1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-03-09 10:36+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
90 msgid "Cursor &follows scrollbar"
91 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3165
95 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
96 "width used when set to 0."
99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
100 msgid "Cursor width (&pixels):"
103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
105 msgid "Scroll &below end of document"
106 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
109 msgid "Skip trailing non-word characters"
112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
114 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
119 msgid "Sort &environments alphabetically"
120 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
123 msgid "&Group environments by their category"
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
127 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
131 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
135 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
144 msgid "&Hide toolbars"
145 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
149 msgid "Hide scr&ollbar"
150 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
155 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
159 msgid "Hide &menubar"
160 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
164 msgid "Hide sta&tusbar"
165 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
168 msgid "&Limit text width"
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
172 msgid "Screen used (&pixels):"
175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
177 msgid "Document &class"
178 msgstr "Asiakirja&luokka:"
180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
181 msgid "Click to select a local document class definition file"
184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
186 msgid "&Local Layout..."
187 msgstr "Tekstin asettelu"
189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
191 msgid "Class options"
192 msgstr "Irrallisten asetukset"
194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
216 msgid "&Graphics driver:"
219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
225 msgid "Select de&fault master document"
226 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
243 msgid "Enter the name of the default master document"
244 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
247 msgid "&Suppress default date on front page"
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
251 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
260 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
263 msgid "&Description:"
264 msgstr "Kuvausluettelo"
266 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
271 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
286 msgid "&Document format"
287 msgstr "Asiakirjan formaatti"
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
290 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
294 msgid "Sho&w in export menu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
299 msgid "Vector &graphics format"
300 msgstr "vektorikuvaformaatti"
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
305 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
319 msgstr "P&ikanäppäin:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
332 msgstr "Kopiointimuunnin:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
336 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
337 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
341 msgid "Default Output Formats"
342 msgstr "Oletustulostin:"
344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
345 msgid "With &TeX fonts:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
349 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
353 msgid "With n&on-TeX fonts:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
358 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
359 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
361 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
363 msgid "Inset Parameter Configuration"
364 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
366 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
367 msgid "Update dialog when moving context"
370 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
372 msgid "S&ynchronize Dialog"
373 msgstr "&Mukauta tuloste"
375 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
377 msgid "Apply settings immediately"
378 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
380 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
382 msgid "I&mmediate Apply"
385 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
386 msgid "Restore initial values in dialog"
389 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
393 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
397 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
399 msgid "Push new inset into the document"
400 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
402 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
405 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
407 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
409 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
410 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
416 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
418 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
419 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
420 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
422 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
428 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
433 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
434 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
440 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
446 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
447 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
448 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
450 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
451 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
457 msgid "Add the selected branches to the list."
458 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
462 msgid "&Add Selected"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
467 msgid "Add all unknown branches to the list."
468 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
476 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
477 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
478 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1256
480 #: src/Buffer.cpp:2642 src/Buffer.cpp:4144 src/Buffer.cpp:4208
481 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
485 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
486 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
498 msgid "Undefined branches used in this document."
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
503 msgid "&Undefined Branches:"
504 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
517 msgid "Use &default placement"
518 msgstr "&Oletussijoittelu"
520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
521 msgid "Advanced Placement Options"
522 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
526 msgstr "Sivun &yläosaan"
528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
529 msgid "&Ignore LaTeX rules"
530 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
533 msgid "Here de&finitely"
534 msgstr "Tähän ehdottomasti"
536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
537 msgid "&Here if possible"
538 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
541 msgid "&Page of floats"
542 msgstr "&Erilliselle sivulle"
544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
545 msgid "&Bottom of page"
546 msgstr "Sivun &alaosaan"
548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
549 msgid "&Span columns"
550 msgstr "&Levity palstoille"
552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
553 msgid "&Rotate sideways"
556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
561 msgid "Select an image file"
562 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
566 msgstr "Tulostuskoko"
568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
570 msgid "Width of image in output"
571 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
575 msgid "Height of image in output"
576 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
579 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
580 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
587 msgid "&Scale Graphics (%):"
588 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
591 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
592 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
599 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
604 msgid "&Maintain aspect ratio"
605 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
608 msgid "Rotate Graphics"
611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
612 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
613 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
616 msgid "Ro&tate after scaling"
617 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
621 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
623 msgid "The origin of the rotation"
624 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
632 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
634 msgid "Angle to rotate image by"
635 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
638 msgid "A&ngle (Degrees):"
639 msgstr "Kulma (asteissa):"
641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
643 msgid "File name of image"
644 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
656 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
657 msgid "Clip to bounding box values"
658 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
661 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
662 msgid "Clip to &bounding box"
663 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
666 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
667 msgid "&Left bottom:"
670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
671 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
686 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
687 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
688 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
691 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
692 msgid "&Get from File"
693 msgstr "&Lue tiedostosta"
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
696 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
697 msgid "LaTe&X and LyX options"
698 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
701 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
702 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
705 msgid "Don't un&zip on export"
706 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
710 msgid "Additional LaTeX options"
711 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
714 msgid "LaTeX &options:"
715 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
719 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
720 "disabled at application level (see Preference dialog)."
723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
725 msgstr "&Näytä LyXissä"
727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
729 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
730 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
731 msgid "Percentage to scale by in LyX"
732 msgstr "Skaalaus LyXissä"
734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
735 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
736 msgid "Sca&le on Screen (%):"
737 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
740 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
745 msgid "Graphics Group"
748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
749 msgid "A&ssigned to group:"
752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
753 msgid "Click to define a new graphics group."
756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
757 msgid "O&pen new group..."
760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
761 msgid "Select an existing group for the current graphics."
764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
770 msgstr "&Luonnostila"
772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
773 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
777 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
778 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
787 msgid "Page number to print from"
788 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
791 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
792 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
795 msgid "Page number to print to"
796 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
799 msgid "Print all pages"
800 msgstr "Tulosta joka sivu"
802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
806 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
807 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
812 msgid "Print &odd-numbered pages"
813 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
816 msgid "Print &even-numbered pages"
817 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
820 msgid "Print in reverse order"
821 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
824 msgid "Re&verse order"
825 msgstr "Käänteinen &järjestys"
827 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
833 msgid "Number of copies"
834 msgstr "Kopioiden määrä"
836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
837 msgid "Collate copies"
838 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
842 msgstr "Sidontajärjestykseen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
849 msgid "Print Destination"
850 msgstr "Tulosteen kohde"
852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
853 msgid "Send output to the printer"
854 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
861 msgid "Send output to the given printer"
862 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
865 msgid "Send output to a file"
866 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
871 msgstr "Päiväysmuoto"
873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
875 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
876 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
886 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
892 msgid "&Orientation:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
906 msgstr "Sivun asettelu"
908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
914 msgid "Style used for the page header and footer"
915 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
918 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
919 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
922 msgid "&Two-sided document"
923 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
925 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
930 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
933 msgstr "Etsintävirhe"
935 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
936 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
941 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
942 msgid "Replace &with:"
943 msgstr "K&orvaava teksti:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
946 msgid "Perform a case-sensitive search"
949 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
950 msgid "Case &sensitive"
951 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
953 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
954 msgid "Find next occurrence [Enter]"
957 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
958 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
960 msgstr "Etsi &seuraava"
962 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
964 msgid "Restrict search to whole words only"
965 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
967 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
972 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
973 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
976 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
982 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
983 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
986 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
987 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
988 msgid "Search &backwards"
989 msgstr "Etsi e&dellinen"
991 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
993 msgid "Replace all occurences at once"
994 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
996 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
998 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1000 msgstr "Korvaa k&aikki"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1007 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1008 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1017 msgid "C&urrent document"
1018 msgstr "Tulosta asiakirja"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1022 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1028 msgid "&Master document"
1029 msgstr "Pääasiakirja"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1033 msgid "All open documents"
1034 msgstr "Asiakirja avautuu"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1038 msgid "&Open documents"
1039 msgstr "Asiakirja avautuu"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1043 msgid "&All manuals"
1044 msgstr "reunahuomautus"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1048 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1049 "and paragraph style"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1054 msgid "I&gnore format"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1059 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1064 msgid "&Preserve first case on replace"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1069 msgid "&Expand macros"
1070 msgstr "matematiikamakro"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1074 msgid "Search on&ly in maths"
1075 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1079 msgid "Restrict search to math environments only"
1080 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
1093 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
1097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
1102 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
1107 msgid "&Clear automatically"
1108 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
1112 msgid "Debug messages"
1113 msgstr "Kaikki virheviestit"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
1117 msgid "Display no debug messages"
1118 msgstr "Kaikki virheviestit"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
1126 msgid "Display the debug messages selected to the right"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
1136 msgid "Display all debug messages"
1137 msgstr "Kaikki virheviestit"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
1140 msgid "Display statusbar messages?"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
1145 msgid "&Statusbar messages"
1146 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Lisää erottimet"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
1155 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
1159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
1162 msgstr "&Kuvateksti:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
1165 msgid "Select this to display all available characters at once"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
1170 msgid "&Display all"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1174 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1176 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1181 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
1183 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1188 msgid "&Export formats:"
1189 msgstr "&Vientimuodot:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1193 msgid "&Send exported file to command:"
1194 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1205 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1210 msgid "Your E-mail address"
1211 msgstr "Sähköpostiosoite"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
1217 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
1218 msgid "Version goes here"
1219 msgstr "Versio tähän"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
1225 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
1226 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
1230 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
1233 msgstr "Käännösvirheet"
1235 # Now this wasn't very obvious.
1236 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1239 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1243 msgid "Value of the vertical line offset."
1244 msgstr "Pystyväli:|#P"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1248 msgid "Value of the line width."
1249 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1254 msgstr "Paksu viiva"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1258 msgid "Value of the line thickness."
1259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
1262 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
1266 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
1271 msgid "&Spellchecker engine:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
1275 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
1276 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
1278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
1279 msgid "Accept compound &words"
1280 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
1283 msgid "Mark misspelled words with a underline."
1286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
1287 msgid "S&pellcheck continuously"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
1291 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
1296 msgid "&Escape characters:"
1297 msgstr "Poikkeamamerkit:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
1300 msgid "Override the language used for the spellchecker"
1301 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
1304 msgid "Al&ternative language:"
1305 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1308 msgid "LyX: Enter text"
1309 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1312 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1316 msgid "&Do not show this warning again!"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1320 msgid "&List in Table of Contents"
1321 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
1329 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1334 msgid "&Main Settings"
1335 msgstr "Pääasetukset"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1339 msgstr "Si&joittelu:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1342 msgid "Check for inline listings"
1343 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1346 msgid "&Inline listing"
1347 msgstr "Tekstin &seassa"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1350 msgid "Check for floating listings"
1351 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1359 msgstr "Si&joittelu:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1362 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1363 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1366 msgid "Line numbering"
1367 msgstr "Rivinumerointi"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1374 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1375 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
1381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1384 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
1391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
1392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
1393 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
1400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
1401 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1410 msgid "Difference between two numbered lines"
1411 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1415 msgstr "Kirjasinkoko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1418 msgid "Choose the font size for line numbers"
1419 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1428 msgstr "Kirjasinkoko"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1431 msgid "The content's base font size"
1432 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1435 msgid "Font Famil&y:"
1436 msgstr "Kirjasinperhe"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1439 msgid "The content's base font style"
1440 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1443 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1444 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1447 msgid "&Break long lines"
1448 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1451 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1452 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1455 msgid "S&pace as symbol"
1456 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1459 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1460 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1463 msgid "Space i&n string as symbol"
1464 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1468 msgid "Tab&ulator size:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1472 msgid "Use extended character table"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1476 msgid "&Extended character table"
1477 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:430
1482 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1483 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
1484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1493 msgid "Select the programming language"
1494 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1501 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1502 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1509 msgid "Fi&rst line:"
1510 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1513 msgid "The first line to be printed"
1514 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1518 msgstr "Viimeinen rivi"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1521 msgid "The last line to be printed"
1522 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1529 msgid "More Parameters"
1530 msgstr "Lisäparametreja"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1534 msgid "Feedback window"
1535 msgstr "Palauteikkuna"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1538 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1539 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1544 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1545 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1549 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1550 msgid "&Bypass validation"
1551 msgstr "Ohita valodointia"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1554 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1555 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1558 msgid "Spell Checker"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1570 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1574 msgid "Unknown word:"
1575 msgstr "Tuntematon sana:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1578 msgid "Current word"
1579 msgstr "Nykyinen sana"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1584 msgstr "Etsi &seuraava"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1588 msgid "Re&placement:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1592 msgid "Replace with selected word"
1593 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1596 msgid "Replace word with current choice"
1597 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1601 msgid "S&uggestions:"
1602 msgstr "Ehdotukset:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1605 msgid "Ignore this word"
1606 msgstr "Ohita tämä sana"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1613 msgid "Ignore this word throughout this session"
1614 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1618 msgstr "Ohita k&aikki"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1621 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1622 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1630 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1635 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1642 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1644 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1645 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1649 msgid "&Horizontal Phantom"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1654 msgid "Vertical space of the phantom content"
1655 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1659 msgid "&Vertical Phantom"
1660 msgstr "Pystytasaus"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
1664 msgid "Session handling"
1665 msgstr "Kirjasinten käsittely"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
1668 msgid "Restore window layouts and &geometries"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
1673 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
1674 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
1678 msgid "Restore cursor &positions"
1679 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
1683 msgid "&Load opened files from last session"
1684 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
1688 msgid "&Clear all session information"
1689 msgstr "TeX-tietoja"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
1693 msgid "Backup && saving"
1694 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
1698 msgid "Backup &original documents when saving"
1699 msgstr "&Varmuuskopiot "
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
1703 msgid "&Backup documents, every"
1704 msgstr "&Varmuuskopiot "
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
1713 msgid "&Save documents compressed by default"
1714 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
1717 msgid "Windows && work area"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
1722 msgid "Open documents in &tabs"
1723 msgstr "Asiakirja avautuu"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
1727 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
1728 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
1733 msgid "Use s&ingle instance"
1734 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
1737 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
1741 msgid "Displa&y single close-tab button"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
1745 msgid "Closing last &view:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
1750 msgid "Closes document"
1751 msgstr "Uusi asiakirja"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
1755 msgid "Hides document"
1756 msgstr "Uusi asiakirja"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
1759 msgid "Ask the user"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1785 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1788 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1792 msgid "Current cell:"
1793 msgstr "Nykyinen solu:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1796 msgid "Current row position"
1797 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1800 msgid "Current column position"
1801 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1804 msgid "&Table Settings"
1805 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1810 msgstr "Laatikoiden asetukset"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1813 msgid "Merge cells of different rows"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1822 msgid "&Vertical Offset:"
1823 msgstr "Pystyväli:|#P"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1827 msgid "Optional vertical offset"
1828 msgstr "Pystyväli:|#P"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1832 msgid "Cell setting"
1833 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1836 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1837 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1846 msgid "rotation angle"
1847 msgstr "Viitet&yyli"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1856 msgid "Table-wide settings"
1857 msgstr "Taulukkoasetukset"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1866 msgid "Verti&cal alignment:"
1867 msgstr "Pystytasaus"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1871 msgid "Vertical alignment of the table"
1872 msgstr "Pystytasaus"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1875 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1876 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1881 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1882 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1887 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1908 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1909 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1918 msgid "Column settings"
1919 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1922 msgid "&Horizontal alignment:"
1923 msgstr "&Vaakatasaus:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1926 msgid "Horizontal alignment in column"
1927 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1930 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1937 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1942 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1944 msgid "At Decimal Separator"
1945 msgstr "Kappaleväli"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1949 msgid "&Decimal separator:"
1950 msgstr "Kappaleväli"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1953 msgid "Fixed width of the column"
1954 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1958 msgid "&Vertical alignment in row:"
1959 msgstr "&Pystytasaus:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1964 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1966 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1969 msgid "Merge cells of different columns"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1973 msgid "&Multicolumn"
1974 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1977 msgid "LaTe&X argument:"
1978 msgstr "LaTe&X-parametri:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1981 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1982 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1990 msgstr "Aseta reunukset"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1993 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1994 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1998 msgstr "Kaikki reunukset"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
2001 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2002 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
2009 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2010 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
2018 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2019 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
2023 msgstr "booktabs-tyyli"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
2026 msgid "Use default (grid-like) border style"
2027 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
2034 msgid "Additional Space"
2035 msgstr "Lisää valkoista"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
2038 msgid "T&op of row:"
2039 msgstr "Rivin yläreuna"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
2043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
2045 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
2046 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
2047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
2049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
2051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
2052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
2053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
2054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
2055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
2056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
2057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
2058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
2059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
2060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
2061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
2062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
2063 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
2064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
2065 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
2066 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
2075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2087 msgid "Botto&m of row:"
2088 msgstr "Rivin alareuna"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2091 msgid "Bet&ween rows:"
2092 msgstr "Rivien välillä"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2096 msgstr "Pitkä &taulukko"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2099 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2100 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2103 msgid "&Use long table"
2104 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2108 msgid "Row settings"
2109 msgstr "Laatikoiden asetukset"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2116 msgid "Border above"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2120 msgid "Border below"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2129 msgstr "Ylätunniste:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2132 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2140 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2153 msgstr "kaksinkertainen"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2156 msgid "First header:"
2157 msgstr "1. yläotsikko:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2160 msgid "This row is the header of the first page"
2161 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2164 msgid "Don't output the first header"
2165 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2174 msgstr "Alatunniste:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2177 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2178 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2181 msgid "Last footer:"
2182 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2185 msgid "This row is the footer of the last page"
2186 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2189 msgid "Don't output the last footer"
2190 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2195 msgstr "&Kuvateksti:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2198 msgid "Set a page break on the current row"
2199 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2202 msgid "Page &break on current row"
2203 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2207 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2208 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2212 msgid "Longtable alignment"
2213 msgstr "&Vaakatasaus:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2216 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2219 msgid "Number of rows"
2220 msgstr "Rivien määrä"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2227 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2228 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2231 msgid "Number of columns"
2232 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2237 msgstr "&Sarakkeita:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2240 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2241 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2249 msgid "Vertical alignment"
2250 msgstr "Pystytasaus"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2257 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2258 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2261 msgid "&Horizontal:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2274 msgid "decoration type / matrix border"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2279 msgid "Document-specific layout information"
2280 msgstr "Yleisiä tietoja"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2285 msgstr "Katsele/Päivitä"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2290 msgid "Errors reported in terminal."
2291 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2300 msgid "Input here the listings parameters"
2301 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2304 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2305 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2308 msgid "Scan for new databases and styles"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2317 msgid "Enter BibTeX database name"
2318 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
2321 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
2322 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
2323 #: src/CutAndPaste.cpp:365
2327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2333 msgid "Enter string to filter contents"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2339 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2340 "tables, and others)"
2342 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
2343 "välillä, mikäli olemassa"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2346 msgid "Update navigation tree"
2347 msgstr "Päivitä navigointipuu"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2356 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2357 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2360 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2361 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2364 msgid "Move selected item down by one"
2365 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2368 msgid "Move selected item up by one"
2369 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2377 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2385 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2386 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2389 msgid "Citation Style"
2390 msgstr "Viitet&yyli"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2393 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2394 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2397 msgid "&Default (numerical)"
2398 msgstr "Oletus (numerot)"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2403 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2404 "parameters in document class options."
2405 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2411 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2412 msgid "Natbib &style:"
2413 msgstr "Natbib-tyyli:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2416 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2417 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2423 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2425 msgid "Bibliography Style"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2430 msgid "Default st&yle:"
2431 msgstr "Oletustulostin:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2435 msgid "Define the default BibTeX style"
2436 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2439 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2440 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2443 msgid "S&ectioned bibliography"
2444 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2448 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
2453 msgid "Bibliography generation"
2454 msgstr "Viitteiden otsikko"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
2457 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
2462 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
2464 msgid "Select a processor"
2465 msgstr "Valitse tiedosto"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2468 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
2469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
2473 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2475 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2479 msgid "General Look && Feel"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2483 msgid "&User interface file:"
2484 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2493 msgstr "&Sarakkeita:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2497 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2498 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2502 msgid "Use icons from system's &theme"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2507 msgid "Context help"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2512 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2513 "the main work area of an edited document"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2517 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2525 msgid "&Maximum last files:"
2526 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2529 msgid "The bibliography key"
2530 msgstr "Lähdeviitteen avain"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2533 msgid "The label as it appears in the document"
2534 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2536 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2541 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2547 msgstr "Näppäimistö"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2550 msgid "Use &keyboard map"
2551 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2564 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2565 "time LyX is launched."
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2569 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2578 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2583 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2584 "speed it up, low values slow it down."
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2588 msgid "Scroll wheel zoom"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2604 msgstr "äärettömmyys"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2609 msgstr "HuomioLohko"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2617 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2622 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2627 msgid "&Default family:"
2628 msgstr "&Oletusperhe:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2632 msgid "Select the default family for the document"
2633 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2637 msgstr "Perusk&oko:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2641 msgid "LaTe&X font encoding:"
2642 msgstr "Te&X-merkistö:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
2645 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2653 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2657 msgid "&Sans Serif:"
2658 msgstr "Sans seri&f:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2661 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2669 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2673 msgid "&Typewriter:"
2674 msgstr "&Kirjoituskone:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2677 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2685 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2691 msgstr "Matematiikka"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2695 msgid "Select the math typeface"
2696 msgstr "Valitse mallitiedosto"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2704 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2708 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2712 msgid "Use true S&mall Caps"
2713 msgstr "Aidot kapiteelit"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2716 msgid "Use old style instead of lining figures"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2720 msgid "Use &Old Style Figures"
2721 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2726 msgstr "Kirjasimen väri"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2731 msgstr "Perusteksti"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2736 msgid "Click to change the color"
2737 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2746 msgid "Revert the color to the default"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2757 msgid "Greyed-out notes:"
2758 msgstr "Harmaa teksti"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2769 msgid "Background colors"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2779 msgid "Shaded boxes:"
2780 msgstr "varjollinen laatikko"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2783 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2787 msgid "..............."
2788 msgstr "..............."
2790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2795 msgid "<-----------"
2796 msgstr "<-----------"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2799 msgid "----------->"
2800 msgstr "----------->"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2803 msgid "\\-----v-----/"
2804 msgstr "\\-----v-----/"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2807 msgid "/-----^-----\\"
2808 msgstr "/-----^-----\\"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2815 msgid "Supported spacing types"
2816 msgstr "Tuetut välityypit"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2824 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2825 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2829 msgid "&Fill Pattern:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2838 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2839 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2842 msgid "Listing Parameters"
2843 msgstr "Listauksen parametrit"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2847 msgstr "&Kuvateksti:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2854 msgid "Mo&re parameters"
2855 msgstr "Lisäparametrejä"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2858 msgid "Underline spaces in generated output"
2859 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2862 msgid "&Mark spaces in output"
2863 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2866 msgid "Show LaTeX preview"
2867 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2870 msgid "&Show preview"
2871 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2874 msgid "File name to include"
2875 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2878 msgid "&Include Type:"
2879 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
2894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
2895 msgid "Program Listing"
2896 msgstr "Ohjelmalistaus"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
2899 msgid "Select a file"
2900 msgstr "Valitse tiedosto"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2903 msgid "Edit the file"
2904 msgstr "Lataa tiedosto"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2913 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2937 msgid "&PATH prefix:"
2938 msgstr "&PATH-etuliite:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3352
2943 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2945 "Use the OS native format."
2947 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2948 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2952 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2953 msgstr "&PATH-etuliite:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3515
2958 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2959 "environment variable.\n"
2960 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2962 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2963 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2978 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2979 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2982 msgid "&Temporary directory:"
2983 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2986 msgid "Ly&XServer pipe:"
2987 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2990 msgid "&Backup directory:"
2991 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2995 msgid "&Example files:"
2996 msgstr "Esimerkki #:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2999 msgid "&Document templates:"
3000 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3003 msgid "&Working directory:"
3004 msgstr "&Työhakemisto:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3008 msgid "H&unspell dictionaries:"
3009 msgstr "Oma sa&nasto:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3017 msgid "Select the output format"
3018 msgstr "Oletustulostin:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3021 msgid "Show the source as the master document gets it"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3025 msgid "&Master's perspective"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3029 msgid "Automatic update"
3030 msgstr "Automaattinen päivitys"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3033 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3039 msgid "Current Paragraph"
3040 msgstr "Sisennä kappale"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3044 msgid "Complete Source"
3045 msgstr "Koko lähdekoodi"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3048 msgid "Preamble Only"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3058 msgid "Output Format"
3059 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3063 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3064 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
3068 msgid "De&fault Output Format:"
3069 msgstr "Oletustulostin:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
3072 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
3077 msgid "S&ynchronize with Output"
3078 msgstr "&Mukauta tuloste"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
3082 msgid "C&ustom Macro:"
3083 msgstr "Asiakas nro:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3087 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3088 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
3092 msgid "XHTML Output Options"
3093 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3096 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3099 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
3100 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
3105 msgid "&Math output:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
3109 msgid "Format to use for math output."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
3116 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3120 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3125 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
3126 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
3127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3128 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3133 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
3135 msgid "Math &image scaling:"
3136 msgstr "Matematiikkavälit"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
3139 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
3144 msgid "Write CSS to File"
3145 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3149 msgid "All packages:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
3154 msgid "Load a&utomatically"
3155 msgstr "Automaattinen päivitys"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
3158 msgid "Load alwa&ys"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
3163 msgid "Do ¬ load"
3164 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
3172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
3173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
3175 msgstr "Tiedostonimi"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
3179 msgstr "&Luonnostila"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
3184 msgstr "Mallip&ohja"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
3187 msgid "Available templates"
3188 msgstr "Mahdolliset mallit"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3192 msgid "LaTeX Options"
3193 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3205 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3206 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3210 msgid "&Show in LyX"
3211 msgstr "&Näytä LyXissä"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3215 msgid "Si&ze and Rotation"
3216 msgstr "Etsi lähdeviite"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3232 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3233 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3237 msgstr "Leikkaa reunus"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3247 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3248 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3249 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3252 msgid "&Default Margins"
3253 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3259 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3263 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3267 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3271 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3273 msgstr "&Sivuots. väli:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3276 msgid "Head &height:"
3277 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3281 msgstr "Alav&iiteväli:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3285 msgid "&Column Sep:"
3286 msgstr "&Sarakkeita:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
3289 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
3290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
3291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
3295 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
3300 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
3301 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
3302 msgid "Name associated with the URL"
3303 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
3307 msgid "Specify the link target"
3308 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
3314 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
3315 msgid "Link to the web or to every other target"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
3322 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
3324 msgid "Link to an email address"
3325 msgstr "Sähköpostiosoite"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
3332 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
3334 msgid "Link to a file"
3335 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
3342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3344 msgid "Language of the thesaurus"
3345 msgstr "Kielialaotsikko:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3349 msgstr "Hakemistoviite"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3353 msgstr "&Avainsana:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3356 msgid "Word to look up"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3364 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3365 msgid "The selected entry"
3366 msgstr "Valittu kohta"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3373 msgid "Replace the entry with the selection"
3374 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3377 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3381 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3382 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3394 msgstr "Keskisuuri väli"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
3400 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3402 msgstr "Pystytäyttö"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3406 msgstr "Nimikeleveys"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3410 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3411 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3415 msgid "Lo&ngest label"
3416 msgstr "&Pisin nimike"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3420 msgid "Line &spacing"
3421 msgstr "Rivi&välit:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
3424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3437 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3439 msgid "&Indent Paragraph"
3440 msgstr "Sisennä kappale"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3461 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3462 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3466 msgid "Paragraph's &Default"
3467 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3471 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3476 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3477 msgstr "Te&X-merkistö:"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3481 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3482 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3485 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3486 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3489 msgid "BibTeX command and options"
3490 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3494 msgid "Processor for &Japanese:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3499 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3500 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
3503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
3505 msgid "Index generation"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3519 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3520 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3524 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3525 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3529 msgid "&Nomenclature command:"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3534 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3535 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3538 msgid "Chec&kTeX command:"
3539 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3542 msgid "CheckTeX start options and flags"
3543 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3547 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3549 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3551 "Warning: Your changes here will not be saved."
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3555 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3556 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3559 msgid "Set class options to default on class change"
3560 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3564 msgid "R&eset class options when document class changes"
3565 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3570 msgstr "TeX-koodi: "
3572 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3573 msgid "Match delimiter types"
3574 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3577 msgid "&Keep matched"
3578 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3584 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3588 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
3590 msgid "A&vailable Indexes:"
3591 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3594 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3597 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
3599 msgid "Compare Revisions"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
3604 msgid "&Revisions back"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
3609 msgid "&Between revisions"
3610 msgstr "Rivien välillä"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
3616 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
3621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3622 msgid "&New:[[branch]]"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3627 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3633 msgid "Filename &Suffix"
3634 msgstr "Tiedostonimi"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3637 msgid "Show undefined branches used in this document."
3640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3642 msgid "&Undefined Branches"
3643 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3646 msgid "A&vailable Branches:"
3647 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3650 msgid "Toggle the selected branch"
3651 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3654 msgid "(&De)activate"
3655 msgstr "Kytke pois/päälle"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3658 msgid "Add a new branch to the list"
3659 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3662 msgid "Define or change background color"
3663 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
3666 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
3667 msgid "Alter Co&lor..."
3668 msgstr "&Muuta väri..."
3670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3671 msgid "Remove the selected branch"
3672 msgstr "Poista valittu haara"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
3675 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4170
3676 #: src/Buffer.cpp:4183
3680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3682 msgid "Change the name of the selected branch"
3683 msgstr "Poista valittu haara"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3688 msgstr "Muuta nimeä"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3691 msgid "&Quote Style:"
3692 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3699 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3701 msgid "Language &Default"
3702 msgstr "Kieliyläotsikko"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3709 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3710 msgid "Language pac&kage:"
3711 msgstr "Kieli&paketti:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3715 msgid "Select which language package LyX should use"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3722 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3724 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3725 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3729 msgid "User &interface language:"
3730 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3733 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3738 msgid "Language &package:"
3739 msgstr "Kieli&paketti:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3746 msgstr "Automaattinen päivitys"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3751 msgid "Always Babel"
3752 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3757 msgid "None[[language package]]"
3758 msgstr "Kieli&paketti:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3761 msgid "Command s&tart:"
3762 msgstr "Ko&mennon alku:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3766 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3767 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3770 msgid "Command e&nd:"
3771 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3775 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3776 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3780 msgid "Default Decimal &Separator:"
3781 msgstr "Kappaleväli"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3785 msgid "Default length &unit:"
3786 msgstr "&Oletuskieli:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3791 "the language package)"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3795 msgid "Set languages &globally"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3800 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3806 msgstr "Automaattinen al&ku"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3810 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3816 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3819 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3823 msgid "Mark &foreign languages"
3824 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3828 msgid "Right-to-left language support"
3829 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3442
3833 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3835 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3839 msgid "Enable &RTL support"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3844 msgid "Cursor movement:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3850 msgstr "Aiheellinen"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3856 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
3858 msgid "Information Type:"
3859 msgstr "TeX-tietoja"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
3863 msgid "Information Name:"
3864 msgstr "TeX-tietoja"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3868 msgid "Unit of width value"
3869 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3873 msgid "number of needed lines"
3874 msgstr "Kopioiden määrä"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3878 msgid "use number of lines"
3879 msgstr "Kopioiden määrä"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3884 msgstr "&Rivivälit:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
3890 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3892 msgid "Outer (default)"
3893 msgstr "LaTeXin oletus"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3901 msgid "use overhang"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3910 msgid "Overhang value"
3911 msgstr "Korkeusarvo"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3915 msgid "Unit of overhang value"
3916 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3919 msgid "Check this to allow flexible placement"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3923 msgid "Allow &floating"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
3927 msgid "Check this if the box should break across pages"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
3932 msgid "Allow &page breaks"
3933 msgstr "sivunvaihto"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
3936 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3937 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
3943 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
3944 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3945 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
3948 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3949 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
3955 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
3959 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
3963 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
3967 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
3969 msgstr "S&isälaatikko:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
3972 msgid "&Decoration:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
3976 msgid "Height value"
3977 msgstr "Korkeusarvo"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
3980 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3981 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
3984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
3986 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
3989 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
3991 msgstr "Pienoissivu"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
3994 msgid "Supported box types"
3995 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3998 msgid "&Available branches:"
3999 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
4002 msgid "Select your branch"
4003 msgstr "Valitse haarasi"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
4006 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4007 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
4010 msgid "Use Class Defaults"
4011 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
4014 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4015 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
4018 msgid "Save as Document Defaults"
4019 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4023 msgid "For more information, refer to the complete log."
4024 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4033 msgid "Description:"
4034 msgstr "Kuvausluettelo"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4037 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4041 msgid "View Complete &Log..."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4046 msgid "Sans Seri&f:"
4047 msgstr "Sans seri&f:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4050 msgid "T&ypewriter:"
4051 msgstr "&Kirjoituskone:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4060 msgstr "&Suurennos-%:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4064 msgstr "Kirjasinkoot"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4089 msgstr "Valtavampi:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4109 msgstr "Tavallinen:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4114 msgstr "Pikkuruinen:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4118 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4123 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4128 msgid "Display &Graphics"
4129 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4132 msgid "Instant &Preview:"
4133 msgstr "&Esikatselu heti"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
4138 msgstr "Pois päältä"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4142 msgstr "Ei matematiikka"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4150 msgid "Preview Si&ze:"
4151 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4155 msgid "Factor for the preview size"
4156 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4159 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4164 msgid "&Mark end of paragraphs"
4165 msgstr "Sisennä kappale"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4168 msgid "&Use hyperref support"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4178 msgid "Header Information"
4179 msgstr "TeX-tietoja"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4184 msgstr "Teoksen nimi:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4199 msgstr "&Avainsana:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4203 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4208 msgid "Automatically fi&ll header"
4209 msgstr "Automaattinen päivitys"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4212 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4216 msgid "Load in &fullscreen mode"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4222 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4225 msgid "Allows link text to break across lines."
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4230 msgid "B&reak links over lines"
4231 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4234 msgid "No &frames around links"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4239 msgid "C&olor links"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4243 msgid "Bibliographical backreferences"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4248 msgid "B&ackreferences:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4254 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4258 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4259 msgstr "Poista kirjanmerkit"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4263 msgid "&Numbered bookmarks"
4264 msgstr "Numeroitu kaava"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4268 msgid "&Open bookmark tree"
4269 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4272 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4278 msgid "Number of levels"
4279 msgstr "Kopioiden määrä"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4283 msgid "Additional o&ptions"
4284 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4287 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
4291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4296 msgid "Printer Command Options"
4297 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4300 msgid "Extension to be used when printing to file."
4301 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4304 msgid "File ex&tension:"
4305 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4308 msgid "Option used to print to a file."
4309 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4312 msgid "Print to &file:"
4313 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4316 msgid "Option used to print to non-default printer."
4318 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4322 msgid "Set &printer:"
4323 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4326 msgid "Option used with spool command to set printer."
4327 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4331 msgid "Spool &printer:"
4332 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4336 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4341 msgid "Spool co&mmand:"
4342 msgstr "&Jonotuskomento:"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4345 msgid "Option used to reverse page order."
4346 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4349 msgid "Re&verse pages:"
4350 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4354 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4358 msgid "&Number of copies:"
4359 msgstr "Kopioiden määrä"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4362 msgid "Option used to set number of copies."
4363 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4366 msgid "Option used to print a range of pages."
4367 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4371 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4374 msgid "Pa&ge range:"
4375 msgstr "&Sivut välillä:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4378 msgid "Option used to collate multiple copies."
4379 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4383 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4386 msgid "&Even pages:"
4387 msgstr "&Parilliset sivut:"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4390 msgid "Paper t&ype:"
4391 msgstr "Pap&erityyppi:"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4394 msgid "Paper si&ze:"
4395 msgstr "Paperik&oko:"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4398 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4399 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4402 msgid "E&xtra options:"
4403 msgstr "Lis&äasetukset:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4406 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4407 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4411 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4412 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4415 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4416 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4420 msgid "Adapt &output to printer"
4421 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4424 msgid "Name of the default printer"
4425 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4428 msgid "Default &printer:"
4429 msgstr "Oletustulostin:"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4432 msgid "Printer co&mmand:"
4433 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
4439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
4440 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
4444 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
4445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4447 msgstr "Pikkuruinen"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
4450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
4455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
4460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
4465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
4470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
4474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
4475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
4479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
4480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
4484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
4485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
4489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
4490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
4494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
4495 msgid "&Custom Bullet:"
4496 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4499 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4501 msgstr "Kirjasinperhe"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4507 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4508 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4510 msgstr "Kirjasinmuoto"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4516 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4517 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4519 msgstr "Kirjasinsarja"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4522 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4524 msgstr "Kirjasimen väri"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4534 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4535 msgid "Never Toggled"
4536 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4541 msgstr "Kirjasinkoko"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4545 msgid "Other font settings"
4546 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4549 msgid "Always Toggled"
4550 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4557 msgid "toggle font on all of the above"
4558 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4562 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4565 msgid "Apply each change automatically"
4566 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4570 msgid "Apply changes &immediately"
4571 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4575 msgid "Separate paragraphs with"
4576 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4579 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4580 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4584 msgid "&Indentation:"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4589 msgid "Size of the indentation"
4590 msgstr "Etsi lähdeviite"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4594 msgid "&Vertical space:"
4595 msgstr "Pystyväli:|#P"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4599 msgid "Size of the vertical space"
4600 msgstr "Pystyväli:|#P"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4607 msgid "&Line spacing:"
4608 msgstr "&Rivivälit:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4612 msgid "Spacing type"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4617 msgid "Number of lines"
4618 msgstr "Kopioiden määrä"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4621 msgid "Format text into two columns"
4622 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4625 msgid "Two-&column document"
4626 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4630 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4631 "justified in the output)"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4635 msgid "Use &justification in LyX work area"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4639 msgid "Output &line length:"
4640 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3112
4644 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4645 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4646 "paragraphs are separated by a blank line."
4648 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4649 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4652 msgid "&Date format:"
4653 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4656 msgid "Date format for strftime output"
4657 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4661 msgid "&Overwrite on export:"
4662 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4665 msgid "Ask permission"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4669 msgid "Main file only"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4675 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4678 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4682 msgid "Forward search"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4687 msgid "DV&I command:"
4688 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4692 msgid "&PDF command:"
4693 msgstr "&roff-komento:"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4696 msgid "Close this dialog"
4697 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4700 msgid "Rebuild the file lists"
4701 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4707 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4715 msgid "Selected classes or styles"
4716 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4719 msgid "LaTeX classes"
4720 msgstr "LaTeX-luokat"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4723 msgid "LaTeX styles"
4724 msgstr "LaTeX-tyylit"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4727 msgid "BibTeX styles"
4728 msgstr "BibTeX-tyylit"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4732 msgid "BibTeX databases"
4733 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4736 msgid "Toggles view of the file list"
4737 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4741 msgstr "Näytä p&olku"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4744 msgid "The BibTeX style"
4745 msgstr "BibTeX-tyyli"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4751 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4752 msgid "Choose a style file"
4753 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4756 msgid "This bibliography section contains..."
4757 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4759 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4763 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4764 msgid "all cited references"
4765 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4769 msgid "all uncited references"
4770 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4773 msgid "all references"
4774 msgstr "Kaikki viitteet"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4777 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4778 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4781 msgid "Add bibliography to &TOC"
4782 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4786 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4787 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4791 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4792 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4795 msgid "BibTeX database to use"
4796 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4800 msgstr "&Tietokannat"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4803 msgid "Add a BibTeX database file"
4804 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4810 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4811 msgid "Remove the selected database"
4812 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4821 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4828 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4834 msgid "Enter string to filter the label list"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4839 msgid "Filter case-sensitively"
4840 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4844 msgid "Case-sensiti&ve"
4845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4849 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4850 "sensitive option is checked)"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4859 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4860 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4864 msgid "Cas&e-sensitive"
4865 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4868 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4876 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4877 msgid "&Go to Label"
4878 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4881 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4882 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4889 msgid "(<reference>)"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4897 msgid "on page <page>"
4898 msgstr "sivulla <sivu>"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4901 msgid "<reference> on page <page>"
4902 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4905 msgid "Formatted reference"
4906 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4910 msgid "Textual reference"
4911 msgstr "Kaikki viitteet"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4914 msgid "Update the label list"
4915 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4919 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4920 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4924 msgid "Match w&hole words only"
4925 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4928 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4937 msgid "Update the display"
4938 msgstr "Päivitä näyttö"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4941 msgid "Copy to Clip&board"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4948 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4949 msgid "Jump to the next warning message."
4952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4954 msgid "Next &Warning"
4955 msgstr "Vientivaroitus!"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4958 msgid "Jump to the next error message."
4961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4964 msgstr "Etsintävirhe"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4967 msgid "A&vailable Citations:"
4968 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4972 msgid "S&elected Citations:"
4973 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4976 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4980 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4985 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4986 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4990 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4991 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
5002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
5003 msgid "Citation st&yle:"
5004 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
5007 msgid "Natbib citation style to use"
5008 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
5011 msgid "Text &before:"
5012 msgstr "Edeltävä teksti:"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
5015 msgid "Text to place before citation"
5016 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
5020 msgid "Text a&fter:"
5021 msgstr "Seuraava teksti:"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
5024 msgid "Text to place after citation"
5025 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
5028 msgid "List all authors"
5029 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
5032 msgid "Full aut&hor list"
5033 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
5036 msgid "Force upper case in citation"
5037 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
5041 msgid "Force u&pper case"
5042 msgstr "Pakota &iso kirjain"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
5045 msgid "Search Citation"
5046 msgstr "Etsi lähdeviite"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
5051 msgstr "Etsintävirhe"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
5055 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
5059 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
5065 msgstr "Etsintävirhe"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
5069 msgid "Search field:"
5070 msgstr "Etsintävirhe"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
5073 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
5076 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
5080 msgid "Regular e&xpression"
5081 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
5085 msgid "Case se&nsitive"
5086 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
5090 msgid "Entry types:"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
5094 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
5096 msgid "All entry types"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
5100 msgid "Search as you &type"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
5105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
5108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
5109 msgid "Define program options of the selected processor."
5112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
5113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
5118 msgid "&Use multiple indexes"
5119 msgstr "Kaikki viivat pois"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
5122 msgid "&New:[[index]]"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
5127 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
5130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
5132 msgid "Add a new index to the list"
5133 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
5137 msgid "Remove the selected index"
5138 msgstr "Poista valittu tietokanta"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
5142 msgid "Rename the selected index"
5143 msgstr "Poista valittu tietokanta"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
5148 msgstr "Muuta nimeä"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
5152 msgid "Define or change button color"
5153 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
5158 msgstr "Matematiikka"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
5162 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
5168 msgid "Automatic in&line completion"
5169 msgstr "Tekstin &seassa"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
5172 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
5175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
5177 msgid "Automatic p&opup"
5178 msgstr "Automaattinen päivitys"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
5182 msgid "Autoco&rrection"
5183 msgstr "Automaattinen al&ku"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
5188 msgstr "Perusteksti"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
5192 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
5196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
5198 msgid "Automatic &inline completion"
5199 msgstr "Tekstin &seassa"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
5202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
5205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
5207 msgid "Automatic &popup"
5208 msgstr "Automaattinen päivitys"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
5212 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
5216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
5217 msgid "Cursor i&ndicator"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
5221 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
5227 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
5228 "if it is available."
5231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
5233 msgid "s inline completion dela&y"
5234 msgstr "Tekstin &seassa"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
5238 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
5239 "if it is available."
5242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
5243 msgid "s popup d&elay"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
5250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
5251 msgid "Minimum word length for completion"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
5256 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
5257 "It will be shown right away."
5260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
5261 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
5265 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
5268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
5269 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5278 msgid "Go to previous change"
5279 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5283 msgid "&Previous change"
5284 msgstr "Seuraava muutos"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5287 msgid "Go to next change"
5288 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5291 msgid "&Next change"
5292 msgstr "Seuraava muutos"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5295 msgid "Accept this change"
5296 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5303 msgid "Reject this change"
5304 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5310 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
5311 msgid "LyX internal only"
5312 msgstr "Vain LyXin sisällä"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
5316 msgstr "Muistiinpano"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
5319 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
5320 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
5326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
5327 msgid "Print as grey text"
5328 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
5334 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5336 msgid "Master Document Output"
5337 msgstr "Pääasiakirja"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5340 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5344 msgid "Include only &selected children"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5349 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5353 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5355 msgid "&Maintain counters and references"
5356 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5359 msgid "Include all subdocuments in the output"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5364 msgid "&Include all children"
5365 msgstr "Sisällytä tiedosto"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
5372 msgid "Show ERT button only"
5373 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
5380 msgid "Show ERT contents"
5381 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
5387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
5391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
5392 msgid "E&xtra flag:"
5393 msgstr "Lisäli&ppu:"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
5396 msgid "&From format:"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
5403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
5404 msgid "Converter Defi&nitions"
5405 msgstr "Muuntimien määritelmät"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
5408 msgid "Converter File Cache"
5409 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
5415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
5417 msgid "Maximum A&ge (in days):"
5418 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5422 msgid "&New Document:"
5423 msgstr "Uusi asiakirja"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5427 msgid "&Old Document:"
5428 msgstr "Aliasiakirja"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5432 msgid "Copy Document Settings from:"
5433 msgstr "Asiakirjan asetukset"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5437 msgid "N&ew Document"
5438 msgstr "Uusi asiakirja"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5442 msgid "Ol&d Document"
5443 msgstr "Aliasiakirja"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5447 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5448 "resulting document"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5452 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5457 msgid "Nomenclature settings"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5462 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5467 msgid "&List Indentation:"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5472 msgid "Custom &Width:"
5473 msgstr "Sarakkeen leveys"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5477 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5478 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5481 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5491 msgid "A&vailable indexes:"
5492 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5496 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5497 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
5504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
5506 msgid "&Use system colors"
5507 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5511 msgid "Edit shortcut"
5512 msgstr "P&ikanäppäin:"
5514 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5515 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5519 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5529 msgid "Clear current shortcut"
5530 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5535 msgstr "P&ikanäppäin:"
5537 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5542 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5544 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5545 "the 'Clear' button"
5548 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5549 msgid "French Letter (lettre)"
5552 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5553 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
5554 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/dinbrief.layout:4
5555 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
5556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5561 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/apa6.layout:22
5563 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/iopart.layout:35
5564 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5565 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/moderncv.layout:20
5566 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5567 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/chess.layout:30
5568 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:17
5569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/powerdot.layout:111
5571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/revtex.layout:23
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/dtk.layout:32
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/elsart.layout:48
5574 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/achemso.layout:33
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5576 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5577 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
5579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5580 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:32
5582 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/IEEEtran.layout:35
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5585 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/stdclass.inc:28
5586 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5587 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5589 msgstr "Perusteksti"
5591 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5592 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5597 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5603 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5604 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5606 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5610 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5615 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5616 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/europecv.layout:93
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/layouts/achemso.layout:128
5618 #: lib/configure.py:623
5622 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5623 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5628 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/iopart.layout:165
5630 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/europecv.layout:71
5631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/ectaart.layout:73
5632 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
5633 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:190
5634 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/aa.layout:374
5635 #: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/jasatex.layout:141
5636 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/aapaper.inc:46
5637 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
5638 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5643 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5649 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5650 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5655 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5656 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:99
5657 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:124
5658 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/frletter.layout:22
5659 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5660 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5661 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/revtex.layout:112
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/kluwer.layout:152
5663 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/foils.layout:142
5665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/jasatex.layout:147
5666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:998
5667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/scrclass.inc:198
5668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5669 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:383
5671 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5672 #: lib/external_templates:348
5676 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5677 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5682 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5683 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5685 msgid "Send To Address"
5686 msgstr "Lähetysosoite"
5688 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5694 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5700 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5706 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5707 #: lib/layouts/moderncv.layout:543 lib/layouts/frletter.layout:37
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
5709 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5711 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5715 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5716 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/frletter.layout:45
5717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
5718 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5720 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5724 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5725 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5728 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5730 msgstr "Allekirjoitus"
5732 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5737 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5743 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5745 msgid "Post Scriptum"
5746 msgstr "Jalkikirjoitus:"
5748 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5749 msgid "EndOfMessage"
5752 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5757 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5760 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5763 msgstr "Postihuomautus"
5765 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5766 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5767 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5768 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5769 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5774 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5777 msgstr "äärettömmyys"
5779 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:248
5780 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
5782 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:166
5784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5788 # Now this wasn't very obvious.
5789 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5792 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5794 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5799 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5804 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5810 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:146
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:167
5813 msgstr "Sähköposti:"
5815 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5820 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5825 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5830 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5831 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5835 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5840 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5841 msgid "EndOfMessage."
5844 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5849 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/scrlttr2.layout:108
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5855 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5861 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/scrlettr.layout:140
5864 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5866 msgstr "Allekirjoitus:"
5868 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5870 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5874 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/scrlettr.layout:105
5877 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5881 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5886 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
5887 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
5890 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5892 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5893 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5894 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5895 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5896 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5897 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5898 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5899 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5900 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5901 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5903 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5904 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5905 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5906 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5907 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5908 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5910 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5912 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5913 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5914 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5915 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5916 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5918 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5919 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5920 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5925 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5927 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5930 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
5931 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5932 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
5933 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
5934 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
5935 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5936 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5939 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5941 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
5943 msgid "Chinese Article (CTeX)"
5944 msgstr "kiina (perinteinen)"
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
5947 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
5951 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/aapaper.layout:36
5952 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5954 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
5955 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/simplecv.layout:19
5956 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/europecv.layout:18
5957 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/AEA.layout:116
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/powerdot.layout:112
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:397
5962 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:438
5963 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:24
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/dtk.layout:33
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/elsart.layout:49
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/achemso.layout:34
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
5968 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5969 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/cl2emult.layout:131
5970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/jasatex.layout:37
5971 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5972 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5973 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/apa.layout:26
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/amsbook.layout:33
5978 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5979 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5980 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5982 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
5983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/stdletter.inc:13
5984 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5985 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/stdclass.inc:29
5986 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/rsphrase.module:43
5987 #: lib/layouts/initials.module:27
5990 msgstr "Perusteksti"
5992 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:350
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/ijmpd.layout:356
5995 #: lib/layouts/foils.layout:220 lib/layouts/heb-article.layout:29
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
6001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6003 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:60
6006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6008 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6011 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6012 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6021 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:381
6024 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:67
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
6030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
6035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6037 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6039 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6040 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6042 msgstr "Seurauslause"
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6047 msgstr "Seurauslause*"
6049 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:373
6050 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/llncs.layout:364
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6052 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6053 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6054 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
6057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6064 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6067 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:377
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:398
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/ijmpd.layout:395
6079 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6080 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6085 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6091 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6092 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6093 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6094 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6100 msgid "Proposition*"
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:404
6104 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/llncs.layout:322
6105 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6117 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6118 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6119 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6120 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6124 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6129 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/AEA.layout:154
6130 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:358
6131 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6136 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6145 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:333
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:273
6147 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:336
6148 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6149 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:1152
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6151 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6152 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
6153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6155 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/theorems.inc:25
6156 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:123 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/AEA.layout:223
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/elsart.layout:365
6169 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:87
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6171 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6182 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6183 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6184 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6185 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6192 msgstr "Määritelmä*"
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6198 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:330
6199 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/AEA.layout:311
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/elsart.layout:302
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:333 lib/layouts/foils.layout:281
6202 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:1219
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6204 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:636
6205 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
6211 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6213 msgid "Alternative Proof String"
6214 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6218 msgid "An alternative proof string"
6219 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6221 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6222 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/foils.layout:284
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/IEEEtran.layout:424
6225 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
6229 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:38
6231 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6232 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:84
6234 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/svprobth.layout:76
6235 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/egs.layout:263
6236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:43
6238 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/entcs.layout:40
6239 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/revtex.layout:96
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6242 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:113
6243 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/aa.layout:204
6245 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6246 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/jasatex.layout:60
6247 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6248 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
6249 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/agutex.layout:56
6250 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6251 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6253 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6256 msgstr "Teoksen nimi"
6258 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:355
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/simplecv.layout:51
6260 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6263 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6264 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:207
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6267 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/scrclass.inc:118
6268 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6269 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6270 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6271 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6273 msgid "Short Title|S"
6274 msgstr "Lyhyt otsikko"
6276 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6278 msgid "The title as it appears in the running headers"
6279 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/apa6.layout:74
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6284 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6285 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:93
6286 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/powerdot.layout:67
6288 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6289 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/entcs.layout:51
6290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/revtex.layout:104
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:168
6293 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6294 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/aa.layout:216
6295 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/jasatex.layout:85
6297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/apa.layout:119
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
6299 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6301 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50
6306 #: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/isprs.layout:26
6307 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/apa6.layout:228
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6309 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/spie.layout:76
6311 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/paper.layout:132
6312 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/svprobth.layout:181
6313 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svjog.layout:151
6314 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
6315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:101
6317 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
6318 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/RJournal.layout:39
6319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
6320 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/llncs.layout:247
6321 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
6322 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/aastex.layout:240
6323 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6325 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/foils.layout:149
6326 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6327 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
6328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6329 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
6330 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/latex8.layout:109
6331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/svmult.layout:96
6332 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6334 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6335 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
6336 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
6338 msgstr "Tiivistelmä"
6340 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:162
6341 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svjog.layout:166
6342 #: lib/layouts/egs.layout:515 lib/layouts/RJournal.layout:52
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
6344 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6346 msgstr "Tiivistelmä."
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/isprs.layout:112
6349 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
6352 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/elsarticle.layout:223
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:63
6354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/g-brief.layout:182
6355 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
6356 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/kluwer.layout:186
6357 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6359 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6360 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6365 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
6366 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
6367 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
6368 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
6369 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
6370 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
6371 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
6372 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
6373 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
6374 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:62
6375 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/moderncv.layout:40
6382 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6384 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:132
6385 #: lib/layouts/egs.layout:264 lib/layouts/egs.layout:307
6386 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/europecv.layout:35
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/elsarticle.layout:61
6388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
6389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
6390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
6391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
6392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/AEA.layout:51
6393 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6394 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6395 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/RJournal.layout:64
6396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6397 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/llncs.layout:109
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6400 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6401 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:156
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
6408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/broadway.layout:188
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/aa.layout:73
6412 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6413 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6414 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6415 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6416 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6417 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6418 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
6420 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6421 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6422 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6423 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6424 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6425 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6426 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6427 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
6428 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
6429 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
6430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
6431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
6432 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6435 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/stdtitle.inc:17
6436 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
6437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/svcommon.inc:353
6438 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
6439 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
6440 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
6441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
6443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/bicaption.module:13
6447 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/revtex4.layout:183
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/europecv.layout:68
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6451 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/elsart.layout:146
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/scrlettr.layout:147
6453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6458 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6459 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6460 msgid "Right Address"
6461 msgstr "Oikea osoite"
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6464 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6465 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:204
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
6467 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/revtex4.layout:271
6468 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
6469 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6470 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6472 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6473 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6474 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/aastex.layout:282
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/kluwer.layout:286
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6477 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/jasatex.layout:195
6478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
6480 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6487 msgstr "Avainsanat:"
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6490 msgid "Subjectclass"
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6495 msgid "AMS subject classifications:"
6496 msgstr "AMS aihekategoriat."
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/mwrep.layout:14
6499 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/book.layout:22
6500 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/aapaper.layout:108
6501 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:446
6502 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/simplecv.layout:153
6504 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6505 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6506 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6507 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/llncs.layout:269
6508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/recipebook.layout:47
6509 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/foils.layout:212
6510 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/mwbk.layout:23
6511 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252 lib/layouts/jasatex.layout:269
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/agutex.layout:207
6515 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/aguplus.inc:172
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6518 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6520 msgid "Bibliography"
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:248 lib/layouts/iopart.layout:270
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:426
6526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/revtex4.layout:241
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/simplecv.layout:155
6528 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6529 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/powerdot.layout:354
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:270
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/kluwer.layout:306
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:439
6535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/aa.layout:158
6536 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6537 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
6538 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6539 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6540 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:308
6541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:346 lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6543 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6547 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6548 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:461
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/egs.layout:588
6550 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/llncs.layout:284
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
6553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6554 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:1059
6555 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6556 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6558 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6563 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/aapaper.layout:66
6564 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/amsart.layout:64
6565 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/revtex4.layout:65
6566 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6567 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/egs.layout:32
6568 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:232
6569 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:48
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/kluwer.layout:62
6571 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/tufte-book.layout:89
6572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
6573 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/beamer.layout:232
6574 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:55
6575 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:72
6576 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/stdsections.inc:71
6578 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6583 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6584 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/aapaper.layout:70
6585 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/amsart.layout:105
6586 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6587 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/egs.layout:55
6588 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:57
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/kluwer.layout:71
6590 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6592 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/beamer.layout:289
6593 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/latex8.layout:56
6594 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:44
6595 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6596 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:204
6597 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6601 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6602 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/aapaper.layout:74
6603 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/amsart.layout:128
6604 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6605 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/llncs.layout:66
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:81
6607 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/aa.layout:196
6608 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6609 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:346
6610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/amsbook.layout:74
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
6612 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/stdsections.inc:115
6613 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6614 msgid "Subsubsection"
6615 msgstr "Alialikappale"
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6618 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6621 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6623 msgstr "YHTEENVETO:"
6625 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6627 msgstr "AVAINSANAT:"
6629 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6633 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6634 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/egs.layout:598
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/amsbook.layout:84
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6637 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6641 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6642 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/beamer.layout:329
6643 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/aguplus.inc:52
6644 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6647 msgstr "Alikappale*"
6649 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/amsbook.layout:101
6651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
6652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6653 msgid "Subsubsection*"
6654 msgstr "Alialikappale*"
6656 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/egs.layout:522
6657 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/elsart.layout:445
6658 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6659 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/aapaper.inc:91
6660 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6661 msgid "Acknowledgements"
6664 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6665 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6668 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6672 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6679 msgstr "Vuoropuhelu"
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6691 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6693 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6697 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/aapaper.layout:56
6702 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:199
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrclass.inc:37
6705 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/stdlists.inc:65
6706 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6709 msgstr "Kuvausluettelo"
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6715 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6716 msgid "Parenthetical"
6719 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6723 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6732 msgid "(continuing)"
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6741 msgstr "Siirtyminen"
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6745 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6751 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6753 msgid "INTERCUT WITH:"
6756 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6758 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6764 #: lib/layouts/docbook.layout:3
6766 msgid "DocBook Article (SGML)"
6767 msgstr "Docbook (XML)"
6769 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
6770 msgid "Articles (DocBook)"
6773 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
6774 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
6777 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6778 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6779 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6780 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6784 #: lib/layouts/book.layout:3
6785 msgid "Book (Standard Class)"
6788 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
6789 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
6792 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
6793 #: lib/layouts/svjog.layout:71
6795 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6797 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
6798 #: lib/layouts/svjog.layout:85
6799 msgid "Headnote (optional):"
6802 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
6803 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
6804 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
6809 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
6810 #: lib/layouts/svjog.layout:107
6815 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
6816 #: lib/layouts/svjog.layout:110
6821 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:157
6822 #: lib/layouts/svjog.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:135
6823 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
6825 msgstr "Omistuskirjoitus"
6827 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:161
6828 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/amsdefs.inc:181
6830 msgstr "Omistuskirjoitus:"
6832 #: lib/layouts/svglobal.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:165
6833 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/aa.layout:131
6837 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
6838 #: lib/layouts/svjog.layout:139
6839 msgid "Corr Author:"
6840 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6842 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
6843 #: lib/layouts/svjog.layout:143
6845 msgstr "Eripainokset"
6847 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
6848 #: lib/layouts/svjog.layout:147
6850 msgstr "Eripainokset:"
6852 #: lib/layouts/apa6.layout:3
6853 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
6856 #: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
6857 #: lib/layouts/apa.layout:96
6859 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6861 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
6862 msgid "Short title:"
6863 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6865 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
6867 msgstr "Kaksi tekijää"
6869 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
6870 msgid "ThreeAuthors"
6871 msgstr "Kolme tekijää"
6873 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
6875 msgstr "Neljä tekijää"
6877 #: lib/layouts/apa6.layout:113
6882 #: lib/layouts/apa6.layout:120
6887 #: lib/layouts/apa6.layout:127
6890 msgstr "Vasen yläotsikko"
6892 #: lib/layouts/apa6.layout:136
6894 msgid "Left header:"
6895 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6897 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:133
6898 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:152
6900 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/jasatex.layout:105
6901 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
6902 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:65
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6907 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:144
6908 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/apa.layout:172
6909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
6910 msgid "Affiliation:"
6913 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
6914 msgid "TwoAffiliations"
6915 msgstr "Kaksi järjestöä"
6917 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
6918 msgid "ThreeAffiliations"
6919 msgstr "Kolme järjestöä"
6921 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
6922 msgid "FourAffiliations"
6923 msgstr "Neljä järjestöä"
6925 #: lib/layouts/apa6.layout:191
6927 msgid "FiveAffiliations"
6930 #: lib/layouts/apa6.layout:198
6932 msgid "SixAffiliations"
6935 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/iopart.layout:100
6936 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/powerdot.layout:205
6937 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/elsart.layout:407
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
6939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
6942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6953 msgstr "Muistiinpano"
6955 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/AEA.layout:127
6956 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
6958 msgstr "Muistiinpano:"
6960 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
6962 msgstr "Tiivistelmä:"
6964 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/iopart.layout:215
6965 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:276
6966 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6967 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/AEA.layout:98
6968 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6969 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/achemso.layout:159
6970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:209
6971 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6972 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6974 msgstr "Avainsanat:"
6976 #: lib/layouts/apa6.layout:274
6981 #: lib/layouts/apa6.layout:293
6983 msgid "Author Note:"
6984 msgstr "Tekijätiedot:"
6986 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
6987 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/spie.layout:91
6988 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6990 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6991 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
6992 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6993 #: lib/layouts/agutex.layout:184
6994 msgid "Acknowledgments"
6997 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7001 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7002 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7005 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7007 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7011 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7017 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7019 msgstr "Paksu viiva"
7021 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7026 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7030 msgstr "Perusteksti"
7032 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7036 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7037 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7039 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7041 msgstr "Sovita kuva"
7043 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7045 msgstr "Sovita bittikartta"
7047 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/revtex4.layout:82
7048 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
7049 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:75
7050 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7051 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/apa.layout:333
7052 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/amsbook.layout:127
7053 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/stdsections.inc:130
7056 #: lib/layouts/svcommon.inc:222 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7060 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/paper.layout:96
7061 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85
7062 #: lib/layouts/kluwer.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:136
7063 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/scrclass.inc:104
7064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
7065 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7066 msgid "Subparagraph"
7067 msgstr "Aliosakappale"
7069 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/aapaper.layout:50
7070 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/egs.layout:177
7071 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/apa.layout:354
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7073 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7077 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:478
7078 #: lib/layouts/apa6.layout:502 lib/layouts/aapaper.layout:59
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:304
7080 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/egs.layout:136
7081 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:178
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7084 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7085 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7088 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:39
7089 #: lib/layouts/stdlists.inc:66 lib/layouts/stdlists.inc:95
7090 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7094 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7098 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7099 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7101 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7103 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:32
7104 #: lib/layouts/stdlists.inc:60
7106 msgid "Custom Item|s"
7109 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7110 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7111 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7112 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7114 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 lib/layouts/stdlists.inc:33
7115 #: lib/layouts/stdlists.inc:61
7116 msgid "A customized item string"
7119 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
7120 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
7121 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
7122 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/stdlists.inc:38
7123 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7125 msgstr "Numeroitu luettelo"
7127 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7131 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7132 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7134 msgid "(\\alph{enumii})"
7135 msgstr "(\\alph{enumii})"
7137 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7138 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7141 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:85
7142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:131
7143 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/aa.layout:68
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/scrclass.inc:182
7145 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7146 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
7150 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
7151 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
7155 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
7156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7160 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
7161 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/elsart.layout:439
7162 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7163 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:147
7164 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7175 msgid "Acknowledgement"
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7179 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7182 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7183 msgid "Short title that will appear in header line"
7186 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7190 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7192 msgstr "Aiheellinen"
7194 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7200 msgstr "Julkaisutunniste"
7202 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7206 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7210 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:452
7211 #: lib/layouts/moderncv.layout:459 lib/layouts/moderncv.layout:508
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
7214 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
7215 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/scrlettr.layout:42
7217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:53
7222 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7223 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7224 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7228 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7229 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7232 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7237 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7240 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7244 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7245 msgid "submit to paper:"
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7249 msgid "Bibliography (plain)"
7250 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7253 msgid "Bibliography heading"
7254 msgstr "Viitteiden otsikko"
7256 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7257 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7260 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7262 msgid "SpecialSection"
7263 msgstr "Erikoiskappale"
7265 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7267 msgid "SpecialSection*"
7268 msgstr "Erikoiskappale"
7270 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/memoir.layout:221
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:331
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7273 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7274 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7276 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7282 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
7288 msgstr "MerkitseMolemmat"
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7292 msgid "Author Names"
7293 msgstr "Tekijätiedot:"
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7296 msgid "Author names that will appear in the header line"
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7304 msgstr "matematiikkarivi"
7306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7309 msgstr "Versiohistoriikki"
7311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7312 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7316 msgstr "Vastaanotettu"
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
7322 msgstr "Tarkastettu"
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
7325 msgid "Classification Codes"
7326 msgstr "Luokittelukoodit"
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
7329 msgid "TableCaption"
7330 msgstr "Taulukon_teksti"
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
7334 msgid "Table caption"
7335 msgstr "Taulukon_teksti"
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
7343 msgid "Cite reference"
7344 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
7346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
7356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
7358 msgid "Numbering Scheme"
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7363 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:339 lib/layouts/ijmpd.layout:342
7368 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
7374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems.inc:46
7377 msgid "Theorem \\thetheorem."
7378 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/AEA.layout:274
7381 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/elsart.layout:400
7382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7388 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7389 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7394 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7395 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7397 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/AEA.layout:276
7402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7406 msgid "Remark \\theremark."
7407 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
7410 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7411 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7413 msgid "Corollary \\thecorollary."
7414 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
7417 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7418 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7419 msgid "Lemma \\thelemma."
7422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
7423 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7426 msgid "Proposition \\theproposition."
7427 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:404
7430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:402 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7432 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
7442 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7444 msgid "Question \\thequestion."
7445 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/svmono.layout:83
7448 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/llncs.layout:315
7449 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/ijmpd.layout:412
7450 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
7451 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
7452 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
7453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
7454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
7455 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
7456 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
7457 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
7458 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
7459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
7460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
7461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7462 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7463 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
7464 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7465 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7466 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
7471 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7472 msgid "Claim \\theclaim."
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
7476 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7479 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7480 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:423 lib/layouts/aastex.layout:370
7488 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
7489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
7490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 src/rowpainter.cpp:548
7494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
7495 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7496 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7498 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7499 msgid "KOMA-Script Book"
7502 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7503 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:63
7504 #: lib/layouts/memoir.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7505 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7506 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7511 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7512 msgid "\\thechapter"
7513 msgstr "\\thechapter"
7515 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7517 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7518 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7520 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7521 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7524 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
7525 msgid "Inderscience A4 Journals"
7528 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7529 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7532 #: lib/layouts/spie.layout:3
7533 msgid "SPIE Proceedings"
7536 #: lib/layouts/spie.layout:56
7538 msgstr "Tekijätiedot"
7540 #: lib/layouts/spie.layout:68
7542 msgstr "Tekijätiedot:"
7544 #: lib/layouts/spie.layout:81 lib/layouts/aa.layout:278
7548 #: lib/layouts/spie.layout:96
7549 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7552 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7553 msgid "REVTeX (V. 4)"
7556 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7560 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7562 msgid "Affiliation (alternate)"
7565 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7567 msgid "Alternate Affiliation Option"
7568 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7570 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7571 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7574 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7576 msgid "Affiliation (alternate):"
7579 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7581 msgid "Affiliation (none)"
7584 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7586 msgid "No affiliation"
7587 msgstr "Vaiht. järjestö"
7589 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7590 msgid "AltAffiliation"
7591 msgstr "Vaiht. järjestö"
7593 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7595 msgid "Collaboration"
7598 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7600 msgid "Collaboration:"
7603 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7609 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7614 #: lib/layouts/revtex4.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:157
7615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7616 msgid "Author Email"
7617 msgstr "Tekijän sähköposti"
7619 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7621 msgid "Electronic Address Option|s"
7622 msgstr "S-postiosoite"
7624 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7625 msgid "Optional argument to the email command"
7628 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7629 msgid "Electronic Address:"
7630 msgstr "S-postiosoite"
7632 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:178
7633 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7635 msgstr "Tekijän URL"
7637 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7639 msgid "Author URL Option"
7640 msgstr "Tekijän URL"
7642 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7643 msgid "Optional argument to the homepage command"
7646 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:189
7647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7651 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7652 msgid "PACS number:"
7653 msgstr "PACS-sivunumero:"
7655 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7660 #: lib/layouts/europecv.layout:4
7661 msgid "Curricula Vitae"
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7672 msgstr "Kirjasinkoko"
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7681 msgid "CV Color Scheme:"
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7686 msgid "PDF Page Mode"
7689 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7691 msgid "PDF Page Mode:"
7694 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7698 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7703 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7705 msgid "Family Name:"
7708 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7711 msgstr "Viiva yllä|V"
7713 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7714 msgid "Optional address line"
7717 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7720 msgstr "Viiva yllä|V"
7722 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7727 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
7732 #: lib/layouts/moderncv.layout:131 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/achemso.layout:137
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:134 lib/layouts/g-brief.layout:122
7738 #: lib/layouts/achemso.layout:140
7742 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
7745 msgstr "sivulla <sivu>"
7747 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
7750 msgstr "sivulla <sivu>"
7752 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7755 msgstr "Erikoisposti"
7757 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7760 msgstr "Erikoisposti"
7762 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:31
7763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
7764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
7767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
7768 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7774 msgid "Name of the social network"
7775 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
7777 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7782 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7785 msgstr "Lisäli&ppu:"
7787 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:371
7791 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7795 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
7796 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7800 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7801 msgid "Height the photo is resized to"
7804 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
7807 msgstr "Paksu viiva"
7809 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
7810 msgid "Thickness of the surrounding frame"
7813 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/egs.layout:120
7814 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:1097
7815 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7819 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:32
7820 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7821 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/powerdot.layout:234
7822 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7824 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7828 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7829 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7830 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7831 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7836 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
7837 msgid "EmptySection"
7838 msgstr "TyhjäKappale"
7840 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
7841 msgid "Empty Section"
7842 msgstr "Tyhjä Kappale"
7844 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
7845 msgid "CloseSection"
7846 msgstr "SuljeKappale"
7848 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
7850 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
7857 msgstr "&Sarakkeita:"
7859 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:585
7864 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
7865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7869 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
7871 msgid "Optional width"
7874 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7878 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
7880 msgid "Header content"
7881 msgstr "Kalvon sisältö"
7883 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
7887 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
7891 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
7895 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7899 msgstr "äärettömmyys"
7901 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7907 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
7911 #: lib/layouts/moderncv.layout:337 lib/layouts/europecv.layout:152
7915 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
7916 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/moderncv.layout:367
7917 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/AEA.layout:292
7918 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7931 #: lib/layouts/moderncv.layout:351 lib/layouts/europecv.layout:171
7935 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
7937 msgid "ItemWithComment"
7940 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
7942 msgid "Item with Comment:"
7945 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
7950 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
7952 msgstr "Listan kohta"
7954 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
7956 msgstr "Listan kohta:"
7958 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
7960 msgstr "Kaksink. kohta"
7962 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
7963 msgid "Double Item:"
7964 msgstr "Kaksink. kohta:"
7966 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
7968 msgid "Left Summary"
7971 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
7973 msgid "Left summary"
7976 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
7981 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
7984 msgstr "LaTeX-teksti"
7986 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
7988 msgid "Right Summary"
7991 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
7993 msgid "Right summary"
7994 msgstr "Oikea yläotsikko"
7996 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
7998 msgid "DoubleListItem"
7999 msgstr "Kaksink. kohta"
8001 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
8003 msgid "Double List Item:"
8004 msgstr "Kaksink. kohta:"
8006 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8009 msgstr "Listan kohta:"
8011 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
8014 msgstr "Ensimmäinen rivi"
8016 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
8020 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
8023 msgstr "Runon otsikko"
8025 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
8027 msgid "Make CV Title"
8028 msgstr "SIS Otsikko:"
8030 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
8032 msgid "MakeLetterTitle"
8033 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8035 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
8037 msgid "Make Letter Title"
8038 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8040 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
8042 msgid "MakeLetterClosing"
8043 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8045 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
8047 msgid "Close Letter"
8050 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
8051 msgid "--Separator--"
8052 msgstr "--Kappaleväli--"
8054 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
8055 msgid "--- Separate Environment ---"
8056 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8058 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
8061 msgstr "Vastaanotettu"
8063 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8065 msgid "Company Name"
8066 msgstr "TeX-tietoja"
8068 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
8070 msgid "Company name"
8073 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
8078 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
8080 msgid "Alternative Name"
8081 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8083 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
8084 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8087 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
8092 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:126
8093 #: lib/layouts/powerdot.layout:152 lib/layouts/powerdot.layout:206
8098 #: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
8099 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:4
8102 msgid "Presentations"
8105 #: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/powerdot.layout:125
8106 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:489
8107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8111 #: lib/layouts/slides.layout:107
8115 #: lib/layouts/slides.layout:129
8117 msgstr "Kalvokerros"
8119 #: lib/layouts/slides.layout:144
8120 msgid "New Overlay:"
8121 msgstr "uusi kalvokerros"
8123 #: lib/layouts/slides.layout:184
8125 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8127 #: lib/layouts/slides.layout:209
8128 msgid "InvisibleText"
8129 msgstr "Näkymätön_teksti"
8131 #: lib/layouts/slides.layout:216
8132 msgid "<Invisible Text Follows>"
8133 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8135 #: lib/layouts/slides.layout:233
8137 msgstr "Näkyvä teksti"
8139 #: lib/layouts/slides.layout:240
8140 msgid "<Visible Text Follows>"
8141 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8143 #: lib/layouts/paper.layout:3
8144 msgid "Paper (Standard Class)"
8147 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/article.layout:20
8148 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8149 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/beamer.layout:194
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/mwart.layout:25
8151 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8153 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8157 #: lib/layouts/paper.layout:149
8161 #: lib/layouts/paper.layout:161
8165 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8166 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8169 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8170 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8172 msgid "Standard in Title"
8173 msgstr "Perusteksti"
8175 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8176 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
8177 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8180 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8181 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
8182 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8185 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8186 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8189 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8190 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8193 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8194 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8197 #: lib/layouts/article.layout:3
8198 msgid "Article (Standard Class)"
8201 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8202 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8203 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8207 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8210 msgstr "upotteen kehys"
8212 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:108
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:139
8214 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8216 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8217 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8219 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8223 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8226 msgstr "Vasen yläotsikko"
8228 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8230 msgid "Right Header"
8231 msgstr "Oikea yläotsikko"
8233 #: lib/layouts/chess.layout:3
8236 msgstr "Shakkilauta"
8238 #: lib/layouts/chess.layout:36
8240 msgstr "Pelin kulku"
8242 #: lib/layouts/chess.layout:43
8244 msgstr "Pelin kulku:"
8246 #: lib/layouts/chess.layout:62
8250 #: lib/layouts/chess.layout:66
8254 #: lib/layouts/chess.layout:72
8255 msgid "SubVariation"
8256 msgstr "Alimuunnelma"
8258 #: lib/layouts/chess.layout:75
8259 msgid "Subvariation:"
8260 msgstr "Alimuunnelma:"
8262 #: lib/layouts/chess.layout:81
8263 msgid "SubVariation2"
8264 msgstr "Alimuunnelma2"
8266 #: lib/layouts/chess.layout:84
8267 msgid "Subvariation(2):"
8268 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8270 #: lib/layouts/chess.layout:90
8271 msgid "SubVariation3"
8272 msgstr "Alimuunnelma3"
8274 #: lib/layouts/chess.layout:93
8275 msgid "Subvariation(3):"
8276 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8278 #: lib/layouts/chess.layout:99
8279 msgid "SubVariation4"
8280 msgstr "Alimuunnelma 4"
8282 #: lib/layouts/chess.layout:102
8283 msgid "Subvariation(4):"
8284 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8286 #: lib/layouts/chess.layout:108
8287 msgid "SubVariation5"
8288 msgstr "Alimuunnelma5"
8290 #: lib/layouts/chess.layout:111
8291 msgid "Subvariation(5):"
8292 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8294 #: lib/layouts/chess.layout:118
8296 msgstr "Piilosiirrot"
8298 #: lib/layouts/chess.layout:123
8300 msgstr "Piilosiirrot:"
8302 #: lib/layouts/chess.layout:128
8304 msgstr "Shakkilauta"
8306 #: lib/layouts/chess.layout:132
8307 msgid "[chessboard]"
8308 msgstr "[shakkilauta]"
8310 #: lib/layouts/chess.layout:141
8311 msgid "BoardCentered"
8312 msgstr "Lauta keskellä"
8314 #: lib/layouts/chess.layout:146
8315 msgid "[centered board]"
8316 msgstr "[lauta keskellä]"
8318 #: lib/layouts/chess.layout:156
8322 #: lib/layouts/chess.layout:161
8324 msgstr "Korostukset:"
8326 #: lib/layouts/chess.layout:176
8330 #: lib/layouts/chess.layout:181
8334 #: lib/layouts/chess.layout:187
8336 msgstr "Ratsun siirto"
8338 #: lib/layouts/chess.layout:192
8340 msgstr "Ratsun siirto:"
8342 #: lib/layouts/svmono.layout:3
8343 msgid "Springer SV Mono"
8346 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
8347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
8351 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
8356 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
8357 msgid "Proof(smartQED)"
8360 #: lib/layouts/report.layout:3
8361 msgid "Report (Standard Class)"
8364 #: lib/layouts/jss.layout:3
8365 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
8368 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8369 msgid "French Letter (frletter)"
8372 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
8374 msgid "Hebrew Letter"
8377 #: lib/layouts/svjog.layout:3
8378 msgid "Springer SV Jour/Jog"
8381 #: lib/layouts/egs.layout:3
8382 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8385 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:375
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8387 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8391 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8395 #: lib/layouts/egs.layout:220 lib/layouts/powerdot.layout:415
8396 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8400 #: lib/layouts/egs.layout:285
8402 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8404 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8408 #: lib/layouts/egs.layout:329
8412 #: lib/layouts/egs.layout:364
8416 #: lib/layouts/egs.layout:373
8420 #: lib/layouts/egs.layout:387
8424 #: lib/layouts/egs.layout:397
8426 msgstr "Ensimm. tekijä"
8428 #: lib/layouts/egs.layout:410
8429 msgid "1st_author_surname:"
8432 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8435 msgstr "Vastaanotettu:"
8437 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8442 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8445 msgstr "Hyväksytty:"
8447 # Now this wasn't very obvious.
8448 #: lib/layouts/egs.layout:463
8450 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8452 #: lib/layouts/egs.layout:476
8453 msgid "reprint_reqs_to:"
8456 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8457 msgid "Acknowledgements."
8460 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8463 msgid "Acknowledgement."
8466 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8467 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8471 #: lib/layouts/europecv.layout:3
8475 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
8481 #: lib/layouts/europecv.layout:47
8484 msgstr "Alatunniste:"
8486 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8488 msgid "Footer name:"
8489 msgstr "Alatunniste:"
8491 #: lib/layouts/europecv.layout:53
8496 #: lib/layouts/europecv.layout:56
8498 msgid "Nationality:"
8499 msgstr "Merkintätapa #:"
8501 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8505 #: lib/layouts/europecv.layout:62
8507 msgid "Date of birth:"
8508 msgstr "&Päiväysmuoto:"
8510 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
8511 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8513 msgstr "Sähköposti:"
8515 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8520 #: lib/layouts/europecv.layout:83
8522 msgid "Mobile phone number"
8523 msgstr "Rivinumerointi"
8525 #: lib/layouts/europecv.layout:87
8528 msgstr "Ylätunniste:"
8530 #: lib/layouts/europecv.layout:90
8533 msgstr "Ylätunniste:"
8535 #: lib/layouts/europecv.layout:99
8537 msgid "BeforePicture"
8540 #: lib/layouts/europecv.layout:102
8541 msgid "Space before picture:"
8544 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8547 msgstr "Allekirjoitus"
8549 #: lib/layouts/europecv.layout:108
8552 msgstr "Allekirjoitus:"
8554 #: lib/layouts/europecv.layout:110
8559 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8560 msgid "Size the photo is resized to"
8563 #: lib/layouts/europecv.layout:115
8565 msgid "AfterPicture"
8568 #: lib/layouts/europecv.layout:118
8569 msgid "Space after picture:"
8572 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8577 #: lib/layouts/europecv.layout:136
8579 msgid "The title as it appears in the header"
8580 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8582 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
8583 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
8584 msgid "Vertical Space"
8587 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
8589 msgid "Additional vertical space"
8590 msgstr "Pystyväli:|#P"
8592 #: lib/layouts/europecv.layout:165
8593 msgid "Summary of the item, can also be the time"
8596 #: lib/layouts/europecv.layout:178
8597 msgid "BulletedItem"
8598 msgstr "Ransk. viiva"
8600 #: lib/layouts/europecv.layout:181
8601 msgid "Bulleted Item:"
8602 msgstr "Ransk. viiva:"
8604 #: lib/layouts/europecv.layout:184
8608 #: lib/layouts/europecv.layout:196
8612 #: lib/layouts/europecv.layout:203
8613 msgid "PersonalInfo"
8614 msgstr "Henkil. tiedot"
8616 #: lib/layouts/europecv.layout:208
8617 msgid "Personal Info"
8618 msgstr "Henkilök. tiedot"
8620 #: lib/layouts/europecv.layout:211
8621 msgid "MotherTongue"
8624 #: lib/layouts/europecv.layout:224
8625 msgid "Mother Tongue:"
8626 msgstr "Aidin kieli:"
8628 #: lib/layouts/europecv.layout:234
8630 msgstr "Kieliyläotsikko"
8632 #: lib/layouts/europecv.layout:238
8633 msgid "Language Header:"
8634 msgstr "Kieliyläotsikko"
8636 #: lib/layouts/europecv.layout:244
8640 #: lib/layouts/europecv.layout:248
8642 msgid "Name of the language"
8645 #: lib/layouts/europecv.layout:252
8650 #: lib/layouts/europecv.layout:253
8651 msgid "Level how good you think you can listen"
8654 #: lib/layouts/europecv.layout:257
8659 #: lib/layouts/europecv.layout:258
8660 msgid "Level how good you think you can read"
8663 #: lib/layouts/europecv.layout:262
8666 msgstr "Lisää osamäärä"
8668 #: lib/layouts/europecv.layout:263
8669 msgid "Level how good you think you can conversate"
8672 #: lib/layouts/europecv.layout:267
8677 #: lib/layouts/europecv.layout:268
8678 msgid "Level how good you think you can freely talk"
8681 #: lib/layouts/europecv.layout:272
8682 msgid "LastLanguage"
8683 msgstr "ViimeinenKieli"
8685 #: lib/layouts/europecv.layout:275
8686 msgid "Last Language:"
8687 msgstr "Viimeinen kieli:"
8689 #: lib/layouts/europecv.layout:278
8691 msgstr "Kielialaotsikko"
8693 #: lib/layouts/europecv.layout:281
8695 msgid "Language Footer:"
8696 msgstr "Kielialaotsikko"
8698 #: lib/layouts/europecv.layout:284
8702 #: lib/layouts/europecv.layout:295
8706 #: lib/layouts/europecv.layout:302
8708 msgid "VerticalSpace"
8711 #: lib/layouts/europecv.layout:307
8713 msgid "Vertical space"
8714 msgstr "Pystyväli:|#P"
8716 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8717 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8726 msgid "BeginFrontmatter"
8729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8731 msgid "Begin frontmatter"
8734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8736 msgid "EndFrontmatter"
8739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8741 msgid "End frontmatter"
8744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8746 msgid "Titlenotemark"
8749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8751 msgid "Titlenote mark"
8754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8756 msgid "Title footnote"
8759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8761 msgid "Footnote Label"
8764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8765 msgid "Label you refer to in the title"
8768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8770 msgid "Title footnote:"
8773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8775 msgid "Author Label"
8776 msgstr "Tekijän sähköposti"
8778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8779 msgid "Label you will reference in the address"
8782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8785 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
8790 msgstr "Tekijän sähköposti"
8792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8794 msgid "Author footnote"
8797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8799 msgid "Author footnote:"
8800 msgstr "Tekijätiedot:"
8802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8804 msgid "Author Footnote Label"
8807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8808 msgid "Label you refer to for an author"
8811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8813 msgid "CorAuthormark"
8814 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8818 msgid "CorAuthor mark"
8819 msgstr "Tekijän sähköposti"
8821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8823 msgid "Corresponding author"
8824 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
8828 msgid "Corresponding author text:"
8829 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
8833 msgid "Address Label"
8836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
8837 msgid "Label of the author you refer to"
8840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
8843 msgstr "Internetrivi A"
8845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
8846 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
8849 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8851 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8852 msgstr "Docbook (XML)"
8854 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 lib/layouts/docbook-book.layout:4
8855 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8857 msgid "Books (DocBook)"
8860 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8861 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
8868 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
8873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
8875 msgid "Name of the conference"
8876 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8878 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
8885 msgid "CopyrightYear"
8888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
8890 msgid "Copyright year:"
8893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
8895 msgid "Copyrightdata"
8898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
8900 msgid "Copyright data:"
8903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
8908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
8910 msgid "Title banner:"
8913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
8915 msgid "PreprintFooter"
8918 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
8920 msgid "Preprint footer:"
8923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
8924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
8926 msgid "Name of the author"
8927 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8929 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
8930 msgid "Affiliation and/or address of the author"
8933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
8938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8944 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8948 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8949 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8955 msgstr "Seuraava osoite"
8957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8958 msgid "Next Address:"
8959 msgstr "Seuraava osoite:"
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8967 msgid "Post Scriptum:"
8968 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8980 msgid "Sender Name:"
8981 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8984 msgid "SenderAddress"
8985 msgstr "Lähettäjän osoite"
8987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8988 msgid "Sender Address:"
8989 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8992 msgid "Sender Phone:"
8993 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8997 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 lib/layouts/aa.layout:362
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9004 msgid "Sender E-Mail:"
9005 msgstr "Läh. sähköposti:"
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
9019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
9031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
9032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
9034 msgstr "Palautusosoite"
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
9037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9038 msgid "Backaddress:"
9039 msgstr "Palautusosoite:"
9041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9043 msgstr "Erikoisposti"
9045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9046 msgid "Specialmail:"
9047 msgstr "Erikoisposti:"
9049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9056 msgstr "Teoksen nimi:"
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9069 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9072 msgid "Your letter of:"
9073 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9082 msgstr "Viitteemme:"
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9089 msgid "Customer no.:"
9090 msgstr "Asiakas nro:"
9092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9097 msgid "Invoice no.:"
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9107 msgid "End of letter"
9108 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9110 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9111 msgid "American Economic Association (AEA)"
9114 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9116 msgid "Publication Month"
9117 msgstr "Alimuunnelma"
9119 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9121 msgid "Publication Month:"
9122 msgstr "Alimuunnelma"
9124 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9126 msgid "Publication Year"
9127 msgstr "Alimuunnelma"
9129 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9131 msgid "Publication Year:"
9132 msgstr "Alimuunnelma"
9134 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9136 msgid "Publication Volume"
9137 msgstr "Alimuunnelma"
9139 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9141 msgid "Publication Volume:"
9142 msgstr "Alimuunnelma"
9144 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9146 msgid "Publication Issue"
9147 msgstr "Alimuunnelma"
9149 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9151 msgid "Publication Issue:"
9152 msgstr "Alimuunnelma"
9154 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9158 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9162 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9164 msgid "Figure Notes"
9167 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9172 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9173 msgid "Text of a note in a figure"
9176 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9179 msgstr "taulukkoviiva"
9181 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9184 msgstr "taulukkoviiva"
9186 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9188 msgid "Text of a note in a table"
9189 msgstr "(ei installoitu)"
9191 #: lib/layouts/AEA.layout:161 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9204 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:293
9205 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/theorems-case.inc:27
9206 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
9207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
9208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
9209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
9214 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9216 msgid "Case \\thecase."
9217 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9219 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9232 #: lib/layouts/AEA.layout:193 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9245 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
9250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
9253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
9255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
9259 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
9260 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
9261 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
9262 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
9263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
9265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
9266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
9267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
9268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
9269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
9270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
9271 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
9272 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
9273 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-order.inc:43
9274 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
9275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
9276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
9280 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9294 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9295 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9296 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9297 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9301 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9302 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9313 msgstr "Merkintätapa"
9315 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:377
9316 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
9317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
9318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
9321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
9322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
9323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
9324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
9325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
9326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
9327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
9328 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
9329 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:49
9330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
9331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
9335 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9342 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9344 msgid "Solution \\thesolution."
9347 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
9348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
9352 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9355 msgstr "&Kuvateksti:"
9357 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
9358 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
9361 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
9366 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
9371 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
9375 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9377 msgid "Slide Option"
9378 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9380 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9381 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
9384 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
9388 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
9392 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
9401 msgid "Empty slide:"
9402 msgstr "Tyhjä kalvo"
9404 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
9405 msgid "\\arabic{section}"
9406 msgstr "\\arabic{section}"
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
9409 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
9410 msgid "\\Alph{section}"
9411 msgstr "\\Alph{section}"
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
9415 msgid "Section Option"
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
9419 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
9429 msgid "Itemize Type"
9430 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
9433 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
9436 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
9438 msgid "Itemize Options"
9439 msgstr "Ei-numeroitu lista"
9441 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
9442 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
9443 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
9444 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
9447 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
9450 msgid "Item Overlay Specifications"
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
9464 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
9467 msgid "Overlay specifications for this item"
9470 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
9471 msgid "ItemizeType1"
9472 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
9476 msgid "Enumerate Type"
9477 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9479 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
9480 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
9483 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
9484 #: lib/layouts/enumitem.module:106
9486 msgid "Enumerate Options"
9487 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9489 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
9490 msgid "EnumerateType1"
9491 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
9498 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
9500 msgid "Column Options"
9501 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9503 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
9504 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
9507 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
9512 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
9513 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
9516 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
9520 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
9525 msgstr "Kalvokerros"
9527 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
9529 msgid "Pause number"
9532 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
9533 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9536 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
9537 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9538 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9540 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1550
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
9546 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/tufte-book.layout:231
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9548 msgid "List of Tables"
9549 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9551 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1563
9552 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9556 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/tufte-book.layout:244
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9558 msgid "List of Figures"
9559 msgstr "Kuvien luettelo"
9561 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9562 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
9563 msgid "List of Algorithms"
9564 msgstr "Algoritmien taulukko"
9566 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
9569 msgstr "Vain kalvoissa"
9571 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1437
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:1439
9575 msgstr "Näkyvä teksti"
9577 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
9582 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
9584 msgid "Overlay Specification|S"
9587 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
9588 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
9591 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
9594 msgstr "Vain kalvoissa"
9596 #: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:754
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:1418 lib/layouts/beamer.layout:1420
9599 msgstr "Tuo näkyviin"
9601 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
9606 #: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:782
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1399 lib/layouts/beamer.layout:1401
9611 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9613 msgid "Econometrica"
9614 msgstr "amerikanenglanti"
9616 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9619 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9621 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9623 msgid "Running Title:"
9624 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9626 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9629 msgstr "Tekijä (jatko)"
9631 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9633 msgid "Running Author:"
9634 msgstr "Tekijä (jatko):"
9636 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9638 msgid "Address Option"
9639 msgstr "Eripainososoite:"
9641 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9643 msgid "Optional argument for the address"
9644 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9646 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9648 msgid "E-Mail Option"
9649 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9651 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9653 msgid "Optional argument for the e-mail"
9654 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9656 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9661 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9663 msgid "Web address:"
9664 msgstr "Seuraava osoite:"
9666 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9668 msgid "Authors Block"
9671 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9673 msgid "Authors Block:"
9674 msgstr "HuomioLohko"
9676 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9677 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9682 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9687 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9688 msgid "Thanks \\theThanks:"
9691 #: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1345
9696 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9698 msgid "Thanks Reference"
9701 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9706 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9708 msgid "Internet Address Reference"
9709 msgstr "Lisää viittaus"
9711 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9712 msgid "Internet Addess Ref"
9715 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9717 msgid "Corresponding Author"
9718 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9720 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9722 msgid "Name (First Name)"
9725 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9730 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9732 msgid "Name (Surname)"
9735 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9742 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9743 msgid "By Same Author (bib)"
9746 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9751 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9752 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9755 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9756 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9759 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9761 msgid "Japanese Book (jbook)"
9764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9779 msgid "Return address"
9780 msgstr "Palautusosoite"
9782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9784 msgid "Postal comment"
9785 msgstr "Postihuomautus"
9787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9789 msgid "Postal Remark:"
9790 msgstr "Postimerkintä:"
9792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9795 msgstr "reunahuomautus"
9797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9800 msgstr "reunahuomautus"
9802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9815 msgstr "Oikea alakulma"
9817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9819 msgid "Bottom text:"
9820 msgstr "Oikea alakulma"
9822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9835 msgstr "Allekirjoitus"
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9838 msgid "Here you can insert a signature scan"
9841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9842 msgid "RetourAdresse"
9843 msgstr "Palautusosoite"
9845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9851 msgstr "Postimerkintä"
9853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9859 msgstr "Merkintönne"
9861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9864 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9867 msgid "IhrSchreiben"
9868 msgstr "Kirjoituksenne"
9870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9875 msgid "Unterschrift"
9876 msgstr "Allekirjoitus"
9878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9892 msgstr "Postitoimipaikka"
9894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9913 msgstr "Kirjeteksti"
9915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9936 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
9937 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
9940 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9945 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
9947 msgid "Mathematics Subject Classification"
9948 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9950 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
9954 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
9956 msgid "CR Subject Classification"
9957 msgstr "AMS aihekategoriat."
9959 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
9961 msgid "Solution \\thesolution"
9964 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9965 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9968 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9972 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9977 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9981 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9985 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9993 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9998 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10002 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10003 msgid "ReturnAddress"
10004 msgstr "Palautusosoite"
10006 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10007 msgid "ReturnAddress:"
10008 msgstr "Palautusosoite:"
10010 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10012 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10014 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10018 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10022 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10026 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10032 msgstr "Sähköposti"
10034 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10036 msgstr "Sähköposti:"
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10042 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10046 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10048 msgstr "Pankkikoodi"
10050 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10052 msgstr "Pankkikoodi:"
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10055 msgid "BankAccount"
10056 msgstr "Pankkitili"
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10059 msgid "BankAccount:"
10060 msgstr "Pankkitili:"
10062 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10064 msgid "PostalComment"
10065 msgstr "Postihuomautus"
10067 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10068 msgid "PostalComment:"
10069 msgstr "Postihuomautus:"
10071 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10075 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10079 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10080 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10083 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10088 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10089 msgid "KOMA-Script Report"
10092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
10093 msgid "ACM SIGGRAPH"
10096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
10097 msgid "TOG online ID"
10100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
10103 msgstr "Tekstin seassa|s"
10105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
10110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
10112 msgid "Volume number:"
10113 msgstr "Ei numeroa"
10115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
10118 msgstr "Ei numeroa"
10120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
10122 msgid "Article number:"
10123 msgstr "PACS-sivunumero:"
10125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
10126 msgid "TOG article DOI"
10129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
10131 msgid "Article DOI:"
10134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
10135 msgid "TOG project URL"
10138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
10139 msgid "Project URL:"
10142 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
10143 msgid "TOG video URL"
10146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
10151 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
10152 msgid "TOG data URL"
10155 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
10160 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
10161 msgid "TOG code URL"
10164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
10169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
10172 msgstr "SIS Tekijä:"
10174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
10176 msgid "PDF author:"
10177 msgstr "SIS Tekijä:"
10179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
10182 msgstr "Yläotsikko"
10184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
10186 msgid "Teaser image:"
10187 msgstr "Pikselikuva"
10189 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
10191 msgid "CR categories"
10192 msgstr "&Kuvateksti:"
10194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
10196 msgid "CR Categories:"
10197 msgstr "&Kuvateksti:"
10199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
10204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
10206 msgid "CR category"
10207 msgstr "&Kuvateksti:"
10209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
10214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
10216 msgid "Number of the category"
10217 msgstr "Kopioiden määrä"
10219 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
10221 msgid "Subcategory"
10222 msgstr "&Kuvateksti:"
10224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
10225 msgid "Third-level"
10228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
10229 msgid "Third-level of the category"
10232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
10235 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
10240 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
10245 msgstr "Sähköposti:"
10247 #: lib/layouts/revtex.layout:3
10248 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
10251 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10252 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10255 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10256 msgid "Running LaTeX Title"
10257 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10259 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10261 msgstr "SIS Otsikko"
10263 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10266 msgstr "SIS Otsikko"
10268 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10269 msgid "Author Running"
10270 msgstr "Tekijä (jatko)"
10272 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10273 msgid "Author Running:"
10274 msgstr "Tekijä (jatko):"
10276 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10278 msgstr "SIS Tekijä"
10280 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10281 msgid "TOC Author:"
10282 msgstr "SIS Tekijä:"
10284 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/aa.layout:351
10285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
10286 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
10290 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10294 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10295 msgid "Conjecture #."
10296 msgstr "Otaksuma #."
10298 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10299 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10300 msgid "Corollary #."
10301 msgstr "Seurauslause #."
10303 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10304 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10305 msgid "Definition #."
10306 msgstr "Määritelmä #."
10308 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10310 msgstr "Esimerkki #."
10312 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10313 msgid "Exercise #."
10314 msgstr "Harjoitus #."
10316 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10317 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10321 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10323 msgstr "Muistiinpano #"
10325 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10327 msgstr "Ongelma #."
10329 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10331 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10333 msgstr "Ominaisuus"
10335 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10336 msgid "Property #."
10337 msgstr "Ominaisuus #."
10339 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10340 msgid "Proposition #."
10341 msgstr "Väittämä #."
10343 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10344 msgid "Question #."
10345 msgstr "Kysymys #."
10347 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10349 msgstr "Huomautus #."
10351 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10352 msgid "Solution #."
10353 msgstr "Ratkaisu #."
10355 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10356 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10360 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10362 msgid "DocBook Book (SGML)"
10363 msgstr "Docbook (XML)"
10365 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
10367 msgid "Arabic Article"
10368 msgstr "arabia (Arabi)"
10370 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
10371 msgid "Tufte Handout"
10374 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
10378 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:57
10379 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/scrclass.inc:119
10380 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
10382 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
10383 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10385 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10386 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10389 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10390 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10393 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10395 msgid "Author Footnote"
10398 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10400 msgid "Author foot"
10403 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10404 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10407 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10409 msgid "Altaffilation"
10410 msgstr "Vaiht. järjestö"
10412 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10417 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10418 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10421 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10423 msgid "Alternative affiliation:"
10424 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10426 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10430 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
10431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
10432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
10433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
10437 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10439 msgid "altaffilmark"
10440 msgstr "Vaiht. järjestö"
10442 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10444 msgid "altaffiliation mark"
10445 msgstr "Vaiht. järjestö"
10447 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10448 msgid "Subject headings:"
10449 msgstr "Aiheotsikot:"
10451 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10452 msgid "[Acknowledgements]"
10453 msgstr "[Kiitokset]"
10455 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10456 msgid "PlaceFigure"
10457 msgstr "Kuvan paikka"
10459 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10460 msgid "Place Figure here:"
10461 msgstr "Laita kuva tähän:"
10463 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10465 msgstr "Taulukon paikka"
10467 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10468 msgid "Place Table here:"
10469 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10471 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10475 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10476 msgid "MathLetters"
10477 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10479 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10480 msgid "NoteToEditor"
10481 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10483 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10484 msgid "Note to Editor:"
10485 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10487 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10489 msgstr "Viiteluettelo"
10491 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10492 msgid "References. ---"
10493 msgstr "Viitteet. ---"
10495 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10496 msgid "TableComments"
10497 msgstr "Huomautusluettelo"
10499 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10501 msgstr "Muistiinpano. ---"
10503 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10506 msgstr "taulukkoviiva"
10508 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10510 msgid "Table note:"
10513 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10515 msgid "tablenotemark"
10516 msgstr "taulukkoviiva"
10518 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10519 msgid "tablenote mark"
10522 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10524 msgstr "Kuvateksti"
10526 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10530 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10532 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10533 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10535 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10539 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10543 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10545 msgstr "Kohteen nimi"
10547 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10551 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10552 msgid "Recognized Name"
10555 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10556 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10559 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10561 msgstr "Datajoukko"
10563 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10565 msgstr "Datajoukko:"
10567 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10568 msgid "Separate the dataset ID from text"
10571 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10573 msgid "DocBook Section (SGML)"
10574 msgstr "Docbook (XML)"
10576 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10577 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10580 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10582 msgid "Author Option"
10583 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10585 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10587 msgid "Optional argument for the author"
10588 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10590 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10591 msgid "Author Address"
10592 msgstr "Tekijän osoite"
10594 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10596 msgid "Thanks Option"
10597 msgstr "Siirtyminen"
10599 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10600 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10603 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10604 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10605 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
10607 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10611 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10612 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10615 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10616 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10617 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10619 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10620 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10621 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10623 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10624 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10625 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10627 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10628 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10631 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10632 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10633 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10635 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10636 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10637 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10639 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10640 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10641 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10643 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10644 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10645 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10647 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10648 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10649 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10651 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10652 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10655 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10656 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10659 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10660 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10661 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10663 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10664 msgid "Case \\arabic{case}"
10667 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10671 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10672 msgid "AddressForOffprints"
10673 msgstr "Eripainososoite"
10675 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10676 msgid "Address for Offprints:"
10677 msgstr "Eripainososoite:"
10679 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10680 msgid "RunningTitle"
10681 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10683 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10684 msgid "Running title:"
10685 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10687 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10688 msgid "RunningAuthor"
10689 msgstr "Tekijä (jatko)"
10691 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10692 msgid "Running author:"
10693 msgstr "Tekijä (jatko):"
10695 #: lib/layouts/agums.layout:3
10696 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10699 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10700 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10703 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10704 msgid "Short title which will appear in the running header"
10707 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10710 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
10712 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10714 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10715 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
10717 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10719 msgid "Alt Affiliation"
10720 msgstr "Vaiht. järjestö"
10722 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10724 msgid "Also Affiliation"
10725 msgstr "Vaiht. järjestö"
10727 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10729 msgid "Abbreviations"
10730 msgstr "AMS-relaatiot"
10732 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10734 msgid "Abbreviations:"
10735 msgstr "Muunnelma:"
10737 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10741 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10742 msgid "List of Schemes"
10743 msgstr "Kuvausten lettelo"
10745 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10749 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10750 msgid "List of Charts"
10751 msgstr "Kaavioiden luettelo"
10753 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
10757 #: lib/layouts/achemso.layout:214
10758 msgid "List of Graphs"
10759 msgstr "Kuvaajien luettelo"
10761 #: lib/layouts/achemso.layout:248
10763 msgid "SupplementalInfo"
10764 msgstr "Yhteenveto"
10766 #: lib/layouts/achemso.layout:251
10767 msgid "Supporting Information Available"
10770 #: lib/layouts/achemso.layout:254
10773 msgstr "SIS Tekijä"
10775 #: lib/layouts/achemso.layout:258
10776 msgid "Graphical TOC Entry"
10779 #: lib/layouts/achemso.layout:262
10782 msgstr "muistiinpano"
10784 #: lib/layouts/achemso.layout:266
10787 msgstr "muistiinpano"
10789 #: lib/layouts/achemso.layout:286
10792 msgstr "äärettömmyys"
10794 #: lib/layouts/achemso.layout:289
10798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10799 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10805 msgstr "Näppäimistö"
10807 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10808 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10811 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10815 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10819 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10820 msgid "ACT \\arabic{act}"
10821 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10823 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10827 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10828 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10829 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10831 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10835 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10837 msgstr "NOUSTESSA:"
10839 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10843 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10844 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10847 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10849 msgid "Recipe Book"
10850 msgstr "Vastaanotettu"
10852 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10855 msgstr "Vastaanotettu"
10857 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10860 msgstr "Vastaanotettu:"
10862 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10864 msgid "Ingredients"
10867 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10869 msgid "Ingredients Header"
10872 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10873 msgid "Specify an optional ingredients header"
10876 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10878 msgid "Ingredients:"
10881 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10882 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10885 #: lib/layouts/aa.layout:3
10886 msgid "Astronomy & Astrophysics"
10889 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
10890 msgid "Offprint Requests to:"
10891 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
10893 #: lib/layouts/aa.layout:140
10894 msgid "Correspondence to:"
10895 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10897 #: lib/layouts/aa.layout:239
10899 msgid "institutemark"
10902 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
10904 msgid "Institute Mark"
10907 #: lib/layouts/aa.layout:262
10909 msgid "Abstract (unstructured)"
10910 msgstr "(ei installoitu)"
10912 #: lib/layouts/aa.layout:296
10914 msgid "Abstract (structured)"
10915 msgstr "(ei installoitu)"
10917 #: lib/layouts/aa.layout:300
10922 #: lib/layouts/aa.layout:301
10923 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
10926 #: lib/layouts/aa.layout:305
10930 #: lib/layouts/aa.layout:306
10931 msgid "Aims of your work"
10934 #: lib/layouts/aa.layout:310
10938 #: lib/layouts/aa.layout:311
10939 msgid "Methods used in your work"
10942 #: lib/layouts/aa.layout:315
10946 #: lib/layouts/aa.layout:316
10947 msgid "Results of your work"
10950 #: lib/layouts/aa.layout:337
10953 msgstr "Avainsanat:"
10955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10956 msgid "G-Brief (V. 2)"
10959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10961 msgstr "Nimirivi A"
10963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10965 msgstr "Nimirivi A:"
10967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10969 msgstr "Nimirivi B"
10971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10973 msgstr "Nimirivi B:"
10975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10977 msgstr "Nimirivi C"
10979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10981 msgstr "Nimirivi C:"
10983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10985 msgstr "Nimirivi D"
10987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10989 msgstr "Nimirivi D:"
10991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10993 msgstr "Nimirivi E"
10995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10997 msgstr "Nimirivi E:"
10999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11001 msgstr "Nimirivi F"
11003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11005 msgstr "Nimirivi F:"
11007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11009 msgstr "Nimirivi G"
11011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11013 msgstr "Nimirivi G:"
11015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11016 msgid "AddressRowA"
11017 msgstr "Osoiterivi A"
11019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11020 msgid "AddressRowA:"
11021 msgstr "Osoiterivi A:"
11023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11024 msgid "AddressRowB"
11025 msgstr "Osoiterivi B"
11027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11028 msgid "AddressRowB:"
11029 msgstr "Osoiterivi B:"
11031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11032 msgid "AddressRowC"
11033 msgstr "Osoiterivi C"
11035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11036 msgid "AddressRowC:"
11037 msgstr "Osoiterivi C:"
11039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11040 msgid "AddressRowD"
11041 msgstr "Osoiterivi D"
11043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11044 msgid "AddressRowD:"
11045 msgstr "Osoiterivi D:"
11047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11048 msgid "AddressRowE"
11049 msgstr "Osoiterivi E"
11051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11052 msgid "AddressRowE:"
11053 msgstr "Osoiterivi E:"
11055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11056 msgid "AddressRowF"
11057 msgstr "Osoiterivi F"
11059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11060 msgid "AddressRowF:"
11061 msgstr "Osoiterivi F:"
11063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11064 msgid "TelephoneRowA"
11065 msgstr "Puhelinrivi A"
11067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11068 msgid "TelephoneRowA:"
11069 msgstr "Puhelinrivi A:"
11071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11072 msgid "TelephoneRowB"
11073 msgstr "Puhelinrivi B"
11075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11076 msgid "TelephoneRowB:"
11077 msgstr "Puhelinrivi B:"
11079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11080 msgid "TelephoneRowC"
11081 msgstr "Puhelinrivi C"
11083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11084 msgid "TelephoneRowC:"
11085 msgstr "Puhelinrivi C:"
11087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11088 msgid "TelephoneRowD"
11089 msgstr "Puhelinrivi D"
11091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11092 msgid "TelephoneRowD:"
11093 msgstr "Puhelinrivi D:"
11095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11096 msgid "TelephoneRowE"
11097 msgstr "Puhelinrivi E"
11099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11100 msgid "TelephoneRowE:"
11101 msgstr "Puhelinrivi E:"
11103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11104 msgid "TelephoneRowF"
11105 msgstr "Puhelinrivi F"
11107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11108 msgid "TelephoneRowF:"
11109 msgstr "Puhelinrivi F:"
11111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11112 msgid "InternetRowA"
11113 msgstr "Internetrivi A"
11115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11116 msgid "InternetRowA:"
11117 msgstr "Internetrivi A:"
11119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11120 msgid "InternetRowB"
11121 msgstr "Internetrivi B"
11123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11124 msgid "InternetRowB:"
11125 msgstr "Internetrivi B:"
11127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11128 msgid "InternetRowC"
11129 msgstr "Internetrivi C"
11131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11132 msgid "InternetRowC:"
11133 msgstr "Internetrivi C:"
11135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11136 msgid "InternetRowD"
11137 msgstr "Internetrivi D"
11139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11140 msgid "InternetRowD:"
11141 msgstr "Internetrivi D:"
11143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11144 msgid "InternetRowE"
11145 msgstr "Internetrivi E"
11147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11148 msgid "InternetRowE:"
11149 msgstr "Internetrivi E:"
11151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11152 msgid "InternetRowF"
11153 msgstr "Internetrivi F"
11155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11156 msgid "InternetRowF:"
11157 msgstr "Internetrivi F:"
11159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11161 msgstr "Pankkirivi A"
11163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11165 msgstr "Pankkirivi A:"
11167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11169 msgstr "Pankkirivi B"
11171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11173 msgstr "Pankkirivi B:"
11175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11177 msgstr "Pankkirivi C"
11179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11181 msgstr "Pankkirivi C:"
11183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11185 msgstr "Pankkirivi D"
11187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11189 msgstr "Pankkirivi D:"
11191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11193 msgstr "Pankkirivi E"
11195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11197 msgstr "Pankkirivi E:"
11199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11201 msgstr "Pankkirivi F"
11203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11205 msgstr "Pankkirivi F:"
11207 #: lib/layouts/foils.layout:3
11210 msgstr "Kalvon alku"
11212 #: lib/layouts/foils.layout:44
11214 msgstr "Kalvon alku"
11216 #: lib/layouts/foils.layout:63
11217 msgid "ShortFoilhead"
11218 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11220 #: lib/layouts/foils.layout:69
11221 msgid "Rotatefoilhead"
11222 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11224 #: lib/layouts/foils.layout:75
11225 msgid "ShortRotatefoilhead"
11226 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11228 #: lib/layouts/foils.layout:84
11230 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11232 #: lib/layouts/foils.layout:99
11236 #: lib/layouts/foils.layout:103
11238 msgstr "Ruksiluettelo"
11240 #: lib/layouts/foils.layout:118
11244 #: lib/layouts/foils.layout:162
11248 #: lib/layouts/foils.layout:170
11252 #: lib/layouts/foils.layout:179
11253 msgid "Restriction"
11256 #: lib/layouts/foils.layout:183
11257 msgid "Restriction:"
11260 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11261 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11262 msgid "Left Header:"
11263 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11265 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11266 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11267 msgid "Right Header:"
11268 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11270 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11271 msgid "Right Footer"
11272 msgstr "Oikea alaotsikko"
11274 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11275 msgid "Right Footer:"
11276 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11278 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:1228
11279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
11283 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11287 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/beamer.layout:1161
11288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
11290 msgstr "Seurauslause."
11292 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11293 msgid "Proposition."
11296 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:1188
11297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
11298 msgid "Definition."
11299 msgstr "Määritelmä."
11301 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11302 msgid "Springer cl2emult"
11305 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11306 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11309 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11311 msgid "Hebrew Article"
11314 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11318 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11320 msgstr "Huomautukset"
11322 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11324 msgstr "Huomautukset #."
11326 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11330 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11331 msgid "LandscapeSlide"
11332 msgstr "Vaakakalvo"
11334 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11336 msgid "Landscape Slide"
11337 msgstr "Vaakakalvo"
11339 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11340 msgid "PortraitSlide"
11341 msgstr "Pystykalvo"
11343 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11345 msgid "Portrait Slide"
11346 msgstr "Pystykalvo"
11348 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11349 msgid "SlideHeading"
11350 msgstr "Kalvon otsikko"
11352 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11353 msgid "SlideSubHeading"
11354 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11356 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11357 msgid "ListOfSlides"
11358 msgstr "Kalvoluettelo"
11360 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11362 msgid "List of Slides"
11363 msgstr "Kalvoluettelo"
11365 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11366 msgid "SlideContents"
11367 msgstr "Kalvon sisältö"
11369 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11371 msgid "Slide Contents"
11372 msgstr "Kalvon sisältö"
11374 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11375 msgid "ProgressContents"
11376 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11378 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11380 msgid "Progress Contents"
11381 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11383 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11385 msgid "Landscape Slide:"
11386 msgstr "Vaakakalvo"
11388 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11390 msgid "Portrait Slide:"
11391 msgstr "Pystykalvo"
11393 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11397 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11400 msgstr "LoppuKalvo"
11402 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11404 msgid "[List Of Slides]"
11405 msgstr "Kalvoluettelo"
11407 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11409 msgid "[Slide Contents]"
11410 msgstr "Kalvon sisältö"
11412 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11414 msgid "[Progress Contents]"
11415 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11422 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11424 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11425 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11427 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11430 msgstr "muistiinpano"
11432 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11435 msgstr "muistiinpano"
11437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11440 msgstr "Reunahuomautus|R"
11442 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11445 msgstr "reunahuomautus"
11447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
11451 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11452 msgid "new thought"
11455 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
11460 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
11465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
11470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
11475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11478 msgstr "Nimikeleveys"
11480 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
11482 msgid "MarginTable"
11483 msgstr "reunahuomautus"
11485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
11487 msgid "MarginFigure"
11488 msgstr "Sovita kuva"
11490 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11491 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11494 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11496 msgid "Alternative Affiliation"
11497 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11499 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11501 msgid "Affiliation Prefix"
11504 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11505 msgid "A prefix like 'Also at '"
11508 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11510 msgid "PACS numbers:"
11511 msgstr "PACS-sivunumero:"
11513 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11515 msgid "Preprint number"
11518 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11520 msgid "Preprint number:"
11523 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11525 msgid "Online citation"
11526 msgstr "Lisää lähdeviite"
11528 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11529 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11532 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11533 msgid "KOMA-Script Article"
11536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11541 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11552 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11556 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11557 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11558 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11559 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11560 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11562 msgid "Short Title (TOC)|S"
11563 msgstr "Lyhyt otsikko"
11565 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11567 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11568 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11570 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11571 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11572 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11573 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11575 msgid "Short Title (Header)"
11576 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11578 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11580 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11581 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11583 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11584 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11588 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11590 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11591 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11593 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11595 msgid "The section as it appears in the running headers"
11596 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11598 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11600 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11601 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11603 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11605 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11606 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11608 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11610 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11611 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11613 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11615 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11616 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11618 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11620 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11621 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11623 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11625 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11626 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11628 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11630 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11631 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11633 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11635 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11636 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11638 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11639 msgid "Chapterprecis"
11640 msgstr "Selostekappale"
11642 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11644 msgstr "Alkulainaus"
11646 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11648 msgid "Epigraph Source|S"
11649 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11651 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11654 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11656 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11657 msgid "The source/author of this epigraph"
11660 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11662 msgstr "Runon otsikko"
11664 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11666 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11667 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11669 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11671 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11672 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11674 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11676 msgstr "Runon otsikko*"
11678 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11682 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11683 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11686 #: lib/layouts/apa.layout:3
11687 msgid "American Psychological Association (APA)"
11690 #: lib/layouts/apa.layout:54
11691 msgid "RightHeader"
11692 msgstr "Oikea yläotsikko"
11694 #: lib/layouts/apa.layout:63
11695 msgid "Right header:"
11696 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11698 #: lib/layouts/apa.layout:225
11699 msgid "Acknowledgements:"
11700 msgstr "Kiitokset:"
11702 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11703 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11706 #: lib/layouts/beamer.layout:3
11710 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
11711 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
11712 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
11713 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
11714 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
11715 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
11716 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
11718 msgid "Overlay Specifications|v"
11721 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
11722 #: lib/layouts/beamer.layout:159
11723 msgid "Overlay specifications for this list"
11726 #: lib/layouts/beamer.layout:125
11728 msgid "Mini Template"
11729 msgstr "Mallip&ohja"
11731 #: lib/layouts/beamer.layout:126
11732 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
11735 #: lib/layouts/beamer.layout:164
11737 msgid "Longest label|s"
11738 msgstr "&Pisin nimike"
11740 #: lib/layouts/beamer.layout:165
11741 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
11744 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
11745 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
11746 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
11747 #: lib/layouts/beamer.layout:394
11751 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
11752 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
11753 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
11754 #: lib/layouts/beamer.layout:395
11756 msgid "Mode Specification|S"
11757 msgstr "Sulje kappale"
11759 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
11760 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
11761 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
11762 #: lib/layouts/beamer.layout:396
11763 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
11766 #: lib/layouts/beamer.layout:247
11767 msgid "Section \\arabic{section}"
11768 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11770 #: lib/layouts/beamer.layout:304
11771 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11772 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11774 #: lib/layouts/beamer.layout:315
11776 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
11777 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11779 #: lib/layouts/beamer.layout:325
11780 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11781 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11783 #: lib/layouts/beamer.layout:361
11786 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11787 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11789 #: lib/layouts/beamer.layout:372
11791 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
11794 #: lib/layouts/beamer.layout:382
11796 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11797 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11799 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
11803 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
11804 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
11809 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
11810 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
11811 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
11812 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
11813 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
11814 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
11815 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
11820 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
11821 msgid "Overlay specifications for this frame"
11824 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
11825 msgid "Default Overlay Specifications"
11828 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
11829 msgid "Default overlay specifications within this frame"
11832 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
11833 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
11835 msgid "Frame Options"
11836 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11838 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
11839 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
11840 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
11841 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
11842 #: lib/layouts/initials.module:34
11845 msgstr "&Valinnat:"
11847 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
11848 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
11849 msgid "Frame options (see beamer manual)"
11852 #: lib/layouts/beamer.layout:448
11854 msgid "Frame Title"
11855 msgstr "RuudunAlaotsikko"
11857 #: lib/layouts/beamer.layout:449
11858 msgid "Enter the frame title here"
11861 #: lib/layouts/beamer.layout:461
11864 msgstr "PerusRuudunAlku"
11866 #: lib/layouts/beamer.layout:463
11868 msgid "Frame (plain)"
11869 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11871 #: lib/layouts/beamer.layout:472
11873 msgid "FragileFrame"
11874 msgstr "RuudunAlku"
11876 #: lib/layouts/beamer.layout:474
11878 msgid "Frame (fragile)"
11881 #: lib/layouts/beamer.layout:483
11883 msgstr "ToistaRuutu"
11885 #: lib/layouts/beamer.layout:516
11887 msgid "Repeat frame with label"
11888 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
11890 #: lib/layouts/beamer.layout:527
11893 msgstr "RuudunAlaotsikko"
11895 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
11896 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
11897 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
11898 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
11899 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
11900 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
11901 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
11902 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
11903 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
11904 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
11905 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
11908 #: lib/layouts/beamer.layout:551
11910 msgid "Short Frame Title|S"
11911 msgstr "Lyhyt otsikko"
11913 #: lib/layouts/beamer.layout:552
11914 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
11917 #: lib/layouts/beamer.layout:556
11918 msgid "FrameSubtitle"
11919 msgstr "RuudunAlaotsikko"
11921 #: lib/layouts/beamer.layout:598
11922 msgid "Start column (increase depth!), width:"
11923 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
11925 #: lib/layouts/beamer.layout:602
11926 msgid "Column options (see beamer manual)"
11929 #: lib/layouts/beamer.layout:625
11931 msgid "Column Placement Options"
11932 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
11934 #: lib/layouts/beamer.layout:626
11935 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
11938 #: lib/layouts/beamer.layout:638
11939 msgid "ColumnsCenterAligned"
11940 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
11942 #: lib/layouts/beamer.layout:641
11943 msgid "Columns (center aligned)"
11946 #: lib/layouts/beamer.layout:646
11947 msgid "ColumnsTopAligned"
11950 #: lib/layouts/beamer.layout:649
11951 msgid "Columns (top aligned)"
11954 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
11956 msgstr "Päälletulostus"
11958 #: lib/layouts/beamer.layout:694
11960 msgid "Overprint Area Width"
11963 #: lib/layouts/beamer.layout:696
11964 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
11967 #: lib/layouts/beamer.layout:722
11968 msgid "OverlayArea"
11969 msgstr "KalvoKerros"
11971 #: lib/layouts/beamer.layout:732
11972 msgid "Overlayarea"
11973 msgstr "Kalvokerros"
11975 #: lib/layouts/beamer.layout:742
11977 msgid "Overlay Area Width"
11978 msgstr "KalvoKerros"
11980 #: lib/layouts/beamer.layout:743
11982 msgid "The width of the overlay area"
11983 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11985 #: lib/layouts/beamer.layout:747
11987 msgid "Overlay Area Height"
11988 msgstr "KalvoKerros"
11990 #: lib/layouts/beamer.layout:749
11991 msgid "The height of the overlay area"
11994 #: lib/layouts/beamer.layout:764
11995 msgid "Uncovered on slides"
11996 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
11998 #: lib/layouts/beamer.layout:792
11999 msgid "Only on slides"
12000 msgstr "Vain kalvoissa"
12002 #: lib/layouts/beamer.layout:815
12006 #: lib/layouts/beamer.layout:816
12011 #: lib/layouts/beamer.layout:825
12016 #: lib/layouts/beamer.layout:836
12018 msgid "Action Specification|S"
12021 #: lib/layouts/beamer.layout:842
12023 msgid "Block Title"
12026 #: lib/layouts/beamer.layout:843
12027 msgid "Enter the block title here"
12030 #: lib/layouts/beamer.layout:854
12031 msgid "ExampleBlock"
12032 msgstr "EsimerkkiLohko"
12034 #: lib/layouts/beamer.layout:857
12036 msgid "Example Block:"
12037 msgstr "EsimerkkiLohko"
12039 #: lib/layouts/beamer.layout:863
12041 msgstr "HuomioLohko"
12043 #: lib/layouts/beamer.layout:866
12045 msgid "Alert Block:"
12046 msgstr "HuomioLohko"
12048 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
12049 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
12050 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
12055 #: lib/layouts/beamer.layout:892
12056 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
12059 #: lib/layouts/beamer.layout:901
12061 msgid "Title (Plain Frame)"
12062 msgstr "PerusRuudunAlku"
12064 #: lib/layouts/beamer.layout:923
12066 msgid "Short Subtitle|S"
12067 msgstr "Lyhyt otsikko"
12069 #: lib/layouts/beamer.layout:924
12070 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
12073 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
12075 msgid "Short Author|S"
12076 msgstr "P&ikanäppäin:"
12078 #: lib/layouts/beamer.layout:947
12079 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
12082 #: lib/layouts/beamer.layout:968
12084 msgid "Short Institute|S"
12085 msgstr "Lyhyt otsikko"
12087 #: lib/layouts/beamer.layout:969
12088 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
12091 #: lib/layouts/beamer.layout:977
12093 msgid "InstituteMark"
12096 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
12098 msgid "Short Date|S"
12099 msgstr "Lyhyt otsikko"
12101 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
12102 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
12105 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
12107 msgid "TitleGraphic"
12110 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
12111 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
12112 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
12113 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
12114 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
12115 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
12117 msgid "Action Specifications|S"
12120 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
12121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
12122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
12124 msgid "Additional Theorem Text"
12125 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
12127 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
12128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
12129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
12130 msgid "Additional text appended to the theorem header"
12133 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
12134 msgid "Definitions"
12135 msgstr "Määritelmät"
12137 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
12138 msgid "Definitions."
12139 msgstr "Määritelmät."
12141 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
12143 msgstr "Esimerkki."
12145 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
12149 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
12151 msgstr "Esimerkit."
12153 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
12154 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
12155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
12156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
12157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
12158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
12159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
12160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
12161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
12162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
12163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
12164 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
12165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
12166 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
12170 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
12174 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
12176 msgstr "Kappaleväli"
12178 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
12182 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
12184 msgstr "Muistiinpanokohta"
12186 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
12187 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
12191 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
12196 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
12199 msgstr "HuomioLohko"
12201 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
12202 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
12203 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
12207 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
12210 msgstr "Näkymätön_teksti"
12212 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
12214 msgid "Alternative"
12215 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12217 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
12219 msgid "Default Text"
12222 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
12224 msgid "Enter the default text here"
12225 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12227 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
12229 msgid "Beamer Note"
12230 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12232 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
12234 msgid "Note Options"
12235 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12237 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
12238 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
12241 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
12243 msgid "ArticleMode"
12246 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
12251 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
12253 msgid "PresentationMode"
12256 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
12258 msgid "Presentation"
12261 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
12262 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
12265 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
12267 msgid "Short title as it appears in the running headers"
12268 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12270 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
12271 msgid "acknowledgments"
12274 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
12276 msgid "Ruled Table"
12277 msgstr "Taulukon paikka"
12279 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
12280 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
12283 msgstr "Erikoisposti"
12285 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
12290 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
12293 msgstr "Etsi &seuraava"
12295 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
12299 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
12301 msgid "List of Videos"
12302 msgstr "Kalvoluettelo"
12304 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
12307 msgstr "Kelluvien asetukset"
12309 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
12310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
12315 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12316 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12319 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
12320 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
12323 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
12324 msgid "Chapter Exercises"
12325 msgstr "Luvun harjoituksia"
12327 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12328 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12331 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12336 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12338 msgid "Affiliation Mark"
12341 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
12343 msgid "Author affiliation"
12344 msgstr "Vaiht. järjestö"
12346 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12347 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12350 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12352 msgid "Author affiliation:"
12355 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12357 msgid "Acknowledgments."
12360 #: lib/layouts/treport.layout:3
12361 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12364 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12365 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12368 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12369 msgid "Japanese Report (jreport)"
12372 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12373 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
12378 msgid "IEEE Transactions"
12379 msgstr "Siirtyminen"
12381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
12382 msgid "IEEE membership"
12385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
12390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
12391 msgid "A short version of the author name"
12394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
12396 msgid "Author Name"
12397 msgstr "Tekijätiedot:"
12399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
12401 msgid "Author name"
12402 msgstr "Tekijän sähköposti"
12404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
12406 msgid "Author Affiliation"
12407 msgstr "Vaiht. järjestö"
12409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
12411 msgid "Author Mark"
12412 msgstr "Tekijän sähköposti"
12414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
12416 msgid "Special Paper Notice"
12417 msgstr "Erikoismerkki|E"
12419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
12420 msgid "After Title Text"
12423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
12425 msgid "Page headings"
12426 msgstr "yläotsikot"
12428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
12431 msgstr "Vasen yläotsikko"
12433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
12434 msgid "Left side of the header line"
12437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
12439 msgid "Publication ID"
12440 msgstr "Alimuunnelma"
12442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
12443 msgid "Abstract---"
12444 msgstr "Tiivistelmä---"
12446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
12447 msgid "Index Terms---"
12448 msgstr "Hakemistoviitteet---"
12450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
12452 msgid "Paragraph Start"
12453 msgstr "Kappaleasetukset"
12455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
12458 msgstr "1. yläotsikko:"
12460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
12461 msgid "First character of first word"
12464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
12468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
12470 msgid "Peer Review Title"
12471 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
12475 msgid "PeerReviewTitle"
12476 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
12479 msgid "Short Title"
12480 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
12483 msgid "Short title for the appendix"
12486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
12488 msgstr "Elämäkerta"
12490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
12491 msgid "Optional photo for biography"
12494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
12496 msgid "Biography without photo"
12497 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
12499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
12501 msgid "BiographyNoPhoto"
12502 msgstr "Elämäkerta"
12504 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12505 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12508 #: lib/layouts/letter.layout:3
12509 msgid "Letter (Standard Class)"
12512 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12513 msgid "Springer SV Mult"
12516 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12519 msgstr "Teoksen nimi"
12521 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12524 msgstr "Teoksen nimi"
12526 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12528 msgid "Contributors"
12529 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12531 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12533 msgid "List of Contributors"
12534 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12536 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12538 msgid "Contributor List"
12539 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12541 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12542 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12545 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12546 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12549 msgid "For editors"
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12553 msgid "PartBacktext"
12556 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12558 msgid "Running Chapter"
12559 msgstr "Tekijä (jatko):"
12561 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12566 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12568 msgid "ChapSubtitle"
12569 msgstr "Alaotsikko"
12571 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12575 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12580 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12581 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12586 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12587 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12592 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12597 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12601 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12605 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12607 msgstr "Lisäkappale"
12609 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12613 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12615 msgstr "Lisäkappale*"
12617 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12619 msgstr "Pienoiskappale"
12621 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12623 msgstr "Julkaisijat"
12625 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12627 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
12629 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12630 msgid "Uppertitleback"
12631 msgstr "Ylätunnisteteksti"
12633 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12634 msgid "Lowertitleback"
12635 msgstr "Alatunnisteteksti"
12637 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12639 msgstr "Lisäotsikko"
12641 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12645 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12649 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12653 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12657 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12661 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12663 msgid "Dictum Author"
12664 msgstr "Ensimm. tekijä"
12666 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12667 msgid "The author of this dictum"
12670 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
12671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12675 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12676 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12678 msgstr "Osakappale*"
12680 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12682 msgstr "Tarkastettu:"
12684 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12688 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12690 msgstr "CCC-koodi:"
12692 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12694 msgstr "Julkaisutunniste"
12696 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12698 msgstr "Julkaisutunniste:"
12700 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12702 msgstr "Tekijän osoite"
12704 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12705 msgid "Author Address:"
12706 msgstr "Tekijän osoite:"
12708 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12709 msgid "SlugComment"
12712 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12714 msgid "Slug Comment:"
12717 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12719 msgstr "Kiiltokuva"
12721 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12723 msgstr "Kokosivutaulukko"
12725 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12730 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12734 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12739 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12743 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12752 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12755 msgid "Fact \\thefact."
12756 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12761 msgid "Definition \\thedefinition."
12762 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12767 msgid "Example \\theexample."
12768 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12770 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12773 msgid "Problem \\theproblem."
12774 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12779 msgid "Exercise \\theexercise."
12780 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12783 msgid "-- Header --"
12784 msgstr "-- Yläotsikko --"
12786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12787 msgid "Special-section"
12788 msgstr "Erikoiskappale"
12790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12791 msgid "Special-section:"
12792 msgstr "Erikoiskappale:"
12794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12795 msgid "AGU-journal"
12798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12799 msgid "AGU-journal:"
12800 msgstr "AGU-lehti:"
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12804 msgid "Citation-number"
12805 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12808 msgid "Citation-number:"
12809 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12816 msgid "AGU-volume:"
12817 msgstr "AGU-sidos:"
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12821 msgstr "AGU-numero"
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12825 msgstr "AGU-numero:"
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12829 msgstr "Copyright:"
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12832 msgid "Index-terms"
12833 msgstr "Hakemistoviitteet"
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12836 msgid "Index-terms..."
12837 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12841 msgstr "Hakemistoviite"
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12844 msgid "Index-term:"
12845 msgstr "Hakemistoviite:"
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12850 msgstr "Viittausluettelo"
12852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12854 msgid "Cross-term:"
12855 msgstr "Viittausluettelo"
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12859 msgid "Supplementary"
12860 msgstr "Yhteenveto"
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12863 msgid "Supplementary..."
12866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12869 msgstr "muistiinpano"
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12872 msgid "Sup-mat-note:"
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12882 msgid "Cite-other:"
12883 msgstr "&Lainaustyyli:"
12885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12888 msgstr "Tekstin &seassa"
12890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12892 msgid "Ident-line:"
12893 msgstr "Tekstin &seassa"
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12898 msgstr "Juokseva otsikko"
12900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12902 msgstr "Juokseva otsikko:"
12904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12905 msgid "Published-online:"
12906 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12910 msgstr "Lähdeviite"
12912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12914 msgstr "Lähdeviite:"
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12917 msgid "Posting-order"
12920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12921 msgid "Posting-order:"
12924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12930 msgstr "AGU-sivut:"
12932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12958 msgstr "Datajoukot"
12960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12962 msgstr "Datajoukot:"
12964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12981 msgstr "Teoksen nimi"
12983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12986 msgstr "CCC-koodi:"
12988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12991 msgstr "Heitä pois"
12993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13007 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13009 msgid "Alternative proof string"
13010 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13012 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
13013 msgid "Subsubparagraph"
13014 msgstr "Alialiosakappale"
13016 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13017 msgid "\\arabic{chapter}"
13018 msgstr "\\arabic{chapter}"
13020 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13021 msgid "\\Alph{chapter}"
13022 msgstr "\\Alph{chapter}"
13024 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13025 msgid "\\arabic{footnote}"
13026 msgstr "\\arabic{footnote}"
13028 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13030 msgid "Case \\arabic{casei}."
13031 msgstr "\\arabic{enumi}."
13033 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13035 msgid "Case \\roman{caseii}."
13036 msgstr "\\roman{enumiii}."
13038 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13040 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13041 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13043 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13045 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13046 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13048 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13049 msgid "\\Roman{part}"
13050 msgstr "\\Roman{part}"
13052 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13053 msgid "Part \\Roman{part}"
13054 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13056 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13060 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13061 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13063 msgstr "Kappale ##"
13065 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13067 msgid "Paragraph ##"
13068 msgstr "Osakappale"
13070 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13071 msgid "\\arabic{enumi}."
13072 msgstr "\\arabic{enumi}."
13074 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13075 msgid "\\roman{enumiii}."
13076 msgstr "\\roman{enumiii}."
13078 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13079 msgid "\\Alph{enumiv}."
13080 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13082 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13084 msgid "Equation ##"
13087 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13089 msgid "Footnote ##"
13090 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13092 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
13093 msgid "Subparagraph*"
13094 msgstr "Aliosakappale*"
13096 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
13098 msgstr "Sähköposti:"
13100 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
13101 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
13102 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
13104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13105 msgid "\\Roman{section}."
13106 msgstr "\\Roman{section}."
13108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13109 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13110 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13113 msgid "\\Alph{subsection}."
13114 msgstr "\\Alph{subsection}."
13116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13117 msgid "\\arabic{subsection}."
13118 msgstr "\\arabic{subsection}."
13120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13121 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13122 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13124 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13125 msgid "\\alph{subsubsection}."
13126 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13129 msgid "\\alph{paragraph}."
13130 msgstr "\\alph{paragraph}."
13132 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
13134 msgid "General terms:"
13137 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13140 msgstr "Teoksen nimi"
13142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13143 msgid "Alternative optional name or title"
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13147 msgid "Prop \\theprop."
13150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13157 msgstr "\\theprob."
13159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13166 msgid "# [number of Prob]"
13167 msgstr "Rivien määrä"
13169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13171 msgid "Label of Problem"
13174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13175 msgid "Label of the corresponding problem"
13178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13180 msgid "Property \\theproperty."
13181 msgstr "Osa \\theproperty"
13183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13186 msgid "Note \\thenote."
13187 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13189 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
13193 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13194 msgid "Part \\thepart"
13195 msgstr "Osa \\thepart"
13197 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13198 msgid "Chapter \\thechapter"
13199 msgstr "Luku \\thechapter"
13201 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13203 msgid "Appendix \\thechapter"
13204 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13206 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13209 msgstr "Hakemistot"
13211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
13212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
13218 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
13219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
13221 msgstr "Sanatarkasti"
13223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13226 msgstr "Näppäimistö"
13228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13237 msgid "GuiMenuItem"
13240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13248 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13274 msgstr "Matematiikka"
13276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13283 msgid "Issue-number"
13286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13291 msgid "Issue-months"
13294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13296 msgstr "reunahuomautus"
13298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13305 msgstr "Harmaa teksti"
13307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13308 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13313 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13314 msgstr "Listausten luettelo"
13316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13318 msgid "Listings[[inset]]"
13319 msgstr "Listauksen asetukset"
13321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13332 msgid "LongTableNoNumber"
13335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13342 msgstr "Esikatselu|#E"
13344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13345 msgid "Conjecture."
13348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
13354 msgstr "Esimerkki*"
13356 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
13360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
13366 msgstr "Harjoitus*"
13368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13370 msgstr "Harjoitus."
13372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
13374 msgstr "Huomautus*"
13376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13378 msgstr "Huomautus."
13380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13386 msgid "Corollary \\thetheorem."
13387 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13390 msgid "Lemma \\thetheorem."
13393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13395 msgid "Proposition \\thetheorem."
13396 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13400 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13401 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13404 msgid "Fact \\thetheorem."
13407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13409 msgid "Definition \\thetheorem."
13410 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13414 msgid "Example \\thetheorem."
13415 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13419 msgid "Problem \\thetheorem."
13420 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13424 msgid "Exercise \\thetheorem."
13425 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13429 msgid "Remark \\thetheorem."
13430 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13433 msgid "Claim \\thetheorem."
13436 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13438 msgid "Front Matter"
13441 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13443 msgid "--- Front Matter ---"
13446 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13448 msgid "Main Matter"
13451 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13452 msgid "--- Main Matter ---"
13455 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13456 msgid "Back Matter"
13459 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13460 msgid "--- Back Matter ---"
13463 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13466 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13468 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13470 msgid "Title of this part"
13473 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13475 msgid "Run-in headings"
13476 msgstr "yläotsikot"
13478 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13480 msgid "Sub-run-in headings"
13481 msgstr "Aiheotsikot:"
13483 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13485 msgid "Author data:"
13488 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13490 msgstr "SIS Otsikko:"
13492 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13494 msgid "TOC author:"
13495 msgstr "SIS Tekijä:"
13497 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13499 msgid "Running Title"
13500 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13502 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13504 msgid "Running Author"
13505 msgstr "Tekijä (jatko):"
13507 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13509 msgid "Running chapter:"
13510 msgstr "Tekijä (jatko):"
13512 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13514 msgid "Running Section"
13515 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13517 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13519 msgid "Running section:"
13520 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13522 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13525 msgstr "Tiivistelmä"
13527 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13529 msgid "Abstract* (not printed)"
13530 msgstr "(ei installoitu)"
13532 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13534 msgid "Alternative name"
13535 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13537 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13539 msgid "Longest Description Label"
13540 msgstr "Kuvausluettelo"
13542 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13544 msgid "Longest description label"
13545 msgstr "&Pisin nimike"
13547 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13550 msgstr "Runon otsikko"
13552 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13556 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13560 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13565 msgid "Authorgroup"
13566 msgstr "Tekijäryhmä"
13568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13569 msgid "RevisionHistory"
13570 msgstr "Versiohistoriikki"
13572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13573 msgid "Revision History"
13574 msgstr "Versiohistoriikki"
13576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13581 msgid "RevisionRemark"
13582 msgstr "Versiohuomautus"
13584 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:413
13585 msgid "Ligature Break|k"
13586 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13588 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:390
13589 msgid "End of Sentence|E"
13590 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13592 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:389
13594 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13596 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:396
13597 msgid "Menu Separator|M"
13598 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13600 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:412
13601 msgid "Hyphenation Point|H"
13602 msgstr "Tavutuskohta|T"
13604 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:394
13605 msgid "Breakable Slash|a"
13608 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:393
13610 msgid "Protected Hyphen|y"
13611 msgstr "Kova välilyönti|K"
13613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13614 msgid "Short title which appears in the running headers"
13617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13618 msgid "Current Address"
13619 msgstr "Nykyinen osoite"
13621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13622 msgid "Current address:"
13623 msgstr "Nykyinen osoite:"
13625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13626 msgid "E-mail address:"
13627 msgstr "Palautusosoite:"
13629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13630 msgid "Key words and phrases:"
13631 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13635 msgstr "Omistuskirjoitus"
13637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13642 msgid "Translator:"
13645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13647 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13648 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13650 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13652 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13655 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13657 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13658 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13659 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13660 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13661 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13664 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13666 msgid "Minimalistic"
13667 msgstr "Pienoiskappale"
13669 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13670 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13673 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13675 msgid "LilyPond Book"
13678 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13680 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13681 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13684 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13685 #: lib/external_templates:251
13689 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13691 msgid "LilyPond Options"
13694 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13696 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13700 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13703 msgstr "reunahuomautus"
13705 #: lib/layouts/hanging.module:6
13707 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13708 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13713 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13718 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13719 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13720 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13721 "in both numbered and non-numbered forms."
13724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13725 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13726 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13727 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13734 msgid "Criterion \\thetheorem."
13735 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
13737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13750 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13751 msgstr "Algoritmi #."
13753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13756 msgstr "Algoritmi."
13758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13759 msgid "Axiom \\thetheorem."
13762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13775 msgid "Condition \\thetheorem."
13776 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
13778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13789 msgid "Note \\thetheorem."
13792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13795 msgstr "Muistiinpano*"
13797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13800 msgstr "Muistiinpano."
13802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13804 msgid "Notation \\thetheorem."
13805 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
13807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13810 msgstr "Merkintätapa*"
13812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13815 msgstr "Merkintätapa."
13817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13819 msgid "Summary \\thetheorem."
13820 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
13822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13826 msgstr "Yhteenveto"
13828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13831 msgstr "Yhteenveto."
13833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13835 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13840 msgid "Acknowledgement*"
13843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13845 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13850 msgid "Conclusion*"
13853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13855 msgid "Conclusion."
13858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13873 msgid "Assumption \\thetheorem."
13874 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
13876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13878 msgid "Assumption*"
13881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13883 msgid "Assumption."
13886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13888 msgid "Question \\thetheorem."
13889 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13901 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13903 msgid "Multilingual Captions"
13904 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13906 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13908 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13909 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13912 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13914 msgid "Caption setup"
13915 msgstr "Kuvateksti"
13917 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13919 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13922 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13924 msgid "Caption setup:"
13925 msgstr "&Kuvateksti:"
13927 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13930 msgstr "Kuvateksti"
13932 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13937 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13939 msgid "Main Language Short Title"
13940 msgstr "Lyhyt otsikko"
13942 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13944 msgid "Short title for the main(document) language"
13945 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13947 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13949 msgid "Main Language Text"
13950 msgstr "Kieliyläotsikko"
13952 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13954 msgid "Text in the main(document) language"
13955 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13957 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13958 msgid "Second Language Short Title"
13961 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13962 msgid "Short title for the second language"
13965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13967 msgid "Logical Markup"
13968 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13972 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13976 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13981 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14010 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
14011 msgid "Rnw (knitr)"
14014 #: lib/layouts/knitr.module:6
14016 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14017 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14018 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14021 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/sweave.module:6
14022 #: lib/layouts/noweb.module:5
14025 msgstr "Sanatarkasti"
14027 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14029 msgid "Sweave Options"
14030 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14032 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14034 msgid "Sweave opts"
14035 msgstr "Näyttökirjasimet"
14037 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14039 msgid "S/R expression"
14040 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14042 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14046 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14048 msgid "Number Figures by Section"
14051 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14053 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14054 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14057 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14059 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14062 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14064 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14068 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14070 msgid "Algorithm2e"
14073 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14075 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
14076 "brewn algorithm floats."
14079 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14084 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14086 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14087 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14088 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14093 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14098 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14099 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14100 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14101 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14102 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14103 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14104 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14105 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14109 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14114 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14115 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14116 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14117 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14118 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14119 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14120 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14125 msgid "Criterion \\thecriterion."
14126 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14130 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14131 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14135 msgid "Axiom \\theaxiom."
14136 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14140 msgid "Condition \\thecondition."
14141 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14145 msgid "Notation \\thenotation."
14146 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14150 msgid "Summary \\thesummary."
14151 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14155 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14156 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14160 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14165 msgid "Assumption \\theassumption."
14166 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14168 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14170 msgid "Named Theorems"
14173 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14175 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14176 "'Short Title' inset."
14179 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14181 msgid "Named Theorem"
14184 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14186 msgid "Named Theorem."
14189 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14193 #: lib/layouts/sweave.module:6
14195 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14196 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14199 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14200 msgid "Sweave Input File"
14203 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14205 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14208 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14210 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14211 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14212 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14213 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14214 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14215 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14216 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14219 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14224 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
14225 #: lib/layouts/basic.module:6
14227 msgid "Citation engine"
14228 msgstr "Lähdeviite"
14230 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
14231 #: lib/layouts/basic.module:22
14234 msgstr "Kova välilyönti|K"
14236 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
14237 #: lib/layouts/basic.module:23
14239 msgid "Add to bibliography only."
14240 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14242 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14244 msgid "bibliography entry"
14247 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14249 msgid "Bibliography entry."
14252 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14254 msgstr "edeltävä teksti"
14256 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14258 msgid "short title"
14259 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14261 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14263 msgid "Number Tables by Section"
14266 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14268 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14269 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14272 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14276 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14278 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14279 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14280 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14283 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14285 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14290 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14291 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14292 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14293 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14294 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14297 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14298 msgid "Custom Header/Footerlines"
14301 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14303 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14304 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14305 "Page Layout to 'fancy'!"
14308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14310 msgid "Header/Footer"
14311 msgstr "Oikea alaotsikko"
14313 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14315 msgid "Even Header"
14316 msgstr "Vasen yläotsikko"
14318 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14319 msgid "Alternative text for the even header"
14322 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14324 msgid "Center Header"
14325 msgstr "Vasen yläotsikko"
14327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14329 msgid "Center Header:"
14330 msgstr "Vasen yläotsikko:"
14332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14334 msgid "Left Footer"
14337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14339 msgid "Left Footer:"
14340 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14342 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14344 msgid "Center Footer"
14345 msgstr "Oikea alaotsikko"
14347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14349 msgid "Center Footer:"
14350 msgstr "Alatunniste:"
14352 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14354 msgid "Theorems (AMS)"
14357 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14359 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14360 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14361 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14362 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14365 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14370 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14372 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14373 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14374 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14377 #: lib/layouts/natbib.module:2
14382 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14384 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14387 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14389 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14390 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14391 "chapter environment."
14394 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14396 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14397 msgstr "Sisennä kappale"
14399 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14401 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14402 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14403 "standard Paragraph Shapes'."
14406 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14411 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14413 msgid "ShapedParagraphs"
14414 msgstr "Osakappale"
14416 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14421 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14425 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14429 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14433 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14438 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14443 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14447 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14451 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14455 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14459 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14463 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14465 msgid "Triangle up"
14466 msgstr "bigtriangleup"
14468 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14470 msgid "Triangle down"
14471 msgstr "triangledown"
14473 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14475 msgid "Triangle left"
14476 msgstr "triangleleft"
14478 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14480 msgid "Triangle right"
14481 msgstr "triangleright"
14483 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14487 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14488 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14491 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14493 msgid "Shape specification"
14494 msgstr "Erikoiskappale"
14496 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14497 msgid "Specification of the shape"
14500 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14505 #: lib/layouts/noweb.module:2
14510 #: lib/layouts/noweb.module:5
14511 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14514 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14515 msgid "Number Equations by Section"
14518 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14520 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14521 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14524 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14526 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14527 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14529 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14531 msgid "Foot to End"
14532 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14534 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14536 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14537 "code where you want the endnotes to appear."
14540 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14541 msgid "Risk and Safety Statements"
14544 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14546 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14547 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14548 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14551 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14554 msgstr "Ei numeroa"
14556 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14560 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14561 msgid "Safety phrase"
14564 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14566 msgid "Phrase Text"
14569 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14570 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14573 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14577 #: lib/layouts/braille.module:2
14580 msgstr "samansuunt."
14582 #: lib/layouts/braille.module:6
14584 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14588 #: lib/layouts/braille.module:22
14590 msgid "Braille (default)"
14591 msgstr "LaTeXin oletus"
14593 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14598 #: lib/layouts/braille.module:45
14599 msgid "Braille (textsize)"
14602 #: lib/layouts/braille.module:68
14603 msgid "Braille (dots on)"
14606 #: lib/layouts/braille.module:83
14607 msgid "Braille_dots_on"
14610 #: lib/layouts/braille.module:92
14611 msgid "Braille (dots off)"
14614 #: lib/layouts/braille.module:107
14615 msgid "Braille_dots_off"
14618 #: lib/layouts/braille.module:116
14619 msgid "Braille (mirror on)"
14622 #: lib/layouts/braille.module:131
14623 msgid "Braille_mirror_on"
14626 #: lib/layouts/braille.module:140
14627 msgid "Braille (mirror off)"
14630 #: lib/layouts/braille.module:155
14631 msgid "Braille_mirror_off"
14634 #: lib/layouts/braille.module:163
14637 msgstr "samansuunt."
14639 #: lib/layouts/braille.module:167
14641 msgid "Braille box"
14642 msgstr "samansuunt."
14644 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14649 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14651 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14652 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14653 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14654 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14655 "may provide more bugfixes in future versions."
14658 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14660 msgid "Multiple Columns"
14661 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14663 #: lib/layouts/multicol.module:7
14665 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14666 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14667 "detailed description of multiple columns."
14670 #: lib/layouts/multicol.module:19
14672 msgid "Number of Columns"
14673 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14675 #: lib/layouts/multicol.module:20
14677 msgid "Insert the number of columns here"
14678 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14680 #: lib/layouts/multicol.module:26
14682 msgid "An optional preface"
14683 msgstr "Lisää valkoista"
14685 #: lib/layouts/multicol.module:29
14687 msgid "Space Before Page Break"
14688 msgstr "upotteen kehys"
14690 #: lib/layouts/multicol.module:30
14692 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14696 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14699 msgstr "muistiinpano"
14701 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14703 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14704 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14707 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14710 msgstr "muistiinpano"
14712 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14715 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14717 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14718 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14721 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14723 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14724 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14727 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14729 msgid "Description Options"
14730 msgstr "Kuvausluettelo"
14732 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14734 msgid "Enumerate-Resume"
14735 msgstr "Numeroitu luettelo"
14737 #: lib/layouts/initials.module:2
14741 #: lib/layouts/initials.module:6
14743 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14744 "manual for a detailed description."
14747 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14748 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14749 #: lib/layouts/initials.module:39
14754 #: lib/layouts/initials.module:35
14756 msgid "Option(s) for the initial"
14757 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14759 #: lib/layouts/initials.module:40
14760 msgid "Initial letter(s)"
14763 #: lib/layouts/initials.module:44
14765 msgid "Rest of Initial"
14768 #: lib/layouts/initials.module:45
14769 msgid "Rest of initial word or text"
14772 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14774 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14777 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14779 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14780 "using the extended AMS machinery."
14783 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14785 msgid "Linguistics"
14788 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14790 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14791 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14795 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14796 msgid "Numbered Example (multiline)"
14799 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14804 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14805 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14808 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14813 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14818 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14820 msgid "Subexample:"
14823 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14828 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14832 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14835 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14837 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14841 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14846 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14851 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14856 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14861 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14865 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14866 msgid "List of Tableaux"
14867 msgstr "Taulujen luettelo"
14869 #: lib/layouts/basic.module:2
14871 msgid "Default (basic)"
14872 msgstr "Oletuskappaleväli"
14874 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14875 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14879 #: lib/languages:92
14883 #: lib/languages:100
14888 #: lib/languages:109
14890 msgid "English (USA)"
14893 #: lib/languages:120
14894 msgid "Greek (ancient)"
14897 #: lib/languages:131
14898 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14899 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14901 #: lib/languages:141
14902 msgid "Arabic (Arabi)"
14903 msgstr "arabia (Arabi)"
14905 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14909 #: lib/languages:161
14911 msgid "English (Australia)"
14914 #: lib/languages:172
14916 msgid "German (Austria, old spelling)"
14917 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14919 #: lib/languages:181
14920 msgid "German (Austria)"
14923 #: lib/languages:189
14927 #: lib/languages:198
14932 #: lib/languages:207
14936 #: lib/languages:220
14938 msgstr "valkovenäjä"
14940 #: lib/languages:229
14941 msgid "Portuguese (Brazil)"
14942 msgstr "portugali (Brasilia)"
14944 #: lib/languages:238
14948 #: lib/languages:247
14950 msgid "English (UK)"
14953 #: lib/languages:257
14957 #: lib/languages:267
14959 msgid "English (Canada)"
14962 #: lib/languages:278
14964 msgid "French (Canada)"
14965 msgstr "kanadanranska"
14967 #: lib/languages:288
14971 #: lib/languages:299
14973 msgid "Chinese (simplified)"
14974 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14976 #: lib/languages:308
14977 msgid "Chinese (traditional)"
14978 msgstr "kiina (perinteinen)"
14980 #: lib/languages:317
14984 #: lib/languages:324
14988 #: lib/languages:333
14992 #: lib/languages:342
14996 #: lib/languages:352
14997 msgid "Divehi (Maldivian)"
15000 #: lib/languages:359
15004 #: lib/languages:369
15008 #: lib/languages:380
15012 #: lib/languages:389
15016 #: lib/languages:403
15020 #: lib/languages:416
15024 #: lib/languages:426
15028 #: lib/languages:441
15032 #: lib/languages:454
15034 msgid "German (old spelling)"
15035 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15037 #: lib/languages:465
15041 #: lib/languages:477
15042 msgid "German (Switzerland)"
15045 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15050 #: lib/languages:497
15051 msgid "Greek (polytonic)"
15054 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15058 #: lib/languages:520
15062 #: lib/languages:538
15066 #: lib/languages:549
15068 msgid "Interlingua"
15069 msgstr "Lisää integraali"
15071 #: lib/languages:557
15075 #: lib/languages:566
15079 #: lib/languages:580
15083 #: lib/languages:591
15085 msgid "Japanese (CJK)"
15088 #: lib/languages:600
15092 #: lib/languages:610
15096 #: lib/languages:619
15099 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15101 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15106 #: lib/languages:637
15109 msgstr "Latinalaiset päälle"
15111 #: lib/languages:647
15115 #: lib/languages:659
15119 #: lib/languages:669
15121 msgid "Lower Sorbian"
15124 #: lib/languages:678
15129 #: lib/languages:688
15132 msgstr "Alimuunnelma"
15134 #: lib/languages:698
15138 #: lib/languages:706
15140 msgid "English (New Zealand)"
15143 #: lib/languages:716
15144 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15147 #: lib/languages:725
15148 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15151 #: lib/languages:735
15155 #: lib/languages:753
15159 #: lib/languages:762
15163 #: lib/languages:771
15167 #: lib/languages:780
15171 #: lib/languages:789
15175 #: lib/languages:798
15178 msgstr "Sans serif"
15180 #: lib/languages:805
15182 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15184 #: lib/languages:814
15188 #: lib/languages:824
15190 msgid "Serbian (Latin)"
15193 #: lib/languages:834
15197 #: lib/languages:843
15201 #: lib/languages:852
15205 #: lib/languages:865
15207 msgid "Spanish (Mexico)"
15210 #: lib/languages:877
15214 #: lib/languages:887
15218 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15223 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15227 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15231 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15235 #: lib/languages:930
15239 #: lib/languages:944
15243 #: lib/languages:954
15247 #: lib/languages:963
15248 msgid "Upper Sorbian"
15251 #: lib/languages:973
15255 #: lib/languages:983
15258 msgstr "Tiedostonimi"
15260 #: lib/languages:994
15264 #: lib/latexfonts:82
15265 msgid "AE (Almost European)"
15268 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15272 #: lib/latexfonts:104
15276 #: lib/latexfonts:110
15278 msgid "Concrete Roman"
15279 msgstr "Epätäydellinen komento"
15281 #: lib/latexfonts:116
15282 msgid "Zapf Chancery"
15283 msgstr "Zapf Chancery"
15285 #: lib/latexfonts:122
15287 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15288 msgstr "Bitstream Charter"
15290 #: lib/latexfonts:128
15292 msgid "Computer Modern Roman"
15293 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15295 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15296 msgid "URW Garamond"
15299 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15303 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15305 msgid "Latin Modern Roman"
15306 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15308 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15310 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15311 msgstr "Bitstream Charter"
15313 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15314 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15317 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15318 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15321 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15325 #: lib/latexfonts:272
15326 msgid "New Century Schoolbook"
15327 msgstr "New Century Schoolbook"
15329 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15330 #: lib/latexfonts:310
15334 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15335 msgid "Times Roman"
15336 msgstr "Times Antiikva"
15338 #: lib/latexfonts:344
15339 msgid "TeX Gyre Bonum"
15342 #: lib/latexfonts:350
15343 msgid "TeX Gyre Chorus"
15346 #: lib/latexfonts:356
15347 msgid "TeX Gyre Pagella"
15350 #: lib/latexfonts:362
15351 msgid "TeX Gyre Schola"
15354 #: lib/latexfonts:368
15355 msgid "TeX Gyre Termes"
15358 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15359 msgid "Utopia (Fourier)"
15362 #: lib/latexfonts:411
15363 msgid "Avant Garde"
15364 msgstr "Avant Garde"
15366 #: lib/latexfonts:417
15370 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15374 #: lib/latexfonts:443
15378 #: lib/latexfonts:450
15380 msgid "Computer Modern Sans"
15381 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15383 #: lib/latexfonts:456
15387 #: lib/latexfonts:464
15391 #: lib/latexfonts:471
15392 msgid "Iwona (Light)"
15395 #: lib/latexfonts:478
15396 msgid "Iwona (Condensed)"
15399 #: lib/latexfonts:485
15400 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15403 #: lib/latexfonts:492
15408 #: lib/latexfonts:499
15410 msgid "Kurier (Light)"
15411 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15413 #: lib/latexfonts:506
15414 msgid "Kurier (Condensed)"
15417 #: lib/latexfonts:513
15418 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15421 #: lib/latexfonts:520
15423 msgid "Latin Modern Sans"
15424 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15426 #: lib/latexfonts:527
15427 msgid "TeX Gyre Adventor"
15430 #: lib/latexfonts:533
15431 msgid "TeX Gyre Heros"
15434 #: lib/latexfonts:539
15435 msgid "URW Classico (Optima)"
15438 #: lib/latexfonts:551
15442 #: lib/latexfonts:559
15443 msgid "CM Typewriter Light"
15444 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15446 #: lib/latexfonts:566
15447 msgid "Computer Modern Typewriter"
15448 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15450 #: lib/latexfonts:572
15454 #: lib/latexfonts:579
15456 msgid "Libertine Mono"
15459 #: lib/latexfonts:586
15460 msgid "Latin Modern Typewriter"
15461 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15463 #: lib/latexfonts:593
15467 #: lib/latexfonts:600
15469 msgid "TeX Gyre Cursor"
15470 msgstr "LaTeX-virhe"
15472 #: lib/latexfonts:606
15474 msgid "TX Typewriter"
15475 msgstr "Kirjoituskone"
15477 #: lib/latexfonts:618
15481 #: lib/latexfonts:624
15482 msgid "URW Garamond (New TX)"
15485 #: lib/latexfonts:632
15487 msgid "Iwona (Math)"
15488 msgstr "Matematiikka"
15490 #: lib/latexfonts:645
15491 msgid "Kurier (Math)"
15494 #: lib/latexfonts:658
15495 msgid "Libertine (New TX)"
15498 #: lib/latexfonts:666
15499 msgid "Minion Pro (New TX)"
15502 #: lib/latexfonts:675
15504 msgid "Times Roman (New TX)"
15505 msgstr "Times Antiikva"
15507 #: lib/encodings:31
15508 msgid "Unicode (utf8)"
15509 msgstr "Unicode (utf8)"
15511 #: lib/encodings:36
15512 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15515 #: lib/encodings:40
15516 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15519 #: lib/encodings:43
15520 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15523 #: lib/encodings:46
15524 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15527 #: lib/encodings:49
15529 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15530 msgstr "arabia (Arabi)"
15532 #: lib/encodings:52
15534 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15535 msgstr "arabia (Arabi)"
15537 #: lib/encodings:55
15538 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15541 #: lib/encodings:59
15543 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15544 msgstr "arabia (Arabi)"
15546 #: lib/encodings:62
15547 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15550 #: lib/encodings:65
15551 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15554 #: lib/encodings:68
15555 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15558 #: lib/encodings:72
15560 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15561 msgstr "arabia (Arabi)"
15563 #: lib/encodings:75
15564 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15567 #: lib/encodings:78
15568 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15571 #: lib/encodings:81
15572 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15575 #: lib/encodings:84
15576 msgid "DOS (CP 437)"
15577 msgstr "DOS (CP 437)"
15579 #: lib/encodings:88
15580 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15581 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15583 #: lib/encodings:91
15584 msgid "Western European (CP 850)"
15587 #: lib/encodings:94
15588 msgid "Central European (CP 852)"
15591 #: lib/encodings:97
15593 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15594 msgstr "arabia (Arabi)"
15596 #: lib/encodings:100
15597 msgid "Western European (CP 858)"
15600 #: lib/encodings:103
15601 msgid "Hebrew (CP 862)"
15604 #: lib/encodings:106
15606 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15609 #: lib/encodings:109
15611 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15612 msgstr "arabia (Arabi)"
15614 #: lib/encodings:112
15615 msgid "Central European (CP 1250)"
15618 #: lib/encodings:115
15620 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15621 msgstr "arabia (Arabi)"
15623 #: lib/encodings:119
15624 msgid "Western European (CP 1252)"
15627 #: lib/encodings:122
15629 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15630 msgstr "arabia (Arabi)"
15632 #: lib/encodings:126
15634 msgid "Arabic (CP 1256)"
15635 msgstr "arabia (Arabi)"
15637 #: lib/encodings:129
15639 msgid "Baltic (CP 1257)"
15640 msgstr "arabia (Arabi)"
15642 #: lib/encodings:132
15643 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15646 #: lib/encodings:135
15647 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15650 #: lib/encodings:138
15651 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15654 #: lib/encodings:141
15655 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15658 #: lib/encodings:152
15660 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15661 msgstr "kiina (perinteinen)"
15663 #: lib/encodings:162
15665 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15668 #: lib/encodings:169
15670 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15671 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15673 #: lib/encodings:173
15675 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15676 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15678 #: lib/encodings:177
15680 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15683 #: lib/encodings:181
15684 msgid "Korean (EUC-KR)"
15687 #: lib/encodings:185
15688 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15689 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15691 #: lib/encodings:189
15693 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15694 msgstr "kiina (perinteinen)"
15696 #: lib/encodings:193
15698 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15701 #: lib/encodings:200
15703 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15706 #: lib/encodings:202
15708 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15711 #: lib/encodings:204
15713 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15716 #: lib/encodings:206
15718 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15721 #: lib/encodings:213
15722 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15725 #: lib/encodings:218
15726 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15727 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15729 #: lib/encodings:222
15733 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15735 msgstr "Tiedosto|T"
15737 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15741 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15745 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15749 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15753 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15757 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15761 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15765 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15769 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15770 msgid "New from Template...|m"
15771 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
15773 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15777 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15778 msgid "Open Recent|t"
15779 msgstr "Avaa äskeinen"
15781 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15785 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15790 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15792 msgstr "Tallenna|T"
15794 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15795 msgid "Save As...|A"
15796 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
15798 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15800 msgstr "Tallenna kaikki..."
15802 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15803 msgid "Revert to Saved|R"
15804 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15806 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15807 msgid "Version Control|V"
15808 msgstr "Versiohallinta|r"
15810 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15814 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15818 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15820 msgstr "Tulosta...|l"
15822 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15824 msgstr "Faksaa...|F"
15826 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15827 msgid "New Window|W"
15828 msgstr "Uusi ikkuna"
15830 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15831 msgid "Close Window|d"
15832 msgstr "Sulje ikkuna"
15834 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15838 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15839 msgid "Register...|R"
15840 msgstr "Rekisteröi...|R"
15842 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15843 msgid "Check In Changes...|I"
15844 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15846 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15847 msgid "Check Out for Edit|O"
15848 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15850 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15855 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15858 msgstr "Muuta nimeä"
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15861 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15866 msgid "Revert to Repository Version|v"
15867 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15870 msgid "Undo Last Check In|U"
15871 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15874 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15877 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15879 msgid "Show History...|H"
15880 msgstr "Näytä historia|h"
15882 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15883 msgid "Use Locking Property|L"
15886 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15888 msgid "Export As...|s"
15889 msgstr "Tuo: %1$s..."
15891 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15892 msgid "More Formats & Options...|O"
15895 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15899 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15901 msgstr "Kumoa kumous"
15903 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15904 #: src/Text3.cpp:1278 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15908 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15909 #: src/Text3.cpp:1283 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15913 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15914 #: src/Text3.cpp:1223 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15915 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15919 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15920 msgid "Paste Recent|e"
15921 msgstr "Liitä äskeinen"
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15924 msgid "Paste Special"
15925 msgstr "Liitä (erik.)"
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15929 msgid "Select Whole Inset"
15930 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
15932 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15934 msgstr "Valitse kaikki"
15936 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15938 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15939 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15941 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15943 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15944 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15946 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15947 msgid "Move Paragraph Up|o"
15948 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
15950 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15951 msgid "Move Paragraph Down|v"
15952 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
15954 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15955 msgid "Text Style|S"
15956 msgstr "Tekstityyli"
15958 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15959 msgid "Paragraph Settings...|P"
15960 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
15962 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15966 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
15968 msgstr "Matematiikka|M"
15970 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15971 msgid "Rows & Columns|C"
15972 msgstr "Rivit & sarakkeet"
15974 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15975 msgid "Increase List Depth|I"
15976 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
15978 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15979 msgid "Decrease List Depth|D"
15980 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
15982 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15984 msgid "Dissolve Inset"
15985 msgstr "Sulaa upote"
15987 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15988 msgid "TeX Code Settings...|C"
15989 msgstr "TeX-koodiasetukset"
15991 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15992 msgid "Float Settings...|a"
15993 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15995 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15996 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15997 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15999 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16000 msgid "Note Settings...|N"
16001 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16005 msgid "Phantom Settings...|h"
16006 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16009 msgid "Branch Settings...|B"
16010 msgstr "Haarojen asetukset..."
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16013 msgid "Box Settings...|x"
16014 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16016 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16018 msgid "Index Entry Settings...|y"
16019 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16021 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16023 msgid "Index Settings...|x"
16024 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16026 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16028 msgid "Info Settings...|n"
16029 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16031 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16033 msgid "Listings Settings...|g"
16034 msgstr "Listauksen asetukset"
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16037 msgid "Table Settings...|a"
16038 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16041 msgid "Paste from HTML|H"
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16045 msgid "Paste from LaTeX|L"
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16049 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16054 msgid "Paste as PDF"
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16059 msgid "Paste as PNG"
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16064 msgid "Paste as JPEG"
16067 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16069 msgid "Paste as EMF"
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16073 msgid "Plain Text|T"
16074 msgstr "Perusteksti"
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16077 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16078 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16081 msgid "Selection|S"
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16085 msgid "Selection, Join Lines|i"
16086 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16090 msgid "Dissolve Text Style"
16091 msgstr "Sulaa upote"
16093 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16094 msgid "Customized...|C"
16095 msgstr "Räätälöity...|M"
16097 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16098 msgid "Capitalize|a"
16099 msgstr "Iso alkukirjain"
16101 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16102 msgid "Uppercase|U"
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16106 msgid "Lowercase|L"
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16110 msgid "Multicolumn|M"
16111 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16113 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16116 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16120 msgstr "Yläreuna|#ä"
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16123 msgid "Bottom Line|B"
16124 msgstr "Alareuna|#A"
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406
16127 msgid "Left Line|L"
16128 msgstr "Vasen reuna"
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407
16131 msgid "Right Line|R"
16132 msgstr "Oikea reuna|#O"
16134 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16137 msgstr "Yläreuna|#ä"
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16147 msgstr "Alareuna|#A"
16149 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16153 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410
16157 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16161 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:414
16163 msgstr "Yläreuna|#ä"
16165 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:415
16169 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:416
16171 msgstr "Alareuna|#A"
16173 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16175 msgstr "Lisää rivi|L"
16177 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:419
16178 msgid "Delete Row|D"
16179 msgstr "Poista rivi|r"
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:420
16183 msgstr "Kopioi rivi"
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16186 msgid "Add Column|u"
16187 msgstr "Lisää sarake|ä"
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdcontext.inc:425
16190 msgid "Delete Column|e"
16191 msgstr "Poista sarake|e"
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16194 msgid "Copy Column|p"
16195 msgstr "Kopioi sarake"
16197 #: lib/ui/stdmenus.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:56
16199 msgid "Number Whole Formula|N"
16200 msgstr "Numeroitu kaava"
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:57
16204 msgid "Number This Line|u"
16205 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16208 msgid "Change Limits Type|L"
16209 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16213 msgid "Macro Definition"
16214 msgstr "Määritelmä"
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16217 msgid "Change Formula Type|F"
16218 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16221 msgid "Text Style|T"
16222 msgstr "Tekstityyli"
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16225 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16226 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:61
16229 msgid "Split Cell|C"
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16233 msgid "Add Line Above|A"
16234 msgstr "Viiva yllä"
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:66
16237 msgid "Add Line Below|B"
16238 msgstr "Viiva alla"
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16241 msgid "Delete Line Above|D"
16242 msgstr "Poista viiva yllä"
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16245 msgid "Delete Line Below|e"
16246 msgstr "Poista viiva alla"
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:70
16249 msgid "Add Line to Left"
16250 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:71
16253 msgid "Add Line to Right"
16254 msgstr "Viiva oikealla|o"
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:72
16257 msgid "Delete Line to Left"
16258 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:73
16261 msgid "Delete Line to Right"
16262 msgstr "Poista viiva oikealla"
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:360
16266 msgid "Append Argument"
16267 msgstr "Lisäparametreja"
16269 #: lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:361
16271 msgid "Remove Last Argument"
16272 msgstr "Listauksen parametrit"
16274 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16276 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16277 msgstr "Listauksen parametrit"
16279 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16281 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16282 msgstr "Listauksen parametrit"
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:365
16286 msgid "Insert Optional Argument"
16287 msgstr "Listauksen parametrit"
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:366
16291 msgid "Remove Optional Argument"
16292 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16294 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:368
16296 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16297 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16299 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:369
16301 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16302 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:370
16306 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16307 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
16319 msgstr "Tekstin seassa|s"
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16322 msgid "Math Normal Font|N"
16323 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16326 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16327 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16329 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16331 msgid "Math Formal Script Family|o"
16332 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16335 msgid "Math Fraktur Family|F"
16336 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
16339 msgid "Math Roman Family|R"
16340 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16343 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16344 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16346 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16347 msgid "Math Bold Series|B"
16348 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16351 msgid "Text Normal Font|T"
16352 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16355 msgid "Text Roman Family"
16356 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16359 msgid "Text Sans Serif Family"
16360 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
16362 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16363 msgid "Text Typewriter Family"
16364 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
16366 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16367 msgid "Text Bold Series"
16368 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16371 msgid "Text Medium Series"
16372 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
16374 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16375 msgid "Text Italic Shape"
16376 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16378 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16379 msgid "Text Small Caps Shape"
16380 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
16382 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16383 msgid "Text Slanted Shape"
16384 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
16386 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
16387 msgid "Text Upright Shape"
16388 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
16390 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16394 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16399 msgid "Mathematica|a"
16400 msgstr "Mathematica"
16402 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16404 msgid "Maple, Simplify|S"
16405 msgstr "Maple, simplify"
16407 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16409 msgid "Maple, Factor|F"
16410 msgstr "Maple, factor"
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16414 msgid "Maple, Evalm|E"
16415 msgstr "Maple, evalm"
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
16419 msgid "Maple, Evalf|v"
16420 msgstr "Maple, evalf"
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:51
16423 msgid "Inline Formula|I"
16424 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:52
16427 msgid "Displayed Formula|D"
16428 msgstr "Kaavaesitys|i"
16430 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:53
16431 msgid "Eqnarray Environment|E"
16432 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:43
16435 msgid "AMS align Environment|a"
16436 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:44
16439 msgid "AMS alignat Environment|t"
16440 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:45
16443 msgid "AMS flalign Environment|f"
16444 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:46
16447 msgid "AMS gather Environment|g"
16448 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:47
16451 msgid "AMS multline Environment|m"
16452 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16454 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16455 msgid "Open All Insets|O"
16456 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16459 msgid "Close All Insets|C"
16460 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16464 msgid "Unfold Math Macro|n"
16465 msgstr "matematiikamakro"
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16469 msgid "Fold Math Macro|d"
16470 msgstr "matematiikamakro"
16472 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16474 msgid "Outline Pane|u"
16475 msgstr "Aktiivisisällys"
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16479 msgid "Source Pane|S"
16480 msgstr "Näytä lähdekoodi"
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16483 msgid "Messages Pane|g"
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16488 msgstr "Työkalupalkit"
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16491 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16495 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16499 msgid "Close Current View|w"
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
16503 msgid "Fullscreen|l"
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16508 msgstr "Matematiikka|M"
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16511 msgid "Special Character|p"
16512 msgstr "Erikoismerkki|E"
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16515 msgid "Formatting|o"
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16519 msgid "List / TOC|i"
16520 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16524 msgstr "Kelluva upote"
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16528 msgstr "Muistiinpano|i"
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16536 msgid "Custom Insets"
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16541 msgstr "Tiedosto|T"
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16544 msgid "Box[[Menu]]"
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:328
16549 msgid "Insert Regular Expression"
16550 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16553 msgid "Citation...|C"
16554 msgstr "Lähdeviite...|L"
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16557 msgid "Cross-Reference...|R"
16558 msgstr "Viittaus...|V"
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16562 msgstr "Nimike...|N"
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16565 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16566 msgstr "Termistökohta..."
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16570 msgstr "Taulukko...|T"
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16573 msgid "Graphics...|G"
16574 msgstr "Grafiikka...|G"
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16582 msgid "Hyperlink...|k"
16583 msgstr "&Luo hyperlinkki"
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16587 msgstr "Alaviite|A"
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16590 msgid "Marginal Note|M"
16591 msgstr "Reunahuomautus|R"
16593 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16597 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16598 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16599 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
16601 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16604 msgstr "Esikatselu|#E"
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16608 msgid "Symbols...|b"
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16612 msgid "Ordinary Quote|Q"
16613 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16616 msgid "Single Quote|S"
16617 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16621 msgid "Visible Space|V"
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16626 msgid "Phonetic Symbols|P"
16627 msgstr "Foneettiset merkit"
16629 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16630 msgid "Superscript|S"
16631 msgstr "Yläindeksi|Y"
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16634 msgid "Subscript|u"
16635 msgstr "Alaindeksi|A"
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
16638 msgid "Protected Space|P"
16639 msgstr "Kova välilyönti|K"
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:217
16643 msgid "Interword Space|w"
16644 msgstr "sivulla <sivu>"
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16647 msgid "Thin Space|T"
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16652 msgid "Horizontal Space...|o"
16653 msgstr "Pystyväli..."
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16657 msgid "Horizontal Line...|L"
16658 msgstr "&Vaakaviiva"
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
16661 msgid "Vertical Space...|V"
16662 msgstr "Pystyväli..."
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:300
16671 msgid "Ragged Line Break|R"
16672 msgstr "Rivinvaihto|R"
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:301
16676 msgid "Justified Line Break|J"
16677 msgstr "Rivinvaihto|R"
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:290
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:291
16685 msgid "Page Break|a"
16686 msgstr "&Sivunvaihto"
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:292
16689 msgid "Clear Page|C"
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:420 lib/ui/stdcontext.inc:293
16693 msgid "Clear Double Page|D"
16694 msgstr "Uusi sivupari"
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
16697 msgid "Display Formula|D"
16698 msgstr "Kaavaesitys|e"
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
16701 msgid "Numbered Formula|N"
16702 msgstr "Numeroitu kaava"
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:30
16705 msgid "Array Environment|y"
16706 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:31
16709 msgid "Cases Environment|C"
16710 msgstr "Tapausympäristö|p"
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:32
16713 msgid "Aligned Environment|l"
16714 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:33
16717 msgid "AlignedAt Environment|v"
16718 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:34
16721 msgid "Gathered Environment|h"
16722 msgstr "Gatheredympäristö"
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:35
16725 msgid "Split Environment|S"
16726 msgstr "Tasausympäristö|T"
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:37
16730 msgid "Delimiters...|r"
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:38
16735 msgid "Matrix...|x"
16738 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:39
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16744 msgid "Figure Wrap Float|F"
16745 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
16749 msgid "Table Wrap Float|T"
16750 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16753 msgid "Table of Contents|C"
16754 msgstr "Sisällysluettelo|S"
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16758 msgid "List of Listings|L"
16759 msgstr "Listausten luettelo"
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16762 msgid "Nomenclature|N"
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
16766 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16767 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16770 msgid "LyX Document...|X"
16771 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
16774 msgid "Plain Text...|T"
16775 msgstr "Perusteksti"
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16779 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16782 msgid "External Material...|M"
16783 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16786 msgid "Child Document...|d"
16787 msgstr "Aliasiakirja...|A"
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:171
16791 msgid "Frameless|l"
16792 msgstr "Kehyksetön"
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:172
16796 msgid "Simple Frame|F"
16797 msgstr "upotteen kehys"
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:174
16801 msgid "Oval, Thin|a"
16802 msgstr "Ovaalilaatikko"
16804 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:175
16806 msgid "Oval, Thick|v"
16807 msgstr "Ovaalilaatikko"
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:176
16810 msgid "Drop Shadow|w"
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:177
16815 msgid "Shaded Background|B"
16816 msgstr "muistiinpanon tausta"
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:178
16820 msgid "Double Frame|u"
16821 msgstr "kaksinkertainen"
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:195
16825 msgstr "Muistiinpano|i"
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:197
16832 msgid "Greyed Out|G"
16833 msgstr "Harmaa teksti"
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
16836 msgid "Insert New Branch...|I"
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:208
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:209
16846 msgid "Horizontal Phantom|H"
16847 msgstr "Vaakaviiva"
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:210
16851 msgid "Vertical Phantom|V"
16852 msgstr "Pystytasaus"
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16855 msgid "Change Tracking|C"
16856 msgstr "Muutosten seurantai"
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16859 msgid "Build Program|B"
16860 msgstr "Käännä ohjelma|K"
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
16863 msgid "LaTeX Log|L"
16864 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
16867 msgid "Start Appendix Here|A"
16868 msgstr "Aloita liite tästä|i"
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16872 msgid "View Master Document|M"
16873 msgstr "Pääasiakirja"
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16877 msgid "Update Master Document|a"
16878 msgstr "Pääasiakirja"
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
16881 msgid "Compressed|m"
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16885 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16886 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16887 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16888 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16889 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16890 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16891 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16892 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16893 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16894 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16895 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16896 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16897 msgid "Settings...|S"
16898 msgstr "Asetukset..."
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16901 msgid "Track Changes|T"
16902 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16905 msgid "Merge Changes...|M"
16906 msgstr "Yhdistä muutokset..."
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16909 msgid "Accept Change|A"
16910 msgstr "Hyväksy muutos"
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:601
16913 msgid "Reject Change|R"
16914 msgstr "Hylkää muutos"
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16917 msgid "Accept All Changes|c"
16918 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16921 msgid "Reject All Changes|e"
16922 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16925 msgid "Show Changes in Output|S"
16926 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16929 msgid "Bookmarks|B"
16930 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16933 msgid "Next Note|N"
16934 msgstr "Seuraava muistiinpano"
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16937 msgid "Next Change|C"
16938 msgstr "Seuraava muutos"
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16941 msgid "Next Cross-Reference|R"
16942 msgstr "Seuraava viite"
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16945 msgid "Go to Label|L"
16946 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:316
16949 msgid "Forward Search|F"
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16953 msgid "Save Bookmark 1|S"
16954 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16957 msgid "Save Bookmark 2"
16958 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16961 msgid "Save Bookmark 3"
16962 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16965 msgid "Save Bookmark 4"
16966 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16969 msgid "Save Bookmark 5"
16970 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16973 msgid "Clear Bookmarks|C"
16974 msgstr "Poista kirjanmerkit"
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16978 msgid "Navigate Back|B"
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16982 msgid "Spellchecker...|S"
16983 msgstr "Oikoluku...|O"
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16986 msgid "Thesaurus...|T"
16987 msgstr "Synonyymit..."
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16991 msgid "Statistics...|a"
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16995 msgid "Check TeX|h"
16996 msgstr "Tarkista TeX|X"
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16999 msgid "TeX Information|I"
17000 msgstr "TeX-tietoja|X"
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17004 msgid "Compare...|C"
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17008 msgid "Reconfigure|R"
17009 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17012 msgid "Preferences...|P"
17013 msgstr "Asetukset...|A"
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17016 msgid "Introduction|I"
17017 msgstr "Johdanto|J"
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17024 msgid "User's Guide|U"
17025 msgstr "Käyttöopas|K"
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17029 msgid "Additional Features|F"
17030 msgstr "Lisää valkoista"
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17034 msgid "Embedded Objects|O"
17035 msgstr "Sulautetut oliot"
17037 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17038 msgid "Customization|C"
17039 msgstr "Mukauttaminen|M"
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17043 msgid "Shortcuts|S"
17044 msgstr "P&ikanäppäin:"
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17048 msgid "LyX Functions|y"
17051 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17052 msgid "LaTeX Configuration|L"
17053 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17057 msgid "Specific Manuals|p"
17058 msgstr "Erikoisposti"
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17061 msgid "About LyX|X"
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17066 msgid "Beamer Presentations|B"
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17072 msgstr "samansuunt."
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17075 msgid "Feynman-diagram|F"
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17088 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17090 msgid "Linguistics|L"
17093 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17094 msgid "Multilingual Captions|C"
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17098 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:547
17105 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17108 msgstr "Erikoisposti"
17110 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17112 msgid "AMS Environment|A"
17113 msgstr "Tasausympäristö|T"
17115 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17117 msgid "Equation Label|L"
17118 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17122 msgid "Copy as Reference|R"
17123 msgstr "Viittaus...|V"
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17130 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17132 msgid "Add Line Above|o"
17133 msgstr "Viiva yllä"
17135 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17137 msgid "Delete Line Above|v"
17138 msgstr "Poista viiva yllä"
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17142 msgid "Delete Line Below|w"
17143 msgstr "Poista viiva alla"
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17147 msgid "Show Math Toolbar"
17148 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17152 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17153 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17155 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17157 msgid "Show Table Toolbar"
17158 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17162 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17163 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17167 msgid "Next Cross-Reference|N"
17168 msgstr "Seuraava viite"
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17172 msgid "Go to Label|G"
17173 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17177 msgid "<Reference>|R"
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17182 msgid "(<Reference>)|e"
17185 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17192 msgid "On Page <Page>|O"
17193 msgstr "sivulla <sivu>"
17195 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17197 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17198 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17200 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17202 msgid "Formatted Reference|t"
17203 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17207 msgid "Textual Reference|x"
17208 msgstr "Seuraava viite"
17210 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
17217 msgid "Copy as Reference|C"
17218 msgstr "Viittaus...|V"
17220 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17222 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17223 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17227 msgid "Open Inset|O"
17228 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17230 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17232 msgid "Close Inset|C"
17233 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17238 msgid "Dissolve Inset|D"
17239 msgstr "Sulaa upote"
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17243 msgid "Show Label|L"
17244 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17246 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17248 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17249 msgstr "upotteen kehys"
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17258 msgid "Open All Notes|A"
17259 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17263 msgid "Close All Notes|l"
17264 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17268 msgid "Protected Space|o"
17269 msgstr "Kova välilyönti|K"
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17273 msgid "Visible Space|a"
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17278 msgid "Negative Thin Space|N"
17279 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17282 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17287 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17288 msgstr "Kova välilyönti|K"
17290 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17292 msgid "Quad Space|Q"
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17297 msgid "Double Quad Space|u"
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17301 msgid "Horizontal Fill|F"
17302 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17306 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17309 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17311 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17314 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17316 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17321 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17324 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17326 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17331 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17334 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17336 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17341 msgid "Custom Length|C"
17344 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17346 msgid "Medium Space|M"
17347 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17351 msgid "Thick Space|h"
17354 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17356 msgid "Negative Medium Space|u"
17357 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17361 msgid "Negative Thick Space|i"
17362 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17364 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17367 msgstr "Oletusväli"
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17371 msgid "SmallSkip|S"
17372 msgstr "Pieni väli"
17374 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17377 msgstr "Keskisuuri väli"
17379 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17382 msgstr "Suuri väli"
17384 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17387 msgstr "Pystytäyttö"
17389 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17396 msgid "Settings...|e"
17397 msgstr "Asetukset..."
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
17414 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
17415 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
17425 msgid "Edit Included File...|E"
17426 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
17430 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17431 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17435 msgid "Promote Section|r"
17436 msgstr "Tyhjä Kappale"
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
17440 msgid "Demote Section|m"
17441 msgstr "Tyhjä Kappale"
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17445 msgid "Move Section Down|D"
17446 msgstr "Sulje kappale"
17448 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
17450 msgid "Move Section Up|U"
17451 msgstr "Sulje kappale"
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
17455 msgid "Accept Change|c"
17456 msgstr "Hyväksy muutos"
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17460 msgid "Reject Change|j"
17461 msgstr "Hylkää muutos"
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17465 msgid "Apply Last Text Style|A"
17466 msgstr "Tekstityyli"
17468 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
17470 msgid "Text Style|x"
17471 msgstr "Tekstityyli"
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
17474 msgid "Fullscreen Mode"
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17479 msgid "Close Current View"
17480 msgstr "Uusi asiakirja"
17482 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17485 msgstr "varnothing"
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17488 msgid "Anything Non-Empty|o"
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17496 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17498 msgid "Any Number|N"
17499 msgstr "Ei numeroa"
17501 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17503 msgid "User Defined|U"
17504 msgstr "T&ulostin:"
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17508 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17509 msgstr "Listauksen parametrit"
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17513 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17514 msgstr "Listauksen parametrit"
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
17522 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
17524 msgid "Edit Externally...|x"
17525 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17527 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
17529 msgid "Multicolumn|u"
17530 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
17535 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17537 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
17540 msgstr "Yläreuna|#ä"
17542 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
17544 msgid "Bottom Line|i"
17545 msgstr "Alareuna|#A"
17547 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
17557 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17560 msgstr "Sähköposti:"
17562 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17564 msgid "Append Row|A"
17565 msgstr "Lisää rivi|L"
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
17569 msgid "Move Row Up"
17570 msgstr "Sulje kappale"
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
17574 msgid "Move Row Down"
17575 msgstr "Sulje kappale"
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17579 msgid "Append Column|p"
17580 msgstr "Lisää sarake|ä"
17582 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17584 msgid "Copy Column|y"
17585 msgstr "Kopioi sarake"
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17588 msgid "Move Column Right|v"
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17592 msgid "Move Column Left"
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
17605 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
17607 msgid "File Revision|R"
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
17612 msgid "Tree Revision|T"
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17617 msgid "Revision Author|A"
17618 msgstr "Versiohistoriikki"
17620 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17622 msgid "Revision Date|D"
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17627 msgid "Revision Time|i"
17630 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17632 msgid "LyX Version|X"
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17637 msgid "Document Info|D"
17640 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17642 msgid "Copy Text|o"
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17647 msgid "Activate Branch|A"
17650 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17652 msgid "Deactivate Branch|e"
17653 msgstr "Kytke pois/päälle"
17655 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17657 msgid "Activate Branch in Master|M"
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17662 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17663 msgstr "Kytke pois/päälle"
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17667 msgid "Add Unknown Branch|w"
17668 msgstr "Tuntematon toiminto"
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17671 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17676 msgid "All Indexes|A"
17677 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17685 msgid "Promote Section|P"
17686 msgstr "Tyhjä Kappale"
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17690 msgid "Demote Section|D"
17691 msgstr "Tyhjä Kappale"
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17695 msgid "Move Section Down|w"
17696 msgstr "Sulje kappale"
17698 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17700 msgid "Select Section|S"
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17705 msgid "Wrap by Preview|y"
17706 msgstr "Esikatselu|#E"
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17709 msgid "New document"
17710 msgstr "Uusi asiakirja"
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17713 msgid "Open document"
17714 msgstr "Asiakirja avautuu"
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17717 msgid "Save document"
17718 msgstr "Tallenna asiakirja"
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17721 msgid "Print document"
17722 msgstr "Tulosta asiakirja"
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17725 msgid "Check spelling"
17726 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17730 msgid "Spellcheck continuously"
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17739 msgstr "Kumoa kumous"
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17742 msgid "Find and replace"
17743 msgstr "Etsi ja korvaa"
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17747 msgid "Find and replace (advanced)"
17748 msgstr "Etsi ja korvaa"
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17752 msgid "Navigate back"
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17756 msgid "Toggle emphasis"
17757 msgstr "Korostus pois/päälle"
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17760 msgid "Toggle noun"
17761 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17769 msgid "Insert math"
17770 msgstr "Lisää matematiikka"
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17773 msgid "Insert graphics"
17774 msgstr "Lisää kuva"
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17777 msgid "Insert table"
17778 msgstr "Lisää taulukko"
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17782 msgid "Toggle outline"
17783 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17787 msgid "Toggle math toolbar"
17788 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17792 msgid "Toggle table toolbar"
17793 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17796 msgid "View/Update"
17797 msgstr "Katsele/Päivitä"
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17811 msgid "View master document"
17812 msgstr "Pääasiakirja"
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17816 msgid "Update master document"
17817 msgstr "Pääasiakirja"
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17820 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17825 msgid "View other formats"
17826 msgstr "Tiedostomuodot"
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17830 msgid "Update other formats"
17831 msgstr "Päiväysmuoto"
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17838 msgid "Numbered list"
17839 msgstr "Numeroitu lista"
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17842 msgid "Itemized list"
17843 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17846 msgid "Increase depth"
17847 msgstr "Lisää syvyyttä"
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17850 msgid "Decrease depth"
17851 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17854 msgid "Insert figure float"
17855 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17858 msgid "Insert table float"
17859 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17862 msgid "Insert label"
17863 msgstr "Lisää nimike"
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17866 msgid "Insert cross-reference"
17867 msgstr "Lisää viittaus"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17870 msgid "Insert citation"
17871 msgstr "Lisää lähdeviite"
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17874 msgid "Insert index entry"
17875 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17878 msgid "Insert nomenclature entry"
17879 msgstr "Lisää termistöviite"
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17882 msgid "Insert footnote"
17883 msgstr "Lisää alaviite"
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17886 msgid "Insert margin note"
17887 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17891 msgid "Insert LyX note"
17892 msgstr "Lisää muistiinpano"
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17897 msgstr "Lisää muistiinpano"
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17901 msgid "Insert hyperlink"
17902 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17905 msgid "Insert TeX code"
17906 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17910 msgid "Insert math macro"
17911 msgstr "Lisää matematiikka"
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17914 msgid "Include file"
17915 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17919 msgstr "Tekstityyli"
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17922 msgid "Paragraph settings"
17923 msgstr "Kappaleasetukset"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17927 msgstr "Lisää rivi"
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17931 msgstr "Lisää sarake"
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17935 msgstr "Poista rivi"
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17938 msgid "Delete column"
17939 msgstr "Poista sarake"
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17942 msgid "Move row up"
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17946 msgid "Move column left"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17951 msgid "Move row down"
17952 msgstr "Sulje kappale"
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17956 msgid "Move column right"
17957 msgstr "Alaoikealla"
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17960 msgid "Set top line"
17961 msgstr "Yläviiva päälle"
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17964 msgid "Set bottom line"
17965 msgstr "Alaviiva päälle"
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17968 msgid "Set left line"
17969 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17972 msgid "Set right line"
17973 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17977 msgid "Set border lines"
17978 msgstr "Aseta reunukset"
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17981 msgid "Set all lines"
17982 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17985 msgid "Unset all lines"
17986 msgstr "Kaikki viivat pois"
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17990 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17993 msgid "Align center"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17997 msgid "Align right"
17998 msgstr "Tasaa oikealle"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18001 msgid "Align on decimal"
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18006 msgstr "Pystytasaa ylös"
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18009 msgid "Align middle"
18010 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18013 msgid "Align bottom"
18014 msgstr "Pystytasaa alas"
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18018 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18019 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18023 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18024 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18027 msgid "Set multi-column"
18028 msgstr "Monisarake päälle"
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18032 msgid "Set multi-row"
18033 msgstr "Monisarake päälle"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18037 msgstr "Matematiikka"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18040 msgid "Set display mode"
18041 msgstr "esitystila päälle"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18045 msgstr "Alaindeksi"
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18048 msgid "Superscript"
18049 msgstr "Yläindeksi"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18052 msgid "Insert square root"
18053 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18056 msgid "Insert root"
18057 msgstr "Lisää juuri"
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18060 msgid "Insert standard fraction"
18061 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18065 msgstr "Lisää summa"
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18068 msgid "Insert integral"
18069 msgstr "Lisää integraali"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18072 msgid "Insert product"
18073 msgstr "Lisää tulo"
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18088 msgid "Insert delimiters"
18089 msgstr "Lisää erottimet"
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18092 msgid "Insert matrix"
18093 msgstr "Lisää matriisi"
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18096 msgid "Insert cases environment"
18097 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18101 msgid "Toggle math panels"
18102 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18106 msgid "Math Macros"
18107 msgstr "matematiikamakro"
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18111 msgid "Remove last argument"
18112 msgstr "Listauksen parametrit"
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18116 msgid "Append argument"
18117 msgstr "Lisäparametreja"
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18120 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18124 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18129 msgid "Remove optional argument"
18130 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18134 msgid "Insert optional argument"
18135 msgstr "Listauksen parametrit"
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18138 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18143 msgid "Append argument eating from the right"
18144 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18148 msgid "Append optional argument eating from the right"
18149 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18153 msgid "Phonetic Symbols"
18154 msgstr "Foneettiset merkit"
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
18157 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
18161 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
18170 msgid "IPA Other Symbols"
18171 msgstr "Foneettiset merkit"
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
18174 msgid "IPA Suprasegmentals"
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
18178 msgid "IPA Diacritics"
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
18182 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18186 msgid "Command Buffer"
18187 msgstr "Komentopuskuri"
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18190 msgid "Review[[Toolbar]]"
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18194 msgid "Track changes"
18195 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18198 msgid "Show changes in output"
18199 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18202 msgid "Next change"
18203 msgstr "Seuraava muutos"
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18207 msgid "Accept change inside selection"
18208 msgstr "Hyväksy muutos"
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18212 msgid "Reject change inside selection"
18213 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18216 msgid "Merge changes"
18217 msgstr "Yhdistä muutokset"
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18220 msgid "Accept all changes"
18221 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18224 msgid "Reject all changes"
18225 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18228 msgid "Insert note"
18229 msgstr "Lisää muistiinpano"
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18233 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18237 msgid "View Other Formats"
18238 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18242 msgid "Update Other Formats"
18243 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18247 msgid "Version Control"
18248 msgstr "Versiohallinta|r"
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18253 msgstr "Rekisteröi...|R"
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18257 msgid "Check-out for edit"
18258 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18262 msgid "Check-in changes"
18263 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18267 msgid "View revision log"
18268 msgstr "Versiohallintaloki"
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18272 msgid "Revert changes"
18273 msgstr "Kumoa muutos"
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18276 msgid "Compare with older revision"
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18280 msgid "Compare with last revision"
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18285 msgid "Insert Version Info"
18286 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18289 msgid "Use SVN file locking property"
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18293 msgid "Update local directory from repository"
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18297 msgid "Math Panels"
18298 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18302 msgid "Math spacings"
18303 msgstr "Matematiikkavälit"
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18311 msgstr "Murtoluvut"
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18316 msgstr "Kirjasimet"
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18324 msgid "Frame decorations"
18325 msgstr "Kehyskoristeet"
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18329 msgid "Big operators"
18330 msgstr "Suuret operaattorit"
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18333 msgid "Miscellaneous"
18334 msgstr "Sekalaiset"
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18342 msgid "Arrows (extended)"
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18347 msgstr "Operaattorit"
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
18351 msgid "Operators (extended)"
18352 msgstr "Operaattorit"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
18360 msgid "Relations (extended)"
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18365 msgid "Negative relations (extended)"
18366 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
18373 msgid "Delimiters (fixed size)"
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18378 msgid "Miscellaneous (extended)"
18379 msgstr "Sekalaiset"
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18439 msgstr "suurin yht. jakaja"
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18518 msgid "Thin space\t\\,"
18519 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18522 msgid "Medium space\t\\:"
18523 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18526 msgid "Thick space\t\\;"
18527 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18530 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18531 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18534 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18535 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18538 msgid "Negative space\t\\!"
18539 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18543 msgid "Phantom\t\\phantom"
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18548 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18549 msgstr "Vaakaviiva"
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18553 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18554 msgstr "Pystytasaus"
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18557 msgid "Smash \\smash"
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18561 msgid "Left overlap \\mathllap"
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18565 msgid "Center overlap \\mathclap"
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18569 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18577 msgid "Square root\t\\sqrt"
18578 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18581 msgid "Other root\t\\root"
18582 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18585 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18586 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18589 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18590 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18593 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18594 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18597 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18598 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18601 msgid "Standard\t\\frac"
18602 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18606 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18607 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18611 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18612 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18615 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18620 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18621 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18625 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18626 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18629 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18630 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18633 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18634 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18638 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18639 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18643 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18644 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18648 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18649 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18653 msgid "Binomial\t\\binom"
18654 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18657 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18661 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18665 msgid "Roman\t\\mathrm"
18666 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18669 msgid "Bold\t\\mathbf"
18670 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18673 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18674 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18677 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18678 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18681 msgid "Italic\t\\mathit"
18682 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18685 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18686 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18689 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18690 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18693 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18694 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18697 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18698 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18701 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18705 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18706 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18710 msgstr "Pisteet alh."
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18714 msgstr "Pisteet kesk."
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18718 msgstr "Pisteet ylh."
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18722 msgstr "Pisteet diag."
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18727 msgstr "Pisteet diag."
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18730 msgid "Frame Decorations"
18731 msgstr "Kehyskoristeet"
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18797 msgstr "matematiikkarivi"
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18808 msgid "overleftarrow"
18809 msgstr "overleftarrow"
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18812 msgid "overrightarrow"
18813 msgstr "overrightarrow"
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18816 msgid "overleftrightarrow"
18817 msgstr "overleftrightarrow"
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18825 msgstr "underbrace"
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18828 msgid "underleftarrow"
18829 msgstr "underleftarrow"
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18832 msgid "underrightarrow"
18833 msgstr "underrightarrow"
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18836 msgid "underleftrightarrow"
18837 msgstr "underleftrightarrow"
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18860 msgid "Insert left/right side scripts"
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18865 msgid "Insert right side scripts"
18866 msgstr "Lisää erottimet"
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18870 msgid "Insert left side scripts"
18871 msgstr "Lisää erottimet"
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18875 msgid "Insert side scripts"
18876 msgstr "Lisää erottimet"
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18891 msgid "stackrelthree"
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18900 msgstr "rightarrow"
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18911 msgid "updownarrow"
18912 msgstr "updownarrow"
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18915 msgid "leftrightarrow"
18916 msgstr "leftrightarrow"
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18924 msgstr "Rightarrow"
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18935 msgid "Updownarrow"
18936 msgstr "Updownarrow"
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18939 msgid "Leftrightarrow"
18940 msgstr "Leftrightarrow"
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18943 msgid "Longleftrightarrow"
18944 msgstr "Longleftrightarrow"
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18947 msgid "Longleftarrow"
18948 msgstr "Longleftarrow"
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18951 msgid "Longrightarrow"
18952 msgstr "Longrightarrow"
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18955 msgid "longleftrightarrow"
18956 msgstr "longleftrightarrow"
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18959 msgid "longleftarrow"
18960 msgstr "longleftarrow"
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18963 msgid "longrightarrow"
18964 msgstr "longrightarrow"
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18967 msgid "leftharpoondown"
18968 msgstr "leftharpoondown"
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18971 msgid "rightharpoondown"
18972 msgstr "rightharpoondown"
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18980 msgstr "longmapsto"
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18991 msgid "leftharpoonup"
18992 msgstr "leftharpoonup"
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18995 msgid "rightharpoonup"
18996 msgstr "rightharpoonup"
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18999 msgid "hookleftarrow"
19000 msgstr "hookleftarrow"
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19003 msgid "hookrightarrow"
19004 msgstr "hookrightarrow"
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19015 msgid "rightleftharpoons"
19016 msgstr "rightleftharpoons"
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19043 msgid "bigtriangleup"
19044 msgstr "bigtriangleup"
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19059 msgid "bigtriangledown"
19060 msgstr "bigtriangledown"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19075 msgid "triangleright"
19076 msgstr "triangleright"
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19091 msgid "triangleleft"
19092 msgstr "triangleleft"
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19150 msgstr "smallsmile"
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19214 msgstr "samansuunt."
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19250 msgstr "sqsubseteq"
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19254 msgstr "sqsupseteq"
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19265 msgid "in[[math relation]]"
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19295 msgstr "Pois päältä"
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19300 msgstr "muistiinpano"
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19338 msgstr "varepsilon"
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19514 msgstr "varepsilon"
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19541 msgstr "äärettömmyys"
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19553 msgstr "tyhjä joukko"
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19557 msgstr "on olemassa"
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19617 msgstr "luonnollinen"
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19640 msgid "diamondsuit"
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19656 msgid "textrm \\AA"
19657 msgstr "textrm \\AA"
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19661 msgstr "textrm \\O"
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19664 msgid "mathcircumflex"
19665 msgstr "mathcircumflex"
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19678 msgstr "matematiikamakro"
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19682 msgid "mathparagraph"
19683 msgstr "\\alph{paragraph}."
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19687 msgid "mathsection"
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19735 msgid "Big Operators"
19736 msgstr "Suuret operaattorit"
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19800 msgid "ointctrclockwiseop"
19801 msgstr "ointctrclockwiseop"
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19804 msgid "ointctrclockwise"
19805 msgstr "ointctrclockwise"
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19808 msgid "ointclockwiseop"
19809 msgstr "ointclockwiseop"
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19812 msgid "ointclockwise"
19813 msgstr "ointclockwise"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19844 msgid "landupintop"
19845 msgstr "landupintop"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19848 msgid "landdownint"
19849 msgstr "landdownint"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19852 msgid "landdownintop"
19853 msgstr "landdownintop"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19877 msgid "varointclockwise"
19878 msgstr "ointclockwise"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19882 msgid "varointclockwiseop"
19883 msgstr "ointclockwiseop"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19887 msgid "varointctrclockwise"
19888 msgstr "ointctrclockwise"
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19892 msgid "varointctrclockwiseop"
19893 msgstr "ointctrclockwiseop"
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19984 msgid "vartriangle"
19985 msgstr "vartriangle"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19988 msgid "triangledown"
19989 msgstr "triangledown"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20009 msgid "wasylozenge"
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20022 msgid "measuredangle"
20023 msgstr "measuredangle"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20028 msgstr "vartriangle"
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20056 msgstr "varnothing"
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20059 msgid "blacktriangle"
20060 msgstr "blacktriangle"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20063 msgid "blacktriangledown"
20064 msgstr "blacktriangledown"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20067 msgid "blacksquare"
20068 msgstr "blacksquare"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20071 msgid "blacklozenge"
20072 msgstr "blacklozenge"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20079 msgid "sphericalangle"
20080 msgstr "sphericalangle"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20084 msgstr "complement"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20101 msgstr "Tasaa oikealle"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20105 msgid "varcopyright"
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20118 msgid "invdiameter"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20149 msgid "blacksmiley"
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20173 msgid "Rightcircle"
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20185 msgid "RIGHTCIRCLE"
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20195 msgid "RIGHTcircle"
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20205 msgstr "rightarrow"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20280 msgstr "Oikea alaotsikko"
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20284 msgid "quarternote"
20285 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20290 msgstr "taulukkoviiva"
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20295 msgstr "muistiinpano"
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20300 msgstr "muistiinpano"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20334 msgstr "leftharpoonup"
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20339 msgstr "rightharpoonup"
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20371 msgstr "luonnollinen"
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20393 msgstr "Synonyymit"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20422 msgid "sagittarius"
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20426 msgid "capricornus"
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20452 msgid "APLdownarrowbox"
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20466 msgid "APLleftarrowbox"
20467 msgstr "Lleftarrow"
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20475 msgid "APLrightarrowbox"
20476 msgstr "rightarrow"
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20489 msgid "APLuparrowbox"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20493 msgid "dashleftarrow"
20494 msgstr "dashleftarrow"
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20497 msgid "dashrightarrow"
20498 msgstr "dashrightarrow"
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20501 msgid "leftleftarrows"
20502 msgstr "leftleftarrows"
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20505 msgid "leftrightarrows"
20506 msgstr "leftrightarrows"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20509 msgid "rightrightarrows"
20510 msgstr "rightrightarrows"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20513 msgid "rightleftarrows"
20514 msgstr "rightleftarrows"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20518 msgstr "Lleftarrow"
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20521 msgid "Rrightarrow"
20522 msgstr "Rrightarrow"
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20525 msgid "twoheadleftarrow"
20526 msgstr "twoheadleftarrow"
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20529 msgid "twoheadrightarrow"
20530 msgstr "twoheadrightarrow"
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20533 msgid "leftarrowtail"
20534 msgstr "leftarrowtail"
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20537 msgid "rightarrowtail"
20538 msgstr "rightarrowtail"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20541 msgid "looparrowleft"
20542 msgstr "looparrowleft"
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20545 msgid "looparrowright"
20546 msgstr "looparrowright"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20549 msgid "curvearrowleft"
20550 msgstr "curvearrowleft"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20553 msgid "curvearrowright"
20554 msgstr "curvearrowright"
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20557 msgid "circlearrowleft"
20558 msgstr "circlearrowleft"
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20561 msgid "circlearrowright"
20562 msgstr "circlearrowright"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20574 msgstr "upuparrows"
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20577 msgid "downdownarrows"
20578 msgstr "downdownarrows"
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20581 msgid "upharpoonleft"
20582 msgstr "upharpoonleft"
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20585 msgid "upharpoonright"
20586 msgstr "upharpoonright"
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20589 msgid "downharpoonleft"
20590 msgstr "downharpoonleft"
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20593 msgid "downharpoonright"
20594 msgstr "downharpoonright"
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20597 msgid "leftrightharpoons"
20598 msgstr "leftrightharpoons"
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20601 msgid "rightsquigarrow"
20602 msgstr "rightsquigarrow"
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20605 msgid "leftrightsquigarrow"
20606 msgstr "leftrightsquigarrow"
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20610 msgstr "nleftarrow"
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20613 msgid "nrightarrow"
20614 msgstr "nrightarrow"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20617 msgid "nleftrightarrow"
20618 msgstr "nleftrightarrow"
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20622 msgstr "nLeftarrow"
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20625 msgid "nRightarrow"
20626 msgstr "nRightarrow"
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20629 msgid "nLeftrightarrow"
20630 msgstr "nLeftrightarrow"
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20638 msgid "shortleftarrow"
20639 msgstr "overleftarrow"
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20643 msgid "shortrightarrow"
20644 msgstr "overrightarrow"
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20648 msgid "shortuparrow"
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20653 msgid "shortdownarrow"
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20658 msgid "leftrightarroweq"
20659 msgstr "leftrightarrow"
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20663 msgid "curlyveedownarrow"
20664 msgstr "updownarrow"
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20668 msgid "curlyveeuparrow"
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20693 msgid "curlywedgeuparrow"
20694 msgstr "curlywedge"
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20698 msgid "curlywedgedownarrow"
20699 msgstr "curlywedge"
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20703 msgid "leftrightarrowtriangle"
20704 msgstr "leftrightarrow"
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20708 msgid "leftarrowtriangle"
20709 msgstr "leftarrowtail"
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20713 msgid "rightarrowtriangle"
20714 msgstr "rightarrowtail"
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20733 msgstr "longmapsto"
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20737 msgid "longmapsfrom"
20738 msgstr "longmapsto"
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20742 msgid "Longmapsfrom"
20743 msgstr "longmapsto"
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20752 msgid "xrightarrow"
20753 msgstr "rightarrow"
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20772 msgid "eqslantless"
20773 msgstr "eqslantless"
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20777 msgstr "eqslantgtr"
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20803 msgstr "lessapprox"
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20851 msgstr "lesseqqgtr"
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20855 msgstr "gtreqqless"
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20870 msgid "thickapprox"
20871 msgstr "thickapprox"
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20906 msgid "preccurlyeq"
20907 msgstr "preccurlyeq"
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20910 msgid "succcurlyeq"
20911 msgstr "succcurlyeq"
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20914 msgid "curlyeqprec"
20915 msgstr "curlyeqprec"
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20918 msgid "curlyeqsucc"
20919 msgstr "curlyeqsucc"
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20931 msgstr "precapprox"
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20935 msgstr "succapprox"
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20938 msgid "vartriangleleft"
20939 msgstr "vartriangleleft"
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20942 msgid "vartriangleright"
20943 msgstr "vartriangleright"
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20946 msgid "trianglelefteq"
20947 msgstr "trianglelefteq"
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20950 msgid "trianglerighteq"
20951 msgstr "trianglerighteq"
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20966 msgid "risingdotseq"
20967 msgstr "risingdotseq"
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20970 msgid "fallingdotseq"
20971 msgstr "fallingdotseq"
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20990 msgid "shortparallel"
20991 msgstr "shortparallel"
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20995 msgstr "smallsmile"
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20999 msgstr "smallfrown"
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21002 msgid "blacktriangleleft"
21003 msgstr "blacktriangleleft"
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21006 msgid "blacktriangleright"
21007 msgstr "blacktriangleright"
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21019 msgid "wasytherefore"
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21023 msgid "backepsilon"
21024 msgstr "backepsilon"
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21040 msgid "trianglelefteqslant"
21041 msgstr "trianglelefteq"
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21045 msgid "trianglerighteqslant"
21046 msgstr "trianglerighteq"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21070 msgid "subsetpluseq"
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21075 msgid "supsetpluseq"
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21127 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21132 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21159 msgstr "Pisteet alh."
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21178 msgstr "Kirjasimen väri"
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21182 msgid "colonapprox"
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21187 msgid "Colonapprox"
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21250 msgid "Negative Relations (extended)"
21251 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21360 msgid "precnapprox"
21361 msgstr "precnapprox"
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21364 msgid "succnapprox"
21365 msgstr "succnapprox"
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21377 msgstr "subsetneqq"
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21381 msgstr "supsetneqq"
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21398 msgstr "nsupseteqq"
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21418 msgid "varsubsetneq"
21419 msgstr "varsubsetneq"
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21422 msgid "varsupsetneq"
21423 msgstr "varsupsetneq"
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21426 msgid "varsubsetneqq"
21427 msgstr "varsubsetneqq"
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21430 msgid "varsupsetneqq"
21431 msgstr "varsupsetneqq"
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21434 msgid "ntriangleleft"
21435 msgstr "ntriangleleft"
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21438 msgid "ntriangleright"
21439 msgstr "ntriangleright"
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21442 msgid "ntrianglelefteq"
21443 msgstr "ntrianglelefteq"
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21446 msgid "ntrianglerighteq"
21447 msgstr "ntrianglerighteq"
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21470 msgid "nshortparallel"
21471 msgstr "nshortparallel"
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21475 msgid "ntrianglelefteqslant"
21476 msgstr "ntrianglelefteq"
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21480 msgid "ntrianglerighteqslant"
21481 msgstr "ntrianglerighteq"
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
21488 msgid "smallsetminus"
21489 msgstr "smallsetminus"
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21508 msgid "doublebarwedge"
21509 msgstr "doublebarwedge"
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21560 msgid "divideontimes"
21561 msgstr "divideontimes"
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21572 msgid "leftthreetimes"
21573 msgstr "leftthreetimes"
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21576 msgid "rightthreetimes"
21577 msgstr "rightthreetimes"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21581 msgstr "curlywedge"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21588 msgid "circleddash"
21589 msgstr "circleddash"
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21593 msgstr "circledast"
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21596 msgid "circledcirc"
21597 msgstr "circledcirc"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21617 msgid "bigcurlyvee"
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21622 msgid "bigcurlywedge"
21623 msgstr "curlywedge"
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21636 msgid "bigparallel"
21637 msgstr "samansuunt."
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21640 msgid "biginterleave"
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21666 msgstr "Vasen yläkulma"
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21693 msgid "ogreaterthan"
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21707 msgid "varcurlyvee"
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21712 msgid "varcurlywedge"
21713 msgstr "curlywedge"
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21773 msgid "varolessthan"
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21777 msgid "varogreaterthan"
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21841 msgid "llparenthesis"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21846 msgid "rrparenthesis"
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21850 msgid "binampersand"
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21854 msgid "bindnasrepma"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21858 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21862 msgid "Voiced bilabial plosive"
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21866 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21870 msgid "Voiced alveolar plosive"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21874 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21878 msgid "Voiced retroflex plosive"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21882 msgid "Voiceless palatal plosive"
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21886 msgid "Voiced palatal plosive"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21890 msgid "Voiceless velar plosive"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21894 msgid "Voiced velar plosive"
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21898 msgid "Voiceless uvular plosive"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21902 msgid "Voiced uvular plosive"
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21906 msgid "Glottal plosive"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21910 msgid "Voiced bilabial nasal"
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21914 msgid "Voiced labiodental nasal"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21918 msgid "Voiced alveolar nasal"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21922 msgid "Voiced retroflex nasal"
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21926 msgid "Voiced palatal nasal"
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21930 msgid "Voiced velar nasal"
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21934 msgid "Voiced uvular nasal"
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21938 msgid "Voiced bilabial trill"
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21942 msgid "Voiced alveolar trill"
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21946 msgid "Voiced uvular trill"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21950 msgid "Voiced alveolar tap"
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21954 msgid "Voiced retroflex flap"
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21958 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21962 msgid "Voiced bilabial fricative"
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21966 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21970 msgid "Voiced labiodental fricative"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21974 msgid "Voiceless dental fricative"
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21978 msgid "Voiced dental fricative"
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21982 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21986 msgid "Voiced alveolar fricative"
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21990 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21994 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21998 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22002 msgid "Voiced retroflex fricative"
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22006 msgid "Voiceless palatal fricative"
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22010 msgid "Voiced palatal fricative"
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22014 msgid "Voiceless velar fricative"
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22018 msgid "Voiced velar fricative"
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22022 msgid "Voiceless uvular fricative"
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22026 msgid "Voiced uvular fricative"
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22030 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22034 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22038 msgid "Voiceless glottal fricative"
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22042 msgid "Voiced glottal fricative"
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22046 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22050 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22054 msgid "Voiced labiodental approximant"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22058 msgid "Voiced alveolar approximant"
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22062 msgid "Voiced retroflex approximant"
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22066 msgid "Voiced palatal approximant"
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22070 msgid "Voiced velar approximant"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22074 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22078 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22082 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22086 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22090 msgid "Bilabial click"
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22094 msgid "Dental click"
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22098 msgid "(Post)alveolar click"
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22102 msgid "Palatoalveolar click"
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22106 msgid "Alveolar lateral click"
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22110 msgid "Voiced bilabial implosive"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22114 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22118 msgid "Voiced palatal implosive"
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22122 msgid "Voiced velar implosive"
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22126 msgid "Voiced uvular implosive"
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22130 msgid "Ejective mark"
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22134 msgid "Close front unrounded vowel"
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22138 msgid "Close front rounded vowel"
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22142 msgid "Close central unrounded vowel"
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22146 msgid "Close central rounded vowel"
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22150 msgid "Close back unrounded vowel"
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22155 msgid "Close back rounded vowel"
22156 msgstr "muistiinpanon tausta"
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22159 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22163 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22167 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22171 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22175 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22179 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22183 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22187 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22191 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22195 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22199 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22203 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22207 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22211 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22215 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22219 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22223 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22227 msgid "Near-open vowel"
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22231 msgid "Open front unrounded vowel"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22235 msgid "Open front rounded vowel"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22239 msgid "Open back unrounded vowel"
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22243 msgid "Open back rounded vowel"
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22247 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22251 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22255 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22259 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22263 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22267 msgid "Epiglottal plosive"
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22271 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22275 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22279 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22283 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22288 msgid "Top tie bar"
22289 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22293 msgid "Bottom tie bar"
22294 msgstr "Alhaalla keskellä"
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22306 msgid "Extra short"
22307 msgstr "P&ikanäppäin:"
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22310 msgid "Primary stress"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22315 msgid "Secondary stress"
22316 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22319 msgid "Minor (foot) group"
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22323 msgid "Major (intonation) group"
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22328 msgid "Syllable break"
22329 msgstr "Rivinvaihto|R"
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22332 msgid "Linking (absence of a break)"
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22340 msgid "Voiceless (above)"
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22349 msgid "Breathy voiced"
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22353 msgid "Creaky voiced"
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22357 msgid "Linguolabial"
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22368 msgstr "Aiheellinen"
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22380 msgid "More rounded"
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22384 msgid "Less rounded"
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22390 msgstr "Edistyneet"
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22398 msgid "Centralized"
22399 msgstr "Iso alkukirjain"
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22402 msgid "Mid-centralized"
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22410 msgid "Non-syllabic"
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22420 msgstr "Iso alkukirjain"
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22432 msgid "Pharyngialized"
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22436 msgid "Velarized or pharyngialized"
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22442 msgstr "Tarkastettu"
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22450 msgid "Advanced tongue root"
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22454 msgid "Retracted tongue root"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22462 msgid "Nasal release"
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22466 msgid "Lateral release"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22471 msgid "No audible release"
22472 msgstr "kaksinkertainen"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22475 msgid "Extra high (accent)"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22479 msgid "Extra high (tone letter)"
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22483 msgid "High (accent)"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22487 msgid "High (tone letter)"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22491 msgid "Mid (accent)"
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22496 msgid "Mid (tone letter)"
22497 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22500 msgid "Low (accent)"
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22505 msgid "Low (tone letter)"
22506 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22509 msgid "Extra low (accent)"
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22513 msgid "Extra low (tone letter)"
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22527 msgid "Rising (accent)"
22528 msgstr "Argumentti puuttuu"
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22532 msgid "Rising (tone letter)"
22533 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22536 msgid "Falling (accent)"
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22540 msgid "Falling (tone letter)"
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22544 msgid "High rising (accent)"
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22548 msgid "High rising (tone letter)"
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22552 msgid "Low rising (accent)"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22556 msgid "Low rising (tone letter)"
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22560 msgid "Rising-falling (accent)"
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22564 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22569 msgid "Global rise"
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22574 msgid "Global fall"
22577 #: lib/external_templates:36
22578 msgid "GnumericSpreadsheet"
22581 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22582 msgid "Spreadsheet"
22585 #: lib/external_templates:39
22587 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22588 "It imports as a long table, so any length\n"
22589 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22590 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22591 "both for gnumeric and excel files.\n"
22594 #: lib/external_templates:76
22595 msgid "RasterImage"
22596 msgstr "Pikselikuva"
22598 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22600 msgid "Raster image"
22601 msgstr "Pikselikuva"
22603 #: lib/external_templates:84
22604 msgid "A bitmap file.\n"
22605 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22607 #: lib/external_templates:148
22611 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22613 msgid "Xfig figure"
22614 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22616 #: lib/external_templates:151
22617 msgid "An Xfig figure.\n"
22618 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22620 #: lib/external_templates:201
22621 msgid "ChessDiagram"
22622 msgstr "Shakkilauta"
22624 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22626 msgid "Chess diagram"
22627 msgstr "Shakkilauta"
22629 #: lib/external_templates:204
22631 "A chess position diagram.\n"
22632 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22633 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22634 "the position that you want to display.\n"
22635 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22636 "and remember to type in a relative path\n"
22637 "to the LyX document location.\n"
22638 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22639 "to enable general editing of the board.\n"
22640 "You might also check out the\n"
22641 "'Options->Test legality' option, and\n"
22642 "remember to middle and right click to\n"
22643 "insert new material in the board.\n"
22644 "In order for this to work, you have to\n"
22645 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22646 "that TeX will find it, and you will need\n"
22647 "to install the skak package from CTAN.\n"
22649 "Shakkilautakuvio.\n"
22650 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22651 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22652 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22653 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22654 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22655 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22656 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22657 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22658 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22659 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22661 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22662 msgid "Lilypond typeset music"
22663 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22665 #: lib/external_templates:254
22667 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22668 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22669 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22670 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22672 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22673 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22674 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22675 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22677 #: lib/external_templates:300
22682 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22687 #: lib/external_templates:303
22689 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22690 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22691 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22693 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22694 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22695 "* pages=- (to include all pages)\n"
22696 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22697 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22698 "inserted in their original size.\n"
22699 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22700 "for further options and details.\n"
22703 #: lib/external_templates:346
22706 "Read 'info date' for more information.\n"
22708 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22709 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22711 #: lib/external_templates:375
22715 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22717 msgid "Dia diagram"
22718 msgstr "Shakkilauta"
22720 #: lib/external_templates:378
22721 msgid "Dia diagram.\n"
22724 #: lib/configure.py:500
22729 #: lib/configure.py:500
22734 #: lib/configure.py:503
22738 #: lib/configure.py:506
22742 #: lib/configure.py:509
22746 #: lib/configure.py:509
22747 msgid "sxd|OpenOffice"
22750 #: lib/configure.py:512
22754 #: lib/configure.py:515
22758 #: lib/configure.py:518
22762 #: lib/configure.py:520
22766 #: lib/configure.py:521
22770 #: lib/configure.py:522
22774 #: lib/configure.py:522
22779 #: lib/configure.py:523
22783 #: lib/configure.py:524
22787 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22791 #: lib/configure.py:526
22795 #: lib/configure.py:527
22799 #: lib/configure.py:528
22803 #: lib/configure.py:529
22807 #: lib/configure.py:537
22808 msgid "Plain text (chess output)"
22811 #: lib/configure.py:538
22813 msgid "Plain text (image)"
22814 msgstr "Perusteksti"
22816 #: lib/configure.py:539
22817 msgid "Plain text (Xfig output)"
22820 #: lib/configure.py:540
22822 msgid "date (output)"
22823 msgstr "&Mukauta tuloste"
22825 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22826 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22830 #: lib/configure.py:541
22834 #: lib/configure.py:542
22836 msgid "DocBook (XML)"
22837 msgstr "Docbook (XML)"
22839 #: lib/configure.py:543
22840 msgid "Graphviz Dot"
22841 msgstr "Graphviz Dot"
22843 #: lib/configure.py:544
22845 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22846 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22848 #: lib/configure.py:545
22849 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22850 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22852 #: lib/configure.py:546
22856 #: lib/configure.py:546
22860 #: lib/configure.py:548
22865 #: lib/configure.py:550
22867 msgid "LilyPond music"
22868 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22870 #: lib/configure.py:551
22871 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22874 #: lib/configure.py:552
22876 msgid "LaTeX (plain)"
22877 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22879 #: lib/configure.py:552
22881 msgid "LaTeX (plain)|L"
22882 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22884 #: lib/configure.py:553
22886 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22887 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22889 #: lib/configure.py:554
22890 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22891 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22893 #: lib/configure.py:555
22895 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22896 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22898 #: lib/configure.py:556
22900 msgid "LaTeX (clipboard)"
22901 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22903 #: lib/configure.py:557
22905 msgstr "Perusteksti"
22907 #: lib/configure.py:557
22909 msgid "Plain text|a"
22910 msgstr "Perusteksti"
22912 #: lib/configure.py:558
22914 msgid "Plain text (pstotext)"
22915 msgstr "Perusteksti"
22917 #: lib/configure.py:559
22919 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22920 msgstr "Perusteksti"
22922 #: lib/configure.py:560
22924 msgid "Plain text (catdvi)"
22925 msgstr "Perusteksti"
22927 #: lib/configure.py:561
22928 msgid "Plain Text, Join Lines"
22929 msgstr "Perusteksti riveinä"
22931 #: lib/configure.py:562
22932 msgid "Info (Beamer)"
22935 #: lib/configure.py:565
22936 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22939 #: lib/configure.py:566
22940 msgid "Excel spreadsheet"
22943 #: lib/configure.py:567
22944 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22947 #: lib/configure.py:570
22952 #: lib/configure.py:570
22957 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22961 #: lib/configure.py:583
22965 #: lib/configure.py:584
22966 msgid "EPS (uncropped)"
22969 #: lib/configure.py:585
22970 msgid "EPS (cropped)"
22973 #: lib/configure.py:586
22975 msgstr "Postscript"
22977 #: lib/configure.py:586
22978 msgid "Postscript|t"
22979 msgstr "Postscript|t"
22981 #: lib/configure.py:591
22982 msgid "PDF (ps2pdf)"
22983 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22985 #: lib/configure.py:591
22986 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22987 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22989 #: lib/configure.py:592
22990 msgid "PDF (pdflatex)"
22991 msgstr "PDF (pdflatex)"
22993 #: lib/configure.py:592
22994 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22995 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22997 #: lib/configure.py:593
22998 msgid "PDF (dvipdfm)"
22999 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23001 #: lib/configure.py:593
23002 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23003 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23005 #: lib/configure.py:594
23006 msgid "PDF (XeTeX)"
23007 msgstr "PDF (XeTeX)"
23009 #: lib/configure.py:594
23010 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23011 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23013 #: lib/configure.py:595
23015 msgid "PDF (LuaTeX)"
23016 msgstr "PDF (XeTeX)"
23018 #: lib/configure.py:595
23020 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23021 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23023 #: lib/configure.py:596
23025 msgid "PDF (graphics)"
23028 #: lib/configure.py:597
23030 msgid "PDF (cropped)"
23031 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23033 #: lib/configure.py:600
23037 #: lib/configure.py:600
23041 #: lib/configure.py:601
23043 msgid "DVI (LuaTeX)"
23044 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23046 #: lib/configure.py:601
23048 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23049 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23051 #: lib/configure.py:604
23055 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23060 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23065 #: lib/configure.py:610
23068 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23070 #: lib/configure.py:613
23071 msgid "OpenDocument"
23072 msgstr "OpenDocument"
23074 #: lib/configure.py:614
23075 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23076 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23078 #: lib/configure.py:617
23080 msgid "Rich Text Format"
23081 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23083 #: lib/configure.py:618
23087 #: lib/configure.py:618
23091 #: lib/configure.py:621
23093 msgid "date command"
23094 msgstr "Seuraava komento"
23096 #: lib/configure.py:622
23098 msgid "Table (CSV)"
23101 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23106 #: lib/configure.py:625
23110 #: lib/configure.py:626
23114 #: lib/configure.py:627
23118 #: lib/configure.py:628
23122 #: lib/configure.py:629
23127 #: lib/configure.py:630
23128 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23129 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23131 #: lib/configure.py:631
23132 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23133 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23135 #: lib/configure.py:632
23136 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23137 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23139 #: lib/configure.py:633
23141 msgid "LyX Preview"
23142 msgstr "Esikatselu|#E"
23144 #: lib/configure.py:634
23148 #: lib/configure.py:635
23151 msgstr "Ohjelmalistaus"
23153 #: lib/configure.py:636
23157 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23159 msgid "Windows Metafile"
23160 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23162 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23163 msgid "Enhanced Metafile"
23166 #: lib/configure.py:743
23170 #: lib/configure.py:947
23171 msgid "LyX Archive (zip)"
23174 #: lib/configure.py:950
23175 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23178 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
23180 msgid "%1$s and %2$s"
23181 msgstr "%1$s ja %2$s"
23183 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23185 msgid "%1$s et al."
23188 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
23189 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
23193 #: src/BiblioInfo.cpp:852
23197 #: src/BiblioInfo.cpp:862
23199 msgid "Bibliography entry not found!"
23200 msgstr "Viitteiden otsikko"
23202 #: src/Buffer.cpp:138
23205 "Could not print the document %1$s.\n"
23206 "Check that your printer is set up correctly."
23209 #: src/Buffer.cpp:141
23210 msgid "Print document failed"
23211 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23213 #: src/Buffer.cpp:365
23214 msgid "Disk Error: "
23217 #: src/Buffer.cpp:366
23220 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23221 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23223 #: src/Buffer.cpp:483
23224 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23227 #: src/Buffer.cpp:485
23229 msgid "Attempting to close changed document!"
23230 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23232 #: src/Buffer.cpp:494
23233 msgid "Could not remove temporary directory"
23234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23236 #: src/Buffer.cpp:495
23238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23239 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23241 #: src/Buffer.cpp:871
23242 msgid "Unknown document class"
23243 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23245 #: src/Buffer.cpp:872
23247 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23248 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23250 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:530
23252 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23253 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23255 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23256 msgid "Document header error"
23257 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23259 #: src/Buffer.cpp:886
23260 msgid "\\begin_header is missing"
23261 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23263 #: src/Buffer.cpp:909
23264 msgid "\\begin_document is missing"
23265 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23267 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1438
23268 #: src/BufferView.cpp:1444
23269 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23270 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23272 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1439
23275 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23276 "xcolor/ulem are installed.\n"
23277 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23280 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23281 "ole installoituina.\n"
23282 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23284 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1445
23287 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23288 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23289 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23292 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23293 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23294 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23297 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23298 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23302 #: src/Buffer.cpp:1066
23304 msgid "File Not Found"
23305 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23307 #: src/Buffer.cpp:1067
23309 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23310 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23312 #: src/Buffer.cpp:1090 src/Buffer.cpp:1153
23313 msgid "Document format failure"
23314 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23316 #: src/Buffer.cpp:1091
23318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23319 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23321 #: src/Buffer.cpp:1154
23323 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23324 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23326 #: src/Buffer.cpp:1179
23327 msgid "Conversion failed"
23328 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23330 #: src/Buffer.cpp:1180
23333 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23334 "it could not be created."
23336 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23337 "varten ei voitu luoda."
23339 #: src/Buffer.cpp:1190
23340 msgid "Conversion script not found"
23341 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23343 #: src/Buffer.cpp:1191
23346 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23347 "could not be found."
23349 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23352 #: src/Buffer.cpp:1214 src/Buffer.cpp:1221
23353 msgid "Conversion script failed"
23354 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23356 #: src/Buffer.cpp:1215
23359 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23362 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23363 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23365 #: src/Buffer.cpp:1222
23368 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23371 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23372 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23374 #: src/Buffer.cpp:1243 src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4217
23376 msgid "File is read-only"
23377 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23379 #: src/Buffer.cpp:1244
23381 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23384 #: src/Buffer.cpp:1253
23387 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23388 "overwrite this file?"
23390 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23391 "sen tiedoston päälle?"
23393 #: src/Buffer.cpp:1255
23394 msgid "Overwrite modified file?"
23395 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23397 #: src/Buffer.cpp:1256 src/Buffer.cpp:2642 src/Exporter.cpp:50
23398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
23401 msgstr "Päällekirjoitus"
23403 #: src/Buffer.cpp:1285
23404 msgid "Backup failure"
23405 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23407 #: src/Buffer.cpp:1286
23410 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23411 "Please check whether the directory exists and is writable."
23413 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23414 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23416 #: src/Buffer.cpp:1312
23418 msgid "Saving document %1$s..."
23419 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23421 #: src/Buffer.cpp:1327
23423 msgid " could not write file!"
23424 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23426 #: src/Buffer.cpp:1335
23430 #: src/Buffer.cpp:1350
23432 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23433 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23435 #: src/Buffer.cpp:1360 src/Buffer.cpp:1373 src/Buffer.cpp:1387
23437 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23438 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23440 #: src/Buffer.cpp:1363
23442 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23443 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23445 #: src/Buffer.cpp:1377
23447 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23448 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23450 #: src/Buffer.cpp:1391
23452 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23453 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23455 #: src/Buffer.cpp:1480
23456 msgid "Iconv software exception Detected"
23459 #: src/Buffer.cpp:1480
23462 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23466 #: src/Buffer.cpp:1510
23468 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23471 #: src/Buffer.cpp:1513
23473 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23474 "chosen encoding.\n"
23475 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23477 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23478 "valitussasi merkistössä.\n"
23479 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23481 #: src/Buffer.cpp:1520
23483 msgid "iconv conversion failed"
23484 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23486 #: src/Buffer.cpp:1525
23488 msgid "conversion failed"
23489 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23491 #: src/Buffer.cpp:1628
23493 msgid "Uncodable character in file path"
23494 msgstr "erikoismerkki"
23496 #: src/Buffer.cpp:1630
23499 "The path of your document\n"
23501 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23502 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23503 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23504 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23506 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23507 "(such as utf8) or change the file path name."
23510 #: src/Buffer.cpp:1983
23511 msgid "Running chktex..."
23512 msgstr "chktex on käynnissä..."
23514 #: src/Buffer.cpp:1997
23515 msgid "chktex failure"
23516 msgstr "chktex epäonnistui"
23518 #: src/Buffer.cpp:1998
23519 msgid "Could not run chktex successfully."
23520 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23522 #: src/Buffer.cpp:2290
23524 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23525 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23527 #: src/Buffer.cpp:2370
23529 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23530 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23532 #: src/Buffer.cpp:2379
23534 msgid "Error generating literate programming code."
23535 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23537 #: src/Buffer.cpp:2458
23539 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23542 #: src/Buffer.cpp:2493
23544 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23547 #: src/Buffer.cpp:2559
23549 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23550 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23552 #: src/Buffer.cpp:2566
23554 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23555 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23557 #: src/Buffer.cpp:2573
23559 msgid "Error exporting to DVI."
23560 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23562 #: src/Buffer.cpp:2638 src/Exporter.cpp:45
23565 "The file %1$s already exists.\n"
23567 "Do you want to overwrite that file?"
23569 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23570 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23572 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:48
23573 msgid "Overwrite file?"
23574 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23576 #: src/Buffer.cpp:2658
23578 msgid "Error running external commands."
23579 msgstr "Yleisiä tietoja"
23581 #: src/Buffer.cpp:3480
23583 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23584 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23586 #: src/Buffer.cpp:3484
23588 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23589 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23591 #: src/Buffer.cpp:3538
23592 msgid "Preview source code"
23593 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23595 #: src/Buffer.cpp:3540
23597 msgid "Preview preamble"
23598 msgstr "Esikatselu valmis"
23600 #: src/Buffer.cpp:3542
23602 msgid "Preview body"
23603 msgstr "Esikatselu valmis"
23605 #: src/Buffer.cpp:3557
23606 msgid "Plain text does not have a preamble."
23609 #: src/Buffer.cpp:3660
23611 msgid "Auto-saving %1$s"
23612 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23614 #: src/Buffer.cpp:3714
23615 msgid "Autosave failed!"
23616 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23618 #: src/Buffer.cpp:3775
23619 msgid "Autosaving current document..."
23620 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23622 #: src/Buffer.cpp:3896
23623 msgid "Couldn't export file"
23624 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23626 #: src/Buffer.cpp:3897
23628 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23629 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23631 #: src/Buffer.cpp:3958
23632 msgid "File name error"
23633 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23635 #: src/Buffer.cpp:3959
23636 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23637 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23639 #: src/Buffer.cpp:4061 src/Buffer.cpp:4075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23640 msgid "Document export cancelled."
23641 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23643 #: src/Buffer.cpp:4078
23645 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23646 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23648 #: src/Buffer.cpp:4085
23650 msgid "Document exported as %1$s"
23651 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23653 #: src/Buffer.cpp:4140
23656 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23658 "Recover emergency save?"
23660 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23661 "Ladataanko hätätallennus?"
23663 #: src/Buffer.cpp:4143
23664 msgid "Load emergency save?"
23665 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23667 #: src/Buffer.cpp:4144
23671 #: src/Buffer.cpp:4144
23673 msgid "&Load Original"
23674 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23676 #: src/Buffer.cpp:4155
23679 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23680 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23683 #: src/Buffer.cpp:4162
23684 msgid "Document was successfully recovered."
23687 #: src/Buffer.cpp:4164
23688 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23691 #: src/Buffer.cpp:4165
23694 "Remove emergency file now?\n"
23696 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23698 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4181
23700 msgid "Delete emergency file?"
23701 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23703 #: src/Buffer.cpp:4170 src/Buffer.cpp:4183
23706 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23708 #: src/Buffer.cpp:4174
23709 msgid "Emergency file deleted"
23712 #: src/Buffer.cpp:4175
23713 msgid "Do not forget to save your file now!"
23716 #: src/Buffer.cpp:4182
23718 msgid "Remove emergency file now?"
23719 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23721 #: src/Buffer.cpp:4205
23724 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23726 "Load the backup instead?"
23728 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23730 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23732 #: src/Buffer.cpp:4207
23733 msgid "Load backup?"
23734 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23736 #: src/Buffer.cpp:4208
23737 msgid "&Load backup"
23738 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23740 #: src/Buffer.cpp:4208
23741 msgid "Load &original"
23742 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23744 #: src/Buffer.cpp:4218
23747 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23748 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23751 #: src/Buffer.cpp:4558 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23752 msgid "Senseless!!! "
23753 msgstr "Järjetöntä!!! "
23755 #: src/Buffer.cpp:4778
23757 msgid "Document %1$s reloaded."
23758 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23760 #: src/Buffer.cpp:4781
23762 msgid "Could not reload document %1$s."
23763 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23765 #: src/Buffer.cpp:4848
23767 msgid "Included File Invalid"
23768 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23770 #: src/Buffer.cpp:4849
23773 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23775 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23778 #: src/BufferParams.cpp:452
23780 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23781 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23784 #: src/BufferParams.cpp:454
23786 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23787 "are inserted into formulas"
23790 #: src/BufferParams.cpp:456
23792 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23796 #: src/BufferParams.cpp:458
23798 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23799 "inserted into formulas"
23802 #: src/BufferParams.cpp:460
23804 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23808 #: src/BufferParams.cpp:462
23810 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23811 "inserted into formulas"
23814 #: src/BufferParams.cpp:464
23816 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23817 "inserted into formulas"
23820 #: src/BufferParams.cpp:466
23822 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23823 "subscript is inserted into formulas"
23826 #: src/BufferParams.cpp:468
23828 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23829 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23832 #: src/BufferParams.cpp:470
23834 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23835 "decoration 'utilde'"
23838 #: src/BufferParams.cpp:616
23841 "The selected document class\n"
23843 "requires external files that are not available.\n"
23844 "The document class can still be used, but the\n"
23845 "document cannot be compiled until the following\n"
23846 "prerequisites are installed:\n"
23848 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23849 "User's Guide for more information."
23852 #: src/BufferParams.cpp:625
23853 msgid "Document class not available"
23854 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23856 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23857 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23859 msgid "Uncodable characters"
23860 msgstr "erikoismerkki"
23862 #: src/BufferParams.cpp:1806
23865 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23866 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23870 #: src/BufferParams.cpp:2066
23873 "The layout file:\n"
23875 "could not be found. A default textclass with default\n"
23876 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23880 #: src/BufferParams.cpp:2072
23882 msgid "Document class not found"
23883 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23885 #: src/BufferParams.cpp:2079
23888 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23890 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23891 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23895 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23897 msgid "Could not load class"
23898 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23900 #: src/BufferParams.cpp:2135
23902 msgid "Error reading internal layout information"
23903 msgstr "Yleisiä tietoja"
23905 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23908 msgstr "Etsintävirhe"
23910 #: src/BufferView.cpp:188
23911 msgid "No more insets"
23912 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23914 #: src/BufferView.cpp:731
23915 msgid "Save bookmark"
23916 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23918 #: src/BufferView.cpp:956
23919 msgid "Converting document to new document class..."
23920 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23922 #: src/BufferView.cpp:1000
23923 msgid "Document is read-only"
23924 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23926 #: src/BufferView.cpp:1009
23928 msgid "This portion of the document is deleted."
23929 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23931 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
23933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
23935 msgid "Absolute filename expected."
23936 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23938 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23940 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23942 "Asiakirjan %1$s\n"
23943 "lukeminen epäonnistui"
23945 #: src/BufferView.cpp:1336
23946 msgid "No further undo information"
23947 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23949 #: src/BufferView.cpp:1346
23950 msgid "No further redo information"
23951 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23953 #: src/BufferView.cpp:1593
23955 msgstr "Merkintä pois päältä"
23957 #: src/BufferView.cpp:1599
23959 msgstr "Merkintä päälle"
23961 #: src/BufferView.cpp:1606
23962 msgid "Mark removed"
23963 msgstr "Merkintä poistettu"
23965 #: src/BufferView.cpp:1609
23967 msgstr "Merkintä asetettu"
23969 #: src/BufferView.cpp:1665
23971 msgid "Statistics for the selection:"
23972 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23974 #: src/BufferView.cpp:1667
23976 msgid "Statistics for the document:"
23977 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23979 #: src/BufferView.cpp:1670
23982 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23984 #: src/BufferView.cpp:1672
23989 #: src/BufferView.cpp:1675
23991 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23994 #: src/BufferView.cpp:1678
23995 msgid "One character (including blanks)"
23998 #: src/BufferView.cpp:1681
24000 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24003 #: src/BufferView.cpp:1684
24004 msgid "One character (excluding blanks)"
24007 #: src/BufferView.cpp:1686
24012 #: src/BufferView.cpp:1842
24015 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24018 #: src/BufferView.cpp:1844
24020 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24023 #: src/BufferView.cpp:1852
24025 msgid "Branch name"
24028 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24029 msgid "Branch already exists"
24032 #: src/BufferView.cpp:2302
24033 msgid "Inverse Search Failed"
24036 #: src/BufferView.cpp:2303
24038 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24039 "You need to update the viewed document."
24042 #: src/BufferView.cpp:2682
24044 msgid "Inserting document %1$s..."
24045 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24047 #: src/BufferView.cpp:2693
24049 msgid "Document %1$s inserted."
24050 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24052 #: src/BufferView.cpp:2695
24054 msgid "Could not insert document %1$s"
24055 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24057 #: src/BufferView.cpp:2961
24060 "Could not read the specified document\n"
24062 "due to the error: %2$s"
24063 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24065 #: src/BufferView.cpp:2963
24066 msgid "Could not read file"
24067 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24069 #: src/BufferView.cpp:2970
24073 " is not readable."
24074 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24076 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
24077 msgid "Could not open file"
24078 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24080 #: src/BufferView.cpp:2978
24081 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24082 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24084 #: src/BufferView.cpp:2979
24086 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24087 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24088 "If this does not give the correct result\n"
24089 "then please change the encoding of the file\n"
24090 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24092 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24093 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24094 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24095 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24096 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24098 #: src/Changes.cpp:370
24100 msgid "Uncodable character in author name"
24101 msgstr "erikoismerkki"
24103 #: src/Changes.cpp:371
24106 "The author name '%1$s',\n"
24107 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24108 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24109 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24111 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24112 "or change the spelling of the author name."
24115 #: src/Chktex.cpp:62
24117 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24118 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24120 #: src/Chktex.cpp:64
24121 msgid "ChkTeX warning id # "
24122 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24124 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24129 #: src/Color.cpp:204
24133 #: src/Color.cpp:205
24137 #: src/Color.cpp:206
24141 #: src/Color.cpp:207
24145 #: src/Color.cpp:208
24149 #: src/Color.cpp:209
24153 #: src/Color.cpp:210
24157 #: src/Color.cpp:211
24161 #: src/Color.cpp:212
24165 #: src/Color.cpp:213
24169 #: src/Color.cpp:214
24173 #: src/Color.cpp:215
24177 #: src/Color.cpp:216
24179 msgid "selected text"
24180 msgstr "Poistettu teksti"
24182 #: src/Color.cpp:218
24184 msgstr "LaTeX-teksti"
24186 #: src/Color.cpp:219
24188 msgid "inline completion"
24189 msgstr "Tekstin &seassa"
24191 #: src/Color.cpp:221
24193 msgid "non-unique inline completion"
24194 msgstr "Tekstin &seassa"
24196 #: src/Color.cpp:223
24197 msgid "previewed snippet"
24198 msgstr "esikatselupalanen"
24200 #: src/Color.cpp:224
24205 #: src/Color.cpp:225
24206 msgid "note background"
24207 msgstr "muistiinpanon tausta"
24209 #: src/Color.cpp:226
24211 msgid "comment label"
24214 #: src/Color.cpp:227
24215 msgid "comment background"
24216 msgstr "komento-upotteen tausta"
24218 #: src/Color.cpp:228
24220 msgid "greyedout inset label"
24221 msgstr "harmaa-teksti upote"
24223 #: src/Color.cpp:229
24225 msgid "greyedout inset text"
24226 msgstr "harmaa-teksti upote"
24228 #: src/Color.cpp:230
24229 msgid "greyedout inset background"
24230 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24232 #: src/Color.cpp:231
24234 msgid "phantom inset text"
24235 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24237 #: src/Color.cpp:232
24239 msgstr "varjollinen laatikko"
24241 #: src/Color.cpp:233
24243 msgid "listings background"
24244 msgstr "upotteen tausta"
24246 #: src/Color.cpp:234
24248 msgid "branch label"
24251 #: src/Color.cpp:235
24253 msgid "footnote label"
24256 #: src/Color.cpp:236
24258 msgid "index label"
24259 msgstr "Lisää nimike"
24261 #: src/Color.cpp:237
24263 msgid "margin note label"
24264 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24266 #: src/Color.cpp:238
24271 #: src/Color.cpp:239
24276 #: src/Color.cpp:240
24278 msgstr "syvyyspalkki"
24280 #: src/Color.cpp:241
24284 #: src/Color.cpp:242
24285 msgid "command inset"
24286 msgstr "komento-upote"
24288 #: src/Color.cpp:243
24289 msgid "command inset background"
24290 msgstr "komento-upotteen tausta"
24292 #: src/Color.cpp:244
24293 msgid "command inset frame"
24294 msgstr "komento-upotteen kehys"
24296 #: src/Color.cpp:245
24297 msgid "special character"
24298 msgstr "erikoismerkki"
24300 #: src/Color.cpp:246
24302 msgstr "matematiikka"
24304 #: src/Color.cpp:247
24305 msgid "math background"
24306 msgstr "matematiikan tausta"
24308 #: src/Color.cpp:248
24309 msgid "graphics background"
24310 msgstr "grafiikan tausta"
24312 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24314 msgid "math macro background"
24315 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24317 #: src/Color.cpp:250
24319 msgstr "matematiikkakehys"
24321 #: src/Color.cpp:251
24322 msgid "math corners"
24323 msgstr "matematiikkanurkat"
24325 #: src/Color.cpp:252
24327 msgstr "matematiikkarivi"
24329 #: src/Color.cpp:254
24331 msgid "math macro hovered background"
24332 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24334 #: src/Color.cpp:255
24336 msgid "math macro label"
24337 msgstr "matematiikamakro"
24339 #: src/Color.cpp:256
24341 msgid "math macro frame"
24342 msgstr "matematiikkakehys"
24344 #: src/Color.cpp:257
24346 msgid "math macro blended out"
24347 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24349 #: src/Color.cpp:258
24351 msgid "math macro old parameter"
24352 msgstr "matematiikkakehys"
24354 #: src/Color.cpp:259
24356 msgid "math macro new parameter"
24357 msgstr "matematiikkakehys"
24359 #: src/Color.cpp:260
24360 msgid "collapsable inset text"
24361 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24363 #: src/Color.cpp:261
24364 msgid "collapsable inset frame"
24365 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24367 #: src/Color.cpp:262
24368 msgid "inset background"
24369 msgstr "upotteen tausta"
24371 #: src/Color.cpp:263
24372 msgid "inset frame"
24373 msgstr "upotteen kehys"
24375 #: src/Color.cpp:264
24376 msgid "LaTeX error"
24377 msgstr "LaTeX-virhe"
24379 #: src/Color.cpp:265
24380 msgid "end-of-line marker"
24381 msgstr "rivin lopun merkki"
24383 #: src/Color.cpp:266
24384 msgid "appendix marker"
24385 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24387 #: src/Color.cpp:267
24389 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24391 #: src/Color.cpp:268
24393 msgid "deleted text"
24394 msgstr "Poistettu teksti"
24396 #: src/Color.cpp:269
24399 msgstr "Lisätty teksti"
24401 #: src/Color.cpp:270
24402 msgid "changed text 1st author"
24405 #: src/Color.cpp:271
24406 msgid "changed text 2nd author"
24409 #: src/Color.cpp:272
24410 msgid "changed text 3rd author"
24413 #: src/Color.cpp:273
24414 msgid "changed text 4th author"
24417 #: src/Color.cpp:274
24418 msgid "changed text 5th author"
24421 #: src/Color.cpp:275
24423 msgid "deleted text modifier"
24424 msgstr "Poistettu teksti"
24426 #: src/Color.cpp:276
24427 msgid "added space markers"
24428 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24430 #: src/Color.cpp:277
24432 msgstr "taulukkoviiva"
24434 #: src/Color.cpp:278
24435 msgid "table on/off line"
24436 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24438 #: src/Color.cpp:280
24439 msgid "bottom area"
24442 #: src/Color.cpp:281
24445 msgstr "sivulla <sivu>"
24447 #: src/Color.cpp:282
24449 msgid "page break / line break"
24450 msgstr "sivunvaihto"
24452 #: src/Color.cpp:283
24453 msgid "frame of button"
24454 msgstr "painikkeen kehys"
24456 #: src/Color.cpp:284
24457 msgid "button background"
24458 msgstr "painikkeen tausta"
24460 #: src/Color.cpp:285
24461 msgid "button background under focus"
24462 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24464 #: src/Color.cpp:286
24466 msgid "paragraph marker"
24467 msgstr "Aliosakappale"
24469 #: src/Color.cpp:287
24471 msgid "preview frame"
24472 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24474 #: src/Color.cpp:288
24478 #: src/Color.cpp:289
24480 msgid "regexp frame"
24481 msgstr "upotteen kehys"
24483 #: src/Color.cpp:290
24487 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
24488 #: src/Converter.cpp:583
24489 msgid "Cannot convert file"
24490 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24492 #: src/Converter.cpp:327
24495 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24496 "Define a converter in the preferences."
24498 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24499 "Määritä muunnin asetuksissa."
24501 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
24502 msgid "Executing command: "
24503 msgstr "Komento on käynnissä:"
24505 #: src/Converter.cpp:512
24506 msgid "Build errors"
24507 msgstr "Käännösvirheet"
24509 #: src/Converter.cpp:513
24510 msgid "There were errors during the build process."
24511 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24513 #: src/Converter.cpp:518
24516 "An error occurred while running:\n"
24518 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24520 #: src/Converter.cpp:541
24522 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24523 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24525 #: src/Converter.cpp:585
24527 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24528 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24530 #: src/Converter.cpp:586
24532 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24534 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24536 #: src/Converter.cpp:642
24537 msgid "Running LaTeX..."
24538 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24540 #: src/Converter.cpp:661
24543 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24546 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24549 #: src/Converter.cpp:664
24550 msgid "LaTeX failed"
24551 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24553 #: src/Converter.cpp:666
24554 msgid "Output is empty"
24555 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24557 #: src/Converter.cpp:667
24558 msgid "An empty output file was generated."
24559 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24561 #: src/CutAndPaste.cpp:361
24564 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24565 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24567 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24569 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24571 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24573 msgid "Unknown branch"
24574 msgstr "Tuntematon toiminto"
24576 #: src/CutAndPaste.cpp:365
24580 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
24582 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24583 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24585 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
24587 msgid "Layout Not Found"
24590 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24592 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24594 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24595 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24597 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24600 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24603 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24604 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24606 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24608 msgid "Undefined flex inset"
24609 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24611 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24612 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24613 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24614 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24616 msgid "LyX Warning: "
24617 msgstr "LyX-versio "
24619 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24620 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24621 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24623 msgid "uncodable character"
24624 msgstr "erikoismerkki"
24626 #: src/Exporter.cpp:50
24629 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24631 #: src/Exporter.cpp:51
24633 msgid "Overwrite &all"
24634 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24636 #: src/Exporter.cpp:51
24637 msgid "&Cancel export"
24638 msgstr "Peru vienti"
24640 #: src/Exporter.cpp:97
24641 msgid "Couldn't copy file"
24642 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24644 #: src/Exporter.cpp:98
24646 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24647 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24649 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24655 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24659 msgstr "Sans serif"
24661 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24665 msgstr "Kirjoituskone"
24671 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24676 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24678 msgstr "Keskivahva"
24680 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24684 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24688 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24696 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24700 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24706 msgstr "Pois/päälle"
24708 #: src/Font.cpp:162
24710 msgid "Emphasis %1$s, "
24711 msgstr "Korostus %1$s, "
24713 #: src/Font.cpp:165
24715 msgid "Underline %1$s, "
24716 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24718 #: src/Font.cpp:168
24720 msgid "Strikeout %1$s, "
24721 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24723 #: src/Font.cpp:171
24725 msgid "Double underline %1$s, "
24726 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24728 #: src/Font.cpp:174
24730 msgid "Wavy underline %1$s, "
24731 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24733 #: src/Font.cpp:177
24735 msgid "Noun %1$s, "
24736 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24738 #: src/Font.cpp:191
24740 msgid "Language: %1$s, "
24741 msgstr "Kieli: %1$s, "
24743 #: src/Font.cpp:194
24745 msgid "Number %1$s"
24746 msgstr " Numero %1$s"
24748 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
24749 msgid "Cannot view file"
24750 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24752 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
24754 msgid "File does not exist: %1$s"
24755 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24757 #: src/Format.cpp:632
24759 msgid "No information for viewing %1$s"
24760 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24762 #: src/Format.cpp:642
24764 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24765 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24767 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
24768 msgid "Cannot edit file"
24769 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24771 #: src/Format.cpp:698
24772 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24775 #: src/Format.cpp:711
24777 msgid "No information for editing %1$s"
24778 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24780 #: src/Format.cpp:722
24782 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24783 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24785 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24787 msgid "Could not find bind file"
24788 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24790 #: src/KeyMap.cpp:227
24793 "Unable to find the bind file\n"
24795 "Please check your installation."
24797 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24798 "Tarkista installaatiosi."
24800 #: src/KeyMap.cpp:234
24802 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24803 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24805 #: src/KeyMap.cpp:235
24808 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24809 "Please check your installation."
24811 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24812 "Tarkista installaatiosi."
24814 #: src/KeyMap.cpp:242
24817 "Unable to find the bind file\n"
24819 "Falling back to default."
24822 #: src/KeySequence.cpp:181
24824 msgstr " valinnat: "
24826 #: src/LaTeX.cpp:57
24828 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24829 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24831 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24833 msgid "Running Index Processor."
24834 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24836 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24837 msgid "Running BibTeX."
24838 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24840 #: src/LaTeX.cpp:472
24841 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24842 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24844 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24846 msgid "BibTeX error: "
24847 msgstr "LaTeX-virhe"
24849 #: src/LaTeX.cpp:1308
24851 msgid "Biber error: "
24852 msgstr "Käännösvirheet"
24854 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24856 msgid "Font not available"
24857 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24859 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24862 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24863 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24867 msgid "Could not read configuration file"
24868 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24873 "Error while reading the configuration file\n"
24875 "Please check your installation."
24877 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24878 "Tarkista installaatiosi."
24881 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24882 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24890 msgid "The following files could not be loaded:"
24892 "Asiakirjan %1$s\n"
24893 "lukeminen epäonnistui"
24897 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24898 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24902 msgid "Cannot remove temporary directory"
24903 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24907 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24908 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24911 msgid "Unable to remove temporary directory"
24912 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24916 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24917 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24921 msgid "Missing filename for this operation."
24922 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24926 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24931 msgid "No textclass is found"
24932 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24936 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24937 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24938 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24943 msgid "&Reconfigure"
24944 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24948 msgid "&Without LaTeX"
24951 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24958 "SIGHUP signal caught!\n"
24964 "SIGFPE signal caught!\n"
24970 "SIGSEGV signal caught!\n"
24971 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24972 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24973 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24978 msgid "LyX crashed!"
24981 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24986 msgid "Could not create temporary directory"
24987 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24992 "Could not create a temporary directory in\n"
24994 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24996 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24997 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24998 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25001 msgid "Missing user LyX directory"
25002 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25007 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25008 "It is needed to keep your own configuration."
25010 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25014 msgid "&Create directory"
25015 msgstr "Luo hakemiston"
25019 msgstr "Lopeta LyX"
25022 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25023 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25027 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25028 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25031 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25032 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25034 #: src/LyX.cpp:1032
25035 msgid "List of supported debug flags:"
25036 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25038 #: src/LyX.cpp:1036
25040 msgid "Setting debug level to %1$s"
25041 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25043 #: src/LyX.cpp:1047
25046 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25047 "Command line switches (case sensitive):\n"
25048 "\t-help summarize LyX usage\n"
25049 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25050 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25051 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25052 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25053 " select the features to debug.\n"
25054 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25055 "\t-x [--execute] command\n"
25056 " where command is a lyx command.\n"
25057 "\t-e [--export] fmt\n"
25058 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25059 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25061 " to see which parameter (which differs from the format "
25063 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25064 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25065 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25066 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25067 " and filename is the destination filename.\n"
25068 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25069 " where fmt is the import format of choice\n"
25070 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25071 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25072 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25073 " specifying whether all files, main file only, or no "
25075 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25077 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25079 "\t-n [--no-remote]\n"
25080 " open documents in a new instance\n"
25081 "\t-r [--remote]\n"
25082 " open documents in an already running instance\n"
25083 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25084 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25085 "\t-version summarize version and build info\n"
25086 "Check the LyX man page for more details."
25088 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25089 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25090 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25091 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25092 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25093 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25094 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25095 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25097 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25099 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25100 "\t-x [--execute] komento\n"
25101 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25102 "\t-e [--export] muoto\n"
25103 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25104 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25105 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25106 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25107 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25109 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25111 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25114 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
25115 msgid "No system directory"
25116 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25118 #: src/LyX.cpp:1105
25119 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25120 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25122 #: src/LyX.cpp:1116
25123 msgid "No user directory"
25124 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25126 #: src/LyX.cpp:1117
25127 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25128 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25130 #: src/LyX.cpp:1128
25131 msgid "Incomplete command"
25132 msgstr "Epätäydellinen komento"
25134 #: src/LyX.cpp:1129
25135 msgid "Missing command string after --execute switch"
25136 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25138 #: src/LyX.cpp:1140
25140 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25142 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25144 #: src/LyX.cpp:1145
25146 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25148 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25150 #: src/LyX.cpp:1158
25151 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25153 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25155 #: src/LyX.cpp:1171
25156 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25158 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25160 #: src/LyX.cpp:1176
25161 msgid "Missing filename for --import"
25162 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25164 #: src/LyXRC.cpp:3104
25166 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25169 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25172 #: src/LyXRC.cpp:3108
25174 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25176 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25178 #: src/LyXRC.cpp:3116
25180 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25181 "automatically by what you type."
25183 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25186 #: src/LyXRC.cpp:3120
25188 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25191 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25192 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25194 #: src/LyXRC.cpp:3124
25196 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25198 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25199 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25201 #: src/LyXRC.cpp:3131
25203 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25204 "the backup file in the same directory as the original file."
25206 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25207 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25209 #: src/LyXRC.cpp:3135
25211 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25212 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25215 #: src/LyXRC.cpp:3139
25216 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25219 #: src/LyXRC.cpp:3143
25221 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25222 "its global and local bind/ directories."
25224 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25225 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25227 #: src/LyXRC.cpp:3147
25228 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25229 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25231 #: src/LyXRC.cpp:3151
25233 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25234 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25236 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25237 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25239 #: src/LyXRC.cpp:3161
25241 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25242 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25244 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25245 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25247 #: src/LyXRC.cpp:3169
25250 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25251 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25252 "the top of the screen"
25254 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25255 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25257 #: src/LyXRC.cpp:3173
25258 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25261 #: src/LyXRC.cpp:3177
25262 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25265 #: src/LyXRC.cpp:3181
25267 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25271 #: src/LyXRC.cpp:3186
25274 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25275 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25277 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25278 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25280 #: src/LyXRC.cpp:3190
25283 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25284 "look in its global and local commands/ directories."
25286 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25287 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25289 #: src/LyXRC.cpp:3194
25291 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25294 #: src/LyXRC.cpp:3198
25295 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25298 #: src/LyXRC.cpp:3202
25300 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25301 "shown after the change has been made.)"
25303 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25304 "uusiin valintaikkunoihin."
25306 #: src/LyXRC.cpp:3206
25307 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25308 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25310 #: src/LyXRC.cpp:3210
25312 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25313 "LyX was started from."
25315 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25318 #: src/LyXRC.cpp:3214
25319 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25321 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25322 "merkkien lisäksi."
25324 #: src/LyXRC.cpp:3218
25327 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25328 "value selects the directory LyX was started from."
25330 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25331 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25333 #: src/LyXRC.cpp:3222
25335 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25336 "recommended for non-English languages."
25338 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25339 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25341 #: src/LyXRC.cpp:3226
25342 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25345 #: src/LyXRC.cpp:3233
25347 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25348 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25349 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25352 #: src/LyXRC.cpp:3237
25353 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25356 #: src/LyXRC.cpp:3241
25358 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25359 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25362 #: src/LyXRC.cpp:3250
25364 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25365 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25367 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25368 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25370 #: src/LyXRC.cpp:3254
25372 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25374 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25376 #: src/LyXRC.cpp:3258
25378 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25379 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25381 #: src/LyXRC.cpp:3262
25383 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25384 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25385 "name of the second language."
25387 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25388 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25391 #: src/LyXRC.cpp:3266
25392 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25393 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25395 #: src/LyXRC.cpp:3270
25396 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25397 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25399 #: src/LyXRC.cpp:3274
25401 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25404 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25407 #: src/LyXRC.cpp:3278
25409 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
25410 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25412 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25413 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25415 #: src/LyXRC.cpp:3282
25417 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25418 "document is the default language."
25420 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25423 #: src/LyXRC.cpp:3286
25424 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25426 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25428 #: src/LyXRC.cpp:3290
25429 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25430 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25432 #: src/LyXRC.cpp:3294
25433 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25434 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25436 #: src/LyXRC.cpp:3298
25438 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25440 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25442 #: src/LyXRC.cpp:3302
25443 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25446 #: src/LyXRC.cpp:3307
25448 msgid "The completion popup delay."
25449 msgstr "Tekstin &seassa"
25451 #: src/LyXRC.cpp:3311
25452 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25455 #: src/LyXRC.cpp:3315
25456 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25459 #: src/LyXRC.cpp:3319
25461 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25464 #: src/LyXRC.cpp:3323
25466 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25470 #: src/LyXRC.cpp:3327
25472 msgid "The inline completion delay."
25473 msgstr "Tekstin &seassa"
25475 #: src/LyXRC.cpp:3331
25476 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25479 #: src/LyXRC.cpp:3335
25480 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25483 #: src/LyXRC.cpp:3339
25484 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25487 #: src/LyXRC.cpp:3343
25488 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25491 #: src/LyXRC.cpp:3347
25493 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25495 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25498 #: src/LyXRC.cpp:3358
25499 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25500 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25502 #: src/LyXRC.cpp:3362
25503 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25504 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25506 #: src/LyXRC.cpp:3366
25507 msgid "Scale the preview size to suit."
25508 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25510 #: src/LyXRC.cpp:3370
25511 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25512 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25514 #: src/LyXRC.cpp:3374
25515 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25516 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25518 #: src/LyXRC.cpp:3378
25520 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25521 "environment variable PRINTER."
25523 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25524 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25526 #: src/LyXRC.cpp:3382
25527 msgid "The option to print only even pages."
25528 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25530 #: src/LyXRC.cpp:3386
25532 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25533 "the filename of the DVI file to be printed."
25535 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25536 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25538 #: src/LyXRC.cpp:3390
25539 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25540 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25542 #: src/LyXRC.cpp:3394
25543 msgid "The option to print out in landscape."
25544 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25546 #: src/LyXRC.cpp:3398
25547 msgid "The option to print only odd pages."
25548 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25550 #: src/LyXRC.cpp:3402
25551 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25553 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25556 #: src/LyXRC.cpp:3406
25557 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25558 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25560 #: src/LyXRC.cpp:3410
25561 msgid "The option to specify paper type."
25562 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25564 #: src/LyXRC.cpp:3414
25565 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25566 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25568 #: src/LyXRC.cpp:3418
25570 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25571 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25574 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25575 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25576 "annettujen valitsimien kanssa."
25578 #: src/LyXRC.cpp:3422
25580 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25581 "prepended along with the printer name after the spool command."
25583 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25584 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25586 #: src/LyXRC.cpp:3426
25587 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25588 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25590 #: src/LyXRC.cpp:3430
25591 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25593 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25595 #: src/LyXRC.cpp:3434
25597 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25599 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25601 #: src/LyXRC.cpp:3438
25602 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25604 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25606 #: src/LyXRC.cpp:3446
25608 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25611 #: src/LyXRC.cpp:3450
25613 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25614 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25617 #: src/LyXRC.cpp:3454
25619 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25620 "wrong, override the setting here."
25622 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25623 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25625 #: src/LyXRC.cpp:3460
25626 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25627 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25629 #: src/LyXRC.cpp:3469
25631 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25632 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25633 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25635 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25636 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25637 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25638 "skaalauksen sijasta."
25640 #: src/LyXRC.cpp:3473
25641 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25643 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25645 #: src/LyXRC.cpp:3478
25648 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25649 "roughly the same size as on paper."
25651 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25652 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25654 #: src/LyXRC.cpp:3482
25655 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25658 #: src/LyXRC.cpp:3486
25660 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25661 "\".out\". Only for advanced users."
25663 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25664 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25666 #: src/LyXRC.cpp:3493
25667 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25668 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25670 #: src/LyXRC.cpp:3497
25672 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25673 "when you quit LyX."
25675 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25676 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25678 #: src/LyXRC.cpp:3501
25679 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25682 #: src/LyXRC.cpp:3505
25684 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25685 "value selects the directory LyX was started from."
25687 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25688 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25690 #: src/LyXRC.cpp:3522
25692 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25693 "will look in its global and local ui/ directories."
25695 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25696 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25698 #: src/LyXRC.cpp:3532
25700 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25704 #: src/LyXRC.cpp:3536
25705 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25708 #: src/LyXRC.cpp:3540
25710 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25713 #: src/LyXRC.cpp:3544
25714 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25716 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25717 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25719 #: src/LyXVC.cpp:104
25721 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25722 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25724 #: src/LyXVC.cpp:106
25725 msgid "Retrieve from version control?"
25726 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25728 #: src/LyXVC.cpp:107
25732 #: src/LyXVC.cpp:141
25733 msgid "Document not saved"
25734 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25736 #: src/LyXVC.cpp:142
25737 msgid "You must save the document before it can be registered."
25738 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25740 #: src/LyXVC.cpp:178
25741 msgid "LyX VC: Initial description"
25742 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25744 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25745 msgid "(no initial description)"
25746 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25748 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25750 msgid "LyX VC: Log message"
25751 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25753 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25754 #: src/LyXVC.cpp:235
25755 msgid "(no log message)"
25756 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25758 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
25759 msgid "LyX VC: Log Message"
25760 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25762 #: src/LyXVC.cpp:291
25765 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25768 "Do you want to revert to the older version?"
25771 #: src/LyXVC.cpp:296
25772 msgid "Revert to stored version of document?"
25773 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25775 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
25777 msgstr "Hylkää muutokset"
25779 #: src/Paragraph.cpp:2049
25780 msgid "Senseless with this layout!"
25781 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25783 #: src/Paragraph.cpp:2110
25784 msgid "Alignment not permitted"
25787 #: src/Paragraph.cpp:2111
25789 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25790 "Setting to default."
25793 #: src/Text.cpp:430
25794 msgid "Unknown Inset"
25795 msgstr "Tuntematon upote"
25797 #: src/Text.cpp:517
25798 msgid "Change tracking error"
25799 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25801 #: src/Text.cpp:518
25803 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25804 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25806 #: src/Text.cpp:529
25807 msgid "Unknown token"
25808 msgstr "Tuntematon merkintä"
25810 #: src/Text.cpp:993
25812 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25814 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25816 #: src/Text.cpp:1002
25817 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25818 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25820 #: src/Text.cpp:1013
25821 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25824 #: src/Text.cpp:1850
25825 msgid "[Change Tracking] "
25826 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25828 #: src/Text.cpp:1856
25832 #: src/Text.cpp:1860
25834 msgstr " hetkellä "
25836 #: src/Text.cpp:1870
25839 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25841 #: src/Text.cpp:1875
25843 msgid ", Depth: %1$d"
25844 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25846 #: src/Text.cpp:1881
25847 msgid ", Spacing: "
25850 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25854 #: src/Text.cpp:1893
25858 #: src/Text.cpp:1902
25862 #: src/Text.cpp:1903
25863 msgid ", Paragraph: "
25864 msgstr ", Kappale: "
25866 #: src/Text.cpp:1904
25870 #: src/Text.cpp:1905
25871 msgid ", Position: "
25872 msgstr ", Paikka: "
25874 #: src/Text.cpp:1911
25876 msgstr ", Merkki: 0x"
25878 #: src/Text.cpp:1913
25879 msgid ", Boundary: "
25882 #: src/Text2.cpp:404
25883 msgid "No font change defined."
25884 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25886 #: src/Text2.cpp:444
25887 msgid "Nothing to index!"
25888 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25890 #: src/Text2.cpp:446
25891 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25892 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25894 #: src/Text3.cpp:197
25895 msgid "Math editor mode"
25896 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25898 #: src/Text3.cpp:199
25899 msgid "No valid math formula"
25902 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25904 msgid "Already in regular expression mode"
25905 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25907 #: src/Text3.cpp:220
25909 msgid "Regexp editor mode"
25910 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25912 #: src/Text3.cpp:1343
25916 #: src/Text3.cpp:1344
25918 msgstr " tuntematon"
25920 #: src/Text3.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
25921 msgid "Missing argument"
25922 msgstr "Argumentti puuttuu"
25924 #: src/Text3.cpp:2090 src/Text3.cpp:2102
25925 msgid "Character set"
25928 #: src/Text3.cpp:2309 src/Text3.cpp:2320
25929 msgid "Paragraph layout set"
25930 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25932 #: src/TextClass.cpp:158
25934 msgid "Plain Layout"
25935 msgstr "Sivun asettelu"
25937 #: src/TextClass.cpp:828
25939 msgid "Missing File"
25940 msgstr "Argumentti puuttuu"
25942 #: src/TextClass.cpp:829
25943 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25946 #: src/TextClass.cpp:832
25948 msgid "Corrupt File"
25949 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25951 #: src/TextClass.cpp:833
25952 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25955 #: src/TextClass.cpp:1504
25958 "The module %1$s has been requested by\n"
25959 "this document but has not been found in the list of\n"
25960 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25961 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25964 #: src/TextClass.cpp:1509
25966 msgid "Module not available"
25967 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25969 #: src/TextClass.cpp:1515
25972 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25973 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25974 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25975 "Missing prerequisites:\n"
25977 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25980 #: src/TextClass.cpp:1522
25982 msgid "Package not available"
25983 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25985 #: src/TextClass.cpp:1527
25987 msgid "Error reading module %1$s\n"
25990 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25991 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25992 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25993 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
25996 msgid "Revision control error."
25997 msgstr "Versiohallinta"
25999 #: src/VCBackend.cpp:60
26002 "Some problem occured while running the command:\n"
26004 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26006 #: src/VCBackend.cpp:623
26011 #: src/VCBackend.cpp:625
26013 msgid "Locally Modified"
26014 msgstr "Tekstin asettelu"
26016 #: src/VCBackend.cpp:627
26018 msgid "Locally Added"
26019 msgstr "Tekstin asettelu"
26021 #: src/VCBackend.cpp:629
26022 msgid "Needs Merge"
26025 #: src/VCBackend.cpp:631
26026 msgid "Needs Checkout"
26029 #: src/VCBackend.cpp:633
26031 msgid "No CVS file"
26032 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26034 #: src/VCBackend.cpp:635
26035 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26038 #: src/VCBackend.cpp:863
26040 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26041 "You have to update from repository first or revert your changes."
26044 #: src/VCBackend.cpp:868
26047 "Bad status when checking in changes.\n"
26053 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26056 "Error when updating from repository.\n"
26057 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26060 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26063 #: src/VCBackend.cpp:950
26066 "There were detected changes in the working directory:\n"
26069 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26070 "revert back to the repository version."
26073 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26074 #: src/VCBackend.cpp:1517
26075 msgid "Changes detected"
26078 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26083 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26084 msgid "View &Log ..."
26087 #: src/VCBackend.cpp:977
26090 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26091 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26094 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26097 #: src/VCBackend.cpp:1038
26100 "The document %1$s is not in repository.\n"
26101 "You have to check in the first revision before you can revert."
26104 #: src/VCBackend.cpp:1046
26107 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26108 "The status '%2$s' is unexpected."
26111 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26112 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26114 msgid "Error: Could not generate logfile."
26115 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26117 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26119 "Error when committing to repository.\n"
26120 "You have to manually resolve the problem.\n"
26121 "LyX will reopen the document after you press OK."
26124 #: src/VCBackend.cpp:1444
26126 "Error while acquiring write lock.\n"
26127 "Another user is most probably editing\n"
26128 "the current document now!\n"
26129 "Also check the access to the repository."
26132 #: src/VCBackend.cpp:1450
26134 "Error while releasing write lock.\n"
26135 "Check the access to the repository."
26138 #: src/VCBackend.cpp:1508
26141 "There were detected changes in the working directory:\n"
26144 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26150 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26151 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26152 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26157 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26158 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26159 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26164 #: src/VCBackend.cpp:1580
26165 msgid "SVN File Locking"
26168 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26169 msgid "Locking property unset."
26172 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26173 msgid "Locking property set."
26176 #: src/VCBackend.cpp:1582
26177 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26180 #: src/VSpace.cpp:162
26181 msgid "Default skip"
26182 msgstr "Oletuskappaleväli"
26184 #: src/VSpace.cpp:165
26186 msgstr "Pieni väli"
26188 #: src/VSpace.cpp:168
26189 msgid "Medium skip"
26192 #: src/VSpace.cpp:171
26194 msgstr "Suuri väli"
26196 #: src/VSpace.cpp:174
26197 msgid "Vertical fill"
26198 msgstr "Pystytäyttö"
26200 #: src/VSpace.cpp:181
26203 msgstr "Kova välilyönti|K"
26205 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26208 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26209 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26211 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26213 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26215 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26217 msgid "Reload saved document?"
26218 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26220 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26222 msgid "Yes, &Reload"
26225 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26227 msgid "No, &Keep Changes"
26228 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26230 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26232 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26235 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26237 msgid "File not readable!"
26238 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26240 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26243 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26245 "Do you want to create a new document?"
26247 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26249 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26251 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26252 msgid "Create new document?"
26253 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26255 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26259 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26262 "The specified document template\n"
26264 "could not be read."
26266 "Asiakirjan %1$s\n"
26267 "lukeminen epäonnistui"
26269 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26270 msgid "Could not read template"
26271 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26274 msgid "Standard[[Bullets]]"
26277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26279 msgstr "Matematiikka"
26281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26293 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26297 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26299 msgid "Unavailable:"
26300 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26302 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26304 msgid "Unavailable: %1$s"
26305 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26307 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26308 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26309 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26311 msgid "Uncategorized"
26312 msgstr "&Kuvateksti:"
26314 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26315 msgid "Directories"
26316 msgstr "Hakemistot"
26318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26325 msgid "Master document"
26326 msgstr "Pääasiakirja"
26328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26331 msgstr "Esimerkki #:"
26333 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26336 msgstr "reunahuomautus"
26338 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26341 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26342 "Continue searching from the beginning?"
26345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26348 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26349 "Continue searching from the end?"
26352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26353 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26356 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26357 msgid "Advanced search cancelled by user"
26360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26361 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26362 msgid "Wrap search?"
26365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26367 msgid "Nothing to search"
26368 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26372 msgid "No open document(s) in which to search"
26373 msgstr "Asiakirja avautuu"
26375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26377 msgid "Advanced Find and Replace"
26378 msgstr "Etsi ja korvaa"
26380 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26381 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26382 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26385 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26386 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26389 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26390 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26395 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26396 "1995--%1$s LyX Team"
26398 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26399 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26403 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26404 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26405 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26406 "any later version."
26409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26412 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26413 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26414 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26415 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26416 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26417 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26418 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26420 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26421 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26422 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26423 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26424 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26425 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26429 msgid "not released yet"
26430 msgstr "Lisää syvyyttä"
26432 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26435 "LyX Version %1$s\n"
26437 msgstr "LyX-versio "
26439 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26440 msgid "Library directory: "
26441 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26443 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26444 msgid "User directory: "
26445 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26447 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26449 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26454 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26457 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26461 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26462 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26463 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26470 msgstr "LyXistä %1"
26472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3289
26474 msgid "Preferences"
26477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26478 msgid "Reconfigure"
26479 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1065
26486 msgid "Nothing to do"
26487 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1071
26490 msgid "Unknown action"
26491 msgstr "Tuntematon toiminto"
26493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1115
26495 msgid "Command not handled"
26496 msgstr "Komento ei käytössä"
26498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
26499 msgid "Command disabled"
26500 msgstr "Komento ei käytössä"
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
26504 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26505 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
26508 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1434
26512 msgid "Running configure..."
26513 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26516 msgid "Reloading configuration..."
26517 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1451
26521 msgid "System reconfiguration failed"
26522 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
26526 "The system reconfiguration has failed.\n"
26527 "Default textclass is used but LyX may\n"
26528 "not be able to work properly.\n"
26529 "Please reconfigure again if needed."
26532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
26533 msgid "System reconfigured"
26534 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
26538 "The system has been reconfigured.\n"
26539 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26540 "updated document class specifications."
26543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1538
26547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1629
26549 msgid "Opening help file %1$s..."
26550 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
26553 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26554 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1664
26558 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26560 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26561 "määritellä uudelleen."
26563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1859
26565 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1925
26570 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26571 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
26574 msgid "Unable to save document defaults"
26575 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2087
26578 msgid "Unknown function."
26579 msgstr "Tuntematon funktio."
26581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2500
26583 msgid "The current document was closed."
26584 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2510
26588 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26589 "documents and exit.\n"
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2514
26595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
26596 msgid "Software exception Detected"
26599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2518
26601 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26602 "unsaved documents and exit."
26605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2787
26606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2799
26608 msgid "Could not find UI definition file"
26609 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2788
26614 "Error while reading the included file\n"
26616 "Please check your installation."
26618 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26619 "Tarkista installaatiosi."
26621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2794
26623 msgid "Could not find default UI file"
26624 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2795
26629 "LyX could not find the default UI file!\n"
26630 "Please check your installation."
26632 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26633 "Tarkista installaatiosi."
26635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2800
26638 "Error while reading the configuration file\n"
26640 "Falling back to default.\n"
26641 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26642 "check which User Interface file you are using."
26645 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26646 msgid "BibTeX Bibliography"
26647 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26650 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
26654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
26655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
26656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
26657 msgid "Documents|#o#O"
26658 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26662 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26663 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26666 msgid "Select a BibTeX database to add"
26667 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26671 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26672 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26674 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26675 msgid "Select a BibTeX style"
26676 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26685 msgid "Simple rectangular frame"
26686 msgstr "upotteen kehys"
26688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26690 msgid "Oval frame, thin"
26691 msgstr "Ovaalilaatikko"
26693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26695 msgid "Oval frame, thick"
26696 msgstr "Ovaalilaatikko"
26698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26699 msgid "Drop shadow"
26702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26704 msgid "Shaded background"
26705 msgstr "muistiinpanon tausta"
26707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26709 msgid "Double rectangular frame"
26710 msgstr "kaksinkertainen"
26712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26715 msgstr ", Syvyys: "
26717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26719 msgid "Total Height"
26720 msgstr "Yläoikealla"
26722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26723 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26726 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26736 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26740 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26742 msgid "Filename Suffix"
26743 msgstr "Tiedostonimi"
26745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
26747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
26748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26750 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26759 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26760 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26767 msgid "Enter new branch name"
26768 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26773 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26774 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26776 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26777 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26786 msgid "Renaming failed"
26787 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26791 msgid "The branch could not be renamed."
26792 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26794 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26796 msgid "Merge Changes"
26797 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26799 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26806 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26808 msgid "Change made at %1$s\n"
26811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26817 msgstr "Ei muutosta"
26819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26834 msgstr "Alleviivaus"
26836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26838 msgid "Double underbar"
26841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26843 msgid "Wavy underbar"
26844 msgstr "Alleviivaus"
26846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26890 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26892 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26898 msgid "LinkBack PDF"
26901 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26917 msgstr "%1$s ja %2$s"
26919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26921 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26922 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
26925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
26926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
26927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
26931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26933 msgid "Overwrite external file?"
26934 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26936 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26938 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26940 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26941 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26943 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26945 msgid "List of previous commands"
26946 msgstr "Edellinen komento"
26948 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26949 msgid "Next command"
26950 msgstr "Seuraava komento"
26952 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26953 msgid "Compare LyX files"
26956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26958 msgid "Select document"
26959 msgstr "Pääasiakirja"
26961 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
26962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
26963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
26964 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26965 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26976 msgid "Error while comparing documents."
26977 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26979 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26989 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26991 msgid "Aborting process..."
26992 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26994 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26996 msgid "differences"
26999 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27000 msgid "Compare different revisions"
27003 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27004 msgid "big[[delimiter size]]"
27005 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27008 msgid "Big[[delimiter size]]"
27009 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27012 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27013 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27016 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27017 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27020 msgid "Math Delimiter"
27021 msgstr "Matematiikkaerotin"
27023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27026 msgstr "(Ei mikään)"
27028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27034 msgid "Module not found!"
27035 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27038 msgid "Press button to check validity..."
27041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27043 msgid "Conversion Failed!"
27044 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27047 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27052 msgid "Layout is valid!"
27055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27056 msgid "Layout is invalid!"
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27061 msgid "Convert to current format"
27062 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27065 msgid "Document Settings"
27066 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27070 msgid "Child Document"
27071 msgstr "Aliasiakirja"
27073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27075 msgid "Include to Output"
27076 msgstr "&Mukauta tuloste"
27078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27091 msgid "None (no fontenc)"
27094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27096 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27097 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27106 msgstr "tavallinen"
27108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27110 msgstr "yläotsikot"
27112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27125 msgid "US executive"
27126 msgstr "US executive"
27128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27242 msgid "Language Default (no inputenc)"
27243 msgstr "Kieliyläotsikko"
27245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27274 msgid "Appears in TOC"
27275 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27278 msgid "Author-year"
27279 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27283 msgstr "Numerotyyli"
27285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27292 msgid "Load automatically"
27293 msgstr "Automaattinen päivitys"
27295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27296 msgid "Load always"
27299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27301 msgid "Do not load"
27302 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27305 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27310 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27314 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27319 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27325 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27326 msgstr "%1$s ja %2$s"
27328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27331 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27332 "all required packages (%2$s) installed."
27335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
27338 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27339 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27342 msgid "Document Class"
27343 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27347 msgid "Child Documents"
27348 msgstr "Aliasiakirja"
27350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27357 msgid "Local Layout"
27358 msgstr "Tekstin asettelu"
27360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27361 msgid "Text Layout"
27362 msgstr "Tekstin asettelu"
27364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27365 msgid "Page Margins"
27366 msgstr "Sivureunat"
27368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27373 msgid "Numbering & TOC"
27374 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27383 msgid "PDF Properties"
27384 msgstr "Ominaisuus"
27386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27387 msgid "Math Options"
27388 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27391 msgid "Float Placement"
27392 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27403 msgid "LaTeX Preamble"
27404 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
27409 msgid "&Default..."
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
27414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
27416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
27417 msgid " (not installed)"
27418 msgstr "(ei installoitu)"
27420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
27421 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27426 msgid " (not available)"
27427 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
27431 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27432 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
27435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
27437 msgid "Class Default"
27438 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
27442 msgid "Layouts|#o#O"
27443 msgstr "Muotoilu|u"
27445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27447 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27448 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27453 msgid "Local layout file"
27454 msgstr "Tekstin asettelu"
27456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
27458 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27459 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27460 "document may not work with this layout if you do not\n"
27461 "keep the layout file in the document directory."
27464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
27466 msgid "&Set Layout"
27467 msgstr "Tekstin asettelu"
27469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
27471 msgid "Unable to read local layout file."
27472 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
27476 msgid "This is a local layout file."
27477 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
27481 msgid "Select master document"
27482 msgstr "Pääasiakirja"
27484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
27486 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27487 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27492 msgid "Unapplied changes"
27493 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
27496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
27498 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27499 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
27508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
27510 msgid "Unable to set document class."
27511 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
27516 msgstr "%1$s, %2$s"
27518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
27520 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27521 msgstr "%1$s ja %2$s"
27523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
27525 msgid "%1$s (unavailable)"
27528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
27530 msgid "Module provided by document class."
27531 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
27535 msgid "Category: %1$s."
27536 msgstr "&Kuvateksti:"
27538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
27540 msgid "Package(s) required: %1$s."
27543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
27548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
27550 msgid "Modules required: %1$s."
27553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
27555 msgid "Modules excluded: %1$s."
27558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
27559 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
27564 msgid "[No options predefined]"
27565 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
27568 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
27572 msgid "&Use Hyperref Support"
27575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27577 msgid "Can't set layout!"
27578 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
27582 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27583 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
27590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27591 msgid "Assigned master does not include this file"
27594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
27597 "You must include this file in the document\n"
27598 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
27604 msgid "Could not load master"
27605 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
27610 "The master document '%1$s'\n"
27611 "could not be loaded."
27613 "Asiakirjan %1$s\n"
27614 "lukeminen epäonnistui"
27616 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27619 msgstr "Sanatarkasti"
27621 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27626 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27629 msgstr "Ohjelmalistaus"
27631 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27633 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27634 msgstr "%1$s ja %2$s"
27636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27638 msgstr "Vasen yläkulma"
27640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27641 msgid "Bottom left"
27642 msgstr "Oikea alakulma"
27644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27646 msgid "Baseline left"
27649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27651 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27654 msgid "Bottom center"
27655 msgstr "Alhaalla keskellä"
27657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27659 msgid "Baseline center"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27664 msgstr "Yläoikealla"
27666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27667 msgid "Bottom right"
27668 msgstr "Alaoikealla"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27672 msgid "Baseline right"
27673 msgstr "Viiva oikealla|o"
27675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27676 msgid "External Material"
27677 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27684 msgid "Select external file"
27685 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27689 msgid "automatically"
27690 msgstr "Automaattinen päivitys"
27692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27697 msgid "Dissolve previous group?"
27700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27703 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27704 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27705 "because this graphic was its only member.\n"
27706 "How do you want to proceed?"
27709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27711 msgid "Stick with group '%1$s'"
27714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27716 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27722 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27723 "the group will be dissolved,\n"
27724 "because this graphic was its only member.\n"
27725 "How do you want to proceed?"
27728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27730 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27733 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27734 msgid "Enter unique group name:"
27737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27739 msgid "Group already defined!"
27740 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27744 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27747 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27760 msgid "in[[unit of measure]]"
27763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27764 msgid "Select graphics file"
27765 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27768 msgid "Clipart|#C#c"
27769 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27774 msgid "Interword Space"
27775 msgstr "sivulla <sivu>"
27777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27785 msgid "Medium Space"
27786 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27790 msgid "Thick Space"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27796 msgid "Negative Thin Space"
27797 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27802 msgid "Negative Medium Space"
27803 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27805 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27808 msgid "Negative Thick Space"
27809 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27812 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27815 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27816 msgid "Quad (1 em)"
27819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27821 msgid "Double Quad (2 em)"
27822 msgstr "Kaksink. kohta:"
27824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27826 msgid "Horizontal Fill"
27829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27831 msgid "Visible Space"
27832 msgstr "Näkyvä teksti"
27834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27836 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27837 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27838 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27841 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27846 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27847 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27849 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27850 msgid "Select document to include"
27851 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27853 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27855 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27856 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27858 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27860 msgid "Index Entry Settings"
27861 msgstr "Hakemistoviite"
27863 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27865 msgid "Label Color"
27868 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27870 msgid "Cannot remove standard index"
27871 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27873 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27875 msgid "The default index cannot be removed."
27876 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27878 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27880 msgid "Enter new index name"
27881 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27883 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27884 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27887 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27890 msgstr " tuntematon"
27892 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27895 msgstr "P&ikanäppäin:"
27897 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27900 msgstr "P&ikanäppäin:"
27902 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27914 msgstr "Aiheluokka"
27916 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27931 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27936 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27940 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27945 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27950 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27955 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27956 msgid "No language"
27959 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27960 msgid "Program Listing Settings"
27961 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27965 msgstr "Ei murretta"
27967 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27969 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27971 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27978 msgid "Literate Programming Build Log"
27979 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27983 msgid "lyx2lyx Error Log"
27984 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27987 msgid "Version Control Log"
27988 msgstr "Versiohallintaloki"
27990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27992 msgid "Log file not found."
27993 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27997 msgid "No literate programming build log file found."
27998 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
28001 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28002 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28005 msgid "No version control log file found."
28006 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28008 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28012 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28031 msgstr "Lisää matriisi"
28033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28036 msgstr "Lisää matriisi"
28038 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28041 msgstr "Lisää matriisi"
28043 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28046 msgstr "Lisää matriisi"
28048 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28051 msgstr "Lisää matriisi"
28053 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28054 msgid "Math Matrix"
28055 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28057 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28058 msgid "Note Settings"
28059 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28061 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28062 msgid "Paragraph Settings"
28063 msgstr "Kappaleasetukset"
28065 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28067 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28068 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28070 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28071 "the items is used."
28074 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28076 msgid "Phantom Settings"
28077 msgstr "Pääasetukset"
28079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28081 msgid "System files|#S#s"
28082 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28086 msgid "User files|#U#u"
28087 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28090 msgid "Look & Feel"
28093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28095 msgid "Language Settings"
28096 msgstr "kieliasetukset"
28098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28100 msgid "File Handling"
28101 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28105 msgid "Keyboard/Mouse"
28106 msgstr "Näppäimistö"
28108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28110 msgid "Input Completion"
28111 msgstr "Kuvateksti"
28113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28121 msgid "Screen Fonts"
28122 msgstr "Näyttökirjasimet"
28124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28130 msgid "Select directory for example files"
28131 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28134 msgid "Select a document templates directory"
28135 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28138 msgid "Select a temporary directory"
28139 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28142 msgid "Select a backups directory"
28143 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28146 msgid "Select a document directory"
28147 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28150 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28155 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28156 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28159 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28160 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28163 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28164 msgid "Spellchecker"
28167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28193 msgid "File Formats"
28194 msgstr "Tiedostomuodot"
28196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28197 msgid "Format in use"
28198 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28203 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28204 "converter. Please remove the converter first."
28206 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28210 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28212 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28216 msgid "LyX needs to be restarted!"
28219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28221 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28231 msgid "User Interface"
28232 msgstr "Käyttöliittymä"
28234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28245 msgid "Document Handling"
28246 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28256 msgstr "P&ikanäppäin:"
28258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
28263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
28266 msgstr "P&ikanäppäin:"
28268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28269 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28274 msgid "Mathematical Symbols"
28275 msgstr "Foneettiset merkit"
28277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28279 msgid "Document and Window"
28280 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28283 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
28288 msgid "System and Miscellaneous"
28289 msgstr "AMS-sekalaista"
28291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
28296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
28297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3202 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3221
28299 msgid "Failed to create shortcut"
28300 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28304 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28305 msgstr "Tuntematon funktio."
28307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
28308 msgid "Invalid or empty key sequence"
28311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
28314 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28316 "You need to remove that binding before creating a new one."
28319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3222
28321 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28322 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3253
28328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3463
28329 msgid "Choose bind file"
28330 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3464
28333 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28334 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3470
28337 msgid "Choose UI file"
28338 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3471
28342 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28343 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3477
28346 msgid "Choose keyboard map"
28347 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3478
28350 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28351 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28353 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28354 msgid "Print Document"
28355 msgstr "Tulosta asiakirja"
28357 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28358 msgid "Print to file"
28359 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28361 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28362 msgid "PostScript files (*.ps)"
28363 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28365 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28367 msgid "Longest label width"
28368 msgstr "&Pisin nimike"
28370 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28372 msgid "Index Settings"
28373 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28375 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28377 msgid "<All indexes>"
28378 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28380 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28381 msgid "Progress/Debug Messages"
28384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28385 msgid "Debug Level"
28388 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28393 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28394 msgid "Cross-reference"
28397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28401 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28406 msgid "Jump to label"
28407 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28409 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28410 msgid "<No prefix>"
28413 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28414 msgid "Find and Replace"
28415 msgstr "Etsi ja korvaa"
28417 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28419 "End of file reached while searching forward.\n"
28420 "Continue searching from the beginning?"
28423 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28425 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28426 "Continue searching from the end?"
28429 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28431 msgid "String not found."
28432 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28434 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28436 msgid "Export or Send Document"
28437 msgstr "OpenDocument"
28439 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28441 msgstr "Näytä tiedosto"
28443 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28445 msgid "Error -> Cannot load file!"
28446 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28448 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28449 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28452 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28454 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28458 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28460 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28461 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28465 msgid "Basic Latin"
28466 msgstr "BibTeX-tyylit"
28468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28470 msgid "Latin-1 Supplement"
28471 msgstr "Yhteenveto"
28473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28474 msgid "Latin Extended-A"
28477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28478 msgid "Latin Extended-B"
28481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28483 msgid "IPA Extensions"
28486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28487 msgid "Spacing Modifier Letters"
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28491 msgid "Combining Diacritical Marks"
28494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28501 msgstr "arabia (Arabi)"
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28519 msgstr "Alimuunnelma"
28521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28528 msgstr "kanadanenglanti"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28540 msgid "Hangul Jamo"
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28545 msgid "Phonetic Extensions"
28548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28549 msgid "Latin Extended Additional"
28552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28553 msgid "Greek Extended"
28556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28558 msgid "General Punctuation"
28559 msgstr "Yleisiä tietoja"
28561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28563 msgid "Superscripts and Subscripts"
28564 msgstr "Yläindeksi|Y"
28566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28568 msgid "Currency Symbols"
28569 msgstr "Foneettiset merkit"
28571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28572 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28577 msgid "Letterlike Symbols"
28578 msgstr "Foneettiset merkit"
28580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28582 msgid "Number Forms"
28583 msgstr "Rivien määrä"
28585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28587 msgid "Mathematical Operators"
28588 msgstr "Mathematica"
28590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28592 msgid "Miscellaneous Technical"
28593 msgstr "Sekalaiset"
28595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28597 msgid "Control Pictures"
28600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28601 msgid "Optical Character Recognition"
28604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28605 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28610 msgid "Box Drawing"
28611 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28615 msgid "Block Elements"
28618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28620 msgid "Geometric Shapes"
28621 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28625 msgid "Miscellaneous Symbols"
28626 msgstr "Sekalaiset"
28628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28634 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28635 msgstr "Sekalaiset"
28637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28638 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28653 msgstr "Rivin alareuna"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28656 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28662 msgstr "kanadanenglanti"
28664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28665 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28669 msgid "CJK Compatibility"
28672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28673 msgid "CJK Unified Ideographs"
28676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28677 msgid "Hangul Syllables"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28681 msgid "High Surrogates"
28684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28685 msgid "Private Use High Surrogates"
28688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28689 msgid "Low Surrogates"
28692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28693 msgid "Private Use Area"
28696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28697 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28701 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28706 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28710 msgid "Combining Half Marks"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28714 msgid "CJK Compatibility Forms"
28717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28718 msgid "Small Form Variants"
28721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28723 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28727 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28732 msgid "Linear B Syllabary"
28733 msgstr "Seurauslause"
28735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28736 msgid "Linear B Ideograms"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28741 msgid "Aegean Numbers"
28742 msgstr "Sivunumero"
28744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28746 msgid "Ancient Greek Numbers"
28747 msgstr "Sivunumero"
28749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28763 msgid "Old Persian"
28766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28782 msgid "Cypriot Syllabary"
28783 msgstr "Seurauslause"
28785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28791 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28792 msgstr "Foneettiset merkit"
28794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28796 msgid "Musical Symbols"
28797 msgstr "Foneettiset merkit"
28799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28800 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28804 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28809 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28810 msgstr "Foneettiset merkit"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28813 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28817 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28827 msgid "Variation Selectors Supplement"
28828 msgstr "Yhteenveto"
28830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28831 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28835 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28840 msgid "Character: "
28843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28844 msgid "Code Point: "
28847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28852 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28853 msgid "Insert Table"
28854 msgstr "Lisää taulukko"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28857 msgid "TeX Information"
28858 msgstr "TeX-tietoja"
28860 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28861 msgid "No thesaurus available for this language!"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28866 msgstr "Aktiivisisällys"
28868 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28870 msgstr "automaattinen"
28872 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28874 msgstr "pois päältä"
28876 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28878 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28879 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28887 msgid "unknown version"
28888 msgstr "tuntematon versio"
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28891 msgid "Small-sized icons"
28892 msgstr "Pienet ikoonit"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28895 msgid "Normal-sized icons"
28896 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28899 msgid "Big-sized icons"
28900 msgstr "Isot ikoonit"
28902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28904 msgid "Successful export to format: %1$s"
28905 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28909 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28910 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28914 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28915 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28919 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28920 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28925 msgstr "Lopeta LyX"
28927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28928 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28932 msgid "Welcome to LyX!"
28933 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28937 msgid "Automatic save done."
28938 msgstr "Automaattinen päivitys"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28942 msgid "Automatic save failed!"
28943 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28946 msgid "Command not allowed without any document open"
28947 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28951 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28952 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
28955 msgid "Select template file"
28956 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
28959 msgid "Templates|#T#t"
28960 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
28964 msgid "Document not loaded."
28965 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
28968 msgid "Select document to open"
28969 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
28972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
28973 msgid "Examples|#E#e"
28974 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28978 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28979 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28983 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28984 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28988 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28989 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
28993 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28994 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28997 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28998 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
28999 msgid "Invalid filename"
29000 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
29005 "The directory in the given path\n"
29010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
29012 msgid "Opening document %1$s..."
29013 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
29017 msgid "Document %1$s opened."
29018 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
29022 msgid "Version control detected."
29023 msgstr "Versiohallinta"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
29027 msgid "Could not open document %1$s"
29028 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29031 msgid "Couldn't import file"
29032 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
29036 msgid "No information for importing the format %1$s."
29037 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
29041 msgid "Select %1$s file to import"
29042 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
29045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
29048 "The document %1$s already exists.\n"
29050 "Do you want to overwrite that document?"
29052 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29053 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
29056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29057 msgid "Overwrite document?"
29058 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
29062 msgid "Importing %1$s..."
29063 msgstr "Tuo: %1$s..."
29065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
29069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
29071 msgid "file not imported!"
29072 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
29077 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
29080 msgid "Select LyX document to insert"
29081 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
29084 msgid "Choose a filename to save document as"
29085 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
29092 "is already open in your current session.\n"
29093 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29094 "Do you want to choose a new filename?"
29097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
29098 msgid "Chosen File Already Open"
29101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
29102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
29103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29105 msgstr "Muuta nimeä"
29107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
29110 "The document %1$s is already registered.\n"
29112 "Do you want to choose a new name?"
29114 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29115 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29119 msgid "Rename document?"
29120 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29124 msgid "Copy document?"
29125 msgstr "Uusi asiakirja"
29127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
29132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
29134 msgid "Choose a filename to export the document as"
29135 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
29138 msgid "Guess from extension (*.*)"
29141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29144 "The document %1$s could not be saved.\n"
29146 "Do you want to rename the document and try again?"
29148 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29150 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29153 msgid "Rename and save?"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
29164 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29165 "Would you like to close or hide the document?\n"
29167 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29168 "the menu: View->Hidden->...\n"
29170 "To remove this question, set your preference in:\n"
29171 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
29176 msgid "Close or hide document?"
29177 msgstr "Uusi asiakirja"
29179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
29182 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
29186 msgid "Close document"
29187 msgstr "Uusi asiakirja"
29189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
29190 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
29196 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29198 "Do you want to save the document?"
29200 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29202 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
29206 msgid "Save new document?"
29207 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
29212 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29214 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29216 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29217 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
29220 msgid "Save changed document?"
29221 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
29225 msgstr "Heitä pois"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
29230 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29232 "Do you want to save the document?"
29234 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29236 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29243 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29245 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29246 "sen tiedoston päälle?"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
29250 msgid "Reload externally changed document?"
29251 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
29258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
29260 msgid "Document could not be checked in."
29261 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
29264 msgid "Error when setting the locking property."
29267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
29269 msgid "Directory is not accessible."
29270 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
29274 msgid "Opening child document %1$s..."
29275 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
29279 msgid "No buffer for file: %1$s."
29280 msgstr "Termistöviite"
29282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
29284 msgid "Export Error"
29287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
29289 msgid "Error cloning the Buffer."
29290 msgstr "Virhe luettaessa "
29292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
29294 msgid "Exporting ..."
29295 msgstr "Tuo: %1$s..."
29297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
29299 msgid "Previewing ..."
29300 msgstr "Esikatselu latautuu"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
29304 msgid "Document not loaded"
29305 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
29308 msgid "Select file to insert"
29309 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
29313 msgid "All Files (*)"
29314 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
29319 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29320 "version of the document %1$s?"
29323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
29324 msgid "Revert to saved document?"
29325 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
29328 msgid "Saving all documents..."
29329 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
29332 msgid "All documents saved."
29333 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
29337 msgid "%1$s unknown command!"
29340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
29342 msgid "Please, preview the document first."
29343 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
29347 msgid "Couldn't proceed."
29348 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29351 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29352 msgid "LaTeX Source"
29353 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29355 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29357 msgid "DocBook Source"
29358 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29362 msgid "Literate Source"
29363 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29365 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29367 msgid " (version control, locking)"
29368 msgstr "Versiohallinta"
29370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29372 msgid " (version control)"
29373 msgstr "Versiohallinta"
29375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29377 msgstr " (muutettu)"
29379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29380 msgid " (read only)"
29381 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29383 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29388 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29391 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29398 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29400 msgid "Wrap Float Settings"
29401 msgstr "Kelluvien asetukset"
29403 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29404 msgid "Click to detach"
29407 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29409 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29412 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29413 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29416 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29418 msgid "%1$s (unknown)"
29419 msgstr " tuntematon"
29421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29431 msgid "More Spelling Suggestions"
29434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29436 msgid "Add to personal dictionary|n"
29437 msgstr "Valitse oma sanasto"
29439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29441 msgid "Ignore all|I"
29442 msgstr "Ohita k&aikki"
29444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29446 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29447 msgstr "Valitse oma sanasto"
29449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29456 msgid "More Languages ...|M"
29457 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29465 msgid "<No Documents Open>"
29466 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29469 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29473 msgid "View (Other Formats)|F"
29476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29478 msgid "Update (Other Formats)|p"
29479 msgstr "Päivitä näyttö"
29481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29483 msgid "View [%1$s]|V"
29486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29488 msgid "Update [%1$s]|U"
29491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29493 msgid "No Custom Insets Defined!"
29494 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29498 msgid "<No Document Open>"
29499 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29502 msgid "Master Document"
29503 msgstr "Pääasiakirja"
29505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29506 msgid "Open Navigator..."
29509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29511 msgid "Other Lists"
29512 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29516 msgid "<Empty Table of Contents>"
29517 msgstr "Sisällysluettelo"
29519 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29521 msgid "Other Toolbars"
29522 msgstr "Työkalupalkit"
29524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29526 msgid "No Branches Set for Document!"
29527 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29530 msgid "Index List|I"
29531 msgstr "Hakemisto|H"
29533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29534 msgid "Index Entry|d"
29535 msgstr "Hakemistoviite"
29537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29539 msgid "Index: %1$s"
29540 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29544 msgid "Index Entry (%1$s)"
29545 msgstr "Hakemistoviite"
29547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29549 msgid "No Citation in Scope!"
29550 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29553 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29555 msgid "No citations selected!"
29556 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29560 msgid "Caption (%1$s)"
29561 msgstr "Kuvateksti"
29563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29565 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29566 msgstr "Koontiympäristö"
29568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29570 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29571 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
29575 msgid "No Action Defined!"
29576 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29578 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29581 msgstr "Etsintävirhe"
29583 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29588 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29590 msgid "Export %1$s"
29591 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29593 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29595 msgid "Import %1$s"
29596 msgstr "Tuo: %1$s..."
29598 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29600 msgid "Update %1$s"
29603 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29608 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29613 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29616 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29618 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29620 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29622 msgid "Could not update TeX information"
29623 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29625 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29627 msgid "The script `%1$s' failed."
29628 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29630 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29633 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29636 msgid "Table of Contents"
29637 msgstr "Sisällysluettelo"
29639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29647 msgstr "Alaviite|A"
29649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29656 msgid "Index Entries"
29657 msgstr "Hakemistoviite"
29659 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29661 msgid "Marginal notes"
29662 msgstr "Reunahuomautus|R"
29664 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29666 msgid "Nomenclature Entries"
29667 msgstr "Termistöviite"
29669 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29672 msgstr "Muistiinpano"
29674 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29677 msgstr "Lähdeviite"
29679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29681 msgid "Labels and References"
29682 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29689 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29692 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29696 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
29698 msgid "Problematic filename for DVI"
29701 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
29704 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29705 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29708 #: src/insets/Inset.cpp:88
29710 msgid "Bibliography Entry"
29713 #: src/insets/Inset.cpp:91
29718 #: src/insets/Inset.cpp:94
29723 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29727 #: src/insets/Inset.cpp:114
29729 msgid "Horizontal Space"
29730 msgstr "Pystyväli..."
29732 #: src/insets/Inset.cpp:118
29737 #: src/insets/Inset.cpp:163
29739 msgid "Horizontal Math Space"
29740 msgstr "Pystyväli..."
29742 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29744 msgid "Unknown Argument"
29745 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29747 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29748 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29751 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29752 msgid "Keys must be unique!"
29755 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29758 "The key %1$s already exists,\n"
29759 "it will be changed to %2$s."
29762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29765 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29766 "If you proceed, all of them will be opened."
29769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29771 msgid "Open Databases?"
29772 msgstr "&Tietokannat"
29774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29779 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29780 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29785 msgstr "&Tietokannat"
29787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29789 msgid "Style File:"
29792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29798 msgid "included in TOC"
29801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29802 msgid "Export Warning!"
29803 msgstr "Vientivaroitus!"
29805 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29807 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29808 "BibTeX will be unable to find them."
29811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29813 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29814 "BibTeX will be unable to find it."
29817 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29819 msgid "simple frame"
29820 msgstr "upotteen kehys"
29822 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29825 msgstr "Kehyksetön"
29827 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29829 msgid "simple frame, page breaks"
29830 msgstr "upotteen kehys"
29832 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29835 msgstr "Ovaalilaatikko"
29837 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29839 msgid "oval, thick"
29840 msgstr "Ovaalilaatikko"
29842 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29843 msgid "drop shadow"
29846 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29848 msgid "shaded background"
29849 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29851 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29853 msgid "double frame"
29854 msgstr "kaksinkertainen"
29856 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29858 msgid "%1$s (%2$s)"
29859 msgstr "%1$s (%2$s)"
29861 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29863 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29864 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29871 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29872 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29878 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29883 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29884 msgstr "%1$s, %2$s"
29886 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29891 msgid "Branch (child only): "
29894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29895 msgid "Branch (master only): "
29898 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29899 msgid "Branch (undefined): "
29902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29908 msgid "Branch state changes in master document"
29909 msgstr "Pääasiakirja"
29911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29914 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29915 "sure to save the master."
29918 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29923 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29925 msgid "No bibliography defined!"
29926 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29928 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29929 msgid "LaTeX Command: "
29930 msgstr "LaTeX-komento:"
29932 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29934 msgid "InsetCommand Error: "
29935 msgstr "Upotteen komento:"
29937 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29939 msgid "Incompatible command name."
29940 msgstr "Epätäydellinen komento"
29942 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29944 msgid "InsetCommandParams Error: "
29945 msgstr "Upotteen komento:"
29947 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29949 msgid "InsetCommandParams: "
29950 msgstr "Upotteen komento:"
29952 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29953 msgid "Unknown parameter name: "
29954 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29958 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29959 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29964 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29965 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29969 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29971 msgid "External template %1$s is not installed"
29972 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29974 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29978 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29980 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29981 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29983 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29992 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29993 msgid " (sideways)"
29994 msgstr "(käännettynä)"
29996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29997 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29998 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30000 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30002 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30005 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
30012 "Could not copy the file\n"
30014 "into the temporary directory."
30018 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30019 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30021 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30023 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30024 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30026 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30028 msgid "Graphics file: %1$s"
30029 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30031 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30034 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30035 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30039 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30043 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30046 msgstr "Sähköposti:"
30048 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30051 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30053 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30055 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30056 msgstr "%1$s, %2$s"
30058 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30059 msgid "Verbatim Input"
30062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30063 msgid "Verbatim Input*"
30066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30068 msgid "Include (excluded)"
30069 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30074 msgstr " tuntematon"
30076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
30077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
30078 msgid "Recursive input"
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
30082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
30084 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
30090 "Could not load included file\n"
30092 "Please, check whether it actually exists."
30094 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30095 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
30099 msgid "Missing included file"
30100 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
30105 "Included file `%1$s'\n"
30106 "has textclass `%2$s'\n"
30107 "while parent file has textclass `%3$s'."
30110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
30112 msgid "Different textclasses"
30113 msgstr "Aiheluokka"
30115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
30118 "Included file `%1$s'\n"
30119 "uses module `%2$s'\n"
30120 "which is not used in parent file."
30123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
30125 msgid "Module not found"
30126 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
30131 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30132 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
30137 msgid "Export failure"
30138 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
30141 msgid "Unsupported Inclusion"
30144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
30147 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30148 "Offending file:\n"
30152 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30154 msgid "Index sorting failed"
30155 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30157 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30160 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30161 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30162 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30163 "explained in the User Guide."
30166 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30167 msgid "Index Entry"
30168 msgstr "Hakemistoviite"
30170 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30172 msgid "unknown type!"
30173 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30175 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30177 msgid "Unknown index type!"
30178 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30180 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30182 msgid "All indexes"
30183 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30190 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30192 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30193 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30195 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30196 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30197 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30199 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30200 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30204 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30209 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30214 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30216 msgid "No version control"
30217 msgstr "Versiohallinta"
30219 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30220 msgid "Label names must be unique!"
30223 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30226 "The label %1$s already exists,\n"
30227 "it will be changed to %2$s."
30230 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30231 msgid "DUPLICATE: "
30234 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30236 msgid "Horizontal line"
30237 msgstr "Vaakaviiva"
30239 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30240 msgid "no more lstline delimiters available"
30243 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30245 msgid "Running out of delimiters"
30246 msgstr "Lisää erottimet"
30248 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30250 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30251 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30252 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30253 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30254 "must investigate!"
30257 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30259 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30260 msgstr "erikoismerkki"
30262 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30265 "The following characters in one of the program listings are\n"
30266 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30271 msgid "A value is expected."
30272 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30280 msgid "Unbalanced braces!"
30281 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30284 msgid "Please specify true or false."
30285 msgstr "Anna true tai false."
30287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30288 msgid "Only true or false is allowed."
30289 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30292 msgid "Please specify an integer value."
30293 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30296 msgid "An integer is expected."
30297 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30300 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30301 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30304 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30305 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30309 msgid "Please specify one of %1$s."
30310 msgstr "Anna true tai false."
30312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30314 msgid "Try one of %1$s."
30315 msgstr "Anna true tai false."
30317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30319 msgid "I guess you mean %1$s."
30320 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30324 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30325 msgstr "Anna true tai false."
30327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30329 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30330 msgstr "Anna true tai false."
30332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30334 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30339 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30345 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30346 "right, bottom left and top left corner."
30349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30350 msgid "Enter something like \\color{white}"
30353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30354 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30358 msgid "auto, last or a number"
30361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30363 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30364 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30365 "defining a listing inset)"
30368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30370 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30371 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30376 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30377 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30381 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30382 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30386 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30387 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30391 msgid "Parameter %1$s: "
30392 msgstr "Parametri %1$s: "
30394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30396 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30397 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30401 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30402 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30404 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30409 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30411 msgstr "Sivunvaihto"
30413 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30417 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30418 msgid "Clear Double Page"
30419 msgstr "Uusi tuplasivu"
30421 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30426 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30428 msgid "Nomenclature Symbol: "
30431 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30433 msgid "Description: "
30434 msgstr "Kuvausluettelo"
30436 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30441 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30443 msgstr "muistiinpano"
30445 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30450 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30454 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30458 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30463 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30467 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30471 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30475 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30478 msgstr "Viitteeni:"
30480 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30484 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30487 msgstr "Viitteeni:"
30489 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30490 msgid "Page Number"
30491 msgstr "Sivunumero"
30493 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30498 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30499 msgid "Textual Page Number"
30500 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30502 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30507 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30508 msgid "Standard+Textual Page"
30509 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30511 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30516 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30521 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30524 msgstr "Formaatti:"
30526 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30528 msgid "Reference to Name"
30531 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30536 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30539 msgstr "Alaindeksi"
30541 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30543 msgid "superscript"
30544 msgstr "Yläindeksi"
30546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30548 msgid "Protected Space"
30549 msgstr "Kova välilyönti|K"
30551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30558 msgid "Double Quad Space"
30561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30573 msgid "Protected Horizontal Fill"
30576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30578 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30583 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30588 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30593 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30598 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30603 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30608 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30609 msgstr "Vaakaviiva"
30611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30613 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30614 msgstr "Kova välilyönti|K"
30616 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30618 msgid "List of Listings"
30619 msgstr "Listausten luettelo"
30621 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30622 msgid "Unknown TOC type"
30623 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30625 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
30627 msgid "Selections not supported."
30628 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30630 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
30631 msgid "Multi-column in current or destination column."
30634 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
30635 msgid "Multi-row in current or destination row."
30638 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
30639 msgid "Selection size should match clipboard content."
30642 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30646 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30656 msgstr "Latautuu..."
30658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30659 msgid "Converting to loadable format..."
30660 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30663 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30664 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30667 msgid "Scaling etc..."
30668 msgstr "Skaalautuu ym..."
30670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30671 msgid "Ready to display"
30672 msgstr "Valmis näkymään"
30674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30675 msgid "No file found!"
30676 msgstr "Ei tiedostoa!"
30678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30679 msgid "Error converting to loadable format"
30680 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30683 msgid "Error loading file into memory"
30684 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30687 msgid "Error generating the pixmap"
30688 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30694 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30695 msgid "Preview loading"
30696 msgstr "Esikatselu latautuu"
30698 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30699 msgid "Preview ready"
30700 msgstr "Esikatselu valmis"
30702 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30703 msgid "Preview failed"
30704 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30706 #: src/lengthcommon.cpp:44
30707 msgid "cc[[unit of measure]]"
30710 #: src/lengthcommon.cpp:44
30714 #: src/lengthcommon.cpp:44
30718 #: src/lengthcommon.cpp:45
30722 #: src/lengthcommon.cpp:45
30723 msgid "mu[[unit of measure]]"
30726 #: src/lengthcommon.cpp:45
30730 #: src/lengthcommon.cpp:46
30734 #: src/lengthcommon.cpp:46
30738 #: src/lengthcommon.cpp:46
30739 msgid "Text Width %"
30740 msgstr "Tekstin leveys %"
30742 #: src/lengthcommon.cpp:47
30743 msgid "Column Width %"
30744 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30746 #: src/lengthcommon.cpp:47
30747 msgid "Page Width %"
30748 msgstr "Sivun leveys %"
30750 #: src/lengthcommon.cpp:47
30751 msgid "Line Width %"
30752 msgstr "Rivin leveys %"
30754 #: src/lengthcommon.cpp:48
30755 msgid "Text Height %"
30756 msgstr "Tekstin korkeus %"
30758 #: src/lengthcommon.cpp:48
30759 msgid "Page Height %"
30760 msgstr "Sivukorkeus %"
30762 #: src/lyxfind.cpp:128
30763 msgid "Search error"
30764 msgstr "Etsintävirhe"
30766 #: src/lyxfind.cpp:128
30767 msgid "Search string is empty"
30768 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30770 #: src/lyxfind.cpp:372
30772 msgid "String found."
30773 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30775 #: src/lyxfind.cpp:374
30776 msgid "String has been replaced."
30777 msgstr "Merkkijono korvattu."
30779 #: src/lyxfind.cpp:377
30781 msgid "%1$d strings have been replaced."
30782 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30784 #: src/lyxfind.cpp:1475
30786 msgid "Invalid regular expression!"
30787 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30789 #: src/lyxfind.cpp:1480
30791 msgid "Match not found!"
30792 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30794 #: src/lyxfind.cpp:1484
30796 msgid "Match found!"
30797 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30799 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30800 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30802 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30803 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30805 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30807 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30808 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30810 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30812 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30813 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30817 msgid "Cursor not in table"
30818 msgstr "(ei installoitu)"
30820 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30821 msgid "Only one row"
30822 msgstr "Vain yksi rivi"
30824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30825 msgid "Only one column"
30826 msgstr "Vain yksi sarake"
30828 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30829 msgid "No hline to delete"
30830 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30832 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30833 msgid "No vline to delete"
30834 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30836 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30838 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30839 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30841 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30843 msgid "Bad math environment"
30844 msgstr "Koontiympäristö"
30846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30848 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30849 "Change the math formula type and try again."
30852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30854 msgstr "Ei numeroa"
30856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30858 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30859 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30863 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30864 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30868 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30869 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
30872 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
30873 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30876 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30877 msgid "create new math text environment ($...$)"
30878 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30881 msgid "entered math text mode (textrm)"
30882 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30884 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30886 msgid "Regular expression editor mode"
30887 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
30890 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30893 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30894 msgid "Standard[[mathref]]"
30897 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30901 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30903 msgid "FormatRef: "
30904 msgstr "Formaatti:"
30906 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30908 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30909 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
30918 msgstr "matematiikamakro"
30920 #: src/output.cpp:37
30923 "Could not open the specified document\n"
30925 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30927 #: src/output_plaintext.cpp:144
30929 msgstr "Tiivistelmä: "
30931 #: src/output_plaintext.cpp:156
30932 msgid "References: "
30933 msgstr "Viitteet: "
30935 #: src/support/Package.cpp:502
30936 msgid "LyX binary not found"
30937 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30939 #: src/support/Package.cpp:503
30942 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30944 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30947 #: src/support/Package.cpp:622
30950 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30952 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30953 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30955 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30956 "käytiin läpi hakemistot\n"
30958 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30959 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30962 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30963 msgid "File not found"
30964 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30966 #: src/support/Package.cpp:692
30969 "Invalid %1$s switch.\n"
30970 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30972 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30973 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30975 #: src/support/Package.cpp:719
30978 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30979 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30981 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30982 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30984 #: src/support/Package.cpp:743
30987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30988 "%2$s is not a directory."
30990 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30991 "%2$s ei ole hakemisto."
30993 #: src/support/Package.cpp:745
30994 msgid "Directory not found"
30995 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30997 #: src/support/Systemcall.cpp:388
31002 "has not yet completed.\n"
31004 "Do you want to stop it?"
31006 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31008 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31010 #: src/support/Systemcall.cpp:390
31012 msgid "Stop command?"
31013 msgstr "Seuraava komento"
31015 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31018 msgstr "Yläviiva päälle"
31020 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31021 msgid "Let it &run"
31024 #: src/support/debug.cpp:42
31026 msgid "No debugging messages"
31027 msgstr "Ei virheviestiä"
31029 #: src/support/debug.cpp:43
31030 msgid "General information"
31031 msgstr "Yleisiä tietoja"
31033 #: src/support/debug.cpp:44
31034 msgid "Program initialisation"
31035 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31037 #: src/support/debug.cpp:45
31038 msgid "Keyboard events handling"
31039 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31041 #: src/support/debug.cpp:46
31042 msgid "GUI handling"
31043 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31045 #: src/support/debug.cpp:47
31046 msgid "Lyxlex grammar parser"
31047 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31049 #: src/support/debug.cpp:48
31050 msgid "Configuration files reading"
31051 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31053 #: src/support/debug.cpp:49
31054 msgid "Custom keyboard definition"
31055 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31057 #: src/support/debug.cpp:50
31058 msgid "LaTeX generation/execution"
31059 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31061 #: src/support/debug.cpp:51
31062 msgid "Math editor"
31063 msgstr "Matematiikkaeditori"
31065 #: src/support/debug.cpp:52
31066 msgid "Font handling"
31067 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31069 #: src/support/debug.cpp:53
31070 msgid "Textclass files reading"
31071 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31073 #: src/support/debug.cpp:54
31074 msgid "Version control"
31075 msgstr "Versiohallinta"
31077 #: src/support/debug.cpp:55
31078 msgid "External control interface"
31079 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31081 #: src/support/debug.cpp:56
31082 msgid "Undo/Redo mechanism"
31085 #: src/support/debug.cpp:57
31086 msgid "User commands"
31087 msgstr "Käyttäjän komennot"
31089 #: src/support/debug.cpp:58
31091 msgid "The LyX Lexer"
31094 #: src/support/debug.cpp:59
31095 msgid "Dependency information"
31096 msgstr "Riippuvuustiedot"
31098 #: src/support/debug.cpp:60
31100 msgstr "LyX-upotteet"
31102 #: src/support/debug.cpp:61
31103 msgid "Files used by LyX"
31104 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31106 #: src/support/debug.cpp:62
31107 msgid "Workarea events"
31108 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31110 #: src/support/debug.cpp:63
31111 msgid "Insettext/tabular messages"
31112 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31114 #: src/support/debug.cpp:64
31115 msgid "Graphics conversion and loading"
31116 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31118 #: src/support/debug.cpp:65
31120 msgid "Change tracking"
31121 msgstr "Vaihda kieli"
31123 #: src/support/debug.cpp:66
31125 msgid "External template/inset messages"
31126 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31128 #: src/support/debug.cpp:67
31129 msgid "RowPainter profiling"
31132 #: src/support/debug.cpp:68
31134 msgid "Scrolling debugging"
31137 #: src/support/debug.cpp:69
31139 msgid "Math macros"
31140 msgstr "matematiikamakro"
31142 #: src/support/debug.cpp:70
31146 #: src/support/debug.cpp:71
31147 msgid "Locale/Internationalisation"
31150 #: src/support/debug.cpp:72
31152 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31155 #: src/support/debug.cpp:73
31157 msgid "Find and replace mechanism"
31158 msgstr "Etsi ja korvaa"
31160 #: src/support/debug.cpp:74
31162 msgid "Developers' general debug messages"
31163 msgstr "Kaikki virheviestit"
31165 #: src/support/debug.cpp:75
31166 msgid "All debugging messages"
31167 msgstr "Kaikki virheviestit"
31169 #: src/support/debug.cpp:154
31171 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31172 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31174 #: src/support/lassert.cpp:52
31177 "Assertion %1$s violated in\n"
31178 "file: %2$s, line: %3$s"
31181 #: src/support/lassert.cpp:62
31183 "It should be safe to continue, but you\n"
31184 "may wish to save your work and restart LyX."
31187 #: src/support/lassert.cpp:65
31190 msgstr "Vientivaroitus!"
31192 #: src/support/lassert.cpp:72
31194 "There has been an error with this document.\n"
31195 "LyX will attempt to close it safely."
31198 #: src/support/lassert.cpp:75
31200 msgid "Buffer Error!"
31201 msgstr "Etsintävirhe"
31203 #: src/support/lassert.cpp:82
31205 "LyX has encountered an application error\n"
31206 "and will now shut down."
31209 #: src/support/lassert.cpp:85
31211 msgid "Fatal Exception!"
31212 msgstr "Taulukon_teksti"
31214 #: src/support/os_win32.cpp:482
31215 msgid "System file not found"
31216 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31218 #: src/support/os_win32.cpp:483
31220 "Unable to load shfolder.dll\n"
31223 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31224 "Ole hyvä ja installoi."
31226 #: src/support/os_win32.cpp:488
31227 msgid "System function not found"
31228 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31230 #: src/support/os_win32.cpp:489
31232 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31233 "Don't know how to proceed. Sorry."
31235 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31236 "En osaa jatkua. Valitan."
31238 #: src/support/userinfo.cpp:45
31239 msgid "Unknown user"
31240 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31244 #~ msgstr "&Muoto:"
31247 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31248 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31251 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31252 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31258 #~ msgid "Split Environment|l"
31259 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31262 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31263 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31266 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31267 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31270 #~ msgid "Alternative theorem string"
31271 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31274 #~ msgid "Default Format"
31275 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31278 #~ msgid "Key Words."
31279 #~ msgstr "Avainsanat."
31282 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31285 #~ msgid "End Multiple Columns"
31286 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31288 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31289 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31291 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31294 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31295 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31297 #~ msgid "Use AMS &math package"
31298 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31300 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31301 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31303 #~ msgid "Use &esint package"
31304 #~ msgstr "Käytä esintia"
31307 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31308 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31311 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31312 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31315 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31316 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31319 #~ msgid "Use mh&chem package"
31320 #~ msgstr "Käytä esintia"
31323 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31326 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31327 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31329 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31330 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31333 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31334 #~ "actually to print."
31336 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31339 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31340 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31343 #~ msgid "Table w&idth:"
31344 #~ msgstr "alaviite"
31346 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31347 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31350 #~ msgid "institute mark"
31353 #~ msgid "Fig. ---"
31354 #~ msgstr "Fig. ---"
31356 #~ msgid "CenteredCaption"
31357 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31359 #~ msgid "Senseless!"
31360 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31363 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31365 #~ msgid "Latin on"
31366 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31368 #~ msgid "LatinOff"
31369 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31371 #~ msgid "Latin off"
31372 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31374 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31375 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31377 #~ msgid "EndFrame"
31378 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31380 #~ msgid "________________________________"
31381 #~ msgstr "________________________________"
31384 #~ msgid "Institute mark"
31388 #~ msgid "Maintext"
31389 #~ msgstr "Perusteksti"
31397 #~ msgid "Computer:"
31398 #~ msgstr "Tietokone:"
31400 #~ msgid "Close Section"
31401 #~ msgstr "Sulje kappale"
31403 #~ msgid "Table Caption"
31404 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31406 #~ msgid "Captionabove"
31407 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31409 #~ msgid "Captionbelow"
31410 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31416 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31420 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31424 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31428 #~ msgid "Settings...|g"
31429 #~ msgstr "Asetukset..."
31432 #~ msgid "Braille Manual|B"
31433 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31436 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31437 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31440 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31444 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31445 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31448 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31449 #~ msgstr "Sweave|S"
31451 #~ msgid "Rotate cell"
31452 #~ msgstr "Kierrä solua"
31454 #~ msgid "Rotate table"
31455 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31458 #~ msgid "AMS arrows"
31459 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31462 #~ msgid "AMS relations"
31463 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31466 #~ msgid "AMS operators"
31467 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31470 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31471 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31473 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31474 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31476 #~ msgid "AMS Arrows"
31477 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31479 #~ msgid "AMS Relations"
31480 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31482 #~ msgid "AMS Operators"
31483 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31485 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31486 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31488 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31489 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31492 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31493 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31496 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31497 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31503 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31504 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31507 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31508 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31510 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31511 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31513 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31514 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31516 #~ msgid "Specify the default paper size."
31517 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31523 #~ msgid " (unknown)"
31524 #~ msgstr " tuntematon"
31527 #~ msgid "List of Graphics"
31528 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31531 #~ msgid "List of Equations"
31532 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31535 #~ msgid "List of Footnotes"
31536 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31539 #~ msgid "List of Index Entries"
31540 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31543 #~ msgid "List of Marginal notes"
31544 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31547 #~ msgid "List of Notes"
31548 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31551 #~ msgid "List of Citations"
31552 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31555 #~ msgid "List of Branches"
31556 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31559 #~ msgid "List of Changes"
31560 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31563 #~ msgid "Automatic help"
31564 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31567 #~ msgstr "Istunto"
31569 #~ msgid "Documents"
31570 #~ msgstr "Asiakirjat"
31573 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31577 #~ msgid "elsewhere"
31578 #~ msgstr "Palauta"
31581 #~ msgid "&Output Format:"
31582 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31591 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31592 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31595 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31596 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31599 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31600 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31603 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31604 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31607 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31608 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31611 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31612 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31615 #~ msgid "Example \\theexample"
31616 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31619 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31620 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31623 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31624 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31627 #~ msgid "Remark \\theremark"
31628 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31631 #~ msgid "Case \\thecase"
31632 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31635 #~ msgid "Question \\thequestion"
31636 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31639 #~ msgid "Note \\thenote"
31640 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31646 #~ msgid "Preface:"
31647 #~ msgstr "Paikka:"
31650 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31654 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31655 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31664 #~ msgid "Step \\thestep."
31665 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31667 #~ msgid "Appendices Section"
31668 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31670 #~ msgid "--- Appendices ---"
31671 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31674 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31675 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31676 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31678 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31679 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31682 #~ msgid "List of %1$s"
31683 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31685 #~ msgid "Layout|L"
31686 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31688 #~ msgid "Documents|D"
31689 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31691 #~ msgid "New from Template...|T"
31692 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31694 #~ msgid "Revert|R"
31695 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31697 #~ msgid "Custom...|C"
31698 #~ msgstr "Muu...|M"
31701 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31704 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31707 #~ msgstr "Liitä|i"
31709 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31710 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31712 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31713 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31715 #~ msgid "Tabular|T"
31716 #~ msgstr "Taulukko|T"
31718 #~ msgid "Thesaurus..."
31719 #~ msgstr "Synonyymit..."
31722 #~ msgid "Statistics...|i"
31725 #~ msgid "Change Tracking|g"
31726 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31728 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31729 #~ msgstr "Riveinä|R"
31731 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31732 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31734 #~ msgid "Line Bottom|B"
31735 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31737 #~ msgid "Line Left|L"
31738 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31740 #~ msgid "Line Right|R"
31741 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31743 #~ msgid "Alignment|i"
31744 #~ msgstr "Tasaus|T"
31746 #~ msgid "Delete Row|w"
31747 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31749 #~ msgid "Copy Row"
31750 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31752 #~ msgid "Swap Rows"
31753 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31755 #~ msgid "Delete Column|D"
31756 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31758 #~ msgid "Copy Column"
31759 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31761 #~ msgid "Swap Columns"
31762 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31764 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31765 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31767 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31768 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31770 #~ msgid "Alignment|A"
31771 #~ msgstr "Tasaus|T"
31773 #~ msgid "Add Row|R"
31774 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31776 #~ msgid "Add Column|C"
31777 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31785 #~ msgid "Mathematica"
31786 #~ msgstr "Mathematica"
31788 #~ msgid "Maple, simplify"
31789 #~ msgstr "Maple, simplify"
31791 #~ msgid "Maple, factor"
31792 #~ msgstr "Maple, factor"
31794 #~ msgid "Maple, evalm"
31795 #~ msgstr "Maple, evalm"
31797 #~ msgid "Maple, evalf"
31798 #~ msgstr "Maple, evalf"
31800 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31801 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31803 #~ msgid "Align Environment|A"
31804 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31806 #~ msgid "AlignAt Environment"
31807 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31809 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31810 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31812 #~ msgid "Multline Environment"
31813 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31815 #~ msgid "Special Character|S"
31816 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31818 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31819 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31821 #~ msgid "Index Entry|I"
31822 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31824 #~ msgid "URL...|U"
31825 #~ msgstr "URL...|U"
31827 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31828 #~ msgstr "Luettelo|o"
31830 #~ msgid "TeX Code|T"
31831 #~ msgstr "TeX-koodi"
31833 #~ msgid "Minipage|p"
31834 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31836 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31837 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31839 #~ msgid "Floats|a"
31840 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31842 #~ msgid "Include File...|d"
31843 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31845 #~ msgid "Insert File|e"
31846 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31848 #~ msgid "External Material...|x"
31849 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31851 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31852 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31854 #~ msgid "Protected Space|r"
31855 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31857 #~ msgid "Vertical Space..."
31858 #~ msgstr "Pystyväli..."
31860 #~ msgid "Line Break|L"
31861 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31864 #~ msgid "Protected Dash|D"
31865 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31867 #~ msgid "Single Quote|Q"
31868 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31870 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31871 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31873 #~ msgid "Horizontal Line"
31874 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31876 #~ msgid "Font Change|o"
31877 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31879 #~ msgid "Math Normal Font"
31880 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31882 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31883 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31885 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31886 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31888 #~ msgid "Math Roman Family"
31889 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31891 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31892 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31894 #~ msgid "Math Bold Series"
31895 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31897 #~ msgid "Text Normal Font"
31898 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31900 #~ msgid "Floatflt Figure"
31901 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31903 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31904 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31906 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31907 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31909 #~ msgid "Character...|C"
31910 #~ msgstr "Merkki...|M"
31912 #~ msgid "Paragraph...|P"
31913 #~ msgstr "Kappale...|K"
31915 #~ msgid "Document...|D"
31916 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31918 #~ msgid "Tabular...|T"
31919 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31921 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31922 #~ msgstr "Korostus|r"
31924 #~ msgid "Noun Style|N"
31925 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31927 #~ msgid "Bold Style|B"
31928 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31930 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31931 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31933 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31934 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31936 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31937 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31939 #~ msgid "Update|U"
31940 #~ msgstr "Päivitä|v"
31942 #~ msgid "TeX Information|X"
31943 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31945 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31946 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31948 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31949 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31951 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31952 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31954 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31955 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31957 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31958 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31960 #~ msgid "Extended Features|E"
31961 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31963 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31964 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31966 #~ msgid "Preferences..."
31967 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31969 #~ msgid "Quit LyX"
31970 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31972 #~ msgid "%1$d words checked."
31973 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31975 #~ msgid "One word checked."
31976 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31979 #~ msgid "Spelling check completed"
31980 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31982 #~ msgid "&Command:"
31983 #~ msgstr "&Komento:"
31986 #~ msgid "Search text is empty!"
31987 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31990 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31991 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31992 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31994 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31995 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31996 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31999 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
32000 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32002 #~ msgid "Affilation:"
32003 #~ msgstr "Järjestö:"
32006 #~ msgid "DockWidget"
32013 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32014 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32017 #~ msgid "greyedout"
32018 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32021 #~ msgid "Open Target...|O"
32022 #~ msgstr "Avaa...|A"
32025 #~ msgid "&Use Defaults"
32029 #~ msgid "&Use babel"
32030 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32033 #~ msgid "Flex:Institute"
32037 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32038 #~ msgstr "Sähköposti"
32046 #~ msgstr "Alkulainaus"
32049 #~ msgid "Flex:Alert"
32050 #~ msgstr "HuomioLohko"
32053 #~ msgid "Flex:Structure"
32054 #~ msgstr "Muutos: "
32057 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32061 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32065 #~ msgid "Flex:Firstname"
32066 #~ msgstr "Etunimi"
32069 #~ msgid "Flex:Fname"
32070 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32073 #~ msgid "Flex:Surname"
32074 #~ msgstr "Sukunimi"
32077 #~ msgid "Flex:Filename"
32078 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32081 #~ msgid "Flex:Literal"
32082 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32085 #~ msgid "Flex:Emph"
32086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32089 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32090 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32093 #~ msgid "Flex:Volume"
32097 #~ msgid "Flex:Day"
32098 #~ msgstr "Yhteenveto"
32101 #~ msgid "Flex:Month"
32102 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32105 #~ msgid "Flex:Year"
32106 #~ msgstr "Yhteenveto"
32109 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32110 #~ msgstr "msnumero"
32113 #~ msgid "Flex:ISSN"
32114 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32117 #~ msgid "Flex:CODEN"
32118 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32121 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32125 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32126 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32129 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32130 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32133 #~ msgid "Flex:Code"
32134 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32137 #~ msgid "Flex:Dscr"
32138 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32141 #~ msgid "Flex:Keyword"
32142 #~ msgstr "Avainsana"
32145 #~ msgid "Flex:Orgname"
32146 #~ msgstr "Sukunimi"
32149 #~ msgid "Flex:Street"
32153 #~ msgid "Flex:City"
32154 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32157 #~ msgid "Flex:State"
32158 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32161 #~ msgid "Flex:Postcode"
32165 #~ msgid "Flex:Country"
32169 #~ msgid "Flex:Directory"
32170 #~ msgstr "Hakemistot"
32173 #~ msgid "Flex:Email"
32174 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32177 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32178 #~ msgstr "Näppäimistö"
32182 #~ msgstr "Tiedosto"
32186 #~ msgstr "alaviite"
32189 #~ msgid "Note:Note"
32190 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32193 #~ msgid "Note:Greyedout"
32194 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32197 #~ msgid "Box:Shaded"
32198 #~ msgstr "Varjollinen"
32205 #~ msgid "Info:menu"
32209 #~ msgid "Info:shortcut"
32210 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32213 #~ msgid "Info:shortcuts"
32214 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32217 #~ msgid "Flex:Endnote"
32218 #~ msgstr "muistiinpano"
32221 #~ msgid "Flex:Initial"
32222 #~ msgstr "Kursiivi"
32225 #~ msgid "Flex:Glosse"
32229 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32230 #~ msgstr "Asiakas"
32233 #~ msgid "Flex:Expression"
32234 #~ msgstr "Muutos: "
32237 #~ msgid "Flex:Concepts"
32238 #~ msgstr "Muutos: "
32241 #~ msgid "Flex:Meaning"
32242 #~ msgstr "Muutos: "
32245 #~ msgid "Flex:Noun"
32246 #~ msgstr "Nimityyli"
32249 #~ msgid "Flex:Strong"
32250 #~ msgstr "Muutos: "
32256 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32259 #~ msgid "master document[[scope]]"
32260 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32263 #~ msgid "Keywordsr"
32264 #~ msgstr "Avainsanat"
32267 #~ msgid "A&vailable indices:"
32268 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32275 #~ msgid "All indices"
32276 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32283 #~ msgid "Cust&om:"
32284 #~ msgstr "Määr. oma"
32288 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32289 #~ "lyx2lyx script."
32291 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32292 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32295 #~ "The specified document\n"
32297 #~ "could not be read."
32299 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32300 #~ "lukeminen epäonnistui"
32302 #~ msgid "Could not read document"
32303 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32306 #~ msgid "Cannot view URL"
32307 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32310 #~ msgid "Hyperlink"
32311 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32318 #~ msgstr "&Korkeus:"
32321 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32322 #~ msgstr "Muutos: "
32325 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32326 #~ msgstr "Muutos: "
32329 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32330 #~ msgstr "Muutos: "
32333 #~ msgid "Element:Firstname"
32334 #~ msgstr "Etunimi"
32337 #~ msgid "Element:Fname"
32338 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32341 #~ msgid "Element:Filename"
32342 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32345 #~ msgid "Element:Citation-number"
32346 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32349 #~ msgid "Element:Issue-number"
32350 #~ msgstr "msnumero"
32353 #~ msgid "Element:SS-Title"
32354 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32357 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32358 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32361 #~ msgid "Element:Postcode"
32365 #~ msgid "Element:Directory"
32366 #~ msgstr "Hakemistot"
32369 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32370 #~ msgstr "Näppäimistö"
32373 #~ msgid "CharStyle"
32374 #~ msgstr "Muutos: "
32377 #~ msgid "Custom:Endnote"
32378 #~ msgstr "muistiinpano"
32381 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32382 #~ msgstr "Muutos: "
32385 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32386 #~ msgstr "Muutos: "
32389 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32390 #~ msgstr "Muutos: "
32393 #~ msgid "CharStyle:Code"
32394 #~ msgstr "Muutos: "
32397 #~ msgid "FrmtRef: "
32398 #~ msgstr "Formaatti:"
32401 #~ msgid "Glossary term"
32405 #~ msgid "Middle|d"
32408 #~ msgid "caption frame"
32409 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32411 #~ msgid "top/bottom line"
32412 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32415 #~ msgid "Decimal point:"
32416 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32418 #~ msgid "Screen &DPI:"
32419 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32422 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32423 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32429 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32430 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32432 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32433 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32435 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32436 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32439 #~ msgid "Publisher ID"
32440 #~ msgstr "Julkaisijat"
32442 #~ msgid "TheoremTemplate"
32443 #~ msgstr "Lausemalli"
32445 #~ msgid "Theorem #:"
32446 #~ msgstr "Lause #:"
32448 #~ msgid "Lemma #:"
32449 #~ msgstr "Lemma #:"
32451 #~ msgid "Corollary #:"
32452 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32454 #~ msgid "Proposition #:"
32455 #~ msgstr "Väittämä #:"
32457 #~ msgid "Conjecture #:"
32458 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32460 #~ msgid "Criterion #:"
32461 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32464 #~ msgstr "Fakta #:"
32466 #~ msgid "Axiom #:"
32467 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32469 #~ msgid "Definition #:"
32470 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32472 #~ msgid "Example #:"
32473 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32475 #~ msgid "Condition #:"
32476 #~ msgstr "Ehto #:"
32478 #~ msgid "Problem #:"
32479 #~ msgstr "Ongelma #:"
32481 #~ msgid "Exercise #:"
32482 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32484 #~ msgid "Remark #:"
32485 #~ msgstr "Huomautus #:"
32487 #~ msgid "Claim #:"
32488 #~ msgstr "Väite #:"
32491 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32494 #~ msgstr "Tapaus #:"
32497 #~ msgid "Overwrite all files?"
32498 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32501 #~ msgid "Continue &asking"
32505 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32506 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32509 #~ msgid "Thin space"
32510 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32513 #~ msgid "Medium space"
32514 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32517 #~ msgid "Thick space"
32518 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32521 #~ msgid "Negative thin space"
32522 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32525 #~ msgid "Negative medium space"
32526 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32529 #~ msgid "Negative thick space"
32530 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32533 #~ msgid "Inter-word space"
32534 #~ msgstr "Lisää väli"
32536 #~ msgid "Date format"
32537 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32540 #~ msgid "Unknown buffer info"
32541 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32544 #~ msgid "QQuad Space"
32548 #~ msgid "Preview\t"
32549 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32552 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32553 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32556 #~ msgid "&Replace with..."
32557 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32564 #~ msgid "Pre&vious"
32565 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32568 #~ msgid "&Keep case"
32569 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32572 #~ msgid "&Find..."
32580 #~ msgid "&Previous"
32581 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32584 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32585 #~ "%1$s.layout,\n"
32586 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32587 #~ "class or style file required by it is not\n"
32588 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32589 #~ "for more information.\n"
32591 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32592 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32593 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32594 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32596 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32597 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32599 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32600 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32603 #~ msgid "Any &word"
32604 #~ msgstr "Avainsana"
32613 #~ msgstr "P&oista"
32616 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32617 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32619 #~ msgid "&BibTeX command:"
32620 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32623 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32624 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32627 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32628 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32630 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32631 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32633 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32635 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32636 #~ "ispell_english\"."
32638 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32639 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32641 #~ msgid "Use input encod&ing"
32642 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32644 #~ msgid "Jump to the label"
32645 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32647 #~ msgid "Merge cells"
32648 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32663 #~ msgid "Insert|n"
32664 #~ msgstr "Lisää|L"
32666 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32667 #~ msgstr "Sulaa upote"
32669 #~ msgid "View DVI"
32670 #~ msgstr "Katsele DVI"
32672 #~ msgid "Update DVI"
32673 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32675 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32676 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32678 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32679 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32681 #~ msgid "View PostScript"
32682 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32684 #~ msgid "Update PostScript"
32685 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32688 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32689 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32691 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32692 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32694 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32695 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32698 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32699 #~ "You may not have the right languages installed."
32701 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32702 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32705 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32706 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32708 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32709 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32712 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32715 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32716 #~ "merkistöön `%2$s'."
32718 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32719 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32722 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32723 #~ "encoding `%2$s'."
32725 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32729 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32730 #~ "encoding `%2$s'."
32732 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32736 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32738 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32739 #~ "ispell_english\"."
32741 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32742 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32745 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32746 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32747 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32749 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32750 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32751 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32753 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32754 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32756 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32757 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32759 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32760 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32762 #~ msgid "Branch Settings"
32763 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32767 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32768 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32773 #~ msgid "TeX Code Settings"
32774 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32777 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32778 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32780 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32781 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32786 #~ msgid "pspell (library)"
32787 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32789 #~ msgid "aspell (library)"
32790 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32795 #~ msgid "*.ispell"
32796 #~ msgstr "*.ispell"
32798 #~ msgid "Spellchecker error"
32799 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32801 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32802 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32805 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32806 #~ "Maybe it has been killed."
32808 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32809 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32811 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32812 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32814 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32815 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32817 #~ msgid "No Table of contents"
32818 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32820 #~ msgid "Opened inset"
32821 #~ msgstr "Upote avattiin"
32824 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32825 #~ msgstr "erikoismerkki"
32827 #~ msgid "Opened Box Inset"
32828 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32830 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32831 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32833 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32834 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32836 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32837 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32840 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32841 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32843 #~ msgid "Opened Float Inset"
32844 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32846 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32847 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32849 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32850 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32852 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32853 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32855 #~ msgid "Opened Note Inset"
32856 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32858 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32859 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32861 #~ msgid "Opened table"
32862 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32864 #~ msgid "Opened Text Inset"
32865 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32867 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32868 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32871 #~ msgid "Anschrift:"
32872 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32874 #~ msgid "Briefkopf:"
32875 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32878 #~ msgstr "Lisäys:"
32881 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32882 #~ msgstr "Merkintönne:"
32885 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32886 #~ msgstr "Merkintönne:"
32888 #~ msgid "Unterschrift:"
32889 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32892 #~ msgid "Vorwahl:"
32893 #~ msgstr "Tavallinen:"
32895 #~ msgid "Telefon:"
32896 #~ msgstr "Puhelin:"
32899 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32902 #~ msgstr "Päiväys:"
32904 #~ msgid "Betreff:"
32908 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32911 #~ msgstr "Tervehdys:"
32914 #~ msgid "Anlage(n):"
32917 #~ msgid "Verteiler:"
32918 #~ msgstr "Jakelija:"
32920 #~ msgid "Strasse:"
32926 #~ msgid "RetourAdresse:"
32927 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32929 #~ msgid "MeinZeichen:"
32930 #~ msgstr "Merkintöni:"
32932 #~ msgid "IhrZeichen:"
32933 #~ msgstr "Merkintönne:"
32935 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32936 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32944 #~ msgid "Adresse:"
32945 #~ msgstr "Osoite:"
32948 #~ msgid "Anlagen:"
32955 #~ msgid "No file open!"
32956 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32959 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32960 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32963 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32964 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32967 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32968 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32971 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32972 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32975 #~ msgid "Toggle Label|L"
32976 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32978 #~ msgid "B&rowse..."
32979 #~ msgstr "S&elaa..."
32981 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32982 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32984 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32985 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32992 #~ msgid "&Postscript driver:"
32993 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32996 #~ msgid "Append Parameter"
32997 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33000 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33001 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33004 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33005 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33008 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33009 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33016 #~ msgid "algorithm"
33017 #~ msgstr "Algoritmi"
33021 #~ msgstr "Taulukko"
33024 #~ msgid "keywords"
33025 #~ msgstr "Avainsanat"
33027 #~ msgid "Table of Contents|a"
33028 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33031 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33033 #~ msgid "LinuxDoc"
33034 #~ msgstr "LinuxDoc"
33036 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33037 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33040 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33041 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33044 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33045 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33047 #~ msgid "Austrian"
33048 #~ msgstr "itävaltalainen"
33051 #~ msgstr "brittienglanti"
33053 #~ msgid "Canadian"
33054 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33058 #~ msgstr "Tervehdys:"
33061 #~ msgid "Reference\t"
33065 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33066 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33069 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33070 #~ msgstr "Palautusosoite"
33073 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33074 #~ msgstr "Palautusosoite"
33077 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33078 #~ msgstr "Postimerkintä"
33081 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33082 #~ msgstr "Merkintönne"
33085 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33086 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33089 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33090 #~ msgstr "Merkintöni"
33093 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33094 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33097 #~ msgstr "Kaupunki:"
33099 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33100 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33102 #~ msgid "LaTeX default"
33103 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33105 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33106 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33109 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33111 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33112 #~ "lukeminen epäonnistui"
33115 #~ msgid "Class not found"
33116 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33119 #~ "Layout had to be changed from\n"
33120 #~ "%1$s to %2$s\n"
33121 #~ "because of class conversion from\n"
33124 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33125 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33126 #~ "koska luokka muuttui\n"
33127 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33129 #~ msgid "Changed Layout"
33130 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33132 #~ msgid "Unknown layout"
33133 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33136 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33137 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33139 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33140 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33143 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33144 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33146 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33147 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33149 #~ msgid "Display image in LyX"
33150 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33152 #~ msgid "Screen display"
33153 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33155 #~ msgid "Monochrome"
33156 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33158 #~ msgid "Grayscale"
33159 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33164 #~ msgid "&Display:"
33165 #~ msgstr "Näyttö:"
33168 #~ msgstr "Skaalaus:"
33171 #~ msgid "Scr&een Display:"
33172 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33174 #~ msgid "Do not display"
33175 #~ msgstr "Älä näytä"
33178 #~ msgid "Unknown Info: "
33179 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33182 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33183 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33186 #~ msgid "Clear group"
33187 #~ msgstr "Uusi sivu"
33191 #~ msgstr "automaattinen"
33193 #~ msgid "Plain Text"
33194 #~ msgstr "Perusteksti"
33196 #~ msgid "Edit the file externally"
33197 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33199 #~ msgid "&Edit File..."
33200 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33202 #~ msgid "LyX View"
33203 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33210 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33211 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33213 #~ msgid "<- C&lear"
33214 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33217 #~ msgstr "&Toteuta"
33221 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33224 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33225 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33233 #~ msgstr "Kehyksessä"
33236 #~ msgstr "Keskellä"
33239 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33240 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33243 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33247 #~ msgid " writing embedded files."
33248 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33251 #~ msgid " could not write embedded files!"
33252 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33255 #~ msgid "Failed to extract file"
33256 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33259 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33261 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33262 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33265 #~ msgid "Copy file failure"
33266 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33270 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33271 #~ "Please check whether the path is writeable."
33273 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33274 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33278 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33279 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33281 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33282 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33285 #~ msgid "Failed to embed file"
33286 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33290 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33291 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33293 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33294 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33297 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33299 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33300 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33303 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33304 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33308 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33309 #~ "Please check whether the source file is available"
33311 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33312 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33315 #~ msgid "Sync file failure"
33316 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33319 #~ msgid "Packing all files"
33320 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33323 #~ msgid "Failed to write file"
33324 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33327 #~ msgid "Save failure"
33328 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33332 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33333 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33335 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33336 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33339 #~ msgid "Embedded Files"
33340 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33343 #~ msgid "Embedded layout"
33344 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33347 #~ msgid "Extra embedded file"
33348 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33350 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33351 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33354 #~ msgid "Enspace|E"
33358 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33359 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33362 #~ msgid "Properties...|P"
33363 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33366 #~ msgid "New Line|e"
33367 #~ msgstr "Vasen reuna"
33369 #~ msgid "Line Break|B"
33370 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33373 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33374 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33380 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33381 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33383 #~ msgid "Swap Rows|S"
33384 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33386 #~ msgid "Swap Columns|w"
33387 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33399 #~ msgstr "kelluva"
33401 #~ msgid "S&ubfigure"
33402 #~ msgstr "&Alikuva"
33404 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33405 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33407 #~ msgid "Ca&ption:"
33408 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33410 #~ msgid "Show ERT inline"
33411 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33414 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33416 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33417 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33419 #~ msgid "Framed in box"
33420 #~ msgstr "Kehyksessä"
33423 #~ msgstr "Varjostettu"
33425 #~ msgid "Paper Size"
33426 #~ msgstr "Paperikoko"
33431 #~ msgid "C&opiers"
33432 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33434 #~ msgid "&File formats"
33435 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33437 #~ msgid "&GUI name:"
33438 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33440 #~ msgid "External Applications"
33441 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33443 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33444 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33446 #~ msgid "Save/restore window position"
33447 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33455 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33456 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33459 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33461 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33462 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33464 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33465 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33467 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33468 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33470 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33471 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33473 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33474 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33476 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33477 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33479 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33480 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33482 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33483 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33485 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33486 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33489 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33490 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33492 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33493 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33495 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33496 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33498 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33499 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33501 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33502 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33504 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33505 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33507 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33508 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33510 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33511 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33513 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33514 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33516 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33517 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33519 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33520 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33522 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33523 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33525 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33526 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33528 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33529 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33537 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33538 #~ msgstr "serbokroatia"
33540 #~ msgid "Framed|F"
33541 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33543 #~ msgid "Shaded|S"
33544 #~ msgstr "Varjostettu"
33546 #~ msgid "Insert URL"
33547 #~ msgstr "Lisää URL"
33549 #~ msgid "Can't load document class"
33550 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33553 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33555 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33558 #~ "The document could not be converted\n"
33559 #~ "into the document class %1$s."
33560 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33562 #~ msgid "&Switch to document"
33563 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33567 #~ "Could not open the specified document\n"
33569 #~ "due to the error: %2$s"
33570 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33573 #~ msgid "Shadow box"
33574 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33576 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33577 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33579 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33580 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33583 #~ msgstr "Toistimet"
33586 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33589 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33592 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33594 #~ msgid "Shadowbox"
33595 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33597 #~ msgid "Doublebox"
33598 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33600 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33601 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33603 #~ msgid "Unknown inset name: "
33604 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33607 #~ msgid "Program Listing "
33608 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33611 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33613 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33614 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33619 #~ msgid "HtmlUrl: "
33620 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33622 #~ msgid "Default (outer)"
33623 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33629 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33630 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33632 #~ msgid "%1$d words in selection."
33633 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33635 #~ msgid "%1$d words in document."
33636 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33638 #~ msgid "One word in selection."
33639 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33641 #~ msgid "One word in document."
33642 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33644 #~ msgid "Count words"
33645 #~ msgstr "Laske sanat"
33647 #~ msgid "Encoding error"
33648 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33651 #~ msgid "Placeholders"
33652 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33658 #~ msgstr "Tapaus."
33663 #~ msgid "Co&pies:"
33664 #~ msgstr "K&opioita:"
33666 #~ msgid "Printer &name:"
33667 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33670 #~ msgid "Columns "
33671 #~ msgstr "Palstoja"
33674 #~ msgid "Conjecture "
33675 #~ msgstr "Otaksuma"
33677 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33678 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33685 #~ msgid "overprint "
33686 #~ msgstr "Esipainos"
33689 #~ msgid "overlayarea"
33690 #~ msgstr "Kalvokerros"
33693 #~ msgid "Corollary_"
33694 #~ msgstr "Seurauslause"
33697 #~ msgid "Definition. "
33698 #~ msgstr "Määritelmä"
33701 #~ msgid "Example. "
33702 #~ msgstr "Esimerkki"
33710 #~ msgstr "Todistus"
33714 #~ msgstr "muistiinpano"
33721 #~ msgstr "Huomautus"
33724 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33725 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33731 #~ msgid "Table of Contents|T"
33732 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33744 #~ msgstr "Päivitä|v"
33746 #~ msgid "Table of contents"
33747 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33750 #~ msgid "Number style"
33751 #~ msgstr " Numero "
33758 #~ msgid "Corollary. "
33759 #~ msgstr "Seurauslause"
33762 #~ msgid "&Caption"
33763 #~ msgstr "Kuvateksti"
33767 #~ msgstr "&Nimike:"
33770 #~ msgid "A Label for the caption"
33771 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33774 #~ msgid "<- P&romote"
33775 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33783 #~ msgstr "Päi&vitä"
33786 #~ msgid "SubSection"
33787 #~ msgstr "Alikappale"
33790 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33793 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33794 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33796 #~ msgid "Unknown toc list"
33797 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33800 #~ msgid "Insert glossary entry"
33801 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33805 #~ msgstr "&Yleinen"
33807 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33808 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33810 #~ msgid "&Detach panel"
33811 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33813 #~ msgid "Set limits style"
33814 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33816 #~ msgid "Set math font"
33817 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33820 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33821 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33823 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33824 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33826 #~ msgid "Math Panel|l"
33827 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33830 #~ msgid "Math Panel|P"
33831 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33834 #~ msgid "Show math panel"
33835 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33838 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33839 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33841 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33842 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33845 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33846 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33849 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33850 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33853 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33854 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33857 #~ msgid "Insert math delimiters"
33858 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33860 #~ msgid "E&xtra options"
33861 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33863 #~ msgid "Alig&nment:"
33864 #~ msgstr "T&asaus:"
33868 #~ msgstr "Läh&de:"
33870 #~ msgid "&Converters"
33871 #~ msgstr "&Muuntimet"
33873 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33874 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33876 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33877 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33879 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33880 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33882 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33883 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33889 #~ msgid "PrettyRef: "
33890 #~ msgstr "Hieno viite: "
33892 #~ msgid "Opening child document "
33893 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33896 #~ msgid "Special Insets|S"
33897 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33900 #~ msgid "Insets|n"
33901 #~ msgstr "Lisää|L"