]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
78cf5992b3aebe7ca27f7dbe87c0a8906a71511f
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-03-09 10:36+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
84 #, fuzzy
85 msgid "Editing"
86 msgstr "Lopetan."
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
89 #, fuzzy
90 msgid "Cursor &follows scrollbar"
91 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3165
94 msgid ""
95 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
96 "width used when set to 0."
97 msgstr ""
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
100 msgid "Cursor width (&pixels):"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
104 #, fuzzy
105 msgid "Scroll &below end of document"
106 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
109 msgid "Skip trailing non-word characters"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
113 #, fuzzy
114 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
115 msgstr "Huomautus"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
118 #, fuzzy
119 msgid "Sort &environments alphabetically"
120 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
123 msgid "&Group environments by their category"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
127 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
131 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
135 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
139 msgid "Fullscreen"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
143 #, fuzzy
144 msgid "&Hide toolbars"
145 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
148 #, fuzzy
149 msgid "Hide scr&ollbar"
150 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
153 #, fuzzy
154 msgid "Hide &tabbar"
155 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
158 #, fuzzy
159 msgid "Hide &menubar"
160 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
163 #, fuzzy
164 msgid "Hide sta&tusbar"
165 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
168 msgid "&Limit text width"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
172 msgid "Screen used (&pixels):"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
176 #, fuzzy
177 msgid "Document &class"
178 msgstr "Asiakirja&luokka:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
181 msgid "Click to select a local document class definition file"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
185 #, fuzzy
186 msgid "&Local Layout..."
187 msgstr "Tekstin asettelu"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
190 #, fuzzy
191 msgid "Class options"
192 msgstr "Irrallisten asetukset"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
196 msgstr ""
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
199 #, fuzzy
200 msgid "&Predefined:"
201 msgstr "T&ulostin:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
204 msgid ""
205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
206 "select/deselect."
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
210 #, fuzzy
211 msgid "Cus&tom:"
212 msgstr "Asiakas"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
215 #, fuzzy
216 msgid "&Graphics driver:"
217 msgstr "&Kuva"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
224 #, fuzzy
225 msgid "Select de&fault master document"
226 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
229 #, fuzzy
230 msgid "&Master:"
231 msgstr "&Ulko:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
242 #, fuzzy
243 msgid "Enter the name of the default master document"
244 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
247 msgid "&Suppress default date on front page"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
251 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
255 msgid "Nomenclature"
256 msgstr "Termistö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
259 msgid "Sort &as:"
260 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
263 msgid "&Description:"
264 msgstr "Kuvausluettelo"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
267 msgid "&Symbol:"
268 msgstr "Symboli"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
271 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
272 msgid "&Format:"
273 msgstr "&Muoto:"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
276 #, fuzzy
277 msgid "&New..."
278 msgstr "Uu&si:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
281 #, fuzzy
282 msgid "Re&move"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
286 msgid "&Document format"
287 msgstr "Asiakirjan formaatti"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
290 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
294 msgid "Sho&w in export menu"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
298 #, fuzzy
299 msgid "Vector &graphics format"
300 msgstr "vektorikuvaformaatti"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
303 #, fuzzy
304 msgid "S&hort Name:"
305 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
308 #, fuzzy
309 msgid "E&xtensions:"
310 msgstr "Päät&e:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
313 msgid "&MIME:"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
317 #, fuzzy
318 msgid "Shortc&ut:"
319 msgstr "P&ikanäppäin:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
322 msgid "Ed&itor:"
323 msgstr "Editori:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
326 msgid "&Viewer:"
327 msgstr "K&atselin:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
330 #, fuzzy
331 msgid "Co&pier:"
332 msgstr "Kopiointimuunnin:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
335 #, fuzzy
336 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
337 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
340 #, fuzzy
341 msgid "Default Output Formats"
342 msgstr "Oletustulostin:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
345 msgid "With &TeX fonts:"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
349 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
353 msgid "With n&on-TeX fonts:"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
357 #, fuzzy
358 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
359 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
362 #, fuzzy
363 msgid "Inset Parameter Configuration"
364 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
367 msgid "Update dialog when moving context"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
371 #, fuzzy
372 msgid "S&ynchronize Dialog"
373 msgstr "&Mukauta tuloste"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
376 #, fuzzy
377 msgid "Apply settings immediately"
378 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
382 msgid "I&mmediate Apply"
383 msgstr ""
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
386 msgid "Restore initial values in dialog"
387 msgstr ""
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
393 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
394 msgid "&Restore"
395 msgstr "Pala&uta"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
398 #, fuzzy
399 msgid "Push new inset into the document"
400 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
403 #, fuzzy
404 msgid "New Inset"
405 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
409 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
410 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
416 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
418 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
419 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
420 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
422 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
425 msgid "&OK"
426 msgstr "&OK"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
433 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
434 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
437 msgid "&Apply"
438 msgstr "&Toteuta"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
446 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
447 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
448 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
450 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
451 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Sulje"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
456 #, fuzzy
457 msgid "Add the selected branches to the list."
458 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
461 #, fuzzy
462 msgid "&Add Selected"
463 msgstr "&Poista"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Add all unknown branches to the list."
468 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
471 msgid "Add A&ll"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
476 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
477 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
478 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1256
480 #: src/Buffer.cpp:2642 src/Buffer.cpp:4144 src/Buffer.cpp:4208
481 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
485 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
486 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
493 msgid "&Cancel"
494 msgstr "&Peru"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
498 msgid "Undefined branches used in this document."
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
502 #, fuzzy
503 msgid "&Undefined Branches:"
504 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
508 msgid "Form"
509 msgstr "Muoto"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
512 #, fuzzy
513 msgid "Float Type:"
514 msgstr "TeX-tietoja"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
517 msgid "Use &default placement"
518 msgstr "&Oletussijoittelu"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
521 msgid "Advanced Placement Options"
522 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
525 msgid "&Top of page"
526 msgstr "Sivun &yläosaan"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
529 msgid "&Ignore LaTeX rules"
530 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
533 msgid "Here de&finitely"
534 msgstr "Tähän ehdottomasti"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
537 msgid "&Here if possible"
538 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
541 msgid "&Page of floats"
542 msgstr "&Erilliselle sivulle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
545 msgid "&Bottom of page"
546 msgstr "Sivun &alaosaan"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
549 msgid "&Span columns"
550 msgstr "&Levity palstoille"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
553 msgid "&Rotate sideways"
554 msgstr "Kierrä 90°"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
557 msgid "&Graphics"
558 msgstr "&Kuva"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
561 msgid "Select an image file"
562 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
565 msgid "Output Size"
566 msgstr "Tulostuskoko"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
570 msgid "Width of image in output"
571 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
575 msgid "Height of image in output"
576 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
579 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
580 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
583 msgid "Set &height:"
584 msgstr "Korkeus:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
587 msgid "&Scale Graphics (%):"
588 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
591 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
592 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
595 msgid "Set &width:"
596 msgstr "&Leveys:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
599 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
600 msgstr ""
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
604 msgid "&Maintain aspect ratio"
605 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
608 msgid "Rotate Graphics"
609 msgstr "Kierrä kuva"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
612 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
613 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
616 msgid "Ro&tate after scaling"
617 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
621 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
623 msgid "The origin of the rotation"
624 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
627 msgid "Or&igin:"
628 msgstr "Origo:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
632 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
634 msgid "Angle to rotate image by"
635 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
638 msgid "A&ngle (Degrees):"
639 msgstr "Kulma (asteissa):"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
643 msgid "File name of image"
644 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
648 msgid "&File:"
649 msgstr "Tie&dosto:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
652 msgid "&Clipping"
653 msgstr "&Rajaus"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
656 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
657 msgid "Clip to bounding box values"
658 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
661 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
662 msgid "Clip to &bounding box"
663 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
666 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
667 msgid "&Left bottom:"
668 msgstr "Ala&vasen:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
671 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
672 msgid "Right &top:"
673 msgstr "Ylä&oikea:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
677 msgid "y:"
678 msgstr "y:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
682 msgid "x:"
683 msgstr "x:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
686 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
687 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
688 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
691 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
692 msgid "&Get from File"
693 msgstr "&Lue tiedostosta"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
696 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
697 msgid "LaTe&X and LyX options"
698 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
701 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
702 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
705 msgid "Don't un&zip on export"
706 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
710 msgid "Additional LaTeX options"
711 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
714 msgid "LaTeX &options:"
715 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
718 msgid ""
719 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
720 "disabled at application level (see Preference dialog)."
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
724 msgid "Sho&w in LyX"
725 msgstr "&Näytä LyXissä"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
729 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
730 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
731 msgid "Percentage to scale by in LyX"
732 msgstr "Skaalaus LyXissä"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
735 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
736 msgid "Sca&le on Screen (%):"
737 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
740 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
744 #, fuzzy
745 msgid "Graphics Group"
746 msgstr "Kuva"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
749 msgid "A&ssigned to group:"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
753 msgid "Click to define a new graphics group."
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
757 msgid "O&pen new group..."
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
761 msgid "Select an existing group for the current graphics."
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
765 msgid "Draft mode"
766 msgstr "Luonnostila"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
769 msgid "&Draft mode"
770 msgstr "&Luonnostila"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
773 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
777 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
778 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
779 msgid "Close"
780 msgstr "Sulje"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
783 msgid "Pages"
784 msgstr "Sivut"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
787 msgid "Page number to print from"
788 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
791 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
792 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
795 msgid "Page number to print to"
796 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
799 msgid "Print all pages"
800 msgstr "Tulosta joka sivu"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
803 msgid "Fro&m"
804 msgstr "Sivusta"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
807 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
808 msgid "&All"
809 msgstr "&Kaikki"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
812 msgid "Print &odd-numbered pages"
813 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
816 msgid "Print &even-numbered pages"
817 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
820 msgid "Print in reverse order"
821 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
824 msgid "Re&verse order"
825 msgstr "Käänteinen &järjestys"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
828 #, fuzzy
829 msgid "Copie&s"
830 msgstr "Kopiot"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
833 msgid "Number of copies"
834 msgstr "Kopioiden määrä"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
837 msgid "Collate copies"
838 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
841 msgid "&Collate"
842 msgstr "Sidontajärjestykseen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
845 msgid "&Print"
846 msgstr "&Tulosta"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
849 msgid "Print Destination"
850 msgstr "Tulosteen kohde"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
853 msgid "Send output to the printer"
854 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
857 msgid "P&rinter:"
858 msgstr "T&ulostin:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
861 msgid "Send output to the given printer"
862 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
865 msgid "Send output to a file"
866 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
869 #, fuzzy
870 msgid "Paper Format"
871 msgstr "Päiväysmuoto"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
874 #, fuzzy
875 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
876 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
880 msgid "&Height:"
881 msgstr "&Korkeus:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
886 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
887 msgid "&Width:"
888 msgstr "&Leveys:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
891 #, fuzzy
892 msgid "&Orientation:"
893 msgstr "Asento"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
896 msgid "&Portrait"
897 msgstr "&Pysty"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
900 msgid "&Landscape"
901 msgstr "&Vaaka"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
905 msgid "Page Layout"
906 msgstr "Sivun asettelu"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
909 #, fuzzy
910 msgid "Page &style:"
911 msgstr "&Sivutyyli:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
914 msgid "Style used for the page header and footer"
915 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
918 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
919 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
922 msgid "&Two-sided document"
923 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
926 #, fuzzy
927 msgid "TabWidget"
928 msgstr "Leveys"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
931 #, fuzzy
932 msgid "Sear&ch"
933 msgstr "Etsintävirhe"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
936 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
937 msgid "&Find:"
938 msgstr "&Etsi:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
941 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
942 msgid "Replace &with:"
943 msgstr "K&orvaava teksti:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
946 msgid "Perform a case-sensitive search"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
950 msgid "Case &sensitive"
951 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
954 msgid "Find next occurrence [Enter]"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
958 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
959 msgid "Find &Next"
960 msgstr "Etsi &seuraava"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
963 #, fuzzy
964 msgid "Restrict search to whole words only"
965 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
968 #, fuzzy
969 msgid "W&hole words"
970 msgstr "Avainsanat."
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
973 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
979 msgid "&Replace"
980 msgstr "Ko&rvaa"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
983 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
987 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
988 msgid "Search &backwards"
989 msgstr "Etsi e&dellinen"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
992 #, fuzzy
993 msgid "Replace all occurences at once"
994 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
998 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
999 msgid "Replace &All"
1000 msgstr "Korvaa k&aikki"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1003 #, fuzzy
1004 msgid "S&ettings"
1005 msgstr "Asetukset"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1008 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1012 msgid "Scope"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1016 #, fuzzy
1017 msgid "C&urrent document"
1018 msgstr "Tulosta asiakirja"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1021 msgid ""
1022 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1023 "document"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Master document"
1029 msgstr "Pääasiakirja"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1032 #, fuzzy
1033 msgid "All open documents"
1034 msgstr "Asiakirja avautuu"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1037 #, fuzzy
1038 msgid "&Open documents"
1039 msgstr "Asiakirja avautuu"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1042 #, fuzzy
1043 msgid "&All manuals"
1044 msgstr "reunahuomautus"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1047 msgid ""
1048 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1049 "and paragraph style"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1053 #, fuzzy
1054 msgid "I&gnore format"
1055 msgstr "Muotoon:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1058 msgid ""
1059 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1060 "first letter"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1064 msgid "&Preserve first case on replace"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&Expand macros"
1070 msgstr "matematiikamakro"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Search on&ly in maths"
1075 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Restrict search to math environments only"
1080 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Output"
1086 msgstr "Tulosteet"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
1089 msgid "Settings"
1090 msgstr "Asetukset"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
1093 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
1097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1098 msgid "1"
1099 msgstr "1"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
1102 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Clear automatically"
1108 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Debug messages"
1113 msgstr "Kaikki virheviestit"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Display no debug messages"
1118 msgstr "Kaikki virheviestit"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
1121 #, fuzzy
1122 msgid "&None"
1123 msgstr "Ei mikään"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
1126 msgid "Display the debug messages selected to the right"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
1130 #, fuzzy
1131 msgid "S&elected"
1132 msgstr "&Poista"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Display all debug messages"
1137 msgstr "Kaikki virheviestit"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
1140 msgid "Display statusbar messages?"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Statusbar messages"
1146 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Lisää erottimet"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
1154 msgid ""
1155 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
1156 "full range."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Ca&tegory:"
1162 msgstr "&Kuvateksti:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
1165 msgid "Select this to display all available characters at once"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Display all"
1171 msgstr "Näyttö:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1174 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1175 msgstr ""
1176 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1181 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
1183 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1184 msgid "Cancel"
1185 msgstr "Peru"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1188 msgid "&Export formats:"
1189 msgstr "&Vientimuodot:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Send exported file to command:"
1194 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1197 msgid "&E-mail:"
1198 msgstr "Sähköposti"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1201 msgid "Your name"
1202 msgstr "Nimesi"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1205 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1206 msgid "&Name:"
1207 msgstr "&Nimi:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1210 msgid "Your E-mail address"
1211 msgstr "Sähköpostiosoite"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
1214 msgid "Version"
1215 msgstr "Versio"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
1218 msgid "Version goes here"
1219 msgstr "Versio tähän"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
1222 msgid "Credits"
1223 msgstr "Kiitokset"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
1226 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
1227 msgid "Copyright"
1228 msgstr "Copyright"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Build Info"
1233 msgstr "Käännösvirheet"
1234
1235 # Now this wasn't very obvious.
1236 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Of&fset:"
1239 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Value of the vertical line offset."
1244 msgstr "Pystyväli:|#P"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Value of the line width."
1249 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Thickness:"
1254 msgstr "Paksu viiva"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Value of the line thickness."
1259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
1262 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
1266 msgid "Spellcheck &notes and comments"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Spellchecker engine:"
1272 msgstr "Oikoluku"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
1275 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
1276 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
1279 msgid "Accept compound &words"
1280 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
1283 msgid "Mark misspelled words with a underline."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
1287 msgid "S&pellcheck continuously"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
1291 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Escape characters:"
1297 msgstr "Poikkeamamerkit:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
1300 msgid "Override the language used for the spellchecker"
1301 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
1304 msgid "Al&ternative language:"
1305 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1308 msgid "LyX: Enter text"
1309 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1312 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1316 msgid "&Do not show this warning again!"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1320 msgid "&List in Table of Contents"
1321 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1324 msgid "&Numbering"
1325 msgstr "Numerointi"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
1329 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1330 msgid "Listing"
1331 msgstr "Listaus"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1334 msgid "&Main Settings"
1335 msgstr "Pääasetukset"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1338 msgid "Placement"
1339 msgstr "Si&joittelu:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1342 msgid "Check for inline listings"
1343 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1346 msgid "&Inline listing"
1347 msgstr "Tekstin &seassa"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1350 msgid "Check for floating listings"
1351 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1354 msgid "&Float"
1355 msgstr "Kelluva"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1358 msgid "&Placement:"
1359 msgstr "Si&joittelu:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1362 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1363 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1366 msgid "Line numbering"
1367 msgstr "Rivinumerointi"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1370 msgid "&Side:"
1371 msgstr "Puoli"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1374 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1375 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
1381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1384 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1386 msgid "None"
1387 msgstr "Ei mikään"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
1391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
1392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
1393 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
1394 msgid "Left"
1395 msgstr "Vasen"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
1400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
1401 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
1402 msgid "Right"
1403 msgstr "Oikea"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1406 msgid "S&tep:"
1407 msgstr "Askel"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1410 msgid "Difference between two numbered lines"
1411 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1414 msgid "Font si&ze:"
1415 msgstr "Kirjasinkoko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1418 msgid "Choose the font size for line numbers"
1419 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1423 msgid "Style"
1424 msgstr "Tyyli"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1427 msgid "F&ont size:"
1428 msgstr "Kirjasinkoko"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1431 msgid "The content's base font size"
1432 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1435 msgid "Font Famil&y:"
1436 msgstr "Kirjasinperhe"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1439 msgid "The content's base font style"
1440 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1443 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1444 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1447 msgid "&Break long lines"
1448 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1451 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1452 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1455 msgid "S&pace as symbol"
1456 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1459 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1460 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1463 msgid "Space i&n string as symbol"
1464 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Tab&ulator size:"
1469 msgstr "Taulukko|T"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1472 msgid "Use extended character table"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1476 msgid "&Extended character table"
1477 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:430
1482 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1483 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
1484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1485 msgid "Language"
1486 msgstr "Kieli"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1489 msgid "Lan&guage:"
1490 msgstr "&Kieli:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1493 msgid "Select the programming language"
1494 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1497 msgid "&Dialect:"
1498 msgstr "Murre:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1501 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1502 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1505 msgid "Range"
1506 msgstr "Väli"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1509 msgid "Fi&rst line:"
1510 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1513 msgid "The first line to be printed"
1514 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1517 msgid "&Last line:"
1518 msgstr "Viimeinen rivi"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1521 msgid "The last line to be printed"
1522 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1525 msgid "Ad&vanced"
1526 msgstr "Edistyneet"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1529 msgid "More Parameters"
1530 msgstr "Lisäparametreja"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1534 msgid "Feedback window"
1535 msgstr "Palauteikkuna"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1538 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1539 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1544 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1545 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1549 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1550 msgid "&Bypass validation"
1551 msgstr "Ohita valodointia"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1554 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1555 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Spell Checker"
1559 msgstr "Oikoluku"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1565 msgid "&Language:"
1566 msgstr "&Kieli:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1569 msgid ""
1570 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1574 msgid "Unknown word:"
1575 msgstr "Tuntematon sana:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1578 msgid "Current word"
1579 msgstr "Nykyinen sana"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Find Next"
1584 msgstr "Etsi &seuraava"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Re&placement:"
1589 msgstr "Korvaava:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1592 msgid "Replace with selected word"
1593 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1596 msgid "Replace word with current choice"
1597 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1600 #, fuzzy
1601 msgid "S&uggestions:"
1602 msgstr "Ehdotukset:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1605 msgid "Ignore this word"
1606 msgstr "Ohita tämä sana"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1609 msgid "&Ignore"
1610 msgstr "&Ohita"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1613 msgid "Ignore this word throughout this session"
1614 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1617 msgid "I&gnore All"
1618 msgstr "Ohita k&aikki"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1621 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1622 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1627 msgid "A&dd"
1628 msgstr "&Lisää"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1631 msgid "Type"
1632 msgstr "&Tyyppi"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1635 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1639 msgid "&Phantom"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1645 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Horizontal Phantom"
1650 msgstr "Vaakaviiva"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Vertical space of the phantom content"
1655 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Vertical Phantom"
1660 msgstr "Pystytasaus"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Session handling"
1665 msgstr "Kirjasinten käsittely"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
1668 msgid "Restore window layouts and &geometries"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
1674 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Restore cursor &positions"
1679 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Load opened files from last session"
1684 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Clear all session information"
1689 msgstr "TeX-tietoja"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Backup && saving"
1694 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Backup &original documents when saving"
1699 msgstr "&Varmuuskopiot "
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Backup documents, every"
1704 msgstr "&Varmuuskopiot "
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&minutes"
1709 msgstr "minuutti"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Save documents compressed by default"
1714 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
1717 msgid "Windows && work area"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Open documents in &tabs"
1723 msgstr "Asiakirja avautuu"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
1726 msgid ""
1727 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
1728 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Use s&ingle instance"
1734 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
1737 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
1741 msgid "Displa&y single close-tab button"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
1745 msgid "Closing last &view:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Closes document"
1751 msgstr "Uusi asiakirja"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Hides document"
1756 msgstr "Uusi asiakirja"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
1759 msgid "Ask the user"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1764 msgid "&Modify"
1765 msgstr "Muu&ta"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
1770 msgid "Remo&ve"
1771 msgstr "&Poista"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&New"
1776 msgstr "Uu&si:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1780 msgid "Br&owse..."
1781 msgstr "Se&laa..."
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1784 msgid "&Bind file:"
1785 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1788 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1792 msgid "Current cell:"
1793 msgstr "Nykyinen solu:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1796 msgid "Current row position"
1797 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1800 msgid "Current column position"
1801 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1804 msgid "&Table Settings"
1805 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Row setting"
1810 msgstr "Laatikoiden asetukset"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1813 msgid "Merge cells of different rows"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1817 msgid "M&ultirow"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Vertical Offset:"
1823 msgstr "Pystyväli:|#P"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Optional vertical offset"
1828 msgstr "Pystyväli:|#P"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Cell setting"
1833 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1836 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1837 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1841 msgid "Rotate"
1842 msgstr "Kierrä"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1845 #, fuzzy
1846 msgid "rotation angle"
1847 msgstr "Viitet&yyli"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1850 #, fuzzy
1851 msgid "degrees"
1852 msgstr "vihreä"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Table-wide settings"
1857 msgstr "Taulukkoasetukset"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1860 #, fuzzy
1861 msgid "W&idth:"
1862 msgstr "&Leveys:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Verti&cal alignment:"
1867 msgstr "Pystytasaus"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Vertical alignment of the table"
1872 msgstr "Pystytasaus"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1875 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1876 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1877 msgid "Top"
1878 msgstr "Yläreuna"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1881 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1882 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1883 msgid "Middle"
1884 msgstr "Keski"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1887 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1904 msgid "Bottom"
1905 msgstr "Alareuna"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1908 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1909 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Rotate"
1914 msgstr "Kierrä"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Column settings"
1919 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1922 msgid "&Horizontal alignment:"
1923 msgstr "&Vaakatasaus:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1926 msgid "Horizontal alignment in column"
1927 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1930 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1931 msgid "Justified"
1932 msgstr "Tasattu"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1937 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1938 msgid "Center"
1939 msgstr "Keskellä"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1942 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1943 #, fuzzy
1944 msgid "At Decimal Separator"
1945 msgstr "Kappaleväli"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Decimal separator:"
1950 msgstr "Kappaleväli"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1953 msgid "Fixed width of the column"
1954 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Vertical alignment in row:"
1959 msgstr "&Pystytasaus:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1962 #, fuzzy
1963 msgid ""
1964 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1965 "the row."
1966 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1969 msgid "Merge cells of different columns"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1973 msgid "&Multicolumn"
1974 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1977 msgid "LaTe&X argument:"
1978 msgstr "LaTe&X-parametri:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1981 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1982 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1985 msgid "&Borders"
1986 msgstr "&Reunukset"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1989 msgid "Set Borders"
1990 msgstr "Aseta reunukset"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1993 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1994 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1997 msgid "All Borders"
1998 msgstr "Kaikki reunukset"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
2001 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2002 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
2005 msgid "&Set"
2006 msgstr "Päälle"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
2009 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2010 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
2014 msgid "C&lear"
2015 msgstr "&Tyhjennä"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
2018 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2019 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
2022 msgid "Fo&rmal"
2023 msgstr "booktabs-tyyli"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
2026 msgid "Use default (grid-like) border style"
2027 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
2030 msgid "De&fault"
2031 msgstr "Oletus"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
2034 msgid "Additional Space"
2035 msgstr "Lisää valkoista"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
2038 msgid "T&op of row:"
2039 msgstr "Rivin yläreuna"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
2043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
2045 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
2046 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
2047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
2049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
2051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
2052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
2053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
2054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
2055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
2056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
2057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
2058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
2059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
2060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
2061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
2062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
2063 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
2064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
2065 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
2066 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
2067 msgid "Default"
2068 msgstr "Oletus"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
2075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2083 msgid "Custom"
2084 msgstr "Määr. oma"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2087 msgid "Botto&m of row:"
2088 msgstr "Rivin alareuna"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2091 msgid "Bet&ween rows:"
2092 msgstr "Rivien välillä"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2095 msgid "&Longtable"
2096 msgstr "Pitkä &taulukko"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2099 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2100 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2103 msgid "&Use long table"
2104 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Row settings"
2109 msgstr "Laatikoiden asetukset"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2112 msgid "Status"
2113 msgstr "Tila"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2116 msgid "Border above"
2117 msgstr "Reuna yllä"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2120 msgid "Border below"
2121 msgstr "Reuna alla"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2124 msgid "Contents"
2125 msgstr "Sisältö"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2128 msgid "Header:"
2129 msgstr "Ylätunniste:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2132 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2140 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2141 msgid "on"
2142 msgstr "päällä"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2152 msgid "double"
2153 msgstr "kaksinkertainen"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2156 msgid "First header:"
2157 msgstr "1. yläotsikko:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2160 msgid "This row is the header of the first page"
2161 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2164 msgid "Don't output the first header"
2165 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2169 msgid "is empty"
2170 msgstr "on tyhjä"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2173 msgid "Footer:"
2174 msgstr "Alatunniste:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2177 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2178 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2181 msgid "Last footer:"
2182 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2185 msgid "This row is the footer of the last page"
2186 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2189 msgid "Don't output the last footer"
2190 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Caption:"
2195 msgstr "&Kuvateksti:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2198 msgid "Set a page break on the current row"
2199 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2202 msgid "Page &break on current row"
2203 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2208 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Longtable alignment"
2213 msgstr "&Vaakatasaus:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2216 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2219 msgid "Number of rows"
2220 msgstr "Rivien määrä"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2224 msgid "&Rows:"
2225 msgstr "&Rivejä:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2228 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2231 msgid "Number of columns"
2232 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2236 msgid "&Columns:"
2237 msgstr "&Sarakkeita:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2240 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2241 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2245 msgid "Alignment"
2246 msgstr "Tasaus"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2249 msgid "Vertical alignment"
2250 msgstr "Pystytasaus"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2253 msgid "&Vertical:"
2254 msgstr "&Pysty:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2257 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2258 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2261 msgid "&Horizontal:"
2262 msgstr "&Vaaka:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Decoration"
2267 msgstr "Koriste"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2270 msgid "&Type:"
2271 msgstr "T&yyppi:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2274 msgid "decoration type / matrix border"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Document-specific layout information"
2280 msgstr "Yleisiä tietoja"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Validate"
2285 msgstr "Katsele/Päivitä"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Errors reported in terminal."
2291 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Convert"
2296 msgstr "Muuntimet"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Input here the listings parameters"
2301 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2304 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2305 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2308 msgid "Scan for new databases and styles"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2313 msgid "&Rescan"
2314 msgstr "&Päivitä"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2317 msgid "Enter BibTeX database name"
2318 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
2321 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
2322 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
2323 #: src/CutAndPaste.cpp:365
2324 msgid "&Add"
2325 msgstr "&Lisää"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Filter:"
2330 msgstr "Tie&dosto:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2333 msgid "Enter string to filter contents"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2337 #, fuzzy
2338 msgid ""
2339 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2340 "tables, and others)"
2341 msgstr ""
2342 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
2343 "välillä, mikäli olemassa"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2346 msgid "Update navigation tree"
2347 msgstr "Päivitä navigointipuu"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2352 msgid "..."
2353 msgstr "..."
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2356 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2357 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2360 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2361 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2364 msgid "Move selected item down by one"
2365 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2368 msgid "Move selected item up by one"
2369 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Sort"
2374 msgstr "Järjestä"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2377 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2381 msgid "Keep"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2385 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2386 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2389 msgid "Citation Style"
2390 msgstr "Viitet&yyli"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2393 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2394 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2397 msgid "&Default (numerical)"
2398 msgstr "Oletus (numerot)"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2401 #, fuzzy
2402 msgid ""
2403 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2404 "parameters in document class options."
2405 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2408 msgid "&Natbib"
2409 msgstr "Natbib"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2412 msgid "Natbib &style:"
2413 msgstr "Natbib-tyyli:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2416 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2417 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2420 msgid "&Jurabib"
2421 msgstr "&Jurabib"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Bibliography Style"
2426 msgstr "Viitteet"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Default st&yle:"
2431 msgstr "Oletustulostin:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Define the default BibTeX style"
2436 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2439 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2440 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2443 msgid "S&ectioned bibliography"
2444 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2447 msgid ""
2448 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Bibliography generation"
2454 msgstr "Viitteiden otsikko"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
2457 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Processor:"
2460 msgstr "Suojaa:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Select a processor"
2465 msgstr "Valitse tiedosto"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2468 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
2469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
2470 msgid "&Options:"
2471 msgstr "&Valinnat:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2474 msgid ""
2475 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2479 msgid "General Look && Feel"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2483 msgid "&User interface file:"
2484 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2487 msgid "Bro&wse..."
2488 msgstr "Se&laa..."
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Icon set:"
2493 msgstr "&Sarakkeita:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2496 msgid ""
2497 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2498 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2502 msgid "Use icons from system's &theme"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Context help"
2508 msgstr "Sisältö"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2511 msgid ""
2512 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2513 "the main work area of an edited document"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2517 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2521 msgid "Menus"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2525 msgid "&Maximum last files:"
2526 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2529 msgid "The bibliography key"
2530 msgstr "Lähdeviitteen avain"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2533 msgid "The label as it appears in the document"
2534 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2538 msgid "&Label:"
2539 msgstr "&Nimike:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2542 msgid "&Key:"
2543 msgstr "&Avain:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2546 msgid "Keyboard"
2547 msgstr "Näppäimistö"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2550 msgid "Use &keyboard map"
2551 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2554 msgid "&Primary:"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2558 #, fuzzy
2559 msgid "S&econdary:"
2560 msgstr "T&oinen:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2563 msgid ""
2564 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2565 "time LyX is launched."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2569 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Mouse"
2575 msgstr "Lisää"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2578 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2582 msgid ""
2583 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2584 "speed it up, low values slow it down."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2588 msgid "Scroll wheel zoom"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Enable"
2594 msgstr "Päällä"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Ctrl"
2599 msgstr "Kohta"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Shift"
2604 msgstr "äärettömmyys"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Alt"
2609 msgstr "HuomioLohko"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2612 msgid "FontUi"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2616 msgid ""
2617 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2618 "LuaTeX)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2622 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&Default family:"
2628 msgstr "&Oletusperhe:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Select the default family for the document"
2633 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2636 msgid "&Base Size:"
2637 msgstr "Perusk&oko:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2640 #, fuzzy
2641 msgid "LaTe&X font encoding:"
2642 msgstr "Te&X-merkistö:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
2645 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2649 msgid "&Roman:"
2650 msgstr "A&ntiikva:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2653 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2657 msgid "&Sans Serif:"
2658 msgstr "Sans seri&f:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2661 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2665 msgid "S&cale (%):"
2666 msgstr "Skaalaus%"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2669 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2673 msgid "&Typewriter:"
2674 msgstr "&Kirjoituskone:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2677 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2681 msgid "Sc&ale (%):"
2682 msgstr "Skaalaus%"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2685 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Math:"
2691 msgstr "Matematiikka"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Select the math typeface"
2696 msgstr "Valitse mallitiedosto"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2699 #, fuzzy
2700 msgid "C&JK:"
2701 msgstr "&Avain:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2704 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2708 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2712 msgid "Use true S&mall Caps"
2713 msgstr "Aidot kapiteelit"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2716 msgid "Use old style instead of lining figures"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2720 msgid "Use &Old Style Figures"
2721 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Font colors"
2726 msgstr "Kirjasimen väri"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Main text:"
2731 msgstr "Perusteksti"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Click to change the color"
2737 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Default..."
2742 msgstr "Oletus"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2746 msgid "Revert the color to the default"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2751 #, fuzzy
2752 msgid "R&eset"
2753 msgstr "Palauta"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Greyed-out notes:"
2758 msgstr "Harmaa teksti"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Change..."
2765 msgstr "Muutos:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Background colors"
2770 msgstr "tausta"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Page:"
2775 msgstr "Sivut"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Shaded boxes:"
2780 msgstr "varjollinen laatikko"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2783 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2787 msgid "..............."
2788 msgstr "..............."
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2791 msgid "________"
2792 msgstr "________"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2795 msgid "<-----------"
2796 msgstr "<-----------"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2799 msgid "----------->"
2800 msgstr "----------->"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2803 msgid "\\-----v-----/"
2804 msgstr "\\-----v-----/"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2807 msgid "/-----^-----\\"
2808 msgstr "/-----^-----\\"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2811 msgid "&Spacing:"
2812 msgstr "R&iviväli"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2815 msgid "Supported spacing types"
2816 msgstr "Tuetut välityypit"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2819 msgid "&Value:"
2820 msgstr "&Arvo:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2825 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Fill Pattern:"
2830 msgstr "Tie&dosto:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2833 msgid "&Protect:"
2834 msgstr "Suojaa:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2839 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2842 msgid "Listing Parameters"
2843 msgstr "Listauksen parametrit"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2846 msgid "C&aption:"
2847 msgstr "&Kuvateksti:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2850 msgid "La&bel:"
2851 msgstr "&Nimike:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2854 msgid "Mo&re parameters"
2855 msgstr "Lisäparametrejä"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2858 msgid "Underline spaces in generated output"
2859 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2862 msgid "&Mark spaces in output"
2863 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2866 msgid "Show LaTeX preview"
2867 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2870 msgid "&Show preview"
2871 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2874 msgid "File name to include"
2875 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2878 msgid "&Include Type:"
2879 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2882 msgid "Include"
2883 msgstr "Sisällytä"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2886 msgid "Input"
2887 msgstr "Syötä"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2890 msgid "Verbatim"
2891 msgstr "Sinänsä"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
2894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
2895 msgid "Program Listing"
2896 msgstr "Ohjelmalistaus"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
2899 msgid "Select a file"
2900 msgstr "Valitse tiedosto"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2903 msgid "Edit the file"
2904 msgstr "Lataa tiedosto"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2907 msgid "&Edit"
2908 msgstr "&Muokkaa"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2911 #, fuzzy
2912 msgid "A&vailable:"
2913 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2916 #, fuzzy
2917 msgid "De&lete"
2918 msgstr "&Poista"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2922 msgid "&Up"
2923 msgstr "Ylös"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Do&wn"
2929 msgstr "Alas"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2932 #, fuzzy
2933 msgid "S&elected:"
2934 msgstr "&Poista"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2937 msgid "&PATH prefix:"
2938 msgstr "&PATH-etuliite:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3352
2941 #, fuzzy
2942 msgid ""
2943 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2944 "variable.\n"
2945 "Use the OS native format."
2946 msgstr ""
2947 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2948 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2951 #, fuzzy
2952 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2953 msgstr "&PATH-etuliite:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3515
2956 #, fuzzy
2957 msgid ""
2958 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2959 "environment variable.\n"
2960 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2961 msgstr ""
2962 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2963 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2973 msgid "Browse..."
2974 msgstr "Selaa..."
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2977 #, fuzzy
2978 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2979 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2982 msgid "&Temporary directory:"
2983 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2986 msgid "Ly&XServer pipe:"
2987 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2990 msgid "&Backup directory:"
2991 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Example files:"
2996 msgstr "Esimerkki #:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2999 msgid "&Document templates:"
3000 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3003 msgid "&Working directory:"
3004 msgstr "&Työhakemisto:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3007 #, fuzzy
3008 msgid "H&unspell dictionaries:"
3009 msgstr "Oma sa&nasto:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3012 msgid "F&ormat:"
3013 msgstr "&Muoto:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Select the output format"
3018 msgstr "Oletustulostin:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3021 msgid "Show the source as the master document gets it"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3025 msgid "&Master's perspective"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3029 msgid "Automatic update"
3030 msgstr "Automaattinen päivitys"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3033 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3034 msgid "&Update"
3035 msgstr "Päi&vitä"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Current Paragraph"
3040 msgstr "Sisennä kappale"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Complete Source"
3045 msgstr "Koko lähdekoodi"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3048 msgid "Preamble Only"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Body Only"
3054 msgstr "Vain"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Output Format"
3059 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3064 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
3067 #, fuzzy
3068 msgid "De&fault Output Format:"
3069 msgstr "Oletustulostin:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
3072 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
3076 #, fuzzy
3077 msgid "S&ynchronize with Output"
3078 msgstr "&Mukauta tuloste"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
3081 #, fuzzy
3082 msgid "C&ustom Macro:"
3083 msgstr "Asiakas nro:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3088 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
3091 #, fuzzy
3092 msgid "XHTML Output Options"
3093 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3096 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
3100 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Math output:"
3106 msgstr "Tulosteet"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
3109 msgid "Format to use for math output."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
3113 msgid "MathML"
3114 msgstr "MathML"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3117 msgid "HTML"
3118 msgstr "HTML"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Images"
3123 msgstr "Sivut"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
3126 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
3127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3128 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3130 msgid "LaTeX"
3131 msgstr "LaTeX"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Math &image scaling:"
3136 msgstr "Matematiikkavälit"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
3139 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Write CSS to File"
3145 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3148 #, fuzzy
3149 msgid "All packages:"
3150 msgstr "Väli"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Load a&utomatically"
3155 msgstr "Automaattinen päivitys"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
3158 msgid "Load alwa&ys"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Do &not load"
3164 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
3167 #, fuzzy
3168 msgid "F&ile"
3169 msgstr "Tiedosto"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
3172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
3173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
3174 msgid "Filename"
3175 msgstr "Tiedostonimi"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
3178 msgid "&Draft"
3179 msgstr "&Luonnostila"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Template"
3184 msgstr "Mallip&ohja"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
3187 msgid "Available templates"
3188 msgstr "Mahdolliset mallit"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3191 #, fuzzy
3192 msgid "LaTeX Options"
3193 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3196 msgid "O&ption:"
3197 msgstr "Valinta:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3200 msgid "Forma&t:"
3201 msgstr "Formaatti:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3204 msgid ""
3205 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3206 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3210 msgid "&Show in LyX"
3211 msgstr "&Näytä LyXissä"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Si&ze and Rotation"
3216 msgstr "Etsi lähdeviite"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Ori&gin:"
3221 msgstr "Origo"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3224 msgid "A&ngle:"
3225 msgstr "Ku&lma:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3228 msgid "Scale"
3229 msgstr "Skaalaus%"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3232 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3233 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3236 msgid "Crop"
3237 msgstr "Leikkaa reunus"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3240 msgid "x"
3241 msgstr "x"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3244 msgid "y"
3245 msgstr "y"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3248 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3249 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3252 msgid "&Default Margins"
3253 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3256 msgid "&Top:"
3257 msgstr "&Yläreuna:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3260 msgid "&Bottom:"
3261 msgstr "Ala&reuna:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3264 msgid "&Inner:"
3265 msgstr "S&isä:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3268 msgid "O&uter:"
3269 msgstr "&Ulko:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3272 msgid "Head &sep:"
3273 msgstr "&Sivuots. väli:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3276 msgid "Head &height:"
3277 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3280 msgid "&Foot skip:"
3281 msgstr "Alav&iiteväli:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Column Sep:"
3286 msgstr "&Sarakkeita:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
3289 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
3290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
3291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
3292 msgid "URL"
3293 msgstr "URL"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Target:"
3298 msgstr "Suurin:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
3301 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
3302 msgid "Name associated with the URL"
3303 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Specify the link target"
3308 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
3311 msgid "Link type"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
3315 msgid "Link to the web or to every other target"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
3319 msgid "&Web"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Link to an email address"
3325 msgstr "Sähköpostiosoite"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Email"
3330 msgstr "Sähköposti"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Link to a file"
3335 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&File"
3340 msgstr "Tie&dosto:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Language of the thesaurus"
3345 msgstr "Kielialaotsikko:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3348 msgid "Index entry"
3349 msgstr "Hakemistoviite"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3352 msgid "&Keyword:"
3353 msgstr "&Avainsana:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3356 msgid "Word to look up"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3360 msgid "L&ookup"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3364 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3365 msgid "The selected entry"
3366 msgstr "Valittu kohta"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3369 msgid "&Selection:"
3370 msgstr "&Valinta:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3373 msgid "Replace the entry with the selection"
3374 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3377 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3381 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3382 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3385 msgid "DefSkip"
3386 msgstr "Oletusväli"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3389 msgid "SmallSkip"
3390 msgstr "Pieni väli"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3393 msgid "MedSkip"
3394 msgstr "Keskisuuri väli"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
3397 msgid "BigSkip"
3398 msgstr "Suuri väli"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3401 msgid "VFill"
3402 msgstr "Pystytäyttö"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3405 msgid "Label Width"
3406 msgstr "Nimikeleveys"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3410 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3411 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Lo&ngest label"
3416 msgstr "&Pisin nimike"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Line &spacing"
3421 msgstr "Rivi&välit:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
3424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3425 msgid "Single"
3426 msgstr "Yksink."
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3429 msgid "1.5"
3430 msgstr "1.5"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3434 msgid "Double"
3435 msgstr "Kaksink."
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Indent Paragraph"
3440 msgstr "Sisennä kappale"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3443 msgid "&Justified"
3444 msgstr "Tasattu"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3447 msgid "&Left"
3448 msgstr "Vasen"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3451 #, fuzzy
3452 msgid "C&enter"
3453 msgstr "Keskellä"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Ri&ght"
3458 msgstr "Oikea"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3461 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3462 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Paragraph's &Default"
3467 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3470 msgid ""
3471 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3477 msgstr "Te&X-merkistö:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3482 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3485 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3486 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3489 msgid "BibTeX command and options"
3490 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3494 msgid "Processor for &Japanese:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3500 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
3503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Index generation"
3506 msgstr "Sise&nnys"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3509 msgid "Pr&ocessor:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Op&tions:"
3516 msgstr "&Valinnat:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3519 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3520 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3525 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Nomenclature command:"
3530 msgstr "Termistö"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3535 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3538 msgid "Chec&kTeX command:"
3539 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3542 msgid "CheckTeX start options and flags"
3543 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3546 msgid ""
3547 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3548 "files.\n"
3549 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3550 "configure time.\n"
3551 "Warning: Your changes here will not be saved."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3555 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3556 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3559 msgid "Set class options to default on class change"
3560 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3563 #, fuzzy
3564 msgid "R&eset class options when document class changes"
3565 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3569 msgid "TeX Code: "
3570 msgstr "TeX-koodi: "
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3573 msgid "Match delimiter types"
3574 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3577 msgid "&Keep matched"
3578 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3581 msgid "&Size:"
3582 msgstr "K&oko:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3585 msgid "&Insert"
3586 msgstr "&Lisää"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
3589 #, fuzzy
3590 msgid "A&vailable Indexes:"
3591 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3594 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Compare Revisions"
3600 msgstr "Versio"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
3603 #, fuzzy
3604 msgid "&Revisions back"
3605 msgstr "Versio"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Between revisions"
3610 msgstr "Rivien välillä"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
3613 msgid "Old:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
3617 #, fuzzy
3618 msgid "New:"
3619 msgstr "Uu&si:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3622 msgid "&New:[[branch]]"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3626 msgid ""
3627 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3628 "active."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Filename &Suffix"
3634 msgstr "Tiedostonimi"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3637 msgid "Show undefined branches used in this document."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Undefined Branches"
3643 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3646 msgid "A&vailable Branches:"
3647 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3650 msgid "Toggle the selected branch"
3651 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3654 msgid "(&De)activate"
3655 msgstr "Kytke pois/päälle"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3658 msgid "Add a new branch to the list"
3659 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3662 msgid "Define or change background color"
3663 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
3666 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
3667 msgid "Alter Co&lor..."
3668 msgstr "&Muuta väri..."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3671 msgid "Remove the selected branch"
3672 msgstr "Poista valittu haara"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
3675 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4170
3676 #: src/Buffer.cpp:4183
3677 msgid "&Remove"
3678 msgstr "&Poista"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Change the name of the selected branch"
3683 msgstr "Poista valittu haara"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Re&name..."
3688 msgstr "Muuta nimeä"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3691 msgid "&Quote Style:"
3692 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Encoding"
3697 msgstr "&Merkistö:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Language &Default"
3702 msgstr "Kieliyläotsikko"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Other:"
3707 msgstr "&Ulko:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3710 msgid "Language pac&kage:"
3711 msgstr "Kieli&paketti:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3715 msgid "Select which language package LyX should use"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3720 #, fuzzy
3721 msgid ""
3722 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3723 msgstr ""
3724 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3725 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3728 #, fuzzy
3729 msgid "User &interface language:"
3730 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3733 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Language &package:"
3739 msgstr "Kieli&paketti:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Automatic"
3746 msgstr "Automaattinen päivitys"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Always Babel"
3752 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3756 #, fuzzy
3757 msgid "None[[language package]]"
3758 msgstr "Kieli&paketti:"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3761 msgid "Command s&tart:"
3762 msgstr "Ko&mennon alku:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3765 #, fuzzy
3766 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3767 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3770 msgid "Command e&nd:"
3771 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3774 #, fuzzy
3775 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3776 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Default Decimal &Separator:"
3781 msgstr "Kappaleväli"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Default length &unit:"
3786 msgstr "&Oletuskieli:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3789 msgid ""
3790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3791 "the language package)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3795 msgid "Set languages &globally"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3799 msgid ""
3800 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3801 "command"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3805 msgid "Auto &begin"
3806 msgstr "Automaattinen al&ku"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3809 msgid ""
3810 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3811 "switch command"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3815 msgid "Auto &end"
3816 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3819 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3823 msgid "Mark &foreign languages"
3824 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Right-to-left language support"
3829 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3442
3832 msgid ""
3833 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3834 msgstr ""
3835 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3836 "tuki käyttöön."
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3839 msgid "Enable &RTL support"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Cursor movement:"
3845 msgstr "Huomautus"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Logical"
3850 msgstr "Aiheellinen"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3853 msgid "&Visual"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Information Type:"
3859 msgstr "TeX-tietoja"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Information Name:"
3864 msgstr "TeX-tietoja"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Unit of width value"
3869 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3872 #, fuzzy
3873 msgid "number of needed lines"
3874 msgstr "Kopioiden määrä"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3877 #, fuzzy
3878 msgid "use number of lines"
3879 msgstr "Kopioiden määrä"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Line span:"
3884 msgstr "&Rivivälit:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
3887 msgid "Width value"
3888 msgstr "Leveysarvo"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Outer (default)"
3893 msgstr "LaTeXin oletus"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Inner"
3898 msgstr "S&isä:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3901 msgid "use overhang"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3905 msgid "Over&hang:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Overhang value"
3911 msgstr "Korkeusarvo"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Unit of overhang value"
3916 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3919 msgid "Check this to allow flexible placement"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3923 msgid "Allow &floating"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
3927 msgid "Check this if the box should break across pages"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Allow &page breaks"
3933 msgstr "sivunvaihto"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
3936 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3937 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
3940 msgid "Stretch"
3941 msgstr "Venytä"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
3944 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3945 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
3948 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3949 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
3952 msgid "&Box:"
3953 msgstr "Laatikko:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
3956 msgid "Co&ntent:"
3957 msgstr "Sisältö:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
3960 msgid "Vertical"
3961 msgstr "&Pysty"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
3964 msgid "Horizontal"
3965 msgstr "Vaaka"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
3968 msgid "Inner Bo&x:"
3969 msgstr "S&isälaatikko:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
3972 msgid "&Decoration:"
3973 msgstr "Koriste"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
3976 msgid "Height value"
3977 msgstr "Korkeusarvo"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
3980 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3981 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
3984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
3985 msgid "Parbox"
3986 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
3989 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
3990 msgid "Minipage"
3991 msgstr "Pienoissivu"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
3994 msgid "Supported box types"
3995 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3998 msgid "&Available branches:"
3999 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
4002 msgid "Select your branch"
4003 msgstr "Valitse haarasi"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
4006 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4007 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
4010 msgid "Use Class Defaults"
4011 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
4014 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4015 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
4018 msgid "Save as Document Defaults"
4019 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4022 #, fuzzy
4023 msgid "For more information, refer to the complete log."
4024 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Errors:"
4029 msgstr "Nuoli"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Description:"
4034 msgstr "Kuvausluettelo"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4037 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4041 msgid "View Complete &Log..."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Sans Seri&f:"
4047 msgstr "Sans seri&f:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4050 msgid "T&ypewriter:"
4051 msgstr "&Kirjoituskone:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4054 #, fuzzy
4055 msgid "R&oman:"
4056 msgstr "A&ntiikva:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4059 msgid "&Zoom %:"
4060 msgstr "&Suurennos-%:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4063 msgid "Font Sizes"
4064 msgstr "Kirjasinkoot"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Large:"
4069 msgstr "Suuri:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Larger:"
4074 msgstr "Suurempi:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Largest:"
4079 msgstr "Suurin:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Huge:"
4084 msgstr "Valtava:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4087 #, fuzzy
4088 msgid "&Hugest:"
4089 msgstr "Valtavampi:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4092 #, fuzzy
4093 msgid "S&mallest:"
4094 msgstr "Pienin:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4097 #, fuzzy
4098 msgid "S&maller:"
4099 msgstr "Pienempi:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4102 #, fuzzy
4103 msgid "S&mall:"
4104 msgstr "Pieni:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Normal:"
4109 msgstr "Tavallinen:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Tiny:"
4114 msgstr "Pikkuruinen:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4117 msgid ""
4118 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4119 "of fonts"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4123 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Display &Graphics"
4129 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4132 msgid "Instant &Preview:"
4133 msgstr "&Esikatselu heti"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
4137 msgid "Off"
4138 msgstr "Pois päältä"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4141 msgid "No math"
4142 msgstr "Ei matematiikka"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4145 msgid "On"
4146 msgstr "Päällä"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Preview Si&ze:"
4151 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Factor for the preview size"
4156 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4159 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Mark end of paragraphs"
4165 msgstr "Sisennä kappale"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4168 msgid "&Use hyperref support"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&General"
4174 msgstr "Yleinen"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Header Information"
4179 msgstr "TeX-tietoja"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Title:"
4184 msgstr "Teoksen nimi:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Author:"
4189 msgstr "Tekijä:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Subject:"
4194 msgstr "Aihe:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&Keywords:"
4199 msgstr "&Avainsana:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4202 msgid ""
4203 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Automatically fi&ll header"
4209 msgstr "Automaattinen päivitys"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4212 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4216 msgid "Load in &fullscreen mode"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4220 #, fuzzy
4221 msgid "H&yperlinks"
4222 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4225 msgid "Allows link text to break across lines."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4229 #, fuzzy
4230 msgid "B&reak links over lines"
4231 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4234 msgid "No &frames around links"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4238 #, fuzzy
4239 msgid "C&olor links"
4240 msgstr "Värit"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4243 msgid "Bibliographical backreferences"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4247 #, fuzzy
4248 msgid "B&ackreferences:"
4249 msgstr "Asetukset"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&Bookmarks"
4254 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4257 #, fuzzy
4258 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4259 msgstr "Poista kirjanmerkit"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4262 #, fuzzy
4263 msgid "&Numbered bookmarks"
4264 msgstr "Numeroitu kaava"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Open bookmark tree"
4269 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4272 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4273 msgid "&Level:"
4274 msgstr "Syvyys:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Number of levels"
4279 msgstr "Kopioiden määrä"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Additional o&ptions"
4284 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4287 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
4291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
4292 msgid "&Save"
4293 msgstr "Ta&llenna"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4296 msgid "Printer Command Options"
4297 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4300 msgid "Extension to be used when printing to file."
4301 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4304 msgid "File ex&tension:"
4305 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4308 msgid "Option used to print to a file."
4309 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4312 msgid "Print to &file:"
4313 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4316 msgid "Option used to print to non-default printer."
4317 msgstr ""
4318 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Set &printer:"
4323 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4326 msgid "Option used with spool command to set printer."
4327 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Spool &printer:"
4332 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4335 msgid ""
4336 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Spool co&mmand:"
4342 msgstr "&Jonotuskomento:"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4345 msgid "Option used to reverse page order."
4346 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4349 msgid "Re&verse pages:"
4350 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4353 msgid "Lan&dscape:"
4354 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Number of copies:"
4359 msgstr "Kopioiden määrä"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4362 msgid "Option used to set number of copies."
4363 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4366 msgid "Option used to print a range of pages."
4367 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4370 msgid "Co&llated:"
4371 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4374 msgid "Pa&ge range:"
4375 msgstr "&Sivut välillä:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4378 msgid "Option used to collate multiple copies."
4379 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4382 msgid "&Odd pages:"
4383 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4386 msgid "&Even pages:"
4387 msgstr "&Parilliset sivut:"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4390 msgid "Paper t&ype:"
4391 msgstr "Pap&erityyppi:"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4394 msgid "Paper si&ze:"
4395 msgstr "Paperik&oko:"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4398 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4399 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4402 msgid "E&xtra options:"
4403 msgstr "Lis&äasetukset:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4406 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4407 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4410 msgid ""
4411 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4412 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4413 "printers."
4414 msgstr ""
4415 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4416 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Adapt &output to printer"
4421 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4424 msgid "Name of the default printer"
4425 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4428 msgid "Default &printer:"
4429 msgstr "Oletustulostin:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4432 msgid "Printer co&mmand:"
4433 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
4436 msgid "&Font:"
4437 msgstr "Kirjasin:"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
4440 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
4441 msgid "Si&ze:"
4442 msgstr "K&oko:"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
4445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4446 msgid "Tiny"
4447 msgstr "Pikkuruinen"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
4450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4451 msgid "Smallest"
4452 msgstr "Pienin"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
4455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4456 msgid "Smaller"
4457 msgstr "Pienempi"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
4460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4461 msgid "Small"
4462 msgstr "Pieni"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
4465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
4466 msgid "Normal"
4467 msgstr "Tavallinen"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
4470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
4471 msgid "Large"
4472 msgstr "Suuri"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
4475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
4476 msgid "Larger"
4477 msgstr "Suurempi"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
4480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
4481 msgid "Largest"
4482 msgstr "Suurin"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
4485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
4486 msgid "Huge"
4487 msgstr "Valtava"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
4490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
4491 msgid "Huger"
4492 msgstr "Valtavin"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
4495 msgid "&Custom Bullet:"
4496 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4499 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4500 msgid "Font family"
4501 msgstr "Kirjasinperhe"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4504 msgid "&Family:"
4505 msgstr "&Perhe:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4508 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4509 msgid "Font shape"
4510 msgstr "Kirjasinmuoto"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4513 msgid "S&hape:"
4514 msgstr "&Muoto:"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4517 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4518 msgid "Font series"
4519 msgstr "Kirjasinsarja"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4522 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4523 msgid "Font color"
4524 msgstr "Kirjasimen väri"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4527 msgid "&Series:"
4528 msgstr "&Sarja:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4531 msgid "&Color:"
4532 msgstr "&Väri:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4535 msgid "Never Toggled"
4536 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4540 msgid "Font size"
4541 msgstr "Kirjasinkoko"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4545 msgid "Other font settings"
4546 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4549 msgid "Always Toggled"
4550 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4553 msgid "&Misc:"
4554 msgstr "S&ekal.:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4557 msgid "toggle font on all of the above"
4558 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4561 msgid "&Toggle all"
4562 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4565 msgid "Apply each change automatically"
4566 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Apply changes &immediately"
4571 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Separate paragraphs with"
4576 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4579 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4580 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4583 #, fuzzy
4584 msgid "&Indentation:"
4585 msgstr "Sise&nnys"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Size of the indentation"
4590 msgstr "Etsi lähdeviite"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Vertical space:"
4595 msgstr "Pystyväli:|#P"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Size of the vertical space"
4600 msgstr "Pystyväli:|#P"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4603 msgid "Spacing"
4604 msgstr "Väli"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4607 msgid "&Line spacing:"
4608 msgstr "&Rivivälit:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Spacing type"
4613 msgstr "Väli"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Number of lines"
4618 msgstr "Kopioiden määrä"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4621 msgid "Format text into two columns"
4622 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4625 msgid "Two-&column document"
4626 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4629 msgid ""
4630 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4631 "justified in the output)"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4635 msgid "Use &justification in LyX work area"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4639 msgid "Output &line length:"
4640 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3112
4643 msgid ""
4644 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4645 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4646 "paragraphs are separated by a blank line."
4647 msgstr ""
4648 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4649 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4652 msgid "&Date format:"
4653 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4656 msgid "Date format for strftime output"
4657 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Overwrite on export:"
4662 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4665 msgid "Ask permission"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4669 msgid "Main file only"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4673 #, fuzzy
4674 msgid "All files"
4675 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4678 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4682 msgid "Forward search"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4686 #, fuzzy
4687 msgid "DV&I command:"
4688 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&PDF command:"
4693 msgstr "&roff-komento:"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4696 msgid "Close this dialog"
4697 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4700 msgid "Rebuild the file lists"
4701 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4704 msgid ""
4705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4706 msgstr ""
4707 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4708 "polkuineen."
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4711 msgid "&View"
4712 msgstr "&Katsele"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4715 msgid "Selected classes or styles"
4716 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4719 msgid "LaTeX classes"
4720 msgstr "LaTeX-luokat"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4723 msgid "LaTeX styles"
4724 msgstr "LaTeX-tyylit"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4727 msgid "BibTeX styles"
4728 msgstr "BibTeX-tyylit"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4731 #, fuzzy
4732 msgid "BibTeX databases"
4733 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4736 msgid "Toggles view of the file list"
4737 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4740 msgid "Show &path"
4741 msgstr "Näytä p&olku"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4744 msgid "The BibTeX style"
4745 msgstr "BibTeX-tyyli"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4748 msgid "St&yle"
4749 msgstr "T&yyli"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4752 msgid "Choose a style file"
4753 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4756 msgid "This bibliography section contains..."
4757 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4760 msgid "&Content:"
4761 msgstr "Sisältö:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4764 msgid "all cited references"
4765 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4769 msgid "all uncited references"
4770 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4773 msgid "all references"
4774 msgstr "Kaikki viitteet"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4777 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4778 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4781 msgid "Add bibliography to &TOC"
4782 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4787 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4792 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4795 msgid "BibTeX database to use"
4796 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4799 msgid "Databa&ses"
4800 msgstr "&Tietokannat"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4803 msgid "Add a BibTeX database file"
4804 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4807 msgid "&Add..."
4808 msgstr "&Lisää"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4811 msgid "Remove the selected database"
4812 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4815 msgid "&Delete"
4816 msgstr "&Poista"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4819 #, fuzzy
4820 msgid "La&bels in:"
4821 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4824 #, fuzzy
4825 msgid "&References"
4826 msgstr "Viitteet"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Fil&ter:"
4831 msgstr "Tie&dosto:"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4834 msgid "Enter string to filter the label list"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Filter case-sensitively"
4840 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Case-sensiti&ve"
4845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4848 msgid ""
4849 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4850 "sensitive option is checked)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4854 msgid "&Sort"
4855 msgstr "Järjestä"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4860 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Cas&e-sensitive"
4865 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4868 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Grou&p"
4874 msgstr "&Nimi:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4877 msgid "&Go to Label"
4878 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4881 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4882 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4885 msgid "<reference>"
4886 msgstr "<viite>"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4889 msgid "(<reference>)"
4890 msgstr "(<viite>)"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4893 msgid "<page>"
4894 msgstr "<sivu>"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4897 msgid "on page <page>"
4898 msgstr "sivulla <sivu>"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4901 msgid "<reference> on page <page>"
4902 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4905 msgid "Formatted reference"
4906 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Textual reference"
4911 msgstr "Kaikki viitteet"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4914 msgid "Update the label list"
4915 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4920 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Match w&hole words only"
4925 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4928 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Log &Type:"
4934 msgstr "T&yyppi:"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4937 msgid "Update the display"
4938 msgstr "Päivitä näyttö"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4941 msgid "Copy to Clip&board"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4945 msgid "&Go!"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4949 msgid "Jump to the next warning message."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Next &Warning"
4955 msgstr "Vientivaroitus!"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4958 msgid "Jump to the next error message."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Next &Error"
4964 msgstr "Etsintävirhe"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4967 msgid "A&vailable Citations:"
4968 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4971 #, fuzzy
4972 msgid "S&elected Citations:"
4973 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4976 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4980 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4986 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4991 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4994 #, fuzzy
4995 msgid "App&ly"
4996 msgstr "&Toteuta"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4999 msgid "Formatting"
5000 msgstr "Muotoilu"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
5003 msgid "Citation st&yle:"
5004 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
5007 msgid "Natbib citation style to use"
5008 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
5011 msgid "Text &before:"
5012 msgstr "Edeltävä teksti:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
5015 msgid "Text to place before citation"
5016 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Text a&fter:"
5021 msgstr "Seuraava teksti:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
5024 msgid "Text to place after citation"
5025 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
5028 msgid "List all authors"
5029 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
5032 msgid "Full aut&hor list"
5033 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
5036 msgid "Force upper case in citation"
5037 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Force u&pper case"
5042 msgstr "Pakota &iso kirjain"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
5045 msgid "Search Citation"
5046 msgstr "Etsi lähdeviite"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Searc&h:"
5051 msgstr "Etsintävirhe"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
5054 msgid ""
5055 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
5059 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Search"
5065 msgstr "Etsintävirhe"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Search field:"
5070 msgstr "Etsintävirhe"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
5073 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
5074 #, fuzzy
5075 msgid "All fields"
5076 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Regular e&xpression"
5081 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Case se&nsitive"
5086 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Entry types:"
5091 msgstr "Kohta:"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
5094 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
5095 #, fuzzy
5096 msgid "All entry types"
5097 msgstr "Kohta:"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
5100 msgid "Search as you &type"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
5104 msgid ""
5105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
5109 msgid "Define program options of the selected processor."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
5113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Use multiple indexes"
5119 msgstr "Kaikki viivat pois"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
5122 msgid "&New:[[index]]"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
5126 msgid ""
5127 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Add a new index to the list"
5133 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Remove the selected index"
5138 msgstr "Poista valittu tietokanta"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Rename the selected index"
5143 msgstr "Poista valittu tietokanta"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
5146 #, fuzzy
5147 msgid "R&ename..."
5148 msgstr "Muuta nimeä"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Define or change button color"
5153 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
5156 #, fuzzy
5157 msgid "In Math"
5158 msgstr "Matematiikka"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
5161 msgid ""
5162 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
5163 "delay."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Automatic in&line completion"
5169 msgstr "Tekstin &seassa"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
5172 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Automatic p&opup"
5178 msgstr "Automaattinen päivitys"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Autoco&rrection"
5183 msgstr "Automaattinen al&ku"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
5186 #, fuzzy
5187 msgid "In Text"
5188 msgstr "Perusteksti"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
5191 msgid ""
5192 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
5193 "delay."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Automatic &inline completion"
5199 msgstr "Tekstin &seassa"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
5202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Automatic &popup"
5208 msgstr "Automaattinen päivitys"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
5211 msgid ""
5212 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
5213 "mode."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
5217 msgid "Cursor i&ndicator"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
5221 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
5222 msgid "General"
5223 msgstr "Yleinen"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
5226 msgid ""
5227 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
5228 "if it is available."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
5232 #, fuzzy
5233 msgid "s inline completion dela&y"
5234 msgstr "Tekstin &seassa"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
5237 msgid ""
5238 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
5239 "if it is available."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
5243 msgid "s popup d&elay"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
5247 msgid "."
5248 msgstr "."
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
5251 msgid "Minimum word length for completion"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
5255 msgid ""
5256 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
5257 "It will be shown right away."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
5261 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
5265 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
5269 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5273 msgid "Change:"
5274 msgstr "Muutos:"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Go to previous change"
5279 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5282 #, fuzzy
5283 msgid "&Previous change"
5284 msgstr "Seuraava muutos"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5287 msgid "Go to next change"
5288 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5291 msgid "&Next change"
5292 msgstr "Seuraava muutos"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5295 msgid "Accept this change"
5296 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5299 msgid "&Accept"
5300 msgstr "Hyväksy"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5303 msgid "Reject this change"
5304 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5307 msgid "&Reject"
5308 msgstr "Hylkää"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
5311 msgid "LyX internal only"
5312 msgstr "Vain LyXin sisällä"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
5315 msgid "LyX &Note"
5316 msgstr "Muistiinpano"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
5319 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
5320 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
5323 msgid "&Comment"
5324 msgstr "Huomautus"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
5327 msgid "Print as grey text"
5328 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
5331 msgid "&Greyed out"
5332 msgstr "Harmaana"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Master Document Output"
5337 msgstr "Pääasiakirja"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5340 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5344 msgid "Include only &selected children"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5348 msgid ""
5349 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5350 "compilation)"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5354 #, fuzzy
5355 msgid "&Maintain counters and references"
5356 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5359 msgid "Include all subdocuments in the output"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5363 #, fuzzy
5364 msgid "&Include all children"
5365 msgstr "Sisällytä tiedosto"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
5368 msgid "Display"
5369 msgstr "Näyttö"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
5372 msgid "Show ERT button only"
5373 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
5376 msgid "&Collapsed"
5377 msgstr "Suljettuna"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
5380 msgid "Show ERT contents"
5381 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
5384 msgid "O&pen"
5385 msgstr "&Auki"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
5388 msgid "C&onverter:"
5389 msgstr "Muu&nnin:"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
5392 msgid "E&xtra flag:"
5393 msgstr "Lisäli&ppu:"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
5396 msgid "&From format:"
5397 msgstr "Muodosta:"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
5400 msgid "&To format:"
5401 msgstr "Muotoon:"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
5404 msgid "Converter Defi&nitions"
5405 msgstr "Muuntimien määritelmät"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
5408 msgid "Converter File Cache"
5409 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
5412 msgid "&Enabled"
5413 msgstr "Päällä"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Maximum A&ge (in days):"
5418 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&New Document:"
5423 msgstr "Uusi asiakirja"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5426 #, fuzzy
5427 msgid "&Old Document:"
5428 msgstr "Aliasiakirja"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Copy Document Settings from:"
5433 msgstr "Asiakirjan asetukset"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5436 #, fuzzy
5437 msgid "N&ew Document"
5438 msgstr "Uusi asiakirja"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Ol&d Document"
5443 msgstr "Aliasiakirja"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5446 msgid ""
5447 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5448 "resulting document"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5452 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Nomenclature settings"
5458 msgstr "Termistö"
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5462 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5466 #, fuzzy
5467 msgid "&List Indentation:"
5468 msgstr "Sise&nnys"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Custom &Width:"
5473 msgstr "Sarakkeen leveys"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5478 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5481 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Subindex"
5487 msgstr "Puoli"
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5490 #, fuzzy
5491 msgid "A&vailable indexes:"
5492 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5497 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
5500 #, fuzzy
5501 msgid "A&lter..."
5502 msgstr "&Muuta..."
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
5505 #, fuzzy
5506 msgid "&Use system colors"
5507 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Edit shortcut"
5512 msgstr "P&ikanäppäin:"
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5515 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5519 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5523 #, fuzzy
5524 msgid "&Delete Key"
5525 msgstr "&Poista"
5526
5527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Clear current shortcut"
5530 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5531
5532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5533 #, fuzzy
5534 msgid "&Shortcut:"
5535 msgstr "P&ikanäppäin:"
5536
5537 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5538 #, fuzzy
5539 msgid "&Function:"
5540 msgstr "&Funktiot"
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5543 msgid ""
5544 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5545 "the 'Clear' button"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5549 msgid "French Letter (lettre)"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5553 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
5554 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/dinbrief.layout:4
5555 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
5556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Letters"
5559 msgstr "Kirje"
5560
5561 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/apa6.layout:22
5563 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/iopart.layout:35
5564 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5565 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/moderncv.layout:20
5566 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5567 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/chess.layout:30
5568 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:17
5569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/powerdot.layout:111
5571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/revtex.layout:23
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/dtk.layout:32
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/elsart.layout:48
5574 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/achemso.layout:33
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5576 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5577 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
5579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5580 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:32
5582 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/IEEEtran.layout:35
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5585 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/stdclass.inc:28
5586 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5587 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5588 msgid "Standard"
5589 msgstr "Perusteksti"
5590
5591 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5592 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5594 msgid "My Address"
5595 msgstr "Osoitteeni"
5596
5597 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5600 msgid "Location"
5601 msgstr "Sijainti"
5602
5603 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5604 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5606 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5607 msgid "Telephone"
5608 msgstr "Puhelin"
5609
5610 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5611 #, fuzzy
5612 msgid "NoTelephone"
5613 msgstr "Puhelin"
5614
5615 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5616 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/europecv.layout:93
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/layouts/achemso.layout:128
5618 #: lib/configure.py:623
5619 msgid "Fax"
5620 msgstr "Faksi"
5621
5622 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5623 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5624 #, fuzzy
5625 msgid "NoFax"
5626 msgstr "Faksi"
5627
5628 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/iopart.layout:165
5630 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/europecv.layout:71
5631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/ectaart.layout:73
5632 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
5633 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:190
5634 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/aa.layout:374
5635 #: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/jasatex.layout:141
5636 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/aapaper.inc:46
5637 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
5638 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5640 msgid "Email"
5641 msgstr "Sähköposti"
5642
5643 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5646 msgid "Place"
5647 msgstr "Paikka"
5648
5649 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5650 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5651 #, fuzzy
5652 msgid "NoPlace"
5653 msgstr "Paikka"
5654
5655 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5656 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:99
5657 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:124
5658 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/frletter.layout:22
5659 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5660 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5661 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/revtex.layout:112
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/kluwer.layout:152
5663 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/foils.layout:142
5665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/jasatex.layout:147
5666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:998
5667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/scrclass.inc:198
5668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5669 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:383
5671 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5672 #: lib/external_templates:348
5673 msgid "Date"
5674 msgstr "Päiväys"
5675
5676 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5677 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5678 #, fuzzy
5679 msgid "NoDate"
5680 msgstr "Päiväys"
5681
5682 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5683 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5685 msgid "Send To Address"
5686 msgstr "Lähetysosoite"
5687
5688 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5691 msgid "Subject"
5692 msgstr "Aihe"
5693
5694 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5697 msgid "YourRef"
5698 msgstr "Viitteesi"
5699
5700 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5703 msgid "MyRef"
5704 msgstr "Viitteeni"
5705
5706 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5707 #: lib/layouts/moderncv.layout:543 lib/layouts/frletter.layout:37
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
5709 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5711 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5712 msgid "Opening"
5713 msgstr "Aloitus"
5714
5715 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5716 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/frletter.layout:45
5717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
5718 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5720 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5721 msgid "Closing"
5722 msgstr "Lopuksi"
5723
5724 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5725 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5728 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5729 msgid "Signature"
5730 msgstr "Allekirjoitus"
5731
5732 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5734 msgid "encl"
5735 msgstr "liitteet"
5736
5737 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5740 msgid "cc"
5741 msgstr "jakelu"
5742
5743 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Post Scriptum"
5746 msgstr "Jalkikirjoitus:"
5747
5748 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5749 msgid "EndOfMessage"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5753 #, fuzzy
5754 msgid "EndOfFile"
5755 msgstr "LoppuKalvo"
5756
5757 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5760 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Postal Data"
5763 msgstr "Postihuomautus"
5764
5765 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5766 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5767 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5768 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5769 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Headings"
5772 msgstr "yläotsikot"
5773
5774 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5775 #, fuzzy
5776 msgid "City:"
5777 msgstr "äärettömmyys"
5778
5779 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:248
5780 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
5782 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:166
5784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5785 msgid "Date:"
5786 msgstr "Päiväys:"
5787
5788 # Now this wasn't very obvious.
5789 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Office:"
5792 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5793
5794 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Tel:"
5797 msgstr "Telex:"
5798
5799 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5800 #, fuzzy
5801 msgid "NoTel"
5802 msgstr "Ei mikään"
5803
5804 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Fax:"
5808 msgstr "Faksi"
5809
5810 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:146
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:167
5812 msgid "Email:"
5813 msgstr "Sähköposti:"
5814
5815 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5817 msgid "Subject:"
5818 msgstr "Aihe:"
5819
5820 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5822 msgid "YourRef:"
5823 msgstr "Viitteesi:"
5824
5825 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5827 msgid "MyRef:"
5828 msgstr "Viitteeni:"
5829
5830 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5831 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5835 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Closings"
5838 msgstr "Lopuksi"
5839
5840 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5841 msgid "EndOfMessage."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5845 #, fuzzy
5846 msgid "EndOfFile."
5847 msgstr "LoppuKalvo"
5848
5849 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/scrlttr2.layout:108
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5852 msgid "Opening:"
5853 msgstr "Aloitus:"
5854
5855 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5858 msgid "Closing:"
5859 msgstr "Lopuksi:"
5860
5861 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/scrlettr.layout:140
5864 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5865 msgid "Signature:"
5866 msgstr "Allekirjoitus:"
5867
5868 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5870 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5871 msgid "encl:"
5872 msgstr "liitteet:"
5873
5874 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/scrlettr.layout:105
5877 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5878 msgid "cc:"
5879 msgstr "jakelu:"
5880
5881 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5882 #, fuzzy
5883 msgid "P.S.:"
5884 msgstr "PS:"
5885
5886 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
5887 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5892 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5893 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5894 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5895 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5896 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5897 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5898 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5899 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5900 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5901 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5903 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5904 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5905 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5906 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5907 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5908 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5910 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5912 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5913 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5914 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5915 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5916 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5918 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5919 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5920 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Articles"
5923 msgstr "&Pysty"
5924
5925 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5928 msgstr "japani"
5929
5930 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
5931 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5932 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
5933 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
5934 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
5935 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5936 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Books"
5939 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5940
5941 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Chinese Article (CTeX)"
5944 msgstr "kiina (perinteinen)"
5945
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
5947 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
5951 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/aapaper.layout:36
5952 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5954 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
5955 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/simplecv.layout:19
5956 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/europecv.layout:18
5957 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/AEA.layout:116
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/powerdot.layout:112
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:397
5962 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:438
5963 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:24
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/dtk.layout:33
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/elsart.layout:49
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/achemso.layout:34
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
5968 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5969 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/cl2emult.layout:131
5970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/jasatex.layout:37
5971 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5972 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5973 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/apa.layout:26
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/amsbook.layout:33
5978 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5979 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5980 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5982 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
5983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/stdletter.inc:13
5984 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5985 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/stdclass.inc:29
5986 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/rsphrase.module:43
5987 #: lib/layouts/initials.module:27
5988 #, fuzzy
5989 msgid "MainText"
5990 msgstr "Perusteksti"
5991
5992 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:350
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/ijmpd.layout:356
5995 #: lib/layouts/foils.layout:220 lib/layouts/heb-article.layout:29
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
6001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6003 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:60
6006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6008 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6011 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6012 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6013 msgid "Theorem"
6014 msgstr "Lause"
6015
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6018 msgid "Theorem*"
6019 msgstr "Lause*"
6020
6021 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:381
6024 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:67
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
6030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
6035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6037 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6039 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6040 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6041 msgid "Corollary"
6042 msgstr "Seurauslause"
6043
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6046 msgid "Corollary*"
6047 msgstr "Seurauslause*"
6048
6049 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:373
6050 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/llncs.layout:364
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6052 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6053 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6054 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
6057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6064 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6067 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6068 msgid "Lemma"
6069 msgstr "Lemma"
6070
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6073 msgid "Lemma*"
6074 msgstr "Lemma*"
6075
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:377
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:398
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/ijmpd.layout:395
6079 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6080 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6085 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6091 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6092 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6093 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6094 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6095 msgid "Proposition"
6096 msgstr "Väittämä"
6097
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6100 msgid "Proposition*"
6101 msgstr "Väittämä*"
6102
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:404
6104 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/llncs.layout:322
6105 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6117 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6118 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6119 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6120 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6121 msgid "Conjecture"
6122 msgstr "Otaksuma"
6123
6124 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6126 msgid "Conjecture*"
6127 msgstr "Otaksuma*"
6128
6129 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/AEA.layout:154
6130 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:358
6131 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6136 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6142 msgid "Algorithm"
6143 msgstr "Algoritmi"
6144
6145 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:333
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:273
6147 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:336
6148 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6149 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:1152
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6151 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6152 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
6153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6155 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/theorems.inc:25
6156 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Reasoning"
6159 msgstr "Aloitus"
6160
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:123 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Algorithm*"
6165 msgstr "Algoritmi"
6166
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/AEA.layout:223
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/elsart.layout:365
6169 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:87
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6171 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6182 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6183 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6184 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6185 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6186 msgid "Definition"
6187 msgstr "Määritelmä"
6188
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6191 msgid "Definition*"
6192 msgstr "Määritelmä*"
6193
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6195 msgid "AMS"
6196 msgstr "AMS"
6197
6198 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:330
6199 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/AEA.layout:311
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/elsart.layout:302
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:333 lib/layouts/foils.layout:281
6202 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:1219
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6204 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:636
6205 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6207 msgid "Proof"
6208 msgstr "Todistus"
6209
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
6211 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Alternative Proof String"
6214 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6215
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6217 #, fuzzy
6218 msgid "An alternative proof string"
6219 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6220
6221 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6222 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/foils.layout:284
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/IEEEtran.layout:424
6225 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
6226 msgid "Proof."
6227 msgstr "Todistus."
6228
6229 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:38
6231 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6232 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:84
6234 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/svprobth.layout:76
6235 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/egs.layout:263
6236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:43
6238 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/entcs.layout:40
6239 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/revtex.layout:96
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6242 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:113
6243 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/aa.layout:204
6245 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6246 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/jasatex.layout:60
6247 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6248 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
6249 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/agutex.layout:56
6250 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6251 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6253 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6255 msgid "Title"
6256 msgstr "Teoksen nimi"
6257
6258 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:355
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/simplecv.layout:51
6260 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6263 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6264 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:207
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6267 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/scrclass.inc:118
6268 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6269 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6270 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6271 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6273 msgid "Short Title|S"
6274 msgstr "Lyhyt otsikko"
6275
6276 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6277 #, fuzzy
6278 msgid "The title as it appears in the running headers"
6279 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6280
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/apa6.layout:74
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6284 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6285 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:93
6286 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/powerdot.layout:67
6288 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6289 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/entcs.layout:51
6290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/revtex.layout:104
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:168
6293 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6294 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/aa.layout:216
6295 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/jasatex.layout:85
6297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/apa.layout:119
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
6299 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6301 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50
6303 msgid "Author"
6304 msgstr "Tekijä"
6305
6306 #: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/isprs.layout:26
6307 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/apa6.layout:228
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6309 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/spie.layout:76
6311 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/paper.layout:132
6312 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/svprobth.layout:181
6313 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svjog.layout:151
6314 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
6315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:101
6317 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
6318 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/RJournal.layout:39
6319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
6320 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/llncs.layout:247
6321 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
6322 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/aastex.layout:240
6323 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6325 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/foils.layout:149
6326 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6327 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
6328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6329 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
6330 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/latex8.layout:109
6331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/svmult.layout:96
6332 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6334 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6335 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
6336 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
6337 msgid "Abstract"
6338 msgstr "Tiivistelmä"
6339
6340 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:162
6341 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svjog.layout:166
6342 #: lib/layouts/egs.layout:515 lib/layouts/RJournal.layout:52
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
6344 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6345 msgid "Abstract."
6346 msgstr "Tiivistelmä."
6347
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/isprs.layout:112
6349 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
6352 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/elsarticle.layout:223
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:63
6354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/g-brief.layout:182
6355 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
6356 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/kluwer.layout:186
6357 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6359 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6360 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
6361 msgid "Address"
6362 msgstr "Osoite"
6363
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6365 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
6366 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
6367 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
6368 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
6369 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
6370 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
6371 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
6372 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
6373 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
6374 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:62
6375 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/moderncv.layout:40
6382 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6384 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:132
6385 #: lib/layouts/egs.layout:264 lib/layouts/egs.layout:307
6386 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/europecv.layout:35
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/elsarticle.layout:61
6388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
6389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
6390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
6391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
6392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/AEA.layout:51
6393 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6394 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6395 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/RJournal.layout:64
6396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6397 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/llncs.layout:109
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6400 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6401 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:156
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
6408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/broadway.layout:188
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/aa.layout:73
6412 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6413 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6414 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6415 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6416 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6417 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6418 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
6420 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6421 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6422 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6423 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6424 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6425 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6426 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6427 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
6428 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
6429 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
6430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
6431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
6432 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6435 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/stdtitle.inc:17
6436 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
6437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/svcommon.inc:353
6438 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
6439 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
6440 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
6441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
6443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/bicaption.module:13
6444 msgid "FrontMatter"
6445 msgstr "Etuteksti"
6446
6447 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/revtex4.layout:183
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/europecv.layout:68
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6451 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/elsart.layout:146
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/scrlettr.layout:147
6453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6454 msgid "Address:"
6455 msgstr "Osoite:"
6456
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6458 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6459 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6460 msgid "Right Address"
6461 msgstr "Oikea osoite"
6462
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6464 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6465 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:204
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
6467 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/revtex4.layout:271
6468 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
6469 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6470 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6472 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6473 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6474 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/aastex.layout:282
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/kluwer.layout:286
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6477 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/jasatex.layout:195
6478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
6480 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6482 msgid "Keywords"
6483 msgstr "Avainsanat"
6484
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6486 msgid "Key words:"
6487 msgstr "Avainsanat:"
6488
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6490 msgid "Subjectclass"
6491 msgstr "Aiheluokka"
6492
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6494 #, fuzzy
6495 msgid "AMS subject classifications:"
6496 msgstr "AMS aihekategoriat."
6497
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/mwrep.layout:14
6499 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/book.layout:22
6500 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/aapaper.layout:108
6501 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:446
6502 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/simplecv.layout:153
6504 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6505 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6506 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6507 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/llncs.layout:269
6508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/recipebook.layout:47
6509 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/foils.layout:212
6510 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/mwbk.layout:23
6511 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252 lib/layouts/jasatex.layout:269
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/agutex.layout:207
6515 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/aguplus.inc:172
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6518 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6520 msgid "Bibliography"
6521 msgstr "Viitteet"
6522
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:248 lib/layouts/iopart.layout:270
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:426
6526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/revtex4.layout:241
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/simplecv.layout:155
6528 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6529 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/powerdot.layout:354
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:270
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/kluwer.layout:306
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:439
6535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/aa.layout:158
6536 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6537 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
6538 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6539 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6540 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:308
6541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:346 lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6543 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6544 msgid "BackMatter"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6548 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:461
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/egs.layout:588
6550 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/llncs.layout:284
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
6553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6554 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:1059
6555 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6556 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6558 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6559 msgid "References"
6560 msgstr "Viitteet"
6561
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6563 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/aapaper.layout:66
6564 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/amsart.layout:64
6565 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/revtex4.layout:65
6566 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6567 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/egs.layout:32
6568 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:232
6569 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:48
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/kluwer.layout:62
6571 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/tufte-book.layout:89
6572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
6573 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/beamer.layout:232
6574 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:55
6575 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:72
6576 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/stdsections.inc:71
6578 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6580 msgid "Section"
6581 msgstr "Kappale"
6582
6583 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6584 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/aapaper.layout:70
6585 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/amsart.layout:105
6586 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6587 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/egs.layout:55
6588 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:57
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/kluwer.layout:71
6590 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6592 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/beamer.layout:289
6593 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/latex8.layout:56
6594 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:44
6595 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6596 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:204
6597 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6598 msgid "Subsection"
6599 msgstr "Alikappale"
6600
6601 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6602 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/aapaper.layout:74
6603 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/amsart.layout:128
6604 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6605 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/llncs.layout:66
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:81
6607 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/aa.layout:196
6608 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6609 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:346
6610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/amsbook.layout:74
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
6612 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/stdsections.inc:115
6613 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6614 msgid "Subsubsection"
6615 msgstr "Alialikappale"
6616
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6618 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6622 msgid "ABSTRACT:"
6623 msgstr "YHTEENVETO:"
6624
6625 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6626 msgid "KEY WORDS:"
6627 msgstr "AVAINSANAT:"
6628
6629 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6630 msgid "Commission"
6631 msgstr "Komitea"
6632
6633 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6634 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/egs.layout:598
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/amsbook.layout:84
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6637 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6638 msgid "Section*"
6639 msgstr "Kappale*"
6640
6641 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6642 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/beamer.layout:329
6643 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/aguplus.inc:52
6644 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6646 msgid "Subsection*"
6647 msgstr "Alikappale*"
6648
6649 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/amsbook.layout:101
6651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
6652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6653 msgid "Subsubsection*"
6654 msgstr "Alialikappale*"
6655
6656 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/egs.layout:522
6657 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/elsart.layout:445
6658 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6659 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/aapaper.inc:91
6660 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6661 msgid "Acknowledgements"
6662 msgstr "Kiitokset"
6663
6664 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6665 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6666 msgstr "KIITOKSET"
6667
6668 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6669 msgid "Hollywood"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Scripts"
6675 msgstr "Alaindeksi"
6676
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6678 msgid "Dialogue"
6679 msgstr "Vuoropuhelu"
6680
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6682 msgid "More"
6683 msgstr "Lisää"
6684
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6686 msgid "(MORE)"
6687 msgstr "(LISÄÄ)"
6688
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6690 msgid "FADE IN:"
6691 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6692
6693 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6694 msgid "INT."
6695 msgstr "SISÄ."
6696
6697 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6698 msgid "EXT."
6699 msgstr "ULKO."
6700
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/aapaper.layout:56
6702 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:199
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrclass.inc:37
6705 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/stdlists.inc:65
6706 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6708 msgid "Description"
6709 msgstr "Kuvausluettelo"
6710
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6712 msgid "Speaker"
6713 msgstr "Puhuja"
6714
6715 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6716 msgid "Parenthetical"
6717 msgstr "Sulkeissa"
6718
6719 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6720 msgid "("
6721 msgstr "("
6722
6723 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6724 msgid ")"
6725 msgstr ")"
6726
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6728 msgid "Continuing"
6729 msgstr "Jatkoa"
6730
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6732 msgid "(continuing)"
6733 msgstr "(Jatkoa)"
6734
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6736 msgid "Narrative"
6737 msgstr "Kerronta"
6738
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6740 msgid "Transition"
6741 msgstr "Siirtyminen"
6742
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6744 msgid "TITLE OVER:"
6745 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6746
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6748 msgid "INTERCUT"
6749 msgstr "LEIKKAUS"
6750
6751 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6752 #, fuzzy
6753 msgid "INTERCUT WITH:"
6754 msgstr "LEIKKAUS"
6755
6756 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6757 msgid "FADE OUT"
6758 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6759
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6761 msgid "Scene"
6762 msgstr "Kohtaus"
6763
6764 #: lib/layouts/docbook.layout:3
6765 #, fuzzy
6766 msgid "DocBook Article (SGML)"
6767 msgstr "Docbook (XML)"
6768
6769 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
6770 msgid "Articles (DocBook)"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
6774 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6778 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6779 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6780 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6781 msgid "Reports"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/book.layout:3
6785 msgid "Book (Standard Class)"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
6789 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
6793 #: lib/layouts/svjog.layout:71
6794 msgid "Headnote"
6795 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6796
6797 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
6798 #: lib/layouts/svjog.layout:85
6799 msgid "Headnote (optional):"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
6803 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
6804 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
6805 #, fuzzy
6806 msgid "thanks"
6807 msgstr "Kiitokset"
6808
6809 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
6810 #: lib/layouts/svjog.layout:107
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Inst"
6813 msgstr "&Lisää"
6814
6815 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
6816 #: lib/layouts/svjog.layout:110
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Institute #"
6819 msgstr "Laitos"
6820
6821 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:157
6822 #: lib/layouts/svjog.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:135
6823 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
6824 msgid "Dedication"
6825 msgstr "Omistuskirjoitus"
6826
6827 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:161
6828 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/amsdefs.inc:181
6829 msgid "Dedication:"
6830 msgstr "Omistuskirjoitus:"
6831
6832 #: lib/layouts/svglobal.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:165
6833 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/aa.layout:131
6834 msgid "Mail"
6835 msgstr "Posti"
6836
6837 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
6838 #: lib/layouts/svjog.layout:139
6839 msgid "Corr Author:"
6840 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6841
6842 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
6843 #: lib/layouts/svjog.layout:143
6844 msgid "Offprints"
6845 msgstr "Eripainokset"
6846
6847 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
6848 #: lib/layouts/svjog.layout:147
6849 msgid "Offprints:"
6850 msgstr "Eripainokset:"
6851
6852 #: lib/layouts/apa6.layout:3
6853 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
6857 #: lib/layouts/apa.layout:96
6858 msgid "ShortTitle"
6859 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6860
6861 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
6862 msgid "Short title:"
6863 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6864
6865 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
6866 msgid "TwoAuthors"
6867 msgstr "Kaksi tekijää"
6868
6869 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
6870 msgid "ThreeAuthors"
6871 msgstr "Kolme tekijää"
6872
6873 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
6874 msgid "FourAuthors"
6875 msgstr "Neljä tekijää"
6876
6877 #: lib/layouts/apa6.layout:113
6878 #, fuzzy
6879 msgid "FiveAuthors"
6880 msgstr "Tekijä"
6881
6882 #: lib/layouts/apa6.layout:120
6883 #, fuzzy
6884 msgid "SixAuthors"
6885 msgstr "Tekijä"
6886
6887 #: lib/layouts/apa6.layout:127
6888 #, fuzzy
6889 msgid "LeftHeader"
6890 msgstr "Vasen yläotsikko"
6891
6892 #: lib/layouts/apa6.layout:136
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Left header:"
6895 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6896
6897 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:133
6898 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:152
6900 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/jasatex.layout:105
6901 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
6902 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:65
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6904 msgid "Affiliation"
6905 msgstr "Järjestö"
6906
6907 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:144
6908 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/apa.layout:172
6909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
6910 msgid "Affiliation:"
6911 msgstr "Järjestö:"
6912
6913 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
6914 msgid "TwoAffiliations"
6915 msgstr "Kaksi järjestöä"
6916
6917 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
6918 msgid "ThreeAffiliations"
6919 msgstr "Kolme järjestöä"
6920
6921 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
6922 msgid "FourAffiliations"
6923 msgstr "Neljä järjestöä"
6924
6925 #: lib/layouts/apa6.layout:191
6926 #, fuzzy
6927 msgid "FiveAffiliations"
6928 msgstr "Järjestö"
6929
6930 #: lib/layouts/apa6.layout:198
6931 #, fuzzy
6932 msgid "SixAffiliations"
6933 msgstr "Järjestö"
6934
6935 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/iopart.layout:100
6936 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/powerdot.layout:205
6937 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/elsart.layout:407
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
6939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
6942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6952 msgid "Note"
6953 msgstr "Muistiinpano"
6954
6955 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/AEA.layout:127
6956 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
6957 msgid "Note:"
6958 msgstr "Muistiinpano:"
6959
6960 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
6961 msgid "Abstract:"
6962 msgstr "Tiivistelmä:"
6963
6964 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/iopart.layout:215
6965 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:276
6966 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6967 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/AEA.layout:98
6968 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6969 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/achemso.layout:159
6970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:209
6971 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6972 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6973 msgid "Keywords:"
6974 msgstr "Avainsanat:"
6975
6976 #: lib/layouts/apa6.layout:274
6977 #, fuzzy
6978 msgid "AuthorNote"
6979 msgstr "Tekijä"
6980
6981 #: lib/layouts/apa6.layout:293
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Author Note:"
6984 msgstr "Tekijätiedot:"
6985
6986 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
6987 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/spie.layout:91
6988 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6990 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6991 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
6992 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6993 #: lib/layouts/agutex.layout:184
6994 msgid "Acknowledgments"
6995 msgstr "Kiitokset"
6996
6997 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
6998 msgid "Journal"
6999 msgstr "Lehti"
7000
7001 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7002 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Preamble"
7005 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7006
7007 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7008 msgid "CopNum"
7009 msgstr "Kopiomäärä"
7010
7011 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Volume"
7015 msgstr "Palsta"
7016
7017 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7018 msgid "ThickLine"
7019 msgstr "Paksu viiva"
7020
7021 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Centered"
7024 msgstr "Keskellä"
7025
7026 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7028 #, fuzzy
7029 msgid "standard"
7030 msgstr "Perusteksti"
7031
7032 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7035 #, fuzzy
7036 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7037 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7038
7039 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7040 msgid "FitFigure"
7041 msgstr "Sovita kuva"
7042
7043 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7044 msgid "FitBitmap"
7045 msgstr "Sovita bittikartta"
7046
7047 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/revtex4.layout:82
7048 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
7049 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:75
7050 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7051 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/apa.layout:333
7052 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/amsbook.layout:127
7053 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/stdsections.inc:130
7056 #: lib/layouts/svcommon.inc:222 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7057 msgid "Paragraph"
7058 msgstr "Osakappale"
7059
7060 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/paper.layout:96
7061 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85
7062 #: lib/layouts/kluwer.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:136
7063 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/scrclass.inc:104
7064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
7065 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7066 msgid "Subparagraph"
7067 msgstr "Aliosakappale"
7068
7069 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/aapaper.layout:50
7070 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/egs.layout:177
7071 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/apa.layout:354
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7073 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7074 msgid "Itemize"
7075 msgstr "Luettelo"
7076
7077 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:478
7078 #: lib/layouts/apa6.layout:502 lib/layouts/aapaper.layout:59
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:304
7080 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/egs.layout:136
7081 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:178
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7084 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7085 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7088 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:39
7089 #: lib/layouts/stdlists.inc:66 lib/layouts/stdlists.inc:95
7090 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7091 msgid "List"
7092 msgstr "Lista"
7093
7094 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7095 msgid "*"
7096 msgstr "*"
7097
7098 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7099 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7101 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7103 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:32
7104 #: lib/layouts/stdlists.inc:60
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Custom Item|s"
7107 msgstr "Asiakas"
7108
7109 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7110 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7111 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7112 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7114 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 lib/layouts/stdlists.inc:33
7115 #: lib/layouts/stdlists.inc:61
7116 msgid "A customized item string"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
7120 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
7121 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
7122 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/stdlists.inc:38
7123 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7124 msgid "Enumerate"
7125 msgstr "Numeroitu luettelo"
7126
7127 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7128 msgid "Seriate"
7129 msgstr "Luetelma"
7130
7131 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7132 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7134 msgid "(\\alph{enumii})"
7135 msgstr "(\\alph{enumii})"
7136
7137 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7138 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:85
7142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:131
7143 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/aa.layout:68
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/scrclass.inc:182
7145 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7146 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
7147 msgid "Subtitle"
7148 msgstr "Alaotsikko"
7149
7150 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
7151 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
7152 msgid "Offprint"
7153 msgstr "Eripainos"
7154
7155 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
7156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7157 msgid "Thesaurus"
7158 msgstr "Synonyymit"
7159
7160 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
7161 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/elsart.layout:439
7162 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7163 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:147
7164 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7175 msgid "Acknowledgement"
7176 msgstr "Kiitos"
7177
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7179 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7183 msgid "Short title that will appear in header line"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7187 msgid "Review"
7188 msgstr "Esikatselu"
7189
7190 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7191 msgid "Topical"
7192 msgstr "Aiheellinen"
7193
7194 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7195 msgid "Comment"
7196 msgstr "Huomautus"
7197
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7199 msgid "Paper"
7200 msgstr "Julkaisutunniste"
7201
7202 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7203 msgid "Prelim"
7204 msgstr "Ei-lopp."
7205
7206 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7207 msgid "Rapid"
7208 msgstr "Pika"
7209
7210 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:452
7211 #: lib/layouts/moderncv.layout:459 lib/layouts/moderncv.layout:508
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
7214 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
7215 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/scrlettr.layout:42
7217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:53
7219 msgid "Letter"
7220 msgstr "Kirje"
7221
7222 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7223 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7224 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7225 msgid "PACS"
7226 msgstr "PACS"
7227
7228 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7229 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7233 msgid "MSC"
7234 msgstr "MSC"
7235
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7237 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7241 msgid "submitto"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7245 msgid "submit to paper:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7249 msgid "Bibliography (plain)"
7250 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7251
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7253 msgid "Bibliography heading"
7254 msgstr "Viitteiden otsikko"
7255
7256 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7257 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7261 #, fuzzy
7262 msgid "SpecialSection"
7263 msgstr "Erikoiskappale"
7264
7265 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7266 #, fuzzy
7267 msgid "SpecialSection*"
7268 msgstr "Erikoiskappale"
7269
7270 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/memoir.layout:221
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:331
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7273 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7274 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7276 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Unnumbered"
7279 msgstr "Numeroitu"
7280
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7282 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
7287 msgid "MarkBoth"
7288 msgstr "MerkitseMolemmat"
7289
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Author Names"
7293 msgstr "Tekijätiedot:"
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7296 msgid "Author names that will appear in the header line"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Catchline"
7304 msgstr "matematiikkarivi"
7305
7306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7307 #, fuzzy
7308 msgid "History"
7309 msgstr "Versiohistoriikki"
7310
7311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7312 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7315 msgid "Received"
7316 msgstr "Vastaanotettu"
7317
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
7321 msgid "Revised"
7322 msgstr "Tarkastettu"
7323
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
7325 msgid "Classification Codes"
7326 msgstr "Luokittelukoodit"
7327
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
7329 msgid "TableCaption"
7330 msgstr "Taulukon_teksti"
7331
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Table caption"
7335 msgstr "Taulukon_teksti"
7336
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7338 msgid "Refcite"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Cite reference"
7344 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
7345
7346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
7347 #, fuzzy
7348 msgid "ItemList"
7349 msgstr "Luettelo"
7350
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
7352 #, fuzzy
7353 msgid "RomanList"
7354 msgstr "Antiikva"
7355
7356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Numbering Scheme"
7359 msgstr "Numerointi"
7360
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7362 msgid ""
7363 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7364 "items"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:339 lib/layouts/ijmpd.layout:342
7368 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7369 msgid "Proof:"
7370 msgstr "Todistus:"
7371
7372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
7374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems.inc:46
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Theorem \\thetheorem."
7378 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7379
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/AEA.layout:274
7381 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/elsart.layout:400
7382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7388 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7389 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7394 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7395 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7397 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7398 msgid "Remark"
7399 msgstr "Huomautus"
7400
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/AEA.layout:276
7402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Remark \\theremark."
7407 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7408
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
7410 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7411 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Corollary \\thecorollary."
7414 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7415
7416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
7417 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7418 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7419 msgid "Lemma \\thelemma."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
7423 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Proposition \\theproposition."
7427 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7428
7429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:404
7430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:402 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7432 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7438 msgid "Question"
7439 msgstr "Kysymys"
7440
7441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
7442 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Question \\thequestion."
7445 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7446
7447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/svmono.layout:83
7448 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/llncs.layout:315
7449 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/ijmpd.layout:412
7450 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
7451 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
7452 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
7453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
7454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
7455 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
7456 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
7457 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
7458 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
7459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
7460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
7461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7462 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7463 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
7464 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7465 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7466 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7467 msgid "Claim"
7468 msgstr "Väite"
7469
7470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
7471 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7472 msgid "Claim \\theclaim."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
7476 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7480 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7481
7482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Prop"
7485 msgstr "Kopioi"
7486
7487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:423 lib/layouts/aastex.layout:370
7488 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
7489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
7490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 src/rowpainter.cpp:548
7491 msgid "Appendix"
7492 msgstr "Liite"
7493
7494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
7495 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7496 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7497
7498 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7499 msgid "KOMA-Script Book"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7503 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:63
7504 #: lib/layouts/memoir.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7505 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7506 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7508 msgid "Chapter"
7509 msgstr "Luku"
7510
7511 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7512 msgid "\\thechapter"
7513 msgstr "\\thechapter"
7514
7515 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7516 #, fuzzy
7517 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7518 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7519
7520 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7521 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
7525 msgid "Inderscience A4 Journals"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7529 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/spie.layout:3
7533 msgid "SPIE Proceedings"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/spie.layout:56
7537 msgid "Authorinfo"
7538 msgstr "Tekijätiedot"
7539
7540 #: lib/layouts/spie.layout:68
7541 msgid "Authorinfo:"
7542 msgstr "Tekijätiedot:"
7543
7544 #: lib/layouts/spie.layout:81 lib/layouts/aa.layout:278
7545 msgid "ABSTRACT"
7546 msgstr "YHTEENVETO"
7547
7548 #: lib/layouts/spie.layout:96
7549 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7550 msgstr "KIITOKSET"
7551
7552 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7553 msgid "REVTeX (V. 4)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7557 msgid "Preprint"
7558 msgstr "Esipainos"
7559
7560 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Affiliation (alternate)"
7563 msgstr "Järjestö"
7564
7565 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Alternate Affiliation Option"
7568 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7569
7570 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7571 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Affiliation (alternate):"
7577 msgstr "Järjestö"
7578
7579 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Affiliation (none)"
7582 msgstr "Järjestö"
7583
7584 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7585 #, fuzzy
7586 msgid "No affiliation"
7587 msgstr "Vaiht. järjestö"
7588
7589 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7590 msgid "AltAffiliation"
7591 msgstr "Vaiht. järjestö"
7592
7593 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Collaboration"
7596 msgstr "Muunnelma"
7597
7598 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Collaboration:"
7601 msgstr "Muunnelma:"
7602
7603 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7606 msgid "Thanks"
7607 msgstr "Kiitokset"
7608
7609 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7611 msgid "Thanks:"
7612 msgstr "Kiitokset:"
7613
7614 #: lib/layouts/revtex4.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:157
7615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7616 msgid "Author Email"
7617 msgstr "Tekijän sähköposti"
7618
7619 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Electronic Address Option|s"
7622 msgstr "S-postiosoite"
7623
7624 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7625 msgid "Optional argument to the email command"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7629 msgid "Electronic Address:"
7630 msgstr "S-postiosoite"
7631
7632 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:178
7633 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7634 msgid "Author URL"
7635 msgstr "Tekijän URL"
7636
7637 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Author URL Option"
7640 msgstr "Tekijän URL"
7641
7642 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7643 msgid "Optional argument to the homepage command"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:189
7647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7648 msgid "URL:"
7649 msgstr "URL:"
7650
7651 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7652 msgid "PACS number:"
7653 msgstr "PACS-sivunumero:"
7654
7655 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7656 msgid "Modern CV"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7660 #: lib/layouts/europecv.layout:4
7661 msgid "Curricula Vitae"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7665 #, fuzzy
7666 msgid "CVStyle"
7667 msgstr "Tyyli"
7668
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7670 #, fuzzy
7671 msgid "CV Style:"
7672 msgstr "Kirjasinkoko"
7673
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7675 #, fuzzy
7676 msgid "CVColor"
7677 msgstr "Väri"
7678
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7680 #, fuzzy
7681 msgid "CV Color Scheme:"
7682 msgstr "Väri"
7683
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7685 #, fuzzy
7686 msgid "PDF Page Mode"
7687 msgstr "Sivut"
7688
7689 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7690 #, fuzzy
7691 msgid "PDF Page Mode:"
7692 msgstr "Sivut"
7693
7694 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7695 msgid "FirstName"
7696 msgstr "Etunimi"
7697
7698 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7699 #, fuzzy
7700 msgid "FamilyName"
7701 msgstr "&Perhe:"
7702
7703 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Family Name:"
7706 msgstr "&Perhe:"
7707
7708 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Line 1"
7711 msgstr "Viiva yllä|V"
7712
7713 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7714 msgid "Optional address line"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Line 2"
7720 msgstr "Viiva yllä|V"
7721
7722 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Mobile"
7725 msgstr "Tie&dosto:"
7726
7727 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Mobile:"
7730 msgstr "Tie&dosto:"
7731
7732 #: lib/layouts/moderncv.layout:131 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/achemso.layout:137
7734 msgid "Phone"
7735 msgstr "Puhelin"
7736
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:134 lib/layouts/g-brief.layout:122
7738 #: lib/layouts/achemso.layout:140
7739 msgid "Phone:"
7740 msgstr "Puhelin:"
7741
7742 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Homepage"
7745 msgstr "sivulla <sivu>"
7746
7747 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Homepage:"
7750 msgstr "sivulla <sivu>"
7751
7752 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Social"
7755 msgstr "Erikoisposti"
7756
7757 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Social:"
7760 msgstr "Erikoisposti"
7761
7762 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:31
7763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
7764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
7767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
7768 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7769 msgid "Name"
7770 msgstr "Nimi"
7771
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Name of the social network"
7775 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
7776
7777 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7778 #, fuzzy
7779 msgid "ExtraInfo"
7780 msgstr "Lisä"
7781
7782 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Extra Info:"
7785 msgstr "Lisäli&ppu:"
7786
7787 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:371
7788 msgid "Photo"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7792 msgid "Photo:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
7796 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7797 msgid "Height"
7798 msgstr "&Korkeus"
7799
7800 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7801 msgid "Height the photo is resized to"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Thickness"
7807 msgstr "Paksu viiva"
7808
7809 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
7810 msgid "Thickness of the surrounding frame"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/egs.layout:120
7814 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:1097
7815 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7816 msgid "Quote"
7817 msgstr "Lainaus"
7818
7819 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:32
7820 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7821 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/powerdot.layout:234
7822 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7824 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7828 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7829 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7830 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7831 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Sectioning"
7834 msgstr "Kappale"
7835
7836 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
7837 msgid "EmptySection"
7838 msgstr "TyhjäKappale"
7839
7840 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
7841 msgid "Empty Section"
7842 msgstr "Tyhjä Kappale"
7843
7844 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
7845 msgid "CloseSection"
7846 msgstr "SuljeKappale"
7847
7848 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
7850 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
7851 msgid "Columns"
7852 msgstr "Palstoja"
7853
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Columns:"
7857 msgstr "&Sarakkeita:"
7858
7859 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:585
7861 msgid "Column"
7862 msgstr "Palsta"
7863
7864 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
7865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7866 msgid "Width"
7867 msgstr "Leveys"
7868
7869 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Optional width"
7872 msgstr "Vaaka"
7873
7874 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7875 msgid "Header"
7876 msgstr "Yläotsikko"
7877
7878 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Header content"
7881 msgstr "Kalvon sisältö"
7882
7883 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
7884 msgid "Entry"
7885 msgstr "Kohta"
7886
7887 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
7888 msgid "Time"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
7892 msgid "What?"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7897 #, fuzzy
7898 msgid "City"
7899 msgstr "äärettömmyys"
7900
7901 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Country"
7905 msgstr "Kohta"
7906
7907 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
7908 msgid "Entry:"
7909 msgstr "Kohta:"
7910
7911 #: lib/layouts/moderncv.layout:337 lib/layouts/europecv.layout:152
7912 msgid "Item"
7913 msgstr "Kohta"
7914
7915 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
7916 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/moderncv.layout:367
7917 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/AEA.layout:292
7918 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7928 msgid "Summary"
7929 msgstr "Yhteenveto"
7930
7931 #: lib/layouts/moderncv.layout:351 lib/layouts/europecv.layout:171
7932 msgid "Item:"
7933 msgstr "Kohta:"
7934
7935 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
7936 #, fuzzy
7937 msgid "ItemWithComment"
7938 msgstr "Huomautus"
7939
7940 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Item with Comment:"
7943 msgstr "Huomautus"
7944
7945 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Text"
7948 msgstr "Teksti:"
7949
7950 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
7951 msgid "ListItem"
7952 msgstr "Listan kohta"
7953
7954 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
7955 msgid "List Item:"
7956 msgstr "Listan kohta:"
7957
7958 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
7959 msgid "DoubleItem"
7960 msgstr "Kaksink. kohta"
7961
7962 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
7963 msgid "Double Item:"
7964 msgstr "Kaksink. kohta:"
7965
7966 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Left Summary"
7969 msgstr "Yhteenveto"
7970
7971 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Left summary"
7974 msgstr "Yhteenveto"
7975
7976 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Left Text"
7979 msgstr "Teksti:"
7980
7981 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Left text"
7984 msgstr "LaTeX-teksti"
7985
7986 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Right Summary"
7989 msgstr "Yhteenveto"
7990
7991 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Right summary"
7994 msgstr "Oikea yläotsikko"
7995
7996 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
7997 #, fuzzy
7998 msgid "DoubleListItem"
7999 msgstr "Kaksink. kohta"
8000
8001 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Double List Item:"
8004 msgstr "Kaksink. kohta:"
8005
8006 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8007 #, fuzzy
8008 msgid "First Item"
8009 msgstr "Listan kohta:"
8010
8011 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
8012 #, fuzzy
8013 msgid "First item"
8014 msgstr "Ensimmäinen rivi"
8015
8016 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
8017 msgid "Computer"
8018 msgstr "Tietokone"
8019
8020 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
8021 #, fuzzy
8022 msgid "MakeCVtitle"
8023 msgstr "Runon otsikko"
8024
8025 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Make CV Title"
8028 msgstr "SIS Otsikko:"
8029
8030 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
8031 #, fuzzy
8032 msgid "MakeLetterTitle"
8033 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8034
8035 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Make Letter Title"
8038 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8039
8040 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
8041 #, fuzzy
8042 msgid "MakeLetterClosing"
8043 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8044
8045 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Close Letter"
8048 msgstr "Kirje"
8049
8050 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
8051 msgid "--Separator--"
8052 msgstr "--Kappaleväli--"
8053
8054 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
8055 msgid "--- Separate Environment ---"
8056 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8057
8058 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Recipient"
8061 msgstr "Vastaanotettu"
8062
8063 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Company Name"
8066 msgstr "TeX-tietoja"
8067
8068 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Company name"
8071 msgstr "Haarat"
8072
8073 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Enclosing"
8076 msgstr "Lopuksi"
8077
8078 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Alternative Name"
8081 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8082
8083 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
8084 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Enclosing:"
8090 msgstr "Lopuksi:"
8091
8092 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:126
8093 #: lib/layouts/powerdot.layout:152 lib/layouts/powerdot.layout:206
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Slides"
8096 msgstr "Kalvo"
8097
8098 #: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
8099 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:4
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Presentations"
8103 msgstr "Asento"
8104
8105 #: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/powerdot.layout:125
8106 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:489
8107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8108 msgid "Slide"
8109 msgstr "Kalvo"
8110
8111 #: lib/layouts/slides.layout:107
8112 msgid "New Slide:"
8113 msgstr "Uusi kalvo"
8114
8115 #: lib/layouts/slides.layout:129
8116 msgid "Overlay"
8117 msgstr "Kalvokerros"
8118
8119 #: lib/layouts/slides.layout:144
8120 msgid "New Overlay:"
8121 msgstr "uusi kalvokerros"
8122
8123 #: lib/layouts/slides.layout:184
8124 msgid "New Note:"
8125 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8126
8127 #: lib/layouts/slides.layout:209
8128 msgid "InvisibleText"
8129 msgstr "Näkymätön_teksti"
8130
8131 #: lib/layouts/slides.layout:216
8132 msgid "<Invisible Text Follows>"
8133 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8134
8135 #: lib/layouts/slides.layout:233
8136 msgid "VisibleText"
8137 msgstr "Näkyvä teksti"
8138
8139 #: lib/layouts/slides.layout:240
8140 msgid "<Visible Text Follows>"
8141 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8142
8143 #: lib/layouts/paper.layout:3
8144 msgid "Paper (Standard Class)"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/article.layout:20
8148 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8149 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/beamer.layout:194
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/mwart.layout:25
8151 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8153 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8154 msgid "Part"
8155 msgstr "Osa"
8156
8157 #: lib/layouts/paper.layout:149
8158 msgid "SubTitle"
8159 msgstr "Alaotsikko"
8160
8161 #: lib/layouts/paper.layout:161
8162 msgid "Institution"
8163 msgstr "Laitos"
8164
8165 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8166 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8170 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Standard in Title"
8173 msgstr "Perusteksti"
8174
8175 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8176 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
8177 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8181 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
8182 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8186 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8190 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8194 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/article.layout:3
8198 msgid "Article (Standard Class)"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8202 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8203 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8204 msgid "Part*"
8205 msgstr "Osa*"
8206
8207 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Simple CV"
8210 msgstr "upotteen kehys"
8211
8212 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:108
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:139
8214 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8215 #, fuzzy
8216 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8217 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8218
8219 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8220 msgid "Topic"
8221 msgstr "Aihe"
8222
8223 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8225 msgid "Left Header"
8226 msgstr "Vasen yläotsikko"
8227
8228 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8230 msgid "Right Header"
8231 msgstr "Oikea yläotsikko"
8232
8233 #: lib/layouts/chess.layout:3
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Chess"
8236 msgstr "Shakkilauta"
8237
8238 #: lib/layouts/chess.layout:36
8239 msgid "Mainline"
8240 msgstr "Pelin kulku"
8241
8242 #: lib/layouts/chess.layout:43
8243 msgid "Mainline:"
8244 msgstr "Pelin kulku:"
8245
8246 #: lib/layouts/chess.layout:62
8247 msgid "Variation"
8248 msgstr "Muunnelma"
8249
8250 #: lib/layouts/chess.layout:66
8251 msgid "Variation:"
8252 msgstr "Muunnelma:"
8253
8254 #: lib/layouts/chess.layout:72
8255 msgid "SubVariation"
8256 msgstr "Alimuunnelma"
8257
8258 #: lib/layouts/chess.layout:75
8259 msgid "Subvariation:"
8260 msgstr "Alimuunnelma:"
8261
8262 #: lib/layouts/chess.layout:81
8263 msgid "SubVariation2"
8264 msgstr "Alimuunnelma2"
8265
8266 #: lib/layouts/chess.layout:84
8267 msgid "Subvariation(2):"
8268 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8269
8270 #: lib/layouts/chess.layout:90
8271 msgid "SubVariation3"
8272 msgstr "Alimuunnelma3"
8273
8274 #: lib/layouts/chess.layout:93
8275 msgid "Subvariation(3):"
8276 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8277
8278 #: lib/layouts/chess.layout:99
8279 msgid "SubVariation4"
8280 msgstr "Alimuunnelma 4"
8281
8282 #: lib/layouts/chess.layout:102
8283 msgid "Subvariation(4):"
8284 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8285
8286 #: lib/layouts/chess.layout:108
8287 msgid "SubVariation5"
8288 msgstr "Alimuunnelma5"
8289
8290 #: lib/layouts/chess.layout:111
8291 msgid "Subvariation(5):"
8292 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8293
8294 #: lib/layouts/chess.layout:118
8295 msgid "HideMoves"
8296 msgstr "Piilosiirrot"
8297
8298 #: lib/layouts/chess.layout:123
8299 msgid "HideMoves:"
8300 msgstr "Piilosiirrot:"
8301
8302 #: lib/layouts/chess.layout:128
8303 msgid "ChessBoard"
8304 msgstr "Shakkilauta"
8305
8306 #: lib/layouts/chess.layout:132
8307 msgid "[chessboard]"
8308 msgstr "[shakkilauta]"
8309
8310 #: lib/layouts/chess.layout:141
8311 msgid "BoardCentered"
8312 msgstr "Lauta keskellä"
8313
8314 #: lib/layouts/chess.layout:146
8315 msgid "[centered board]"
8316 msgstr "[lauta keskellä]"
8317
8318 #: lib/layouts/chess.layout:156
8319 msgid "HighLight"
8320 msgstr "Korostus"
8321
8322 #: lib/layouts/chess.layout:161
8323 msgid "Highlights:"
8324 msgstr "Korostukset:"
8325
8326 #: lib/layouts/chess.layout:176
8327 msgid "Arrow"
8328 msgstr "Nuoli"
8329
8330 #: lib/layouts/chess.layout:181
8331 msgid "Arrow:"
8332 msgstr "Nuoli:"
8333
8334 #: lib/layouts/chess.layout:187
8335 msgid "KnightMove"
8336 msgstr "Ratsun siirto"
8337
8338 #: lib/layouts/chess.layout:192
8339 msgid "KnightMove:"
8340 msgstr "Ratsun siirto:"
8341
8342 #: lib/layouts/svmono.layout:3
8343 msgid "Springer SV Mono"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
8347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
8348 msgid "Claim."
8349 msgstr "Väite."
8350
8351 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Proof(QED)"
8354 msgstr "Todistus"
8355
8356 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
8357 msgid "Proof(smartQED)"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/report.layout:3
8361 msgid "Report (Standard Class)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/jss.layout:3
8365 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8369 msgid "French Letter (frletter)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Hebrew Letter"
8375 msgstr "Kirje"
8376
8377 #: lib/layouts/svjog.layout:3
8378 msgid "Springer SV Jour/Jog"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/egs.layout:3
8382 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:375
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8387 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8388 msgid "Quotation"
8389 msgstr "Sitaatti"
8390
8391 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8392 msgid "00.00.0000"
8393 msgstr "00.00.0000"
8394
8395 #: lib/layouts/egs.layout:220 lib/layouts/powerdot.layout:415
8396 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8397 msgid "Verse"
8398 msgstr "Säe"
8399
8400 #: lib/layouts/egs.layout:285
8401 msgid "LaTeX Title"
8402 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8403
8404 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8405 msgid "Author:"
8406 msgstr "Tekijä:"
8407
8408 #: lib/layouts/egs.layout:329
8409 msgid "Affil"
8410 msgstr "Järjestö"
8411
8412 #: lib/layouts/egs.layout:364
8413 msgid "Journal:"
8414 msgstr "Lehti:"
8415
8416 #: lib/layouts/egs.layout:373
8417 msgid "msnumber"
8418 msgstr "msnumero"
8419
8420 #: lib/layouts/egs.layout:387
8421 msgid "MS_number:"
8422 msgstr "MS_numero:"
8423
8424 #: lib/layouts/egs.layout:397
8425 msgid "FirstAuthor"
8426 msgstr "Ensimm. tekijä"
8427
8428 #: lib/layouts/egs.layout:410
8429 msgid "1st_author_surname:"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8434 msgid "Received:"
8435 msgstr "Vastaanotettu:"
8436
8437 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8439 msgid "Accepted"
8440 msgstr "Hyväksytty"
8441
8442 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8444 msgid "Accepted:"
8445 msgstr "Hyväksytty:"
8446
8447 # Now this wasn't very obvious.
8448 #: lib/layouts/egs.layout:463
8449 msgid "Offsets"
8450 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8451
8452 #: lib/layouts/egs.layout:476
8453 msgid "reprint_reqs_to:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8457 msgid "Acknowledgements."
8458 msgstr "Kiitokset"
8459
8460 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8463 msgid "Acknowledgement."
8464 msgstr "Kiitos."
8465
8466 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8467 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8468 msgid "LyX-Code"
8469 msgstr "LyX-koodi"
8470
8471 #: lib/layouts/europecv.layout:3
8472 msgid "Europe CV"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
8478 msgid "Name:"
8479 msgstr "Nimi:"
8480
8481 #: lib/layouts/europecv.layout:47
8482 #, fuzzy
8483 msgid "FooterName"
8484 msgstr "Alatunniste:"
8485
8486 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Footer name:"
8489 msgstr "Alatunniste:"
8490
8491 #: lib/layouts/europecv.layout:53
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Nationality"
8494 msgstr "Vaaka"
8495
8496 #: lib/layouts/europecv.layout:56
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Nationality:"
8499 msgstr "Merkintätapa #:"
8500
8501 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8502 msgid "Birthday"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/europecv.layout:62
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Date of birth:"
8508 msgstr "&Päiväysmuoto:"
8509
8510 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
8511 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8512 msgid "E-mail:"
8513 msgstr "Sähköposti:"
8514
8515 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8517 msgid "Telephone:"
8518 msgstr "Puhelin:"
8519
8520 #: lib/layouts/europecv.layout:83
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Mobile phone number"
8523 msgstr "Rivinumerointi"
8524
8525 #: lib/layouts/europecv.layout:87
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Gender"
8528 msgstr "Ylätunniste:"
8529
8530 #: lib/layouts/europecv.layout:90
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Gender:"
8533 msgstr "Ylätunniste:"
8534
8535 #: lib/layouts/europecv.layout:99
8536 #, fuzzy
8537 msgid "BeforePicture"
8538 msgstr "Otaksuma"
8539
8540 #: lib/layouts/europecv.layout:102
8541 msgid "Space before picture:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Picture"
8547 msgstr "Allekirjoitus"
8548
8549 #: lib/layouts/europecv.layout:108
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Picture:"
8552 msgstr "Allekirjoitus:"
8553
8554 #: lib/layouts/europecv.layout:110
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Size"
8557 msgstr "K&oko:"
8558
8559 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8560 msgid "Size the photo is resized to"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/europecv.layout:115
8564 #, fuzzy
8565 msgid "AfterPicture"
8566 msgstr "Otaksuma"
8567
8568 #: lib/layouts/europecv.layout:118
8569 msgid "Space after picture:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Page"
8575 msgstr "Sivut"
8576
8577 #: lib/layouts/europecv.layout:136
8578 #, fuzzy
8579 msgid "The title as it appears in the header"
8580 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8581
8582 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
8583 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
8584 msgid "Vertical Space"
8585 msgstr "Pystyväli"
8586
8587 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Additional vertical space"
8590 msgstr "Pystyväli:|#P"
8591
8592 #: lib/layouts/europecv.layout:165
8593 msgid "Summary of the item, can also be the time"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/europecv.layout:178
8597 msgid "BulletedItem"
8598 msgstr "Ransk. viiva"
8599
8600 #: lib/layouts/europecv.layout:181
8601 msgid "Bulleted Item:"
8602 msgstr "Ransk. viiva:"
8603
8604 #: lib/layouts/europecv.layout:184
8605 msgid "Begin"
8606 msgstr "Alku"
8607
8608 #: lib/layouts/europecv.layout:196
8609 msgid "Begin of CV"
8610 msgstr "CV:n alku"
8611
8612 #: lib/layouts/europecv.layout:203
8613 msgid "PersonalInfo"
8614 msgstr "Henkil. tiedot"
8615
8616 #: lib/layouts/europecv.layout:208
8617 msgid "Personal Info"
8618 msgstr "Henkilök. tiedot"
8619
8620 #: lib/layouts/europecv.layout:211
8621 msgid "MotherTongue"
8622 msgstr "Äidinkieli"
8623
8624 #: lib/layouts/europecv.layout:224
8625 msgid "Mother Tongue:"
8626 msgstr "Aidin kieli:"
8627
8628 #: lib/layouts/europecv.layout:234
8629 msgid "LangHeader"
8630 msgstr "Kieliyläotsikko"
8631
8632 #: lib/layouts/europecv.layout:238
8633 msgid "Language Header:"
8634 msgstr "Kieliyläotsikko"
8635
8636 #: lib/layouts/europecv.layout:244
8637 msgid "Language:"
8638 msgstr "Kieli:"
8639
8640 #: lib/layouts/europecv.layout:248
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Name of the language"
8643 msgstr "Ei kieliä"
8644
8645 #: lib/layouts/europecv.layout:252
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Listening"
8648 msgstr "Listaus"
8649
8650 #: lib/layouts/europecv.layout:253
8651 msgid "Level how good you think you can listen"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/europecv.layout:257
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Reading"
8657 msgstr "yläotsikot"
8658
8659 #: lib/layouts/europecv.layout:258
8660 msgid "Level how good you think you can read"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/europecv.layout:262
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Interaction"
8666 msgstr "Lisää osamäärä"
8667
8668 #: lib/layouts/europecv.layout:263
8669 msgid "Level how good you think you can conversate"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/europecv.layout:267
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Production"
8675 msgstr "Johdanto|J"
8676
8677 #: lib/layouts/europecv.layout:268
8678 msgid "Level how good you think you can freely talk"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/europecv.layout:272
8682 msgid "LastLanguage"
8683 msgstr "ViimeinenKieli"
8684
8685 #: lib/layouts/europecv.layout:275
8686 msgid "Last Language:"
8687 msgstr "Viimeinen kieli:"
8688
8689 #: lib/layouts/europecv.layout:278
8690 msgid "LangFooter"
8691 msgstr "Kielialaotsikko"
8692
8693 #: lib/layouts/europecv.layout:281
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Language Footer:"
8696 msgstr "Kielialaotsikko"
8697
8698 #: lib/layouts/europecv.layout:284
8699 msgid "End"
8700 msgstr "Loppu"
8701
8702 #: lib/layouts/europecv.layout:295
8703 msgid "End of CV"
8704 msgstr "CV:n loppu"
8705
8706 #: lib/layouts/europecv.layout:302
8707 #, fuzzy
8708 msgid "VerticalSpace"
8709 msgstr "Pystyväli"
8710
8711 #: lib/layouts/europecv.layout:307
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Vertical space"
8714 msgstr "Pystyväli:|#P"
8715
8716 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8717 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8721 msgid "Elsevier"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8725 #, fuzzy
8726 msgid "BeginFrontmatter"
8727 msgstr "Etuteksti"
8728
8729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Begin frontmatter"
8732 msgstr "Etuteksti"
8733
8734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8735 #, fuzzy
8736 msgid "EndFrontmatter"
8737 msgstr "Etuteksti"
8738
8739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8740 #, fuzzy
8741 msgid "End frontmatter"
8742 msgstr "Etuteksti"
8743
8744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Titlenotemark"
8747 msgstr "alaviite"
8748
8749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Titlenote mark"
8752 msgstr "alaviite"
8753
8754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Title footnote"
8757 msgstr "alaviite"
8758
8759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Footnote Label"
8762 msgstr "alaviite"
8763
8764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8765 msgid "Label you refer to in the title"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Title footnote:"
8771 msgstr "alaviite"
8772
8773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Author Label"
8776 msgstr "Tekijän sähköposti"
8777
8778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8779 msgid "Label you will reference in the address"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Authormark"
8785 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8786
8787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Author mark"
8790 msgstr "Tekijän sähköposti"
8791
8792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Author footnote"
8795 msgstr "alaviite"
8796
8797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Author footnote:"
8800 msgstr "Tekijätiedot:"
8801
8802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Author Footnote Label"
8805 msgstr "alaviite"
8806
8807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8808 msgid "Label you refer to for an author"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8812 #, fuzzy
8813 msgid "CorAuthormark"
8814 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8815
8816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8817 #, fuzzy
8818 msgid "CorAuthor mark"
8819 msgstr "Tekijän sähköposti"
8820
8821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Corresponding author"
8824 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8825
8826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Corresponding author text:"
8829 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8830
8831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Address Label"
8834 msgstr "Osoite"
8835
8836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
8837 msgid "Label of the author you refer to"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Internet"
8843 msgstr "Internetrivi A"
8844
8845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
8846 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8850 #, fuzzy
8851 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8852 msgstr "Docbook (XML)"
8853
8854 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 lib/layouts/docbook-book.layout:4
8855 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Books (DocBook)"
8858 msgstr "DocBook"
8859
8860 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8861 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
8865 msgid "ACM SIGPLAN"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Conference"
8871 msgstr "Viite"
8872
8873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Name of the conference"
8876 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8877
8878 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Conference:"
8881 msgstr "Viite:"
8882
8883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
8884 #, fuzzy
8885 msgid "CopyrightYear"
8886 msgstr "Copyright"
8887
8888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Copyright year:"
8891 msgstr "Copyright:"
8892
8893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Copyrightdata"
8896 msgstr "Copyright"
8897
8898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Copyright data:"
8901 msgstr "Copyright:"
8902
8903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
8904 #, fuzzy
8905 msgid "TitleBanner"
8906 msgstr "alaviite"
8907
8908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Title banner:"
8911 msgstr "alaviite"
8912
8913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
8914 #, fuzzy
8915 msgid "PreprintFooter"
8916 msgstr "Esipainos"
8917
8918 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Preprint footer:"
8921 msgstr "Esipainos"
8922
8923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
8924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Name of the author"
8927 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8928
8929 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
8930 msgid "Affiliation and/or address of the author"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Terms"
8936 msgstr "Lause"
8937
8938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Terms:"
8941 msgstr "Lause"
8942
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8944 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8948 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8949 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8950 msgid "Labeling"
8951 msgstr "Nimekkeet"
8952
8953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8954 msgid "NextAddress"
8955 msgstr "Seuraava osoite"
8956
8957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8958 msgid "Next Address:"
8959 msgstr "Seuraava osoite:"
8960
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8963 msgid "PS"
8964 msgstr "PS"
8965
8966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8967 msgid "Post Scriptum:"
8968 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8969
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8972 msgid "CC"
8973 msgstr "Jakelu"
8974
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8976 msgid "Encl"
8977 msgstr "Liitteet"
8978
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8980 msgid "Sender Name:"
8981 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8982
8983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8984 msgid "SenderAddress"
8985 msgstr "Lähettäjän osoite"
8986
8987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8988 msgid "Sender Address:"
8989 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8990
8991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8992 msgid "Sender Phone:"
8993 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8994
8995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8996 msgid "Sender Fax:"
8997 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8998
8999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 lib/layouts/aa.layout:362
9000 msgid "E-Mail"
9001 msgstr "Sähköposti"
9002
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9004 msgid "Sender E-Mail:"
9005 msgstr "Läh. sähköposti:"
9006
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9008 msgid "Sender URL:"
9009 msgstr "Läh. URL"
9010
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
9012 msgid "Bank"
9013 msgstr "Pankki"
9014
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
9016 msgid "Bank:"
9017 msgstr "Pankki:"
9018
9019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9020 msgid "Logo"
9021 msgstr "Logo"
9022
9023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9024 msgid "Logo:"
9025 msgstr "Logo:"
9026
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
9028 msgid "Place:"
9029 msgstr "Paikka:"
9030
9031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
9032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
9033 msgid "Backaddress"
9034 msgstr "Palautusosoite"
9035
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
9037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9038 msgid "Backaddress:"
9039 msgstr "Palautusosoite:"
9040
9041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9042 msgid "Specialmail"
9043 msgstr "Erikoisposti"
9044
9045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9046 msgid "Specialmail:"
9047 msgstr "Erikoisposti:"
9048
9049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9051 msgid "Location:"
9052 msgstr "Sijainti:"
9053
9054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9055 msgid "Title:"
9056 msgstr "Teoksen nimi:"
9057
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9059 msgid "Yourref"
9060 msgstr "Viitteesi"
9061
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9064 msgid "Your ref.:"
9065 msgstr "Viitteesi:"
9066
9067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9068 msgid "Yourmail"
9069 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9070
9071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9072 msgid "Your letter of:"
9073 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9074
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9076 msgid "Myref"
9077 msgstr "Viitteeni"
9078
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9081 msgid "Our ref.:"
9082 msgstr "Viitteemme:"
9083
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9085 msgid "Customer"
9086 msgstr "Asiakas"
9087
9088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9089 msgid "Customer no.:"
9090 msgstr "Asiakas nro:"
9091
9092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9093 msgid "Invoice"
9094 msgstr "Lasku"
9095
9096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9097 msgid "Invoice no.:"
9098 msgstr "Lasku nro:"
9099
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9101 #, fuzzy
9102 msgid "EndLetter"
9103 msgstr "Kirje"
9104
9105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9106 #, fuzzy
9107 msgid "End of letter"
9108 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9109
9110 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9111 msgid "American Economic Association (AEA)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Publication Month"
9117 msgstr "Alimuunnelma"
9118
9119 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Publication Month:"
9122 msgstr "Alimuunnelma"
9123
9124 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Publication Year"
9127 msgstr "Alimuunnelma"
9128
9129 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Publication Year:"
9132 msgstr "Alimuunnelma"
9133
9134 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Publication Volume"
9137 msgstr "Alimuunnelma"
9138
9139 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Publication Volume:"
9142 msgstr "Alimuunnelma"
9143
9144 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Publication Issue"
9147 msgstr "Alimuunnelma"
9148
9149 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Publication Issue:"
9152 msgstr "Alimuunnelma"
9153
9154 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9155 msgid "JEL"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9159 msgid "JEL:"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Figure Notes"
9165 msgstr "Kuvat"
9166
9167 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Figure Note"
9170 msgstr "Kuva"
9171
9172 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9173 msgid "Text of a note in a figure"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Table Notes"
9179 msgstr "taulukkoviiva"
9180
9181 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Table Note"
9184 msgstr "taulukkoviiva"
9185
9186 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Text of a note in a table"
9189 msgstr "(ei installoitu)"
9190
9191 #: lib/layouts/AEA.layout:161 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9201 msgid "Axiom"
9202 msgstr "Aksiooma"
9203
9204 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:293
9205 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/theorems-case.inc:27
9206 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
9207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
9208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
9209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
9211 msgid "Case"
9212 msgstr "Tapaus"
9213
9214 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Case \\thecase."
9217 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9218
9219 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9229 msgid "Conclusion"
9230 msgstr "Päätelmä"
9231
9232 #: lib/layouts/AEA.layout:193 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9242 msgid "Condition"
9243 msgstr "Ehto"
9244
9245 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
9250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
9253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
9255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
9256 msgid "Criterion"
9257 msgstr "Kriteeri"
9258
9259 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
9260 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
9261 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
9262 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
9263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
9265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
9266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
9267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
9268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
9269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
9270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
9271 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
9272 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
9273 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-order.inc:43
9274 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
9275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
9276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
9277 msgid "Example"
9278 msgstr "Esimerkki"
9279
9280 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9294 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9295 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9296 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9297 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9298 msgid "Exercise"
9299 msgstr "Harjoitus"
9300
9301 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9302 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9312 msgid "Notation"
9313 msgstr "Merkintätapa"
9314
9315 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:377
9316 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
9317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
9318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
9321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
9322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
9323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
9324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
9325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
9326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
9327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
9328 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
9329 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:49
9330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
9331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
9332 msgid "Problem"
9333 msgstr "Ongelma"
9334
9335 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9339 msgid "Solution"
9340 msgstr "Ratkaisu"
9341
9342 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Solution \\thesolution."
9345 msgstr "Päätelmä."
9346
9347 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
9348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
9349 msgid "Caption"
9350 msgstr "Kuvateksti"
9351
9352 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Caption: "
9355 msgstr "&Kuvateksti:"
9356
9357 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
9358 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
9362 msgid "Powerdot"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
9366 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
9367 #, fuzzy
9368 msgid "TitleSlide"
9369 msgstr "LeveäKalvo"
9370
9371 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
9372 msgid "    "
9373 msgstr "    "
9374
9375 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Slide Option"
9378 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9379
9380 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9381 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
9385 msgid "EndSlide"
9386 msgstr "LoppuKalvo"
9387
9388 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
9389 msgid "~=~"
9390 msgstr "~=~"
9391
9392 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9393 msgid "WideSlide"
9394 msgstr "LeveäKalvo"
9395
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
9397 msgid "EmptySlide"
9398 msgstr "TyhjäKalvo"
9399
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
9401 msgid "Empty slide:"
9402 msgstr "Tyhjä kalvo"
9403
9404 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
9405 msgid "\\arabic{section}"
9406 msgstr "\\arabic{section}"
9407
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
9409 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
9410 msgid "\\Alph{section}"
9411 msgstr "\\Alph{section}"
9412
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Section Option"
9416 msgstr "Kappale"
9417
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
9419 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Lists"
9425 msgstr "Lista"
9426
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Itemize Type"
9430 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9431
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
9433 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Itemize Options"
9439 msgstr "Ei-numeroitu lista"
9440
9441 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
9442 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
9443 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
9444 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
9450 msgid "Item Overlay Specifications"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
9460 #, fuzzy
9461 msgid "On Slide"
9462 msgstr "Kalvo"
9463
9464 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
9467 msgid "Overlay specifications for this item"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
9471 msgid "ItemizeType1"
9472 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9473
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Enumerate Type"
9477 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9478
9479 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
9480 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
9484 #: lib/layouts/enumitem.module:106
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Enumerate Options"
9487 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9488
9489 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
9490 msgid "EnumerateType1"
9491 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9492
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Twocolumn"
9496 msgstr "Palstoja"
9497
9498 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Column Options"
9501 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9502
9503 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
9504 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Left Column"
9510 msgstr "Palsta"
9511
9512 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
9513 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
9517 msgid "Pause"
9518 msgstr "Tauko"
9519
9520 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Overlays"
9525 msgstr "Kalvokerros"
9526
9527 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Pause number"
9530 msgstr "Sivunumero"
9531
9532 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
9533 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
9537 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9538 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9539
9540 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1550
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
9543 msgid "Table"
9544 msgstr "Taulukko"
9545
9546 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/tufte-book.layout:231
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9548 msgid "List of Tables"
9549 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9550
9551 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1563
9552 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9553 msgid "Figure"
9554 msgstr "Kuva"
9555
9556 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/tufte-book.layout:244
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9558 msgid "List of Figures"
9559 msgstr "Kuvien luettelo"
9560
9561 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9562 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
9563 msgid "List of Algorithms"
9564 msgstr "Algoritmien taulukko"
9565
9566 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Onslide"
9569 msgstr "Vain kalvoissa"
9570
9571 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1437
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:1439
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Visible"
9575 msgstr "Näkyvä teksti"
9576
9577 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
9578 #, fuzzy
9579 msgid "On Slides"
9580 msgstr "Kalvo"
9581
9582 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Overlay Specification|S"
9585 msgstr "&Valinta"
9586
9587 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
9588 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Onslide+"
9594 msgstr "Vain kalvoissa"
9595
9596 #: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:754
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:1418 lib/layouts/beamer.layout:1420
9598 msgid "Uncover"
9599 msgstr "Tuo näkyviin"
9600
9601 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Onslide*"
9604 msgstr "Kalvo*"
9605
9606 #: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:782
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1399 lib/layouts/beamer.layout:1401
9608 msgid "Only"
9609 msgstr "Vain"
9610
9611 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Econometrica"
9614 msgstr "amerikanenglanti"
9615
9616 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9617 #, fuzzy
9618 msgid "RunTitle"
9619 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9620
9621 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Running Title:"
9624 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9625
9626 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9627 #, fuzzy
9628 msgid "RunAuthor"
9629 msgstr "Tekijä (jatko)"
9630
9631 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Running Author:"
9634 msgstr "Tekijä (jatko):"
9635
9636 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Address Option"
9639 msgstr "Eripainososoite:"
9640
9641 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Optional argument for the address"
9644 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9645
9646 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9647 #, fuzzy
9648 msgid "E-Mail Option"
9649 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9650
9651 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Optional argument for the e-mail"
9654 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9655
9656 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Web Address"
9659 msgstr "Osoite"
9660
9661 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Web address:"
9664 msgstr "Seuraava osoite:"
9665
9666 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Authors Block"
9669 msgstr "Tekijä"
9670
9671 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Authors Block:"
9674 msgstr "HuomioLohko"
9675
9676 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9677 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9679 msgid "Keyword"
9680 msgstr "Avainsana"
9681
9682 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Thanks Text"
9685 msgstr "Kiitokset"
9686
9687 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9688 msgid "Thanks \\theThanks:"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1345
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Emphasize"
9694 msgstr "Korostus|r"
9695
9696 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Thanks Reference"
9699 msgstr "Viite"
9700
9701 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Thanks Ref"
9704 msgstr "Kiitokset"
9705
9706 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Internet Address Reference"
9709 msgstr "Lisää viittaus"
9710
9711 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9712 msgid "Internet Addess Ref"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Corresponding Author"
9718 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9719
9720 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Name (First Name)"
9723 msgstr "Etunimi"
9724
9725 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9726 #, fuzzy
9727 msgid "First Name"
9728 msgstr "Etunimi"
9729
9730 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Name (Surname)"
9733 msgstr "Sukunimi"
9734
9735 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9739 msgid "Surname"
9740 msgstr "Sukunimi"
9741
9742 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9743 msgid "By Same Author (bib)"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9747 #, fuzzy
9748 msgid "bysame"
9749 msgstr "Nimi"
9750
9751 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9752 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9756 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Japanese Book (jbook)"
9762 msgstr "japani"
9763
9764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9765 msgid "DIN-Brief"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9769 msgid "DinBrief"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Addresses"
9775 msgstr "Osoite"
9776
9777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Return address"
9780 msgstr "Palautusosoite"
9781
9782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Postal comment"
9785 msgstr "Postihuomautus"
9786
9787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Postal Remark:"
9790 msgstr "Postimerkintä:"
9791
9792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Handling"
9795 msgstr "reunahuomautus"
9796
9797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Handling:"
9800 msgstr "reunahuomautus"
9801
9802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Writer"
9805 msgstr "Tulostin"
9806
9807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Writer:"
9810 msgstr "Tulostin"
9811
9812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Bottomtext"
9815 msgstr "Oikea alakulma"
9816
9817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Bottom text:"
9820 msgstr "Oikea alakulma"
9821
9822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Area code"
9825 msgstr "Puhuttelu"
9826
9827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Area Code:"
9830 msgstr "Puhuttelu"
9831
9832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Signature|S"
9835 msgstr "Allekirjoitus"
9836
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9838 msgid "Here you can insert a signature scan"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9842 msgid "RetourAdresse"
9843 msgstr "Palautusosoite"
9844
9845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9846 msgid "Adresse"
9847 msgstr "Osoite"
9848
9849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9850 msgid "Postvermerk"
9851 msgstr "Postimerkintä"
9852
9853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9854 msgid "Zusatz"
9855 msgstr "Lisäys"
9856
9857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9858 msgid "IhrZeichen"
9859 msgstr "Merkintönne"
9860
9861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9863 msgid "YourMail"
9864 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9865
9866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9867 msgid "IhrSchreiben"
9868 msgstr "Kirjoituksenne"
9869
9870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9871 msgid "MeinZeichen"
9872 msgstr "Merkintöni"
9873
9874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9875 msgid "Unterschrift"
9876 msgstr "Allekirjoitus"
9877
9878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9879 msgid "Telefon"
9880 msgstr "Puhelin"
9881
9882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9883 msgid "Stadt"
9884 msgstr "Kaupunki"
9885
9886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9887 msgid "Town"
9888 msgstr "Kaupunki"
9889
9890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9891 msgid "Ort"
9892 msgstr "Postitoimipaikka"
9893
9894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9895 msgid "Datum"
9896 msgstr "Päiväys"
9897
9898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9900 msgid "Reference"
9901 msgstr "Viite"
9902
9903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9904 msgid "Betreff"
9905 msgstr "Aihe"
9906
9907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9908 msgid "Anrede"
9909 msgstr "Puhuttelu"
9910
9911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9912 msgid "Brieftext"
9913 msgstr "Kirjeteksti"
9914
9915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9916 msgid "Gruss"
9917 msgstr "Lopuksi"
9918
9919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9920 msgid "ps"
9921 msgstr "ps"
9922
9923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9925 msgid "Encl."
9926 msgstr "Liitteet"
9927
9928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9929 msgid "Anlagen"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9933 msgid "Verteiler"
9934 msgstr "Jakelija"
9935
9936 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
9937 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Subclass"
9943 msgstr "Aiheluokka"
9944
9945 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Mathematics Subject Classification"
9948 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9949
9950 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
9951 msgid "CRSC"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
9955 #, fuzzy
9956 msgid "CR Subject Classification"
9957 msgstr "AMS aihekategoriat."
9958
9959 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Solution \\thesolution"
9962 msgstr "Päätelmä."
9963
9964 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9965 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9969 msgid "Letter:"
9970 msgstr "Kirje:"
9971
9972 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9974 msgid "Street"
9975 msgstr "Katu"
9976
9977 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9978 msgid "Street:"
9979 msgstr "Katu:"
9980
9981 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9982 msgid "Addition"
9983 msgstr "Lisäys"
9984
9985 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9986 msgid "Addition:"
9987 msgstr "Lisäys:"
9988
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9990 msgid "Town:"
9991 msgstr "Kaupunki:"
9992
9993 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9995 msgid "State"
9996 msgstr "Maa"
9997
9998 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9999 msgid "State:"
10000 msgstr "Maa:"
10001
10002 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10003 msgid "ReturnAddress"
10004 msgstr "Palautusosoite"
10005
10006 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10007 msgid "ReturnAddress:"
10008 msgstr "Palautusosoite:"
10009
10010 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10011 msgid "YourMail:"
10012 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10013
10014 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10015 msgid "Telefax"
10016 msgstr "Faksi"
10017
10018 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10019 msgid "Telefax:"
10020 msgstr "Faksi:"
10021
10022 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10023 msgid "Telex"
10024 msgstr "Telex"
10025
10026 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10027 msgid "Telex:"
10028 msgstr "Telex:"
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10031 msgid "EMail"
10032 msgstr "Sähköposti"
10033
10034 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10035 msgid "EMail:"
10036 msgstr "Sähköposti:"
10037
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10039 msgid "HTTP"
10040 msgstr "HTTP"
10041
10042 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10043 msgid "HTTP:"
10044 msgstr "HTTP:"
10045
10046 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10047 msgid "BankCode"
10048 msgstr "Pankkikoodi"
10049
10050 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10051 msgid "BankCode:"
10052 msgstr "Pankkikoodi:"
10053
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10055 msgid "BankAccount"
10056 msgstr "Pankkitili"
10057
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10059 msgid "BankAccount:"
10060 msgstr "Pankkitili:"
10061
10062 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10064 msgid "PostalComment"
10065 msgstr "Postihuomautus"
10066
10067 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10068 msgid "PostalComment:"
10069 msgstr "Postihuomautus:"
10070
10071 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10072 msgid "Reference:"
10073 msgstr "Viite:"
10074
10075 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10076 msgid "Encl.:"
10077 msgstr "Liitteet:"
10078
10079 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10080 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10084 #, fuzzy
10085 msgid "R Journal"
10086 msgstr "Lehti"
10087
10088 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10089 msgid "KOMA-Script Report"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
10093 msgid "ACM SIGGRAPH"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
10097 msgid "TOG online ID"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Online ID:"
10103 msgstr "Tekstin seassa|s"
10104
10105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
10106 #, fuzzy
10107 msgid "TOG volume"
10108 msgstr "AGU-sidos"
10109
10110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Volume number:"
10113 msgstr "Ei numeroa"
10114
10115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
10116 #, fuzzy
10117 msgid "TOG number"
10118 msgstr "Ei numeroa"
10119
10120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Article number:"
10123 msgstr "PACS-sivunumero:"
10124
10125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
10126 msgid "TOG article DOI"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Article DOI:"
10132 msgstr "&Pysty"
10133
10134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
10135 msgid "TOG project URL"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
10139 msgid "Project URL:"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
10143 msgid "TOG video URL"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Video URL:"
10149 msgstr "Läh. URL"
10150
10151 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
10152 msgid "TOG data URL"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Data URL:"
10158 msgstr "URL:"
10159
10160 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
10161 msgid "TOG code URL"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Code URL:"
10167 msgstr "Läh. URL"
10168
10169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
10170 #, fuzzy
10171 msgid "PDF author"
10172 msgstr "SIS Tekijä:"
10173
10174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
10175 #, fuzzy
10176 msgid "PDF author:"
10177 msgstr "SIS Tekijä:"
10178
10179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Teaser"
10182 msgstr "Yläotsikko"
10183
10184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Teaser image:"
10187 msgstr "Pikselikuva"
10188
10189 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
10190 #, fuzzy
10191 msgid "CR categories"
10192 msgstr "&Kuvateksti:"
10193
10194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
10195 #, fuzzy
10196 msgid "CR Categories:"
10197 msgstr "&Kuvateksti:"
10198
10199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
10200 #, fuzzy
10201 msgid "CRcat"
10202 msgstr "hat"
10203
10204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
10205 #, fuzzy
10206 msgid "CR category"
10207 msgstr "&Kuvateksti:"
10208
10209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
10210 #, fuzzy
10211 msgid "CR-number"
10212 msgstr "msnumero"
10213
10214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Number of the category"
10217 msgstr "Kopioiden määrä"
10218
10219 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Subcategory"
10222 msgstr "&Kuvateksti:"
10223
10224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
10225 msgid "Third-level"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
10229 msgid "Third-level of the category"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
10233 #, fuzzy
10234 msgid "ShortCite"
10235 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10236
10237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Short cite"
10240 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10241
10242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
10243 #, fuzzy
10244 msgid "E-mail"
10245 msgstr "Sähköposti:"
10246
10247 #: lib/layouts/revtex.layout:3
10248 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10252 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10256 msgid "Running LaTeX Title"
10257 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10258
10259 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10260 msgid "TOC Title"
10261 msgstr "SIS Otsikko"
10262
10263 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10264 #, fuzzy
10265 msgid "TOC Title:"
10266 msgstr "SIS Otsikko"
10267
10268 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10269 msgid "Author Running"
10270 msgstr "Tekijä (jatko)"
10271
10272 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10273 msgid "Author Running:"
10274 msgstr "Tekijä (jatko):"
10275
10276 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10277 msgid "TOC Author"
10278 msgstr "SIS Tekijä"
10279
10280 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10281 msgid "TOC Author:"
10282 msgstr "SIS Tekijä:"
10283
10284 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/aa.layout:351
10285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
10286 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
10287 msgid "Institute"
10288 msgstr "Laitos"
10289
10290 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10291 msgid "Case #."
10292 msgstr "Tapaus #."
10293
10294 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10295 msgid "Conjecture #."
10296 msgstr "Otaksuma #."
10297
10298 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10299 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10300 msgid "Corollary #."
10301 msgstr "Seurauslause #."
10302
10303 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10304 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10305 msgid "Definition #."
10306 msgstr "Määritelmä #."
10307
10308 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10309 msgid "Example #."
10310 msgstr "Esimerkki #."
10311
10312 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10313 msgid "Exercise #."
10314 msgstr "Harjoitus #."
10315
10316 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10317 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10318 msgid "Lemma #."
10319 msgstr "Lemma #."
10320
10321 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10322 msgid "Note #."
10323 msgstr "Muistiinpano #"
10324
10325 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10326 msgid "Problem #."
10327 msgstr "Ongelma #."
10328
10329 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10331 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10332 msgid "Property"
10333 msgstr "Ominaisuus"
10334
10335 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10336 msgid "Property #."
10337 msgstr "Ominaisuus #."
10338
10339 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10340 msgid "Proposition #."
10341 msgstr "Väittämä #."
10342
10343 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10344 msgid "Question #."
10345 msgstr "Kysymys #."
10346
10347 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10348 msgid "Remark #."
10349 msgstr "Huomautus #."
10350
10351 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10352 msgid "Solution #."
10353 msgstr "Ratkaisu #."
10354
10355 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10356 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10357 msgid "Theorem #."
10358 msgstr "Lause #."
10359
10360 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10361 #, fuzzy
10362 msgid "DocBook Book (SGML)"
10363 msgstr "Docbook (XML)"
10364
10365 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Arabic Article"
10368 msgstr "arabia (Arabi)"
10369
10370 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
10371 msgid "Tufte Handout"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
10375 msgid "Handouts"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:57
10379 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/scrclass.inc:119
10380 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
10381 #, fuzzy
10382 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
10383 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10384
10385 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10386 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10390 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Author Footnote"
10396 msgstr "alaviite"
10397
10398 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Author foot"
10401 msgstr "alaviite"
10402
10403 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10404 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Altaffilation"
10410 msgstr "Vaiht. järjestö"
10411
10412 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10414 msgid "Number"
10415 msgstr "Numero"
10416
10417 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10418 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Alternative affiliation:"
10424 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10425
10426 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10427 msgid "And"
10428 msgstr "Ja"
10429
10430 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
10431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
10432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
10433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
10434 msgid "and"
10435 msgstr "ja"
10436
10437 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10438 #, fuzzy
10439 msgid "altaffilmark"
10440 msgstr "Vaiht. järjestö"
10441
10442 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10443 #, fuzzy
10444 msgid "altaffiliation mark"
10445 msgstr "Vaiht. järjestö"
10446
10447 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10448 msgid "Subject headings:"
10449 msgstr "Aiheotsikot:"
10450
10451 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10452 msgid "[Acknowledgements]"
10453 msgstr "[Kiitokset]"
10454
10455 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10456 msgid "PlaceFigure"
10457 msgstr "Kuvan paikka"
10458
10459 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10460 msgid "Place Figure here:"
10461 msgstr "Laita kuva tähän:"
10462
10463 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10464 msgid "PlaceTable"
10465 msgstr "Taulukon paikka"
10466
10467 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10468 msgid "Place Table here:"
10469 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10470
10471 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10472 msgid "[Appendix]"
10473 msgstr "[Liite]"
10474
10475 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10476 msgid "MathLetters"
10477 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10478
10479 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10480 msgid "NoteToEditor"
10481 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10482
10483 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10484 msgid "Note to Editor:"
10485 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10486
10487 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10488 msgid "TableRefs"
10489 msgstr "Viiteluettelo"
10490
10491 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10492 msgid "References. ---"
10493 msgstr "Viitteet. ---"
10494
10495 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10496 msgid "TableComments"
10497 msgstr "Huomautusluettelo"
10498
10499 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10500 msgid "Note. ---"
10501 msgstr "Muistiinpano. ---"
10502
10503 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Table note"
10506 msgstr "taulukkoviiva"
10507
10508 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Table note:"
10511 msgstr "alaviite"
10512
10513 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10514 #, fuzzy
10515 msgid "tablenotemark"
10516 msgstr "taulukkoviiva"
10517
10518 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10519 msgid "tablenote mark"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10523 msgid "FigCaption"
10524 msgstr "Kuvateksti"
10525
10526 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10527 msgid "fig."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10531 #, fuzzy
10532 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10533 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10534
10535 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10536 msgid "Facility"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10540 msgid "Facility:"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10544 msgid "Objectname"
10545 msgstr "Kohteen nimi"
10546
10547 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10548 msgid "Obj:"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10552 msgid "Recognized Name"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10556 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10560 msgid "Dataset"
10561 msgstr "Datajoukko"
10562
10563 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10564 msgid "Dataset:"
10565 msgstr "Datajoukko:"
10566
10567 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10568 msgid "Separate the dataset ID from text"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10572 #, fuzzy
10573 msgid "DocBook Section (SGML)"
10574 msgstr "Docbook (XML)"
10575
10576 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10577 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Author Option"
10583 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10584
10585 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Optional argument for the author"
10588 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10589
10590 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10591 msgid "Author Address"
10592 msgstr "Tekijän osoite"
10593
10594 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Thanks Option"
10597 msgstr "Siirtyminen"
10598
10599 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10600 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10604 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10605 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
10606
10607 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10608 msgid "PROOF."
10609 msgstr "TODISTUS."
10610
10611 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10612 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10616 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10617 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10618
10619 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10620 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10621 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10622
10623 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10624 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10625 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10626
10627 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10628 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10632 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10633 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10634
10635 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10636 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10637 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10638
10639 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10640 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10641 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10642
10643 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10644 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10645 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10646
10647 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10648 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10649 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10650
10651 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10652 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10656 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10660 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10661 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10662
10663 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10664 msgid "Case \\arabic{case}"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10668 msgid "Kluwer"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10672 msgid "AddressForOffprints"
10673 msgstr "Eripainososoite"
10674
10675 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10676 msgid "Address for Offprints:"
10677 msgstr "Eripainososoite:"
10678
10679 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10680 msgid "RunningTitle"
10681 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10682
10683 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10684 msgid "Running title:"
10685 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10686
10687 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10688 msgid "RunningAuthor"
10689 msgstr "Tekijä (jatko)"
10690
10691 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10692 msgid "Running author:"
10693 msgstr "Tekijä (jatko):"
10694
10695 #: lib/layouts/agums.layout:3
10696 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10700 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10704 msgid "Short title which will appear in the running header"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Short name"
10710 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
10711
10712 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10715 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
10716
10717 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Alt Affiliation"
10720 msgstr "Vaiht. järjestö"
10721
10722 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Also Affiliation"
10725 msgstr "Vaiht. järjestö"
10726
10727 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Abbreviations"
10730 msgstr "AMS-relaatiot"
10731
10732 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Abbreviations:"
10735 msgstr "Muunnelma:"
10736
10737 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10738 msgid "Scheme"
10739 msgstr "Kuvaus"
10740
10741 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10742 msgid "List of Schemes"
10743 msgstr "Kuvausten lettelo"
10744
10745 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10746 msgid "Chart"
10747 msgstr "Kaavio"
10748
10749 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10750 msgid "List of Charts"
10751 msgstr "Kaavioiden luettelo"
10752
10753 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
10754 msgid "Graph"
10755 msgstr "Kuvaaja"
10756
10757 #: lib/layouts/achemso.layout:214
10758 msgid "List of Graphs"
10759 msgstr "Kuvaajien luettelo"
10760
10761 #: lib/layouts/achemso.layout:248
10762 #, fuzzy
10763 msgid "SupplementalInfo"
10764 msgstr "Yhteenveto"
10765
10766 #: lib/layouts/achemso.layout:251
10767 msgid "Supporting Information Available"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/achemso.layout:254
10771 #, fuzzy
10772 msgid "TOC entry"
10773 msgstr "SIS Tekijä"
10774
10775 #: lib/layouts/achemso.layout:258
10776 msgid "Graphical TOC Entry"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/achemso.layout:262
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Bibnote"
10782 msgstr "muistiinpano"
10783
10784 #: lib/layouts/achemso.layout:266
10785 #, fuzzy
10786 msgid "bibnote"
10787 msgstr "muistiinpano"
10788
10789 #: lib/layouts/achemso.layout:286
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Chemistry"
10792 msgstr "äärettömmyys"
10793
10794 #: lib/layouts/achemso.layout:289
10795 msgid "chemistry"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10799 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Comby"
10805 msgstr "Näppäimistö"
10806
10807 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10808 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10812 msgid "Broadway"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10816 msgid "ACT"
10817 msgstr "NÄYTÖS"
10818
10819 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10820 msgid "ACT \\arabic{act}"
10821 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10822
10823 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10824 msgid "SCENE"
10825 msgstr "KOHTAUS"
10826
10827 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10828 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10829 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10830
10831 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10832 msgid "SCENE*"
10833 msgstr "KOHTAUS*"
10834
10835 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10836 msgid "AT RISE:"
10837 msgstr "NOUSTESSA:"
10838
10839 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10840 msgid "CURTAIN"
10841 msgstr "ESIRIPPU"
10842
10843 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10844 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Recipe Book"
10850 msgstr "Vastaanotettu"
10851
10852 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Recipe"
10855 msgstr "Vastaanotettu"
10856
10857 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Recipe:"
10860 msgstr "Vastaanotettu:"
10861
10862 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Ingredients"
10865 msgstr "Kiitokset"
10866
10867 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Ingredients Header"
10870 msgstr "Kiitokset"
10871
10872 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10873 msgid "Specify an optional ingredients header"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Ingredients:"
10879 msgstr "Kiitokset"
10880
10881 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10882 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/aa.layout:3
10886 msgid "Astronomy & Astrophysics"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
10890 msgid "Offprint Requests to:"
10891 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
10892
10893 #: lib/layouts/aa.layout:140
10894 msgid "Correspondence to:"
10895 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10896
10897 #: lib/layouts/aa.layout:239
10898 #, fuzzy
10899 msgid "institutemark"
10900 msgstr "Laitos"
10901
10902 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Institute Mark"
10905 msgstr "Laitos"
10906
10907 #: lib/layouts/aa.layout:262
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Abstract (unstructured)"
10910 msgstr "(ei installoitu)"
10911
10912 #: lib/layouts/aa.layout:296
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Abstract (structured)"
10915 msgstr "(ei installoitu)"
10916
10917 #: lib/layouts/aa.layout:300
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Context"
10920 msgstr "Sisältö"
10921
10922 #: lib/layouts/aa.layout:301
10923 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/aa.layout:305
10927 msgid "Aims"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/aa.layout:306
10931 msgid "Aims of your work"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/aa.layout:310
10935 msgid "Methods"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/aa.layout:311
10939 msgid "Methods used in your work"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/aa.layout:315
10943 msgid "Results"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/aa.layout:316
10947 msgid "Results of your work"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/aa.layout:337
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Key words."
10953 msgstr "Avainsanat:"
10954
10955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10956 msgid "G-Brief (V. 2)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10960 msgid "NameRowA"
10961 msgstr "Nimirivi A"
10962
10963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10964 msgid "NameRowA:"
10965 msgstr "Nimirivi A:"
10966
10967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10968 msgid "NameRowB"
10969 msgstr "Nimirivi B"
10970
10971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10972 msgid "NameRowB:"
10973 msgstr "Nimirivi B:"
10974
10975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10976 msgid "NameRowC"
10977 msgstr "Nimirivi C"
10978
10979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10980 msgid "NameRowC:"
10981 msgstr "Nimirivi C:"
10982
10983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10984 msgid "NameRowD"
10985 msgstr "Nimirivi D"
10986
10987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10988 msgid "NameRowD:"
10989 msgstr "Nimirivi D:"
10990
10991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10992 msgid "NameRowE"
10993 msgstr "Nimirivi E"
10994
10995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10996 msgid "NameRowE:"
10997 msgstr "Nimirivi E:"
10998
10999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11000 msgid "NameRowF"
11001 msgstr "Nimirivi F"
11002
11003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11004 msgid "NameRowF:"
11005 msgstr "Nimirivi F:"
11006
11007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11008 msgid "NameRowG"
11009 msgstr "Nimirivi G"
11010
11011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11012 msgid "NameRowG:"
11013 msgstr "Nimirivi G:"
11014
11015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11016 msgid "AddressRowA"
11017 msgstr "Osoiterivi A"
11018
11019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11020 msgid "AddressRowA:"
11021 msgstr "Osoiterivi A:"
11022
11023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11024 msgid "AddressRowB"
11025 msgstr "Osoiterivi B"
11026
11027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11028 msgid "AddressRowB:"
11029 msgstr "Osoiterivi B:"
11030
11031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11032 msgid "AddressRowC"
11033 msgstr "Osoiterivi C"
11034
11035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11036 msgid "AddressRowC:"
11037 msgstr "Osoiterivi C:"
11038
11039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11040 msgid "AddressRowD"
11041 msgstr "Osoiterivi D"
11042
11043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11044 msgid "AddressRowD:"
11045 msgstr "Osoiterivi D:"
11046
11047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11048 msgid "AddressRowE"
11049 msgstr "Osoiterivi E"
11050
11051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11052 msgid "AddressRowE:"
11053 msgstr "Osoiterivi E:"
11054
11055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11056 msgid "AddressRowF"
11057 msgstr "Osoiterivi F"
11058
11059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11060 msgid "AddressRowF:"
11061 msgstr "Osoiterivi F:"
11062
11063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11064 msgid "TelephoneRowA"
11065 msgstr "Puhelinrivi A"
11066
11067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11068 msgid "TelephoneRowA:"
11069 msgstr "Puhelinrivi A:"
11070
11071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11072 msgid "TelephoneRowB"
11073 msgstr "Puhelinrivi B"
11074
11075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11076 msgid "TelephoneRowB:"
11077 msgstr "Puhelinrivi B:"
11078
11079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11080 msgid "TelephoneRowC"
11081 msgstr "Puhelinrivi C"
11082
11083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11084 msgid "TelephoneRowC:"
11085 msgstr "Puhelinrivi C:"
11086
11087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11088 msgid "TelephoneRowD"
11089 msgstr "Puhelinrivi D"
11090
11091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11092 msgid "TelephoneRowD:"
11093 msgstr "Puhelinrivi D:"
11094
11095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11096 msgid "TelephoneRowE"
11097 msgstr "Puhelinrivi E"
11098
11099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11100 msgid "TelephoneRowE:"
11101 msgstr "Puhelinrivi E:"
11102
11103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11104 msgid "TelephoneRowF"
11105 msgstr "Puhelinrivi F"
11106
11107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11108 msgid "TelephoneRowF:"
11109 msgstr "Puhelinrivi F:"
11110
11111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11112 msgid "InternetRowA"
11113 msgstr "Internetrivi A"
11114
11115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11116 msgid "InternetRowA:"
11117 msgstr "Internetrivi A:"
11118
11119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11120 msgid "InternetRowB"
11121 msgstr "Internetrivi B"
11122
11123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11124 msgid "InternetRowB:"
11125 msgstr "Internetrivi B:"
11126
11127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11128 msgid "InternetRowC"
11129 msgstr "Internetrivi C"
11130
11131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11132 msgid "InternetRowC:"
11133 msgstr "Internetrivi C:"
11134
11135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11136 msgid "InternetRowD"
11137 msgstr "Internetrivi D"
11138
11139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11140 msgid "InternetRowD:"
11141 msgstr "Internetrivi D:"
11142
11143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11144 msgid "InternetRowE"
11145 msgstr "Internetrivi E"
11146
11147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11148 msgid "InternetRowE:"
11149 msgstr "Internetrivi E:"
11150
11151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11152 msgid "InternetRowF"
11153 msgstr "Internetrivi F"
11154
11155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11156 msgid "InternetRowF:"
11157 msgstr "Internetrivi F:"
11158
11159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11160 msgid "BankRowA"
11161 msgstr "Pankkirivi A"
11162
11163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11164 msgid "BankRowA:"
11165 msgstr "Pankkirivi A:"
11166
11167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11168 msgid "BankRowB"
11169 msgstr "Pankkirivi B"
11170
11171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11172 msgid "BankRowB:"
11173 msgstr "Pankkirivi B:"
11174
11175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11176 msgid "BankRowC"
11177 msgstr "Pankkirivi C"
11178
11179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11180 msgid "BankRowC:"
11181 msgstr "Pankkirivi C:"
11182
11183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11184 msgid "BankRowD"
11185 msgstr "Pankkirivi D"
11186
11187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11188 msgid "BankRowD:"
11189 msgstr "Pankkirivi D:"
11190
11191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11192 msgid "BankRowE"
11193 msgstr "Pankkirivi E"
11194
11195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11196 msgid "BankRowE:"
11197 msgstr "Pankkirivi E:"
11198
11199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11200 msgid "BankRowF"
11201 msgstr "Pankkirivi F"
11202
11203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11204 msgid "BankRowF:"
11205 msgstr "Pankkirivi F:"
11206
11207 #: lib/layouts/foils.layout:3
11208 #, fuzzy
11209 msgid "FoilTeX"
11210 msgstr "Kalvon alku"
11211
11212 #: lib/layouts/foils.layout:44
11213 msgid "Foilhead"
11214 msgstr "Kalvon alku"
11215
11216 #: lib/layouts/foils.layout:63
11217 msgid "ShortFoilhead"
11218 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11219
11220 #: lib/layouts/foils.layout:69
11221 msgid "Rotatefoilhead"
11222 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11223
11224 #: lib/layouts/foils.layout:75
11225 msgid "ShortRotatefoilhead"
11226 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11227
11228 #: lib/layouts/foils.layout:84
11229 msgid "TickList"
11230 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11231
11232 #: lib/layouts/foils.layout:99
11233 msgid "_/"
11234 msgstr "_/"
11235
11236 #: lib/layouts/foils.layout:103
11237 msgid "CrossList"
11238 msgstr "Ruksiluettelo"
11239
11240 #: lib/layouts/foils.layout:118
11241 msgid "><"
11242 msgstr "><"
11243
11244 #: lib/layouts/foils.layout:162
11245 msgid "My Logo"
11246 msgstr "Logoni"
11247
11248 #: lib/layouts/foils.layout:170
11249 msgid "My Logo:"
11250 msgstr "Logoni:"
11251
11252 #: lib/layouts/foils.layout:179
11253 msgid "Restriction"
11254 msgstr "Rajoitus"
11255
11256 #: lib/layouts/foils.layout:183
11257 msgid "Restriction:"
11258 msgstr "Rajoitus:"
11259
11260 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11261 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11262 msgid "Left Header:"
11263 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11264
11265 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11266 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11267 msgid "Right Header:"
11268 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11269
11270 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11271 msgid "Right Footer"
11272 msgstr "Oikea alaotsikko"
11273
11274 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11275 msgid "Right Footer:"
11276 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11277
11278 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:1228
11279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
11280 msgid "Theorem."
11281 msgstr "Lause."
11282
11283 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11284 msgid "Lemma."
11285 msgstr "Lemma."
11286
11287 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/beamer.layout:1161
11288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
11289 msgid "Corollary."
11290 msgstr "Seurauslause."
11291
11292 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11293 msgid "Proposition."
11294 msgstr "Väittämä."
11295
11296 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:1188
11297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
11298 msgid "Definition."
11299 msgstr "Määritelmä."
11300
11301 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11302 msgid "Springer cl2emult"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11306 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Hebrew Article"
11312 msgstr "&Pysty"
11313
11314 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11315 msgid "Claim #."
11316 msgstr "Väite #."
11317
11318 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11319 msgid "Remarks"
11320 msgstr "Huomautukset"
11321
11322 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11323 msgid "Remarks #."
11324 msgstr "Huomautukset #."
11325
11326 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11327 msgid "Seminar"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11331 msgid "LandscapeSlide"
11332 msgstr "Vaakakalvo"
11333
11334 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Landscape Slide"
11337 msgstr "Vaakakalvo"
11338
11339 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11340 msgid "PortraitSlide"
11341 msgstr "Pystykalvo"
11342
11343 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Portrait Slide"
11346 msgstr "Pystykalvo"
11347
11348 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11349 msgid "SlideHeading"
11350 msgstr "Kalvon otsikko"
11351
11352 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11353 msgid "SlideSubHeading"
11354 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11355
11356 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11357 msgid "ListOfSlides"
11358 msgstr "Kalvoluettelo"
11359
11360 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11361 #, fuzzy
11362 msgid "List of Slides"
11363 msgstr "Kalvoluettelo"
11364
11365 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11366 msgid "SlideContents"
11367 msgstr "Kalvon sisältö"
11368
11369 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Slide Contents"
11372 msgstr "Kalvon sisältö"
11373
11374 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11375 msgid "ProgressContents"
11376 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11377
11378 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Progress Contents"
11381 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11382
11383 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Landscape Slide:"
11386 msgstr "Vaakakalvo"
11387
11388 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Portrait Slide:"
11391 msgstr "Pystykalvo"
11392
11393 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11394 msgid "Slide*"
11395 msgstr "Kalvo*"
11396
11397 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11398 #, fuzzy
11399 msgid "EndOfSlide"
11400 msgstr "LoppuKalvo"
11401
11402 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11403 #, fuzzy
11404 msgid "[List Of Slides]"
11405 msgstr "Kalvoluettelo"
11406
11407 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11408 #, fuzzy
11409 msgid "[Slide Contents]"
11410 msgstr "Kalvon sisältö"
11411
11412 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11413 #, fuzzy
11414 msgid "[Progress Contents]"
11415 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11416
11417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11418 msgid "Tufte Book"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11422 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11423 #, fuzzy
11424 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11425 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11426
11427 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Sidenote"
11430 msgstr "muistiinpano"
11431
11432 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11433 #, fuzzy
11434 msgid "sidenote"
11435 msgstr "muistiinpano"
11436
11437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Marginnote"
11440 msgstr "Reunahuomautus|R"
11441
11442 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11443 #, fuzzy
11444 msgid "marginnote"
11445 msgstr "reunahuomautus"
11446
11447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
11448 msgid "NewThought"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11452 msgid "new thought"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
11456 #, fuzzy
11457 msgid "AllCaps"
11458 msgstr "Kapiteeli"
11459
11460 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
11461 #, fuzzy
11462 msgid "allcaps"
11463 msgstr "Kapiteeli"
11464
11465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
11466 #, fuzzy
11467 msgid "SmallCaps"
11468 msgstr "Kapiteeli"
11469
11470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
11471 #, fuzzy
11472 msgid "smallcaps"
11473 msgstr "Kapiteeli"
11474
11475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Full Width"
11478 msgstr "Nimikeleveys"
11479
11480 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
11481 #, fuzzy
11482 msgid "MarginTable"
11483 msgstr "reunahuomautus"
11484
11485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
11486 #, fuzzy
11487 msgid "MarginFigure"
11488 msgstr "Sovita kuva"
11489
11490 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11491 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Alternative Affiliation"
11497 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11498
11499 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Affiliation Prefix"
11502 msgstr "Järjestö"
11503
11504 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11505 msgid "A prefix like 'Also at '"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11509 #, fuzzy
11510 msgid "PACS numbers:"
11511 msgstr "PACS-sivunumero:"
11512
11513 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Preprint number"
11516 msgstr "Esipainos"
11517
11518 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Preprint number:"
11521 msgstr "Esipainos"
11522
11523 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Online citation"
11526 msgstr "Lisää lähdeviite"
11527
11528 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11529 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11533 msgid "KOMA-Script Article"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11537 msgid "TUGboat"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11541 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11545 msgid "L"
11546 msgstr "L"
11547
11548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11549 msgid "O"
11550 msgstr "O"
11551
11552 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11553 msgid "Memoir"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11557 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11558 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11559 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11560 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Short Title (TOC)|S"
11563 msgstr "Lyhyt otsikko"
11564
11565 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11566 #, fuzzy
11567 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11568 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11569
11570 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11571 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11572 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11573 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Short Title (Header)"
11576 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11577
11578 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11579 #, fuzzy
11580 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11581 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11582
11583 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11584 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11585 msgid "Chapter*"
11586 msgstr "Luku*"
11587
11588 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11589 #, fuzzy
11590 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11591 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11592
11593 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11594 #, fuzzy
11595 msgid "The section as it appears in the running headers"
11596 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11597
11598 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11599 #, fuzzy
11600 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11601 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11602
11603 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11604 #, fuzzy
11605 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11606 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11607
11608 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11609 #, fuzzy
11610 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11611 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11612
11613 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11614 #, fuzzy
11615 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11616 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11617
11618 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11619 #, fuzzy
11620 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11621 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11622
11623 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11624 #, fuzzy
11625 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11626 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11627
11628 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11629 #, fuzzy
11630 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11631 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11632
11633 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11634 #, fuzzy
11635 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11636 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11637
11638 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11639 msgid "Chapterprecis"
11640 msgstr "Selostekappale"
11641
11642 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11643 msgid "Epigraph"
11644 msgstr "Alkulainaus"
11645
11646 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Epigraph Source|S"
11649 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11650
11651 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Source"
11654 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11655
11656 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11657 msgid "The source/author of this epigraph"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11661 msgid "Poemtitle"
11662 msgstr "Runon otsikko"
11663
11664 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11665 #, fuzzy
11666 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11667 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11668
11669 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11670 #, fuzzy
11671 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11672 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11673
11674 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11675 msgid "Poemtitle*"
11676 msgstr "Runon otsikko*"
11677
11678 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11679 msgid "Legend"
11680 msgstr "Legenda"
11681
11682 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11683 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/apa.layout:3
11687 msgid "American Psychological Association (APA)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/apa.layout:54
11691 msgid "RightHeader"
11692 msgstr "Oikea yläotsikko"
11693
11694 #: lib/layouts/apa.layout:63
11695 msgid "Right header:"
11696 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11697
11698 #: lib/layouts/apa.layout:225
11699 msgid "Acknowledgements:"
11700 msgstr "Kiitokset:"
11701
11702 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11703 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/beamer.layout:3
11707 msgid "Beamer"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
11711 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
11712 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
11713 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
11714 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
11715 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
11716 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Overlay Specifications|v"
11719 msgstr "&Valinta"
11720
11721 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
11722 #: lib/layouts/beamer.layout:159
11723 msgid "Overlay specifications for this list"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/beamer.layout:125
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Mini Template"
11729 msgstr "Mallip&ohja"
11730
11731 #: lib/layouts/beamer.layout:126
11732 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/beamer.layout:164
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Longest label|s"
11738 msgstr "&Pisin nimike"
11739
11740 #: lib/layouts/beamer.layout:165
11741 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
11745 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
11746 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
11747 #: lib/layouts/beamer.layout:394
11748 msgid "Mode"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
11752 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
11753 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
11754 #: lib/layouts/beamer.layout:395
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Mode Specification|S"
11757 msgstr "Sulje kappale"
11758
11759 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
11760 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
11761 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
11762 #: lib/layouts/beamer.layout:396
11763 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/layouts/beamer.layout:247
11767 msgid "Section \\arabic{section}"
11768 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11769
11770 #: lib/layouts/beamer.layout:304
11771 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11772 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11773
11774 #: lib/layouts/beamer.layout:315
11775 #, fuzzy
11776 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
11777 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11778
11779 #: lib/layouts/beamer.layout:325
11780 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11781 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11782
11783 #: lib/layouts/beamer.layout:361
11784 #, fuzzy
11785 msgid ""
11786 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11787 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11788
11789 #: lib/layouts/beamer.layout:372
11790 msgid ""
11791 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/layouts/beamer.layout:382
11795 #, fuzzy
11796 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11797 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11798
11799 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
11800 msgid "Frame"
11801 msgstr "Ruutu"
11802
11803 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
11804 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Frames"
11807 msgstr "Ruutu"
11808
11809 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
11810 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
11811 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
11812 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
11813 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
11814 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
11815 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Action"
11818 msgstr "Kappale"
11819
11820 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
11821 msgid "Overlay specifications for this frame"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
11825 msgid "Default Overlay Specifications"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
11829 msgid "Default overlay specifications within this frame"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
11833 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Frame Options"
11836 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11837
11838 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
11839 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
11840 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
11841 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
11842 #: lib/layouts/initials.module:34
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Options"
11845 msgstr "&Valinnat:"
11846
11847 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
11848 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
11849 msgid "Frame options (see beamer manual)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/beamer.layout:448
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Frame Title"
11855 msgstr "RuudunAlaotsikko"
11856
11857 #: lib/layouts/beamer.layout:449
11858 msgid "Enter the frame title here"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/beamer.layout:461
11862 #, fuzzy
11863 msgid "PlainFrame"
11864 msgstr "PerusRuudunAlku"
11865
11866 #: lib/layouts/beamer.layout:463
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Frame (plain)"
11869 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11870
11871 #: lib/layouts/beamer.layout:472
11872 #, fuzzy
11873 msgid "FragileFrame"
11874 msgstr "RuudunAlku"
11875
11876 #: lib/layouts/beamer.layout:474
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Frame (fragile)"
11879 msgstr "Sukunimi"
11880
11881 #: lib/layouts/beamer.layout:483
11882 msgid "AgainFrame"
11883 msgstr "ToistaRuutu"
11884
11885 #: lib/layouts/beamer.layout:516
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Repeat frame with label"
11888 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
11889
11890 #: lib/layouts/beamer.layout:527
11891 #, fuzzy
11892 msgid "FrameTitle"
11893 msgstr "RuudunAlaotsikko"
11894
11895 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
11896 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
11897 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
11898 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
11899 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
11900 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
11901 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
11902 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
11903 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
11904 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
11905 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/beamer.layout:551
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Short Frame Title|S"
11911 msgstr "Lyhyt otsikko"
11912
11913 #: lib/layouts/beamer.layout:552
11914 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/beamer.layout:556
11918 msgid "FrameSubtitle"
11919 msgstr "RuudunAlaotsikko"
11920
11921 #: lib/layouts/beamer.layout:598
11922 msgid "Start column (increase depth!), width:"
11923 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
11924
11925 #: lib/layouts/beamer.layout:602
11926 msgid "Column options (see beamer manual)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/layouts/beamer.layout:625
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Column Placement Options"
11932 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
11933
11934 #: lib/layouts/beamer.layout:626
11935 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/layouts/beamer.layout:638
11939 msgid "ColumnsCenterAligned"
11940 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
11941
11942 #: lib/layouts/beamer.layout:641
11943 msgid "Columns (center aligned)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/beamer.layout:646
11947 msgid "ColumnsTopAligned"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/beamer.layout:649
11951 msgid "Columns (top aligned)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
11955 msgid "Overprint"
11956 msgstr "Päälletulostus"
11957
11958 #: lib/layouts/beamer.layout:694
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Overprint Area Width"
11961 msgstr "Eripainos"
11962
11963 #: lib/layouts/beamer.layout:696
11964 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/layouts/beamer.layout:722
11968 msgid "OverlayArea"
11969 msgstr "KalvoKerros"
11970
11971 #: lib/layouts/beamer.layout:732
11972 msgid "Overlayarea"
11973 msgstr "Kalvokerros"
11974
11975 #: lib/layouts/beamer.layout:742
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Overlay Area Width"
11978 msgstr "KalvoKerros"
11979
11980 #: lib/layouts/beamer.layout:743
11981 #, fuzzy
11982 msgid "The width of the overlay area"
11983 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11984
11985 #: lib/layouts/beamer.layout:747
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Overlay Area Height"
11988 msgstr "KalvoKerros"
11989
11990 #: lib/layouts/beamer.layout:749
11991 msgid "The height of the overlay area"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/layouts/beamer.layout:764
11995 msgid "Uncovered on slides"
11996 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
11997
11998 #: lib/layouts/beamer.layout:792
11999 msgid "Only on slides"
12000 msgstr "Vain kalvoissa"
12001
12002 #: lib/layouts/beamer.layout:815
12003 msgid "Block"
12004 msgstr "Lohko"
12005
12006 #: lib/layouts/beamer.layout:816
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Blocks"
12009 msgstr "Lohko"
12010
12011 #: lib/layouts/beamer.layout:825
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Block:"
12014 msgstr "Lohko"
12015
12016 #: lib/layouts/beamer.layout:836
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Action Specification|S"
12019 msgstr "&Valinta"
12020
12021 #: lib/layouts/beamer.layout:842
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Block Title"
12024 msgstr "Kiitokset"
12025
12026 #: lib/layouts/beamer.layout:843
12027 msgid "Enter the block title here"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/layouts/beamer.layout:854
12031 msgid "ExampleBlock"
12032 msgstr "EsimerkkiLohko"
12033
12034 #: lib/layouts/beamer.layout:857
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Example Block:"
12037 msgstr "EsimerkkiLohko"
12038
12039 #: lib/layouts/beamer.layout:863
12040 msgid "AlertBlock"
12041 msgstr "HuomioLohko"
12042
12043 #: lib/layouts/beamer.layout:866
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Alert Block:"
12046 msgstr "HuomioLohko"
12047
12048 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
12049 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
12050 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Titling"
12053 msgstr "Listaus"
12054
12055 #: lib/layouts/beamer.layout:892
12056 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/beamer.layout:901
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Title (Plain Frame)"
12062 msgstr "PerusRuudunAlku"
12063
12064 #: lib/layouts/beamer.layout:923
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Short Subtitle|S"
12067 msgstr "Lyhyt otsikko"
12068
12069 #: lib/layouts/beamer.layout:924
12070 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Short Author|S"
12076 msgstr "P&ikanäppäin:"
12077
12078 #: lib/layouts/beamer.layout:947
12079 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/layouts/beamer.layout:968
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Short Institute|S"
12085 msgstr "Lyhyt otsikko"
12086
12087 #: lib/layouts/beamer.layout:969
12088 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/layouts/beamer.layout:977
12092 #, fuzzy
12093 msgid "InstituteMark"
12094 msgstr "Laitos"
12095
12096 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Short Date|S"
12099 msgstr "Lyhyt otsikko"
12100
12101 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
12102 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
12106 #, fuzzy
12107 msgid "TitleGraphic"
12108 msgstr "Kuva"
12109
12110 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
12111 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
12112 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
12113 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
12114 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
12115 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Action Specifications|S"
12118 msgstr "&Valinta"
12119
12120 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
12121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
12122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Additional Theorem Text"
12125 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
12126
12127 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
12128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
12129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
12130 msgid "Additional text appended to the theorem header"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
12134 msgid "Definitions"
12135 msgstr "Määritelmät"
12136
12137 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
12138 msgid "Definitions."
12139 msgstr "Määritelmät."
12140
12141 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
12142 msgid "Example."
12143 msgstr "Esimerkki."
12144
12145 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
12146 msgid "Examples"
12147 msgstr "Esimerkit"
12148
12149 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
12150 msgid "Examples."
12151 msgstr "Esimerkit."
12152
12153 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
12154 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
12155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
12156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
12157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
12158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
12159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
12160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
12161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
12162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
12163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
12164 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
12165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
12166 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
12167 msgid "Fact"
12168 msgstr "Fakta"
12169
12170 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
12171 msgid "Fact."
12172 msgstr "Fakta."
12173
12174 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
12175 msgid "Separator"
12176 msgstr "Kappaleväli"
12177
12178 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
12179 msgid "___"
12180 msgstr "___"
12181
12182 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
12183 msgid "NoteItem"
12184 msgstr "Muistiinpanokohta"
12185
12186 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
12187 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
12188 msgid "Bold"
12189 msgstr "Lihavoitu"
12190
12191 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Emph."
12194 msgstr "Korostus"
12195
12196 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Alert"
12199 msgstr "HuomioLohko"
12200
12201 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
12202 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
12203 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
12204 msgid "Structure"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Invisible"
12210 msgstr "Näkymätön_teksti"
12211
12212 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Alternative"
12215 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12216
12217 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Default Text"
12220 msgstr "Oletus|l"
12221
12222 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Enter the default text here"
12225 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12226
12227 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Beamer Note"
12230 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12231
12232 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Note Options"
12235 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12236
12237 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
12238 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
12242 #, fuzzy
12243 msgid "ArticleMode"
12244 msgstr "&Pysty"
12245
12246 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Article"
12249 msgstr "&Pysty"
12250
12251 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
12252 #, fuzzy
12253 msgid "PresentationMode"
12254 msgstr "Asento"
12255
12256 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Presentation"
12259 msgstr "Asento"
12260
12261 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
12262 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Short title as it appears in the running headers"
12268 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12269
12270 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
12271 msgid "acknowledgments"
12272 msgstr "Kiitokset"
12273
12274 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Ruled Table"
12277 msgstr "Taulukon paikka"
12278
12279 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
12280 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Specials"
12283 msgstr "Erikoisposti"
12284
12285 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Turn Page"
12288 msgstr "Uusi sivu"
12289
12290 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Wide Text"
12293 msgstr "Etsi &seuraava"
12294
12295 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
12296 msgid "Video"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
12300 #, fuzzy
12301 msgid "List of Videos"
12302 msgstr "Kalvoluettelo"
12303
12304 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Float Link"
12307 msgstr "Kelluvien asetukset"
12308
12309 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
12310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Lowercase"
12313 msgstr "Pienet"
12314
12315 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12316 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
12320 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
12324 msgid "Chapter Exercises"
12325 msgstr "Luvun harjoituksia"
12326
12327 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12328 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Authors"
12334 msgstr "Tekijä"
12335
12336 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Affiliation Mark"
12339 msgstr "Järjestö"
12340
12341 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Author affiliation"
12344 msgstr "Vaiht. järjestö"
12345
12346 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12347 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Author affiliation:"
12353 msgstr "Järjestö:"
12354
12355 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Acknowledgments."
12358 msgstr "Kiitokset"
12359
12360 #: lib/layouts/treport.layout:3
12361 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12365 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12369 msgid "Japanese Report (jreport)"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12373 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
12377 #, fuzzy
12378 msgid "IEEE Transactions"
12379 msgstr "Siirtyminen"
12380
12381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
12382 msgid "IEEE membership"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
12386 #, fuzzy
12387 msgid "lowercase"
12388 msgstr "Pienet"
12389
12390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
12391 msgid "A short version of the author name"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Author Name"
12397 msgstr "Tekijätiedot:"
12398
12399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Author name"
12402 msgstr "Tekijän sähköposti"
12403
12404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Author Affiliation"
12407 msgstr "Vaiht. järjestö"
12408
12409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Author Mark"
12412 msgstr "Tekijän sähköposti"
12413
12414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Special Paper Notice"
12417 msgstr "Erikoismerkki|E"
12418
12419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
12420 msgid "After Title Text"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Page headings"
12426 msgstr "yläotsikot"
12427
12428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Left Side"
12431 msgstr "Vasen yläotsikko"
12432
12433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
12434 msgid "Left side of the header line"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Publication ID"
12440 msgstr "Alimuunnelma"
12441
12442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
12443 msgid "Abstract---"
12444 msgstr "Tiivistelmä---"
12445
12446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
12447 msgid "Index Terms---"
12448 msgstr "Hakemistoviitteet---"
12449
12450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Paragraph Start"
12453 msgstr "Kappaleasetukset"
12454
12455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
12456 #, fuzzy
12457 msgid "First Char"
12458 msgstr "1. yläotsikko:"
12459
12460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
12461 msgid "First character of first word"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
12465 msgid "Appendices"
12466 msgstr "Liitteet"
12467
12468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Peer Review Title"
12471 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12472
12473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
12474 #, fuzzy
12475 msgid "PeerReviewTitle"
12476 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12477
12478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
12479 msgid "Short Title"
12480 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12481
12482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
12483 msgid "Short title for the appendix"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
12487 msgid "Biography"
12488 msgstr "Elämäkerta"
12489
12490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
12491 msgid "Optional photo for biography"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Biography without photo"
12497 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
12498
12499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
12500 #, fuzzy
12501 msgid "BiographyNoPhoto"
12502 msgstr "Elämäkerta"
12503
12504 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12505 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/letter.layout:3
12509 msgid "Letter (Standard Class)"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12513 msgid "Springer SV Mult"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Title*"
12519 msgstr "Teoksen nimi"
12520
12521 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Title*: "
12524 msgstr "Teoksen nimi"
12525
12526 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Contributors"
12529 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12530
12531 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12532 #, fuzzy
12533 msgid "List of Contributors"
12534 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12535
12536 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Contributor List"
12539 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12540
12541 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12542 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12545 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12546 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12548 #, fuzzy
12549 msgid "For editors"
12550 msgstr "Kiitokset"
12551
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12553 msgid "PartBacktext"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Running Chapter"
12559 msgstr "Tekijä (jatko):"
12560
12561 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12562 #, fuzzy
12563 msgid "ChapAuthor"
12564 msgstr "Tekijä"
12565
12566 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12567 #, fuzzy
12568 msgid "ChapSubtitle"
12569 msgstr "Alaotsikko"
12570
12571 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12572 msgid "extrachap"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Extrachap"
12578 msgstr "Lisä"
12579
12580 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12581 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Foreword"
12584 msgstr "Avainsana"
12585
12586 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12587 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Preface"
12590 msgstr "Paikka"
12591
12592 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12593 #, fuzzy
12594 msgid "ChapMotto"
12595 msgstr "Luku"
12596
12597 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12598 msgid "Addpart"
12599 msgstr "Lisäosa"
12600
12601 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12602 msgid "Addchap"
12603 msgstr "Lisäluku"
12604
12605 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12606 msgid "Addsec"
12607 msgstr "Lisäkappale"
12608
12609 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12610 msgid "Addchap*"
12611 msgstr "Lisäluku*"
12612
12613 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12614 msgid "Addsec*"
12615 msgstr "Lisäkappale*"
12616
12617 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12618 msgid "Minisec"
12619 msgstr "Pienoiskappale"
12620
12621 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12622 msgid "Publishers"
12623 msgstr "Julkaisijat"
12624
12625 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12626 msgid "Titlehead"
12627 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
12628
12629 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12630 msgid "Uppertitleback"
12631 msgstr "Ylätunnisteteksti"
12632
12633 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12634 msgid "Lowertitleback"
12635 msgstr "Alatunnisteteksti"
12636
12637 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12638 msgid "Extratitle"
12639 msgstr "Lisäotsikko"
12640
12641 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12642 msgid "Above"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12646 msgid "above"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12650 msgid "Below"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12654 msgid "below"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12658 msgid "Dictum"
12659 msgstr "Lausunto"
12660
12661 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Dictum Author"
12664 msgstr "Ensimm. tekijä"
12665
12666 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12667 msgid "The author of this dictum"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
12671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12672 msgid "Code"
12673 msgstr "Koodi"
12674
12675 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12676 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12677 msgid "Paragraph*"
12678 msgstr "Osakappale*"
12679
12680 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12681 msgid "Revised:"
12682 msgstr "Tarkastettu:"
12683
12684 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12685 msgid "CCC"
12686 msgstr "CCC"
12687
12688 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12689 msgid "CCC code:"
12690 msgstr "CCC-koodi:"
12691
12692 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12693 msgid "PaperId"
12694 msgstr "Julkaisutunniste"
12695
12696 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12697 msgid "Paper Id:"
12698 msgstr "Julkaisutunniste:"
12699
12700 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12701 msgid "AuthorAddr"
12702 msgstr "Tekijän osoite"
12703
12704 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12705 msgid "Author Address:"
12706 msgstr "Tekijän osoite:"
12707
12708 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12709 msgid "SlugComment"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Slug Comment:"
12715 msgstr "Huomautus"
12716
12717 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12718 msgid "Plate"
12719 msgstr "Kiiltokuva"
12720
12721 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12722 msgid "Planotable"
12723 msgstr "Kokosivutaulukko"
12724
12725 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12726 #, fuzzy
12727 msgid "table"
12728 msgstr "Taulukko"
12729
12730 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12731 msgid "pp."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12735 #, fuzzy
12736 msgid "ed."
12737 msgstr "punainen"
12738
12739 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12740 msgid "vol."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12744 #, fuzzy
12745 msgid "no."
12746 msgstr "Kumoa"
12747
12748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12749 msgid "in"
12750 msgstr "in"
12751
12752 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Fact \\thefact."
12756 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12757
12758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Definition \\thedefinition."
12762 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12763
12764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Example \\theexample."
12768 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12769
12770 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Problem \\theproblem."
12774 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12775
12776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Exercise \\theexercise."
12780 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12781
12782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12783 msgid "-- Header --"
12784 msgstr "-- Yläotsikko --"
12785
12786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12787 msgid "Special-section"
12788 msgstr "Erikoiskappale"
12789
12790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12791 msgid "Special-section:"
12792 msgstr "Erikoiskappale:"
12793
12794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12795 msgid "AGU-journal"
12796 msgstr "AGU-lehti"
12797
12798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12799 msgid "AGU-journal:"
12800 msgstr "AGU-lehti:"
12801
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12804 msgid "Citation-number"
12805 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12806
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12808 msgid "Citation-number:"
12809 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12812 msgid "AGU-volume"
12813 msgstr "AGU-sidos"
12814
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12816 msgid "AGU-volume:"
12817 msgstr "AGU-sidos:"
12818
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12820 msgid "AGU-issue"
12821 msgstr "AGU-numero"
12822
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12824 msgid "AGU-issue:"
12825 msgstr "AGU-numero:"
12826
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12828 msgid "Copyright:"
12829 msgstr "Copyright:"
12830
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12832 msgid "Index-terms"
12833 msgstr "Hakemistoviitteet"
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12836 msgid "Index-terms..."
12837 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12838
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12840 msgid "Index-term"
12841 msgstr "Hakemistoviite"
12842
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12844 msgid "Index-term:"
12845 msgstr "Hakemistoviite:"
12846
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Cross-term"
12850 msgstr "Viittausluettelo"
12851
12852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Cross-term:"
12855 msgstr "Viittausluettelo"
12856
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Supplementary"
12860 msgstr "Yhteenveto"
12861
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12863 msgid "Supplementary..."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Supp-note"
12869 msgstr "muistiinpano"
12870
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12872 msgid "Sup-mat-note:"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Cite-other"
12878 msgstr "Keskellä"
12879
12880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Cite-other:"
12883 msgstr "&Lainaustyyli:"
12884
12885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Ident-line"
12888 msgstr "Tekstin &seassa"
12889
12890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Ident-line:"
12893 msgstr "Tekstin &seassa"
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Runhead"
12898 msgstr "Juokseva otsikko"
12899
12900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12901 msgid "Runhead:"
12902 msgstr "Juokseva otsikko:"
12903
12904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12905 msgid "Published-online:"
12906 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12907
12908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12909 msgid "Citation"
12910 msgstr "Lähdeviite"
12911
12912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12913 msgid "Citation:"
12914 msgstr "Lähdeviite:"
12915
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12917 msgid "Posting-order"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12921 msgid "Posting-order:"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12925 msgid "AGU-pages"
12926 msgstr "AGU-sivut"
12927
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12929 msgid "AGU-pages:"
12930 msgstr "AGU-sivut:"
12931
12932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12933 msgid "Words"
12934 msgstr "Sanat"
12935
12936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12937 msgid "Words:"
12938 msgstr "Sanat:"
12939
12940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12941 msgid "Figures"
12942 msgstr "Kuvat"
12943
12944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12945 msgid "Figures:"
12946 msgstr "Kuvat:"
12947
12948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12949 msgid "Tables"
12950 msgstr "Taulukot"
12951
12952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12953 msgid "Tables:"
12954 msgstr "Taulukot:"
12955
12956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12957 msgid "Datasets"
12958 msgstr "Datajoukot"
12959
12960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12961 msgid "Datasets:"
12962 msgstr "Datajoukot:"
12963
12964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12965 msgid "ISSN"
12966 msgstr "ISSN"
12967
12968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12969 #, fuzzy
12970 msgid "CODEN"
12971 msgstr "KOHTAUS"
12972
12973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12974 #, fuzzy
12975 msgid "SS-Code"
12976 msgstr "Koodi"
12977
12978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12979 #, fuzzy
12980 msgid "SS-Title"
12981 msgstr "Teoksen nimi"
12982
12983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12984 #, fuzzy
12985 msgid "CCC-Code"
12986 msgstr "CCC-koodi:"
12987
12988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Dscr"
12991 msgstr "Heitä pois"
12992
12993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12994 msgid "Orgdiv"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Orgname"
13000 msgstr "Sukunimi"
13001
13002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Postcode"
13005 msgstr "Liitä"
13006
13007 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Alternative proof string"
13010 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13011
13012 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
13013 msgid "Subsubparagraph"
13014 msgstr "Alialiosakappale"
13015
13016 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13017 msgid "\\arabic{chapter}"
13018 msgstr "\\arabic{chapter}"
13019
13020 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13021 msgid "\\Alph{chapter}"
13022 msgstr "\\Alph{chapter}"
13023
13024 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13025 msgid "\\arabic{footnote}"
13026 msgstr "\\arabic{footnote}"
13027
13028 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Case \\arabic{casei}."
13031 msgstr "\\arabic{enumi}."
13032
13033 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Case \\roman{caseii}."
13036 msgstr "\\roman{enumiii}."
13037
13038 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13041 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13042
13043 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13046 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13047
13048 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13049 msgid "\\Roman{part}"
13050 msgstr "\\Roman{part}"
13051
13052 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13053 msgid "Part \\Roman{part}"
13054 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13055
13056 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13057 msgid "Chapter ##"
13058 msgstr "Luku ##"
13059
13060 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13061 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13062 msgid "Section ##"
13063 msgstr "Kappale ##"
13064
13065 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Paragraph ##"
13068 msgstr "Osakappale"
13069
13070 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13071 msgid "\\arabic{enumi}."
13072 msgstr "\\arabic{enumi}."
13073
13074 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13075 msgid "\\roman{enumiii}."
13076 msgstr "\\roman{enumiii}."
13077
13078 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13079 msgid "\\Alph{enumiv}."
13080 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13081
13082 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Equation ##"
13085 msgstr "Kaava"
13086
13087 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Footnote ##"
13090 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13091
13092 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
13093 msgid "Subparagraph*"
13094 msgstr "Aliosakappale*"
13095
13096 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
13097 msgid "email:"
13098 msgstr "Sähköposti:"
13099
13100 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
13101 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
13102 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
13103
13104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13105 msgid "\\Roman{section}."
13106 msgstr "\\Roman{section}."
13107
13108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13109 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13110 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13111
13112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13113 msgid "\\Alph{subsection}."
13114 msgstr "\\Alph{subsection}."
13115
13116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13117 msgid "\\arabic{subsection}."
13118 msgstr "\\arabic{subsection}."
13119
13120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13121 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13122 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13123
13124 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13125 msgid "\\alph{subsubsection}."
13126 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13127
13128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13129 msgid "\\alph{paragraph}."
13130 msgstr "\\alph{paragraph}."
13131
13132 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
13133 #, fuzzy
13134 msgid "General terms:"
13135 msgstr "Yleinen"
13136
13137 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Name/Title"
13140 msgstr "Teoksen nimi"
13141
13142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13143 msgid "Alternative optional name or title"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13147 msgid "Prop \\theprop."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Prob"
13153 msgstr "Ongelma"
13154
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13156 msgid "\\theprob."
13157 msgstr "\\theprob."
13158
13159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Sol"
13162 msgstr "Symboli"
13163
13164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13165 #, fuzzy
13166 msgid "# [number of Prob]"
13167 msgstr "Rivien määrä"
13168
13169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Label of Problem"
13172 msgstr "Ongelma"
13173
13174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13175 msgid "Label of the corresponding problem"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Property \\theproperty."
13181 msgstr "Osa \\theproperty"
13182
13183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Note \\thenote."
13187 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13188
13189 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
13190 msgid "UNDEFINED"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13194 msgid "Part \\thepart"
13195 msgstr "Osa \\thepart"
13196
13197 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13198 msgid "Chapter \\thechapter"
13199 msgstr "Luku \\thechapter"
13200
13201 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Appendix \\thechapter"
13204 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13205
13206 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Directory"
13209 msgstr "Hakemistot"
13210
13211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
13212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Firstname"
13215 msgstr "Etunimi"
13216
13217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
13218 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
13219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
13220 msgid "Literal"
13221 msgstr "Sanatarkasti"
13222
13223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13224 #, fuzzy
13225 msgid "KeyCombo"
13226 msgstr "Näppäimistö"
13227
13228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13229 msgid "KeyCap"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13233 msgid "GuiMenu"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13237 msgid "GuiMenuItem"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13241 msgid "GuiButton"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13245 msgid "MenuChoice"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13249 msgid "SGML"
13250 msgstr "SGML"
13251
13252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Fname"
13255 msgstr "Ruutu"
13256
13257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13259 msgid "Emph"
13260 msgstr "Korostus"
13261
13262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13263 msgid "Abbrev"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Day"
13269 msgstr "Näyttö"
13270
13271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Month"
13274 msgstr "Matematiikka"
13275
13276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Year"
13279 msgstr "&Tyhjennä"
13280
13281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Issue-number"
13284 msgstr "msnumero"
13285
13286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13287 msgid "Issue-day"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13291 msgid "Issue-months"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13295 msgid "margin"
13296 msgstr "reunahuomautus"
13297
13298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13299 msgid "foot"
13300 msgstr "alaviite"
13301
13302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Greyedout"
13305 msgstr "Harmaa teksti"
13306
13307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13308 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13309 msgid "ERT"
13310 msgstr "ERT"
13311
13312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13313 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13314 msgstr "Listausten luettelo"
13315
13316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Listings[[inset]]"
13319 msgstr "Listauksen asetukset"
13320
13321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Idx"
13324 msgstr ", Tunnus:"
13325
13326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Argument"
13329 msgstr "Tasaus"
13330
13331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13332 msgid "LongTableNoNumber"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13336 #, fuzzy
13337 msgid "unlabelled"
13338 msgstr "alaviite"
13339
13340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13341 msgid "Preview"
13342 msgstr "Esikatselu|#E"
13343
13344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13345 msgid "Conjecture."
13346 msgstr "Otaksuma."
13347
13348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13349 msgid "Fact*"
13350 msgstr "Fakta*"
13351
13352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
13353 msgid "Example*"
13354 msgstr "Esimerkki*"
13355
13356 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
13357 msgid "Problem*"
13358 msgstr "Ongelma*"
13359
13360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13361 msgid "Problem."
13362 msgstr "Ongelma."
13363
13364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
13365 msgid "Exercise*"
13366 msgstr "Harjoitus*"
13367
13368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13369 msgid "Exercise."
13370 msgstr "Harjoitus."
13371
13372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
13373 msgid "Remark*"
13374 msgstr "Huomautus*"
13375
13376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13377 msgid "Remark."
13378 msgstr "Huomautus."
13379
13380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13381 msgid "Claim*"
13382 msgstr "Väite*"
13383
13384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Corollary \\thetheorem."
13387 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13388
13389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13390 msgid "Lemma \\thetheorem."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Proposition \\thetheorem."
13396 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13397
13398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13401 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13402
13403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13404 msgid "Fact \\thetheorem."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Definition \\thetheorem."
13410 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13411
13412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Example \\thetheorem."
13415 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13416
13417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Problem \\thetheorem."
13420 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13421
13422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Exercise \\thetheorem."
13425 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13426
13427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Remark \\thetheorem."
13430 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13431
13432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13433 msgid "Claim \\thetheorem."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Front Matter"
13439 msgstr "Etuteksti"
13440
13441 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13442 #, fuzzy
13443 msgid "--- Front Matter ---"
13444 msgstr "Etuteksti"
13445
13446 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Main Matter"
13449 msgstr "Etuteksti"
13450
13451 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13452 msgid "--- Main Matter ---"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13456 msgid "Back Matter"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13460 msgid "--- Back Matter ---"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Part Title"
13466 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13467
13468 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Title of this part"
13471 msgstr "alaviite"
13472
13473 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Run-in headings"
13476 msgstr "yläotsikot"
13477
13478 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Sub-run-in headings"
13481 msgstr "Aiheotsikot:"
13482
13483 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Author data:"
13486 msgstr "Tekijä:"
13487
13488 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13489 msgid "TOC title:"
13490 msgstr "SIS Otsikko:"
13491
13492 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13493 #, fuzzy
13494 msgid "TOC author:"
13495 msgstr "SIS Tekijä:"
13496
13497 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Running Title"
13500 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13501
13502 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Running Author"
13505 msgstr "Tekijä (jatko):"
13506
13507 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Running chapter:"
13510 msgstr "Tekijä (jatko):"
13511
13512 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Running Section"
13515 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13516
13517 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Running section:"
13520 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13521
13522 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Abstract*"
13525 msgstr "Tiivistelmä"
13526
13527 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Abstract* (not printed)"
13530 msgstr "(ei installoitu)"
13531
13532 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Alternative name"
13535 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13536
13537 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Longest Description Label"
13540 msgstr "Kuvausluettelo"
13541
13542 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Longest description label"
13545 msgstr "&Pisin nimike"
13546
13547 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Petit"
13550 msgstr "Runon otsikko"
13551
13552 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13553 msgid "Svgraybox"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13557 msgid "Chunk ##"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13561 msgid "Chunk"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13565 msgid "Authorgroup"
13566 msgstr "Tekijäryhmä"
13567
13568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13569 msgid "RevisionHistory"
13570 msgstr "Versiohistoriikki"
13571
13572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13573 msgid "Revision History"
13574 msgstr "Versiohistoriikki"
13575
13576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13577 msgid "Revision"
13578 msgstr "Versio"
13579
13580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13581 msgid "RevisionRemark"
13582 msgstr "Versiohuomautus"
13583
13584 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:413
13585 msgid "Ligature Break|k"
13586 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13587
13588 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:390
13589 msgid "End of Sentence|E"
13590 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13591
13592 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:389
13593 msgid "Ellipsis|i"
13594 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13595
13596 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:396
13597 msgid "Menu Separator|M"
13598 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13599
13600 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:412
13601 msgid "Hyphenation Point|H"
13602 msgstr "Tavutuskohta|T"
13603
13604 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:394
13605 msgid "Breakable Slash|a"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:393
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Protected Hyphen|y"
13611 msgstr "Kova välilyönti|K"
13612
13613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13614 msgid "Short title which appears in the running headers"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13618 msgid "Current Address"
13619 msgstr "Nykyinen osoite"
13620
13621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13622 msgid "Current address:"
13623 msgstr "Nykyinen osoite:"
13624
13625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13626 msgid "E-mail address:"
13627 msgstr "Palautusosoite:"
13628
13629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13630 msgid "Key words and phrases:"
13631 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13632
13633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13634 msgid "Dedicatory"
13635 msgstr "Omistuskirjoitus"
13636
13637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13638 msgid "Translator"
13639 msgstr "Kääntäjä"
13640
13641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13642 msgid "Translator:"
13643 msgstr "Kääntäjä:"
13644
13645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13646 #, fuzzy
13647 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13648 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13649
13650 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13653 msgstr "Lause"
13654
13655 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13656 msgid ""
13657 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13658 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13659 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13660 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13661 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Minimalistic"
13667 msgstr "Pienoiskappale"
13668
13669 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13670 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13674 #, fuzzy
13675 msgid "LilyPond Book"
13676 msgstr "LilyPond"
13677
13678 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13679 msgid ""
13680 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13681 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13685 #: lib/external_templates:251
13686 msgid "LilyPond"
13687 msgstr "LilyPond"
13688
13689 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13690 #, fuzzy
13691 msgid "LilyPond Options"
13692 msgstr "LilyPond"
13693
13694 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13695 msgid ""
13696 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13697 "options)."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Hanging"
13703 msgstr "reunahuomautus"
13704
13705 #: lib/layouts/hanging.module:6
13706 msgid ""
13707 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13708 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13709 "are indented."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13713 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13717 msgid ""
13718 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13719 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13720 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13721 "in both numbered and non-numbered forms."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13725 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13726 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13727 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13728 #, fuzzy
13729 msgid "theorems"
13730 msgstr "lause"
13731
13732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Criterion \\thetheorem."
13735 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
13736
13737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Criterion*"
13741 msgstr "Kriteeri"
13742
13743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13745 msgid "Criterion."
13746 msgstr "Kriteeri."
13747
13748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13751 msgstr "Algoritmi #."
13752
13753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13755 msgid "Algorithm."
13756 msgstr "Algoritmi."
13757
13758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13759 msgid "Axiom \\thetheorem."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Axiom*"
13766 msgstr "Aksiooma"
13767
13768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13770 msgid "Axiom."
13771 msgstr "Aksiooma."
13772
13773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Condition \\thetheorem."
13776 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
13777
13778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13780 msgid "Condition*"
13781 msgstr "Ehto*"
13782
13783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13785 msgid "Condition."
13786 msgstr "Ehto."
13787
13788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13789 msgid "Note \\thetheorem."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13794 msgid "Note*"
13795 msgstr "Muistiinpano*"
13796
13797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13799 msgid "Note."
13800 msgstr "Muistiinpano."
13801
13802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Notation \\thetheorem."
13805 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
13806
13807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13809 msgid "Notation*"
13810 msgstr "Merkintätapa*"
13811
13812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13814 msgid "Notation."
13815 msgstr "Merkintätapa."
13816
13817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Summary \\thetheorem."
13820 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
13821
13822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Summary*"
13826 msgstr "Yhteenveto"
13827
13828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13830 msgid "Summary."
13831 msgstr "Yhteenveto."
13832
13833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13836 msgstr "Kiitos"
13837
13838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13840 msgid "Acknowledgement*"
13841 msgstr "Kiitos*"
13842
13843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13846 msgstr "Päätelmä."
13847
13848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13850 msgid "Conclusion*"
13851 msgstr "Päätelmä*"
13852
13853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13855 msgid "Conclusion."
13856 msgstr "Päätelmä."
13857
13858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13868 msgid "Assumption"
13869 msgstr "Oletus"
13870
13871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Assumption \\thetheorem."
13874 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
13875
13876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13878 msgid "Assumption*"
13879 msgstr "Oletus*"
13880
13881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13883 msgid "Assumption."
13884 msgstr "Oletus."
13885
13886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Question \\thetheorem."
13889 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13890
13891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Question*"
13894 msgstr "Kysymys"
13895
13896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Question."
13899 msgstr "Kysymys"
13900
13901 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Multilingual Captions"
13904 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13905
13906 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13907 msgid ""
13908 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13909 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Caption setup"
13915 msgstr "Kuvateksti"
13916
13917 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13918 msgid ""
13919 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Caption setup:"
13925 msgstr "&Kuvateksti:"
13926
13927 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Bicaption"
13930 msgstr "Kuvateksti"
13931
13932 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13933 #, fuzzy
13934 msgid "bilingual"
13935 msgstr "Listaus"
13936
13937 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Main Language Short Title"
13940 msgstr "Lyhyt otsikko"
13941
13942 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Short title for the main(document) language"
13945 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13946
13947 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Main Language Text"
13950 msgstr "Kieliyläotsikko"
13951
13952 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Text in the main(document) language"
13955 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13956
13957 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13958 msgid "Second Language Short Title"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13962 msgid "Short title for the second language"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Logical Markup"
13968 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13969
13970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13971 msgid ""
13972 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13973 "code."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13977 #, fuzzy
13978 msgid "charstyles"
13979 msgstr "Muutos: "
13980
13981 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13982 msgid "Noun"
13983 msgstr "Nimityyli"
13984
13985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13986 #, fuzzy
13987 msgid "noun"
13988 msgstr "ei mikään"
13989
13990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13991 #, fuzzy
13992 msgid "emph"
13993 msgstr "Korostus"
13994
13995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Strong"
13998 msgstr "Listaus"
13999
14000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14001 #, fuzzy
14002 msgid "strong"
14003 msgstr "Listaus"
14004
14005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14006 #, fuzzy
14007 msgid "code"
14008 msgstr "Koodi"
14009
14010 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
14011 msgid "Rnw (knitr)"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/layouts/knitr.module:6
14015 msgid ""
14016 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14017 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14018 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/sweave.module:6
14022 #: lib/layouts/noweb.module:5
14023 #, fuzzy
14024 msgid "literate"
14025 msgstr "Sanatarkasti"
14026
14027 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Sweave Options"
14030 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14031
14032 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Sweave opts"
14035 msgstr "Näyttökirjasimet"
14036
14037 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14038 #, fuzzy
14039 msgid "S/R expression"
14040 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14041
14042 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14043 msgid "S/R expr"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Number Figures by Section"
14049 msgstr "Lause"
14050
14051 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14052 msgid ""
14053 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14054 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14060 msgstr "Lause"
14061
14062 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14063 msgid ""
14064 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14065 "section start)."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Algorithm2e"
14071 msgstr "Algoritmi"
14072
14073 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14074 msgid ""
14075 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
14076 "brewn algorithm floats."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Theorems"
14082 msgstr "Lause"
14083
14084 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14085 msgid ""
14086 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14087 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14088 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14094 msgstr "Lause"
14095
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14097 msgid ""
14098 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14099 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14100 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14101 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14102 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14103 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14104 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14105 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14109 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14113 msgid ""
14114 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14115 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14116 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14117 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14118 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14119 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14120 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Criterion \\thecriterion."
14126 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14127
14128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14131 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14132
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Axiom \\theaxiom."
14136 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14137
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Condition \\thecondition."
14141 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14142
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Notation \\thenotation."
14146 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14147
14148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Summary \\thesummary."
14151 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14152
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14156 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14157
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14161 msgstr "Päätelmä."
14162
14163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Assumption \\theassumption."
14166 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14167
14168 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Named Theorems"
14171 msgstr "Lause"
14172
14173 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14174 msgid ""
14175 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14176 "'Short Title' inset."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Named Theorem"
14182 msgstr "Lause"
14183
14184 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Named Theorem."
14187 msgstr "Lause."
14188
14189 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14190 msgid "Sweave"
14191 msgstr "Sweave"
14192
14193 #: lib/layouts/sweave.module:6
14194 msgid ""
14195 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14196 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14200 msgid "Sweave Input File"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14206 msgstr "Lause"
14207
14208 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14209 msgid ""
14210 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14211 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14212 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14213 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14214 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14215 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14216 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Jurabib"
14222 msgstr "&Jurabib"
14223
14224 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
14225 #: lib/layouts/basic.module:6
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Citation engine"
14228 msgstr "Lähdeviite"
14229
14230 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
14231 #: lib/layouts/basic.module:22
14232 #, fuzzy
14233 msgid "not cited"
14234 msgstr "Kova välilyönti|K"
14235
14236 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
14237 #: lib/layouts/basic.module:23
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Add to bibliography only."
14240 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14241
14242 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14243 #, fuzzy
14244 msgid "bibliography entry"
14245 msgstr "Viitteet"
14246
14247 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Bibliography entry."
14250 msgstr "Viitteet"
14251
14252 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14253 msgid "before"
14254 msgstr "edeltävä teksti"
14255
14256 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14257 #, fuzzy
14258 msgid "short title"
14259 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14260
14261 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Number Tables by Section"
14264 msgstr "Lause"
14265
14266 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14267 msgid ""
14268 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14269 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14273 msgid "Fix cm"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14277 msgid ""
14278 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14279 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14280 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14286 msgstr "Lause"
14287
14288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14289 msgid ""
14290 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14291 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14292 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14293 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14294 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14298 msgid "Custom Header/Footerlines"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14302 msgid ""
14303 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14304 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14305 "Page Layout to 'fancy'!"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Header/Footer"
14311 msgstr "Oikea alaotsikko"
14312
14313 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Even Header"
14316 msgstr "Vasen yläotsikko"
14317
14318 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14319 msgid "Alternative text for the even header"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Center Header"
14325 msgstr "Vasen yläotsikko"
14326
14327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Center Header:"
14330 msgstr "Vasen yläotsikko:"
14331
14332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Left Footer"
14335 msgstr "Kirje"
14336
14337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Left Footer:"
14340 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14341
14342 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Center Footer"
14345 msgstr "Oikea alaotsikko"
14346
14347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Center Footer:"
14350 msgstr "Alatunniste:"
14351
14352 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Theorems (AMS)"
14355 msgstr "Lause"
14356
14357 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14358 msgid ""
14359 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14360 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14361 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14362 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Natbibapa"
14368 msgstr "Natbib"
14369
14370 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14371 msgid ""
14372 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14373 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14374 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/layouts/natbib.module:2
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Natbib"
14380 msgstr "Natbib"
14381
14382 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14385 msgstr "Lause"
14386
14387 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14388 msgid ""
14389 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14390 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14391 "chapter environment."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14397 msgstr "Sisennä kappale"
14398
14399 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14400 msgid ""
14401 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14402 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14403 "standard Paragraph Shapes'."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14407 #, fuzzy
14408 msgid "CD label"
14409 msgstr "Nimike"
14410
14411 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14412 #, fuzzy
14413 msgid "ShapedParagraphs"
14414 msgstr "Osakappale"
14415
14416 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Circle"
14419 msgstr "circledS"
14420
14421 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14422 msgid "Diamond"
14423 msgstr "Diamond"
14424
14425 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14426 msgid "Heart"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14430 msgid "Hexagon"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Nut"
14436 msgstr "Leikkaa"
14437
14438 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Square"
14441 msgstr "neliö"
14442
14443 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14444 msgid "Star"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14448 msgid "Candle"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14452 msgid "Drop down"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14456 msgid "Drop up"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14460 msgid "TeX"
14461 msgstr "TeX"
14462
14463 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Triangle up"
14466 msgstr "bigtriangleup"
14467
14468 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Triangle down"
14471 msgstr "triangledown"
14472
14473 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Triangle left"
14476 msgstr "triangleleft"
14477
14478 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Triangle right"
14481 msgstr "triangleright"
14482
14483 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14484 msgid "shapepar"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14488 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Shape specification"
14494 msgstr "Erikoiskappale"
14495
14496 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14497 msgid "Specification of the shape"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Shapepar"
14503 msgstr "&Muoto:"
14504
14505 #: lib/layouts/noweb.module:2
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Noweb"
14508 msgstr "NoWeb"
14509
14510 #: lib/layouts/noweb.module:5
14511 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14515 msgid "Number Equations by Section"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14519 msgid ""
14520 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14521 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14525 #, fuzzy
14526 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14527 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14528
14529 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Foot to End"
14532 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14533
14534 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14535 msgid ""
14536 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14537 "code where you want the endnotes to appear."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14541 msgid "Risk and Safety Statements"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14545 msgid ""
14546 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14547 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14548 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14552 #, fuzzy
14553 msgid "R-S number"
14554 msgstr "Ei numeroa"
14555
14556 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14557 msgid "R-S phrase"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14561 msgid "Safety phrase"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Phrase Text"
14567 msgstr "Kiitokset"
14568
14569 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14570 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14574 msgid "S phrase:"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/layouts/braille.module:2
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Braille"
14580 msgstr "samansuunt."
14581
14582 #: lib/layouts/braille.module:6
14583 msgid ""
14584 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14585 "in examples."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/layouts/braille.module:22
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Braille (default)"
14591 msgstr "LaTeXin oletus"
14592
14593 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Braille:"
14596 msgstr "Pienempi:"
14597
14598 #: lib/layouts/braille.module:45
14599 msgid "Braille (textsize)"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/layouts/braille.module:68
14603 msgid "Braille (dots on)"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/layouts/braille.module:83
14607 msgid "Braille_dots_on"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/layouts/braille.module:92
14611 msgid "Braille (dots off)"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/layouts/braille.module:107
14615 msgid "Braille_dots_off"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/layouts/braille.module:116
14619 msgid "Braille (mirror on)"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/layouts/braille.module:131
14623 msgid "Braille_mirror_on"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/layouts/braille.module:140
14627 msgid "Braille (mirror off)"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/braille.module:155
14631 msgid "Braille_mirror_off"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/layouts/braille.module:163
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Braillebox"
14637 msgstr "samansuunt."
14638
14639 #: lib/layouts/braille.module:167
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Braille box"
14642 msgstr "samansuunt."
14643
14644 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Fix LaTeX"
14647 msgstr "LaTeX"
14648
14649 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14650 msgid ""
14651 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14652 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14653 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14654 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14655 "may provide more bugfixes in future versions."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Multiple Columns"
14661 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14662
14663 #: lib/layouts/multicol.module:7
14664 msgid ""
14665 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14666 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14667 "detailed description of multiple columns."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/layouts/multicol.module:19
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Number of Columns"
14673 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14674
14675 #: lib/layouts/multicol.module:20
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Insert the number of columns here"
14678 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14679
14680 #: lib/layouts/multicol.module:26
14681 #, fuzzy
14682 msgid "An optional preface"
14683 msgstr "Lisää valkoista"
14684
14685 #: lib/layouts/multicol.module:29
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Space Before Page Break"
14688 msgstr "upotteen kehys"
14689
14690 #: lib/layouts/multicol.module:30
14691 msgid ""
14692 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14693 "this page"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Endnote"
14699 msgstr "muistiinpano"
14700
14701 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14702 msgid ""
14703 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14704 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Endnote ##"
14710 msgstr "muistiinpano"
14711
14712 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14713 #, fuzzy
14714 msgid "endnote"
14715 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14716
14717 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14718 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14722 msgid ""
14723 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14724 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Description Options"
14730 msgstr "Kuvausluettelo"
14731
14732 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Enumerate-Resume"
14735 msgstr "Numeroitu luettelo"
14736
14737 #: lib/layouts/initials.module:2
14738 msgid "Initials"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/layouts/initials.module:6
14742 msgid ""
14743 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14744 "manual for a detailed description."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14748 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14749 #: lib/layouts/initials.module:39
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Initial"
14752 msgstr "Kursiivi"
14753
14754 #: lib/layouts/initials.module:35
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Option(s) for the initial"
14757 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14758
14759 #: lib/layouts/initials.module:40
14760 msgid "Initial letter(s)"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/layouts/initials.module:44
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Rest of Initial"
14766 msgstr "Kursiivi"
14767
14768 #: lib/layouts/initials.module:45
14769 msgid "Rest of initial word or text"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14775 msgstr "Numeroitu"
14776
14777 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14778 msgid ""
14779 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14780 "using the extended AMS machinery."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Linguistics"
14786 msgstr "Lista"
14787
14788 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14789 msgid ""
14790 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14791 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14792 "examples."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14796 msgid "Numbered Example (multiline)"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Example:"
14802 msgstr "Esimerkki"
14803
14804 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14805 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Examples:"
14811 msgstr "Esimerkit"
14812
14813 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Subexample"
14816 msgstr "Esimerkki"
14817
14818 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Subexample:"
14821 msgstr "Esimerkki"
14822
14823 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Glosse"
14826 msgstr "Sulje"
14827
14828 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14829 msgid "Tri-Glosse"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Expression"
14835 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14836
14837 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14838 msgid "expr."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Concepts"
14844 msgstr "Hyväksy"
14845
14846 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14847 #, fuzzy
14848 msgid "concept"
14849 msgstr "Hyväksy"
14850
14851 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Meaning"
14854 msgstr "Aloitus"
14855
14856 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14857 #, fuzzy
14858 msgid "meaning"
14859 msgstr "Aloitus"
14860
14861 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14862 msgid "Tableau"
14863 msgstr "Taulu"
14864
14865 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14866 msgid "List of Tableaux"
14867 msgstr "Taulujen luettelo"
14868
14869 #: lib/layouts/basic.module:2
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Default (basic)"
14872 msgstr "Oletuskappaleväli"
14873
14874 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14875 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14876 msgid "Ignore"
14877 msgstr "Ohita"
14878
14879 #: lib/languages:92
14880 msgid "Afrikaans"
14881 msgstr "afrikaans"
14882
14883 #: lib/languages:100
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Albanian"
14886 msgstr "armenia"
14887
14888 #: lib/languages:109
14889 #, fuzzy
14890 msgid "English (USA)"
14891 msgstr "englanti"
14892
14893 #: lib/languages:120
14894 msgid "Greek (ancient)"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/languages:131
14898 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14899 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14900
14901 #: lib/languages:141
14902 msgid "Arabic (Arabi)"
14903 msgstr "arabia (Arabi)"
14904
14905 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14906 msgid "Armenian"
14907 msgstr "armenia"
14908
14909 #: lib/languages:161
14910 #, fuzzy
14911 msgid "English (Australia)"
14912 msgstr "englanti"
14913
14914 #: lib/languages:172
14915 #, fuzzy
14916 msgid "German (Austria, old spelling)"
14917 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14918
14919 #: lib/languages:181
14920 msgid "German (Austria)"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/languages:189
14924 msgid "Indonesian"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/languages:198
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Malay"
14930 msgstr "Posti"
14931
14932 #: lib/languages:207
14933 msgid "Basque"
14934 msgstr "baski"
14935
14936 #: lib/languages:220
14937 msgid "Belarusian"
14938 msgstr "valkovenäjä"
14939
14940 #: lib/languages:229
14941 msgid "Portuguese (Brazil)"
14942 msgstr "portugali (Brasilia)"
14943
14944 #: lib/languages:238
14945 msgid "Breton"
14946 msgstr "bretoni"
14947
14948 #: lib/languages:247
14949 #, fuzzy
14950 msgid "English (UK)"
14951 msgstr "englanti"
14952
14953 #: lib/languages:257
14954 msgid "Bulgarian"
14955 msgstr "bulgaria"
14956
14957 #: lib/languages:267
14958 #, fuzzy
14959 msgid "English (Canada)"
14960 msgstr "englanti"
14961
14962 #: lib/languages:278
14963 #, fuzzy
14964 msgid "French (Canada)"
14965 msgstr "kanadanranska"
14966
14967 #: lib/languages:288
14968 msgid "Catalan"
14969 msgstr "katalaani"
14970
14971 #: lib/languages:299
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Chinese (simplified)"
14974 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14975
14976 #: lib/languages:308
14977 msgid "Chinese (traditional)"
14978 msgstr "kiina (perinteinen)"
14979
14980 #: lib/languages:317
14981 msgid "Coptic"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/languages:324
14985 msgid "Croatian"
14986 msgstr "kroatia"
14987
14988 #: lib/languages:333
14989 msgid "Czech"
14990 msgstr "tshekki"
14991
14992 #: lib/languages:342
14993 msgid "Danish"
14994 msgstr "tanska"
14995
14996 #: lib/languages:352
14997 msgid "Divehi (Maldivian)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/languages:359
15001 msgid "Dutch"
15002 msgstr "hollanti"
15003
15004 #: lib/languages:369
15005 msgid "English"
15006 msgstr "englanti"
15007
15008 #: lib/languages:380
15009 msgid "Esperanto"
15010 msgstr "esperanto"
15011
15012 #: lib/languages:389
15013 msgid "Estonian"
15014 msgstr "viro"
15015
15016 #: lib/languages:403
15017 msgid "Farsi"
15018 msgstr "farsi"
15019
15020 #: lib/languages:416
15021 msgid "Finnish"
15022 msgstr "suomi"
15023
15024 #: lib/languages:426
15025 msgid "French"
15026 msgstr "ranska"
15027
15028 #: lib/languages:441
15029 msgid "Galician"
15030 msgstr "galicia"
15031
15032 #: lib/languages:454
15033 #, fuzzy
15034 msgid "German (old spelling)"
15035 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15036
15037 #: lib/languages:465
15038 msgid "German"
15039 msgstr "saksa"
15040
15041 #: lib/languages:477
15042 msgid "German (Switzerland)"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15047 msgid "Greek"
15048 msgstr "kreikka"
15049
15050 #: lib/languages:497
15051 msgid "Greek (polytonic)"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15055 msgid "Hebrew"
15056 msgstr "heprea"
15057
15058 #: lib/languages:520
15059 msgid "Hindi"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/languages:538
15063 msgid "Icelandic"
15064 msgstr "islanti"
15065
15066 #: lib/languages:549
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Interlingua"
15069 msgstr "Lisää integraali"
15070
15071 #: lib/languages:557
15072 msgid "Irish"
15073 msgstr "iiri"
15074
15075 #: lib/languages:566
15076 msgid "Italian"
15077 msgstr "italia"
15078
15079 #: lib/languages:580
15080 msgid "Japanese"
15081 msgstr "japani"
15082
15083 #: lib/languages:591
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Japanese (CJK)"
15086 msgstr "japani"
15087
15088 #: lib/languages:600
15089 msgid "Kazakh"
15090 msgstr "kazakh"
15091
15092 #: lib/languages:610
15093 msgid "Korean"
15094 msgstr "korea"
15095
15096 #: lib/languages:619
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Kurmanji"
15099 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15100
15101 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Lao"
15104 msgstr "Muotoilu "
15105
15106 #: lib/languages:637
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Latin"
15109 msgstr "Latinalaiset päälle"
15110
15111 #: lib/languages:647
15112 msgid "Latvian"
15113 msgstr "latvia"
15114
15115 #: lib/languages:659
15116 msgid "Lithuanian"
15117 msgstr "liettua"
15118
15119 #: lib/languages:669
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Lower Sorbian"
15122 msgstr "ylisorbia"
15123
15124 #: lib/languages:678
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Hungarian"
15127 msgstr "bulgaria"
15128
15129 #: lib/languages:688
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Marathi"
15132 msgstr "Alimuunnelma"
15133
15134 #: lib/languages:698
15135 msgid "Mongolian"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/languages:706
15139 #, fuzzy
15140 msgid "English (New Zealand)"
15141 msgstr "englanti"
15142
15143 #: lib/languages:716
15144 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/languages:725
15148 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/languages:735
15152 msgid "Occitan"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/languages:753
15156 msgid "Polish"
15157 msgstr "puola"
15158
15159 #: lib/languages:762
15160 msgid "Portuguese"
15161 msgstr "portugali"
15162
15163 #: lib/languages:771
15164 msgid "Romanian"
15165 msgstr "romania"
15166
15167 #: lib/languages:780
15168 msgid "Russian"
15169 msgstr "venäjä"
15170
15171 #: lib/languages:789
15172 msgid "North Sami"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/languages:798
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Sanskrit"
15178 msgstr "Sans serif"
15179
15180 #: lib/languages:805
15181 msgid "Scottish"
15182 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15183
15184 #: lib/languages:814
15185 msgid "Serbian"
15186 msgstr "serbia"
15187
15188 #: lib/languages:824
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Serbian (Latin)"
15191 msgstr "serbia"
15192
15193 #: lib/languages:834
15194 msgid "Slovak"
15195 msgstr "slovakki"
15196
15197 #: lib/languages:843
15198 msgid "Slovene"
15199 msgstr "sloveeni"
15200
15201 #: lib/languages:852
15202 msgid "Spanish"
15203 msgstr "espanja"
15204
15205 #: lib/languages:865
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Spanish (Mexico)"
15208 msgstr "espanja"
15209
15210 #: lib/languages:877
15211 msgid "Swedish"
15212 msgstr "ruotsi"
15213
15214 #: lib/languages:887
15215 msgid "Syriac"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Tamil"
15221 msgstr "Posti"
15222
15223 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15224 msgid "Telugu"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15228 msgid "Thai"
15229 msgstr "thai"
15230
15231 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15232 msgid "Tibetan"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/languages:930
15236 msgid "Turkish"
15237 msgstr "turkki"
15238
15239 #: lib/languages:944
15240 msgid "Turkmen"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/languages:954
15244 msgid "Ukrainian"
15245 msgstr "ukraina"
15246
15247 #: lib/languages:963
15248 msgid "Upper Sorbian"
15249 msgstr "ylisorbia"
15250
15251 #: lib/languages:973
15252 msgid "Urdu"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/languages:983
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Vietnamese"
15258 msgstr "Tiedostonimi"
15259
15260 #: lib/languages:994
15261 msgid "Welsh"
15262 msgstr "kymri"
15263
15264 #: lib/latexfonts:82
15265 msgid "AE (Almost European)"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15269 msgid "Bera Serif"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/latexfonts:104
15273 msgid "Bookman"
15274 msgstr "Bookman"
15275
15276 #: lib/latexfonts:110
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Concrete Roman"
15279 msgstr "Epätäydellinen komento"
15280
15281 #: lib/latexfonts:116
15282 msgid "Zapf Chancery"
15283 msgstr "Zapf Chancery"
15284
15285 #: lib/latexfonts:122
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15288 msgstr "Bitstream Charter"
15289
15290 #: lib/latexfonts:128
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Computer Modern Roman"
15293 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15294
15295 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15296 msgid "URW Garamond"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15300 msgid "Libertine"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Latin Modern Roman"
15306 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15307
15308 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15311 msgstr "Bitstream Charter"
15312
15313 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15314 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15318 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15322 msgid "Minion Pro"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/latexfonts:272
15326 msgid "New Century Schoolbook"
15327 msgstr "New Century Schoolbook"
15328
15329 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15330 #: lib/latexfonts:310
15331 msgid "Palatino"
15332 msgstr "Palatino"
15333
15334 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15335 msgid "Times Roman"
15336 msgstr "Times Antiikva"
15337
15338 #: lib/latexfonts:344
15339 msgid "TeX Gyre Bonum"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/latexfonts:350
15343 msgid "TeX Gyre Chorus"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/latexfonts:356
15347 msgid "TeX Gyre Pagella"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/latexfonts:362
15351 msgid "TeX Gyre Schola"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/latexfonts:368
15355 msgid "TeX Gyre Termes"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15359 msgid "Utopia (Fourier)"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/latexfonts:411
15363 msgid "Avant Garde"
15364 msgstr "Avant Garde"
15365
15366 #: lib/latexfonts:417
15367 msgid "Bera Sans"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15371 msgid "Biolinum"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/latexfonts:443
15375 msgid "CM Bright"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/latexfonts:450
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Computer Modern Sans"
15381 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15382
15383 #: lib/latexfonts:456
15384 msgid "Helvetica"
15385 msgstr "Helvetica"
15386
15387 #: lib/latexfonts:464
15388 msgid "Iwona"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/latexfonts:471
15392 msgid "Iwona (Light)"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/latexfonts:478
15396 msgid "Iwona (Condensed)"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/latexfonts:485
15400 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/latexfonts:492
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Kurier"
15406 msgstr "Courier"
15407
15408 #: lib/latexfonts:499
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Kurier (Light)"
15411 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15412
15413 #: lib/latexfonts:506
15414 msgid "Kurier (Condensed)"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/latexfonts:513
15418 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/latexfonts:520
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Latin Modern Sans"
15424 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15425
15426 #: lib/latexfonts:527
15427 msgid "TeX Gyre Adventor"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/latexfonts:533
15431 msgid "TeX Gyre Heros"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/latexfonts:539
15435 msgid "URW Classico (Optima)"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/latexfonts:551
15439 msgid "Bera Mono"
15440 msgstr "Bera Mono"
15441
15442 #: lib/latexfonts:559
15443 msgid "CM Typewriter Light"
15444 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15445
15446 #: lib/latexfonts:566
15447 msgid "Computer Modern Typewriter"
15448 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15449
15450 #: lib/latexfonts:572
15451 msgid "Courier"
15452 msgstr "Courier"
15453
15454 #: lib/latexfonts:579
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Libertine Mono"
15457 msgstr "Bera Mono"
15458
15459 #: lib/latexfonts:586
15460 msgid "Latin Modern Typewriter"
15461 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15462
15463 #: lib/latexfonts:593
15464 msgid "LuxiMono"
15465 msgstr "LuxiMono"
15466
15467 #: lib/latexfonts:600
15468 #, fuzzy
15469 msgid "TeX Gyre Cursor"
15470 msgstr "LaTeX-virhe"
15471
15472 #: lib/latexfonts:606
15473 #, fuzzy
15474 msgid "TX Typewriter"
15475 msgstr "Kirjoituskone"
15476
15477 #: lib/latexfonts:618
15478 msgid "Euler VM"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/latexfonts:624
15482 msgid "URW Garamond (New TX)"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/latexfonts:632
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Iwona (Math)"
15488 msgstr "Matematiikka"
15489
15490 #: lib/latexfonts:645
15491 msgid "Kurier (Math)"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/latexfonts:658
15495 msgid "Libertine (New TX)"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/latexfonts:666
15499 msgid "Minion Pro (New TX)"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/latexfonts:675
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Times Roman (New TX)"
15505 msgstr "Times Antiikva"
15506
15507 #: lib/encodings:31
15508 msgid "Unicode (utf8)"
15509 msgstr "Unicode (utf8)"
15510
15511 #: lib/encodings:36
15512 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/encodings:40
15516 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/encodings:43
15520 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/encodings:46
15524 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/encodings:49
15528 #, fuzzy
15529 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15530 msgstr "arabia (Arabi)"
15531
15532 #: lib/encodings:52
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15535 msgstr "arabia (Arabi)"
15536
15537 #: lib/encodings:55
15538 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/encodings:59
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15544 msgstr "arabia (Arabi)"
15545
15546 #: lib/encodings:62
15547 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/encodings:65
15551 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/encodings:68
15555 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/encodings:72
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15561 msgstr "arabia (Arabi)"
15562
15563 #: lib/encodings:75
15564 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/encodings:78
15568 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/encodings:81
15572 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/encodings:84
15576 msgid "DOS (CP 437)"
15577 msgstr "DOS (CP 437)"
15578
15579 #: lib/encodings:88
15580 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15581 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15582
15583 #: lib/encodings:91
15584 msgid "Western European (CP 850)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/encodings:94
15588 msgid "Central European (CP 852)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/encodings:97
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15594 msgstr "arabia (Arabi)"
15595
15596 #: lib/encodings:100
15597 msgid "Western European (CP 858)"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: lib/encodings:103
15601 msgid "Hebrew (CP 862)"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/encodings:106
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15607 msgstr "Ei kieliä"
15608
15609 #: lib/encodings:109
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15612 msgstr "arabia (Arabi)"
15613
15614 #: lib/encodings:112
15615 msgid "Central European (CP 1250)"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: lib/encodings:115
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15621 msgstr "arabia (Arabi)"
15622
15623 #: lib/encodings:119
15624 msgid "Western European (CP 1252)"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/encodings:122
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15630 msgstr "arabia (Arabi)"
15631
15632 #: lib/encodings:126
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Arabic (CP 1256)"
15635 msgstr "arabia (Arabi)"
15636
15637 #: lib/encodings:129
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Baltic (CP 1257)"
15640 msgstr "arabia (Arabi)"
15641
15642 #: lib/encodings:132
15643 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/encodings:135
15647 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/encodings:138
15651 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/encodings:141
15655 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/encodings:152
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15661 msgstr "kiina (perinteinen)"
15662
15663 #: lib/encodings:162
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15666 msgstr "japani"
15667
15668 #: lib/encodings:169
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15671 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15672
15673 #: lib/encodings:173
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15676 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15677
15678 #: lib/encodings:177
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15681 msgstr "japani"
15682
15683 #: lib/encodings:181
15684 msgid "Korean (EUC-KR)"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/encodings:185
15688 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15689 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15690
15691 #: lib/encodings:189
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15694 msgstr "kiina (perinteinen)"
15695
15696 #: lib/encodings:193
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15699 msgstr "japani"
15700
15701 #: lib/encodings:200
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15704 msgstr "japani"
15705
15706 #: lib/encodings:202
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15709 msgstr "japani"
15710
15711 #: lib/encodings:204
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15714 msgstr "japani"
15715
15716 #: lib/encodings:206
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15719 msgstr "japani"
15720
15721 #: lib/encodings:213
15722 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/encodings:218
15726 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15727 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15728
15729 #: lib/encodings:222
15730 msgid "ASCII"
15731 msgstr "ASCII"
15732
15733 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15734 msgid "File|F"
15735 msgstr "Tiedosto|T"
15736
15737 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15738 msgid "Edit|E"
15739 msgstr "Muokkaa|k"
15740
15741 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15742 msgid "View|V"
15743 msgstr "Näytä|N"
15744
15745 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15746 msgid "Insert|I"
15747 msgstr "Lisää|L"
15748
15749 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15750 msgid "Navigate|N"
15751 msgstr "Siirry|S"
15752
15753 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15754 msgid "Document|D"
15755 msgstr "Asiakirja"
15756
15757 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15758 msgid "Tools|T"
15759 msgstr "Työkalut"
15760
15761 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15762 msgid "Help|H"
15763 msgstr "Ohje|O"
15764
15765 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15766 msgid "New|N"
15767 msgstr "Uusi|U"
15768
15769 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15770 msgid "New from Template...|m"
15771 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
15772
15773 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15774 msgid "Open...|O"
15775 msgstr "Avaa...|A"
15776
15777 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15778 msgid "Open Recent|t"
15779 msgstr "Avaa äskeinen"
15780
15781 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15782 msgid "Close|C"
15783 msgstr "Sulje|S"
15784
15785 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Close All"
15788 msgstr "Sulje"
15789
15790 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15791 msgid "Save|S"
15792 msgstr "Tallenna|T"
15793
15794 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15795 msgid "Save As...|A"
15796 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
15797
15798 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15799 msgid "Save All|l"
15800 msgstr "Tallenna kaikki..."
15801
15802 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15803 msgid "Revert to Saved|R"
15804 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15805
15806 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15807 msgid "Version Control|V"
15808 msgstr "Versiohallinta|r"
15809
15810 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15811 msgid "Import|I"
15812 msgstr "Tuo|o"
15813
15814 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15815 msgid "Export|E"
15816 msgstr "Vie|V"
15817
15818 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15819 msgid "Print...|P"
15820 msgstr "Tulosta...|l"
15821
15822 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15823 msgid "Fax...|F"
15824 msgstr "Faksaa...|F"
15825
15826 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15827 msgid "New Window|W"
15828 msgstr "Uusi ikkuna"
15829
15830 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15831 msgid "Close Window|d"
15832 msgstr "Sulje ikkuna"
15833
15834 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15835 msgid "Exit|x"
15836 msgstr "Lopeta|e"
15837
15838 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15839 msgid "Register...|R"
15840 msgstr "Rekisteröi...|R"
15841
15842 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15843 msgid "Check In Changes...|I"
15844 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15845
15846 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15847 msgid "Check Out for Edit|O"
15848 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15849
15850 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Copy|p"
15853 msgstr "Kopioi|K"
15854
15855 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Rename|R"
15858 msgstr "Muuta nimeä"
15859
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15861 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Revert to Repository Version|v"
15867 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
15868
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15870 msgid "Undo Last Check In|U"
15871 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
15872
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15874 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Show History...|H"
15880 msgstr "Näytä historia|h"
15881
15882 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15883 msgid "Use Locking Property|L"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Export As...|s"
15889 msgstr "Tuo: %1$s..."
15890
15891 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15892 msgid "More Formats & Options...|O"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15896 msgid "Undo|U"
15897 msgstr "Kumoa|u"
15898
15899 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15900 msgid "Redo|R"
15901 msgstr "Kumoa kumous"
15902
15903 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15904 #: src/Text3.cpp:1278 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15905 msgid "Cut"
15906 msgstr "Leikkaa"
15907
15908 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15909 #: src/Text3.cpp:1283 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15910 msgid "Copy"
15911 msgstr "Kopioi"
15912
15913 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15914 #: src/Text3.cpp:1223 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15915 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15916 msgid "Paste"
15917 msgstr "Liitä"
15918
15919 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15920 msgid "Paste Recent|e"
15921 msgstr "Liitä äskeinen"
15922
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15924 msgid "Paste Special"
15925 msgstr "Liitä (erik.)"
15926
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Select Whole Inset"
15930 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
15931
15932 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15933 msgid "Select All"
15934 msgstr "Valitse kaikki"
15935
15936 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15939 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15940
15941 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15944 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15945
15946 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15947 msgid "Move Paragraph Up|o"
15948 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
15949
15950 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15951 msgid "Move Paragraph Down|v"
15952 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
15953
15954 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15955 msgid "Text Style|S"
15956 msgstr "Tekstityyli"
15957
15958 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15959 msgid "Paragraph Settings...|P"
15960 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
15961
15962 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15963 msgid "Table|T"
15964 msgstr "Taulukko"
15965
15966 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
15967 msgid "Math|M"
15968 msgstr "Matematiikka|M"
15969
15970 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15971 msgid "Rows & Columns|C"
15972 msgstr "Rivit & sarakkeet"
15973
15974 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15975 msgid "Increase List Depth|I"
15976 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
15977
15978 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15979 msgid "Decrease List Depth|D"
15980 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
15981
15982 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Dissolve Inset"
15985 msgstr "Sulaa upote"
15986
15987 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15988 msgid "TeX Code Settings...|C"
15989 msgstr "TeX-koodiasetukset"
15990
15991 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15992 msgid "Float Settings...|a"
15993 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15994
15995 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15996 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15997 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15998
15999 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16000 msgid "Note Settings...|N"
16001 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16002
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Phantom Settings...|h"
16006 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16007
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16009 msgid "Branch Settings...|B"
16010 msgstr "Haarojen asetukset..."
16011
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16013 msgid "Box Settings...|x"
16014 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16015
16016 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Index Entry Settings...|y"
16019 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16020
16021 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Index Settings...|x"
16024 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16025
16026 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Info Settings...|n"
16029 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16030
16031 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Listings Settings...|g"
16034 msgstr "Listauksen asetukset"
16035
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16037 msgid "Table Settings...|a"
16038 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16039
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16041 msgid "Paste from HTML|H"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16045 msgid "Paste from LaTeX|L"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16049 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Paste as PDF"
16055 msgstr "Liitä|i"
16056
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Paste as PNG"
16060 msgstr "Liitä|i"
16061
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Paste as JPEG"
16065 msgstr "Liitä|i"
16066
16067 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Paste as EMF"
16070 msgstr "Liitä|i"
16071
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16073 msgid "Plain Text|T"
16074 msgstr "Perusteksti"
16075
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16077 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16078 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16079
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16081 msgid "Selection|S"
16082 msgstr "&Valinta"
16083
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16085 msgid "Selection, Join Lines|i"
16086 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16087
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Dissolve Text Style"
16091 msgstr "Sulaa upote"
16092
16093 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16094 msgid "Customized...|C"
16095 msgstr "Räätälöity...|M"
16096
16097 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16098 msgid "Capitalize|a"
16099 msgstr "Iso alkukirjain"
16100
16101 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16102 msgid "Uppercase|U"
16103 msgstr "Versaalit"
16104
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16106 msgid "Lowercase|L"
16107 msgstr "Pienet"
16108
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16110 msgid "Multicolumn|M"
16111 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16112
16113 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Multirow|u"
16116 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16117
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16119 msgid "Top Line|T"
16120 msgstr "Yläreuna|#ä"
16121
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16123 msgid "Bottom Line|B"
16124 msgstr "Alareuna|#A"
16125
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406
16127 msgid "Left Line|L"
16128 msgstr "Vasen reuna"
16129
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407
16131 msgid "Right Line|R"
16132 msgstr "Oikea reuna|#O"
16133
16134 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Top|p"
16137 msgstr "Yläreuna|#ä"
16138
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Middle|i"
16142 msgstr "Keski"
16143
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Bottom|o"
16147 msgstr "Alareuna|#A"
16148
16149 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16150 msgid "Left|L"
16151 msgstr "Vasen|#V"
16152
16153 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410
16154 msgid "Center|C"
16155 msgstr "Keskellä"
16156
16157 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16158 msgid "Right|R"
16159 msgstr "Oikea|#O"
16160
16161 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:414
16162 msgid "Top|T"
16163 msgstr "Yläreuna|#ä"
16164
16165 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:415
16166 msgid "Middle|M"
16167 msgstr "Keski"
16168
16169 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:416
16170 msgid "Bottom|B"
16171 msgstr "Alareuna|#A"
16172
16173 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16174 msgid "Add Row|A"
16175 msgstr "Lisää rivi|L"
16176
16177 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:419
16178 msgid "Delete Row|D"
16179 msgstr "Poista rivi|r"
16180
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:420
16182 msgid "Copy Row|o"
16183 msgstr "Kopioi rivi"
16184
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16186 msgid "Add Column|u"
16187 msgstr "Lisää sarake|ä"
16188
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdcontext.inc:425
16190 msgid "Delete Column|e"
16191 msgstr "Poista sarake|e"
16192
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16194 msgid "Copy Column|p"
16195 msgstr "Kopioi sarake"
16196
16197 #: lib/ui/stdmenus.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:56
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Number Whole Formula|N"
16200 msgstr "Numeroitu kaava"
16201
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:57
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Number This Line|u"
16205 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16206
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16208 msgid "Change Limits Type|L"
16209 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16210
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Macro Definition"
16214 msgstr "Määritelmä"
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16217 msgid "Change Formula Type|F"
16218 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16219
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16221 msgid "Text Style|T"
16222 msgstr "Tekstityyli"
16223
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16225 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16226 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16227
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:61
16229 msgid "Split Cell|C"
16230 msgstr "Jaa solu"
16231
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16233 msgid "Add Line Above|A"
16234 msgstr "Viiva yllä"
16235
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:66
16237 msgid "Add Line Below|B"
16238 msgstr "Viiva alla"
16239
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16241 msgid "Delete Line Above|D"
16242 msgstr "Poista viiva yllä"
16243
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16245 msgid "Delete Line Below|e"
16246 msgstr "Poista viiva alla"
16247
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:70
16249 msgid "Add Line to Left"
16250 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16251
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:71
16253 msgid "Add Line to Right"
16254 msgstr "Viiva oikealla|o"
16255
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:72
16257 msgid "Delete Line to Left"
16258 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16259
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:73
16261 msgid "Delete Line to Right"
16262 msgstr "Poista viiva oikealla"
16263
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:360
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Append Argument"
16267 msgstr "Lisäparametreja"
16268
16269 #: lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:361
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Remove Last Argument"
16272 msgstr "Listauksen parametrit"
16273
16274 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16277 msgstr "Listauksen parametrit"
16278
16279 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16282 msgstr "Listauksen parametrit"
16283
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:365
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Insert Optional Argument"
16287 msgstr "Listauksen parametrit"
16288
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:366
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Remove Optional Argument"
16292 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16293
16294 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:368
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16297 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16298
16299 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:369
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16302 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16303
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:370
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16307 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16308
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16310 msgid "Default|t"
16311 msgstr "Oletus|l"
16312
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16314 msgid "Display|D"
16315 msgstr "Esitys|E"
16316
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
16318 msgid "Inline|I"
16319 msgstr "Tekstin seassa|s"
16320
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16322 msgid "Math Normal Font|N"
16323 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16324
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16326 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16327 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16328
16329 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Math Formal Script Family|o"
16332 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16333
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16335 msgid "Math Fraktur Family|F"
16336 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16337
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
16339 msgid "Math Roman Family|R"
16340 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16341
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16343 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16344 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16345
16346 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16347 msgid "Math Bold Series|B"
16348 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16349
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16351 msgid "Text Normal Font|T"
16352 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16353
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16355 msgid "Text Roman Family"
16356 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
16357
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16359 msgid "Text Sans Serif Family"
16360 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
16361
16362 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16363 msgid "Text Typewriter Family"
16364 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
16365
16366 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16367 msgid "Text Bold Series"
16368 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
16369
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16371 msgid "Text Medium Series"
16372 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
16373
16374 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16375 msgid "Text Italic Shape"
16376 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16377
16378 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16379 msgid "Text Small Caps Shape"
16380 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
16381
16382 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16383 msgid "Text Slanted Shape"
16384 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
16385
16386 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
16387 msgid "Text Upright Shape"
16388 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
16389
16390 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16391 msgid "Octave|O"
16392 msgstr "Octave"
16393
16394 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
16395 msgid "Maxima|M"
16396 msgstr "Maxima"
16397
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16399 msgid "Mathematica|a"
16400 msgstr "Mathematica"
16401
16402 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Maple, Simplify|S"
16405 msgstr "Maple, simplify"
16406
16407 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Maple, Factor|F"
16410 msgstr "Maple, factor"
16411
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Maple, Evalm|E"
16415 msgstr "Maple, evalm"
16416
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Maple, Evalf|v"
16420 msgstr "Maple, evalf"
16421
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:51
16423 msgid "Inline Formula|I"
16424 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16425
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:52
16427 msgid "Displayed Formula|D"
16428 msgstr "Kaavaesitys|i"
16429
16430 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:53
16431 msgid "Eqnarray Environment|E"
16432 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16433
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:43
16435 msgid "AMS align Environment|a"
16436 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16437
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:44
16439 msgid "AMS alignat Environment|t"
16440 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16441
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:45
16443 msgid "AMS flalign Environment|f"
16444 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16445
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:46
16447 msgid "AMS gather Environment|g"
16448 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16449
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:47
16451 msgid "AMS multline Environment|m"
16452 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16453
16454 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16455 msgid "Open All Insets|O"
16456 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16457
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16459 msgid "Close All Insets|C"
16460 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16461
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Unfold Math Macro|n"
16465 msgstr "matematiikamakro"
16466
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Fold Math Macro|d"
16470 msgstr "matematiikamakro"
16471
16472 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Outline Pane|u"
16475 msgstr "Aktiivisisällys"
16476
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Source Pane|S"
16480 msgstr "Näytä lähdekoodi"
16481
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16483 msgid "Messages Pane|g"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16487 msgid "Toolbars|b"
16488 msgstr "Työkalupalkit"
16489
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16491 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16495 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16499 msgid "Close Current View|w"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
16503 msgid "Fullscreen|l"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16507 msgid "Math|h"
16508 msgstr "Matematiikka|M"
16509
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16511 msgid "Special Character|p"
16512 msgstr "Erikoismerkki|E"
16513
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16515 msgid "Formatting|o"
16516 msgstr "Muotoilu"
16517
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16519 msgid "List / TOC|i"
16520 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
16521
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16523 msgid "Float|a"
16524 msgstr "Kelluva upote"
16525
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16527 msgid "Note|N"
16528 msgstr "Muistiinpano|i"
16529
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16531 msgid "Branch|B"
16532 msgstr "Haara"
16533
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Custom Insets"
16537 msgstr "Asiakas"
16538
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16540 msgid "File|e"
16541 msgstr "Tiedosto|T"
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16544 msgid "Box[[Menu]]"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:328
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Insert Regular Expression"
16550 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16551
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16553 msgid "Citation...|C"
16554 msgstr "Lähdeviite...|L"
16555
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16557 msgid "Cross-Reference...|R"
16558 msgstr "Viittaus...|V"
16559
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16561 msgid "Label...|L"
16562 msgstr "Nimike...|N"
16563
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16565 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16566 msgstr "Termistökohta..."
16567
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16569 msgid "Table...|T"
16570 msgstr "Taulukko...|T"
16571
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16573 msgid "Graphics...|G"
16574 msgstr "Grafiikka...|G"
16575
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16577 msgid "URL|U"
16578 msgstr "URL|U"
16579
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Hyperlink...|k"
16583 msgstr "&Luo hyperlinkki"
16584
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16586 msgid "Footnote|F"
16587 msgstr "Alaviite|A"
16588
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16590 msgid "Marginal Note|M"
16591 msgstr "Reunahuomautus|R"
16592
16593 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16594 msgid "TeX Code|X"
16595 msgstr "TeX-koodi"
16596
16597 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16598 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16599 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
16600
16601 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Preview|w"
16604 msgstr "Esikatselu|#E"
16605
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Symbols...|b"
16609 msgstr "Symboli"
16610
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16612 msgid "Ordinary Quote|Q"
16613 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
16614
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16616 msgid "Single Quote|S"
16617 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
16618
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Visible Space|V"
16622 msgstr "Pystyväli"
16623
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Phonetic Symbols|P"
16627 msgstr "Foneettiset merkit"
16628
16629 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16630 msgid "Superscript|S"
16631 msgstr "Yläindeksi|Y"
16632
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16634 msgid "Subscript|u"
16635 msgstr "Alaindeksi|A"
16636
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
16638 msgid "Protected Space|P"
16639 msgstr "Kova välilyönti|K"
16640
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:217
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Interword Space|w"
16644 msgstr "sivulla <sivu>"
16645
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16647 msgid "Thin Space|T"
16648 msgstr "Ohut väli"
16649
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Horizontal Space...|o"
16653 msgstr "Pystyväli..."
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Horizontal Line...|L"
16658 msgstr "&Vaakaviiva"
16659
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
16661 msgid "Vertical Space...|V"
16662 msgstr "Pystyväli..."
16663
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Phantom|m"
16667 msgstr "hom"
16668
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:300
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Ragged Line Break|R"
16672 msgstr "Rivinvaihto|R"
16673
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:301
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Justified Line Break|J"
16677 msgstr "Rivinvaihto|R"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:290
16680 #, fuzzy
16681 msgid "New Page|N"
16682 msgstr "Uusi|U"
16683
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:291
16685 msgid "Page Break|a"
16686 msgstr "&Sivunvaihto"
16687
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:292
16689 msgid "Clear Page|C"
16690 msgstr "Uusi sivu"
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:420 lib/ui/stdcontext.inc:293
16693 msgid "Clear Double Page|D"
16694 msgstr "Uusi sivupari"
16695
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
16697 msgid "Display Formula|D"
16698 msgstr "Kaavaesitys|e"
16699
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
16701 msgid "Numbered Formula|N"
16702 msgstr "Numeroitu kaava"
16703
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:30
16705 msgid "Array Environment|y"
16706 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16707
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:31
16709 msgid "Cases Environment|C"
16710 msgstr "Tapausympäristö|p"
16711
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:32
16713 msgid "Aligned Environment|l"
16714 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:33
16717 msgid "AlignedAt Environment|v"
16718 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:34
16721 msgid "Gathered Environment|h"
16722 msgstr "Gatheredympäristö"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:35
16725 msgid "Split Environment|S"
16726 msgstr "Tasausympäristö|T"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:37
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Delimiters...|r"
16731 msgstr "Erottimet"
16732
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:38
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Matrix...|x"
16736 msgstr "Matriisi"
16737
16738 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:39
16739 msgid "Macro|o"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Figure Wrap Float|F"
16745 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16746
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Table Wrap Float|T"
16750 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16751
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16753 msgid "Table of Contents|C"
16754 msgstr "Sisällysluettelo|S"
16755
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16757 #, fuzzy
16758 msgid "List of Listings|L"
16759 msgstr "Listausten luettelo"
16760
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16762 msgid "Nomenclature|N"
16763 msgstr "Termistö"
16764
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
16766 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16767 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
16768
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16770 msgid "LyX Document...|X"
16771 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16772
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
16774 msgid "Plain Text...|T"
16775 msgstr "Perusteksti"
16776
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16779 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
16780
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16782 msgid "External Material...|M"
16783 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16784
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16786 msgid "Child Document...|d"
16787 msgstr "Aliasiakirja...|A"
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:171
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Frameless|l"
16792 msgstr "Kehyksetön"
16793
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:172
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Simple Frame|F"
16797 msgstr "upotteen kehys"
16798
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:174
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Oval, Thin|a"
16802 msgstr "Ovaalilaatikko"
16803
16804 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:175
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Oval, Thick|v"
16807 msgstr "Ovaalilaatikko"
16808
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:176
16810 msgid "Drop Shadow|w"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:177
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Shaded Background|B"
16816 msgstr "muistiinpanon tausta"
16817
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:178
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Double Frame|u"
16821 msgstr "kaksinkertainen"
16822
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:195
16824 msgid "LyX Note|N"
16825 msgstr "Muistiinpano|i"
16826
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16828 msgid "Comment|C"
16829 msgstr "Huomautus"
16830
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:197
16832 msgid "Greyed Out|G"
16833 msgstr "Harmaa teksti"
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
16836 msgid "Insert New Branch...|I"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:208
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Phantom|P"
16842 msgstr "hom"
16843
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:209
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Horizontal Phantom|H"
16847 msgstr "Vaakaviiva"
16848
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:210
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Vertical Phantom|V"
16852 msgstr "Pystytasaus"
16853
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16855 msgid "Change Tracking|C"
16856 msgstr "Muutosten seurantai"
16857
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16859 msgid "Build Program|B"
16860 msgstr "Käännä ohjelma|K"
16861
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
16863 msgid "LaTeX Log|L"
16864 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16865
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
16867 msgid "Start Appendix Here|A"
16868 msgstr "Aloita liite tästä|i"
16869
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16871 #, fuzzy
16872 msgid "View Master Document|M"
16873 msgstr "Pääasiakirja"
16874
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Update Master Document|a"
16878 msgstr "Pääasiakirja"
16879
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
16881 msgid "Compressed|m"
16882 msgstr "Zipattu"
16883
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16885 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16886 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16887 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16888 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16889 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16890 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16891 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16892 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16893 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16894 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16895 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16896 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16897 msgid "Settings...|S"
16898 msgstr "Asetukset..."
16899
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16901 msgid "Track Changes|T"
16902 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16903
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16905 msgid "Merge Changes...|M"
16906 msgstr "Yhdistä muutokset..."
16907
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16909 msgid "Accept Change|A"
16910 msgstr "Hyväksy muutos"
16911
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:601
16913 msgid "Reject Change|R"
16914 msgstr "Hylkää muutos"
16915
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16917 msgid "Accept All Changes|c"
16918 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
16919
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16921 msgid "Reject All Changes|e"
16922 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
16923
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16925 msgid "Show Changes in Output|S"
16926 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
16927
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16929 msgid "Bookmarks|B"
16930 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16931
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16933 msgid "Next Note|N"
16934 msgstr "Seuraava muistiinpano"
16935
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16937 msgid "Next Change|C"
16938 msgstr "Seuraava muutos"
16939
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16941 msgid "Next Cross-Reference|R"
16942 msgstr "Seuraava viite"
16943
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16945 msgid "Go to Label|L"
16946 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16947
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:316
16949 msgid "Forward Search|F"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16953 msgid "Save Bookmark 1|S"
16954 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16955
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16957 msgid "Save Bookmark 2"
16958 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
16959
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16961 msgid "Save Bookmark 3"
16962 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
16963
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16965 msgid "Save Bookmark 4"
16966 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
16967
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16969 msgid "Save Bookmark 5"
16970 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
16971
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16973 msgid "Clear Bookmarks|C"
16974 msgstr "Poista kirjanmerkit"
16975
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Navigate Back|B"
16979 msgstr "Siirry|S"
16980
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16982 msgid "Spellchecker...|S"
16983 msgstr "Oikoluku...|O"
16984
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16986 msgid "Thesaurus...|T"
16987 msgstr "Synonyymit..."
16988
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Statistics...|a"
16992 msgstr "Tila"
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16995 msgid "Check TeX|h"
16996 msgstr "Tarkista TeX|X"
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16999 msgid "TeX Information|I"
17000 msgstr "TeX-tietoja|X"
17001
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Compare...|C"
17005 msgstr "Muu...|M"
17006
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17008 msgid "Reconfigure|R"
17009 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17010
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17012 msgid "Preferences...|P"
17013 msgstr "Asetukset...|A"
17014
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17016 msgid "Introduction|I"
17017 msgstr "Johdanto|J"
17018
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17020 msgid "Tutorial|T"
17021 msgstr "Opastus|O"
17022
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17024 msgid "User's Guide|U"
17025 msgstr "Käyttöopas|K"
17026
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Additional Features|F"
17030 msgstr "Lisää valkoista"
17031
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Embedded Objects|O"
17035 msgstr "Sulautetut oliot"
17036
17037 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17038 msgid "Customization|C"
17039 msgstr "Mukauttaminen|M"
17040
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Shortcuts|S"
17044 msgstr "P&ikanäppäin:"
17045
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17047 #, fuzzy
17048 msgid "LyX Functions|y"
17049 msgstr "&Funktiot"
17050
17051 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17052 msgid "LaTeX Configuration|L"
17053 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17054
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Specific Manuals|p"
17058 msgstr "Erikoisposti"
17059
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17061 msgid "About LyX|X"
17062 msgstr "LyXistä|y"
17063
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Beamer Presentations|B"
17067 msgstr "Asento"
17068
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Braille|a"
17072 msgstr "samansuunt."
17073
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17075 msgid "Feynman-diagram|F"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Knitr|K"
17081 msgstr "Lista"
17082
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17084 #, fuzzy
17085 msgid "LilyPond|P"
17086 msgstr "LilyPond"
17087
17088 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Linguistics|L"
17091 msgstr "Lista"
17092
17093 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17094 msgid "Multilingual Captions|C"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17098 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:547
17102 msgid "Sweave|S"
17103 msgstr "Sweave|S"
17104
17105 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17106 #, fuzzy
17107 msgid "XY-pic|X"
17108 msgstr "Erikoisposti"
17109
17110 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17111 #, fuzzy
17112 msgid "AMS Environment|A"
17113 msgstr "Tasausympäristö|T"
17114
17115 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Equation Label|L"
17118 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17119
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Copy as Reference|R"
17123 msgstr "Viittaus...|V"
17124
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Insert|s"
17128 msgstr "Lisää|L"
17129
17130 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Add Line Above|o"
17133 msgstr "Viiva yllä"
17134
17135 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Delete Line Above|v"
17138 msgstr "Poista viiva yllä"
17139
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Delete Line Below|w"
17143 msgstr "Poista viiva alla"
17144
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Show Math Toolbar"
17148 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17149
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17153 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17154
17155 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Show Table Toolbar"
17158 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17159
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17163 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17164
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Next Cross-Reference|N"
17168 msgstr "Seuraava viite"
17169
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Go to Label|G"
17173 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17174
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17176 #, fuzzy
17177 msgid "<Reference>|R"
17178 msgstr "<viite>"
17179
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17181 #, fuzzy
17182 msgid "(<Reference>)|e"
17183 msgstr "(<viite>)"
17184
17185 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17186 #, fuzzy
17187 msgid "<Page>|P"
17188 msgstr "<sivu>"
17189
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17191 #, fuzzy
17192 msgid "On Page <Page>|O"
17193 msgstr "sivulla <sivu>"
17194
17195 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17196 #, fuzzy
17197 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17198 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17199
17200 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Formatted Reference|t"
17203 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17204
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Textual Reference|x"
17208 msgstr "Seuraava viite"
17209
17210 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Go Back|G"
17213 msgstr "&Palaa"
17214
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Copy as Reference|C"
17218 msgstr "Viittaus...|V"
17219
17220 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17223 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17224
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Open Inset|O"
17228 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17229
17230 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Close Inset|C"
17233 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17234
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Dissolve Inset|D"
17239 msgstr "Sulaa upote"
17240
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Show Label|L"
17244 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17245
17246 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17249 msgstr "upotteen kehys"
17250
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Comment|m"
17254 msgstr "Huomautus"
17255
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Open All Notes|A"
17259 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17260
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Close All Notes|l"
17264 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17265
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Protected Space|o"
17269 msgstr "Kova välilyönti|K"
17270
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Visible Space|a"
17274 msgstr "Pystyväli"
17275
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Negative Thin Space|N"
17279 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17280
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17282 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17288 msgstr "Kova välilyönti|K"
17289
17290 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Quad Space|Q"
17293 msgstr "Väli"
17294
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Double Quad Space|u"
17298 msgstr "Väli"
17299
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17301 msgid "Horizontal Fill|F"
17302 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17303
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17307 msgstr "Vaakakumi"
17308
17309 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17312 msgstr "Vaakakumi"
17313
17314 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17317 msgstr "Vaakakumi"
17318
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17322 msgstr "Vaakakumi"
17323
17324 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17327 msgstr "Vaakakumi"
17328
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17332 msgstr "Vaakakumi"
17333
17334 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17337 msgstr "Vaakakumi"
17338
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Custom Length|C"
17342 msgstr "Huomautus"
17343
17344 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Medium Space|M"
17347 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17348
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Thick Space|h"
17352 msgstr "Ohut väli"
17353
17354 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Negative Medium Space|u"
17357 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17358
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Negative Thick Space|i"
17362 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17363
17364 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17365 #, fuzzy
17366 msgid "DefSkip|D"
17367 msgstr "Oletusväli"
17368
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17370 #, fuzzy
17371 msgid "SmallSkip|S"
17372 msgstr "Pieni väli"
17373
17374 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17375 #, fuzzy
17376 msgid "MedSkip|M"
17377 msgstr "Keskisuuri väli"
17378
17379 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17380 #, fuzzy
17381 msgid "BigSkip|B"
17382 msgstr "Suuri väli"
17383
17384 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17385 #, fuzzy
17386 msgid "VFill|F"
17387 msgstr "Pystytäyttö"
17388
17389 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Custom|C"
17392 msgstr "Määr. oma"
17393
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Settings...|e"
17397 msgstr "Asetukset..."
17398
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Include|c"
17402 msgstr "Sisällytä"
17403
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Input|p"
17407 msgstr "Syötä"
17408
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Verbatim|V"
17412 msgstr "Sinänsä"
17413
17414 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
17415 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Listing|L"
17421 msgstr "Listaus"
17422
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Edit Included File...|E"
17426 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17427
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17431 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17432
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Promote Section|r"
17436 msgstr "Tyhjä Kappale"
17437
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Demote Section|m"
17441 msgstr "Tyhjä Kappale"
17442
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Move Section Down|D"
17446 msgstr "Sulje kappale"
17447
17448 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Move Section Up|U"
17451 msgstr "Sulje kappale"
17452
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Accept Change|c"
17456 msgstr "Hyväksy muutos"
17457
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Reject Change|j"
17461 msgstr "Hylkää muutos"
17462
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Apply Last Text Style|A"
17466 msgstr "Tekstityyli"
17467
17468 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Text Style|x"
17471 msgstr "Tekstityyli"
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
17474 msgid "Fullscreen Mode"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Close Current View"
17480 msgstr "Uusi asiakirja"
17481
17482 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Anything|A"
17485 msgstr "varnothing"
17486
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17488 msgid "Anything Non-Empty|o"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Any Word|W"
17494 msgstr "MS Word|W"
17495
17496 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Any Number|N"
17499 msgstr "Ei numeroa"
17500
17501 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17502 #, fuzzy
17503 msgid "User Defined|U"
17504 msgstr "T&ulostin:"
17505
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17509 msgstr "Listauksen parametrit"
17510
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17514 msgstr "Listauksen parametrit"
17515
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Reload|R"
17519 msgstr "Ko&rvaa"
17520
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
17522 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Edit Externally...|x"
17525 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17526
17527 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Multicolumn|u"
17530 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17531
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Multirow|w"
17535 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17536
17537 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Top Line|n"
17540 msgstr "Yläreuna|#ä"
17541
17542 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Bottom Line|i"
17545 msgstr "Alareuna|#A"
17546
17547 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Left|f"
17550 msgstr "Vasen|#V"
17551
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Right|h"
17555 msgstr "Oikea|#O"
17556
17557 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Decimal"
17560 msgstr "Sähköposti:"
17561
17562 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Append Row|A"
17565 msgstr "Lisää rivi|L"
17566
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Move Row Up"
17570 msgstr "Sulje kappale"
17571
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Move Row Down"
17575 msgstr "Sulje kappale"
17576
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Append Column|p"
17580 msgstr "Lisää sarake|ä"
17581
17582 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Copy Column|y"
17585 msgstr "Kopioi sarake"
17586
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17588 msgid "Move Column Right|v"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17592 msgid "Move Column Left"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Path|P"
17598 msgstr "Polut"
17599
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Class|C"
17603 msgstr "Sulje|S"
17604
17605 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
17606 #, fuzzy
17607 msgid "File Revision|R"
17608 msgstr "Versio"
17609
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Tree Revision|T"
17613 msgstr "Versio"
17614
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Revision Author|A"
17618 msgstr "Versiohistoriikki"
17619
17620 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Revision Date|D"
17623 msgstr "Versio"
17624
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Revision Time|i"
17628 msgstr "Versio"
17629
17630 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17631 #, fuzzy
17632 msgid "LyX Version|X"
17633 msgstr "Versio"
17634
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Document Info|D"
17638 msgstr "Asiakirja"
17639
17640 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Copy Text|o"
17643 msgstr "Kopioi|K"
17644
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Activate Branch|A"
17648 msgstr "Päällä"
17649
17650 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Deactivate Branch|e"
17653 msgstr "Kytke pois/päälle"
17654
17655 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Activate Branch in Master|M"
17658 msgstr "Päällä"
17659
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17663 msgstr "Kytke pois/päälle"
17664
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Add Unknown Branch|w"
17668 msgstr "Tuntematon toiminto"
17669
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17671 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17675 #, fuzzy
17676 msgid "All Indexes|A"
17677 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17678
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17680 msgid "Subindex|b"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Promote Section|P"
17686 msgstr "Tyhjä Kappale"
17687
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Demote Section|D"
17691 msgstr "Tyhjä Kappale"
17692
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Move Section Down|w"
17696 msgstr "Sulje kappale"
17697
17698 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Select Section|S"
17701 msgstr "&Valinta"
17702
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Wrap by Preview|y"
17706 msgstr "Esikatselu|#E"
17707
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17709 msgid "New document"
17710 msgstr "Uusi asiakirja"
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17713 msgid "Open document"
17714 msgstr "Asiakirja avautuu"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17717 msgid "Save document"
17718 msgstr "Tallenna asiakirja"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17721 msgid "Print document"
17722 msgstr "Tulosta asiakirja"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17725 msgid "Check spelling"
17726 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Spellcheck continuously"
17731 msgstr "Oikoluku"
17732
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17734 msgid "Undo"
17735 msgstr "Kumoa"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17738 msgid "Redo"
17739 msgstr "Kumoa kumous"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17742 msgid "Find and replace"
17743 msgstr "Etsi ja korvaa"
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Find and replace (advanced)"
17748 msgstr "Etsi ja korvaa"
17749
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Navigate back"
17753 msgstr "Siirry|S"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17756 msgid "Toggle emphasis"
17757 msgstr "Korostus pois/päälle"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17760 msgid "Toggle noun"
17761 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Apply last"
17766 msgstr "&Toteuta"
17767
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17769 msgid "Insert math"
17770 msgstr "Lisää matematiikka"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17773 msgid "Insert graphics"
17774 msgstr "Lisää kuva"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17777 msgid "Insert table"
17778 msgstr "Lisää taulukko"
17779
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Toggle outline"
17783 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Toggle math toolbar"
17788 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17789
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Toggle table toolbar"
17793 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17794
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17796 msgid "View/Update"
17797 msgstr "Katsele/Päivitä"
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17800 #, fuzzy
17801 msgid "View"
17802 msgstr "&Katsele"
17803
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Update"
17807 msgstr "Päi&vitä"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17810 #, fuzzy
17811 msgid "View master document"
17812 msgstr "Pääasiakirja"
17813
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Update master document"
17817 msgstr "Pääasiakirja"
17818
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17820 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17824 #, fuzzy
17825 msgid "View other formats"
17826 msgstr "Tiedostomuodot"
17827
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Update other formats"
17831 msgstr "Päiväysmuoto"
17832
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17834 msgid "Extra"
17835 msgstr "Lisä"
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17838 msgid "Numbered list"
17839 msgstr "Numeroitu lista"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17842 msgid "Itemized list"
17843 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17846 msgid "Increase depth"
17847 msgstr "Lisää syvyyttä"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17850 msgid "Decrease depth"
17851 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17854 msgid "Insert figure float"
17855 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17858 msgid "Insert table float"
17859 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17862 msgid "Insert label"
17863 msgstr "Lisää nimike"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17866 msgid "Insert cross-reference"
17867 msgstr "Lisää viittaus"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17870 msgid "Insert citation"
17871 msgstr "Lisää lähdeviite"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17874 msgid "Insert index entry"
17875 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17878 msgid "Insert nomenclature entry"
17879 msgstr "Lisää termistöviite"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17882 msgid "Insert footnote"
17883 msgstr "Lisää alaviite"
17884
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17886 msgid "Insert margin note"
17887 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Insert LyX note"
17892 msgstr "Lisää muistiinpano"
17893
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Insert box"
17897 msgstr "Lisää muistiinpano"
17898
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Insert hyperlink"
17902 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17903
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17905 msgid "Insert TeX code"
17906 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17907
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Insert math macro"
17911 msgstr "Lisää matematiikka"
17912
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17914 msgid "Include file"
17915 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17918 msgid "Text style"
17919 msgstr "Tekstityyli"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17922 msgid "Paragraph settings"
17923 msgstr "Kappaleasetukset"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17926 msgid "Add row"
17927 msgstr "Lisää rivi"
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17930 msgid "Add column"
17931 msgstr "Lisää sarake"
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17934 msgid "Delete row"
17935 msgstr "Poista rivi"
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17938 msgid "Delete column"
17939 msgstr "Poista sarake"
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17942 msgid "Move row up"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17946 msgid "Move column left"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Move row down"
17952 msgstr "Sulje kappale"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Move column right"
17957 msgstr "Alaoikealla"
17958
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17960 msgid "Set top line"
17961 msgstr "Yläviiva päälle"
17962
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17964 msgid "Set bottom line"
17965 msgstr "Alaviiva päälle"
17966
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17968 msgid "Set left line"
17969 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17970
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17972 msgid "Set right line"
17973 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17974
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Set border lines"
17978 msgstr "Aseta reunukset"
17979
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17981 msgid "Set all lines"
17982 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17983
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17985 msgid "Unset all lines"
17986 msgstr "Kaikki viivat pois"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17989 msgid "Align left"
17990 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17993 msgid "Align center"
17994 msgstr "Keskitä"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17997 msgid "Align right"
17998 msgstr "Tasaa oikealle"
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18001 msgid "Align on decimal"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18005 msgid "Align top"
18006 msgstr "Pystytasaa ylös"
18007
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18009 msgid "Align middle"
18010 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18011
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18013 msgid "Align bottom"
18014 msgstr "Pystytasaa alas"
18015
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18019 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18024 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18027 msgid "Set multi-column"
18028 msgstr "Monisarake päälle"
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Set multi-row"
18033 msgstr "Monisarake päälle"
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18036 msgid "Math"
18037 msgstr "Matematiikka"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18040 msgid "Set display mode"
18041 msgstr "esitystila päälle"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18044 msgid "Subscript"
18045 msgstr "Alaindeksi"
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18048 msgid "Superscript"
18049 msgstr "Yläindeksi"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18052 msgid "Insert square root"
18053 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18056 msgid "Insert root"
18057 msgstr "Lisää juuri"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18060 msgid "Insert standard fraction"
18061 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18064 msgid "Insert sum"
18065 msgstr "Lisää summa"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18068 msgid "Insert integral"
18069 msgstr "Lisää integraali"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18072 msgid "Insert product"
18073 msgstr "Lisää tulo"
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18076 msgid "Insert ( )"
18077 msgstr "Lisää ( )"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18080 msgid "Insert [ ]"
18081 msgstr "Lisää [ ]"
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18084 msgid "Insert { }"
18085 msgstr "Lisää { }"
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18088 msgid "Insert delimiters"
18089 msgstr "Lisää erottimet"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18092 msgid "Insert matrix"
18093 msgstr "Lisää matriisi"
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18096 msgid "Insert cases environment"
18097 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18098
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Toggle math panels"
18102 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18103
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Math Macros"
18107 msgstr "matematiikamakro"
18108
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Remove last argument"
18112 msgstr "Listauksen parametrit"
18113
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Append argument"
18117 msgstr "Lisäparametreja"
18118
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18120 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18124 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Remove optional argument"
18130 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18131
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Insert optional argument"
18135 msgstr "Listauksen parametrit"
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18138 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Append argument eating from the right"
18144 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18145
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Append optional argument eating from the right"
18149 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18150
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Phonetic Symbols"
18154 msgstr "Foneettiset merkit"
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
18157 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
18161 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
18165 msgid "IPA Vowels"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
18169 #, fuzzy
18170 msgid "IPA Other Symbols"
18171 msgstr "Foneettiset merkit"
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
18174 msgid "IPA Suprasegmentals"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
18178 msgid "IPA Diacritics"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
18182 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18186 msgid "Command Buffer"
18187 msgstr "Komentopuskuri"
18188
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18190 msgid "Review[[Toolbar]]"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18194 msgid "Track changes"
18195 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18196
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18198 msgid "Show changes in output"
18199 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18200
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18202 msgid "Next change"
18203 msgstr "Seuraava muutos"
18204
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Accept change inside selection"
18208 msgstr "Hyväksy muutos"
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Reject change inside selection"
18213 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18214
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18216 msgid "Merge changes"
18217 msgstr "Yhdistä muutokset"
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18220 msgid "Accept all changes"
18221 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18222
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18224 msgid "Reject all changes"
18225 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18226
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18228 msgid "Insert note"
18229 msgstr "Lisää muistiinpano"
18230
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18232 msgid "Next note"
18233 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18234
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18236 #, fuzzy
18237 msgid "View Other Formats"
18238 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18239
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Update Other Formats"
18243 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18244
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Version Control"
18248 msgstr "Versiohallinta|r"
18249
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Register"
18253 msgstr "Rekisteröi...|R"
18254
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Check-out for edit"
18258 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18259
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Check-in changes"
18263 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18264
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18266 #, fuzzy
18267 msgid "View revision log"
18268 msgstr "Versiohallintaloki"
18269
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Revert changes"
18273 msgstr "Kumoa muutos"
18274
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18276 msgid "Compare with older revision"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18280 msgid "Compare with last revision"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Insert Version Info"
18286 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18289 msgid "Use SVN file locking property"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18293 msgid "Update local directory from repository"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18297 msgid "Math Panels"
18298 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18299
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Math spacings"
18303 msgstr "Matematiikkavälit"
18304
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18306 msgid "Styles"
18307 msgstr "Tyylet"
18308
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18310 msgid "Fractions"
18311 msgstr "Murtoluvut"
18312
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18315 msgid "Fonts"
18316 msgstr "Kirjasimet"
18317
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18319 msgid "Functions"
18320 msgstr "&Funktiot"
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Frame decorations"
18325 msgstr "Kehyskoristeet"
18326
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Big operators"
18330 msgstr "Suuret operaattorit"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18333 msgid "Miscellaneous"
18334 msgstr "Sekalaiset"
18335
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18338 msgid "Arrows"
18339 msgstr "Nuolet"
18340
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18342 msgid "Arrows (extended)"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18346 msgid "Operators"
18347 msgstr "Operaattorit"
18348
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Operators (extended)"
18352 msgstr "Operaattorit"
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18355 msgid "Relations"
18356 msgstr "Relaatiot"
18357
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Relations (extended)"
18361 msgstr "Relaatiot"
18362
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Negative relations (extended)"
18366 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18369 msgid "Dots"
18370 msgstr "Pisteet"
18371
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
18373 msgid "Delimiters (fixed size)"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Miscellaneous (extended)"
18379 msgstr "Sekalaiset"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18382 msgid "arccos"
18383 msgstr "arccos"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18386 msgid "arcsin"
18387 msgstr "arcsin"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18390 msgid "arctan"
18391 msgstr "arctan"
18392
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18394 msgid "arg"
18395 msgstr "arg"
18396
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18398 msgid "bmod"
18399 msgstr "bmod"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18402 msgid "cos"
18403 msgstr "cos"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18406 msgid "cosh"
18407 msgstr "cosh"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18410 msgid "cot"
18411 msgstr "cot"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18414 msgid "coth"
18415 msgstr "coth"
18416
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18418 msgid "csc"
18419 msgstr "csc"
18420
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18422 msgid "deg"
18423 msgstr "deg"
18424
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18426 msgid "det"
18427 msgstr "det"
18428
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18430 msgid "dim"
18431 msgstr "dim"
18432
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18434 msgid "exp"
18435 msgstr "exp"
18436
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18438 msgid "gcd"
18439 msgstr "suurin yht. jakaja"
18440
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18442 msgid "hom"
18443 msgstr "hom"
18444
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18446 msgid "inf"
18447 msgstr "inf"
18448
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18450 msgid "ker"
18451 msgstr "ker"
18452
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18454 msgid "lg"
18455 msgstr "lg"
18456
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18458 msgid "lim"
18459 msgstr "lim"
18460
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18462 msgid "liminf"
18463 msgstr "liminf"
18464
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18466 msgid "limsup"
18467 msgstr "limsup"
18468
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18470 msgid "ln"
18471 msgstr "ln"
18472
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18474 msgid "log"
18475 msgstr "log"
18476
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18478 msgid "max"
18479 msgstr "max"
18480
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18482 msgid "min"
18483 msgstr "min"
18484
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18486 msgid "sec"
18487 msgstr "sec"
18488
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18490 msgid "sin"
18491 msgstr "sin"
18492
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18494 msgid "sinh"
18495 msgstr "sinh"
18496
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18498 msgid "sup"
18499 msgstr "sup"
18500
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18502 msgid "tan"
18503 msgstr "tan"
18504
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18506 msgid "tanh"
18507 msgstr "tanh"
18508
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18510 msgid "Pr"
18511 msgstr "Pr"
18512
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18514 msgid "Spacings"
18515 msgstr "Välit"
18516
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18518 msgid "Thin space\t\\,"
18519 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18520
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18522 msgid "Medium space\t\\:"
18523 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18524
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18526 msgid "Thick space\t\\;"
18527 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18528
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18530 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18531 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18532
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18534 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18535 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18536
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18538 msgid "Negative space\t\\!"
18539 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18540
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Phantom\t\\phantom"
18544 msgstr "hom"
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18549 msgstr "Vaakaviiva"
18550
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18554 msgstr "Pystytasaus"
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18557 msgid "Smash \\smash"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18561 msgid "Left overlap \\mathllap"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18565 msgid "Center overlap \\mathclap"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18569 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18573 msgid "Roots"
18574 msgstr "Juuret"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18577 msgid "Square root\t\\sqrt"
18578 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18581 msgid "Other root\t\\root"
18582 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18585 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18586 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18589 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18590 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18593 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18594 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18597 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18598 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18601 msgid "Standard\t\\frac"
18602 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18607 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18608
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18612 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18615 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18621 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18622
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18626 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18627
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18629 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18630 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18633 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18634 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18639 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18640
18641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18644 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18649 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18650
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Binomial\t\\binom"
18654 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18657 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18661 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18665 msgid "Roman\t\\mathrm"
18666 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18669 msgid "Bold\t\\mathbf"
18670 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18671
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18673 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18674 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18675
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18677 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18678 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18679
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18681 msgid "Italic\t\\mathit"
18682 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18685 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18686 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18689 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18690 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18693 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18694 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18697 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18698 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18701 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18705 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18706 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18707
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18709 msgid "ldots"
18710 msgstr "Pisteet alh."
18711
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18713 msgid "cdots"
18714 msgstr "Pisteet kesk."
18715
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18717 msgid "vdots"
18718 msgstr "Pisteet ylh."
18719
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18721 msgid "ddots"
18722 msgstr "Pisteet diag."
18723
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18725 #, fuzzy
18726 msgid "iddots"
18727 msgstr "Pisteet diag."
18728
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18730 msgid "Frame Decorations"
18731 msgstr "Kehyskoristeet"
18732
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18734 msgid "hat"
18735 msgstr "hat"
18736
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18738 msgid "tilde"
18739 msgstr "tilde"
18740
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18742 msgid "bar"
18743 msgstr "bar"
18744
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18746 msgid "grave"
18747 msgstr "grave"
18748
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18750 msgid "dot"
18751 msgstr "dot"
18752
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18754 msgid "check"
18755 msgstr "check"
18756
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18758 msgid "widehat"
18759 msgstr "widehat"
18760
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18762 msgid "widetilde"
18763 msgstr "widetilde"
18764
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18766 #, fuzzy
18767 msgid "utilde"
18768 msgstr "tilde"
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18771 msgid "vec"
18772 msgstr "vec"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18775 msgid "acute"
18776 msgstr "acute"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18779 msgid "ddot"
18780 msgstr "ddot"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18783 msgid "dddot"
18784 msgstr "dddot"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18787 msgid "ddddot"
18788 msgstr "ddddot"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18791 msgid "breve"
18792 msgstr "breve"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18795 #, fuzzy
18796 msgid "mathring"
18797 msgstr "matematiikkarivi"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18800 msgid "overline"
18801 msgstr "overline"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18804 msgid "overbrace"
18805 msgstr "overbrace"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18808 msgid "overleftarrow"
18809 msgstr "overleftarrow"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18812 msgid "overrightarrow"
18813 msgstr "overrightarrow"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18816 msgid "overleftrightarrow"
18817 msgstr "overleftrightarrow"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18820 msgid "underline"
18821 msgstr "underline"
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18824 msgid "underbrace"
18825 msgstr "underbrace"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18828 msgid "underleftarrow"
18829 msgstr "underleftarrow"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18832 msgid "underrightarrow"
18833 msgstr "underrightarrow"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18836 msgid "underleftrightarrow"
18837 msgstr "underleftrightarrow"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18840 #, fuzzy
18841 msgid "cancel"
18842 msgstr "Peru"
18843
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18845 #, fuzzy
18846 msgid "bcancel"
18847 msgstr "Peru"
18848
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18850 #, fuzzy
18851 msgid "xcancel"
18852 msgstr "Peru"
18853
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18855 #, fuzzy
18856 msgid "cancelto"
18857 msgstr "Peru"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18860 msgid "Insert left/right side scripts"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Insert right side scripts"
18866 msgstr "Lisää erottimet"
18867
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Insert left side scripts"
18871 msgstr "Lisää erottimet"
18872
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Insert side scripts"
18876 msgstr "Lisää erottimet"
18877
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18879 msgid "overset"
18880 msgstr "overset"
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18883 msgid "underset"
18884 msgstr "underset"
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18887 msgid "stackrel"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18891 msgid "stackrelthree"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18895 msgid "leftarrow"
18896 msgstr "leftarrow"
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18899 msgid "rightarrow"
18900 msgstr "rightarrow"
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18903 msgid "downarrow"
18904 msgstr "downarrow"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18907 msgid "uparrow"
18908 msgstr "uparrow"
18909
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18911 msgid "updownarrow"
18912 msgstr "updownarrow"
18913
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18915 msgid "leftrightarrow"
18916 msgstr "leftrightarrow"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18919 msgid "Leftarrow"
18920 msgstr "Leftarrow"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18923 msgid "Rightarrow"
18924 msgstr "Rightarrow"
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18927 msgid "Downarrow"
18928 msgstr "Downarrow"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18931 msgid "Uparrow"
18932 msgstr "Uparrow"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18935 msgid "Updownarrow"
18936 msgstr "Updownarrow"
18937
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18939 msgid "Leftrightarrow"
18940 msgstr "Leftrightarrow"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18943 msgid "Longleftrightarrow"
18944 msgstr "Longleftrightarrow"
18945
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18947 msgid "Longleftarrow"
18948 msgstr "Longleftarrow"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18951 msgid "Longrightarrow"
18952 msgstr "Longrightarrow"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18955 msgid "longleftrightarrow"
18956 msgstr "longleftrightarrow"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18959 msgid "longleftarrow"
18960 msgstr "longleftarrow"
18961
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18963 msgid "longrightarrow"
18964 msgstr "longrightarrow"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18967 msgid "leftharpoondown"
18968 msgstr "leftharpoondown"
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18971 msgid "rightharpoondown"
18972 msgstr "rightharpoondown"
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18975 msgid "mapsto"
18976 msgstr "mapsto"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18979 msgid "longmapsto"
18980 msgstr "longmapsto"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18983 msgid "nwarrow"
18984 msgstr "nwarrow"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18987 msgid "nearrow"
18988 msgstr "nearrow"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18991 msgid "leftharpoonup"
18992 msgstr "leftharpoonup"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18995 msgid "rightharpoonup"
18996 msgstr "rightharpoonup"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18999 msgid "hookleftarrow"
19000 msgstr "hookleftarrow"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19003 msgid "hookrightarrow"
19004 msgstr "hookrightarrow"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19007 msgid "swarrow"
19008 msgstr "swarrow"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19011 msgid "searrow"
19012 msgstr "searrow"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19015 msgid "rightleftharpoons"
19016 msgstr "rightleftharpoons"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19019 msgid "pm"
19020 msgstr "pm"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19023 msgid "cap"
19024 msgstr "cap"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19027 msgid "diamond"
19028 msgstr "diamond"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19031 msgid "oplus"
19032 msgstr "oplus"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19035 msgid "mp"
19036 msgstr "mp"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19039 msgid "cup"
19040 msgstr "cup"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19043 msgid "bigtriangleup"
19044 msgstr "bigtriangleup"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19047 msgid "ominus"
19048 msgstr "ominus"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19051 msgid "times"
19052 msgstr "times"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19055 msgid "uplus"
19056 msgstr "uplus"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19059 msgid "bigtriangledown"
19060 msgstr "bigtriangledown"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19063 msgid "otimes"
19064 msgstr "otimes"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19067 msgid "div"
19068 msgstr "div"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19071 msgid "sqcap"
19072 msgstr "sqcap"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19075 msgid "triangleright"
19076 msgstr "triangleright"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19079 msgid "oslash"
19080 msgstr "oslash"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19083 msgid "cdot"
19084 msgstr "cdot"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19087 msgid "sqcup"
19088 msgstr "sqcup"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19091 msgid "triangleleft"
19092 msgstr "triangleleft"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19095 msgid "odot"
19096 msgstr "odot"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19099 msgid "star"
19100 msgstr "star"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19103 #, fuzzy
19104 msgid "ast"
19105 msgstr "Liitä"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19108 msgid "vee"
19109 msgstr "vee"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19112 msgid "amalg"
19113 msgstr "amalg"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19116 msgid "bigcirc"
19117 msgstr "bigcirc"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19120 msgid "setminus"
19121 msgstr "setminus"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19124 msgid "wedge"
19125 msgstr "wedge"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19128 msgid "dagger"
19129 msgstr "dagger"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19132 msgid "circ"
19133 msgstr "circ"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19136 msgid "bullet"
19137 msgstr "bullet"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19140 msgid "wr"
19141 msgstr "wr"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19144 msgid "ddagger"
19145 msgstr "ddagger"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19148 #, fuzzy
19149 msgid "smallint"
19150 msgstr "smallsmile"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19153 msgid "leq"
19154 msgstr "leq"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19157 msgid "geq"
19158 msgstr "geq"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19161 msgid "equiv"
19162 msgstr "equiv"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19165 msgid "models"
19166 msgstr "models"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19169 msgid "prec"
19170 msgstr "prec"
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19173 msgid "succ"
19174 msgstr "succ"
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19177 msgid "sim"
19178 msgstr "sim"
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19181 msgid "perp"
19182 msgstr "perp"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19185 msgid "preceq"
19186 msgstr "preceq"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19189 msgid "succeq"
19190 msgstr "succeq"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19193 msgid "simeq"
19194 msgstr "simeq"
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19197 msgid "mid"
19198 msgstr "mid"
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19201 msgid "ll"
19202 msgstr "ll"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19205 msgid "gg"
19206 msgstr "gg"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19209 msgid "asymp"
19210 msgstr "asymp"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19213 msgid "parallel"
19214 msgstr "samansuunt."
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19217 msgid "subset"
19218 msgstr "alijoukko"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19221 msgid "supset"
19222 msgstr "Ylijoukko"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19225 msgid "approx"
19226 msgstr "noin"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19229 msgid "smile"
19230 msgstr "hymy"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19233 msgid "subseteq"
19234 msgstr "subseteq"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19237 msgid "supseteq"
19238 msgstr "supseteq"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19241 msgid "cong"
19242 msgstr "cong"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19245 msgid "frown"
19246 msgstr "kurtistus"
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19249 msgid "sqsubseteq"
19250 msgstr "sqsubseteq"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19253 msgid "sqsupseteq"
19254 msgstr "sqsupseteq"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19257 msgid "doteq"
19258 msgstr "doteq"
19259
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19261 msgid "neq"
19262 msgstr "neq"
19263
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19265 msgid "in[[math relation]]"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19269 msgid "ni"
19270 msgstr "ni"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19273 msgid "propto"
19274 msgstr "propto"
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19277 msgid "notin"
19278 msgstr "notin"
19279
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19281 msgid "vdash"
19282 msgstr "vdash"
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19285 msgid "dashv"
19286 msgstr "dashv"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19289 msgid "bowtie"
19290 msgstr "mirri"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19293 #, fuzzy
19294 msgid "iff"
19295 msgstr "Pois päältä"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19298 #, fuzzy
19299 msgid "not"
19300 msgstr "muistiinpano"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19303 #, fuzzy
19304 msgid "land"
19305 msgstr "islanti"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19308 #, fuzzy
19309 msgid "lor"
19310 msgstr "Muoto"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19313 msgid "lnot"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19317 msgid "alpha"
19318 msgstr "alpha"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19321 msgid "beta"
19322 msgstr "beta"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19325 msgid "gamma"
19326 msgstr "gamma"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19329 msgid "delta"
19330 msgstr "delta"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19333 msgid "epsilon"
19334 msgstr "epsilon"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19337 msgid "varepsilon"
19338 msgstr "varepsilon"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19341 msgid "zeta"
19342 msgstr "zeta"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19345 msgid "eta"
19346 msgstr "eta"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19349 msgid "theta"
19350 msgstr "theta"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19353 msgid "vartheta"
19354 msgstr "vartheta"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19357 msgid "iota"
19358 msgstr "iota"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19361 msgid "kappa"
19362 msgstr "kappa"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19365 msgid "lambda"
19366 msgstr "lambda"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19369 msgid "mu"
19370 msgstr "mu"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19373 msgid "nu"
19374 msgstr "nu"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19377 msgid "xi"
19378 msgstr "xi"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19381 msgid "pi"
19382 msgstr "pi"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19385 msgid "varpi"
19386 msgstr "varpi"
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19389 msgid "rho"
19390 msgstr "rho"
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19393 msgid "varrho"
19394 msgstr "varrho"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19397 msgid "sigma"
19398 msgstr "sigma"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19401 msgid "varsigma"
19402 msgstr "varsigma"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19405 msgid "tau"
19406 msgstr "tau"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19409 msgid "upsilon"
19410 msgstr "upsilon"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19413 msgid "phi"
19414 msgstr "phi"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19417 msgid "varphi"
19418 msgstr "varphi"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19421 msgid "chi"
19422 msgstr "chi"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19425 msgid "psi"
19426 msgstr "psi"
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19429 msgid "omega"
19430 msgstr "omega"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19433 msgid "Gamma"
19434 msgstr "Gamma"
19435
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19437 msgid "Delta"
19438 msgstr "Delta"
19439
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19441 msgid "Theta"
19442 msgstr "Theta"
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19445 msgid "Lambda"
19446 msgstr "Lambda"
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19449 msgid "Xi"
19450 msgstr "Xi"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19453 msgid "Pi"
19454 msgstr "Pi"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19457 msgid "Sigma"
19458 msgstr "Sigma"
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19461 msgid "Upsilon"
19462 msgstr "Upsilon"
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19465 msgid "Phi"
19466 msgstr "Phi"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19469 msgid "Psi"
19470 msgstr "Psi"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19473 msgid "Omega"
19474 msgstr "Omega"
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19477 #, fuzzy
19478 msgid "varGamma"
19479 msgstr "Gamma"
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19482 #, fuzzy
19483 msgid "varDelta"
19484 msgstr "Delta"
19485
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19487 #, fuzzy
19488 msgid "varTheta"
19489 msgstr "vartheta"
19490
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19492 #, fuzzy
19493 msgid "varLambda"
19494 msgstr "Lambda"
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19497 #, fuzzy
19498 msgid "varXi"
19499 msgstr "varpi"
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19502 #, fuzzy
19503 msgid "varPi"
19504 msgstr "varpi"
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19507 #, fuzzy
19508 msgid "varSigma"
19509 msgstr "varsigma"
19510
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19512 #, fuzzy
19513 msgid "varUpsilon"
19514 msgstr "varepsilon"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19517 #, fuzzy
19518 msgid "varPhi"
19519 msgstr "varphi"
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19522 #, fuzzy
19523 msgid "varPsi"
19524 msgstr "farsi"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19527 #, fuzzy
19528 msgid "varOmega"
19529 msgstr "Omega"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19532 msgid "nabla"
19533 msgstr "nabla"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19536 msgid "partial"
19537 msgstr "osittais-"
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19540 msgid "infty"
19541 msgstr "äärettömmyys"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19544 msgid "prime"
19545 msgstr "primi"
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19548 msgid "ell"
19549 msgstr "ell"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19552 msgid "emptyset"
19553 msgstr "tyhjä joukko"
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19556 msgid "exists"
19557 msgstr "on olemassa"
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19560 msgid "forall"
19561 msgstr "kaikille"
19562
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19564 msgid "imath"
19565 msgstr "imath"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19568 msgid "jmath"
19569 msgstr "jmath"
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19572 msgid "Re"
19573 msgstr "Re"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19576 msgid "Im"
19577 msgstr "Im"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19580 msgid "aleph"
19581 msgstr "aleph"
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19584 msgid "wp"
19585 msgstr "wp"
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19588 msgid "hbar"
19589 msgstr "hbar"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19592 msgid "angle"
19593 msgstr "kulma"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19596 msgid "top"
19597 msgstr "top"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19600 msgid "bot"
19601 msgstr "bot"
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19604 msgid "Vert"
19605 msgstr "Vert"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19608 msgid "neg"
19609 msgstr "neg"
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19612 msgid "flat"
19613 msgstr "molli"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19616 msgid "natural"
19617 msgstr "luonnollinen"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19620 msgid "sharp"
19621 msgstr "duuri"
19622
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19624 msgid "surd"
19625 msgstr "surd"
19626
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19628 msgid "lhook"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19632 msgid "rhook"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19636 msgid "triangle"
19637 msgstr "kolmio"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19640 msgid "diamondsuit"
19641 msgstr "ruudut"
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19644 msgid "heartsuit"
19645 msgstr "hertat"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19648 msgid "clubsuit"
19649 msgstr "ristit"
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19652 msgid "spadesuit"
19653 msgstr "padat"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19656 msgid "textrm \\AA"
19657 msgstr "textrm \\AA"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19660 msgid "textrm \\O"
19661 msgstr "textrm \\O"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19664 msgid "mathcircumflex"
19665 msgstr "mathcircumflex"
19666
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19668 msgid "_"
19669 msgstr "_"
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19672 msgid "textdegree"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19676 #, fuzzy
19677 msgid "mathdollar"
19678 msgstr "matematiikamakro"
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19681 #, fuzzy
19682 msgid "mathparagraph"
19683 msgstr "\\alph{paragraph}."
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19686 #, fuzzy
19687 msgid "mathsection"
19688 msgstr "valinta"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19691 msgid "mathrm T"
19692 msgstr "mathrm T"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19695 msgid "mathbb N"
19696 msgstr "mathbb N"
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19699 msgid "mathbb Z"
19700 msgstr "mathbb Z"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19703 msgid "mathbb Q"
19704 msgstr "mathbb Q"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19707 msgid "mathbb R"
19708 msgstr "mathbb R"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19711 msgid "mathbb C"
19712 msgstr "mathbb C"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19715 msgid "mathbb H"
19716 msgstr "mathbb H"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19719 msgid "mathcal F"
19720 msgstr "mathcal F"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19723 msgid "mathcal L"
19724 msgstr "mathcal L"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19727 msgid "mathcal H"
19728 msgstr "mathcal H"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19731 msgid "mathcal O"
19732 msgstr "mathcal O"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19735 msgid "Big Operators"
19736 msgstr "Suuret operaattorit"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19739 msgid "intop"
19740 msgstr "intop"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19743 msgid "int"
19744 msgstr "int"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19747 msgid "iint"
19748 msgstr "iint"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19751 msgid "iintop"
19752 msgstr "iintop"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19755 msgid "iiint"
19756 msgstr "iiint"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19759 msgid "iiintop"
19760 msgstr "iiintop"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19763 msgid "iiiint"
19764 msgstr "iiiint"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19767 msgid "iiiintop"
19768 msgstr "iiiintop"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19771 msgid "dotsint"
19772 msgstr "dotsint"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19775 msgid "dotsintop"
19776 msgstr "dotsintop"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19779 #, fuzzy
19780 msgid "idotsint"
19781 msgstr "dotsint"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19784 msgid "oint"
19785 msgstr "oint"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19788 msgid "ointop"
19789 msgstr "ointop"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19792 msgid "oiint"
19793 msgstr "oiint"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19796 msgid "oiintop"
19797 msgstr "oiintop"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19800 msgid "ointctrclockwiseop"
19801 msgstr "ointctrclockwiseop"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19804 msgid "ointctrclockwise"
19805 msgstr "ointctrclockwise"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19808 msgid "ointclockwiseop"
19809 msgstr "ointclockwiseop"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19812 msgid "ointclockwise"
19813 msgstr "ointclockwise"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19816 msgid "sqint"
19817 msgstr "sqint"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19820 msgid "sqintop"
19821 msgstr "sqintop"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19824 msgid "sqiint"
19825 msgstr "sqiint"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19828 msgid "sqiintop"
19829 msgstr "sqiintop"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19832 msgid "fint"
19833 msgstr "fint"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19836 msgid "fintop"
19837 msgstr "fintop"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19840 msgid "landupint"
19841 msgstr "landupint"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19844 msgid "landupintop"
19845 msgstr "landupintop"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19848 msgid "landdownint"
19849 msgstr "landdownint"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19852 msgid "landdownintop"
19853 msgstr "landdownintop"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19856 #, fuzzy
19857 msgid "varint"
19858 msgstr "&Tulosta"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19861 #, fuzzy
19862 msgid "varoint"
19863 msgstr "oint"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19866 #, fuzzy
19867 msgid "varoiint"
19868 msgstr "oiint"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19871 #, fuzzy
19872 msgid "varoiintop"
19873 msgstr "oiintop"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19876 #, fuzzy
19877 msgid "varointclockwise"
19878 msgstr "ointclockwise"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19881 #, fuzzy
19882 msgid "varointclockwiseop"
19883 msgstr "ointclockwiseop"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19886 #, fuzzy
19887 msgid "varointctrclockwise"
19888 msgstr "ointctrclockwise"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19891 #, fuzzy
19892 msgid "varointctrclockwiseop"
19893 msgstr "ointctrclockwiseop"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19896 msgid "sum"
19897 msgstr "sum"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19900 msgid "prod"
19901 msgstr "prod"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19904 msgid "coprod"
19905 msgstr "coprod"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19908 msgid "bigsqcup"
19909 msgstr "bigsqcup"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19912 msgid "bigotimes"
19913 msgstr "bigotimes"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19916 msgid "bigodot"
19917 msgstr "bigodot"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19920 msgid "bigoplus"
19921 msgstr "bigoplus"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19924 msgid "bigcap"
19925 msgstr "bigcap"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19928 msgid "bigcup"
19929 msgstr "bigcup"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19932 msgid "biguplus"
19933 msgstr "biguplus"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19936 msgid "bigvee"
19937 msgstr "bigvee"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19940 msgid "bigwedge"
19941 msgstr "bigwedge"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19944 msgid "digamma"
19945 msgstr "digamma"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19948 msgid "varkappa"
19949 msgstr "varkappa"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19952 msgid "beth"
19953 msgstr "beth"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19956 msgid "daleth"
19957 msgstr "daleth"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19960 msgid "gimel"
19961 msgstr "gimel"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19964 msgid "ulcorner"
19965 msgstr "ulcorner"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19968 msgid "urcorner"
19969 msgstr "urcorner"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19972 msgid "llcorner"
19973 msgstr "llcorner"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19976 msgid "lrcorner"
19977 msgstr "lrcorner"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19980 msgid "hslash"
19981 msgstr "hslash"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19984 msgid "vartriangle"
19985 msgstr "vartriangle"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19988 msgid "triangledown"
19989 msgstr "triangledown"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19992 msgid "square"
19993 msgstr "neliö"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19996 msgid "CheckedBox"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20000 msgid "XBox"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20004 msgid "lozenge"
20005 msgstr "salmiakki"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20008 #, fuzzy
20009 msgid "wasylozenge"
20010 msgstr "salmiakki"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20013 #, fuzzy
20014 msgid "circledR"
20015 msgstr "circledS"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20018 msgid "circledS"
20019 msgstr "circledS"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20022 msgid "measuredangle"
20023 msgstr "measuredangle"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20026 #, fuzzy
20027 msgid "varangle"
20028 msgstr "vartriangle"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20031 msgid "nexists"
20032 msgstr "nexists"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20035 msgid "mho"
20036 msgstr "mho"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20039 msgid "Finv"
20040 msgstr "Finv"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20043 msgid "Game"
20044 msgstr "Pakka"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20047 msgid "Bbbk"
20048 msgstr "Bbbk"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20051 msgid "backprime"
20052 msgstr "backprime"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20055 msgid "varnothing"
20056 msgstr "varnothing"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20059 msgid "blacktriangle"
20060 msgstr "blacktriangle"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20063 msgid "blacktriangledown"
20064 msgstr "blacktriangledown"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20067 msgid "blacksquare"
20068 msgstr "blacksquare"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20071 msgid "blacklozenge"
20072 msgstr "blacklozenge"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20075 msgid "bigstar"
20076 msgstr "bigstar"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20079 msgid "sphericalangle"
20080 msgstr "sphericalangle"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20083 msgid "complement"
20084 msgstr "complement"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20087 msgid "eth"
20088 msgstr "eth"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20091 msgid "diagup"
20092 msgstr "diagup"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20095 msgid "diagdown"
20096 msgstr "diagdown"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20099 #, fuzzy
20100 msgid "lightning"
20101 msgstr "Tasaa oikealle"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20104 #, fuzzy
20105 msgid "varcopyright"
20106 msgstr "Copyright"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Bowtie"
20111 msgstr "mirri"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20114 msgid "diameter"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20118 msgid "invdiameter"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20122 msgid "bell"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20126 msgid "hexagon"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20130 msgid "varhexagon"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20134 #, fuzzy
20135 msgid "pentagon"
20136 msgstr "Asento"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20139 msgid "octagon"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20143 #, fuzzy
20144 msgid "smiley"
20145 msgstr "hymy"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20148 #, fuzzy
20149 msgid "blacksmiley"
20150 msgstr "backsimeq"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20153 #, fuzzy
20154 msgid "frownie"
20155 msgstr "kurtistus"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20158 #, fuzzy
20159 msgid "sun"
20160 msgstr "sin"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20163 msgid "leadsto"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Leftcircle"
20169 msgstr "circledS"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Rightcircle"
20174 msgstr "bigcirc"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20177 msgid "CIRCLE"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20181 msgid "LEFTCIRCLE"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20185 msgid "RIGHTCIRCLE"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20189 #, fuzzy
20190 msgid "LEFTcircle"
20191 msgstr "circledS"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20194 #, fuzzy
20195 msgid "RIGHTcircle"
20196 msgstr "circledS"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20199 msgid "leftturn"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20203 #, fuzzy
20204 msgid "rightturn"
20205 msgstr "rightarrow"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20208 #, fuzzy
20209 msgid "AC"
20210 msgstr "NÄYTÖS"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20213 msgid "HF"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20217 msgid "VHF"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20221 msgid "photon"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20225 msgid "gluon"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20229 msgid "permil"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20233 #, fuzzy
20234 msgid "cent"
20235 msgstr "centerdot"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20238 #, fuzzy
20239 msgid "yen"
20240 msgstr "Tyylet"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20243 #, fuzzy
20244 msgid "hexstar"
20245 msgstr "star"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20248 msgid "varhexstar"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20252 msgid "davidsstar"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20256 msgid "maltese"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20260 msgid "kreuz"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20264 msgid "ataribox"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20268 #, fuzzy
20269 msgid "checked"
20270 msgstr "check"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20273 #, fuzzy
20274 msgid "checkmark"
20275 msgstr "check"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20278 #, fuzzy
20279 msgid "eighthnote"
20280 msgstr "Oikea alaotsikko"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20283 #, fuzzy
20284 msgid "quarternote"
20285 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20288 #, fuzzy
20289 msgid "halfnote"
20290 msgstr "taulukkoviiva"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20293 #, fuzzy
20294 msgid "fullnote"
20295 msgstr "muistiinpano"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20298 #, fuzzy
20299 msgid "twonotes"
20300 msgstr "muistiinpano"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20303 msgid "female"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20307 msgid "male"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20311 #, fuzzy
20312 msgid "vernal"
20313 msgstr "Lehti"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20316 msgid "ascnode"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20320 msgid "descnode"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20324 msgid "fullmoon"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20328 msgid "newmoon"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20332 #, fuzzy
20333 msgid "leftmoon"
20334 msgstr "leftharpoonup"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20337 #, fuzzy
20338 msgid "rightmoon"
20339 msgstr "rightharpoonup"
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20342 #, fuzzy
20343 msgid "astrosun"
20344 msgstr "Listaus"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20347 msgid "mercury"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20351 msgid "venus"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20355 #, fuzzy
20356 msgid "earth"
20357 msgstr "vartheta"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20360 msgid "mars"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20364 #, fuzzy
20365 msgid "jupiter"
20366 msgstr "Tulostin"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20369 #, fuzzy
20370 msgid "saturn"
20371 msgstr "luonnollinen"
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20374 msgid "uranus"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20378 msgid "neptune"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20382 msgid "pluto"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20386 #, fuzzy
20387 msgid "aries"
20388 msgstr "&Sarja:"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20391 #, fuzzy
20392 msgid "taurus"
20393 msgstr "Synonyymit"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20396 msgid "gemini"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20400 #, fuzzy
20401 msgid "cancer"
20402 msgstr "Peru"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20405 #, fuzzy
20406 msgid "leo"
20407 msgstr "log"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20410 msgid "virgo"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20414 msgid "libra"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20418 msgid "scorpio"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20422 msgid "sagittarius"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20426 msgid "capricornus"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20430 msgid "aquarius"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20434 msgid "pisces"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20438 msgid "APLbox"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20442 #, fuzzy
20443 msgid "APLcomment"
20444 msgstr "Huomautus"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20447 msgid "APLdown"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20451 #, fuzzy
20452 msgid "APLdownarrowbox"
20453 msgstr "downarrow"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20456 #, fuzzy
20457 msgid "APLinput"
20458 msgstr "Syötä"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20461 msgid "APLinv"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20465 #, fuzzy
20466 msgid "APLleftarrowbox"
20467 msgstr "Lleftarrow"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20470 msgid "APLlog"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20474 #, fuzzy
20475 msgid "APLrightarrowbox"
20476 msgstr "rightarrow"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20479 #, fuzzy
20480 msgid "APLstar"
20481 msgstr "star"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20484 msgid "APLup"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20488 #, fuzzy
20489 msgid "APLuparrowbox"
20490 msgstr "uparrow"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20493 msgid "dashleftarrow"
20494 msgstr "dashleftarrow"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20497 msgid "dashrightarrow"
20498 msgstr "dashrightarrow"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20501 msgid "leftleftarrows"
20502 msgstr "leftleftarrows"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20505 msgid "leftrightarrows"
20506 msgstr "leftrightarrows"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20509 msgid "rightrightarrows"
20510 msgstr "rightrightarrows"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20513 msgid "rightleftarrows"
20514 msgstr "rightleftarrows"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20517 msgid "Lleftarrow"
20518 msgstr "Lleftarrow"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20521 msgid "Rrightarrow"
20522 msgstr "Rrightarrow"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20525 msgid "twoheadleftarrow"
20526 msgstr "twoheadleftarrow"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20529 msgid "twoheadrightarrow"
20530 msgstr "twoheadrightarrow"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20533 msgid "leftarrowtail"
20534 msgstr "leftarrowtail"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20537 msgid "rightarrowtail"
20538 msgstr "rightarrowtail"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20541 msgid "looparrowleft"
20542 msgstr "looparrowleft"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20545 msgid "looparrowright"
20546 msgstr "looparrowright"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20549 msgid "curvearrowleft"
20550 msgstr "curvearrowleft"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20553 msgid "curvearrowright"
20554 msgstr "curvearrowright"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20557 msgid "circlearrowleft"
20558 msgstr "circlearrowleft"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20561 msgid "circlearrowright"
20562 msgstr "circlearrowright"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20565 msgid "Lsh"
20566 msgstr "Lsh"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20569 msgid "Rsh"
20570 msgstr "Rsh"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20573 msgid "upuparrows"
20574 msgstr "upuparrows"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20577 msgid "downdownarrows"
20578 msgstr "downdownarrows"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20581 msgid "upharpoonleft"
20582 msgstr "upharpoonleft"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20585 msgid "upharpoonright"
20586 msgstr "upharpoonright"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20589 msgid "downharpoonleft"
20590 msgstr "downharpoonleft"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20593 msgid "downharpoonright"
20594 msgstr "downharpoonright"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20597 msgid "leftrightharpoons"
20598 msgstr "leftrightharpoons"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20601 msgid "rightsquigarrow"
20602 msgstr "rightsquigarrow"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20605 msgid "leftrightsquigarrow"
20606 msgstr "leftrightsquigarrow"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20609 msgid "nleftarrow"
20610 msgstr "nleftarrow"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20613 msgid "nrightarrow"
20614 msgstr "nrightarrow"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20617 msgid "nleftrightarrow"
20618 msgstr "nleftrightarrow"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20621 msgid "nLeftarrow"
20622 msgstr "nLeftarrow"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20625 msgid "nRightarrow"
20626 msgstr "nRightarrow"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20629 msgid "nLeftrightarrow"
20630 msgstr "nLeftrightarrow"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20633 msgid "multimap"
20634 msgstr "multimap"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20637 #, fuzzy
20638 msgid "shortleftarrow"
20639 msgstr "overleftarrow"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20642 #, fuzzy
20643 msgid "shortrightarrow"
20644 msgstr "overrightarrow"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20647 #, fuzzy
20648 msgid "shortuparrow"
20649 msgstr "uparrow"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20652 #, fuzzy
20653 msgid "shortdownarrow"
20654 msgstr "downarrow"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20657 #, fuzzy
20658 msgid "leftrightarroweq"
20659 msgstr "leftrightarrow"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20662 #, fuzzy
20663 msgid "curlyveedownarrow"
20664 msgstr "updownarrow"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20667 #, fuzzy
20668 msgid "curlyveeuparrow"
20669 msgstr "curlyvee"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20672 #, fuzzy
20673 msgid "nnwarrow"
20674 msgstr "nwarrow"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20677 #, fuzzy
20678 msgid "nnearrow"
20679 msgstr "nearrow"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20682 #, fuzzy
20683 msgid "sswarrow"
20684 msgstr "swarrow"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20687 #, fuzzy
20688 msgid "ssearrow"
20689 msgstr "searrow"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20692 #, fuzzy
20693 msgid "curlywedgeuparrow"
20694 msgstr "curlywedge"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20697 #, fuzzy
20698 msgid "curlywedgedownarrow"
20699 msgstr "curlywedge"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20702 #, fuzzy
20703 msgid "leftrightarrowtriangle"
20704 msgstr "leftrightarrow"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20707 #, fuzzy
20708 msgid "leftarrowtriangle"
20709 msgstr "leftarrowtail"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20712 #, fuzzy
20713 msgid "rightarrowtriangle"
20714 msgstr "rightarrowtail"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Mapsto"
20719 msgstr "mapsto"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20722 #, fuzzy
20723 msgid "mapsfrom"
20724 msgstr "mapsto"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20727 msgid "Mapsfrom"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Longmapsto"
20733 msgstr "longmapsto"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20736 #, fuzzy
20737 msgid "longmapsfrom"
20738 msgstr "longmapsto"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Longmapsfrom"
20743 msgstr "longmapsto"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20746 #, fuzzy
20747 msgid "xleftarrow"
20748 msgstr "leftarrow"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20751 #, fuzzy
20752 msgid "xrightarrow"
20753 msgstr "rightarrow"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20756 msgid "leqq"
20757 msgstr "leqq"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20760 msgid "geqq"
20761 msgstr "geqq"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20764 msgid "leqslant"
20765 msgstr "leqslant"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20768 msgid "geqslant"
20769 msgstr "geqslant"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20772 msgid "eqslantless"
20773 msgstr "eqslantless"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20776 msgid "eqslantgtr"
20777 msgstr "eqslantgtr"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20780 msgid "eqsim"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20784 msgid "lesssim"
20785 msgstr "lesssim"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20788 msgid "gtrsim"
20789 msgstr "gtrsim"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20792 #, fuzzy
20793 msgid "apprge"
20794 msgstr "approxeq"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20797 #, fuzzy
20798 msgid "apprle"
20799 msgstr "approxeq"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20802 msgid "lessapprox"
20803 msgstr "lessapprox"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20806 msgid "gtrapprox"
20807 msgstr "gtrapprox"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20810 msgid "approxeq"
20811 msgstr "approxeq"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20814 msgid "triangleq"
20815 msgstr "triangleq"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20818 msgid "lessdot"
20819 msgstr "lessdot"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20822 msgid "gtrdot"
20823 msgstr "gtrdot"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20826 msgid "lll"
20827 msgstr "lll"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20830 msgid "ggg"
20831 msgstr "ggg"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20834 msgid "lessgtr"
20835 msgstr "lessgtr"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20838 msgid "gtrless"
20839 msgstr "gtrless"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20842 msgid "lesseqgtr"
20843 msgstr "lesseqgtr"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20846 msgid "gtreqless"
20847 msgstr "gtreqless"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20850 msgid "lesseqqgtr"
20851 msgstr "lesseqqgtr"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20854 msgid "gtreqqless"
20855 msgstr "gtreqqless"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20858 msgid "eqcirc"
20859 msgstr "eqcirc"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20862 msgid "circeq"
20863 msgstr "circeq"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20866 msgid "thicksim"
20867 msgstr "thicksim"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20870 msgid "thickapprox"
20871 msgstr "thickapprox"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20874 msgid "backsim"
20875 msgstr "backsim"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20878 msgid "backsimeq"
20879 msgstr "backsimeq"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20882 msgid "subseteqq"
20883 msgstr "subseteqq"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20886 msgid "supseteqq"
20887 msgstr "supseteqq"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20890 msgid "Subset"
20891 msgstr "Subset"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20894 msgid "Supset"
20895 msgstr "Supset"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20898 msgid "sqsubset"
20899 msgstr "sqsubset"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20902 msgid "sqsupset"
20903 msgstr "sqsupset"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20906 msgid "preccurlyeq"
20907 msgstr "preccurlyeq"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20910 msgid "succcurlyeq"
20911 msgstr "succcurlyeq"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20914 msgid "curlyeqprec"
20915 msgstr "curlyeqprec"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20918 msgid "curlyeqsucc"
20919 msgstr "curlyeqsucc"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20922 msgid "precsim"
20923 msgstr "precsim"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20926 msgid "succsim"
20927 msgstr "succsim"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20930 msgid "precapprox"
20931 msgstr "precapprox"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20934 msgid "succapprox"
20935 msgstr "succapprox"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20938 msgid "vartriangleleft"
20939 msgstr "vartriangleleft"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20942 msgid "vartriangleright"
20943 msgstr "vartriangleright"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20946 msgid "trianglelefteq"
20947 msgstr "trianglelefteq"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20950 msgid "trianglerighteq"
20951 msgstr "trianglerighteq"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20954 msgid "bumpeq"
20955 msgstr "bumpeq"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20958 msgid "Bumpeq"
20959 msgstr "Bumpeq"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20962 msgid "doteqdot"
20963 msgstr "doteqdot"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20966 msgid "risingdotseq"
20967 msgstr "risingdotseq"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20970 msgid "fallingdotseq"
20971 msgstr "fallingdotseq"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20974 msgid "vDash"
20975 msgstr "vDash"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20978 msgid "Vvdash"
20979 msgstr "Vvdash"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20982 msgid "Vdash"
20983 msgstr "Vdash"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20986 msgid "shortmid"
20987 msgstr "shortmid"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20990 msgid "shortparallel"
20991 msgstr "shortparallel"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20994 msgid "smallsmile"
20995 msgstr "smallsmile"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20998 msgid "smallfrown"
20999 msgstr "smallfrown"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21002 msgid "blacktriangleleft"
21003 msgstr "blacktriangleleft"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21006 msgid "blacktriangleright"
21007 msgstr "blacktriangleright"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21010 msgid "because"
21011 msgstr "koska"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21014 msgid "therefore"
21015 msgstr "siis"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21018 #, fuzzy
21019 msgid "wasytherefore"
21020 msgstr "siis"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21023 msgid "backepsilon"
21024 msgstr "backepsilon"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21027 msgid "varpropto"
21028 msgstr "varpropto"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21031 msgid "between"
21032 msgstr "between"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21035 msgid "pitchfork"
21036 msgstr "pitchfork"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21039 #, fuzzy
21040 msgid "trianglelefteqslant"
21041 msgstr "trianglelefteq"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21044 #, fuzzy
21045 msgid "trianglerighteqslant"
21046 msgstr "trianglerighteq"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21049 #, fuzzy
21050 msgid "inplus"
21051 msgstr "oplus"
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21054 #, fuzzy
21055 msgid "niplus"
21056 msgstr "oplus"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21059 #, fuzzy
21060 msgid "subsetplus"
21061 msgstr "alijoukko"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21064 #, fuzzy
21065 msgid "supsetplus"
21066 msgstr "Ylijoukko"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21069 #, fuzzy
21070 msgid "subsetpluseq"
21071 msgstr "subseteq"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21074 #, fuzzy
21075 msgid "supsetpluseq"
21076 msgstr "supseteq"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21079 #, fuzzy
21080 msgid "minuso"
21081 msgstr "ominus"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21084 msgid "baro"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21088 #, fuzzy
21089 msgid "sslash"
21090 msgstr "oslash"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21093 #, fuzzy
21094 msgid "bbslash"
21095 msgstr "oslash"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21098 #, fuzzy
21099 msgid "moo"
21100 msgstr "mho"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21103 #, fuzzy
21104 msgid "merge"
21105 msgstr "Suuri:"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21108 msgid "invneg"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21112 msgid "lbag"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21116 msgid "rbag"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21120 #, fuzzy
21121 msgid "interleave"
21122 msgstr "intercal"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21125 #, fuzzy
21126 msgid "leftslice"
21127 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21130 #, fuzzy
21131 msgid "rightslice"
21132 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21135 msgid "oblong"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21139 msgid "talloblong"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21143 msgid "fatsemi"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21147 #, fuzzy
21148 msgid "fatslash"
21149 msgstr "oslash"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21152 #, fuzzy
21153 msgid "fatbslash"
21154 msgstr "oslash"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21157 #, fuzzy
21158 msgid "ldotp"
21159 msgstr "Pisteet alh."
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21162 #, fuzzy
21163 msgid "cdotp"
21164 msgstr "cdot"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21167 #, fuzzy
21168 msgid "colon"
21169 msgstr "Ei väriä"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21172 msgid "dblcolon"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21176 #, fuzzy
21177 msgid "vcentcolon"
21178 msgstr "Kirjasimen väri"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21181 #, fuzzy
21182 msgid "colonapprox"
21183 msgstr "lnapprox"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Colonapprox"
21188 msgstr "lnapprox"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21191 msgid "coloneq"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Coloneq"
21197 msgstr "Väri"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21200 #, fuzzy
21201 msgid "coloneqq"
21202 msgstr "lneqq"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Coloneqq"
21207 msgstr "lneqq"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21210 #, fuzzy
21211 msgid "colonsim"
21212 msgstr "lnsim"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Colonsim"
21217 msgstr "lnsim"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21220 msgid "eqcolon"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21224 msgid "Eqcolon"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21228 msgid "eqqcolon"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21232 msgid "Eqqcolon"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21236 #, fuzzy
21237 msgid "wasypropto"
21238 msgstr "propto"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21241 msgid "logof"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21245 msgid "Join"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Negative Relations (extended)"
21251 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21254 msgid "nless"
21255 msgstr "nless"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21258 msgid "ngtr"
21259 msgstr "ngtr"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21262 msgid "nleq"
21263 msgstr "nleq"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21266 msgid "ngeq"
21267 msgstr "ngeq"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21270 msgid "nleqslant"
21271 msgstr "nleqslant"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21274 msgid "ngeqslant"
21275 msgstr "ngeqslant"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21278 msgid "nleqq"
21279 msgstr "nleqq"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21282 msgid "ngeqq"
21283 msgstr "ngeqq"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21286 msgid "lneq"
21287 msgstr "lneq"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21290 msgid "gneq"
21291 msgstr "gneq"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21294 msgid "lneqq"
21295 msgstr "lneqq"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21298 msgid "gneqq"
21299 msgstr "gneqq"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21302 msgid "lvertneqq"
21303 msgstr "lvertneqq"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21306 msgid "gvertneqq"
21307 msgstr "gvertneqq"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21310 msgid "lnsim"
21311 msgstr "lnsim"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21314 msgid "gnsim"
21315 msgstr "gnsim"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21318 msgid "lnapprox"
21319 msgstr "lnapprox"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21322 msgid "gnapprox"
21323 msgstr "gnapprox"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21326 msgid "nprec"
21327 msgstr "nprec"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21330 msgid "nsucc"
21331 msgstr "nsucc"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21334 msgid "npreceq"
21335 msgstr "npreceq"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21338 msgid "nsucceq"
21339 msgstr "nsucceq"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21342 #, fuzzy
21343 msgid "precneqq"
21344 msgstr "preceq"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21347 #, fuzzy
21348 msgid "succneqq"
21349 msgstr "succeq"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21352 msgid "precnsim"
21353 msgstr "precnsim"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21356 msgid "succnsim"
21357 msgstr "succnsim"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21360 msgid "precnapprox"
21361 msgstr "precnapprox"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21364 msgid "succnapprox"
21365 msgstr "succnapprox"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21368 msgid "subsetneq"
21369 msgstr "subsetneq"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21372 msgid "supsetneq"
21373 msgstr "supsetneq"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21376 msgid "subsetneqq"
21377 msgstr "subsetneqq"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21380 msgid "supsetneqq"
21381 msgstr "supsetneqq"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21384 msgid "nsubseteq"
21385 msgstr "nsubseteq"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21388 #, fuzzy
21389 msgid "nsubseteqq"
21390 msgstr "subseteqq"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21393 msgid "nsupseteq"
21394 msgstr "nsupseteq"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21397 msgid "nsupseteqq"
21398 msgstr "nsupseteqq"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21401 msgid "nvdash"
21402 msgstr "nvdash"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21405 msgid "nvDash"
21406 msgstr "nvDash"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21409 msgid "nVDash"
21410 msgstr "nVDash"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21413 #, fuzzy
21414 msgid "nVdash"
21415 msgstr "Vdash"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21418 msgid "varsubsetneq"
21419 msgstr "varsubsetneq"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21422 msgid "varsupsetneq"
21423 msgstr "varsupsetneq"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21426 msgid "varsubsetneqq"
21427 msgstr "varsubsetneqq"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21430 msgid "varsupsetneqq"
21431 msgstr "varsupsetneqq"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21434 msgid "ntriangleleft"
21435 msgstr "ntriangleleft"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21438 msgid "ntriangleright"
21439 msgstr "ntriangleright"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21442 msgid "ntrianglelefteq"
21443 msgstr "ntrianglelefteq"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21446 msgid "ntrianglerighteq"
21447 msgstr "ntrianglerighteq"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21450 msgid "ncong"
21451 msgstr "ncong"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21454 msgid "nsim"
21455 msgstr "nsim"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21458 msgid "nmid"
21459 msgstr "nmid"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21462 msgid "nshortmid"
21463 msgstr "nshortmid"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21466 msgid "nparallel"
21467 msgstr "nparallel"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21470 msgid "nshortparallel"
21471 msgstr "nshortparallel"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21474 #, fuzzy
21475 msgid "ntrianglelefteqslant"
21476 msgstr "ntrianglelefteq"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21479 #, fuzzy
21480 msgid "ntrianglerighteqslant"
21481 msgstr "ntrianglerighteq"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21484 msgid "dotplus"
21485 msgstr "dotplus"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
21488 msgid "smallsetminus"
21489 msgstr "smallsetminus"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21492 msgid "Cap"
21493 msgstr "Cap"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21496 msgid "Cup"
21497 msgstr "Cup"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21500 msgid "barwedge"
21501 msgstr "barwedge"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21504 msgid "veebar"
21505 msgstr "veebar"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21508 msgid "doublebarwedge"
21509 msgstr "doublebarwedge"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21512 msgid "boxminus"
21513 msgstr "boxminus"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21516 msgid "boxtimes"
21517 msgstr "boxtimes"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21520 msgid "boxdot"
21521 msgstr "boxdot"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21524 msgid "boxplus"
21525 msgstr "boxplus"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21528 msgid "boxast"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21532 msgid "boxbar"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21536 #, fuzzy
21537 msgid "boxslash"
21538 msgstr "oslash"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21541 #, fuzzy
21542 msgid "boxbslash"
21543 msgstr "oslash"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21546 #, fuzzy
21547 msgid "boxcircle"
21548 msgstr "circledS"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21551 msgid "boxbox"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21555 #, fuzzy
21556 msgid "boxempty"
21557 msgstr "tyhjä"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21560 msgid "divideontimes"
21561 msgstr "divideontimes"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21564 msgid "ltimes"
21565 msgstr "ltimes"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21568 msgid "rtimes"
21569 msgstr "rtimes"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21572 msgid "leftthreetimes"
21573 msgstr "leftthreetimes"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21576 msgid "rightthreetimes"
21577 msgstr "rightthreetimes"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21580 msgid "curlywedge"
21581 msgstr "curlywedge"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21584 msgid "curlyvee"
21585 msgstr "curlyvee"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21588 msgid "circleddash"
21589 msgstr "circleddash"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21592 msgid "circledast"
21593 msgstr "circledast"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21596 msgid "circledcirc"
21597 msgstr "circledcirc"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21600 msgid "centerdot"
21601 msgstr "centerdot"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21604 msgid "intercal"
21605 msgstr "intercal"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21608 msgid "implies"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21612 msgid "impliedby"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21616 #, fuzzy
21617 msgid "bigcurlyvee"
21618 msgstr "curlyvee"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21621 #, fuzzy
21622 msgid "bigcurlywedge"
21623 msgstr "curlywedge"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21626 #, fuzzy
21627 msgid "bigsqcap"
21628 msgstr "bigsqcup"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21631 msgid "bigbox"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21635 #, fuzzy
21636 msgid "bigparallel"
21637 msgstr "samansuunt."
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21640 msgid "biginterleave"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21644 #, fuzzy
21645 msgid "bignplus"
21646 msgstr "bigoplus"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21649 #, fuzzy
21650 msgid "nplus"
21651 msgstr "oplus"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Yup"
21656 msgstr "sup"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Ydown"
21661 msgstr "diagdown"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Yleft"
21666 msgstr "Vasen yläkulma"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Yright"
21671 msgstr "Pysty"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21674 msgid "obar"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21678 #, fuzzy
21679 msgid "obslash"
21680 msgstr "oslash"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21683 #, fuzzy
21684 msgid "ocircle"
21685 msgstr "circledS"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21688 #, fuzzy
21689 msgid "olessthan"
21690 msgstr "lessdot"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21693 msgid "ogreaterthan"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21697 msgid "ovee"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21701 #, fuzzy
21702 msgid "owedge"
21703 msgstr "wedge"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21706 #, fuzzy
21707 msgid "varcurlyvee"
21708 msgstr "curlyvee"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21711 #, fuzzy
21712 msgid "varcurlywedge"
21713 msgstr "curlywedge"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21716 #, fuzzy
21717 msgid "vartimes"
21718 msgstr "rtimes"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21721 #, fuzzy
21722 msgid "varotimes"
21723 msgstr "otimes"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21726 msgid "varoast"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21730 msgid "varobar"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21734 #, fuzzy
21735 msgid "varodot"
21736 msgstr "odot"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21739 #, fuzzy
21740 msgid "varoslash"
21741 msgstr "oslash"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21744 #, fuzzy
21745 msgid "varobslash"
21746 msgstr "oslash"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21749 #, fuzzy
21750 msgid "varocircle"
21751 msgstr "circledS"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21754 #, fuzzy
21755 msgid "varoplus"
21756 msgstr "oplus"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21759 #, fuzzy
21760 msgid "varominus"
21761 msgstr "ominus"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21764 msgid "varovee"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21768 #, fuzzy
21769 msgid "varowedge"
21770 msgstr "barwedge"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21773 msgid "varolessthan"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21777 msgid "varogreaterthan"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21781 #, fuzzy
21782 msgid "varbigcirc"
21783 msgstr "bigcirc"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21786 #, fuzzy
21787 msgid "brokenvert"
21788 msgstr "Muuntimet"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21791 msgid "lfloor"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21795 msgid "rfloor"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21799 msgid "lceil"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21803 msgid "rceil"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21807 msgid "llbracket"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21811 #, fuzzy
21812 msgid "rrbracket"
21813 msgstr "overbrace"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21816 msgid "llfloor"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21820 msgid "rrfloor"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21824 msgid "llceil"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21828 msgid "rrceil"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21832 msgid "Lbag"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21836 msgid "Rbag"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21840 #, fuzzy
21841 msgid "llparenthesis"
21842 msgstr "Sulkeissa"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21845 #, fuzzy
21846 msgid "rrparenthesis"
21847 msgstr "Sulkeissa"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21850 msgid "binampersand"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21854 msgid "bindnasrepma"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21858 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21862 msgid "Voiced bilabial plosive"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21866 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21870 msgid "Voiced alveolar plosive"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21874 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21878 msgid "Voiced retroflex plosive"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21882 msgid "Voiceless palatal plosive"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21886 msgid "Voiced palatal plosive"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21890 msgid "Voiceless velar plosive"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21894 msgid "Voiced velar plosive"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21898 msgid "Voiceless uvular plosive"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21902 msgid "Voiced uvular plosive"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21906 msgid "Glottal plosive"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21910 msgid "Voiced bilabial nasal"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21914 msgid "Voiced labiodental nasal"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21918 msgid "Voiced alveolar nasal"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21922 msgid "Voiced retroflex nasal"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21926 msgid "Voiced palatal nasal"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21930 msgid "Voiced velar nasal"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21934 msgid "Voiced uvular nasal"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21938 msgid "Voiced bilabial trill"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21942 msgid "Voiced alveolar trill"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21946 msgid "Voiced uvular trill"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21950 msgid "Voiced alveolar tap"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21954 msgid "Voiced retroflex flap"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21958 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21962 msgid "Voiced bilabial fricative"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21966 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21970 msgid "Voiced labiodental fricative"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21974 msgid "Voiceless dental fricative"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21978 msgid "Voiced dental fricative"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21982 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21986 msgid "Voiced alveolar fricative"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21990 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21994 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21998 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22002 msgid "Voiced retroflex fricative"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22006 msgid "Voiceless palatal fricative"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22010 msgid "Voiced palatal fricative"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22014 msgid "Voiceless velar fricative"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22018 msgid "Voiced velar fricative"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22022 msgid "Voiceless uvular fricative"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22026 msgid "Voiced uvular fricative"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22030 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22034 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22038 msgid "Voiceless glottal fricative"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22042 msgid "Voiced glottal fricative"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22046 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22050 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22054 msgid "Voiced labiodental approximant"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22058 msgid "Voiced alveolar approximant"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22062 msgid "Voiced retroflex approximant"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22066 msgid "Voiced palatal approximant"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22070 msgid "Voiced velar approximant"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22074 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22078 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22082 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22086 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22090 msgid "Bilabial click"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22094 msgid "Dental click"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22098 msgid "(Post)alveolar click"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22102 msgid "Palatoalveolar click"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22106 msgid "Alveolar lateral click"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22110 msgid "Voiced bilabial implosive"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22114 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22118 msgid "Voiced palatal implosive"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22122 msgid "Voiced velar implosive"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22126 msgid "Voiced uvular implosive"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22130 msgid "Ejective mark"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22134 msgid "Close front unrounded vowel"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22138 msgid "Close front rounded vowel"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22142 msgid "Close central unrounded vowel"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22146 msgid "Close central rounded vowel"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22150 msgid "Close back unrounded vowel"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Close back rounded vowel"
22156 msgstr "muistiinpanon tausta"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22159 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22163 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22167 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22171 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22175 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22179 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22183 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22187 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22191 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22195 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22199 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22203 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22207 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22211 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22215 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22219 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22223 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22227 msgid "Near-open vowel"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22231 msgid "Open front unrounded vowel"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22235 msgid "Open front rounded vowel"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22239 msgid "Open back unrounded vowel"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22243 msgid "Open back rounded vowel"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22247 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22251 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22255 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22259 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22263 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22267 msgid "Epiglottal plosive"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22271 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22275 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22279 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22283 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Top tie bar"
22289 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Bottom tie bar"
22294 msgstr "Alhaalla keskellä"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22297 msgid "Long"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22301 msgid "Half-long"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Extra short"
22307 msgstr "P&ikanäppäin:"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22310 msgid "Primary stress"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Secondary stress"
22316 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22319 msgid "Minor (foot) group"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22323 msgid "Major (intonation) group"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Syllable break"
22329 msgstr "Rivinvaihto|R"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22332 msgid "Linking (absence of a break)"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22336 msgid "Voiceless"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22340 msgid "Voiceless (above)"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Voiced"
22346 msgstr "Lasku"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22349 msgid "Breathy voiced"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22353 msgid "Creaky voiced"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22357 msgid "Linguolabial"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Dental"
22363 msgstr "magenta"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Apical"
22368 msgstr "Aiheellinen"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22371 msgid "Laminal"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Aspirated"
22377 msgstr "Päällä"
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22380 msgid "More rounded"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22384 msgid "Less rounded"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Advanced"
22390 msgstr "Edistyneet"
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22393 msgid "Retracted"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Centralized"
22399 msgstr "Iso alkukirjain"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22402 msgid "Mid-centralized"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22406 msgid "Syllabic"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22410 msgid "Non-syllabic"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22414 msgid "Rhoticity"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Labialized"
22420 msgstr "Iso alkukirjain"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Palatized"
22425 msgstr "Palatino"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22428 msgid "Velarized"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22432 msgid "Pharyngialized"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22436 msgid "Velarized or pharyngialized"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Raised"
22442 msgstr "Tarkastettu"
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Lowered"
22447 msgstr "Pienet"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22450 msgid "Advanced tongue root"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22454 msgid "Retracted tongue root"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22458 msgid "Nasalized"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22462 msgid "Nasal release"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22466 msgid "Lateral release"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22470 #, fuzzy
22471 msgid "No audible release"
22472 msgstr "kaksinkertainen"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22475 msgid "Extra high (accent)"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22479 msgid "Extra high (tone letter)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22483 msgid "High (accent)"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22487 msgid "High (tone letter)"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22491 msgid "Mid (accent)"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Mid (tone letter)"
22497 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22500 msgid "Low (accent)"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Low (tone letter)"
22506 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22509 msgid "Extra low (accent)"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22513 msgid "Extra low (tone letter)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Downstep"
22519 msgstr "Alas"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22522 msgid "Upstep"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Rising (accent)"
22528 msgstr "Argumentti puuttuu"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Rising (tone letter)"
22533 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22536 msgid "Falling (accent)"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22540 msgid "Falling (tone letter)"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22544 msgid "High rising (accent)"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22548 msgid "High rising (tone letter)"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22552 msgid "Low rising (accent)"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22556 msgid "Low rising (tone letter)"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22560 msgid "Rising-falling (accent)"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22564 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Global rise"
22570 msgstr "&Yleinen"
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Global fall"
22575 msgstr "&Yleinen"
22576
22577 #: lib/external_templates:36
22578 msgid "GnumericSpreadsheet"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22582 msgid "Spreadsheet"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: lib/external_templates:39
22586 msgid ""
22587 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22588 "It imports as a long table, so any length\n"
22589 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22590 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22591 "both for gnumeric and excel files.\n"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: lib/external_templates:76
22595 msgid "RasterImage"
22596 msgstr "Pikselikuva"
22597
22598 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Raster image"
22601 msgstr "Pikselikuva"
22602
22603 #: lib/external_templates:84
22604 msgid "A bitmap file.\n"
22605 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22606
22607 #: lib/external_templates:148
22608 msgid "XFig"
22609 msgstr "XFig"
22610
22611 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Xfig figure"
22614 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22615
22616 #: lib/external_templates:151
22617 msgid "An Xfig figure.\n"
22618 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22619
22620 #: lib/external_templates:201
22621 msgid "ChessDiagram"
22622 msgstr "Shakkilauta"
22623
22624 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Chess diagram"
22627 msgstr "Shakkilauta"
22628
22629 #: lib/external_templates:204
22630 msgid ""
22631 "A chess position diagram.\n"
22632 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22633 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22634 "the position that you want to display.\n"
22635 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22636 "and remember to type in a relative path\n"
22637 "to the LyX document location.\n"
22638 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22639 "to enable general editing of the board.\n"
22640 "You might also check out the\n"
22641 "'Options->Test legality' option, and\n"
22642 "remember to middle and right click to\n"
22643 "insert new material in the board.\n"
22644 "In order for this to work, you have to\n"
22645 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22646 "that TeX will find it, and you will need\n"
22647 "to install the skak package from CTAN.\n"
22648 msgstr ""
22649 "Shakkilautakuvio.\n"
22650 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22651 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22652 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22653 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22654 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22655 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22656 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22657 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22658 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22659 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22660
22661 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22662 msgid "Lilypond typeset music"
22663 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22664
22665 #: lib/external_templates:254
22666 msgid ""
22667 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22668 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22669 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22670 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22671 msgstr ""
22672 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22673 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22674 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22675 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22676
22677 #: lib/external_templates:300
22678 #, fuzzy
22679 msgid "PDFPages"
22680 msgstr "Sivut"
22681
22682 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22683 #, fuzzy
22684 msgid "PDF pages"
22685 msgstr "Sivut"
22686
22687 #: lib/external_templates:303
22688 msgid ""
22689 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22690 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22691 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22692 "Examples:\n"
22693 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22694 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22695 "* pages=- (to include all pages)\n"
22696 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22697 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22698 "inserted in their original size.\n"
22699 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22700 "for further options and details.\n"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: lib/external_templates:346
22704 msgid ""
22705 "Today's date.\n"
22706 "Read 'info date' for more information.\n"
22707 msgstr ""
22708 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22709 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22710
22711 #: lib/external_templates:375
22712 msgid "Dia"
22713 msgstr "Dia"
22714
22715 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Dia diagram"
22718 msgstr "Shakkilauta"
22719
22720 #: lib/external_templates:378
22721 msgid "Dia diagram.\n"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: lib/configure.py:500
22725 #, fuzzy
22726 msgid "tgo"
22727 msgstr "top"
22728
22729 #: lib/configure.py:500
22730 #, fuzzy
22731 msgid "tgo|Tgif"
22732 msgstr "Tgif"
22733
22734 #: lib/configure.py:503
22735 msgid "FIG"
22736 msgstr "FIG"
22737
22738 #: lib/configure.py:506
22739 msgid "DIA"
22740 msgstr "DIA"
22741
22742 #: lib/configure.py:509
22743 msgid "sxd"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: lib/configure.py:509
22747 msgid "sxd|OpenOffice"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: lib/configure.py:512
22751 msgid "Grace"
22752 msgstr "Grace"
22753
22754 #: lib/configure.py:515
22755 msgid "FEN"
22756 msgstr "FEN"
22757
22758 #: lib/configure.py:518
22759 msgid "SVG"
22760 msgstr "SVG"
22761
22762 #: lib/configure.py:520
22763 msgid "BMP"
22764 msgstr "BMP"
22765
22766 #: lib/configure.py:521
22767 msgid "GIF"
22768 msgstr "GIF"
22769
22770 #: lib/configure.py:522
22771 msgid "jpeg"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: lib/configure.py:522
22775 #, fuzzy
22776 msgid "jpeg|JPEG"
22777 msgstr "JPEG"
22778
22779 #: lib/configure.py:523
22780 msgid "PBM"
22781 msgstr "PBM"
22782
22783 #: lib/configure.py:524
22784 msgid "PGM"
22785 msgstr "PGM"
22786
22787 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22788 msgid "PNG"
22789 msgstr "PNG"
22790
22791 #: lib/configure.py:526
22792 msgid "PPM"
22793 msgstr "PPM"
22794
22795 #: lib/configure.py:527
22796 msgid "TIFF"
22797 msgstr "TIFF"
22798
22799 #: lib/configure.py:528
22800 msgid "XBM"
22801 msgstr "XBM"
22802
22803 #: lib/configure.py:529
22804 msgid "XPM"
22805 msgstr "XPM"
22806
22807 #: lib/configure.py:537
22808 msgid "Plain text (chess output)"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: lib/configure.py:538
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Plain text (image)"
22814 msgstr "Perusteksti"
22815
22816 #: lib/configure.py:539
22817 msgid "Plain text (Xfig output)"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: lib/configure.py:540
22821 #, fuzzy
22822 msgid "date (output)"
22823 msgstr "&Mukauta tuloste"
22824
22825 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22826 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22827 msgid "DocBook"
22828 msgstr "DocBook"
22829
22830 #: lib/configure.py:541
22831 msgid "DocBook|B"
22832 msgstr "DocBook|B"
22833
22834 #: lib/configure.py:542
22835 #, fuzzy
22836 msgid "DocBook (XML)"
22837 msgstr "Docbook (XML)"
22838
22839 #: lib/configure.py:543
22840 msgid "Graphviz Dot"
22841 msgstr "Graphviz Dot"
22842
22843 #: lib/configure.py:544
22844 #, fuzzy
22845 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22846 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22847
22848 #: lib/configure.py:545
22849 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22850 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22851
22852 #: lib/configure.py:546
22853 msgid "NoWeb"
22854 msgstr "NoWeb"
22855
22856 #: lib/configure.py:546
22857 msgid "NoWeb|N"
22858 msgstr "NoWeb|N"
22859
22860 #: lib/configure.py:548
22861 #, fuzzy
22862 msgid "R/S code"
22863 msgstr "Koodi"
22864
22865 #: lib/configure.py:550
22866 #, fuzzy
22867 msgid "LilyPond music"
22868 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22869
22870 #: lib/configure.py:551
22871 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: lib/configure.py:552
22875 #, fuzzy
22876 msgid "LaTeX (plain)"
22877 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22878
22879 #: lib/configure.py:552
22880 #, fuzzy
22881 msgid "LaTeX (plain)|L"
22882 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22883
22884 #: lib/configure.py:553
22885 #, fuzzy
22886 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22887 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22888
22889 #: lib/configure.py:554
22890 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22891 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22892
22893 #: lib/configure.py:555
22894 #, fuzzy
22895 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22896 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22897
22898 #: lib/configure.py:556
22899 #, fuzzy
22900 msgid "LaTeX (clipboard)"
22901 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22902
22903 #: lib/configure.py:557
22904 msgid "Plain text"
22905 msgstr "Perusteksti"
22906
22907 #: lib/configure.py:557
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Plain text|a"
22910 msgstr "Perusteksti"
22911
22912 #: lib/configure.py:558
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Plain text (pstotext)"
22915 msgstr "Perusteksti"
22916
22917 #: lib/configure.py:559
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22920 msgstr "Perusteksti"
22921
22922 #: lib/configure.py:560
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Plain text (catdvi)"
22925 msgstr "Perusteksti"
22926
22927 #: lib/configure.py:561
22928 msgid "Plain Text, Join Lines"
22929 msgstr "Perusteksti riveinä"
22930
22931 #: lib/configure.py:562
22932 msgid "Info (Beamer)"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: lib/configure.py:565
22936 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: lib/configure.py:566
22940 msgid "Excel spreadsheet"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: lib/configure.py:567
22944 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: lib/configure.py:570
22948 #, fuzzy
22949 msgid "LyXHTML"
22950 msgstr "HTML"
22951
22952 #: lib/configure.py:570
22953 #, fuzzy
22954 msgid "LyXHTML|y"
22955 msgstr "HTML|H"
22956
22957 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22958 msgid "BibTeX"
22959 msgstr "BibTeX"
22960
22961 #: lib/configure.py:583
22962 msgid "EPS"
22963 msgstr "EPS"
22964
22965 #: lib/configure.py:584
22966 msgid "EPS (uncropped)"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: lib/configure.py:585
22970 msgid "EPS (cropped)"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: lib/configure.py:586
22974 msgid "Postscript"
22975 msgstr "Postscript"
22976
22977 #: lib/configure.py:586
22978 msgid "Postscript|t"
22979 msgstr "Postscript|t"
22980
22981 #: lib/configure.py:591
22982 msgid "PDF (ps2pdf)"
22983 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22984
22985 #: lib/configure.py:591
22986 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22987 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22988
22989 #: lib/configure.py:592
22990 msgid "PDF (pdflatex)"
22991 msgstr "PDF (pdflatex)"
22992
22993 #: lib/configure.py:592
22994 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22995 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22996
22997 #: lib/configure.py:593
22998 msgid "PDF (dvipdfm)"
22999 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23000
23001 #: lib/configure.py:593
23002 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23003 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23004
23005 #: lib/configure.py:594
23006 msgid "PDF (XeTeX)"
23007 msgstr "PDF (XeTeX)"
23008
23009 #: lib/configure.py:594
23010 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23011 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23012
23013 #: lib/configure.py:595
23014 #, fuzzy
23015 msgid "PDF (LuaTeX)"
23016 msgstr "PDF (XeTeX)"
23017
23018 #: lib/configure.py:595
23019 #, fuzzy
23020 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23021 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23022
23023 #: lib/configure.py:596
23024 #, fuzzy
23025 msgid "PDF (graphics)"
23026 msgstr "Kuva"
23027
23028 #: lib/configure.py:597
23029 #, fuzzy
23030 msgid "PDF (cropped)"
23031 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23032
23033 #: lib/configure.py:600
23034 msgid "DVI"
23035 msgstr "DVI"
23036
23037 #: lib/configure.py:600
23038 msgid "DVI|D"
23039 msgstr "DVI|D"
23040
23041 #: lib/configure.py:601
23042 #, fuzzy
23043 msgid "DVI (LuaTeX)"
23044 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23045
23046 #: lib/configure.py:601
23047 #, fuzzy
23048 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23049 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23050
23051 #: lib/configure.py:604
23052 msgid "DraftDVI"
23053 msgstr "DraftDVI"
23054
23055 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23056 #, fuzzy
23057 msgid "htm"
23058 msgstr "hom"
23059
23060 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23061 #, fuzzy
23062 msgid "htm|HTML"
23063 msgstr "HTML"
23064
23065 #: lib/configure.py:610
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Noteedit"
23068 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23069
23070 #: lib/configure.py:613
23071 msgid "OpenDocument"
23072 msgstr "OpenDocument"
23073
23074 #: lib/configure.py:614
23075 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23076 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23077
23078 #: lib/configure.py:617
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Rich Text Format"
23081 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23082
23083 #: lib/configure.py:618
23084 msgid "MS Word"
23085 msgstr "MS Word"
23086
23087 #: lib/configure.py:618
23088 msgid "MS Word|W"
23089 msgstr "MS Word|W"
23090
23091 #: lib/configure.py:621
23092 #, fuzzy
23093 msgid "date command"
23094 msgstr "Seuraava komento"
23095
23096 #: lib/configure.py:622
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Table (CSV)"
23099 msgstr "Taulukko"
23100
23101 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23103 msgid "LyX"
23104 msgstr "LyX"
23105
23106 #: lib/configure.py:625
23107 msgid "LyX 1.3.x"
23108 msgstr "LyX 1.3.x"
23109
23110 #: lib/configure.py:626
23111 msgid "LyX 1.4.x"
23112 msgstr "LyX 1.4.x"
23113
23114 #: lib/configure.py:627
23115 msgid "LyX 1.5.x"
23116 msgstr "LyX 1.5.x"
23117
23118 #: lib/configure.py:628
23119 msgid "LyX 1.6.x"
23120 msgstr "LyX 1.6.x"
23121
23122 #: lib/configure.py:629
23123 #, fuzzy
23124 msgid "LyX 2.0.x"
23125 msgstr "LyX 1.3.x"
23126
23127 #: lib/configure.py:630
23128 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23129 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23130
23131 #: lib/configure.py:631
23132 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23133 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23134
23135 #: lib/configure.py:632
23136 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23137 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23138
23139 #: lib/configure.py:633
23140 #, fuzzy
23141 msgid "LyX Preview"
23142 msgstr "Esikatselu|#E"
23143
23144 #: lib/configure.py:634
23145 msgid "PDFTEX"
23146 msgstr "PDFTEX"
23147
23148 #: lib/configure.py:635
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Program"
23151 msgstr "Ohjelmalistaus"
23152
23153 #: lib/configure.py:636
23154 msgid "PSTEX"
23155 msgstr "PSTEX"
23156
23157 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Windows Metafile"
23160 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23161
23162 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23163 msgid "Enhanced Metafile"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: lib/configure.py:743
23167 msgid "LyXBlogger"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: lib/configure.py:947
23171 msgid "LyX Archive (zip)"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: lib/configure.py:950
23175 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
23179 #, c-format
23180 msgid "%1$s and %2$s"
23181 msgstr "%1$s ja %2$s"
23182
23183 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23184 #, c-format
23185 msgid "%1$s et al."
23186 msgstr "%1$s ym."
23187
23188 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
23189 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
23190 msgid "ERROR!"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/BiblioInfo.cpp:852
23194 msgid "No year"
23195 msgstr "Ei vuotta"
23196
23197 #: src/BiblioInfo.cpp:862
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Bibliography entry not found!"
23200 msgstr "Viitteiden otsikko"
23201
23202 #: src/Buffer.cpp:138
23203 #, c-format
23204 msgid ""
23205 "Could not print the document %1$s.\n"
23206 "Check that your printer is set up correctly."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/Buffer.cpp:141
23210 msgid "Print document failed"
23211 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23212
23213 #: src/Buffer.cpp:365
23214 msgid "Disk Error: "
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/Buffer.cpp:366
23218 #, fuzzy, c-format
23219 msgid ""
23220 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23221 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23222
23223 #: src/Buffer.cpp:483
23224 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/Buffer.cpp:485
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Attempting to close changed document!"
23230 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23231
23232 #: src/Buffer.cpp:494
23233 msgid "Could not remove temporary directory"
23234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23235
23236 #: src/Buffer.cpp:495
23237 #, c-format
23238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23239 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23240
23241 #: src/Buffer.cpp:871
23242 msgid "Unknown document class"
23243 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23244
23245 #: src/Buffer.cpp:872
23246 #, c-format
23247 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23248 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23249
23250 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:530
23251 #, c-format
23252 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23253 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23254
23255 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23256 msgid "Document header error"
23257 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23258
23259 #: src/Buffer.cpp:886
23260 msgid "\\begin_header is missing"
23261 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23262
23263 #: src/Buffer.cpp:909
23264 msgid "\\begin_document is missing"
23265 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23266
23267 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1438
23268 #: src/BufferView.cpp:1444
23269 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23270 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23271
23272 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1439
23273 #, fuzzy
23274 msgid ""
23275 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23276 "xcolor/ulem are installed.\n"
23277 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23278 "LaTeX preamble."
23279 msgstr ""
23280 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23281 "ole installoituina.\n"
23282 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23283
23284 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1445
23285 #, fuzzy
23286 msgid ""
23287 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23288 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23289 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23290 "LaTeX preamble."
23291 msgstr ""
23292 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23293 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23294 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23295 "aloitusosassa."
23296
23297 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23298 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23299 msgid "Index"
23300 msgstr "Hakusana"
23301
23302 #: src/Buffer.cpp:1066
23303 #, fuzzy
23304 msgid "File Not Found"
23305 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23306
23307 #: src/Buffer.cpp:1067
23308 #, fuzzy, c-format
23309 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23310 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23311
23312 #: src/Buffer.cpp:1090 src/Buffer.cpp:1153
23313 msgid "Document format failure"
23314 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23315
23316 #: src/Buffer.cpp:1091
23317 #, c-format
23318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23319 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23320
23321 #: src/Buffer.cpp:1154
23322 #, fuzzy, c-format
23323 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23324 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23325
23326 #: src/Buffer.cpp:1179
23327 msgid "Conversion failed"
23328 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23329
23330 #: src/Buffer.cpp:1180
23331 #, c-format
23332 msgid ""
23333 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23334 "it could not be created."
23335 msgstr ""
23336 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23337 "varten ei voitu luoda."
23338
23339 #: src/Buffer.cpp:1190
23340 msgid "Conversion script not found"
23341 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23342
23343 #: src/Buffer.cpp:1191
23344 #, c-format
23345 msgid ""
23346 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23347 "could not be found."
23348 msgstr ""
23349 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23350 "eilöytynyt."
23351
23352 #: src/Buffer.cpp:1214 src/Buffer.cpp:1221
23353 msgid "Conversion script failed"
23354 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23355
23356 #: src/Buffer.cpp:1215
23357 #, fuzzy, c-format
23358 msgid ""
23359 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23360 "convert it."
23361 msgstr ""
23362 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23363 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23364
23365 #: src/Buffer.cpp:1222
23366 #, fuzzy, c-format
23367 msgid ""
23368 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23369 "it."
23370 msgstr ""
23371 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23372 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23373
23374 #: src/Buffer.cpp:1243 src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4217
23375 #, fuzzy
23376 msgid "File is read-only"
23377 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23378
23379 #: src/Buffer.cpp:1244
23380 #, c-format
23381 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/Buffer.cpp:1253
23385 #, c-format
23386 msgid ""
23387 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23388 "overwrite this file?"
23389 msgstr ""
23390 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23391 "sen tiedoston päälle?"
23392
23393 #: src/Buffer.cpp:1255
23394 msgid "Overwrite modified file?"
23395 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23396
23397 #: src/Buffer.cpp:1256 src/Buffer.cpp:2642 src/Exporter.cpp:50
23398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
23400 msgid "&Overwrite"
23401 msgstr "Päällekirjoitus"
23402
23403 #: src/Buffer.cpp:1285
23404 msgid "Backup failure"
23405 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23406
23407 #: src/Buffer.cpp:1286
23408 #, fuzzy, c-format
23409 msgid ""
23410 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23411 "Please check whether the directory exists and is writable."
23412 msgstr ""
23413 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23414 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23415
23416 #: src/Buffer.cpp:1312
23417 #, c-format
23418 msgid "Saving document %1$s..."
23419 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23420
23421 #: src/Buffer.cpp:1327
23422 #, fuzzy
23423 msgid " could not write file!"
23424 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23425
23426 #: src/Buffer.cpp:1335
23427 msgid " done."
23428 msgstr " valmis."
23429
23430 #: src/Buffer.cpp:1350
23431 #, fuzzy, c-format
23432 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23433 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23434
23435 #: src/Buffer.cpp:1360 src/Buffer.cpp:1373 src/Buffer.cpp:1387
23436 #, fuzzy, c-format
23437 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23438 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23439
23440 #: src/Buffer.cpp:1363
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23443 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23444
23445 #: src/Buffer.cpp:1377
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23448 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23449
23450 #: src/Buffer.cpp:1391
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23453 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23454
23455 #: src/Buffer.cpp:1480
23456 msgid "Iconv software exception Detected"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/Buffer.cpp:1480
23460 #, c-format
23461 msgid ""
23462 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23463 "installed"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/Buffer.cpp:1510
23467 #, c-format
23468 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/Buffer.cpp:1513
23472 msgid ""
23473 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23474 "chosen encoding.\n"
23475 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23476 msgstr ""
23477 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23478 "valitussasi merkistössä.\n"
23479 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23480
23481 #: src/Buffer.cpp:1520
23482 #, fuzzy
23483 msgid "iconv conversion failed"
23484 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23485
23486 #: src/Buffer.cpp:1525
23487 #, fuzzy
23488 msgid "conversion failed"
23489 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23490
23491 #: src/Buffer.cpp:1628
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Uncodable character in file path"
23494 msgstr "erikoismerkki"
23495
23496 #: src/Buffer.cpp:1630
23497 #, c-format
23498 msgid ""
23499 "The path of your document\n"
23500 "(%1$s)\n"
23501 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23502 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23503 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23504 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23505 "\n"
23506 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23507 "(such as utf8) or change the file path name."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/Buffer.cpp:1983
23511 msgid "Running chktex..."
23512 msgstr "chktex on käynnissä..."
23513
23514 #: src/Buffer.cpp:1997
23515 msgid "chktex failure"
23516 msgstr "chktex epäonnistui"
23517
23518 #: src/Buffer.cpp:1998
23519 msgid "Could not run chktex successfully."
23520 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23521
23522 #: src/Buffer.cpp:2290
23523 #, fuzzy, c-format
23524 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23525 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23526
23527 #: src/Buffer.cpp:2370
23528 #, fuzzy, c-format
23529 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23530 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23531
23532 #: src/Buffer.cpp:2379
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Error generating literate programming code."
23535 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23536
23537 #: src/Buffer.cpp:2458
23538 #, c-format
23539 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/Buffer.cpp:2493
23543 #, c-format
23544 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/Buffer.cpp:2559
23548 #, fuzzy, c-format
23549 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23550 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23551
23552 #: src/Buffer.cpp:2566
23553 #, fuzzy, c-format
23554 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23555 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23556
23557 #: src/Buffer.cpp:2573
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Error exporting to DVI."
23560 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23561
23562 #: src/Buffer.cpp:2638 src/Exporter.cpp:45
23563 #, c-format
23564 msgid ""
23565 "The file %1$s already exists.\n"
23566 "\n"
23567 "Do you want to overwrite that file?"
23568 msgstr ""
23569 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23570 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23571
23572 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:48
23573 msgid "Overwrite file?"
23574 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23575
23576 #: src/Buffer.cpp:2658
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Error running external commands."
23579 msgstr "Yleisiä tietoja"
23580
23581 #: src/Buffer.cpp:3480
23582 #, fuzzy, c-format
23583 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23584 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23585
23586 #: src/Buffer.cpp:3484
23587 #, c-format
23588 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23589 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23590
23591 #: src/Buffer.cpp:3538
23592 msgid "Preview source code"
23593 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23594
23595 #: src/Buffer.cpp:3540
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Preview preamble"
23598 msgstr "Esikatselu valmis"
23599
23600 #: src/Buffer.cpp:3542
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Preview body"
23603 msgstr "Esikatselu valmis"
23604
23605 #: src/Buffer.cpp:3557
23606 msgid "Plain text does not have a preamble."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/Buffer.cpp:3660
23610 #, c-format
23611 msgid "Auto-saving %1$s"
23612 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23613
23614 #: src/Buffer.cpp:3714
23615 msgid "Autosave failed!"
23616 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23617
23618 #: src/Buffer.cpp:3775
23619 msgid "Autosaving current document..."
23620 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23621
23622 #: src/Buffer.cpp:3896
23623 msgid "Couldn't export file"
23624 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23625
23626 #: src/Buffer.cpp:3897
23627 #, c-format
23628 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23629 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23630
23631 #: src/Buffer.cpp:3958
23632 msgid "File name error"
23633 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23634
23635 #: src/Buffer.cpp:3959
23636 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23637 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23638
23639 #: src/Buffer.cpp:4061 src/Buffer.cpp:4075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23640 msgid "Document export cancelled."
23641 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23642
23643 #: src/Buffer.cpp:4078
23644 #, c-format
23645 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23646 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23647
23648 #: src/Buffer.cpp:4085
23649 #, c-format
23650 msgid "Document exported as %1$s"
23651 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23652
23653 #: src/Buffer.cpp:4140
23654 #, c-format
23655 msgid ""
23656 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23657 "\n"
23658 "Recover emergency save?"
23659 msgstr ""
23660 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23661 "Ladataanko hätätallennus?"
23662
23663 #: src/Buffer.cpp:4143
23664 msgid "Load emergency save?"
23665 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23666
23667 #: src/Buffer.cpp:4144
23668 msgid "&Recover"
23669 msgstr "Pelasta"
23670
23671 #: src/Buffer.cpp:4144
23672 #, fuzzy
23673 msgid "&Load Original"
23674 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23675
23676 #: src/Buffer.cpp:4155
23677 #, c-format
23678 msgid ""
23679 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23680 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/Buffer.cpp:4162
23684 msgid "Document was successfully recovered."
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/Buffer.cpp:4164
23688 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/Buffer.cpp:4165
23692 #, fuzzy, c-format
23693 msgid ""
23694 "Remove emergency file now?\n"
23695 "(%1$s)"
23696 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23697
23698 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4181
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Delete emergency file?"
23701 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23702
23703 #: src/Buffer.cpp:4170 src/Buffer.cpp:4183
23704 #, fuzzy
23705 msgid "&Keep"
23706 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23707
23708 #: src/Buffer.cpp:4174
23709 msgid "Emergency file deleted"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/Buffer.cpp:4175
23713 msgid "Do not forget to save your file now!"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/Buffer.cpp:4182
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Remove emergency file now?"
23719 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23720
23721 #: src/Buffer.cpp:4205
23722 #, c-format
23723 msgid ""
23724 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23725 "\n"
23726 "Load the backup instead?"
23727 msgstr ""
23728 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23729 "\n"
23730 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23731
23732 #: src/Buffer.cpp:4207
23733 msgid "Load backup?"
23734 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23735
23736 #: src/Buffer.cpp:4208
23737 msgid "&Load backup"
23738 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23739
23740 #: src/Buffer.cpp:4208
23741 msgid "Load &original"
23742 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23743
23744 #: src/Buffer.cpp:4218
23745 #, c-format
23746 msgid ""
23747 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23748 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23749 msgstr ""
23750
23751 #: src/Buffer.cpp:4558 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23752 msgid "Senseless!!! "
23753 msgstr "Järjetöntä!!! "
23754
23755 #: src/Buffer.cpp:4778
23756 #, fuzzy, c-format
23757 msgid "Document %1$s reloaded."
23758 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23759
23760 #: src/Buffer.cpp:4781
23761 #, fuzzy, c-format
23762 msgid "Could not reload document %1$s."
23763 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23764
23765 #: src/Buffer.cpp:4848
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Included File Invalid"
23768 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23769
23770 #: src/Buffer.cpp:4849
23771 #, c-format
23772 msgid ""
23773 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23774 "  %1$s\n"
23775 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/BufferParams.cpp:452
23779 msgid ""
23780 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23781 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/BufferParams.cpp:454
23785 msgid ""
23786 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23787 "are inserted into formulas"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/BufferParams.cpp:456
23791 msgid ""
23792 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23793 "formulas"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/BufferParams.cpp:458
23797 msgid ""
23798 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23799 "inserted into formulas"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/BufferParams.cpp:460
23803 msgid ""
23804 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23805 "into formulas"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/BufferParams.cpp:462
23809 msgid ""
23810 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23811 "inserted into formulas"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: src/BufferParams.cpp:464
23815 msgid ""
23816 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23817 "inserted into formulas"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/BufferParams.cpp:466
23821 msgid ""
23822 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23823 "subscript is inserted into formulas"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/BufferParams.cpp:468
23827 msgid ""
23828 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23829 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/BufferParams.cpp:470
23833 msgid ""
23834 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23835 "decoration 'utilde'"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: src/BufferParams.cpp:616
23839 #, c-format
23840 msgid ""
23841 "The selected document class\n"
23842 "\t%1$s\n"
23843 "requires external files that are not available.\n"
23844 "The document class can still be used, but the\n"
23845 "document cannot be compiled until the following\n"
23846 "prerequisites are installed:\n"
23847 "\t%2$s\n"
23848 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23849 "User's Guide for more information."
23850 msgstr ""
23851
23852 #: src/BufferParams.cpp:625
23853 msgid "Document class not available"
23854 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23855
23856 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23857 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Uncodable characters"
23860 msgstr "erikoismerkki"
23861
23862 #: src/BufferParams.cpp:1806
23863 #, c-format
23864 msgid ""
23865 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23866 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23867 "%1$s."
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/BufferParams.cpp:2066
23871 #, c-format
23872 msgid ""
23873 "The layout file:\n"
23874 "%1$s\n"
23875 "could not be found. A default textclass with default\n"
23876 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23877 "correct output."
23878 msgstr ""
23879
23880 #: src/BufferParams.cpp:2072
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Document class not found"
23883 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23884
23885 #: src/BufferParams.cpp:2079
23886 #, c-format
23887 msgid ""
23888 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23889 "%1$s\n"
23890 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23891 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23892 "correct output."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Could not load class"
23898 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23899
23900 #: src/BufferParams.cpp:2135
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Error reading internal layout information"
23903 msgstr "Yleisiä tietoja"
23904
23905 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Read Error"
23908 msgstr "Etsintävirhe"
23909
23910 #: src/BufferView.cpp:188
23911 msgid "No more insets"
23912 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23913
23914 #: src/BufferView.cpp:731
23915 msgid "Save bookmark"
23916 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23917
23918 #: src/BufferView.cpp:956
23919 msgid "Converting document to new document class..."
23920 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23921
23922 #: src/BufferView.cpp:1000
23923 msgid "Document is read-only"
23924 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23925
23926 #: src/BufferView.cpp:1009
23927 #, fuzzy
23928 msgid "This portion of the document is deleted."
23929 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23930
23931 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
23933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Absolute filename expected."
23936 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23937
23938 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23939 #, fuzzy, c-format
23940 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23941 msgstr ""
23942 "Asiakirjan %1$s\n"
23943 "lukeminen epäonnistui"
23944
23945 #: src/BufferView.cpp:1336
23946 msgid "No further undo information"
23947 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23948
23949 #: src/BufferView.cpp:1346
23950 msgid "No further redo information"
23951 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23952
23953 #: src/BufferView.cpp:1593
23954 msgid "Mark off"
23955 msgstr "Merkintä pois päältä"
23956
23957 #: src/BufferView.cpp:1599
23958 msgid "Mark on"
23959 msgstr "Merkintä päälle"
23960
23961 #: src/BufferView.cpp:1606
23962 msgid "Mark removed"
23963 msgstr "Merkintä poistettu"
23964
23965 #: src/BufferView.cpp:1609
23966 msgid "Mark set"
23967 msgstr "Merkintä asetettu"
23968
23969 #: src/BufferView.cpp:1665
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Statistics for the selection:"
23972 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23973
23974 #: src/BufferView.cpp:1667
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Statistics for the document:"
23977 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23978
23979 #: src/BufferView.cpp:1670
23980 #, fuzzy, c-format
23981 msgid "%1$d words"
23982 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23983
23984 #: src/BufferView.cpp:1672
23985 #, fuzzy
23986 msgid "One word"
23987 msgstr "Avainsana"
23988
23989 #: src/BufferView.cpp:1675
23990 #, c-format
23991 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/BufferView.cpp:1678
23995 msgid "One character (including blanks)"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: src/BufferView.cpp:1681
23999 #, c-format
24000 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/BufferView.cpp:1684
24004 msgid "One character (excluding blanks)"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/BufferView.cpp:1686
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Statistics"
24010 msgstr "Tila"
24011
24012 #: src/BufferView.cpp:1842
24013 #, c-format
24014 msgid ""
24015 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/BufferView.cpp:1844
24019 #, c-format
24020 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/BufferView.cpp:1852
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Branch name"
24026 msgstr "Haarat"
24027
24028 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24029 msgid "Branch already exists"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/BufferView.cpp:2302
24033 msgid "Inverse Search Failed"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/BufferView.cpp:2303
24037 msgid ""
24038 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24039 "You need to update the viewed document."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: src/BufferView.cpp:2682
24043 #, c-format
24044 msgid "Inserting document %1$s..."
24045 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24046
24047 #: src/BufferView.cpp:2693
24048 #, c-format
24049 msgid "Document %1$s inserted."
24050 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24051
24052 #: src/BufferView.cpp:2695
24053 #, c-format
24054 msgid "Could not insert document %1$s"
24055 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24056
24057 #: src/BufferView.cpp:2961
24058 #, fuzzy, c-format
24059 msgid ""
24060 "Could not read the specified document\n"
24061 "%1$s\n"
24062 "due to the error: %2$s"
24063 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24064
24065 #: src/BufferView.cpp:2963
24066 msgid "Could not read file"
24067 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24068
24069 #: src/BufferView.cpp:2970
24070 #, fuzzy, c-format
24071 msgid ""
24072 "%1$s\n"
24073 " is not readable."
24074 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24075
24076 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
24077 msgid "Could not open file"
24078 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24079
24080 #: src/BufferView.cpp:2978
24081 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24082 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24083
24084 #: src/BufferView.cpp:2979
24085 msgid ""
24086 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24087 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24088 "If this does not give the correct result\n"
24089 "then please change the encoding of the file\n"
24090 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24091 msgstr ""
24092 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24093 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24094 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24095 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24096 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24097
24098 #: src/Changes.cpp:370
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Uncodable character in author name"
24101 msgstr "erikoismerkki"
24102
24103 #: src/Changes.cpp:371
24104 #, c-format
24105 msgid ""
24106 "The author name '%1$s',\n"
24107 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24108 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24109 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24110 "\n"
24111 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24112 "or change the spelling of the author name."
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/Chktex.cpp:62
24116 #, c-format
24117 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24118 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24119
24120 #: src/Chktex.cpp:64
24121 msgid "ChkTeX warning id # "
24122 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24123
24124 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24126 msgid "none"
24127 msgstr "ei mikään"
24128
24129 #: src/Color.cpp:204
24130 msgid "black"
24131 msgstr "musta"
24132
24133 #: src/Color.cpp:205
24134 msgid "white"
24135 msgstr "valkoinen"
24136
24137 #: src/Color.cpp:206
24138 msgid "red"
24139 msgstr "punainen"
24140
24141 #: src/Color.cpp:207
24142 msgid "green"
24143 msgstr "vihreä"
24144
24145 #: src/Color.cpp:208
24146 msgid "blue"
24147 msgstr "sininen"
24148
24149 #: src/Color.cpp:209
24150 msgid "cyan"
24151 msgstr "syaani"
24152
24153 #: src/Color.cpp:210
24154 msgid "magenta"
24155 msgstr "magenta"
24156
24157 #: src/Color.cpp:211
24158 msgid "yellow"
24159 msgstr "keltainen"
24160
24161 #: src/Color.cpp:212
24162 msgid "cursor"
24163 msgstr "kohdistin"
24164
24165 #: src/Color.cpp:213
24166 msgid "background"
24167 msgstr "tausta"
24168
24169 #: src/Color.cpp:214
24170 msgid "text"
24171 msgstr "teksti"
24172
24173 #: src/Color.cpp:215
24174 msgid "selection"
24175 msgstr "valinta"
24176
24177 #: src/Color.cpp:216
24178 #, fuzzy
24179 msgid "selected text"
24180 msgstr "Poistettu teksti"
24181
24182 #: src/Color.cpp:218
24183 msgid "LaTeX text"
24184 msgstr "LaTeX-teksti"
24185
24186 #: src/Color.cpp:219
24187 #, fuzzy
24188 msgid "inline completion"
24189 msgstr "Tekstin &seassa"
24190
24191 #: src/Color.cpp:221
24192 #, fuzzy
24193 msgid "non-unique inline completion"
24194 msgstr "Tekstin &seassa"
24195
24196 #: src/Color.cpp:223
24197 msgid "previewed snippet"
24198 msgstr "esikatselupalanen"
24199
24200 #: src/Color.cpp:224
24201 #, fuzzy
24202 msgid "note label"
24203 msgstr "alaviite"
24204
24205 #: src/Color.cpp:225
24206 msgid "note background"
24207 msgstr "muistiinpanon tausta"
24208
24209 #: src/Color.cpp:226
24210 #, fuzzy
24211 msgid "comment label"
24212 msgstr "Huomautus"
24213
24214 #: src/Color.cpp:227
24215 msgid "comment background"
24216 msgstr "komento-upotteen tausta"
24217
24218 #: src/Color.cpp:228
24219 #, fuzzy
24220 msgid "greyedout inset label"
24221 msgstr "harmaa-teksti upote"
24222
24223 #: src/Color.cpp:229
24224 #, fuzzy
24225 msgid "greyedout inset text"
24226 msgstr "harmaa-teksti upote"
24227
24228 #: src/Color.cpp:230
24229 msgid "greyedout inset background"
24230 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24231
24232 #: src/Color.cpp:231
24233 #, fuzzy
24234 msgid "phantom inset text"
24235 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24236
24237 #: src/Color.cpp:232
24238 msgid "shaded box"
24239 msgstr "varjollinen laatikko"
24240
24241 #: src/Color.cpp:233
24242 #, fuzzy
24243 msgid "listings background"
24244 msgstr "upotteen tausta"
24245
24246 #: src/Color.cpp:234
24247 #, fuzzy
24248 msgid "branch label"
24249 msgstr "haara"
24250
24251 #: src/Color.cpp:235
24252 #, fuzzy
24253 msgid "footnote label"
24254 msgstr "alaviite"
24255
24256 #: src/Color.cpp:236
24257 #, fuzzy
24258 msgid "index label"
24259 msgstr "Lisää nimike"
24260
24261 #: src/Color.cpp:237
24262 #, fuzzy
24263 msgid "margin note label"
24264 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24265
24266 #: src/Color.cpp:238
24267 #, fuzzy
24268 msgid "URL label"
24269 msgstr "Nimike"
24270
24271 #: src/Color.cpp:239
24272 #, fuzzy
24273 msgid "URL text"
24274 msgstr "teksti"
24275
24276 #: src/Color.cpp:240
24277 msgid "depth bar"
24278 msgstr "syvyyspalkki"
24279
24280 #: src/Color.cpp:241
24281 msgid "language"
24282 msgstr "kieli"
24283
24284 #: src/Color.cpp:242
24285 msgid "command inset"
24286 msgstr "komento-upote"
24287
24288 #: src/Color.cpp:243
24289 msgid "command inset background"
24290 msgstr "komento-upotteen tausta"
24291
24292 #: src/Color.cpp:244
24293 msgid "command inset frame"
24294 msgstr "komento-upotteen kehys"
24295
24296 #: src/Color.cpp:245
24297 msgid "special character"
24298 msgstr "erikoismerkki"
24299
24300 #: src/Color.cpp:246
24301 msgid "math"
24302 msgstr "matematiikka"
24303
24304 #: src/Color.cpp:247
24305 msgid "math background"
24306 msgstr "matematiikan tausta"
24307
24308 #: src/Color.cpp:248
24309 msgid "graphics background"
24310 msgstr "grafiikan tausta"
24311
24312 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24313 #, fuzzy
24314 msgid "math macro background"
24315 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24316
24317 #: src/Color.cpp:250
24318 msgid "math frame"
24319 msgstr "matematiikkakehys"
24320
24321 #: src/Color.cpp:251
24322 msgid "math corners"
24323 msgstr "matematiikkanurkat"
24324
24325 #: src/Color.cpp:252
24326 msgid "math line"
24327 msgstr "matematiikkarivi"
24328
24329 #: src/Color.cpp:254
24330 #, fuzzy
24331 msgid "math macro hovered background"
24332 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24333
24334 #: src/Color.cpp:255
24335 #, fuzzy
24336 msgid "math macro label"
24337 msgstr "matematiikamakro"
24338
24339 #: src/Color.cpp:256
24340 #, fuzzy
24341 msgid "math macro frame"
24342 msgstr "matematiikkakehys"
24343
24344 #: src/Color.cpp:257
24345 #, fuzzy
24346 msgid "math macro blended out"
24347 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24348
24349 #: src/Color.cpp:258
24350 #, fuzzy
24351 msgid "math macro old parameter"
24352 msgstr "matematiikkakehys"
24353
24354 #: src/Color.cpp:259
24355 #, fuzzy
24356 msgid "math macro new parameter"
24357 msgstr "matematiikkakehys"
24358
24359 #: src/Color.cpp:260
24360 msgid "collapsable inset text"
24361 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24362
24363 #: src/Color.cpp:261
24364 msgid "collapsable inset frame"
24365 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24366
24367 #: src/Color.cpp:262
24368 msgid "inset background"
24369 msgstr "upotteen tausta"
24370
24371 #: src/Color.cpp:263
24372 msgid "inset frame"
24373 msgstr "upotteen kehys"
24374
24375 #: src/Color.cpp:264
24376 msgid "LaTeX error"
24377 msgstr "LaTeX-virhe"
24378
24379 #: src/Color.cpp:265
24380 msgid "end-of-line marker"
24381 msgstr "rivin lopun merkki"
24382
24383 #: src/Color.cpp:266
24384 msgid "appendix marker"
24385 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24386
24387 #: src/Color.cpp:267
24388 msgid "change bar"
24389 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24390
24391 #: src/Color.cpp:268
24392 #, fuzzy
24393 msgid "deleted text"
24394 msgstr "Poistettu teksti"
24395
24396 #: src/Color.cpp:269
24397 #, fuzzy
24398 msgid "added text"
24399 msgstr "Lisätty teksti"
24400
24401 #: src/Color.cpp:270
24402 msgid "changed text 1st author"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/Color.cpp:271
24406 msgid "changed text 2nd author"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/Color.cpp:272
24410 msgid "changed text 3rd author"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/Color.cpp:273
24414 msgid "changed text 4th author"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/Color.cpp:274
24418 msgid "changed text 5th author"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: src/Color.cpp:275
24422 #, fuzzy
24423 msgid "deleted text modifier"
24424 msgstr "Poistettu teksti"
24425
24426 #: src/Color.cpp:276
24427 msgid "added space markers"
24428 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24429
24430 #: src/Color.cpp:277
24431 msgid "table line"
24432 msgstr "taulukkoviiva"
24433
24434 #: src/Color.cpp:278
24435 msgid "table on/off line"
24436 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24437
24438 #: src/Color.cpp:280
24439 msgid "bottom area"
24440 msgstr "alaosa"
24441
24442 #: src/Color.cpp:281
24443 #, fuzzy
24444 msgid "new page"
24445 msgstr "sivulla <sivu>"
24446
24447 #: src/Color.cpp:282
24448 #, fuzzy
24449 msgid "page break / line break"
24450 msgstr "sivunvaihto"
24451
24452 #: src/Color.cpp:283
24453 msgid "frame of button"
24454 msgstr "painikkeen kehys"
24455
24456 #: src/Color.cpp:284
24457 msgid "button background"
24458 msgstr "painikkeen tausta"
24459
24460 #: src/Color.cpp:285
24461 msgid "button background under focus"
24462 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24463
24464 #: src/Color.cpp:286
24465 #, fuzzy
24466 msgid "paragraph marker"
24467 msgstr "Aliosakappale"
24468
24469 #: src/Color.cpp:287
24470 #, fuzzy
24471 msgid "preview frame"
24472 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24473
24474 #: src/Color.cpp:288
24475 msgid "inherit"
24476 msgstr "peri"
24477
24478 #: src/Color.cpp:289
24479 #, fuzzy
24480 msgid "regexp frame"
24481 msgstr "upotteen kehys"
24482
24483 #: src/Color.cpp:290
24484 msgid "ignore"
24485 msgstr "ohita"
24486
24487 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
24488 #: src/Converter.cpp:583
24489 msgid "Cannot convert file"
24490 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24491
24492 #: src/Converter.cpp:327
24493 #, c-format
24494 msgid ""
24495 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24496 "Define a converter in the preferences."
24497 msgstr ""
24498 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24499 "Määritä muunnin asetuksissa."
24500
24501 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
24502 msgid "Executing command: "
24503 msgstr "Komento on käynnissä:"
24504
24505 #: src/Converter.cpp:512
24506 msgid "Build errors"
24507 msgstr "Käännösvirheet"
24508
24509 #: src/Converter.cpp:513
24510 msgid "There were errors during the build process."
24511 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24512
24513 #: src/Converter.cpp:518
24514 #, fuzzy, c-format
24515 msgid ""
24516 "An error occurred while running:\n"
24517 "%1$s"
24518 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24519
24520 #: src/Converter.cpp:541
24521 #, fuzzy, c-format
24522 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24523 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24524
24525 #: src/Converter.cpp:585
24526 #, c-format
24527 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24528 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24529
24530 #: src/Converter.cpp:586
24531 #, c-format
24532 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24533 msgstr ""
24534 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24535
24536 #: src/Converter.cpp:642
24537 msgid "Running LaTeX..."
24538 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24539
24540 #: src/Converter.cpp:661
24541 #, c-format
24542 msgid ""
24543 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24544 "log %1$s."
24545 msgstr ""
24546 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24547 "%1$s."
24548
24549 #: src/Converter.cpp:664
24550 msgid "LaTeX failed"
24551 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24552
24553 #: src/Converter.cpp:666
24554 msgid "Output is empty"
24555 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24556
24557 #: src/Converter.cpp:667
24558 msgid "An empty output file was generated."
24559 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24560
24561 #: src/CutAndPaste.cpp:361
24562 #, fuzzy, c-format
24563 msgid ""
24564 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24565 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24566 msgstr ""
24567 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24568 "\n"
24569 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24570
24571 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Unknown branch"
24574 msgstr "Tuntematon toiminto"
24575
24576 #: src/CutAndPaste.cpp:365
24577 msgid "&Don't Add"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
24581 #, fuzzy, c-format
24582 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24583 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24584
24585 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Layout Not Found"
24588 msgstr "Ei näy."
24589
24590 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24591 #, fuzzy, c-format
24592 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24593 msgstr ""
24594 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24595 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24596
24597 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24598 #, fuzzy, c-format
24599 msgid ""
24600 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24601 "%3$s'."
24602 msgstr ""
24603 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24604 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24605
24606 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24607 #, fuzzy
24608 msgid "Undefined flex inset"
24609 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24610
24611 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24612 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24613 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24614 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24615 #, fuzzy
24616 msgid "LyX Warning: "
24617 msgstr "LyX-versio "
24618
24619 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24620 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24621 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24622 #, fuzzy
24623 msgid "uncodable character"
24624 msgstr "erikoismerkki"
24625
24626 #: src/Exporter.cpp:50
24627 #, fuzzy
24628 msgid "&Keep file"
24629 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24630
24631 #: src/Exporter.cpp:51
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Overwrite &all"
24634 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24635
24636 #: src/Exporter.cpp:51
24637 msgid "&Cancel export"
24638 msgstr "Peru vienti"
24639
24640 #: src/Exporter.cpp:97
24641 msgid "Couldn't copy file"
24642 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24643
24644 #: src/Exporter.cpp:98
24645 #, c-format
24646 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24647 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24648
24649 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24652 msgid "Roman"
24653 msgstr "Antiikva"
24654
24655 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24658 msgid "Sans Serif"
24659 msgstr "Sans serif"
24660
24661 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24664 msgid "Typewriter"
24665 msgstr "Kirjoituskone"
24666
24667 #: src/Font.cpp:59
24668 msgid "Symbol"
24669 msgstr "Symboli"
24670
24671 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24672 #: src/Font.cpp:76
24673 msgid "Inherit"
24674 msgstr "Peri"
24675
24676 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24677 msgid "Medium"
24678 msgstr "Keskivahva"
24679
24680 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24681 msgid "Upright"
24682 msgstr "Pysty"
24683
24684 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24685 msgid "Italic"
24686 msgstr "Kursiivi"
24687
24688 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24689 msgid "Slanted"
24690 msgstr "Kalteva"
24691
24692 #: src/Font.cpp:67
24693 msgid "Smallcaps"
24694 msgstr "Kapiteeli"
24695
24696 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24697 msgid "Increase"
24698 msgstr "Suurenna"
24699
24700 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24701 msgid "Decrease"
24702 msgstr "Pienennä"
24703
24704 #: src/Font.cpp:76
24705 msgid "Toggle"
24706 msgstr "Pois/päälle"
24707
24708 #: src/Font.cpp:162
24709 #, c-format
24710 msgid "Emphasis %1$s, "
24711 msgstr "Korostus %1$s, "
24712
24713 #: src/Font.cpp:165
24714 #, c-format
24715 msgid "Underline %1$s, "
24716 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24717
24718 #: src/Font.cpp:168
24719 #, fuzzy, c-format
24720 msgid "Strikeout %1$s, "
24721 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24722
24723 #: src/Font.cpp:171
24724 #, fuzzy, c-format
24725 msgid "Double underline %1$s, "
24726 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24727
24728 #: src/Font.cpp:174
24729 #, fuzzy, c-format
24730 msgid "Wavy underline %1$s, "
24731 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24732
24733 #: src/Font.cpp:177
24734 #, c-format
24735 msgid "Noun %1$s, "
24736 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24737
24738 #: src/Font.cpp:191
24739 #, c-format
24740 msgid "Language: %1$s, "
24741 msgstr "Kieli: %1$s, "
24742
24743 #: src/Font.cpp:194
24744 #, fuzzy, c-format
24745 msgid "Number %1$s"
24746 msgstr "  Numero %1$s"
24747
24748 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
24749 msgid "Cannot view file"
24750 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24751
24752 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
24753 #, c-format
24754 msgid "File does not exist: %1$s"
24755 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24756
24757 #: src/Format.cpp:632
24758 #, c-format
24759 msgid "No information for viewing %1$s"
24760 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24761
24762 #: src/Format.cpp:642
24763 #, c-format
24764 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24765 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24766
24767 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
24768 msgid "Cannot edit file"
24769 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24770
24771 #: src/Format.cpp:698
24772 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/Format.cpp:711
24776 #, c-format
24777 msgid "No information for editing %1$s"
24778 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24779
24780 #: src/Format.cpp:722
24781 #, c-format
24782 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24783 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24784
24785 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Could not find bind file"
24788 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24789
24790 #: src/KeyMap.cpp:227
24791 #, fuzzy, c-format
24792 msgid ""
24793 "Unable to find the bind file\n"
24794 "%1$s.\n"
24795 "Please check your installation."
24796 msgstr ""
24797 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24798 "Tarkista installaatiosi."
24799
24800 #: src/KeyMap.cpp:234
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24803 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24804
24805 #: src/KeyMap.cpp:235
24806 #, fuzzy
24807 msgid ""
24808 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24809 "Please check your installation."
24810 msgstr ""
24811 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24812 "Tarkista installaatiosi."
24813
24814 #: src/KeyMap.cpp:242
24815 #, c-format
24816 msgid ""
24817 "Unable to find the bind file\n"
24818 "%1$s.\n"
24819 "Falling back to default."
24820 msgstr ""
24821
24822 #: src/KeySequence.cpp:181
24823 msgid "   options: "
24824 msgstr "   valinnat: "
24825
24826 #: src/LaTeX.cpp:57
24827 #, c-format
24828 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24829 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24830
24831 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Running Index Processor."
24834 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24835
24836 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24837 msgid "Running BibTeX."
24838 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24839
24840 #: src/LaTeX.cpp:472
24841 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24842 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24843
24844 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24845 #, fuzzy
24846 msgid "BibTeX error: "
24847 msgstr "LaTeX-virhe"
24848
24849 #: src/LaTeX.cpp:1308
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Biber error: "
24852 msgstr "Käännösvirheet"
24853
24854 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Font not available"
24857 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24858
24859 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24860 #, c-format
24861 msgid ""
24862 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24863 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/LyX.cpp:120
24867 msgid "Could not read configuration file"
24868 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24869
24870 #: src/LyX.cpp:121
24871 #, c-format
24872 msgid ""
24873 "Error while reading the configuration file\n"
24874 "%1$s.\n"
24875 "Please check your installation."
24876 msgstr ""
24877 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24878 "Tarkista installaatiosi."
24879
24880 #: src/LyX.cpp:130
24881 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24882 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24883
24884 #: src/LyX.cpp:134
24885 msgid "Done!"
24886 msgstr "Valmis!"
24887
24888 #: src/LyX.cpp:378
24889 #, fuzzy
24890 msgid "The following files could not be loaded:"
24891 msgstr ""
24892 "Asiakirjan %1$s\n"
24893 "lukeminen epäonnistui"
24894
24895 #: src/LyX.cpp:415
24896 #, fuzzy, c-format
24897 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24898 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24899
24900 #: src/LyX.cpp:417
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Cannot remove temporary directory"
24903 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24904
24905 #: src/LyX.cpp:423
24906 #, c-format
24907 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24908 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24909
24910 #: src/LyX.cpp:425
24911 msgid "Unable to remove temporary directory"
24912 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24913
24914 #: src/LyX.cpp:453
24915 #, c-format
24916 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24917 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24918
24919 #: src/LyX.cpp:471
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Missing filename for this operation."
24922 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24923
24924 #: src/LyX.cpp:510
24925 #, c-format
24926 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/LyX.cpp:536
24930 #, fuzzy
24931 msgid "No textclass is found"
24932 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24933
24934 #: src/LyX.cpp:537
24935 msgid ""
24936 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24937 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24938 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/LyX.cpp:541
24942 #, fuzzy
24943 msgid "&Reconfigure"
24944 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24945
24946 #: src/LyX.cpp:542
24947 #, fuzzy
24948 msgid "&Without LaTeX"
24949 msgstr "LaTeX"
24950
24951 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24952 #, fuzzy
24953 msgid "&Continue"
24954 msgstr "Jatkoa"
24955
24956 #: src/LyX.cpp:648
24957 msgid ""
24958 "SIGHUP signal caught!\n"
24959 "Bye."
24960 msgstr ""
24961
24962 #: src/LyX.cpp:652
24963 msgid ""
24964 "SIGFPE signal caught!\n"
24965 "Bye."
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/LyX.cpp:655
24969 msgid ""
24970 "SIGSEGV signal caught!\n"
24971 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24972 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24973 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24974 "Bye."
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/LyX.cpp:671
24978 msgid "LyX crashed!"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24982 msgid "LyX: "
24983 msgstr "LyX: "
24984
24985 #: src/LyX.cpp:858
24986 msgid "Could not create temporary directory"
24987 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24988
24989 #: src/LyX.cpp:859
24990 #, fuzzy, c-format
24991 msgid ""
24992 "Could not create a temporary directory in\n"
24993 "\"%1$s\"\n"
24994 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24995 msgstr ""
24996 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24997 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24998 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24999
25000 #: src/LyX.cpp:942
25001 msgid "Missing user LyX directory"
25002 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25003
25004 #: src/LyX.cpp:943
25005 #, c-format
25006 msgid ""
25007 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25008 "It is needed to keep your own configuration."
25009 msgstr ""
25010 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25011 "säylyttämiseen."
25012
25013 #: src/LyX.cpp:948
25014 msgid "&Create directory"
25015 msgstr "Luo hakemiston"
25016
25017 #: src/LyX.cpp:949
25018 msgid "&Exit LyX"
25019 msgstr "Lopeta LyX"
25020
25021 #: src/LyX.cpp:950
25022 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25023 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25024
25025 #: src/LyX.cpp:954
25026 #, c-format
25027 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25028 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25029
25030 #: src/LyX.cpp:959
25031 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25032 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25033
25034 #: src/LyX.cpp:1032
25035 msgid "List of supported debug flags:"
25036 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25037
25038 #: src/LyX.cpp:1036
25039 #, c-format
25040 msgid "Setting debug level to %1$s"
25041 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25042
25043 #: src/LyX.cpp:1047
25044 #, fuzzy
25045 msgid ""
25046 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25047 "Command line switches (case sensitive):\n"
25048 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25049 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25050 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25051 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25052 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25053 "                  select the features to debug.\n"
25054 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25055 "\t-x [--execute] command\n"
25056 "                  where command is a lyx command.\n"
25057 "\t-e [--export] fmt\n"
25058 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25059 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25060 "Name\n"
25061 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25062 "name\n"
25063 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25064 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25065 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25066 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25067 "                  and filename is the destination filename.\n"
25068 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25069 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25070 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25071 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25072 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25073 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25074 "files,\n"
25075 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25076 "export.\n"
25077 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25078 "consumed.\n"
25079 "\t-n [--no-remote]\n"
25080 "                  open documents in a new instance\n"
25081 "\t-r [--remote]\n"
25082 "                  open documents in an already running instance\n"
25083 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25084 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25085 "\t-version  summarize version and build info\n"
25086 "Check the LyX man page for more details."
25087 msgstr ""
25088 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25089 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25090 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25091 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25092 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25093 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25094 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25095 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25096 "tarvittaessa\n"
25097 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25098 "nähdäksesi \n"
25099 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25100 "\t-x [--execute] komento\n"
25101 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25102 "\t-e [--export] muoto\n"
25103 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25104 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25105 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25106 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25107 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25108
25109 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25110 #, c-format
25111 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
25115 msgid "No system directory"
25116 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25117
25118 #: src/LyX.cpp:1105
25119 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25120 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25121
25122 #: src/LyX.cpp:1116
25123 msgid "No user directory"
25124 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25125
25126 #: src/LyX.cpp:1117
25127 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25128 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25129
25130 #: src/LyX.cpp:1128
25131 msgid "Incomplete command"
25132 msgstr "Epätäydellinen komento"
25133
25134 #: src/LyX.cpp:1129
25135 msgid "Missing command string after --execute switch"
25136 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25137
25138 #: src/LyX.cpp:1140
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25141 msgstr ""
25142 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25143
25144 #: src/LyX.cpp:1145
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25147 msgstr ""
25148 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25149
25150 #: src/LyX.cpp:1158
25151 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25152 msgstr ""
25153 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25154
25155 #: src/LyX.cpp:1171
25156 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25157 msgstr ""
25158 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25159
25160 #: src/LyX.cpp:1176
25161 msgid "Missing filename for --import"
25162 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25163
25164 #: src/LyXRC.cpp:3104
25165 msgid ""
25166 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25167 "legal words?"
25168 msgstr ""
25169 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25170 "kirjoitettuina?"
25171
25172 #: src/LyXRC.cpp:3108
25173 msgid ""
25174 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25175 "document."
25176 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25177
25178 #: src/LyXRC.cpp:3116
25179 msgid ""
25180 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25181 "automatically by what you type."
25182 msgstr ""
25183 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25184 "kirjoittaa."
25185
25186 #: src/LyXRC.cpp:3120
25187 msgid ""
25188 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25189 "class change."
25190 msgstr ""
25191 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25192 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25193
25194 #: src/LyXRC.cpp:3124
25195 msgid ""
25196 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25197 msgstr ""
25198 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25199 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25200
25201 #: src/LyXRC.cpp:3131
25202 msgid ""
25203 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25204 "the backup file in the same directory as the original file."
25205 msgstr ""
25206 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25207 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25208
25209 #: src/LyXRC.cpp:3135
25210 msgid ""
25211 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25212 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/LyXRC.cpp:3139
25216 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25217 msgstr ""
25218
25219 #: src/LyXRC.cpp:3143
25220 msgid ""
25221 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25222 "its global and local bind/ directories."
25223 msgstr ""
25224 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25225 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25226
25227 #: src/LyXRC.cpp:3147
25228 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25229 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25230
25231 #: src/LyXRC.cpp:3151
25232 msgid ""
25233 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25234 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25235 msgstr ""
25236 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25237 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25238
25239 #: src/LyXRC.cpp:3161
25240 msgid ""
25241 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25242 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25243 msgstr ""
25244 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25245 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25246
25247 #: src/LyXRC.cpp:3169
25248 #, fuzzy
25249 msgid ""
25250 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25251 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25252 "the top of the screen"
25253 msgstr ""
25254 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25255 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25256
25257 #: src/LyXRC.cpp:3173
25258 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25259 msgstr ""
25260
25261 #: src/LyXRC.cpp:3177
25262 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: src/LyXRC.cpp:3181
25266 msgid ""
25267 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25268 "inside."
25269 msgstr ""
25270
25271 #: src/LyXRC.cpp:3186
25272 #, no-c-format
25273 msgid ""
25274 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25275 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25276 msgstr ""
25277 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25278 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25279
25280 #: src/LyXRC.cpp:3190
25281 #, fuzzy
25282 msgid ""
25283 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25284 "look in its global and local commands/ directories."
25285 msgstr ""
25286 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25287 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25288
25289 #: src/LyXRC.cpp:3194
25290 msgid ""
25291 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/LyXRC.cpp:3198
25295 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/LyXRC.cpp:3202
25299 msgid ""
25300 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25301 "shown after the change has been made.)"
25302 msgstr ""
25303 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25304 "uusiin valintaikkunoihin."
25305
25306 #: src/LyXRC.cpp:3206
25307 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25308 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25309
25310 #: src/LyXRC.cpp:3210
25311 msgid ""
25312 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25313 "LyX was started from."
25314 msgstr ""
25315 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25316 "käynnistettiin."
25317
25318 #: src/LyXRC.cpp:3214
25319 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25320 msgstr ""
25321 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25322 "merkkien lisäksi."
25323
25324 #: src/LyXRC.cpp:3218
25325 #, fuzzy
25326 msgid ""
25327 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25328 "value selects the directory LyX was started from."
25329 msgstr ""
25330 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25331 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25332
25333 #: src/LyXRC.cpp:3222
25334 msgid ""
25335 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25336 "recommended for non-English languages."
25337 msgstr ""
25338 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25339 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25340
25341 #: src/LyXRC.cpp:3226
25342 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25343 msgstr ""
25344
25345 #: src/LyXRC.cpp:3233
25346 msgid ""
25347 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25348 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25349 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25350 msgstr ""
25351
25352 #: src/LyXRC.cpp:3237
25353 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25354 msgstr ""
25355
25356 #: src/LyXRC.cpp:3241
25357 msgid ""
25358 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25359 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25360 msgstr ""
25361
25362 #: src/LyXRC.cpp:3250
25363 msgid ""
25364 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25365 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25366 msgstr ""
25367 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25368 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25369
25370 #: src/LyXRC.cpp:3254
25371 msgid ""
25372 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25373 "document."
25374 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25375
25376 #: src/LyXRC.cpp:3258
25377 msgid ""
25378 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25379 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25380
25381 #: src/LyXRC.cpp:3262
25382 msgid ""
25383 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25384 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25385 "name of the second language."
25386 msgstr ""
25387 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25388 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25389 "nimellä."
25390
25391 #: src/LyXRC.cpp:3266
25392 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25393 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25394
25395 #: src/LyXRC.cpp:3270
25396 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25397 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25398
25399 #: src/LyXRC.cpp:3274
25400 msgid ""
25401 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25402 "\\documentclass."
25403 msgstr ""
25404 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25405 "parametreja."
25406
25407 #: src/LyXRC.cpp:3278
25408 msgid ""
25409 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
25410 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25411 msgstr ""
25412 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25413 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25414
25415 #: src/LyXRC.cpp:3282
25416 msgid ""
25417 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25418 "document is the default language."
25419 msgstr ""
25420 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25421 "on oletuskieli."
25422
25423 #: src/LyXRC.cpp:3286
25424 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25425 msgstr ""
25426 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25427
25428 #: src/LyXRC.cpp:3290
25429 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25430 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25431
25432 #: src/LyXRC.cpp:3294
25433 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25434 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25435
25436 #: src/LyXRC.cpp:3298
25437 msgid ""
25438 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25439 "of the document."
25440 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25441
25442 #: src/LyXRC.cpp:3302
25443 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25444 msgstr ""
25445
25446 #: src/LyXRC.cpp:3307
25447 #, fuzzy
25448 msgid "The completion popup delay."
25449 msgstr "Tekstin &seassa"
25450
25451 #: src/LyXRC.cpp:3311
25452 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25453 msgstr ""
25454
25455 #: src/LyXRC.cpp:3315
25456 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25457 msgstr ""
25458
25459 #: src/LyXRC.cpp:3319
25460 msgid ""
25461 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25462 msgstr ""
25463
25464 #: src/LyXRC.cpp:3323
25465 msgid ""
25466 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25467 "available."
25468 msgstr ""
25469
25470 #: src/LyXRC.cpp:3327
25471 #, fuzzy
25472 msgid "The inline completion delay."
25473 msgstr "Tekstin &seassa"
25474
25475 #: src/LyXRC.cpp:3331
25476 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/LyXRC.cpp:3335
25480 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/LyXRC.cpp:3339
25484 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25485 msgstr ""
25486
25487 #: src/LyXRC.cpp:3343
25488 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/LyXRC.cpp:3347
25492 #, c-format
25493 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25494 msgstr ""
25495 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25496 "valikossa."
25497
25498 #: src/LyXRC.cpp:3358
25499 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25500 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25501
25502 #: src/LyXRC.cpp:3362
25503 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25504 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25505
25506 #: src/LyXRC.cpp:3366
25507 msgid "Scale the preview size to suit."
25508 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25509
25510 #: src/LyXRC.cpp:3370
25511 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25512 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25513
25514 #: src/LyXRC.cpp:3374
25515 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25516 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25517
25518 #: src/LyXRC.cpp:3378
25519 msgid ""
25520 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25521 "environment variable PRINTER."
25522 msgstr ""
25523 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25524 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25525
25526 #: src/LyXRC.cpp:3382
25527 msgid "The option to print only even pages."
25528 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25529
25530 #: src/LyXRC.cpp:3386
25531 msgid ""
25532 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25533 "the filename of the DVI file to be printed."
25534 msgstr ""
25535 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25536 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25537
25538 #: src/LyXRC.cpp:3390
25539 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25540 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25541
25542 #: src/LyXRC.cpp:3394
25543 msgid "The option to print out in landscape."
25544 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25545
25546 #: src/LyXRC.cpp:3398
25547 msgid "The option to print only odd pages."
25548 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25549
25550 #: src/LyXRC.cpp:3402
25551 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25552 msgstr ""
25553 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25554 "erotettuina."
25555
25556 #: src/LyXRC.cpp:3406
25557 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25558 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25559
25560 #: src/LyXRC.cpp:3410
25561 msgid "The option to specify paper type."
25562 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25563
25564 #: src/LyXRC.cpp:3414
25565 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25566 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25567
25568 #: src/LyXRC.cpp:3418
25569 msgid ""
25570 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25571 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25572 "arguments."
25573 msgstr ""
25574 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25575 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25576 "annettujen valitsimien kanssa."
25577
25578 #: src/LyXRC.cpp:3422
25579 msgid ""
25580 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25581 "prepended along with the printer name after the spool command."
25582 msgstr ""
25583 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25584 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25585
25586 #: src/LyXRC.cpp:3426
25587 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25588 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25589
25590 #: src/LyXRC.cpp:3430
25591 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25592 msgstr ""
25593 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25594
25595 #: src/LyXRC.cpp:3434
25596 msgid ""
25597 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25598 "command."
25599 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25600
25601 #: src/LyXRC.cpp:3438
25602 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25603 msgstr ""
25604 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25605
25606 #: src/LyXRC.cpp:3446
25607 msgid ""
25608 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25609 msgstr ""
25610
25611 #: src/LyXRC.cpp:3450
25612 msgid ""
25613 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25614 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25615 msgstr ""
25616
25617 #: src/LyXRC.cpp:3454
25618 msgid ""
25619 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25620 "wrong, override the setting here."
25621 msgstr ""
25622 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25623 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25624
25625 #: src/LyXRC.cpp:3460
25626 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25627 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25628
25629 #: src/LyXRC.cpp:3469
25630 msgid ""
25631 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25632 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25633 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25634 msgstr ""
25635 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25636 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25637 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25638 "skaalauksen sijasta."
25639
25640 #: src/LyXRC.cpp:3473
25641 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25642 msgstr ""
25643 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25644
25645 #: src/LyXRC.cpp:3478
25646 #, no-c-format
25647 msgid ""
25648 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25649 "roughly the same size as on paper."
25650 msgstr ""
25651 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25652 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25653
25654 #: src/LyXRC.cpp:3482
25655 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25656 msgstr ""
25657
25658 #: src/LyXRC.cpp:3486
25659 msgid ""
25660 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25661 "\".out\". Only for advanced users."
25662 msgstr ""
25663 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25664 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25665
25666 #: src/LyXRC.cpp:3493
25667 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25668 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25669
25670 #: src/LyXRC.cpp:3497
25671 msgid ""
25672 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25673 "when you quit LyX."
25674 msgstr ""
25675 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25676 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25677
25678 #: src/LyXRC.cpp:3501
25679 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/LyXRC.cpp:3505
25683 msgid ""
25684 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25685 "value selects the directory LyX was started from."
25686 msgstr ""
25687 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25688 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25689
25690 #: src/LyXRC.cpp:3522
25691 msgid ""
25692 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25693 "will look in its global and local ui/ directories."
25694 msgstr ""
25695 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25696 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25697
25698 #: src/LyXRC.cpp:3532
25699 msgid ""
25700 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25701 "selection."
25702 msgstr ""
25703
25704 #: src/LyXRC.cpp:3536
25705 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25706 msgstr ""
25707
25708 #: src/LyXRC.cpp:3540
25709 msgid ""
25710 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25711 msgstr ""
25712
25713 #: src/LyXRC.cpp:3544
25714 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25715 msgstr ""
25716 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25717 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25718
25719 #: src/LyXVC.cpp:104
25720 #, c-format
25721 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25722 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25723
25724 #: src/LyXVC.cpp:106
25725 msgid "Retrieve from version control?"
25726 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25727
25728 #: src/LyXVC.cpp:107
25729 msgid "&Retrieve"
25730 msgstr "Palauta"
25731
25732 #: src/LyXVC.cpp:141
25733 msgid "Document not saved"
25734 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25735
25736 #: src/LyXVC.cpp:142
25737 msgid "You must save the document before it can be registered."
25738 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25739
25740 #: src/LyXVC.cpp:178
25741 msgid "LyX VC: Initial description"
25742 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25743
25744 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25745 msgid "(no initial description)"
25746 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25747
25748 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25749 #, fuzzy
25750 msgid "LyX VC: Log message"
25751 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25752
25753 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25754 #: src/LyXVC.cpp:235
25755 msgid "(no log message)"
25756 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25757
25758 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
25759 msgid "LyX VC: Log Message"
25760 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25761
25762 #: src/LyXVC.cpp:291
25763 #, c-format
25764 msgid ""
25765 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25766 "changes.\n"
25767 "\n"
25768 "Do you want to revert to the older version?"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/LyXVC.cpp:296
25772 msgid "Revert to stored version of document?"
25773 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25774
25775 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
25776 msgid "&Revert"
25777 msgstr "Hylkää muutokset"
25778
25779 #: src/Paragraph.cpp:2049
25780 msgid "Senseless with this layout!"
25781 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25782
25783 #: src/Paragraph.cpp:2110
25784 msgid "Alignment not permitted"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/Paragraph.cpp:2111
25788 msgid ""
25789 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25790 "Setting to default."
25791 msgstr ""
25792
25793 #: src/Text.cpp:430
25794 msgid "Unknown Inset"
25795 msgstr "Tuntematon upote"
25796
25797 #: src/Text.cpp:517
25798 msgid "Change tracking error"
25799 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25800
25801 #: src/Text.cpp:518
25802 #, fuzzy, c-format
25803 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25804 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25805
25806 #: src/Text.cpp:529
25807 msgid "Unknown token"
25808 msgstr "Tuntematon merkintä"
25809
25810 #: src/Text.cpp:993
25811 msgid ""
25812 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25813 "Tutorial."
25814 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25815
25816 #: src/Text.cpp:1002
25817 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25818 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25819
25820 #: src/Text.cpp:1013
25821 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25822 msgstr ""
25823
25824 #: src/Text.cpp:1850
25825 msgid "[Change Tracking] "
25826 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25827
25828 #: src/Text.cpp:1856
25829 msgid "Change: "
25830 msgstr "Muutos: "
25831
25832 #: src/Text.cpp:1860
25833 msgid " at "
25834 msgstr " hetkellä "
25835
25836 #: src/Text.cpp:1870
25837 #, c-format
25838 msgid "Font: %1$s"
25839 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25840
25841 #: src/Text.cpp:1875
25842 #, c-format
25843 msgid ", Depth: %1$d"
25844 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25845
25846 #: src/Text.cpp:1881
25847 msgid ", Spacing: "
25848 msgstr ", Välit: "
25849
25850 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25851 msgid "OneHalf"
25852 msgstr "Puolikas"
25853
25854 #: src/Text.cpp:1893
25855 msgid "Other ("
25856 msgstr "Muu ("
25857
25858 #: src/Text.cpp:1902
25859 msgid ", Inset: "
25860 msgstr ", Upote: "
25861
25862 #: src/Text.cpp:1903
25863 msgid ", Paragraph: "
25864 msgstr ", Kappale: "
25865
25866 #: src/Text.cpp:1904
25867 msgid ", Id: "
25868 msgstr ", Tunnus:"
25869
25870 #: src/Text.cpp:1905
25871 msgid ", Position: "
25872 msgstr ", Paikka: "
25873
25874 #: src/Text.cpp:1911
25875 msgid ", Char: 0x"
25876 msgstr ", Merkki: 0x"
25877
25878 #: src/Text.cpp:1913
25879 msgid ", Boundary: "
25880 msgstr ", Raja: "
25881
25882 #: src/Text2.cpp:404
25883 msgid "No font change defined."
25884 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25885
25886 #: src/Text2.cpp:444
25887 msgid "Nothing to index!"
25888 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25889
25890 #: src/Text2.cpp:446
25891 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25892 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25893
25894 #: src/Text3.cpp:197
25895 msgid "Math editor mode"
25896 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25897
25898 #: src/Text3.cpp:199
25899 msgid "No valid math formula"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25903 #, fuzzy
25904 msgid "Already in regular expression mode"
25905 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25906
25907 #: src/Text3.cpp:220
25908 #, fuzzy
25909 msgid "Regexp editor mode"
25910 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25911
25912 #: src/Text3.cpp:1343
25913 msgid "Layout "
25914 msgstr "Muotoilu "
25915
25916 #: src/Text3.cpp:1344
25917 msgid " not known"
25918 msgstr " tuntematon"
25919
25920 #: src/Text3.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
25921 msgid "Missing argument"
25922 msgstr "Argumentti puuttuu"
25923
25924 #: src/Text3.cpp:2090 src/Text3.cpp:2102
25925 msgid "Character set"
25926 msgstr "Merkistö"
25927
25928 #: src/Text3.cpp:2309 src/Text3.cpp:2320
25929 msgid "Paragraph layout set"
25930 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25931
25932 #: src/TextClass.cpp:158
25933 #, fuzzy
25934 msgid "Plain Layout"
25935 msgstr "Sivun asettelu"
25936
25937 #: src/TextClass.cpp:828
25938 #, fuzzy
25939 msgid "Missing File"
25940 msgstr "Argumentti puuttuu"
25941
25942 #: src/TextClass.cpp:829
25943 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: src/TextClass.cpp:832
25947 #, fuzzy
25948 msgid "Corrupt File"
25949 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25950
25951 #: src/TextClass.cpp:833
25952 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: src/TextClass.cpp:1504
25956 #, c-format
25957 msgid ""
25958 "The module %1$s has been requested by\n"
25959 "this document but has not been found in the list of\n"
25960 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25961 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: src/TextClass.cpp:1509
25965 #, fuzzy
25966 msgid "Module not available"
25967 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25968
25969 #: src/TextClass.cpp:1515
25970 #, c-format
25971 msgid ""
25972 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25973 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25974 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25975 "Missing prerequisites:\n"
25976 "\t%2$s\n"
25977 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25978 msgstr ""
25979
25980 #: src/TextClass.cpp:1522
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Package not available"
25983 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25984
25985 #: src/TextClass.cpp:1527
25986 #, c-format
25987 msgid "Error reading module %1$s\n"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25991 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25992 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25993 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
25995 #, fuzzy
25996 msgid "Revision control error."
25997 msgstr "Versiohallinta"
25998
25999 #: src/VCBackend.cpp:60
26000 #, fuzzy, c-format
26001 msgid ""
26002 "Some problem occured while running the command:\n"
26003 "'%1$s'."
26004 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26005
26006 #: src/VCBackend.cpp:623
26007 #, fuzzy
26008 msgid "Up-to-date"
26009 msgstr "Päi&vitä"
26010
26011 #: src/VCBackend.cpp:625
26012 #, fuzzy
26013 msgid "Locally Modified"
26014 msgstr "Tekstin asettelu"
26015
26016 #: src/VCBackend.cpp:627
26017 #, fuzzy
26018 msgid "Locally Added"
26019 msgstr "Tekstin asettelu"
26020
26021 #: src/VCBackend.cpp:629
26022 msgid "Needs Merge"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: src/VCBackend.cpp:631
26026 msgid "Needs Checkout"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/VCBackend.cpp:633
26030 #, fuzzy
26031 msgid "No CVS file"
26032 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26033
26034 #: src/VCBackend.cpp:635
26035 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: src/VCBackend.cpp:863
26039 msgid ""
26040 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26041 "You have to update from repository first or revert your changes."
26042 msgstr ""
26043
26044 #: src/VCBackend.cpp:868
26045 #, c-format
26046 msgid ""
26047 "Bad status when checking in changes.\n"
26048 "\n"
26049 "'%1$s'\n"
26050 "\n"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26054 #, c-format
26055 msgid ""
26056 "Error when updating from repository.\n"
26057 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26058 "'%1$s'.\n"
26059 "\n"
26060 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26061 msgstr ""
26062
26063 #: src/VCBackend.cpp:950
26064 #, c-format
26065 msgid ""
26066 "There were detected changes in the working directory:\n"
26067 "%1$s\n"
26068 "\n"
26069 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26070 "revert back to the repository version."
26071 msgstr ""
26072
26073 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26074 #: src/VCBackend.cpp:1517
26075 msgid "Changes detected"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26079 #, fuzzy
26080 msgid "&Abort"
26081 msgstr "tuotu."
26082
26083 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26084 msgid "View &Log ..."
26085 msgstr ""
26086
26087 #: src/VCBackend.cpp:977
26088 #, c-format
26089 msgid ""
26090 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26091 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26092 "'%2$s'.\n"
26093 "\n"
26094 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26095 msgstr ""
26096
26097 #: src/VCBackend.cpp:1038
26098 #, c-format
26099 msgid ""
26100 "The document %1$s is not in repository.\n"
26101 "You have to check in the first revision before you can revert."
26102 msgstr ""
26103
26104 #: src/VCBackend.cpp:1046
26105 #, c-format
26106 msgid ""
26107 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26108 "The status '%2$s' is unexpected."
26109 msgstr ""
26110
26111 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26112 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Error: Could not generate logfile."
26115 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26116
26117 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26118 msgid ""
26119 "Error when committing to repository.\n"
26120 "You have to manually resolve the problem.\n"
26121 "LyX will reopen the document after you press OK."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/VCBackend.cpp:1444
26125 msgid ""
26126 "Error while acquiring write lock.\n"
26127 "Another user is most probably editing\n"
26128 "the current document now!\n"
26129 "Also check the access to the repository."
26130 msgstr ""
26131
26132 #: src/VCBackend.cpp:1450
26133 msgid ""
26134 "Error while releasing write lock.\n"
26135 "Check the access to the repository."
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/VCBackend.cpp:1508
26139 #, c-format
26140 msgid ""
26141 "There were detected changes in the working directory:\n"
26142 "%1$s\n"
26143 "\n"
26144 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26145 "preferred.\n"
26146 "\n"
26147 "Continue?"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26151 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26152 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26153 #, fuzzy
26154 msgid "&Yes"
26155 msgstr "&Kyllä"
26156
26157 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26158 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26159 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26160 #, fuzzy
26161 msgid "&No"
26162 msgstr "&Ei"
26163
26164 #: src/VCBackend.cpp:1580
26165 msgid "SVN File Locking"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26169 msgid "Locking property unset."
26170 msgstr ""
26171
26172 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26173 msgid "Locking property set."
26174 msgstr ""
26175
26176 #: src/VCBackend.cpp:1582
26177 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26178 msgstr ""
26179
26180 #: src/VSpace.cpp:162
26181 msgid "Default skip"
26182 msgstr "Oletuskappaleväli"
26183
26184 #: src/VSpace.cpp:165
26185 msgid "Small skip"
26186 msgstr "Pieni väli"
26187
26188 #: src/VSpace.cpp:168
26189 msgid "Medium skip"
26190 msgstr "Keskiväli"
26191
26192 #: src/VSpace.cpp:171
26193 msgid "Big skip"
26194 msgstr "Suuri väli"
26195
26196 #: src/VSpace.cpp:174
26197 msgid "Vertical fill"
26198 msgstr "Pystytäyttö"
26199
26200 #: src/VSpace.cpp:181
26201 #, fuzzy
26202 msgid "protected"
26203 msgstr "Kova välilyönti|K"
26204
26205 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26206 #, fuzzy, c-format
26207 msgid ""
26208 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26209 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26210 msgstr ""
26211 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26212 "\n"
26213 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26214
26215 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Reload saved document?"
26218 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26219
26220 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26221 #, fuzzy
26222 msgid "Yes, &Reload"
26223 msgstr "Ko&rvaa"
26224
26225 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26226 #, fuzzy
26227 msgid "No, &Keep Changes"
26228 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26229
26230 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26231 #, c-format
26232 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26233 msgstr ""
26234
26235 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26236 #, fuzzy
26237 msgid "File not readable!"
26238 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26239
26240 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26241 #, fuzzy, c-format
26242 msgid ""
26243 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26244 "\n"
26245 "Do you want to create a new document?"
26246 msgstr ""
26247 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26248 "\n"
26249 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26250
26251 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26252 msgid "Create new document?"
26253 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26254
26255 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26256 msgid "&Create"
26257 msgstr "Luo"
26258
26259 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26260 #, fuzzy, c-format
26261 msgid ""
26262 "The specified document template\n"
26263 "%1$s\n"
26264 "could not be read."
26265 msgstr ""
26266 "Asiakirjan %1$s\n"
26267 "lukeminen epäonnistui"
26268
26269 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26270 msgid "Could not read template"
26271 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26272
26273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26274 msgid "Standard[[Bullets]]"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26278 msgid "Maths"
26279 msgstr "Matematiikka"
26280
26281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26282 msgid "Dings 1"
26283 msgstr "Dings 1"
26284
26285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26286 msgid "Dings 2"
26287 msgstr "Dings 2"
26288
26289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26290 msgid "Dings 3"
26291 msgstr "Dings 3"
26292
26293 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26294 msgid "Dings 4"
26295 msgstr "Dings 4"
26296
26297 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26298 #, fuzzy
26299 msgid "Unavailable:"
26300 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26301
26302 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26303 #, c-format
26304 msgid "Unavailable: %1$s"
26305 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26306
26307 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26308 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26309 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Uncategorized"
26312 msgstr "&Kuvateksti:"
26313
26314 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26315 msgid "Directories"
26316 msgstr "Hakemistot"
26317
26318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26319 #, fuzzy
26320 msgid "File"
26321 msgstr "Tiedosto"
26322
26323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26324 #, fuzzy
26325 msgid "Master document"
26326 msgstr "Pääasiakirja"
26327
26328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26329 #, fuzzy
26330 msgid "Open files"
26331 msgstr "Esimerkki #:"
26332
26333 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Manuals"
26336 msgstr "reunahuomautus"
26337
26338 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26339 #, c-format
26340 msgid ""
26341 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26342 "Continue searching from the beginning?"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26346 #, c-format
26347 msgid ""
26348 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26349 "Continue searching from the end?"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26353 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26354 msgstr ""
26355
26356 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26357 msgid "Advanced search cancelled by user"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26361 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26362 msgid "Wrap search?"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Nothing to search"
26368 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26369
26370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26371 #, fuzzy
26372 msgid "No open document(s) in which to search"
26373 msgstr "Asiakirja avautuu"
26374
26375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Advanced Find and Replace"
26378 msgstr "Etsi ja korvaa"
26379
26380 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26381 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26382 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26383
26384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26385 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26386 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26387
26388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26389 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26390 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26391
26392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26393 #, c-format
26394 msgid ""
26395 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26396 "1995--%1$s LyX Team"
26397 msgstr ""
26398 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26399 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26400
26401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26402 msgid ""
26403 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26404 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26405 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26406 "any later version."
26407 msgstr ""
26408
26409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26410 #, fuzzy
26411 msgid ""
26412 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26413 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26414 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26415 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26416 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26417 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26418 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26419 msgstr ""
26420 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26421 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26422 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26423 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26424 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26425 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26426
26427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26428 #, fuzzy
26429 msgid "not released yet"
26430 msgstr "Lisää syvyyttä"
26431
26432 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26433 #, fuzzy, c-format
26434 msgid ""
26435 "LyX Version %1$s\n"
26436 "(%2$s)"
26437 msgstr "LyX-versio "
26438
26439 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26440 msgid "Library directory: "
26441 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26442
26443 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26444 msgid "User directory: "
26445 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26446
26447 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26448 #, c-format
26449 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26453 #, c-format
26454 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26458 msgid "About LyX"
26459 msgstr "LyXistä"
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26462 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26463 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26464 #, c-format
26465 msgid "LyX: %1$s"
26466 msgstr "LyX: %1$s"
26467
26468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26469 msgid "About %1"
26470 msgstr "LyXistä %1"
26471
26472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3289
26474 msgid "Preferences"
26475 msgstr "Asetukset"
26476
26477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26478 msgid "Reconfigure"
26479 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26480
26481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26482 msgid "Quit %1"
26483 msgstr "Poistu %1"
26484
26485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1065
26486 msgid "Nothing to do"
26487 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26488
26489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1071
26490 msgid "Unknown action"
26491 msgstr "Tuntematon toiminto"
26492
26493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1115
26494 #, fuzzy
26495 msgid "Command not handled"
26496 msgstr "Komento ei käytössä"
26497
26498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
26499 msgid "Command disabled"
26500 msgstr "Komento ei käytössä"
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26505 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26506
26507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
26508 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26509 msgstr ""
26510
26511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1434
26512 msgid "Running configure..."
26513 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26514
26515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26516 msgid "Reloading configuration..."
26517 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26518
26519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1451
26520 #, fuzzy
26521 msgid "System reconfiguration failed"
26522 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26523
26524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
26525 msgid ""
26526 "The system reconfiguration has failed.\n"
26527 "Default textclass is used but LyX may\n"
26528 "not be able to work properly.\n"
26529 "Please reconfigure again if needed."
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
26533 msgid "System reconfigured"
26534 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26535
26536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
26537 msgid ""
26538 "The system has been reconfigured.\n"
26539 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26540 "updated document class specifications."
26541 msgstr ""
26542
26543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1538
26544 msgid "Exiting."
26545 msgstr "Lopetan."
26546
26547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1629
26548 #, c-format
26549 msgid "Opening help file %1$s..."
26550 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
26553 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26554 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26555
26556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1664
26557 #, c-format
26558 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26559 msgstr ""
26560 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26561 "määritellä uudelleen."
26562
26563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1859
26564 #, c-format
26565 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1925
26569 #, c-format
26570 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26571 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26572
26573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
26574 msgid "Unable to save document defaults"
26575 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2087
26578 msgid "Unknown function."
26579 msgstr "Tuntematon funktio."
26580
26581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2500
26582 #, fuzzy
26583 msgid "The current document was closed."
26584 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26585
26586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2510
26587 msgid ""
26588 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26589 "documents and exit.\n"
26590 "\n"
26591 "Exception: "
26592 msgstr ""
26593
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2514
26595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
26596 msgid "Software exception Detected"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2518
26600 msgid ""
26601 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26602 "unsaved documents and exit."
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2787
26606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2799
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Could not find UI definition file"
26609 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26610
26611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2788
26612 #, fuzzy, c-format
26613 msgid ""
26614 "Error while reading the included file\n"
26615 "%1$s\n"
26616 "Please check your installation."
26617 msgstr ""
26618 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26619 "Tarkista installaatiosi."
26620
26621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2794
26622 #, fuzzy
26623 msgid "Could not find default UI file"
26624 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26625
26626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2795
26627 #, fuzzy
26628 msgid ""
26629 "LyX could not find the default UI file!\n"
26630 "Please check your installation."
26631 msgstr ""
26632 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26633 "Tarkista installaatiosi."
26634
26635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2800
26636 #, c-format
26637 msgid ""
26638 "Error while reading the configuration file\n"
26639 "%1$s\n"
26640 "Falling back to default.\n"
26641 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26642 "check which User Interface file you are using."
26643 msgstr ""
26644
26645 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26646 msgid "BibTeX Bibliography"
26647 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26648
26649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26650 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
26654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
26655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
26656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
26657 msgid "Documents|#o#O"
26658 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26659
26660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26661 #, fuzzy
26662 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26663 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26664
26665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26666 msgid "Select a BibTeX database to add"
26667 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26668
26669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26670 #, fuzzy
26671 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26672 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26673
26674 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26675 msgid "Select a BibTeX style"
26676 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26677
26678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26679 #, fuzzy
26680 msgid "No frame"
26681 msgstr "Nimi"
26682
26683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Simple rectangular frame"
26686 msgstr "upotteen kehys"
26687
26688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Oval frame, thin"
26691 msgstr "Ovaalilaatikko"
26692
26693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Oval frame, thick"
26696 msgstr "Ovaalilaatikko"
26697
26698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26699 msgid "Drop shadow"
26700 msgstr ""
26701
26702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Shaded background"
26705 msgstr "muistiinpanon tausta"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Double rectangular frame"
26710 msgstr "kaksinkertainen"
26711
26712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Depth"
26715 msgstr ", Syvyys: "
26716
26717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Total Height"
26720 msgstr "Yläoikealla"
26721
26722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26723 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Makebox"
26726 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26727
26728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26729 msgid "Branch"
26730 msgstr "Haara"
26731
26732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26733 msgid "Activated"
26734 msgstr "Päällä"
26735
26736 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26737 msgid "Color"
26738 msgstr "Väri"
26739
26740 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Filename Suffix"
26743 msgstr "Tiedostonimi"
26744
26745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
26747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
26748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26750 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26751 #, fuzzy
26752 msgid "Yes"
26753 msgstr "&Kyllä"
26754
26755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26759 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26760 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26761 #, fuzzy
26762 msgid "No"
26763 msgstr "&Ei"
26764
26765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26766 #, fuzzy
26767 msgid "Enter new branch name"
26768 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26769
26770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26771 #, fuzzy, c-format
26772 msgid ""
26773 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26774 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26775 msgstr ""
26776 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26777 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26778
26779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26780 #, fuzzy
26781 msgid "&Merge"
26782 msgstr "Suuri:"
26783
26784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26785 #, fuzzy
26786 msgid "Renaming failed"
26787 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26790 #, fuzzy
26791 msgid "The branch could not be renamed."
26792 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Merge Changes"
26797 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26798
26799 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26800 #, c-format
26801 msgid ""
26802 "Change by %1$s\n"
26803 "\n"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26807 #, c-format
26808 msgid "Change made at %1$s\n"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26816 msgid "No change"
26817 msgstr "Ei muutosta"
26818
26819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26820 msgid "Small Caps"
26821 msgstr "Kapiteeli"
26822
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26829 msgid "Reset"
26830 msgstr "Palauta"
26831
26832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26833 msgid "Underbar"
26834 msgstr "Alleviivaus"
26835
26836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26837 #, fuzzy
26838 msgid "Double underbar"
26839 msgstr "Kaksink."
26840
26841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Wavy underbar"
26844 msgstr "Alleviivaus"
26845
26846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26847 #, fuzzy
26848 msgid "Strikeout"
26849 msgstr "Katu"
26850
26851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26852 msgid "No color"
26853 msgstr "Ei väriä"
26854
26855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26856 msgid "Black"
26857 msgstr "Musta"
26858
26859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26860 msgid "White"
26861 msgstr "Valkoinen"
26862
26863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26864 msgid "Red"
26865 msgstr "Punainen"
26866
26867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26868 msgid "Green"
26869 msgstr "Vihreä"
26870
26871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26872 msgid "Blue"
26873 msgstr "Sininen"
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26876 msgid "Cyan"
26877 msgstr "Syaani"
26878
26879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26880 msgid "Magenta"
26881 msgstr "Magenta"
26882
26883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26884 msgid "Yellow"
26885 msgstr "Keltainen"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Text Style"
26890 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26893 #, fuzzy
26894 msgid "Keys"
26895 msgstr "&Avain:"
26896
26897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26898 msgid "LinkBack PDF"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26902 msgid "PDF"
26903 msgstr "PDF"
26904
26905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26906 msgid "JPEG"
26907 msgstr "JPEG"
26908
26909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26910 #, fuzzy
26911 msgid "pasted"
26912 msgstr "Liitä"
26913
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26915 #, fuzzy, c-format
26916 msgid "%1$s Files"
26917 msgstr "%1$s ja %2$s"
26918
26919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26922 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26923
26924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
26925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
26926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
26927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
26928 msgid "Canceled."
26929 msgstr "Peruttu."
26930
26931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26932 #, fuzzy
26933 msgid "Overwrite external file?"
26934 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26935
26936 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26937 #, fuzzy, c-format
26938 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26939 msgstr ""
26940 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26941 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26942
26943 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26944 #, fuzzy
26945 msgid "List of previous commands"
26946 msgstr "Edellinen komento"
26947
26948 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26949 msgid "Next command"
26950 msgstr "Seuraava komento"
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26953 msgid "Compare LyX files"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26957 #, fuzzy
26958 msgid "Select document"
26959 msgstr "Pääasiakirja"
26960
26961 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
26962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
26963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
26964 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26965 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26966
26967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26970 #, fuzzy
26971 msgid "Error"
26972 msgstr "Nuoli"
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26975 #, fuzzy
26976 msgid "Error while comparing documents."
26977 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26978
26979 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Aborted"
26982 msgstr "tuotu."
26983
26984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Finished"
26987 msgstr "suomi"
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26990 #, fuzzy
26991 msgid "Aborting process..."
26992 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26993
26994 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26995 #, fuzzy
26996 msgid "differences"
26997 msgstr "Viitteet"
26998
26999 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27000 msgid "Compare different revisions"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27004 msgid "big[[delimiter size]]"
27005 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27006
27007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27008 msgid "Big[[delimiter size]]"
27009 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27010
27011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27012 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27013 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27014
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27016 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27017 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27018
27019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27020 msgid "Math Delimiter"
27021 msgstr "Matematiikkaerotin"
27022
27023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27025 msgid "(None)"
27026 msgstr "(Ei mikään)"
27027
27028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27029 msgid "Variable"
27030 msgstr "Muuttuva"
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27033 #, fuzzy
27034 msgid "Module not found!"
27035 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27036
27037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27038 msgid "Press button to check validity..."
27039 msgstr ""
27040
27041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Conversion Failed!"
27044 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27047 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27048 msgstr ""
27049
27050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27051 #, fuzzy
27052 msgid "Layout is valid!"
27053 msgstr "Muotoilu "
27054
27055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27056 msgid "Layout is invalid!"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27060 #, fuzzy
27061 msgid "Convert to current format"
27062 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27065 msgid "Document Settings"
27066 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27070 msgid "Child Document"
27071 msgstr "Aliasiakirja"
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Include to Output"
27076 msgstr "&Mukauta tuloste"
27077
27078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27079 msgid "10"
27080 msgstr "10"
27081
27082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27083 msgid "11"
27084 msgstr "11"
27085
27086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27087 msgid "12"
27088 msgstr "12"
27089
27090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27091 msgid "None (no fontenc)"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27095 msgid ""
27096 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27097 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27101 msgid "empty"
27102 msgstr "tyhjä"
27103
27104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27105 msgid "plain"
27106 msgstr "tavallinen"
27107
27108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27109 msgid "headings"
27110 msgstr "yläotsikot"
27111
27112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27113 msgid "fancy"
27114 msgstr "hienot"
27115
27116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27117 msgid "US letter"
27118 msgstr "US letter"
27119
27120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27121 msgid "US legal"
27122 msgstr "US legal"
27123
27124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27125 msgid "US executive"
27126 msgstr "US executive"
27127
27128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27129 msgid "A0"
27130 msgstr "A0"
27131
27132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27133 msgid "A1"
27134 msgstr "A1"
27135
27136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27137 msgid "A2"
27138 msgstr "A2"
27139
27140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27141 msgid "A3"
27142 msgstr "A3"
27143
27144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27145 msgid "A4"
27146 msgstr "A4"
27147
27148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27149 msgid "A5"
27150 msgstr "A5"
27151
27152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27153 msgid "A6"
27154 msgstr "A6"
27155
27156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27157 msgid "B0"
27158 msgstr "B0"
27159
27160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27161 msgid "B1"
27162 msgstr "B1"
27163
27164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27165 msgid "B2"
27166 msgstr "B2"
27167
27168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27169 msgid "B3"
27170 msgstr "B3"
27171
27172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27173 msgid "B4"
27174 msgstr "B4"
27175
27176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27177 msgid "B5"
27178 msgstr "B5"
27179
27180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27181 msgid "B6"
27182 msgstr "B6"
27183
27184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27185 msgid "C0"
27186 msgstr "C0"
27187
27188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27189 msgid "C1"
27190 msgstr "C1"
27191
27192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27193 msgid "C2"
27194 msgstr "C2"
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27197 msgid "C3"
27198 msgstr "C3"
27199
27200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27201 msgid "C4"
27202 msgstr "C4"
27203
27204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27205 msgid "C5"
27206 msgstr "C5"
27207
27208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27209 msgid "C6"
27210 msgstr "C6"
27211
27212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27213 msgid "JIS B0"
27214 msgstr "JIS B0"
27215
27216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27217 msgid "JIS B1"
27218 msgstr "JIS B1"
27219
27220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27221 msgid "JIS B2"
27222 msgstr "JIS B2"
27223
27224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27225 msgid "JIS B3"
27226 msgstr "JIS B3"
27227
27228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27229 msgid "JIS B4"
27230 msgstr "JIS B4"
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27233 msgid "JIS B5"
27234 msgstr "JIS B5"
27235
27236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27237 msgid "JIS B6"
27238 msgstr "JIS B6"
27239
27240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Language Default (no inputenc)"
27243 msgstr "Kieliyläotsikko"
27244
27245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27246 msgid "``text''"
27247 msgstr "“teksti”"
27248
27249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27250 msgid "''text''"
27251 msgstr "”teksti”"
27252
27253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27254 msgid ",,text``"
27255 msgstr "„teksti“"
27256
27257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27258 msgid ",,text''"
27259 msgstr "„teksti”"
27260
27261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27262 msgid "<<text>>"
27263 msgstr "«teksti»"
27264
27265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27266 msgid ">>text<<"
27267 msgstr "»teksti«"
27268
27269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27270 msgid "Numbered"
27271 msgstr "Numeroitu"
27272
27273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27274 msgid "Appears in TOC"
27275 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27276
27277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27278 msgid "Author-year"
27279 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27280
27281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27282 msgid "Numerical"
27283 msgstr "Numerotyyli"
27284
27285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Package"
27288 msgstr "Väli"
27289
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27291 #, fuzzy
27292 msgid "Load automatically"
27293 msgstr "Automaattinen päivitys"
27294
27295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27296 msgid "Load always"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27300 #, fuzzy
27301 msgid "Do not load"
27302 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27303
27304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27305 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27309 #, c-format
27310 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27314 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27318 #, c-format
27319 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27324 #, fuzzy, c-format
27325 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27326 msgstr "%1$s ja %2$s"
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27329 #, c-format
27330 msgid ""
27331 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27332 "all required packages (%2$s) installed."
27333 msgstr ""
27334
27335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
27337 #, fuzzy
27338 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27339 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27342 msgid "Document Class"
27343 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27346 #, fuzzy
27347 msgid "Child Documents"
27348 msgstr "Aliasiakirja"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27351 #, fuzzy
27352 msgid "Modules"
27353 msgstr "Keski"
27354
27355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Local Layout"
27358 msgstr "Tekstin asettelu"
27359
27360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27361 msgid "Text Layout"
27362 msgstr "Tekstin asettelu"
27363
27364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27365 msgid "Page Margins"
27366 msgstr "Sivureunat"
27367
27368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27369 msgid "Colors"
27370 msgstr "Värit"
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27373 msgid "Numbering & TOC"
27374 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27377 #, fuzzy
27378 msgid "Indexes"
27379 msgstr "Hakusana"
27380
27381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27382 #, fuzzy
27383 msgid "PDF Properties"
27384 msgstr "Ominaisuus"
27385
27386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27387 msgid "Math Options"
27388 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27389
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27391 msgid "Float Placement"
27392 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27393
27394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27395 msgid "Bullets"
27396 msgstr "Merkit"
27397
27398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27399 msgid "Branches"
27400 msgstr "Haarat"
27401
27402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27403 msgid "LaTeX Preamble"
27404 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27405
27406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
27408 #, fuzzy
27409 msgid "&Default..."
27410 msgstr "Oletus"
27411
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
27414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
27416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
27417 msgid " (not installed)"
27418 msgstr "(ei installoitu)"
27419
27420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
27421 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27425 #, fuzzy
27426 msgid " (not available)"
27427 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
27430 #, fuzzy
27431 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27432 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
27435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
27436 #, fuzzy
27437 msgid "Class Default"
27438 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27439
27440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
27441 #, fuzzy
27442 msgid "Layouts|#o#O"
27443 msgstr "Muotoilu|u"
27444
27445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27446 #, fuzzy
27447 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27448 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27449
27450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27452 #, fuzzy
27453 msgid "Local layout file"
27454 msgstr "Tekstin asettelu"
27455
27456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
27457 msgid ""
27458 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27459 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27460 "document may not work with this layout if you do not\n"
27461 "keep the layout file in the document directory."
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
27465 #, fuzzy
27466 msgid "&Set Layout"
27467 msgstr "Tekstin asettelu"
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
27470 #, fuzzy
27471 msgid "Unable to read local layout file."
27472 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
27475 #, fuzzy
27476 msgid "This is a local layout file."
27477 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Select master document"
27482 msgstr "Pääasiakirja"
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
27485 #, fuzzy
27486 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27487 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27488
27489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Unapplied changes"
27493 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27494
27495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
27496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
27497 msgid ""
27498 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27499 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27504 msgid "&Dismiss"
27505 msgstr ""
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
27508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
27509 #, fuzzy
27510 msgid "Unable to set document class."
27511 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
27514 #, c-format
27515 msgid "%1$s, %2$s"
27516 msgstr "%1$s, %2$s"
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
27519 #, fuzzy, c-format
27520 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27521 msgstr "%1$s ja %2$s"
27522
27523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
27524 #, c-format
27525 msgid "%1$s (unavailable)"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Module provided by document class."
27531 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
27534 #, fuzzy, c-format
27535 msgid "Category: %1$s."
27536 msgstr "&Kuvateksti:"
27537
27538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
27539 #, c-format
27540 msgid "Package(s) required: %1$s."
27541 msgstr ""
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
27544 #, fuzzy
27545 msgid "or"
27546 msgstr "Muoto"
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
27549 #, c-format
27550 msgid "Modules required: %1$s."
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
27554 #, c-format
27555 msgid "Modules excluded: %1$s."
27556 msgstr ""
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
27559 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27560 msgstr ""
27561
27562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
27563 #, fuzzy
27564 msgid "[No options predefined]"
27565 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
27568 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
27572 msgid "&Use Hyperref Support"
27573 msgstr ""
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27576 #, fuzzy
27577 msgid "Can't set layout!"
27578 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
27581 #, fuzzy, c-format
27582 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27583 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
27586 #, fuzzy
27587 msgid "Not Found"
27588 msgstr "Ei näy."
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27591 msgid "Assigned master does not include this file"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
27595 #, c-format
27596 msgid ""
27597 "You must include this file in the document\n"
27598 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27599 "feature."
27600 msgstr ""
27601
27602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
27603 #, fuzzy
27604 msgid "Could not load master"
27605 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27606
27607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
27608 #, fuzzy, c-format
27609 msgid ""
27610 "The master document '%1$s'\n"
27611 "could not be loaded."
27612 msgstr ""
27613 "Asiakirjan %1$s\n"
27614 "lukeminen epäonnistui"
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27617 #, fuzzy
27618 msgid "Literate"
27619 msgstr "Sanatarkasti"
27620
27621 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27622 #, fuzzy
27623 msgid "pLaTeX"
27624 msgstr "LaTeX"
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Error List"
27629 msgstr "Ohjelmalistaus"
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27632 #, fuzzy, c-format
27633 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27634 msgstr "%1$s ja %2$s"
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27637 msgid "Top left"
27638 msgstr "Vasen yläkulma"
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27641 msgid "Bottom left"
27642 msgstr "Oikea alakulma"
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27645 #, fuzzy
27646 msgid "Baseline left"
27647 msgstr "Keskitä|K"
27648
27649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27650 msgid "Top center"
27651 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27654 msgid "Bottom center"
27655 msgstr "Alhaalla keskellä"
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27658 #, fuzzy
27659 msgid "Baseline center"
27660 msgstr "Keskitä|K"
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27663 msgid "Top right"
27664 msgstr "Yläoikealla"
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27667 msgid "Bottom right"
27668 msgstr "Alaoikealla"
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27671 #, fuzzy
27672 msgid "Baseline right"
27673 msgstr "Viiva oikealla|o"
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27676 msgid "External Material"
27677 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27680 msgid "Scale%"
27681 msgstr "Skaalaus%"
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27684 msgid "Select external file"
27685 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27688 #, fuzzy
27689 msgid "automatically"
27690 msgstr "Automaattinen päivitys"
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27693 msgid "Graphics"
27694 msgstr "Kuva"
27695
27696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27697 msgid "Dissolve previous group?"
27698 msgstr ""
27699
27700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27701 #, c-format
27702 msgid ""
27703 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27704 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27705 "because this graphic was its only member.\n"
27706 "How do you want to proceed?"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27710 #, c-format
27711 msgid "Stick with group '%1$s'"
27712 msgstr ""
27713
27714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27715 #, c-format
27716 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27720 #, c-format
27721 msgid ""
27722 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27723 "the group will be dissolved,\n"
27724 "because this graphic was its only member.\n"
27725 "How do you want to proceed?"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27729 #, c-format
27730 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27734 msgid "Enter unique group name:"
27735 msgstr ""
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27738 #, fuzzy
27739 msgid "Group already defined!"
27740 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27743 #, c-format
27744 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27745 msgstr ""
27746
27747 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27748 msgid "bp"
27749 msgstr "bp"
27750
27751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27752 msgid "cm"
27753 msgstr "cm"
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27756 msgid "mm"
27757 msgstr "mm"
27758
27759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27760 msgid "in[[unit of measure]]"
27761 msgstr ""
27762
27763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27764 msgid "Select graphics file"
27765 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27766
27767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27768 msgid "Clipart|#C#c"
27769 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27773 #, fuzzy
27774 msgid "Interword Space"
27775 msgstr "sivulla <sivu>"
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27779 #, fuzzy
27780 msgid "Thin Space"
27781 msgstr "Ohut väli"
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Medium Space"
27786 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27789 #, fuzzy
27790 msgid "Thick Space"
27791 msgstr "Ohut väli"
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Negative Thin Space"
27797 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27798
27799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27801 #, fuzzy
27802 msgid "Negative Medium Space"
27803 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27807 #, fuzzy
27808 msgid "Negative Thick Space"
27809 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27810
27811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27812 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27813 msgstr ""
27814
27815 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27816 msgid "Quad (1 em)"
27817 msgstr ""
27818
27819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27820 #, fuzzy
27821 msgid "Double Quad (2 em)"
27822 msgstr "Kaksink. kohta:"
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27826 msgid "Horizontal Fill"
27827 msgstr "Vaakakumi"
27828
27829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Visible Space"
27832 msgstr "Näkyvä teksti"
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27835 msgid ""
27836 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27837 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27838 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27839 msgstr ""
27840
27841 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27844 #, fuzzy
27845 msgid ""
27846 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27847 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27850 msgid "Select document to include"
27851 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27854 #, fuzzy
27855 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27856 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27857
27858 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Index Entry Settings"
27861 msgstr "Hakemistoviite"
27862
27863 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Label Color"
27866 msgstr "Väri"
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27869 #, fuzzy
27870 msgid "Cannot remove standard index"
27871 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27872
27873 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27874 #, fuzzy
27875 msgid "The default index cannot be removed."
27876 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27877
27878 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27879 #, fuzzy
27880 msgid "Enter new index name"
27881 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27884 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27885 msgstr ""
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27888 #, fuzzy
27889 msgid "unknown"
27890 msgstr " tuntematon"
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27893 #, fuzzy
27894 msgid "shortcut"
27895 msgstr "P&ikanäppäin:"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27898 #, fuzzy
27899 msgid "shortcuts"
27900 msgstr "P&ikanäppäin:"
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27903 msgid "lyxrc"
27904 msgstr "lyxrc"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27907 #, fuzzy
27908 msgid "package"
27909 msgstr "Väli"
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27912 #, fuzzy
27913 msgid "textclass"
27914 msgstr "Aiheluokka"
27915
27916 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27917 #, fuzzy
27918 msgid "menu"
27919 msgstr "mu"
27920
27921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27922 #, fuzzy
27923 msgid "icon"
27924 msgstr "päällä"
27925
27926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27927 #, fuzzy
27928 msgid "buffer"
27929 msgstr "sininen"
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27932 #, fuzzy
27933 msgid "lyxinfo"
27934 msgstr "liminf"
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27937 msgid "Shift-"
27938 msgstr ""
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27941 #, fuzzy
27942 msgid "Control-"
27943 msgstr "Kohta"
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27946 #, fuzzy
27947 msgid "Option-"
27948 msgstr "Valinnat"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27951 #, fuzzy
27952 msgid "Command-"
27953 msgstr "&Komento:"
27954
27955 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27956 msgid "No language"
27957 msgstr "Ei kieliä"
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27960 msgid "Program Listing Settings"
27961 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27962
27963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27964 msgid "No dialect"
27965 msgstr "Ei murretta"
27966
27967 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27968 msgid "LaTeX Log"
27969 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27972 #, fuzzy
27973 msgid "LyX2LyX"
27974 msgstr "LyX"
27975
27976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27977 #, fuzzy
27978 msgid "Literate Programming Build Log"
27979 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27980
27981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27982 #, fuzzy
27983 msgid "lyx2lyx Error Log"
27984 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27987 msgid "Version Control Log"
27988 msgstr "Versiohallintaloki"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27991 #, fuzzy
27992 msgid "Log file not found."
27993 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27994
27995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27996 #, fuzzy
27997 msgid "No literate programming build log file found."
27998 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27999
28000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
28001 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28002 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28003
28004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28005 msgid "No version control log file found."
28006 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28007
28008 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28009 msgid "[x]"
28010 msgstr "[x]"
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28013 msgid "(x)"
28014 msgstr "(x)"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28017 msgid "{x}"
28018 msgstr "{x}"
28019
28020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28021 msgid "|x|"
28022 msgstr "|x|"
28023
28024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28025 msgid "||x||"
28026 msgstr "||x||"
28027
28028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28029 #, fuzzy
28030 msgid "bmatrix"
28031 msgstr "Lisää matriisi"
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28034 #, fuzzy
28035 msgid "pmatrix"
28036 msgstr "Lisää matriisi"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Bmatrix"
28041 msgstr "Lisää matriisi"
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28044 #, fuzzy
28045 msgid "vmatrix"
28046 msgstr "Lisää matriisi"
28047
28048 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Vmatrix"
28051 msgstr "Lisää matriisi"
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28054 msgid "Math Matrix"
28055 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28058 msgid "Note Settings"
28059 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28060
28061 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28062 msgid "Paragraph Settings"
28063 msgstr "Kappaleasetukset"
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28066 msgid ""
28067 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28068 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28069 "\n"
28070 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28071 "the items is used."
28072 msgstr ""
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28075 #, fuzzy
28076 msgid "Phantom Settings"
28077 msgstr "Pääasetukset"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28080 #, fuzzy
28081 msgid "System files|#S#s"
28082 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28085 #, fuzzy
28086 msgid "User files|#U#u"
28087 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28088
28089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28090 msgid "Look & Feel"
28091 msgstr ""
28092
28093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28094 #, fuzzy
28095 msgid "Language Settings"
28096 msgstr "kieliasetukset"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28099 #, fuzzy
28100 msgid "File Handling"
28101 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28104 #, fuzzy
28105 msgid "Keyboard/Mouse"
28106 msgstr "Näppäimistö"
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Input Completion"
28111 msgstr "Kuvateksti"
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28115 #, fuzzy
28116 msgid "Co&mmand:"
28117 msgstr "&Komento:"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28120 #, fuzzy
28121 msgid "Screen Fonts"
28122 msgstr "Näyttökirjasimet"
28123
28124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28125 msgid "Paths"
28126 msgstr "Polut"
28127
28128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28129 #, fuzzy
28130 msgid "Select directory for example files"
28131 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28134 msgid "Select a document templates directory"
28135 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28138 msgid "Select a temporary directory"
28139 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28142 msgid "Select a backups directory"
28143 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28146 msgid "Select a document directory"
28147 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28150 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28151 msgstr ""
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28154 #, fuzzy
28155 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28156 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28159 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28160 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28163 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28164 msgid "Spellchecker"
28165 msgstr "Oikoluku"
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28168 #, fuzzy
28169 msgid "Native"
28170 msgstr "acute"
28171
28172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28173 #, fuzzy
28174 msgid "Aspell"
28175 msgstr "aspell"
28176
28177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28178 #, fuzzy
28179 msgid "Enchant"
28180 msgstr "hat"
28181
28182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28183 #, fuzzy
28184 msgid "Hunspell"
28185 msgstr "hspell"
28186
28187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28188 msgid "Converters"
28189 msgstr "Muuntimet"
28190
28191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28192 #, fuzzy
28193 msgid "File Formats"
28194 msgstr "Tiedostomuodot"
28195
28196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28197 msgid "Format in use"
28198 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28199
28200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28201 #, fuzzy
28202 msgid ""
28203 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28204 "converter. Please remove the converter first."
28205 msgstr ""
28206 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28207 "muunnin ensin."
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28210 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28211 msgstr ""
28212 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28213 "muunnin ensin."
28214
28215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28216 msgid "LyX needs to be restarted!"
28217 msgstr ""
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28220 msgid ""
28221 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28222 "restart."
28223 msgstr ""
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28226 msgid "Printer"
28227 msgstr "Tulostin"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28230 #, fuzzy
28231 msgid "User Interface"
28232 msgstr "Käyttöliittymä"
28233
28234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28235 #, fuzzy
28236 msgid "Classic"
28237 msgstr "Sulje|S"
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28240 msgid "Oxygen"
28241 msgstr ""
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Document Handling"
28246 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Control"
28251 msgstr "Kohta"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Shortcuts"
28256 msgstr "P&ikanäppäin:"
28257
28258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
28259 #, fuzzy
28260 msgid "Function"
28261 msgstr "&Funktiot"
28262
28263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
28264 #, fuzzy
28265 msgid "Shortcut"
28266 msgstr "P&ikanäppäin:"
28267
28268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28269 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28273 #, fuzzy
28274 msgid "Mathematical Symbols"
28275 msgstr "Foneettiset merkit"
28276
28277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28278 #, fuzzy
28279 msgid "Document and Window"
28280 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28281
28282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28283 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
28287 #, fuzzy
28288 msgid "System and Miscellaneous"
28289 msgstr "AMS-sekalaista"
28290
28291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
28292 #, fuzzy
28293 msgid "Res&tore"
28294 msgstr "Pala&uta"
28295
28296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
28297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3202 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3221
28298 #, fuzzy
28299 msgid "Failed to create shortcut"
28300 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28301
28302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28303 #, fuzzy
28304 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28305 msgstr "Tuntematon funktio."
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
28308 msgid "Invalid or empty key sequence"
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
28312 #, c-format
28313 msgid ""
28314 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28315 "%2$s\n"
28316 "You need to remove that binding before creating a new one."
28317 msgstr ""
28318
28319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3222
28320 #, fuzzy
28321 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28322 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28323
28324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3253
28325 msgid "Identity"
28326 msgstr "Kuka olen"
28327
28328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3463
28329 msgid "Choose bind file"
28330 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3464
28333 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28334 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3470
28337 msgid "Choose UI file"
28338 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28339
28340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3471
28341 #, fuzzy
28342 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28343 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28344
28345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3477
28346 msgid "Choose keyboard map"
28347 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3478
28350 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28351 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28354 msgid "Print Document"
28355 msgstr "Tulosta asiakirja"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28358 msgid "Print to file"
28359 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28362 msgid "PostScript files (*.ps)"
28363 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28366 #, fuzzy
28367 msgid "Longest label width"
28368 msgstr "&Pisin nimike"
28369
28370 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28371 #, fuzzy
28372 msgid "Index Settings"
28373 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28374
28375 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28376 #, fuzzy
28377 msgid "<All indexes>"
28378 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28379
28380 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28381 msgid "Progress/Debug Messages"
28382 msgstr ""
28383
28384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28385 msgid "Debug Level"
28386 msgstr ""
28387
28388 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28389 #, fuzzy
28390 msgid "Set"
28391 msgstr "Päälle"
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28394 msgid "Cross-reference"
28395 msgstr "Viittaus"
28396
28397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28398 msgid "&Go Back"
28399 msgstr "&Palaa"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28402 msgid "Jump back"
28403 msgstr "Palaa"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28406 msgid "Jump to label"
28407 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28410 msgid "<No prefix>"
28411 msgstr ""
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28414 msgid "Find and Replace"
28415 msgstr "Etsi ja korvaa"
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28418 msgid ""
28419 "End of file reached while searching forward.\n"
28420 "Continue searching from the beginning?"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28424 msgid ""
28425 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28426 "Continue searching from the end?"
28427 msgstr ""
28428
28429 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28430 #, fuzzy
28431 msgid "String not found."
28432 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28433
28434 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Export or Send Document"
28437 msgstr "OpenDocument"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28440 msgid "Show File"
28441 msgstr "Näytä tiedosto"
28442
28443 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28444 #, fuzzy
28445 msgid "Error -> Cannot load file!"
28446 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28447
28448 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28449 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28450 msgstr ""
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28453 msgid ""
28454 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28455 "beginning?"
28456 msgstr ""
28457
28458 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28461 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28462
28463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28464 #, fuzzy
28465 msgid "Basic Latin"
28466 msgstr "BibTeX-tyylit"
28467
28468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Latin-1 Supplement"
28471 msgstr "Yhteenveto"
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28474 msgid "Latin Extended-A"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28478 msgid "Latin Extended-B"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28482 #, fuzzy
28483 msgid "IPA Extensions"
28484 msgstr "Päät&e:"
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28487 msgid "Spacing Modifier Letters"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28491 msgid "Combining Diacritical Marks"
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28495 msgid "Cyrillic"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28499 #, fuzzy
28500 msgid "Arabic"
28501 msgstr "arabia (Arabi)"
28502
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28504 msgid "Devanagari"
28505 msgstr ""
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28508 #, fuzzy
28509 msgid "Bengali"
28510 msgstr "Alku"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28513 msgid "Gurmukhi"
28514 msgstr ""
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28517 #, fuzzy
28518 msgid "Gujarati"
28519 msgstr "Alimuunnelma"
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28522 msgid "Oriya"
28523 msgstr ""
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28526 #, fuzzy
28527 msgid "Kannada"
28528 msgstr "kanadanenglanti"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28531 msgid "Malayalam"
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Georgian"
28537 msgstr "saksa"
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28540 msgid "Hangul Jamo"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28544 #, fuzzy
28545 msgid "Phonetic Extensions"
28546 msgstr "Päät&e:"
28547
28548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28549 msgid "Latin Extended Additional"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28553 msgid "Greek Extended"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28557 #, fuzzy
28558 msgid "General Punctuation"
28559 msgstr "Yleisiä tietoja"
28560
28561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Superscripts and Subscripts"
28564 msgstr "Yläindeksi|Y"
28565
28566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28567 #, fuzzy
28568 msgid "Currency Symbols"
28569 msgstr "Foneettiset merkit"
28570
28571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28572 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28573 msgstr ""
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Letterlike Symbols"
28578 msgstr "Foneettiset merkit"
28579
28580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28581 #, fuzzy
28582 msgid "Number Forms"
28583 msgstr "Rivien määrä"
28584
28585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28586 #, fuzzy
28587 msgid "Mathematical Operators"
28588 msgstr "Mathematica"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Miscellaneous Technical"
28593 msgstr "Sekalaiset"
28594
28595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28596 #, fuzzy
28597 msgid "Control Pictures"
28598 msgstr "Otaksuma"
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28601 msgid "Optical Character Recognition"
28602 msgstr ""
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28605 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28609 #, fuzzy
28610 msgid "Box Drawing"
28611 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28614 #, fuzzy
28615 msgid "Block Elements"
28616 msgstr "Kiitokset"
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28619 #, fuzzy
28620 msgid "Geometric Shapes"
28621 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28622
28623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28624 #, fuzzy
28625 msgid "Miscellaneous Symbols"
28626 msgstr "Sekalaiset"
28627
28628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28629 msgid "Dingbats"
28630 msgstr "Dingbats"
28631
28632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28633 #, fuzzy
28634 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28635 msgstr "Sekalaiset"
28636
28637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28638 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28639 msgstr ""
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28642 msgid "Hiragana"
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28646 #, fuzzy
28647 msgid "Katakana"
28648 msgstr "katalaani"
28649
28650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Bopomofo"
28653 msgstr "Rivin alareuna"
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28656 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28660 #, fuzzy
28661 msgid "Kanbun"
28662 msgstr "kanadanenglanti"
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28665 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28666 msgstr ""
28667
28668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28669 msgid "CJK Compatibility"
28670 msgstr ""
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28673 msgid "CJK Unified Ideographs"
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28677 msgid "Hangul Syllables"
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28681 msgid "High Surrogates"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28685 msgid "Private Use High Surrogates"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28689 msgid "Low Surrogates"
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28693 msgid "Private Use Area"
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28697 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28701 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28705 #, fuzzy
28706 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28707 msgstr "Asento"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28710 msgid "Combining Half Marks"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28714 msgid "CJK Compatibility Forms"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28718 msgid "Small Form Variants"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28722 #, fuzzy
28723 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28724 msgstr "Asento"
28725
28726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28727 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28728 msgstr ""
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28731 #, fuzzy
28732 msgid "Linear B Syllabary"
28733 msgstr "Seurauslause"
28734
28735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28736 msgid "Linear B Ideograms"
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28740 #, fuzzy
28741 msgid "Aegean Numbers"
28742 msgstr "Sivunumero"
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28745 #, fuzzy
28746 msgid "Ancient Greek Numbers"
28747 msgstr "Sivunumero"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28750 #, fuzzy
28751 msgid "Old Italic"
28752 msgstr "Kursiivi"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28755 msgid "Gothic"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28759 msgid "Ugaritic"
28760 msgstr ""
28761
28762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28763 msgid "Old Persian"
28764 msgstr ""
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Deseret"
28769 msgstr "Palauta"
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28772 #, fuzzy
28773 msgid "Shavian"
28774 msgstr "latvia"
28775
28776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28777 msgid "Osmanya"
28778 msgstr ""
28779
28780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Cypriot Syllabary"
28783 msgstr "Seurauslause"
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28786 msgid "Kharoshthi"
28787 msgstr ""
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28790 #, fuzzy
28791 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28792 msgstr "Foneettiset merkit"
28793
28794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Musical Symbols"
28797 msgstr "Foneettiset merkit"
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28800 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28801 msgstr ""
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28804 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28808 #, fuzzy
28809 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28810 msgstr "Foneettiset merkit"
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28813 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28814 msgstr ""
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28817 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28818 msgstr ""
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28821 #, fuzzy
28822 msgid "Tags"
28823 msgstr "Sivut"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Variation Selectors Supplement"
28828 msgstr "Yhteenveto"
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28831 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28832 msgstr ""
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28835 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28839 #, fuzzy
28840 msgid "Character: "
28841 msgstr "Merkistö"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28844 msgid "Code Point: "
28845 msgstr ""
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28848 #, fuzzy
28849 msgid "Symbols"
28850 msgstr "Symboli"
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28853 msgid "Insert Table"
28854 msgstr "Lisää taulukko"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28857 msgid "TeX Information"
28858 msgstr "TeX-tietoja"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28861 msgid "No thesaurus available for this language!"
28862 msgstr ""
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28865 msgid "Outline"
28866 msgstr "Aktiivisisällys"
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28869 msgid "auto"
28870 msgstr "automaattinen"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28873 msgid "off"
28874 msgstr "pois päältä"
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28877 #, c-format
28878 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28879 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28880
28881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28882 #, fuzzy
28883 msgid "version "
28884 msgstr "Versio"
28885
28886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28887 msgid "unknown version"
28888 msgstr "tuntematon versio"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28891 msgid "Small-sized icons"
28892 msgstr "Pienet ikoonit"
28893
28894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28895 msgid "Normal-sized icons"
28896 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28899 msgid "Big-sized icons"
28900 msgstr "Isot ikoonit"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28903 #, fuzzy, c-format
28904 msgid "Successful export to format: %1$s"
28905 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28908 #, fuzzy, c-format
28909 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28910 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28913 #, fuzzy, c-format
28914 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28915 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28918 #, fuzzy, c-format
28919 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28920 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28921
28922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28923 #, fuzzy
28924 msgid "Exit LyX"
28925 msgstr "Lopeta LyX"
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28928 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28932 msgid "Welcome to LyX!"
28933 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28936 #, fuzzy
28937 msgid "Automatic save done."
28938 msgstr "Automaattinen päivitys"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Automatic save failed!"
28943 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28946 msgid "Command not allowed without any document open"
28947 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28950 #, c-format
28951 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28952 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
28955 msgid "Select template file"
28956 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
28959 msgid "Templates|#T#t"
28960 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
28963 #, fuzzy
28964 msgid "Document not loaded."
28965 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
28968 msgid "Select document to open"
28969 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
28972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
28973 msgid "Examples|#E#e"
28974 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28977 #, fuzzy
28978 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28979 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28980
28981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28982 #, fuzzy
28983 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28984 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28987 #, fuzzy
28988 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28989 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
28992 #, fuzzy
28993 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28994 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28997 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28998 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
28999 msgid "Invalid filename"
29000 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
29003 #, c-format
29004 msgid ""
29005 "The directory in the given path\n"
29006 "%1$s\n"
29007 "does not exist."
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
29011 #, c-format
29012 msgid "Opening document %1$s..."
29013 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29014
29015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
29016 #, c-format
29017 msgid "Document %1$s opened."
29018 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
29021 #, fuzzy
29022 msgid "Version control detected."
29023 msgstr "Versiohallinta"
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
29026 #, c-format
29027 msgid "Could not open document %1$s"
29028 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29031 msgid "Couldn't import file"
29032 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
29035 #, c-format
29036 msgid "No information for importing the format %1$s."
29037 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
29040 #, c-format
29041 msgid "Select %1$s file to import"
29042 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29043
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
29045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
29046 #, fuzzy, c-format
29047 msgid ""
29048 "The document %1$s already exists.\n"
29049 "\n"
29050 "Do you want to overwrite that document?"
29051 msgstr ""
29052 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29053 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
29056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29057 msgid "Overwrite document?"
29058 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29059
29060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
29061 #, c-format
29062 msgid "Importing %1$s..."
29063 msgstr "Tuo: %1$s..."
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
29066 msgid "imported."
29067 msgstr "tuotu."
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
29070 #, fuzzy
29071 msgid "file not imported!"
29072 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
29075 #, fuzzy
29076 msgid "newfile"
29077 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29078
29079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
29080 msgid "Select LyX document to insert"
29081 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29082
29083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
29084 msgid "Choose a filename to save document as"
29085 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29086
29087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
29088 #, c-format
29089 msgid ""
29090 "The file\n"
29091 "%1$s\n"
29092 "is already open in your current session.\n"
29093 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29094 "Do you want to choose a new filename?"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
29098 msgid "Chosen File Already Open"
29099 msgstr ""
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
29102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
29103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29104 msgid "&Rename"
29105 msgstr "Muuta nimeä"
29106
29107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
29108 #, fuzzy, c-format
29109 msgid ""
29110 "The document %1$s is already registered.\n"
29111 "\n"
29112 "Do you want to choose a new name?"
29113 msgstr ""
29114 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29115 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29116
29117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29118 #, fuzzy
29119 msgid "Rename document?"
29120 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29123 #, fuzzy
29124 msgid "Copy document?"
29125 msgstr "Uusi asiakirja"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
29128 #, fuzzy
29129 msgid "&Copy"
29130 msgstr "Kopioi"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
29133 #, fuzzy
29134 msgid "Choose a filename to export the document as"
29135 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29136
29137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
29138 msgid "Guess from extension (*.*)"
29139 msgstr ""
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29142 #, fuzzy, c-format
29143 msgid ""
29144 "The document %1$s could not be saved.\n"
29145 "\n"
29146 "Do you want to rename the document and try again?"
29147 msgstr ""
29148 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29149 "\n"
29150 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29153 msgid "Rename and save?"
29154 msgstr ""
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29157 #, fuzzy
29158 msgid "&Retry"
29159 msgstr "Pala&uta"
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
29162 #, c-format
29163 msgid ""
29164 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29165 "Would you like to close or hide the document?\n"
29166 "\n"
29167 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29168 "the menu: View->Hidden->...\n"
29169 "\n"
29170 "To remove this question, set your preference in:\n"
29171 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29172 msgstr ""
29173
29174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
29175 #, fuzzy
29176 msgid "Close or hide document?"
29177 msgstr "Uusi asiakirja"
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
29180 #, fuzzy
29181 msgid "&Hide"
29182 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Close document"
29187 msgstr "Uusi asiakirja"
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
29190 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29191 msgstr ""
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
29194 #, fuzzy, c-format
29195 msgid ""
29196 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29197 "\n"
29198 "Do you want to save the document?"
29199 msgstr ""
29200 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29201 "\n"
29202 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
29205 #, fuzzy
29206 msgid "Save new document?"
29207 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
29210 #, c-format
29211 msgid ""
29212 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29213 "\n"
29214 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29215 msgstr ""
29216 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29217 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
29220 msgid "Save changed document?"
29221 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
29224 msgid "&Discard"
29225 msgstr "Heitä pois"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
29228 #, c-format
29229 msgid ""
29230 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29231 "\n"
29232 "Do you want to save the document?"
29233 msgstr ""
29234 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29235 "\n"
29236 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29239 #, fuzzy, c-format
29240 msgid ""
29241 "Document \n"
29242 "%1$s\n"
29243 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29244 msgstr ""
29245 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29246 "sen tiedoston päälle?"
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
29249 #, fuzzy
29250 msgid "Reload externally changed document?"
29251 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
29254 #, fuzzy
29255 msgid "&Reload"
29256 msgstr "Ko&rvaa"
29257
29258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
29259 #, fuzzy
29260 msgid "Document could not be checked in."
29261 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
29264 msgid "Error when setting the locking property."
29265 msgstr ""
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
29268 #, fuzzy
29269 msgid "Directory is not accessible."
29270 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
29273 #, fuzzy, c-format
29274 msgid "Opening child document %1$s..."
29275 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
29278 #, fuzzy, c-format
29279 msgid "No buffer for file: %1$s."
29280 msgstr "Termistöviite"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
29283 #, fuzzy
29284 msgid "Export Error"
29285 msgstr "Vie|V"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
29288 #, fuzzy
29289 msgid "Error cloning the Buffer."
29290 msgstr "Virhe luettaessa "
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
29293 #, fuzzy
29294 msgid "Exporting ..."
29295 msgstr "Tuo: %1$s..."
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
29298 #, fuzzy
29299 msgid "Previewing ..."
29300 msgstr "Esikatselu latautuu"
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
29303 #, fuzzy
29304 msgid "Document not loaded"
29305 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
29308 msgid "Select file to insert"
29309 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
29312 #, fuzzy
29313 msgid "All Files (*)"
29314 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
29317 #, c-format
29318 msgid ""
29319 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29320 "version of the document %1$s?"
29321 msgstr ""
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
29324 msgid "Revert to saved document?"
29325 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
29328 msgid "Saving all documents..."
29329 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
29332 msgid "All documents saved."
29333 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
29336 #, c-format
29337 msgid "%1$s unknown command!"
29338 msgstr ""
29339
29340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
29341 #, fuzzy
29342 msgid "Please, preview the document first."
29343 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
29346 #, fuzzy
29347 msgid "Couldn't proceed."
29348 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29351 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29352 msgid "LaTeX Source"
29353 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29356 #, fuzzy
29357 msgid "DocBook Source"
29358 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29361 #, fuzzy
29362 msgid "Literate Source"
29363 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29364
29365 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29366 #, fuzzy
29367 msgid " (version control, locking)"
29368 msgstr "Versiohallinta"
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29371 #, fuzzy
29372 msgid " (version control)"
29373 msgstr "Versiohallinta"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29376 msgid " (changed)"
29377 msgstr " (muutettu)"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29380 msgid " (read only)"
29381 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Close File"
29386 msgstr "Sulje"
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29389 #, fuzzy
29390 msgid "Hide tab"
29391 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29394 #, fuzzy
29395 msgid "Close tab"
29396 msgstr "Sulje"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29399 #, fuzzy
29400 msgid "Wrap Float Settings"
29401 msgstr "Kelluvien asetukset"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29404 msgid "Click to detach"
29405 msgstr ""
29406
29407 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29408 #, c-format
29409 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29410 msgstr ""
29411
29412 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29413 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29417 #, fuzzy, c-format
29418 msgid "%1$s (unknown)"
29419 msgstr " tuntematon"
29420
29421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29422 #, fuzzy
29423 msgid "More...|M"
29424 msgstr "Muu...|M"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29427 msgid "No Group"
29428 msgstr ""
29429
29430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29431 msgid "More Spelling Suggestions"
29432 msgstr ""
29433
29434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29435 #, fuzzy
29436 msgid "Add to personal dictionary|n"
29437 msgstr "Valitse oma sanasto"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29440 #, fuzzy
29441 msgid "Ignore all|I"
29442 msgstr "Ohita k&aikki"
29443
29444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29445 #, fuzzy
29446 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29447 msgstr "Valitse oma sanasto"
29448
29449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29450 #, fuzzy
29451 msgid "Language|L"
29452 msgstr "Kieli"
29453
29454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29455 #, fuzzy
29456 msgid "More Languages ...|M"
29457 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29458
29459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29460 msgid "Hidden|H"
29461 msgstr ""
29462
29463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29464 #, fuzzy
29465 msgid "<No Documents Open>"
29466 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29467
29468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29469 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29470 msgstr ""
29471
29472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29473 msgid "View (Other Formats)|F"
29474 msgstr ""
29475
29476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29477 #, fuzzy
29478 msgid "Update (Other Formats)|p"
29479 msgstr "Päivitä näyttö"
29480
29481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29482 #, fuzzy, c-format
29483 msgid "View [%1$s]|V"
29484 msgstr "Näytä|N"
29485
29486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29487 #, fuzzy, c-format
29488 msgid "Update [%1$s]|U"
29489 msgstr "Päivitä|v"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29492 #, fuzzy
29493 msgid "No Custom Insets Defined!"
29494 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29495
29496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29497 #, fuzzy
29498 msgid "<No Document Open>"
29499 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29500
29501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29502 msgid "Master Document"
29503 msgstr "Pääasiakirja"
29504
29505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29506 msgid "Open Navigator..."
29507 msgstr ""
29508
29509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29510 #, fuzzy
29511 msgid "Other Lists"
29512 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29515 #, fuzzy
29516 msgid "<Empty Table of Contents>"
29517 msgstr "Sisällysluettelo"
29518
29519 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29520 #, fuzzy
29521 msgid "Other Toolbars"
29522 msgstr "Työkalupalkit"
29523
29524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29525 #, fuzzy
29526 msgid "No Branches Set for Document!"
29527 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29528
29529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29530 msgid "Index List|I"
29531 msgstr "Hakemisto|H"
29532
29533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29534 msgid "Index Entry|d"
29535 msgstr "Hakemistoviite"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29538 #, fuzzy, c-format
29539 msgid "Index: %1$s"
29540 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29543 #, fuzzy, c-format
29544 msgid "Index Entry (%1$s)"
29545 msgstr "Hakemistoviite"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29548 #, fuzzy
29549 msgid "No Citation in Scope!"
29550 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29551
29552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29553 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29554 #, fuzzy
29555 msgid "No citations selected!"
29556 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29557
29558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29559 #, fuzzy, c-format
29560 msgid "Caption (%1$s)"
29561 msgstr "Kuvateksti"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29564 #, fuzzy, c-format
29565 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29566 msgstr "Koontiympäristö"
29567
29568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29569 #, fuzzy, c-format
29570 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29571 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29572
29573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
29574 #, fuzzy
29575 msgid "No Action Defined!"
29576 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29577
29578 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29579 #, fuzzy
29580 msgid "Search"
29581 msgstr "Etsintävirhe"
29582
29583 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29584 #, fuzzy
29585 msgid "Clear text"
29586 msgstr "Uusi sivu"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29589 #, fuzzy, c-format
29590 msgid "Export %1$s"
29591 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29592
29593 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29594 #, fuzzy, c-format
29595 msgid "Import %1$s"
29596 msgstr "Tuo: %1$s..."
29597
29598 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29599 #, fuzzy, c-format
29600 msgid "Update %1$s"
29601 msgstr "Päi&vitä"
29602
29603 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29604 #, c-format
29605 msgid "View %1$s"
29606 msgstr ""
29607
29608 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29609 #, fuzzy
29610 msgid "space"
29611 msgstr "Väli"
29612
29613 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29614 #, fuzzy
29615 msgid ""
29616 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29617 "characters:\n"
29618 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29619
29620 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29621 #, fuzzy
29622 msgid "Could not update TeX information"
29623 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29624
29625 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29626 #, fuzzy, c-format
29627 msgid "The script `%1$s' failed."
29628 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29629
29630 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29631 #, fuzzy
29632 msgid "All Files "
29633 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29634
29635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29636 msgid "Table of Contents"
29637 msgstr "Sisällysluettelo"
29638
29639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29640 #, fuzzy
29641 msgid "Equations"
29642 msgstr "Kaava"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29645 #, fuzzy
29646 msgid "Footnotes"
29647 msgstr "Alaviite|A"
29648
29649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29650 #, fuzzy
29651 msgid "Listings"
29652 msgstr "Lista"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29655 #, fuzzy
29656 msgid "Index Entries"
29657 msgstr "Hakemistoviite"
29658
29659 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29660 #, fuzzy
29661 msgid "Marginal notes"
29662 msgstr "Reunahuomautus|R"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29665 #, fuzzy
29666 msgid "Nomenclature Entries"
29667 msgstr "Termistöviite"
29668
29669 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29670 #, fuzzy
29671 msgid "Notes"
29672 msgstr "Muistiinpano"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29675 #, fuzzy
29676 msgid "Citations"
29677 msgstr "Lähdeviite"
29678
29679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29680 #, fuzzy
29681 msgid "Labels and References"
29682 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29685 #, fuzzy
29686 msgid "Changes"
29687 msgstr "Muutos:"
29688
29689 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29691 msgid ""
29692 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29693 "through LaTeX: "
29694 msgstr ""
29695
29696 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
29698 msgid "Problematic filename for DVI"
29699 msgstr ""
29700
29701 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
29703 msgid ""
29704 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29705 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/insets/Inset.cpp:88
29709 #, fuzzy
29710 msgid "Bibliography Entry"
29711 msgstr "Viitteet"
29712
29713 #: src/insets/Inset.cpp:91
29714 #, fuzzy
29715 msgid "TeX Code"
29716 msgstr "TeX|X"
29717
29718 #: src/insets/Inset.cpp:94
29719 #, fuzzy
29720 msgid "Float"
29721 msgstr "Kelluva"
29722
29723 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29724 msgid "Box"
29725 msgstr "Laatikko"
29726
29727 #: src/insets/Inset.cpp:114
29728 #, fuzzy
29729 msgid "Horizontal Space"
29730 msgstr "Pystyväli..."
29731
29732 #: src/insets/Inset.cpp:118
29733 #, fuzzy
29734 msgid "Info"
29735 msgstr "Kumoa"
29736
29737 #: src/insets/Inset.cpp:163
29738 #, fuzzy
29739 msgid "Horizontal Math Space"
29740 msgstr "Pystyväli..."
29741
29742 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29743 #, fuzzy
29744 msgid "Unknown Argument"
29745 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29746
29747 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29748 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29749 msgstr ""
29750
29751 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29752 msgid "Keys must be unique!"
29753 msgstr ""
29754
29755 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29756 #, c-format
29757 msgid ""
29758 "The key %1$s already exists,\n"
29759 "it will be changed to %2$s."
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29763 #, c-format
29764 msgid ""
29765 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29766 "If you proceed, all of them will be opened."
29767 msgstr ""
29768
29769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29770 #, fuzzy
29771 msgid "Open Databases?"
29772 msgstr "&Tietokannat"
29773
29774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29775 msgid "&Proceed"
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29779 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29780 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29781
29782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29783 #, fuzzy
29784 msgid "Databases:"
29785 msgstr "&Tietokannat"
29786
29787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29788 #, fuzzy
29789 msgid "Style File:"
29790 msgstr "Sulje"
29791
29792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29793 #, fuzzy
29794 msgid "Lists:"
29795 msgstr "Lista"
29796
29797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29798 msgid "included in TOC"
29799 msgstr ""
29800
29801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29802 msgid "Export Warning!"
29803 msgstr "Vientivaroitus!"
29804
29805 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29806 msgid ""
29807 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29808 "BibTeX will be unable to find them."
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29812 msgid ""
29813 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29814 "BibTeX will be unable to find it."
29815 msgstr ""
29816
29817 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29818 #, fuzzy
29819 msgid "simple frame"
29820 msgstr "upotteen kehys"
29821
29822 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29823 #, fuzzy
29824 msgid "frameless"
29825 msgstr "Kehyksetön"
29826
29827 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29828 #, fuzzy
29829 msgid "simple frame, page breaks"
29830 msgstr "upotteen kehys"
29831
29832 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29833 #, fuzzy
29834 msgid "oval, thin"
29835 msgstr "Ovaalilaatikko"
29836
29837 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29838 #, fuzzy
29839 msgid "oval, thick"
29840 msgstr "Ovaalilaatikko"
29841
29842 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29843 msgid "drop shadow"
29844 msgstr ""
29845
29846 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29847 #, fuzzy
29848 msgid "shaded background"
29849 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29850
29851 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29852 #, fuzzy
29853 msgid "double frame"
29854 msgstr "kaksinkertainen"
29855
29856 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29857 #, c-format
29858 msgid "%1$s (%2$s)"
29859 msgstr "%1$s (%2$s)"
29860
29861 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29862 #, c-format
29863 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29864 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29865
29866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29867 #, fuzzy
29868 msgid "active"
29869 msgstr "acute"
29870
29871 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29872 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29873 msgid "non-active"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29877 #, c-format
29878 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29879 msgstr ""
29880
29881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29882 #, fuzzy, c-format
29883 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29884 msgstr "%1$s, %2$s"
29885
29886 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29887 msgid "Branch: "
29888 msgstr "Haara: "
29889
29890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29891 msgid "Branch (child only): "
29892 msgstr ""
29893
29894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29895 msgid "Branch (master only): "
29896 msgstr ""
29897
29898 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29899 msgid "Branch (undefined): "
29900 msgstr ""
29901
29902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29903 msgid "Undef: "
29904 msgstr "Ei määr.:"
29905
29906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29907 #, fuzzy
29908 msgid "Branch state changes in master document"
29909 msgstr "Pääasiakirja"
29910
29911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29912 #, c-format
29913 msgid ""
29914 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29915 "sure to save the master."
29916 msgstr ""
29917
29918 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29919 #, c-format
29920 msgid "Sub-%1$s"
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29924 #, fuzzy
29925 msgid "No bibliography defined!"
29926 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29927
29928 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29929 msgid "LaTeX Command: "
29930 msgstr "LaTeX-komento:"
29931
29932 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29933 #, fuzzy
29934 msgid "InsetCommand Error: "
29935 msgstr "Upotteen komento:"
29936
29937 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29938 #, fuzzy
29939 msgid "Incompatible command name."
29940 msgstr "Epätäydellinen komento"
29941
29942 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29943 #, fuzzy
29944 msgid "InsetCommandParams Error: "
29945 msgstr "Upotteen komento:"
29946
29947 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29948 #, fuzzy
29949 msgid "InsetCommandParams: "
29950 msgstr "Upotteen komento:"
29951
29952 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29953 msgid "Unknown parameter name: "
29954 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29955
29956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29957 #, fuzzy
29958 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29959 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29960
29961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29962 #, c-format
29963 msgid ""
29964 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29965 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29966 "%2$s."
29967 msgstr ""
29968
29969 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29970 #, fuzzy, c-format
29971 msgid "External template %1$s is not installed"
29972 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29973
29974 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29975 msgid "float: "
29976 msgstr "kelluva: "
29977
29978 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29979 #, fuzzy, c-format
29980 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29981 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29982
29983 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29984 msgid "float"
29985 msgstr "kelluva"
29986
29987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29988 #, fuzzy
29989 msgid "subfloat: "
29990 msgstr "kelluva: "
29991
29992 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29993 msgid " (sideways)"
29994 msgstr "(käännettynä)"
29995
29996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29997 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29998 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29999
30000 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30001 #, c-format
30002 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30003 msgstr ""
30004
30005 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30006 msgid "footnote"
30007 msgstr "alaviite"
30008
30009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
30010 #, fuzzy, c-format
30011 msgid ""
30012 "Could not copy the file\n"
30013 "%1$s\n"
30014 "into the temporary directory."
30015 msgstr ""
30016 "Tiedoston \n"
30017 "%1$s\n"
30018 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30019 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30020
30021 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30022 #, c-format
30023 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30024 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30025
30026 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30027 #, c-format
30028 msgid "Graphics file: %1$s"
30029 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30030
30031 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30032 #, c-format
30033 msgid ""
30034 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30035 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30036 "%1$s."
30037 msgstr ""
30038
30039 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30040 msgid "www"
30041 msgstr "www"
30042
30043 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30044 #, fuzzy
30045 msgid "email"
30046 msgstr "Sähköposti:"
30047
30048 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30049 #, fuzzy
30050 msgid "file"
30051 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30052
30053 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30054 #, fuzzy, c-format
30055 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30056 msgstr "%1$s, %2$s"
30057
30058 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30059 msgid "Verbatim Input"
30060 msgstr "Sinänsä"
30061
30062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30063 msgid "Verbatim Input*"
30064 msgstr "Sinänsä*"
30065
30066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30067 #, fuzzy
30068 msgid "Include (excluded)"
30069 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30070
30071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30072 #, fuzzy
30073 msgid "Unknown"
30074 msgstr " tuntematon"
30075
30076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
30077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
30078 msgid "Recursive input"
30079 msgstr ""
30080
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
30082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
30083 #, c-format
30084 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30085 msgstr ""
30086
30087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
30088 #, fuzzy, c-format
30089 msgid ""
30090 "Could not load included file\n"
30091 "`%1$s'\n"
30092 "Please, check whether it actually exists."
30093 msgstr ""
30094 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30095 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30096
30097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
30098 #, fuzzy
30099 msgid "Missing included file"
30100 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30101
30102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
30103 #, c-format
30104 msgid ""
30105 "Included file `%1$s'\n"
30106 "has textclass `%2$s'\n"
30107 "while parent file has textclass `%3$s'."
30108 msgstr ""
30109
30110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
30111 #, fuzzy
30112 msgid "Different textclasses"
30113 msgstr "Aiheluokka"
30114
30115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
30116 #, c-format
30117 msgid ""
30118 "Included file `%1$s'\n"
30119 "uses module `%2$s'\n"
30120 "which is not used in parent file."
30121 msgstr ""
30122
30123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
30124 #, fuzzy
30125 msgid "Module not found"
30126 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30127
30128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
30129 #, c-format
30130 msgid ""
30131 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30132 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30133 msgstr ""
30134
30135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
30136 #, fuzzy
30137 msgid "Export failure"
30138 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30139
30140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
30141 msgid "Unsupported Inclusion"
30142 msgstr ""
30143
30144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
30145 #, c-format
30146 msgid ""
30147 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30148 "Offending file:\n"
30149 "%1$s"
30150 msgstr ""
30151
30152 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30153 #, fuzzy
30154 msgid "Index sorting failed"
30155 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30156
30157 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30158 #, c-format
30159 msgid ""
30160 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30161 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30162 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30163 "explained in the User Guide."
30164 msgstr ""
30165
30166 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30167 msgid "Index Entry"
30168 msgstr "Hakemistoviite"
30169
30170 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30171 #, fuzzy
30172 msgid "unknown type!"
30173 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30174
30175 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30176 #, fuzzy
30177 msgid "Unknown index type!"
30178 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30179
30180 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30181 #, fuzzy
30182 msgid "All indexes"
30183 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30184
30185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30186 #, fuzzy
30187 msgid "subindex"
30188 msgstr "Hakusana"
30189
30190 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30191 #, fuzzy, c-format
30192 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30193 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30194
30195 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30196 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30197 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30198
30199 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30200 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30201 msgid "undefined"
30202 msgstr ""
30203
30204 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30205 #, fuzzy
30206 msgid "yes"
30207 msgstr "Tyylet"
30208
30209 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30210 #, fuzzy
30211 msgid "no"
30212 msgstr "Kumoa"
30213
30214 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30215 #, fuzzy
30216 msgid "No version control"
30217 msgstr "Versiohallinta"
30218
30219 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30220 msgid "Label names must be unique!"
30221 msgstr ""
30222
30223 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30224 #, c-format
30225 msgid ""
30226 "The label %1$s already exists,\n"
30227 "it will be changed to %2$s."
30228 msgstr ""
30229
30230 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30231 msgid "DUPLICATE: "
30232 msgstr ""
30233
30234 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30235 #, fuzzy
30236 msgid "Horizontal line"
30237 msgstr "Vaakaviiva"
30238
30239 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30240 msgid "no more lstline delimiters available"
30241 msgstr ""
30242
30243 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30244 #, fuzzy
30245 msgid "Running out of delimiters"
30246 msgstr "Lisää erottimet"
30247
30248 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30249 msgid ""
30250 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30251 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30252 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30253 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30254 "must investigate!"
30255 msgstr ""
30256
30257 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30258 #, fuzzy
30259 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30260 msgstr "erikoismerkki"
30261
30262 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30263 #, c-format
30264 msgid ""
30265 "The following characters in one of the program listings are\n"
30266 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30267 "%1$s."
30268 msgstr ""
30269
30270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30271 msgid "A value is expected."
30272 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30273
30274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30280 msgid "Unbalanced braces!"
30281 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30282
30283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30284 msgid "Please specify true or false."
30285 msgstr "Anna true tai false."
30286
30287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30288 msgid "Only true or false is allowed."
30289 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30290
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30292 msgid "Please specify an integer value."
30293 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30294
30295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30296 msgid "An integer is expected."
30297 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30298
30299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30300 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30301 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30302
30303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30304 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30305 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30306
30307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30308 #, fuzzy, c-format
30309 msgid "Please specify one of %1$s."
30310 msgstr "Anna true tai false."
30311
30312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30313 #, fuzzy, c-format
30314 msgid "Try one of %1$s."
30315 msgstr "Anna true tai false."
30316
30317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30318 #, c-format
30319 msgid "I guess you mean %1$s."
30320 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30321
30322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30323 #, fuzzy, c-format
30324 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30325 msgstr "Anna true tai false."
30326
30327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30328 #, fuzzy, c-format
30329 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30330 msgstr "Anna true tai false."
30331
30332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30333 msgid ""
30334 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30335 msgstr ""
30336
30337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30338 msgid ""
30339 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30340 "trblTRBL"
30341 msgstr ""
30342
30343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30344 msgid ""
30345 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30346 "right, bottom left and top left corner."
30347 msgstr ""
30348
30349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30350 msgid "Enter something like \\color{white}"
30351 msgstr ""
30352
30353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30354 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30355 msgstr ""
30356
30357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30358 msgid "auto, last or a number"
30359 msgstr ""
30360
30361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30362 msgid ""
30363 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30364 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30365 "defining a listing inset)"
30366 msgstr ""
30367
30368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30369 msgid ""
30370 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30371 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30372 "a listing inset)"
30373 msgstr ""
30374
30375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30376 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30377 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30378
30379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30380 #, c-format
30381 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30382 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30383
30384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30385 #, c-format
30386 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30387 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30388
30389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30390 #, c-format
30391 msgid "Parameter %1$s: "
30392 msgstr "Parametri %1$s: "
30393
30394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30395 #, c-format
30396 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30397 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30398
30399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30400 #, c-format
30401 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30402 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30403
30404 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30405 #, fuzzy
30406 msgid "New Page"
30407 msgstr "Uusi sivu"
30408
30409 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30410 msgid "Page Break"
30411 msgstr "Sivunvaihto"
30412
30413 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30414 msgid "Clear Page"
30415 msgstr "Uusi sivu"
30416
30417 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30418 msgid "Clear Double Page"
30419 msgstr "Uusi tuplasivu"
30420
30421 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30422 #, fuzzy
30423 msgid "Nom: "
30424 msgstr "&Ei"
30425
30426 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30427 #, fuzzy
30428 msgid "Nomenclature Symbol: "
30429 msgstr "Termistö"
30430
30431 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30432 #, fuzzy
30433 msgid "Description: "
30434 msgstr "Kuvausluettelo"
30435
30436 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30437 #, fuzzy
30438 msgid "Sorting: "
30439 msgstr "Muotoilu"
30440
30441 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30442 msgid "note"
30443 msgstr "muistiinpano"
30444
30445 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30446 #, fuzzy
30447 msgid "Phantom"
30448 msgstr "hom"
30449
30450 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30451 msgid "HPhantom"
30452 msgstr ""
30453
30454 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30455 msgid "VPhantom"
30456 msgstr ""
30457
30458 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30459 #, fuzzy
30460 msgid "phantom"
30461 msgstr "esperanto"
30462
30463 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30464 msgid "hphantom"
30465 msgstr ""
30466
30467 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30468 msgid "vphantom"
30469 msgstr ""
30470
30471 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30472 msgid "BROKEN: "
30473 msgstr ""
30474
30475 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30476 #, fuzzy
30477 msgid "Ref: "
30478 msgstr "Viitteeni:"
30479
30480 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30481 msgid "Equation"
30482 msgstr "Kaava"
30483
30484 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30485 #, fuzzy
30486 msgid "EqRef: "
30487 msgstr "Viitteeni:"
30488
30489 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30490 msgid "Page Number"
30491 msgstr "Sivunumero"
30492
30493 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30494 #, fuzzy
30495 msgid "Page: "
30496 msgstr "Sivut"
30497
30498 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30499 msgid "Textual Page Number"
30500 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30501
30502 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30503 #, fuzzy
30504 msgid "TextPage: "
30505 msgstr "Teksti:"
30506
30507 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30508 msgid "Standard+Textual Page"
30509 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30510
30511 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30512 #, fuzzy
30513 msgid "Ref+Text: "
30514 msgstr "Teksti:"
30515
30516 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30517 #, fuzzy
30518 msgid "Formatted"
30519 msgstr "Muotoilu"
30520
30521 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30522 #, fuzzy
30523 msgid "Format: "
30524 msgstr "Formaatti:"
30525
30526 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30527 #, fuzzy
30528 msgid "Reference to Name"
30529 msgstr "Viite"
30530
30531 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30532 #, fuzzy
30533 msgid "NameRef:"
30534 msgstr "Nimi:"
30535
30536 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30537 #, fuzzy
30538 msgid "subscript"
30539 msgstr "Alaindeksi"
30540
30541 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30542 #, fuzzy
30543 msgid "superscript"
30544 msgstr "Yläindeksi"
30545
30546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30547 #, fuzzy
30548 msgid "Protected Space"
30549 msgstr "Kova välilyönti|K"
30550
30551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30552 #, fuzzy
30553 msgid "Quad Space"
30554 msgstr "Väli"
30555
30556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30557 #, fuzzy
30558 msgid "Double Quad Space"
30559 msgstr "Väli"
30560
30561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30562 #, fuzzy
30563 msgid "Enspace"
30564 msgstr "Väli"
30565
30566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30567 #, fuzzy
30568 msgid "Enskip"
30569 msgstr "Väli"
30570
30571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30572 #, fuzzy
30573 msgid "Protected Horizontal Fill"
30574 msgstr "Vaakakumi"
30575
30576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30577 #, fuzzy
30578 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30579 msgstr "Vaakakumi"
30580
30581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30582 #, fuzzy
30583 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30584 msgstr "Vaakakumi"
30585
30586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30587 #, fuzzy
30588 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30589 msgstr "Vaakakumi"
30590
30591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30592 #, fuzzy
30593 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30594 msgstr "Vaakakumi"
30595
30596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30597 #, fuzzy
30598 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30599 msgstr "Vaakakumi"
30600
30601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30602 #, fuzzy
30603 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30604 msgstr "Vaakakumi"
30605
30606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30607 #, fuzzy, c-format
30608 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30609 msgstr "Vaakaviiva"
30610
30611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30612 #, fuzzy, c-format
30613 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30614 msgstr "Kova välilyönti|K"
30615
30616 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30617 #, fuzzy
30618 msgid "List of Listings"
30619 msgstr "Listausten luettelo"
30620
30621 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30622 msgid "Unknown TOC type"
30623 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30624
30625 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
30626 #, fuzzy
30627 msgid "Selections not supported."
30628 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30629
30630 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
30631 msgid "Multi-column in current or destination column."
30632 msgstr ""
30633
30634 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
30635 msgid "Multi-row in current or destination row."
30636 msgstr ""
30637
30638 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
30639 msgid "Selection size should match clipboard content."
30640 msgstr ""
30641
30642 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30643 msgid "wrap: "
30644 msgstr "tykö: "
30645
30646 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30647 msgid "wrap"
30648 msgstr "tykö"
30649
30650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30651 msgid "Not shown."
30652 msgstr "Ei näy."
30653
30654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30655 msgid "Loading..."
30656 msgstr "Latautuu..."
30657
30658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30659 msgid "Converting to loadable format..."
30660 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30661
30662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30663 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30664 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30665
30666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30667 msgid "Scaling etc..."
30668 msgstr "Skaalautuu ym..."
30669
30670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30671 msgid "Ready to display"
30672 msgstr "Valmis näkymään"
30673
30674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30675 msgid "No file found!"
30676 msgstr "Ei tiedostoa!"
30677
30678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30679 msgid "Error converting to loadable format"
30680 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30681
30682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30683 msgid "Error loading file into memory"
30684 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30685
30686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30687 msgid "Error generating the pixmap"
30688 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30689
30690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30691 msgid "No image"
30692 msgstr "Ei kuvaa"
30693
30694 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30695 msgid "Preview loading"
30696 msgstr "Esikatselu latautuu"
30697
30698 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30699 msgid "Preview ready"
30700 msgstr "Esikatselu valmis"
30701
30702 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30703 msgid "Preview failed"
30704 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30705
30706 #: src/lengthcommon.cpp:44
30707 msgid "cc[[unit of measure]]"
30708 msgstr ""
30709
30710 #: src/lengthcommon.cpp:44
30711 msgid "dd"
30712 msgstr "dd"
30713
30714 #: src/lengthcommon.cpp:44
30715 msgid "em"
30716 msgstr "em"
30717
30718 #: src/lengthcommon.cpp:45
30719 msgid "ex"
30720 msgstr "ex"
30721
30722 #: src/lengthcommon.cpp:45
30723 msgid "mu[[unit of measure]]"
30724 msgstr ""
30725
30726 #: src/lengthcommon.cpp:45
30727 msgid "pc"
30728 msgstr "pc"
30729
30730 #: src/lengthcommon.cpp:46
30731 msgid "pt"
30732 msgstr "pt"
30733
30734 #: src/lengthcommon.cpp:46
30735 msgid "sp"
30736 msgstr "sp"
30737
30738 #: src/lengthcommon.cpp:46
30739 msgid "Text Width %"
30740 msgstr "Tekstin leveys %"
30741
30742 #: src/lengthcommon.cpp:47
30743 msgid "Column Width %"
30744 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30745
30746 #: src/lengthcommon.cpp:47
30747 msgid "Page Width %"
30748 msgstr "Sivun leveys %"
30749
30750 #: src/lengthcommon.cpp:47
30751 msgid "Line Width %"
30752 msgstr "Rivin leveys %"
30753
30754 #: src/lengthcommon.cpp:48
30755 msgid "Text Height %"
30756 msgstr "Tekstin korkeus %"
30757
30758 #: src/lengthcommon.cpp:48
30759 msgid "Page Height %"
30760 msgstr "Sivukorkeus %"
30761
30762 #: src/lyxfind.cpp:128
30763 msgid "Search error"
30764 msgstr "Etsintävirhe"
30765
30766 #: src/lyxfind.cpp:128
30767 msgid "Search string is empty"
30768 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30769
30770 #: src/lyxfind.cpp:372
30771 #, fuzzy
30772 msgid "String found."
30773 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30774
30775 #: src/lyxfind.cpp:374
30776 msgid "String has been replaced."
30777 msgstr "Merkkijono korvattu."
30778
30779 #: src/lyxfind.cpp:377
30780 #, fuzzy, c-format
30781 msgid "%1$d strings have been replaced."
30782 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30783
30784 #: src/lyxfind.cpp:1475
30785 #, fuzzy
30786 msgid "Invalid regular expression!"
30787 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30788
30789 #: src/lyxfind.cpp:1480
30790 #, fuzzy
30791 msgid "Match not found!"
30792 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30793
30794 #: src/lyxfind.cpp:1484
30795 #, fuzzy
30796 msgid "Match found!"
30797 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30798
30799 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30800 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30801 #, c-format
30802 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30803 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30804
30805 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30806 #, fuzzy, c-format
30807 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30808 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30809
30810 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30811 #, fuzzy, c-format
30812 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30813 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30814
30815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30816 #, fuzzy
30817 msgid "Cursor not in table"
30818 msgstr "(ei installoitu)"
30819
30820 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30821 msgid "Only one row"
30822 msgstr "Vain yksi rivi"
30823
30824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30825 msgid "Only one column"
30826 msgstr "Vain yksi sarake"
30827
30828 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30829 msgid "No hline to delete"
30830 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30831
30832 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30833 msgid "No vline to delete"
30834 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30835
30836 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30837 #, c-format
30838 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30839 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30840
30841 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30842 #, fuzzy
30843 msgid "Bad math environment"
30844 msgstr "Koontiympäristö"
30845
30846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30847 msgid ""
30848 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30849 "Change the math formula type and try again."
30850 msgstr ""
30851
30852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30853 msgid "No number"
30854 msgstr "Ei numeroa"
30855
30856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30857 #, c-format
30858 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30859 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30860
30861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30862 #, c-format
30863 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30864 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30865
30866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30867 #, c-format
30868 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30869 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30870
30871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
30872 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
30873 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30874 msgstr ""
30875
30876 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30877 msgid "create new math text environment ($...$)"
30878 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30879
30880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30881 msgid "entered math text mode (textrm)"
30882 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30883
30884 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30885 #, fuzzy
30886 msgid "Regular expression editor mode"
30887 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30888
30889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
30890 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30891 msgstr ""
30892
30893 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30894 msgid "Standard[[mathref]]"
30895 msgstr ""
30896
30897 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30898 msgid "PrettyRef"
30899 msgstr "Muotoiltu"
30900
30901 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30902 #, fuzzy
30903 msgid "FormatRef: "
30904 msgstr "Formaatti:"
30905
30906 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30907 #, fuzzy, c-format
30908 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30909 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30910
30911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30912 #, fuzzy
30913 msgid "optional"
30914 msgstr "Vaaka"
30915
30916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
30917 msgid "math macro"
30918 msgstr "matematiikamakro"
30919
30920 #: src/output.cpp:37
30921 #, c-format
30922 msgid ""
30923 "Could not open the specified document\n"
30924 "%1$s."
30925 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30926
30927 #: src/output_plaintext.cpp:144
30928 msgid "Abstract: "
30929 msgstr "Tiivistelmä: "
30930
30931 #: src/output_plaintext.cpp:156
30932 msgid "References: "
30933 msgstr "Viitteet: "
30934
30935 #: src/support/Package.cpp:502
30936 msgid "LyX binary not found"
30937 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30938
30939 #: src/support/Package.cpp:503
30940 #, fuzzy, c-format
30941 msgid ""
30942 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30943 msgstr ""
30944 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30945 "perusteella"
30946
30947 #: src/support/Package.cpp:622
30948 #, fuzzy, c-format
30949 msgid ""
30950 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30951 "\t%1$s\n"
30952 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30953 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30954 msgstr ""
30955 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30956 "käytiin läpi hakemistot\n"
30957 "\t%1$s\n"
30958 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30959 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30960 "\"."
30961
30962 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30963 msgid "File not found"
30964 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30965
30966 #: src/support/Package.cpp:692
30967 #, c-format
30968 msgid ""
30969 "Invalid %1$s switch.\n"
30970 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30971 msgstr ""
30972 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30973 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30974
30975 #: src/support/Package.cpp:719
30976 #, c-format
30977 msgid ""
30978 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30979 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30980 msgstr ""
30981 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30982 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30983
30984 #: src/support/Package.cpp:743
30985 #, c-format
30986 msgid ""
30987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30988 "%2$s is not a directory."
30989 msgstr ""
30990 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30991 "%2$s ei ole hakemisto."
30992
30993 #: src/support/Package.cpp:745
30994 msgid "Directory not found"
30995 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30996
30997 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30998 #, fuzzy, c-format
30999 msgid ""
31000 "The command\n"
31001 "%1$s\n"
31002 "has not yet completed.\n"
31003 "\n"
31004 "Do you want to stop it?"
31005 msgstr ""
31006 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31007 "\n"
31008 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31009
31010 #: src/support/Systemcall.cpp:390
31011 #, fuzzy
31012 msgid "Stop command?"
31013 msgstr "Seuraava komento"
31014
31015 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31016 #, fuzzy
31017 msgid "&Stop it"
31018 msgstr "Yläviiva päälle"
31019
31020 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31021 msgid "Let it &run"
31022 msgstr ""
31023
31024 #: src/support/debug.cpp:42
31025 #, fuzzy
31026 msgid "No debugging messages"
31027 msgstr "Ei virheviestiä"
31028
31029 #: src/support/debug.cpp:43
31030 msgid "General information"
31031 msgstr "Yleisiä tietoja"
31032
31033 #: src/support/debug.cpp:44
31034 msgid "Program initialisation"
31035 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31036
31037 #: src/support/debug.cpp:45
31038 msgid "Keyboard events handling"
31039 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31040
31041 #: src/support/debug.cpp:46
31042 msgid "GUI handling"
31043 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31044
31045 #: src/support/debug.cpp:47
31046 msgid "Lyxlex grammar parser"
31047 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31048
31049 #: src/support/debug.cpp:48
31050 msgid "Configuration files reading"
31051 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31052
31053 #: src/support/debug.cpp:49
31054 msgid "Custom keyboard definition"
31055 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31056
31057 #: src/support/debug.cpp:50
31058 msgid "LaTeX generation/execution"
31059 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31060
31061 #: src/support/debug.cpp:51
31062 msgid "Math editor"
31063 msgstr "Matematiikkaeditori"
31064
31065 #: src/support/debug.cpp:52
31066 msgid "Font handling"
31067 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31068
31069 #: src/support/debug.cpp:53
31070 msgid "Textclass files reading"
31071 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31072
31073 #: src/support/debug.cpp:54
31074 msgid "Version control"
31075 msgstr "Versiohallinta"
31076
31077 #: src/support/debug.cpp:55
31078 msgid "External control interface"
31079 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31080
31081 #: src/support/debug.cpp:56
31082 msgid "Undo/Redo mechanism"
31083 msgstr ""
31084
31085 #: src/support/debug.cpp:57
31086 msgid "User commands"
31087 msgstr "Käyttäjän komennot"
31088
31089 #: src/support/debug.cpp:58
31090 #, fuzzy
31091 msgid "The LyX Lexer"
31092 msgstr "LyX-Lex"
31093
31094 #: src/support/debug.cpp:59
31095 msgid "Dependency information"
31096 msgstr "Riippuvuustiedot"
31097
31098 #: src/support/debug.cpp:60
31099 msgid "LyX Insets"
31100 msgstr "LyX-upotteet"
31101
31102 #: src/support/debug.cpp:61
31103 msgid "Files used by LyX"
31104 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31105
31106 #: src/support/debug.cpp:62
31107 msgid "Workarea events"
31108 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31109
31110 #: src/support/debug.cpp:63
31111 msgid "Insettext/tabular messages"
31112 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31113
31114 #: src/support/debug.cpp:64
31115 msgid "Graphics conversion and loading"
31116 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31117
31118 #: src/support/debug.cpp:65
31119 #, fuzzy
31120 msgid "Change tracking"
31121 msgstr "Vaihda kieli"
31122
31123 #: src/support/debug.cpp:66
31124 #, fuzzy
31125 msgid "External template/inset messages"
31126 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31127
31128 #: src/support/debug.cpp:67
31129 msgid "RowPainter profiling"
31130 msgstr ""
31131
31132 #: src/support/debug.cpp:68
31133 #, fuzzy
31134 msgid "Scrolling debugging"
31135 msgstr "Vieritys"
31136
31137 #: src/support/debug.cpp:69
31138 #, fuzzy
31139 msgid "Math macros"
31140 msgstr "matematiikamakro"
31141
31142 #: src/support/debug.cpp:70
31143 msgid "RTL/Bidi"
31144 msgstr ""
31145
31146 #: src/support/debug.cpp:71
31147 msgid "Locale/Internationalisation"
31148 msgstr ""
31149
31150 #: src/support/debug.cpp:72
31151 #, fuzzy
31152 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31153 msgstr "Riveinä|R"
31154
31155 #: src/support/debug.cpp:73
31156 #, fuzzy
31157 msgid "Find and replace mechanism"
31158 msgstr "Etsi ja korvaa"
31159
31160 #: src/support/debug.cpp:74
31161 #, fuzzy
31162 msgid "Developers' general debug messages"
31163 msgstr "Kaikki virheviestit"
31164
31165 #: src/support/debug.cpp:75
31166 msgid "All debugging messages"
31167 msgstr "Kaikki virheviestit"
31168
31169 #: src/support/debug.cpp:154
31170 #, c-format
31171 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31172 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31173
31174 #: src/support/lassert.cpp:52
31175 #, c-format
31176 msgid ""
31177 "Assertion %1$s violated in\n"
31178 "file: %2$s, line: %3$s"
31179 msgstr ""
31180
31181 #: src/support/lassert.cpp:62
31182 msgid ""
31183 "It should be safe to continue, but you\n"
31184 "may wish to save your work and restart LyX."
31185 msgstr ""
31186
31187 #: src/support/lassert.cpp:65
31188 #, fuzzy
31189 msgid "Warning!"
31190 msgstr "Vientivaroitus!"
31191
31192 #: src/support/lassert.cpp:72
31193 msgid ""
31194 "There has been an error with this document.\n"
31195 "LyX will attempt to close it safely."
31196 msgstr ""
31197
31198 #: src/support/lassert.cpp:75
31199 #, fuzzy
31200 msgid "Buffer Error!"
31201 msgstr "Etsintävirhe"
31202
31203 #: src/support/lassert.cpp:82
31204 msgid ""
31205 "LyX has encountered an application error\n"
31206 "and will now shut down."
31207 msgstr ""
31208
31209 #: src/support/lassert.cpp:85
31210 #, fuzzy
31211 msgid "Fatal Exception!"
31212 msgstr "Taulukon_teksti"
31213
31214 #: src/support/os_win32.cpp:482
31215 msgid "System file not found"
31216 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31217
31218 #: src/support/os_win32.cpp:483
31219 msgid ""
31220 "Unable to load shfolder.dll\n"
31221 "Please install."
31222 msgstr ""
31223 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31224 "Ole hyvä ja installoi."
31225
31226 #: src/support/os_win32.cpp:488
31227 msgid "System function not found"
31228 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31229
31230 #: src/support/os_win32.cpp:489
31231 msgid ""
31232 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31233 "Don't know how to proceed. Sorry."
31234 msgstr ""
31235 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31236 "En osaa jatkua. Valitan."
31237
31238 #: src/support/userinfo.cpp:45
31239 msgid "Unknown user"
31240 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31241
31242 #, fuzzy
31243 #~ msgid "Sco&pe"
31244 #~ msgstr "&Muoto:"
31245
31246 #, fuzzy
31247 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31248 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31249
31250 #, fuzzy
31251 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31252 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31253
31254 #~ msgid "&Down"
31255 #~ msgstr "Alas"
31256
31257 #, fuzzy
31258 #~ msgid "Split Environment|l"
31259 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31260
31261 #, fuzzy
31262 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31263 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31264
31265 #, fuzzy
31266 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31267 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31268
31269 #, fuzzy
31270 #~ msgid "Alternative theorem string"
31271 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31272
31273 #, fuzzy
31274 #~ msgid "Default Format"
31275 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31276
31277 #, fuzzy
31278 #~ msgid "Key Words."
31279 #~ msgstr "Avainsanat."
31280
31281 #~ msgid "Scrap"
31282 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31283
31284 #, fuzzy
31285 #~ msgid "End Multiple Columns"
31286 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31287
31288 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31289 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31290
31291 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31292 #~ msgstr "fi"
31293
31294 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31295 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31296
31297 #~ msgid "Use AMS &math package"
31298 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31299
31300 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31301 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31302
31303 #~ msgid "Use &esint package"
31304 #~ msgstr "Käytä esintia"
31305
31306 #, fuzzy
31307 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31308 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31309
31310 #, fuzzy
31311 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31312 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31313
31314 #, fuzzy
31315 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31316 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31317
31318 #, fuzzy
31319 #~ msgid "Use mh&chem package"
31320 #~ msgstr "Käytä esintia"
31321
31322 #~ msgid "&First:"
31323 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31324
31325 #, fuzzy
31326 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31327 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31328
31329 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31330 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31331
31332 #~ msgid ""
31333 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31334 #~ "actually to print."
31335 #~ msgstr ""
31336 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31337 #~ "oikeasti."
31338
31339 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31340 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31341
31342 #, fuzzy
31343 #~ msgid "Table w&idth:"
31344 #~ msgstr "alaviite"
31345
31346 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31347 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31348
31349 #, fuzzy
31350 #~ msgid "institute mark"
31351 #~ msgstr "Laitos"
31352
31353 #~ msgid "Fig. ---"
31354 #~ msgstr "Fig. ---"
31355
31356 #~ msgid "CenteredCaption"
31357 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31358
31359 #~ msgid "Senseless!"
31360 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31361
31362 #~ msgid "LatinOn"
31363 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31364
31365 #~ msgid "Latin on"
31366 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31367
31368 #~ msgid "LatinOff"
31369 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31370
31371 #~ msgid "Latin off"
31372 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31373
31374 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31375 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31376
31377 #~ msgid "EndFrame"
31378 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31379
31380 #~ msgid "________________________________"
31381 #~ msgstr "________________________________"
31382
31383 #, fuzzy
31384 #~ msgid "Institute mark"
31385 #~ msgstr "Laitos"
31386
31387 #, fuzzy
31388 #~ msgid "Maintext"
31389 #~ msgstr "Perusteksti"
31390
31391 #~ msgid "Space"
31392 #~ msgstr "Väli"
31393
31394 #~ msgid "Space:"
31395 #~ msgstr "Vali:"
31396
31397 #~ msgid "Computer:"
31398 #~ msgstr "Tietokone:"
31399
31400 #~ msgid "Close Section"
31401 #~ msgstr "Sulje kappale"
31402
31403 #~ msgid "Table Caption"
31404 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31405
31406 #~ msgid "Captionabove"
31407 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31408
31409 #~ msgid "Captionbelow"
31410 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31411
31412 #~ msgid "opt"
31413 #~ msgstr "valinn"
31414
31415 #, fuzzy
31416 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31417 #~ msgstr "japani"
31418
31419 #, fuzzy
31420 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31421 #~ msgstr "japani"
31422
31423 #, fuzzy
31424 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31425 #~ msgstr "japani"
31426
31427 #, fuzzy
31428 #~ msgid "Settings...|g"
31429 #~ msgstr "Asetukset..."
31430
31431 #, fuzzy
31432 #~ msgid "Braille Manual|B"
31433 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31434
31435 #, fuzzy
31436 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31437 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31438
31439 #, fuzzy
31440 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31441 #~ msgstr "Lista"
31442
31443 #, fuzzy
31444 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31445 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31446
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31449 #~ msgstr "Sweave|S"
31450
31451 #~ msgid "Rotate cell"
31452 #~ msgstr "Kierrä solua"
31453
31454 #~ msgid "Rotate table"
31455 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31456
31457 #, fuzzy
31458 #~ msgid "AMS arrows"
31459 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31460
31461 #, fuzzy
31462 #~ msgid "AMS relations"
31463 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31464
31465 #, fuzzy
31466 #~ msgid "AMS operators"
31467 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31468
31469 #, fuzzy
31470 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31471 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31472
31473 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31474 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31475
31476 #~ msgid "AMS Arrows"
31477 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31478
31479 #~ msgid "AMS Relations"
31480 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31481
31482 #~ msgid "AMS Operators"
31483 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31484
31485 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31486 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31487
31488 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31489 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31490
31491 #, fuzzy
31492 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31493 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31494
31495 #, fuzzy
31496 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31497 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31498
31499 #~ msgid "HTML|H"
31500 #~ msgstr "HTML|H"
31501
31502 #, fuzzy
31503 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31504 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31505
31506 #, fuzzy
31507 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31508 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31509
31510 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31511 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31512
31513 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31514 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31515
31516 #~ msgid "Specify the default paper size."
31517 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31518
31519 #~ msgid "Utopia"
31520 #~ msgstr "Utopia"
31521
31522 #, fuzzy
31523 #~ msgid " (unknown)"
31524 #~ msgstr " tuntematon"
31525
31526 #, fuzzy
31527 #~ msgid "List of Graphics"
31528 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31529
31530 #, fuzzy
31531 #~ msgid "List of Equations"
31532 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31533
31534 #, fuzzy
31535 #~ msgid "List of Footnotes"
31536 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31537
31538 #, fuzzy
31539 #~ msgid "List of Index Entries"
31540 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31541
31542 #, fuzzy
31543 #~ msgid "List of Marginal notes"
31544 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31545
31546 #, fuzzy
31547 #~ msgid "List of Notes"
31548 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31549
31550 #, fuzzy
31551 #~ msgid "List of Citations"
31552 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31553
31554 #, fuzzy
31555 #~ msgid "List of Branches"
31556 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31557
31558 #, fuzzy
31559 #~ msgid "List of Changes"
31560 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31561
31562 #, fuzzy
31563 #~ msgid "Automatic help"
31564 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31565
31566 #~ msgid "Session"
31567 #~ msgstr "Istunto"
31568
31569 #~ msgid "Documents"
31570 #~ msgstr "Asiakirjat"
31571
31572 #, fuzzy
31573 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31574 #~ msgstr "japani"
31575
31576 #, fuzzy
31577 #~ msgid "elsewhere"
31578 #~ msgstr "Palauta"
31579
31580 #, fuzzy
31581 #~ msgid "&Output Format:"
31582 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31583
31584 #~ msgid "MM"
31585 #~ msgstr "MM"
31586
31587 #~ msgid "MMMMM"
31588 #~ msgstr "MMMMM"
31589
31590 #, fuzzy
31591 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31592 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31593
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31596 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31597
31598 #, fuzzy
31599 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31600 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31601
31602 #, fuzzy
31603 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31604 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31605
31606 #, fuzzy
31607 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31608 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31609
31610 #, fuzzy
31611 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31612 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31613
31614 #, fuzzy
31615 #~ msgid "Example \\theexample"
31616 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31617
31618 #, fuzzy
31619 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31620 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31621
31622 #, fuzzy
31623 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31624 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31625
31626 #, fuzzy
31627 #~ msgid "Remark \\theremark"
31628 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31629
31630 #, fuzzy
31631 #~ msgid "Case \\thecase"
31632 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31633
31634 #, fuzzy
31635 #~ msgid "Question \\thequestion"
31636 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31637
31638 #, fuzzy
31639 #~ msgid "Note \\thenote"
31640 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31641
31642 #~ msgid "&New:"
31643 #~ msgstr "Uu&si:"
31644
31645 #, fuzzy
31646 #~ msgid "Preface:"
31647 #~ msgstr "Paikka:"
31648
31649 #, fuzzy
31650 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31651 #~ msgstr "Laitos"
31652
31653 #, fuzzy
31654 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31655 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31656
31657 #~ msgid "branch"
31658 #~ msgstr "haara"
31659
31660 #~ msgid "Step"
31661 #~ msgstr "Askel"
31662
31663 #, fuzzy
31664 #~ msgid "Step \\thestep."
31665 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31666
31667 #~ msgid "Appendices Section"
31668 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31669
31670 #~ msgid "--- Appendices ---"
31671 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31672
31673 #~ msgid ""
31674 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31675 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31676 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31677 #~ msgstr ""
31678 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31679 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31680 #~ "sijaan."
31681
31682 #~ msgid "List of %1$s"
31683 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31684
31685 #~ msgid "Layout|L"
31686 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31687
31688 #~ msgid "Documents|D"
31689 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31690
31691 #~ msgid "New from Template...|T"
31692 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31693
31694 #~ msgid "Revert|R"
31695 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31696
31697 #~ msgid "Custom...|C"
31698 #~ msgstr "Muu...|M"
31699
31700 #~ msgid "Redo|d"
31701 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31702
31703 #~ msgid "Cut|C"
31704 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31705
31706 #~ msgid "Paste|a"
31707 #~ msgstr "Liitä|i"
31708
31709 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31710 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31711
31712 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31713 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31714
31715 #~ msgid "Tabular|T"
31716 #~ msgstr "Taulukko|T"
31717
31718 #~ msgid "Thesaurus..."
31719 #~ msgstr "Synonyymit..."
31720
31721 #, fuzzy
31722 #~ msgid "Statistics...|i"
31723 #~ msgstr "Tila"
31724
31725 #~ msgid "Change Tracking|g"
31726 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31727
31728 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31729 #~ msgstr "Riveinä|R"
31730
31731 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31732 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31733
31734 #~ msgid "Line Bottom|B"
31735 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31736
31737 #~ msgid "Line Left|L"
31738 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31739
31740 #~ msgid "Line Right|R"
31741 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31742
31743 #~ msgid "Alignment|i"
31744 #~ msgstr "Tasaus|T"
31745
31746 #~ msgid "Delete Row|w"
31747 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31748
31749 #~ msgid "Copy Row"
31750 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31751
31752 #~ msgid "Swap Rows"
31753 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31754
31755 #~ msgid "Delete Column|D"
31756 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31757
31758 #~ msgid "Copy Column"
31759 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31760
31761 #~ msgid "Swap Columns"
31762 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31763
31764 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31765 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31766
31767 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31768 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31769
31770 #~ msgid "Alignment|A"
31771 #~ msgstr "Tasaus|T"
31772
31773 #~ msgid "Add Row|R"
31774 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31775
31776 #~ msgid "Add Column|C"
31777 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31778
31779 #~ msgid "Octave"
31780 #~ msgstr "Octave"
31781
31782 #~ msgid "Maxima"
31783 #~ msgstr "Maxima"
31784
31785 #~ msgid "Mathematica"
31786 #~ msgstr "Mathematica"
31787
31788 #~ msgid "Maple, simplify"
31789 #~ msgstr "Maple, simplify"
31790
31791 #~ msgid "Maple, factor"
31792 #~ msgstr "Maple, factor"
31793
31794 #~ msgid "Maple, evalm"
31795 #~ msgstr "Maple, evalm"
31796
31797 #~ msgid "Maple, evalf"
31798 #~ msgstr "Maple, evalf"
31799
31800 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31801 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31802
31803 #~ msgid "Align Environment|A"
31804 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31805
31806 #~ msgid "AlignAt Environment"
31807 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31808
31809 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31810 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31811
31812 #~ msgid "Multline Environment"
31813 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31814
31815 #~ msgid "Special Character|S"
31816 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31817
31818 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31819 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31820
31821 #~ msgid "Index Entry|I"
31822 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31823
31824 #~ msgid "URL...|U"
31825 #~ msgstr "URL...|U"
31826
31827 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31828 #~ msgstr "Luettelo|o"
31829
31830 #~ msgid "TeX Code|T"
31831 #~ msgstr "TeX-koodi"
31832
31833 #~ msgid "Minipage|p"
31834 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31835
31836 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31837 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31838
31839 #~ msgid "Floats|a"
31840 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31841
31842 #~ msgid "Include File...|d"
31843 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31844
31845 #~ msgid "Insert File|e"
31846 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31847
31848 #~ msgid "External Material...|x"
31849 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31850
31851 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31852 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31853
31854 #~ msgid "Protected Space|r"
31855 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31856
31857 #~ msgid "Vertical Space..."
31858 #~ msgstr "Pystyväli..."
31859
31860 #~ msgid "Line Break|L"
31861 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31862
31863 #, fuzzy
31864 #~ msgid "Protected Dash|D"
31865 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31866
31867 #~ msgid "Single Quote|Q"
31868 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31869
31870 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31871 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31872
31873 #~ msgid "Horizontal Line"
31874 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31875
31876 #~ msgid "Font Change|o"
31877 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31878
31879 #~ msgid "Math Normal Font"
31880 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31881
31882 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31883 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31884
31885 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31886 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31887
31888 #~ msgid "Math Roman Family"
31889 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31890
31891 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31892 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31893
31894 #~ msgid "Math Bold Series"
31895 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31896
31897 #~ msgid "Text Normal Font"
31898 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31899
31900 #~ msgid "Floatflt Figure"
31901 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31902
31903 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31904 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31905
31906 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31907 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31908
31909 #~ msgid "Character...|C"
31910 #~ msgstr "Merkki...|M"
31911
31912 #~ msgid "Paragraph...|P"
31913 #~ msgstr "Kappale...|K"
31914
31915 #~ msgid "Document...|D"
31916 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31917
31918 #~ msgid "Tabular...|T"
31919 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31920
31921 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31922 #~ msgstr "Korostus|r"
31923
31924 #~ msgid "Noun Style|N"
31925 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31926
31927 #~ msgid "Bold Style|B"
31928 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31929
31930 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31931 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31932
31933 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31934 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31935
31936 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31937 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31938
31939 #~ msgid "Update|U"
31940 #~ msgstr "Päivitä|v"
31941
31942 #~ msgid "TeX Information|X"
31943 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31944
31945 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31946 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31947
31948 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31949 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31950
31951 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31952 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31953
31954 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31955 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31956
31957 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31958 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31959
31960 #~ msgid "Extended Features|E"
31961 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31962
31963 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31964 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31965
31966 #~ msgid "Preferences..."
31967 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31968
31969 #~ msgid "Quit LyX"
31970 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31971
31972 #~ msgid "%1$d words checked."
31973 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31974
31975 #~ msgid "One word checked."
31976 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31977
31978 #, fuzzy
31979 #~ msgid "Spelling check completed"
31980 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31981
31982 #~ msgid "&Command:"
31983 #~ msgstr "&Komento:"
31984
31985 #, fuzzy
31986 #~ msgid "Search text is empty!"
31987 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31988
31989 #~ msgid ""
31990 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31991 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31992 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31993 #~ msgstr ""
31994 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31995 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31996 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31997
31998 #, fuzzy
31999 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
32000 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32001
32002 #~ msgid "Affilation:"
32003 #~ msgstr "Järjestö:"
32004
32005 #, fuzzy
32006 #~ msgid "DockWidget"
32007 #~ msgstr "Leveys"
32008
32009 #~ msgid "X; "
32010 #~ msgstr "X; "
32011
32012 #, fuzzy
32013 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32014 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32015
32016 #, fuzzy
32017 #~ msgid "greyedout"
32018 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32019
32020 #, fuzzy
32021 #~ msgid "Open Target...|O"
32022 #~ msgstr "Avaa...|A"
32023
32024 #, fuzzy
32025 #~ msgid "&Use Defaults"
32026 #~ msgstr "Oletus"
32027
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "&Use babel"
32030 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32031
32032 #, fuzzy
32033 #~ msgid "Flex:Institute"
32034 #~ msgstr "Laitos"
32035
32036 #, fuzzy
32037 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32038 #~ msgstr "Sähköposti"
32039
32040 #, fuzzy
32041 #~ msgid "chart"
32042 #~ msgstr "hat"
32043
32044 #, fuzzy
32045 #~ msgid "graph"
32046 #~ msgstr "Alkulainaus"
32047
32048 #, fuzzy
32049 #~ msgid "Flex:Alert"
32050 #~ msgstr "HuomioLohko"
32051
32052 #, fuzzy
32053 #~ msgid "Flex:Structure"
32054 #~ msgstr "Muutos: "
32055
32056 #, fuzzy
32057 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32058 #~ msgstr "&Pysty"
32059
32060 #, fuzzy
32061 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32062 #~ msgstr "Asento"
32063
32064 #, fuzzy
32065 #~ msgid "Flex:Firstname"
32066 #~ msgstr "Etunimi"
32067
32068 #, fuzzy
32069 #~ msgid "Flex:Fname"
32070 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32071
32072 #, fuzzy
32073 #~ msgid "Flex:Surname"
32074 #~ msgstr "Sukunimi"
32075
32076 #, fuzzy
32077 #~ msgid "Flex:Filename"
32078 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32079
32080 #, fuzzy
32081 #~ msgid "Flex:Literal"
32082 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32083
32084 #, fuzzy
32085 #~ msgid "Flex:Emph"
32086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32087
32088 #, fuzzy
32089 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32090 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32091
32092 #, fuzzy
32093 #~ msgid "Flex:Volume"
32094 #~ msgstr "Palsta"
32095
32096 #, fuzzy
32097 #~ msgid "Flex:Day"
32098 #~ msgstr "Yhteenveto"
32099
32100 #, fuzzy
32101 #~ msgid "Flex:Month"
32102 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32103
32104 #, fuzzy
32105 #~ msgid "Flex:Year"
32106 #~ msgstr "Yhteenveto"
32107
32108 #, fuzzy
32109 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32110 #~ msgstr "msnumero"
32111
32112 #, fuzzy
32113 #~ msgid "Flex:ISSN"
32114 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32115
32116 #, fuzzy
32117 #~ msgid "Flex:CODEN"
32118 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32119
32120 #, fuzzy
32121 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32122 #~ msgstr "Koodi"
32123
32124 #, fuzzy
32125 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32126 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32127
32128 #, fuzzy
32129 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32130 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32131
32132 #, fuzzy
32133 #~ msgid "Flex:Code"
32134 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32135
32136 #, fuzzy
32137 #~ msgid "Flex:Dscr"
32138 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32139
32140 #, fuzzy
32141 #~ msgid "Flex:Keyword"
32142 #~ msgstr "Avainsana"
32143
32144 #, fuzzy
32145 #~ msgid "Flex:Orgname"
32146 #~ msgstr "Sukunimi"
32147
32148 #, fuzzy
32149 #~ msgid "Flex:Street"
32150 #~ msgstr "Katu"
32151
32152 #, fuzzy
32153 #~ msgid "Flex:City"
32154 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32155
32156 #, fuzzy
32157 #~ msgid "Flex:State"
32158 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32159
32160 #, fuzzy
32161 #~ msgid "Flex:Postcode"
32162 #~ msgstr "Liitä"
32163
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Flex:Country"
32166 #~ msgstr "Kohta"
32167
32168 #, fuzzy
32169 #~ msgid "Flex:Directory"
32170 #~ msgstr "Hakemistot"
32171
32172 #, fuzzy
32173 #~ msgid "Flex:Email"
32174 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32175
32176 #, fuzzy
32177 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32178 #~ msgstr "Näppäimistö"
32179
32180 #, fuzzy
32181 #~ msgid "Flex"
32182 #~ msgstr "Tiedosto"
32183
32184 #, fuzzy
32185 #~ msgid "Foot"
32186 #~ msgstr "alaviite"
32187
32188 #, fuzzy
32189 #~ msgid "Note:Note"
32190 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32191
32192 #, fuzzy
32193 #~ msgid "Note:Greyedout"
32194 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32195
32196 #, fuzzy
32197 #~ msgid "Box:Shaded"
32198 #~ msgstr "Varjollinen"
32199
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "Wrap"
32202 #~ msgstr "tykö"
32203
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "Info:menu"
32206 #~ msgstr "mu"
32207
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "Info:shortcut"
32210 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32211
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "Info:shortcuts"
32214 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32215
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid "Flex:Endnote"
32218 #~ msgstr "muistiinpano"
32219
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "Flex:Initial"
32222 #~ msgstr "Kursiivi"
32223
32224 #, fuzzy
32225 #~ msgid "Flex:Glosse"
32226 #~ msgstr "Sulje"
32227
32228 #, fuzzy
32229 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32230 #~ msgstr "Asiakas"
32231
32232 #, fuzzy
32233 #~ msgid "Flex:Expression"
32234 #~ msgstr "Muutos: "
32235
32236 #, fuzzy
32237 #~ msgid "Flex:Concepts"
32238 #~ msgstr "Muutos: "
32239
32240 #, fuzzy
32241 #~ msgid "Flex:Meaning"
32242 #~ msgstr "Muutos: "
32243
32244 #, fuzzy
32245 #~ msgid "Flex:Noun"
32246 #~ msgstr "Nimityyli"
32247
32248 #, fuzzy
32249 #~ msgid "Flex:Strong"
32250 #~ msgstr "Muutos: "
32251
32252 #~ msgid "Norsk"
32253 #~ msgstr "norja"
32254
32255 #~ msgid "Nynorsk"
32256 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32257
32258 #, fuzzy
32259 #~ msgid "master document[[scope]]"
32260 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32261
32262 #, fuzzy
32263 #~ msgid "Keywordsr"
32264 #~ msgstr "Avainsanat"
32265
32266 #, fuzzy
32267 #~ msgid "A&vailable indices:"
32268 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32269
32270 #, fuzzy
32271 #~ msgid "Error "
32272 #~ msgstr "Nuoli"
32273
32274 #, fuzzy
32275 #~ msgid "All indices"
32276 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32277
32278 #, fuzzy
32279 #~ msgid "&Ok"
32280 #~ msgstr "&OK"
32281
32282 #, fuzzy
32283 #~ msgid "Cust&om:"
32284 #~ msgstr "Määr. oma"
32285
32286 #, fuzzy
32287 #~ msgid ""
32288 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32289 #~ "lyx2lyx script."
32290 #~ msgstr ""
32291 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32292 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32293
32294 #~ msgid ""
32295 #~ "The specified document\n"
32296 #~ "%1$s\n"
32297 #~ "could not be read."
32298 #~ msgstr ""
32299 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32300 #~ "lukeminen epäonnistui"
32301
32302 #~ msgid "Could not read document"
32303 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32304
32305 #, fuzzy
32306 #~ msgid "Cannot view URL"
32307 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32308
32309 #, fuzzy
32310 #~ msgid "Hyperlink"
32311 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32312
32313 #~ msgid "Label"
32314 #~ msgstr "Nimike"
32315
32316 #, fuzzy
32317 #~ msgid "Height:"
32318 #~ msgstr "&Korkeus:"
32319
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32322 #~ msgstr "Muutos: "
32323
32324 #, fuzzy
32325 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32326 #~ msgstr "Muutos: "
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32330 #~ msgstr "Muutos: "
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "Element:Firstname"
32334 #~ msgstr "Etunimi"
32335
32336 #, fuzzy
32337 #~ msgid "Element:Fname"
32338 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32339
32340 #, fuzzy
32341 #~ msgid "Element:Filename"
32342 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "Element:Citation-number"
32346 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32347
32348 #, fuzzy
32349 #~ msgid "Element:Issue-number"
32350 #~ msgstr "msnumero"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "Element:SS-Title"
32354 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32355
32356 #, fuzzy
32357 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32358 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32359
32360 #, fuzzy
32361 #~ msgid "Element:Postcode"
32362 #~ msgstr "Liitä"
32363
32364 #, fuzzy
32365 #~ msgid "Element:Directory"
32366 #~ msgstr "Hakemistot"
32367
32368 #, fuzzy
32369 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32370 #~ msgstr "Näppäimistö"
32371
32372 #, fuzzy
32373 #~ msgid "CharStyle"
32374 #~ msgstr "Muutos: "
32375
32376 #, fuzzy
32377 #~ msgid "Custom:Endnote"
32378 #~ msgstr "muistiinpano"
32379
32380 #, fuzzy
32381 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32382 #~ msgstr "Muutos: "
32383
32384 #, fuzzy
32385 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32386 #~ msgstr "Muutos: "
32387
32388 #, fuzzy
32389 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32390 #~ msgstr "Muutos: "
32391
32392 #, fuzzy
32393 #~ msgid "CharStyle:Code"
32394 #~ msgstr "Muutos: "
32395
32396 #, fuzzy
32397 #~ msgid "FrmtRef: "
32398 #~ msgstr "Formaatti:"
32399
32400 #, fuzzy
32401 #~ msgid "Glossary term"
32402 #~ msgstr "Sulje"
32403
32404 #, fuzzy
32405 #~ msgid "Middle|d"
32406 #~ msgstr "Keski"
32407
32408 #~ msgid "caption frame"
32409 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32410
32411 #~ msgid "top/bottom line"
32412 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32413
32414 #, fuzzy
32415 #~ msgid "Decimal point:"
32416 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32417
32418 #~ msgid "Screen &DPI:"
32419 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32420
32421 #, fuzzy
32422 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32423 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32424
32425 #, fuzzy
32426 #~ msgid "ColorUi"
32427 #~ msgstr "Väri"
32428
32429 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32430 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32431
32432 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32433 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32434
32435 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32436 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32437
32438 #, fuzzy
32439 #~ msgid "Publisher ID"
32440 #~ msgstr "Julkaisijat"
32441
32442 #~ msgid "TheoremTemplate"
32443 #~ msgstr "Lausemalli"
32444
32445 #~ msgid "Theorem #:"
32446 #~ msgstr "Lause #:"
32447
32448 #~ msgid "Lemma #:"
32449 #~ msgstr "Lemma #:"
32450
32451 #~ msgid "Corollary #:"
32452 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32453
32454 #~ msgid "Proposition #:"
32455 #~ msgstr "Väittämä #:"
32456
32457 #~ msgid "Conjecture #:"
32458 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32459
32460 #~ msgid "Criterion #:"
32461 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32462
32463 #~ msgid "Fact #:"
32464 #~ msgstr "Fakta #:"
32465
32466 #~ msgid "Axiom #:"
32467 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32468
32469 #~ msgid "Definition #:"
32470 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32471
32472 #~ msgid "Example #:"
32473 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32474
32475 #~ msgid "Condition #:"
32476 #~ msgstr "Ehto #:"
32477
32478 #~ msgid "Problem #:"
32479 #~ msgstr "Ongelma #:"
32480
32481 #~ msgid "Exercise #:"
32482 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32483
32484 #~ msgid "Remark #:"
32485 #~ msgstr "Huomautus #:"
32486
32487 #~ msgid "Claim #:"
32488 #~ msgstr "Väite #:"
32489
32490 #~ msgid "Note #:"
32491 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32492
32493 #~ msgid "Case #:"
32494 #~ msgstr "Tapaus #:"
32495
32496 #, fuzzy
32497 #~ msgid "Overwrite all files?"
32498 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32499
32500 #, fuzzy
32501 #~ msgid "Continue &asking"
32502 #~ msgstr "Jatkoa"
32503
32504 #, fuzzy
32505 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32506 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32507
32508 #, fuzzy
32509 #~ msgid "Thin space"
32510 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32511
32512 #, fuzzy
32513 #~ msgid "Medium space"
32514 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32515
32516 #, fuzzy
32517 #~ msgid "Thick space"
32518 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32519
32520 #, fuzzy
32521 #~ msgid "Negative thin space"
32522 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32523
32524 #, fuzzy
32525 #~ msgid "Negative medium space"
32526 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32527
32528 #, fuzzy
32529 #~ msgid "Negative thick space"
32530 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32531
32532 #, fuzzy
32533 #~ msgid "Inter-word space"
32534 #~ msgstr "Lisää väli"
32535
32536 #~ msgid "Date format"
32537 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32538
32539 #, fuzzy
32540 #~ msgid "Unknown buffer info"
32541 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32542
32543 #, fuzzy
32544 #~ msgid "QQuad Space"
32545 #~ msgstr "Väli"
32546
32547 #, fuzzy
32548 #~ msgid "Preview\t"
32549 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32550
32551 #, fuzzy
32552 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32553 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32554
32555 #, fuzzy
32556 #~ msgid "&Replace with..."
32557 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32558
32559 #, fuzzy
32560 #~ msgid "Ne&xt"
32561 #~ msgstr "teksti"
32562
32563 #, fuzzy
32564 #~ msgid "Pre&vious"
32565 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32566
32567 #, fuzzy
32568 #~ msgid "&Keep case"
32569 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32570
32571 #, fuzzy
32572 #~ msgid "&Find..."
32573 #~ msgstr "&Etsi:"
32574
32575 #, fuzzy
32576 #~ msgid "&Next"
32577 #~ msgstr "Uu&si:"
32578
32579 #, fuzzy
32580 #~ msgid "&Previous"
32581 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32582
32583 #~ msgid ""
32584 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32585 #~ "%1$s.layout,\n"
32586 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32587 #~ "class or style file required by it is not\n"
32588 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32589 #~ "for more information.\n"
32590 #~ msgstr ""
32591 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32592 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32593 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32594 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32595
32596 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32597 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32598
32599 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32600 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32601
32602 #, fuzzy
32603 #~ msgid "Any &word"
32604 #~ msgstr "Avainsana"
32605
32606 #~ msgid "&Dummy"
32607 #~ msgstr "&Testi"
32608
32609 #~ msgid "F&ind:"
32610 #~ msgstr "&Etsi:"
32611
32612 #~ msgid "D&elete"
32613 #~ msgstr "P&oista"
32614
32615 #, fuzzy
32616 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32617 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32618
32619 #~ msgid "&BibTeX command:"
32620 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32621
32622 #, fuzzy
32623 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32624 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32625
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32628 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32629
32630 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32631 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32632
32633 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32634 #~ msgstr ""
32635 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32636 #~ "ispell_english\"."
32637
32638 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32639 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32640
32641 #~ msgid "Use input encod&ing"
32642 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32643
32644 #~ msgid "Jump to the label"
32645 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32646
32647 #~ msgid "Merge cells"
32648 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32649
32650 #~ msgid "Strasse"
32651 #~ msgstr "Katu"
32652
32653 #~ msgid "Land"
32654 #~ msgstr "Maa"
32655
32656 #~ msgid "BLZ"
32657 #~ msgstr "BLZ"
32658
32659 #~ msgid "Konto"
32660 #~ msgstr "Tili"
32661
32662 #, fuzzy
32663 #~ msgid "Insert|n"
32664 #~ msgstr "Lisää|L"
32665
32666 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32667 #~ msgstr "Sulaa upote"
32668
32669 #~ msgid "View DVI"
32670 #~ msgstr "Katsele DVI"
32671
32672 #~ msgid "Update DVI"
32673 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32674
32675 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32676 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32677
32678 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32679 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32680
32681 #~ msgid "View PostScript"
32682 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32683
32684 #~ msgid "Update PostScript"
32685 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32686
32687 #, fuzzy
32688 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32689 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32690
32691 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32692 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32693
32694 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32695 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32696
32697 #~ msgid ""
32698 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32699 #~ "You may not have the right languages installed."
32700 #~ msgstr ""
32701 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32702 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32703
32704 #~ msgid ""
32705 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32706 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32707 #~ msgstr ""
32708 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32709 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32710
32711 #~ msgid ""
32712 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32713 #~ "`%2$s'."
32714 #~ msgstr ""
32715 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32716 #~ "merkistöön `%2$s'."
32717
32718 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32719 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32720
32721 #~ msgid ""
32722 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32723 #~ "encoding `%2$s'."
32724 #~ msgstr ""
32725 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32726 #~ "%2$s'."
32727
32728 #~ msgid ""
32729 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32730 #~ "encoding `%2$s'."
32731 #~ msgstr ""
32732 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32733 #~ "`%2$s'."
32734
32735 #~ msgid ""
32736 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32737 #~ msgstr ""
32738 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32739 #~ "ispell_english\"."
32740
32741 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32742 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32743
32744 #~ msgid ""
32745 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32746 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32747 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32748 #~ msgstr ""
32749 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32750 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32751 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32752
32753 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32754 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32755
32756 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32757 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32758
32759 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32760 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32761
32762 #~ msgid "Branch Settings"
32763 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32764
32765 #, fuzzy
32766 #~ msgid ""
32767 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32768 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32769
32770 #~ msgid "Length"
32771 #~ msgstr "Pituus"
32772
32773 #~ msgid "TeX Code Settings"
32774 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32775
32776 #, fuzzy
32777 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32778 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32779
32780 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32781 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32782
32783 #~ msgid "ispell"
32784 #~ msgstr "ispell"
32785
32786 #~ msgid "pspell (library)"
32787 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32788
32789 #~ msgid "aspell (library)"
32790 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32791
32792 #~ msgid "*.pws"
32793 #~ msgstr "*.pws"
32794
32795 #~ msgid "*.ispell"
32796 #~ msgstr "*.ispell"
32797
32798 #~ msgid "Spellchecker error"
32799 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32800
32801 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32802 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32803
32804 #~ msgid ""
32805 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32806 #~ "Maybe it has been killed."
32807 #~ msgstr ""
32808 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32809 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32810
32811 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32812 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32813
32814 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32815 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32816
32817 #~ msgid "No Table of contents"
32818 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32819
32820 #~ msgid "Opened inset"
32821 #~ msgstr "Upote avattiin"
32822
32823 #, fuzzy
32824 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32825 #~ msgstr "erikoismerkki"
32826
32827 #~ msgid "Opened Box Inset"
32828 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32829
32830 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32831 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32832
32833 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32834 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32835
32836 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32837 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32838
32839 #, fuzzy
32840 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32841 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32842
32843 #~ msgid "Opened Float Inset"
32844 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32845
32846 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32847 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32848
32849 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32850 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32851
32852 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32853 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32854
32855 #~ msgid "Opened Note Inset"
32856 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32857
32858 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32859 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32860
32861 #~ msgid "Opened table"
32862 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32863
32864 #~ msgid "Opened Text Inset"
32865 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32866
32867 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32868 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32869
32870 #, fuzzy
32871 #~ msgid "Anschrift:"
32872 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32873
32874 #~ msgid "Briefkopf:"
32875 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32876
32877 #~ msgid "Zusatz:"
32878 #~ msgstr "Lisäys:"
32879
32880 #, fuzzy
32881 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32882 #~ msgstr "Merkintönne:"
32883
32884 #, fuzzy
32885 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32886 #~ msgstr "Merkintönne:"
32887
32888 #~ msgid "Unterschrift:"
32889 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32890
32891 #, fuzzy
32892 #~ msgid "Vorwahl:"
32893 #~ msgstr "Tavallinen:"
32894
32895 #~ msgid "Telefon:"
32896 #~ msgstr "Puhelin:"
32897
32898 #~ msgid "Ort:"
32899 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32900
32901 #~ msgid "Datum:"
32902 #~ msgstr "Päiväys:"
32903
32904 #~ msgid "Betreff:"
32905 #~ msgstr "Aihe:"
32906
32907 #~ msgid "Anrede:"
32908 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32909
32910 #~ msgid "Gruss:"
32911 #~ msgstr "Tervehdys:"
32912
32913 #, fuzzy
32914 #~ msgid "Anlage(n):"
32915 #~ msgstr "Laitos"
32916
32917 #~ msgid "Verteiler:"
32918 #~ msgstr "Jakelija:"
32919
32920 #~ msgid "Strasse:"
32921 #~ msgstr "Katu:"
32922
32923 #~ msgid "Land:"
32924 #~ msgstr "Maa:"
32925
32926 #~ msgid "RetourAdresse:"
32927 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32928
32929 #~ msgid "MeinZeichen:"
32930 #~ msgstr "Merkintöni:"
32931
32932 #~ msgid "IhrZeichen:"
32933 #~ msgstr "Merkintönne:"
32934
32935 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32936 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32937
32938 #~ msgid "BLZ:"
32939 #~ msgstr "BLZ:"
32940
32941 #~ msgid "Konto:"
32942 #~ msgstr "Tili:"
32943
32944 #~ msgid "Adresse:"
32945 #~ msgstr "Osoite:"
32946
32947 #, fuzzy
32948 #~ msgid "Anlagen:"
32949 #~ msgstr "Laitos"
32950
32951 #~ msgid "Latex"
32952 #~ msgstr "Latex"
32953
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "No file open!"
32956 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32960 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32961
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32964 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32965
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32968 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32969
32970 #, fuzzy
32971 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32972 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32973
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "Toggle Label|L"
32976 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32977
32978 #~ msgid "B&rowse..."
32979 #~ msgstr "S&elaa..."
32980
32981 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32982 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32983
32984 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32985 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32986
32987 #, fuzzy
32988 #~ msgid "Ne&w"
32989 #~ msgstr "Uu&si:"
32990
32991 #, fuzzy
32992 #~ msgid "&Postscript driver:"
32993 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32994
32995 #, fuzzy
32996 #~ msgid "Append Parameter"
32997 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32998
32999 #, fuzzy
33000 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33001 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33002
33003 #, fuzzy
33004 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33005 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33006
33007 #, fuzzy
33008 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33009 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33010
33011 #, fuzzy
33012 #~ msgid "figure"
33013 #~ msgstr "Kuva"
33014
33015 #, fuzzy
33016 #~ msgid "algorithm"
33017 #~ msgstr "Algoritmi"
33018
33019 #, fuzzy
33020 #~ msgid "tableau"
33021 #~ msgstr "Taulukko"
33022
33023 #, fuzzy
33024 #~ msgid "keywords"
33025 #~ msgstr "Avainsanat"
33026
33027 #~ msgid "Table of Contents|a"
33028 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33029
33030 #~ msgid "FAQ|F"
33031 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33032
33033 #~ msgid "LinuxDoc"
33034 #~ msgstr "LinuxDoc"
33035
33036 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33037 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33038
33039 #, fuzzy
33040 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33041 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33042
33043 #, fuzzy
33044 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33045 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33046
33047 #~ msgid "Austrian"
33048 #~ msgstr "itävaltalainen"
33049
33050 #~ msgid "British"
33051 #~ msgstr "brittienglanti"
33052
33053 #~ msgid "Canadian"
33054 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33055
33056 #, fuzzy
33057 #~ msgid "Gruß:"
33058 #~ msgstr "Tervehdys:"
33059
33060 #, fuzzy
33061 #~ msgid "Reference\t"
33062 #~ msgstr "Viite"
33063
33064 #, fuzzy
33065 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33066 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33067
33068 #, fuzzy
33069 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33070 #~ msgstr "Palautusosoite"
33071
33072 #, fuzzy
33073 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33074 #~ msgstr "Palautusosoite"
33075
33076 #, fuzzy
33077 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33078 #~ msgstr "Postimerkintä"
33079
33080 #, fuzzy
33081 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33082 #~ msgstr "Merkintönne"
33083
33084 #, fuzzy
33085 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33086 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33087
33088 #, fuzzy
33089 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33090 #~ msgstr "Merkintöni"
33091
33092 #, fuzzy
33093 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33094 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33095
33096 #~ msgid "Stadt:"
33097 #~ msgstr "Kaupunki:"
33098
33099 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33100 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33101
33102 #~ msgid "LaTeX default"
33103 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33104
33105 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33106 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33107
33108 #, fuzzy
33109 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33110 #~ msgstr ""
33111 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33112 #~ "lukeminen epäonnistui"
33113
33114 #, fuzzy
33115 #~ msgid "Class not found"
33116 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33117
33118 #~ msgid ""
33119 #~ "Layout had to be changed from\n"
33120 #~ "%1$s to %2$s\n"
33121 #~ "because of class conversion from\n"
33122 #~ "%3$s to %4$s"
33123 #~ msgstr ""
33124 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33125 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33126 #~ "koska luokka muuttui\n"
33127 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33128
33129 #~ msgid "Changed Layout"
33130 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33131
33132 #~ msgid "Unknown layout"
33133 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33134
33135 #~ msgid ""
33136 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33137 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33138 #~ msgstr ""
33139 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33140 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33141
33142 #, fuzzy
33143 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33144 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33145
33146 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33147 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33148
33149 #~ msgid "Display image in LyX"
33150 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33151
33152 #~ msgid "Screen display"
33153 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33154
33155 #~ msgid "Monochrome"
33156 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33157
33158 #~ msgid "Grayscale"
33159 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33160
33161 #~ msgid "%"
33162 #~ msgstr "%"
33163
33164 #~ msgid "&Display:"
33165 #~ msgstr "Näyttö:"
33166
33167 #~ msgid "Sca&le:"
33168 #~ msgstr "Skaalaus:"
33169
33170 #, fuzzy
33171 #~ msgid "Scr&een Display:"
33172 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33173
33174 #~ msgid "Do not display"
33175 #~ msgstr "Älä näytä"
33176
33177 #, fuzzy
33178 #~ msgid "Unknown Info: "
33179 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33180
33181 #, fuzzy
33182 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33183 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33184
33185 #, fuzzy
33186 #~ msgid "Clear group"
33187 #~ msgstr "Uusi sivu"
33188
33189 #, fuzzy
33190 #~ msgid " (auto)"
33191 #~ msgstr "automaattinen"
33192
33193 #~ msgid "Plain Text"
33194 #~ msgstr "Perusteksti"
33195
33196 #~ msgid "Edit the file externally"
33197 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33198
33199 #~ msgid "&Edit File..."
33200 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33201
33202 #~ msgid "LyX View"
33203 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33204
33205 #, fuzzy
33206 #~ msgid "Movie"
33207 #~ msgstr "Lisää"
33208
33209 #, fuzzy
33210 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33211 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33212
33213 #~ msgid "<- C&lear"
33214 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33215
33216 #~ msgid "A&pply"
33217 #~ msgstr "&Toteuta"
33218
33219 #, fuzzy
33220 #~ msgid "Clear"
33221 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33222
33223 #, fuzzy
33224 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33225 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33226
33227 #, fuzzy
33228 #~ msgid "Add"
33229 #~ msgstr "&Lisää"
33230
33231 #, fuzzy
33232 #~ msgid "E&mbed"
33233 #~ msgstr "Kehyksessä"
33234
33235 #~ msgid "&Center"
33236 #~ msgstr "Keskellä"
33237
33238 #, fuzzy
33239 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33240 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33241
33242 #, fuzzy
33243 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33245
33246 #, fuzzy
33247 #~ msgid " writing embedded files."
33248 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33249
33250 #, fuzzy
33251 #~ msgid " could not write embedded files!"
33252 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33253
33254 #, fuzzy
33255 #~ msgid "Failed to extract file"
33256 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33257
33258 #, fuzzy
33259 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33260 #~ msgstr ""
33261 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33262 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33263
33264 #, fuzzy
33265 #~ msgid "Copy file failure"
33266 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33267
33268 #, fuzzy
33269 #~ msgid ""
33270 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33271 #~ "Please check whether the path is writeable."
33272 #~ msgstr ""
33273 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33274 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33275
33276 #, fuzzy
33277 #~ msgid ""
33278 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33279 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33280 #~ msgstr ""
33281 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33282 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33283
33284 #, fuzzy
33285 #~ msgid "Failed to embed file"
33286 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33287
33288 #, fuzzy
33289 #~ msgid ""
33290 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33291 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33292 #~ msgstr ""
33293 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33294 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33295
33296 #, fuzzy
33297 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33298 #~ msgstr ""
33299 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33300 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33301
33302 #, fuzzy
33303 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33304 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33305
33306 #, fuzzy
33307 #~ msgid ""
33308 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33309 #~ "Please check whether the source file is available"
33310 #~ msgstr ""
33311 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33312 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33313
33314 #, fuzzy
33315 #~ msgid "Sync file failure"
33316 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33317
33318 #, fuzzy
33319 #~ msgid "Packing all files"
33320 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33321
33322 #, fuzzy
33323 #~ msgid "Failed to write file"
33324 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33325
33326 #, fuzzy
33327 #~ msgid "Save failure"
33328 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33329
33330 #, fuzzy
33331 #~ msgid ""
33332 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33333 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33334 #~ msgstr ""
33335 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33336 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33337
33338 #, fuzzy
33339 #~ msgid "Embedded Files"
33340 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33341
33342 #, fuzzy
33343 #~ msgid "Embedded layout"
33344 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33345
33346 #, fuzzy
33347 #~ msgid "Extra embedded file"
33348 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33349
33350 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33351 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33352
33353 #, fuzzy
33354 #~ msgid "Enspace|E"
33355 #~ msgstr "Väli"
33356
33357 #, fuzzy
33358 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33359 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33360
33361 #, fuzzy
33362 #~ msgid "Properties...|P"
33363 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33364
33365 #, fuzzy
33366 #~ msgid "New Line|e"
33367 #~ msgstr "Vasen reuna"
33368
33369 #~ msgid "Line Break|B"
33370 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33371
33372 #, fuzzy
33373 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33374 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33375
33376 #, fuzzy
33377 #~ msgid "Links"
33378 #~ msgstr "Lista"
33379
33380 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33381 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33382
33383 #~ msgid "Swap Rows|S"
33384 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33385
33386 #~ msgid "Swap Columns|w"
33387 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33388
33389 #, fuzzy
33390 #~ msgid "true"
33391 #~ msgstr "Katu"
33392
33393 #, fuzzy
33394 #~ msgid "false"
33395 #~ msgstr "Tapaus"
33396
33397 #, fuzzy
33398 #~ msgid "&float"
33399 #~ msgstr "kelluva"
33400
33401 #~ msgid "S&ubfigure"
33402 #~ msgstr "&Alikuva"
33403
33404 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33405 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33406
33407 #~ msgid "Ca&ption:"
33408 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33409
33410 #~ msgid "Show ERT inline"
33411 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33412
33413 #~ msgid "&Inline"
33414 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33415
33416 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33417 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33418
33419 #~ msgid "Framed in box"
33420 #~ msgstr "Kehyksessä"
33421
33422 #~ msgid "&Shaded"
33423 #~ msgstr "Varjostettu"
33424
33425 #~ msgid "Paper Size"
33426 #~ msgstr "Paperikoko"
33427
33428 #~ msgid "&Colors"
33429 #~ msgstr "&Värit"
33430
33431 #~ msgid "C&opiers"
33432 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33433
33434 #~ msgid "&File formats"
33435 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33436
33437 #~ msgid "&GUI name:"
33438 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33439
33440 #~ msgid "External Applications"
33441 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33442
33443 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33444 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33445
33446 #~ msgid "Save/restore window position"
33447 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33448
33449 #~ msgid " every"
33450 #~ msgstr " joka"
33451
33452 #~ msgid "&URL:"
33453 #~ msgstr "&URL:"
33454
33455 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33456 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33457
33458 #~ msgid "&Units:"
33459 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33460
33461 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33462 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33463
33464 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33465 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33466
33467 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33468 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33469
33470 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33471 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33472
33473 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33474 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33475
33476 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33477 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33478
33479 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33480 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33481
33482 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33483 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33484
33485 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33486 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33487
33488 #, fuzzy
33489 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33490 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33491
33492 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33493 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33494
33495 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33496 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33497
33498 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33499 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33500
33501 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33502 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33503
33504 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33505 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33506
33507 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33508 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33509
33510 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33511 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33512
33513 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33514 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33515
33516 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33517 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33518
33519 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33520 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33521
33522 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33523 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33524
33525 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33526 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33527
33528 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33529 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33530
33531 #~ msgid "Bahasa"
33532 #~ msgstr "bahasa"
33533
33534 #~ msgid "Magyar"
33535 #~ msgstr "unkari"
33536
33537 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33538 #~ msgstr "serbokroatia"
33539
33540 #~ msgid "Framed|F"
33541 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33542
33543 #~ msgid "Shaded|S"
33544 #~ msgstr "Varjostettu"
33545
33546 #~ msgid "Insert URL"
33547 #~ msgstr "Lisää URL"
33548
33549 #~ msgid "Can't load document class"
33550 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33551
33552 #~ msgid ""
33553 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33554 #~ "loaded."
33555 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33556
33557 #~ msgid ""
33558 #~ "The document could not be converted\n"
33559 #~ "into the document class %1$s."
33560 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33561
33562 #~ msgid "&Switch to document"
33563 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33564
33565 #, fuzzy
33566 #~ msgid ""
33567 #~ "Could not open the specified document\n"
33568 #~ "%1$s\n"
33569 #~ "due to the error: %2$s"
33570 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33571
33572 #, fuzzy
33573 #~ msgid "Shadow box"
33574 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33575
33576 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33577 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33578
33579 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33580 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33581
33582 #~ msgid "Copiers"
33583 #~ msgstr "Toistimet"
33584
33585 #~ msgid "Boxed"
33586 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33587
33588 #~ msgid "ovalbox"
33589 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33590
33591 #~ msgid "Ovalbox"
33592 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33593
33594 #~ msgid "Shadowbox"
33595 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33596
33597 #~ msgid "Doublebox"
33598 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33599
33600 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33601 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33602
33603 #~ msgid "Unknown inset name: "
33604 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33605
33606 #, fuzzy
33607 #~ msgid "Program Listing "
33608 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33609
33610 #~ msgid "Framed"
33611 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33612
33613 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33614 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33615
33616 #~ msgid "Url: "
33617 #~ msgstr "Url: "
33618
33619 #~ msgid "HtmlUrl: "
33620 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33621
33622 #~ msgid "Default (outer)"
33623 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33624
33625 #~ msgid "Outer"
33626 #~ msgstr "Ulko"
33627
33628 #, fuzzy
33629 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33630 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33631
33632 #~ msgid "%1$d words in selection."
33633 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33634
33635 #~ msgid "%1$d words in document."
33636 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33637
33638 #~ msgid "One word in selection."
33639 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33640
33641 #~ msgid "One word in document."
33642 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33643
33644 #~ msgid "Count words"
33645 #~ msgstr "Laske sanat"
33646
33647 #~ msgid "Encoding error"
33648 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33649
33650 #, fuzzy
33651 #~ msgid "Placeholders"
33652 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33653
33654 #~ msgid "&Right"
33655 #~ msgstr "Oikea"
33656
33657 #~ msgid "Case."
33658 #~ msgstr "Tapaus."
33659
33660 #~ msgid "&Load"
33661 #~ msgstr "&Lataa"
33662
33663 #~ msgid "Co&pies:"
33664 #~ msgstr "K&opioita:"
33665
33666 #~ msgid "Printer &name:"
33667 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33668
33669 #, fuzzy
33670 #~ msgid "Columns "
33671 #~ msgstr "Palstoja"
33672
33673 #, fuzzy
33674 #~ msgid "Conjecture "
33675 #~ msgstr "Otaksuma"
33676
33677 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33678 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33679
33680 #, fuzzy
33681 #~ msgid "Part "
33682 #~ msgstr "Osa"
33683
33684 #, fuzzy
33685 #~ msgid "overprint "
33686 #~ msgstr "Esipainos"
33687
33688 #, fuzzy
33689 #~ msgid "overlayarea"
33690 #~ msgstr "Kalvokerros"
33691
33692 #, fuzzy
33693 #~ msgid "Corollary_"
33694 #~ msgstr "Seurauslause"
33695
33696 #, fuzzy
33697 #~ msgid "Definition. "
33698 #~ msgstr "Määritelmä"
33699
33700 #, fuzzy
33701 #~ msgid "Example. "
33702 #~ msgstr "Esimerkki"
33703
33704 #, fuzzy
33705 #~ msgid "Fact. "
33706 #~ msgstr "Fakta"
33707
33708 #, fuzzy
33709 #~ msgid "Proof. "
33710 #~ msgstr "Todistus"
33711
33712 #, fuzzy
33713 #~ msgid "note: "
33714 #~ msgstr "muistiinpano"
33715
33716 #~ msgid "default"
33717 #~ msgstr "oletus"
33718
33719 #, fuzzy
33720 #~ msgid "common"
33721 #~ msgstr "Huomautus"
33722
33723 #, fuzzy
33724 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33725 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33726
33727 #, fuzzy
33728 #~ msgid "Toc"
33729 #~ msgstr "Aihe"
33730
33731 #~ msgid "Table of Contents|T"
33732 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33733
33734 #, fuzzy
33735 #~ msgid "OK"
33736 #~ msgstr "&OK"
33737
33738 #, fuzzy
33739 #~ msgid "Chinese"
33740 #~ msgstr "Kopiot"
33741
33742 #, fuzzy
33743 #~ msgid "Upper"
33744 #~ msgstr "Päivitä|v"
33745
33746 #~ msgid "Table of contents"
33747 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33748
33749 #, fuzzy
33750 #~ msgid "Number style"
33751 #~ msgstr "  Numero "
33752
33753 #, fuzzy
33754 #~ msgid "block "
33755 #~ msgstr "Lohko"
33756
33757 #, fuzzy
33758 #~ msgid "Corollary.  "
33759 #~ msgstr "Seurauslause"
33760
33761 #, fuzzy
33762 #~ msgid "&Caption"
33763 #~ msgstr "Kuvateksti"
33764
33765 #, fuzzy
33766 #~ msgid "&Label"
33767 #~ msgstr "&Nimike:"
33768
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "A Label for the caption"
33771 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33772
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "<- P&romote"
33775 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33776
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "D&own"
33779 #~ msgstr "Valmis"
33780
33781 #, fuzzy
33782 #~ msgid "Upd&ate"
33783 #~ msgstr "Päi&vitä"
33784
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid "SubSection"
33787 #~ msgstr "Alikappale"
33788
33789 #~ msgid ""
33790 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33791 #~ "font change."
33792 #~ msgstr ""
33793 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33794 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33795
33796 #~ msgid "Unknown toc list"
33797 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33798
33799 #, fuzzy
33800 #~ msgid "Insert glossary entry"
33801 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33802
33803 #, fuzzy
33804 #~ msgid "Glo"
33805 #~ msgstr "&Yleinen"
33806
33807 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33808 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33809
33810 #~ msgid "&Detach panel"
33811 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33812
33813 #~ msgid "Set limits style"
33814 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33815
33816 #~ msgid "Set math font"
33817 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33818
33819 #, fuzzy
33820 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33821 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33822
33823 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33824 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33825
33826 #~ msgid "Math Panel|l"
33827 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33828
33829 #, fuzzy
33830 #~ msgid "Math Panel|P"
33831 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33832
33833 #, fuzzy
33834 #~ msgid "Show math panel"
33835 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33836
33837 #, fuzzy
33838 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33839 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33840
33841 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33842 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33843
33844 #, fuzzy
33845 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33846 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33847
33848 #, fuzzy
33849 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33850 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33851
33852 #, fuzzy
33853 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33854 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33855
33856 #, fuzzy
33857 #~ msgid "Insert math delimiters"
33858 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33859
33860 #~ msgid "E&xtra options"
33861 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33862
33863 #~ msgid "Alig&nment:"
33864 #~ msgstr "T&asaus:"
33865
33866 #, fuzzy
33867 #~ msgid "&From:"
33868 #~ msgstr "Läh&de:"
33869
33870 #~ msgid "&Converters"
33871 #~ msgstr "&Muuntimet"
33872
33873 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33874 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33875
33876 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33877 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33878
33879 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33880 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33881
33882 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33883 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33884
33885 #, fuzzy
33886 #~ msgid "#*"
33887 #~ msgstr "*"
33888
33889 #~ msgid "PrettyRef: "
33890 #~ msgstr "Hieno viite: "
33891
33892 #~ msgid "Opening child document "
33893 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33894
33895 #, fuzzy
33896 #~ msgid "Special Insets|S"
33897 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33898
33899 #, fuzzy
33900 #~ msgid "Insets|n"
33901 #~ msgstr "Lisää|L"