]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
77f0e02ab71018a26fbcc4c0f1ad1119ca7a5f52
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
22 #: src/buffer.C:496
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
25
26 #: src/buffer.C:497
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
29
30 #: src/buffer.C:499
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
33
34 #: src/buffer.C:1050
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
37 msgstr ""
38 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1054
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1065
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Varoitus!"
48
49 #: src/buffer.C:1066
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
52
53 #: src/buffer.C:1067
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "VIRHE!"
61
62 #: src/buffer.C:1074
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
65
66 #: src/buffer.C:1080
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
69
70 #: src/buffer.C:1083
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
73
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
77
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
81
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
85
86 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
89
90 #: src/buffer.C:1742
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
93
94 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
95 msgid "LYX_ERROR:"
96 msgstr "LYX_VIRHE:"
97
98 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
101
102 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
105
106 #. path to LaTeX file
107 #: src/buffer.C:3392
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex on käynnissä..."
110
111 #: src/buffer.C:3405
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ei toiminut!"
114
115 #: src/buffer.C:3406
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
118
119 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
120 #: src/lyxvc.C:154
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
123
124 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
127
128 #: src/bufferlist.C:142
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
131
132 #: src/bufferlist.C:143
133 msgid "Exit anyway?"
134 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
135
136 #: src/bufferlist.C:290
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
140
141 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
142 #: src/bufferlist.C:374
143 msgid "  Save seems successful. Phew."
144 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
145
146 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
147 msgid "  Save failed! Trying..."
148 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
149
150 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
151 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
152 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
153
154 #: src/bufferlist.C:402
155 msgid "An emergency save of this document exists!"
156 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
157
158 #: src/bufferlist.C:404
159 msgid "Try to load that instead?"
160 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
161
162 #: src/bufferlist.C:426
163 msgid "Autosave file is newer."
164 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
165
166 #: src/bufferlist.C:428
167 msgid "Load that one instead?"
168 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
169
170 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
171 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
172 msgid "Error!"
173 msgstr "Virhe!"
174
175 #: src/bufferlist.C:495
176 msgid "Unable to open template"
177 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
178
179 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
180 msgid "Document is already open:"
181 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
182
183 #: src/bufferlist.C:523
184 msgid "Do you want to reload that document?"
185 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
186
187 #: src/bufferlist.C:541
188 msgid "File `"
189 msgstr "Tiedosto `"
190
191 #: src/bufferlist.C:542
192 msgid "' is read-only."
193 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
194
195 #. Ask if the file should be checked out for
196 #. viewing/editing, if so: load it.
197 #: src/bufferlist.C:557
198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
199 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
200
201 #: src/bufferlist.C:565
202 msgid "Cannot open specified file:"
203 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
204
205 #: src/bufferlist.C:567
206 msgid "Create new document with this name?"
207 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
208
209 #: src/BufferView2.C:62
210 msgid "Specified file is unreadable: "
211 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
212
213 #: src/BufferView2.C:72
214 msgid "Cannot open specified file: "
215 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
216
217 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
218 msgid "Open/Close..."
219 msgstr "Avaa/Sulje..."
220
221 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
222 msgid "Undo"
223 msgstr "Kumoa"
224
225 #: src/BufferView2.C:434
226 msgid "No further undo information"
227 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
228
229 #: src/BufferView2.C:445
230 msgid "Redo not yet supported in math mode"
231 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
232
233 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
234 msgid "Redo"
235 msgstr "Tee uudelleen"
236
237 #: src/BufferView2.C:455
238 msgid "No further redo information"
239 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
240
241 #: src/BufferView2.C:552
242 msgid "Paragraph environment type copied"
243 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
244
245 #: src/BufferView2.C:561
246 msgid "Paragraph environment type set"
247 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
248
249 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
250 msgid "Copy"
251 msgstr "Kopioi"
252
253 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
254 msgid "Cut"
255 msgstr "Leikkaa"
256
257 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
258 msgid "Paste"
259 msgstr "Liitä"
260
261 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
262 msgid "No more notes"
263 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
264
265 #: src/bufferview_funcs.C:39
266 msgid "Inserting Footnote..."
267 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
268
269 #: src/bufferview_funcs.C:76
270 msgid "Inserting margin note..."
271 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
272
273 #: src/bufferview_funcs.C:100
274 msgid "Error! unknown language"
275 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
276
277 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
278 msgid "Melt"
279 msgstr "Poista irrallisuus"
280
281 #: src/bufferview_funcs.C:142
282 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
283 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
284
285 #: src/bufferview_funcs.C:270
286 msgid "Font: "
287 msgstr "Kirjasinlaji: "
288
289 #: src/bufferview_funcs.C:274
290 msgid ", Depth: "
291 msgstr ", Syvyys: "
292
293 #: src/bufferview_funcs.C:280
294 msgid ", Spacing: "
295 msgstr ", Välit: "
296
297 #: src/bufferview_funcs.C:283
298 msgid "Single"
299 msgstr "Yksink."
300
301 #: src/bufferview_funcs.C:286
302 msgid "Onehalf"
303 msgstr "Puolikas"
304
305 #: src/bufferview_funcs.C:289
306 msgid "Double"
307 msgstr "Kaksink."
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:292
310 msgid "Other ("
311 msgstr "Muu ("
312
313 #: src/BufferView_pimpl.C:251
314 msgid "Formatting document..."
315 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
316
317 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
318 msgid "No more errors"
319 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
320
321 #: src/Chktex.C:79
322 msgid "ChkTeX warning id #"
323 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
324
325 #: src/ColorHandler.C:82
326 msgid "LyX: Unknown X11 color "
327 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
328
329 #: src/ColorHandler.C:83
330 msgid " for "
331 msgstr " värille "
332
333 #: src/ColorHandler.C:84
334 msgid "     Using black instead, sorry!."
335 msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
336
337 #: src/ColorHandler.C:91
338 msgid "LyX: X11 color "
339 msgstr "LyX: X11 väri "
340
341 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
342 msgid " allocated for "
343 msgstr " varattu värille "
344
345 #: src/ColorHandler.C:97
346 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
347 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
348
349 #: src/ColorHandler.C:138
350 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
351 msgstr "LyX: Väriä '"
352
353 # This is different from the english one because of finnish word order.
354 #: src/ColorHandler.C:139
355 msgid "' for "
356 msgstr "' ei voitu varata värille "
357
358 #: src/ColorHandler.C:140
359 msgid " with (r,g,b)=("
360 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
361
362 #: src/ColorHandler.C:143
363 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
364 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
365
366 #: src/ColorHandler.C:147
367 msgid ") instead.\n"
368 msgstr ") sen sijaan.\n"
369
370 #: src/ColorHandler.C:148
371 msgid "Pixel ["
372 msgstr "Pikseli ["
373
374 #: src/ColorHandler.C:148
375 msgid "] is used."
376 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
377
378 #: src/combox.C:467
379 msgid "Done"
380 msgstr "Valmis"
381
382 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
383 #, fuzzy
384 msgid "Can not view file"
385 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
386
387 #: src/converter.C:90
388 msgid "No information for viewing "
389 msgstr ""
390
391 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
392 msgid "Executing command:"
393 msgstr "Komento on käynnissä:"
394
395 #: src/converter.C:117
396 #, fuzzy
397 msgid "Error while executing"
398 msgstr "Virhe luettaessa "
399
400 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
401 #, fuzzy
402 msgid "Can not convert file"
403 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
404
405 #: src/converter.C:369
406 msgid "No information for converting from "
407 msgstr ""
408
409 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
410 msgid " to "
411 msgstr ":ksi "
412
413 #: src/converter.C:457
414 msgid "There were errors during the Build process."
415 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
416
417 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
418 msgid "You should try to fix them."
419 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
420
421 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
422 msgid "One error detected"
423 msgstr "Löytyi yksi virhe"
424
425 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
426 msgid "You should try to fix it."
427 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
428
429 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
430 msgid " errors detected."
431 msgstr " virhettä löytyi."
432
433 #: src/converter.C:554
434 #, fuzzy
435 msgid "There were errors during running of "
436 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
437
438 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
439 msgid "The operation resulted in"
440 msgstr ""
441
442 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
443 #, fuzzy
444 msgid "an empty file."
445 msgstr ": tuonti epäonnistui."
446
447 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
448 msgid "Resulting file is empty"
449 msgstr ""
450
451 #: src/converter.C:578
452 msgid "Running LaTeX..."
453 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
454
455 #: src/converter.C:608
456 msgid "LaTeX did not work!"
457 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
458
459 #: src/converter.C:609
460 msgid "Missing log file:"
461 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
462
463 #: src/converter.C:622
464 msgid "There were errors during the LaTeX run."
465 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
466
467 #: src/credits.C:54
468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
469 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
470
471 #: src/credits.C:58
472 msgid "Please install correctly to estimate the great"
473 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
474
475 #: src/credits.C:61
476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
477 msgstr "sijoittaman työn määrän."
478
479 #: src/credits.C:71
480 msgid "Credits"
481 msgstr "Kiitokset"
482
483 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
484 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
486 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
487 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
488 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
489 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
490 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
491 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
492 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
493 #: src/sp_form.C:38
494 msgid "OK"
495 msgstr "OK"
496
497 #: src/credits_form.C:24
498 msgid "Matthias"
499 msgstr "Matthias"
500
501 #: src/credits_form.C:29
502 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
503 msgstr ""
504 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
505
506 #: src/CutAndPaste.C:448
507 msgid "Layout had to be changed from\n"
508 msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
509
510 #: src/CutAndPaste.C:451
511 msgid ""
512 "\n"
513 "because of class conversion from\n"
514 msgstr ""
515 "\n"
516 "asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
517
518 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
519 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
520 msgid "Impossible operation"
521 msgstr "Mahdoton toiminto"
522
523 #: src/CutAndPaste.C:478
524 msgid "Can't paste float into float!"
525 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
526
527 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
528 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
529 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
530 msgid "Sorry."
531 msgstr "Valitettavasti."
532
533 #: src/exporter.C:67
534 #, fuzzy
535 msgid "Document exported as "
536 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
537
538 #: src/exporter.C:69
539 #, fuzzy
540 msgid " to file `"
541 msgstr "[ei tiedostoa]"
542
543 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
544 #: src/ext_l10n.h:11
545 #, fuzzy
546 msgid "File|F"
547 msgstr "Tiedosto|#i"
548
549 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
550 #, fuzzy
551 msgid "Edit|E"
552 msgstr "Muokkaa"
553
554 #: src/ext_l10n.h:3
555 #, fuzzy
556 msgid "Toc|T"
557 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
558
559 #: src/ext_l10n.h:4
560 #, fuzzy
561 msgid "Refs|R"
562 msgstr "Viitteet"
563
564 #: src/ext_l10n.h:5
565 #, fuzzy
566 msgid "Layout|L"
567 msgstr "Muotoile"
568
569 #: src/ext_l10n.h:6
570 #, fuzzy
571 msgid "Insert|I"
572 msgstr "Lisää"
573
574 #: src/ext_l10n.h:7
575 #, fuzzy
576 msgid "Math|a"
577 msgstr "Matematiikka"
578
579 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
580 #, fuzzy
581 msgid "Options|O"
582 msgstr "Asetukset"
583
584 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
585 #, fuzzy
586 msgid "Documents|D"
587 msgstr "Asiakirjat"
588
589 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
590 #, fuzzy
591 msgid "Help|H"
592 msgstr "Ohje"
593
594 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
595 msgid "New...|N"
596 msgstr ""
597
598 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
599 #, fuzzy
600 msgid "New from template...|t"
601 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
602
603 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
604 #, fuzzy
605 msgid "Open...|O"
606 msgstr "Muu...|#M"
607
608 #: src/ext_l10n.h:17
609 #, fuzzy
610 msgid "Close|C"
611 msgstr "Sulje"
612
613 #: src/ext_l10n.h:18
614 #, fuzzy
615 msgid "Save|S"
616 msgstr "Tallenna"
617
618 #: src/ext_l10n.h:19
619 #, fuzzy
620 msgid "Save As...|A"
621 msgstr "Tallenna nimellä"
622
623 #: src/ext_l10n.h:20
624 #, fuzzy
625 msgid "Revert to saved|R"
626 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
627
628 #: src/ext_l10n.h:21
629 msgid "View dvi|d"
630 msgstr ""
631
632 #: src/ext_l10n.h:22
633 #, fuzzy
634 msgid "View Postscript|w"
635 msgstr "Katsele PostScript"
636
637 #: src/ext_l10n.h:23
638 #, fuzzy
639 msgid "View|V"
640 msgstr "Katsele DVI"
641
642 #: src/ext_l10n.h:24
643 #, fuzzy
644 msgid "Update dvi"
645 msgstr "Päivitä DVI"
646
647 #: src/ext_l10n.h:25
648 #, fuzzy
649 msgid "Update Postscript"
650 msgstr "Päivitä PostScript"
651
652 #: src/ext_l10n.h:26
653 #, fuzzy
654 msgid "Update|U"
655 msgstr "Päivitä|#P"
656
657 #: src/ext_l10n.h:27
658 #, fuzzy
659 msgid "Build program|B"
660 msgstr "Build-ohjelma"
661
662 #: src/ext_l10n.h:28
663 #, fuzzy
664 msgid "Print...|P"
665 msgstr "Tulostin|#T"
666
667 #: src/ext_l10n.h:29
668 #, fuzzy
669 msgid "Fax...|F"
670 msgstr "Faksi no.:|#F"
671
672 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
673 #, fuzzy
674 msgid "Import|I"
675 msgstr "Tuodaan"
676
677 #: src/ext_l10n.h:31
678 #, fuzzy
679 msgid "Export|E"
680 msgstr "Vie"
681
682 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
683 #, fuzzy
684 msgid "Exit|x"
685 msgstr "Lopeta"
686
687 #: src/ext_l10n.h:38
688 #, fuzzy
689 msgid "LaTeX|L"
690 msgstr "LaTeX|#L"
691
692 #: src/ext_l10n.h:39
693 msgid "Ascii text as lines|A"
694 msgstr ""
695
696 #: src/ext_l10n.h:40
697 #, fuzzy
698 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
699 msgstr "Valitse seuraava kappale"
700
701 #: src/ext_l10n.h:41
702 #, fuzzy
703 msgid "HTML|H"
704 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
705
706 #: src/ext_l10n.h:42
707 msgid "Noweb|N"
708 msgstr ""
709
710 #: src/ext_l10n.h:43
711 msgid "LinuxDoc|D"
712 msgstr ""
713
714 #: src/ext_l10n.h:44
715 #, fuzzy
716 msgid "Undo|U"
717 msgstr "Kumoa"
718
719 #: src/ext_l10n.h:45
720 #, fuzzy
721 msgid "Redo|R"
722 msgstr "Tee uudelleen"
723
724 #: src/ext_l10n.h:46
725 #, fuzzy
726 msgid "Cut|C"
727 msgstr "Leikkaa"
728
729 #: src/ext_l10n.h:47
730 #, fuzzy
731 msgid "Copy|o"
732 msgstr "Kopioi"
733
734 #: src/ext_l10n.h:48
735 #, fuzzy
736 msgid "Paste|P"
737 msgstr "Liitä"
738
739 #: src/ext_l10n.h:49
740 #, fuzzy
741 msgid "Find & Replace...|F"
742 msgstr "Etsi tai korvaa"
743
744 #: src/ext_l10n.h:50
745 #, fuzzy
746 msgid "Go to Error|E"
747 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
748
749 #: src/ext_l10n.h:51
750 msgid "Go to Note|N"
751 msgstr ""
752
753 #: src/ext_l10n.h:52
754 msgid "Floats & Insets|I"
755 msgstr ""
756
757 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
758 #, fuzzy
759 msgid "Tabular"
760 msgstr "Taulukon asettelu"
761
762 #: src/ext_l10n.h:54
763 #, fuzzy
764 msgid "Spellchecker...|S"
765 msgstr "Oikoluku"
766
767 #: src/ext_l10n.h:55
768 #, fuzzy
769 msgid "Check TeX|h"
770 msgstr "Tarkista TeX"
771
772 #: src/ext_l10n.h:56
773 #, fuzzy
774 msgid "Table of Contents|b"
775 msgstr "Sisällysluettelo"
776
777 #: src/ext_l10n.h:57
778 #, fuzzy
779 msgid "Version control"
780 msgstr "Versiohallinta%t"
781
782 #: src/ext_l10n.h:58
783 #, fuzzy
784 msgid "View LaTeX log file|w"
785 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
786
787 #: src/ext_l10n.h:59
788 msgid "Paste primary selection"
789 msgstr ""
790
791 #: src/ext_l10n.h:60
792 #, fuzzy
793 msgid "Multicolumn|M"
794 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
795
796 #: src/ext_l10n.h:61
797 #, fuzzy
798 msgid "Line Top|T"
799 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
800
801 #: src/ext_l10n.h:62
802 #, fuzzy
803 msgid "Line Bottom|B"
804 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
805
806 #: src/ext_l10n.h:63
807 #, fuzzy
808 msgid "Line Left|L"
809 msgstr "Vasen|#V"
810
811 #: src/ext_l10n.h:64
812 #, fuzzy
813 msgid "Line Right|R"
814 msgstr "Oikea|#O"
815
816 #: src/ext_l10n.h:65
817 #, fuzzy
818 msgid "Align Left|e"
819 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
820
821 #: src/ext_l10n.h:66
822 #, fuzzy
823 msgid "Align Center|C"
824 msgstr "Tasaus"
825
826 #: src/ext_l10n.h:67
827 #, fuzzy
828 msgid "Align Right|i"
829 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
830
831 #: src/ext_l10n.h:68
832 msgid "V.Align Top|o"
833 msgstr ""
834
835 #: src/ext_l10n.h:69
836 #, fuzzy
837 msgid "V.Align Center|n"
838 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
839
840 #: src/ext_l10n.h:70
841 msgid "V.Align Bottom|v"
842 msgstr ""
843
844 #: src/ext_l10n.h:71
845 #, fuzzy
846 msgid "Append Row|A"
847 msgstr "Lisää rivi|#i"
848
849 #: src/ext_l10n.h:72
850 #, fuzzy
851 msgid "Append Column|u"
852 msgstr "Lisää sarake|#s"
853
854 #: src/ext_l10n.h:73
855 #, fuzzy
856 msgid "Delete Row|w"
857 msgstr "Poista rivi|#t"
858
859 #: src/ext_l10n.h:74
860 #, fuzzy
861 msgid "Delete Column|D"
862 msgstr "Poista sarake|#P"
863
864 #: src/ext_l10n.h:75
865 #, fuzzy
866 msgid "as Lines|L"
867 msgstr "Viivat"
868
869 #: src/ext_l10n.h:76
870 #, fuzzy
871 msgid "as Paragraphs|g"
872 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
873
874 #: src/ext_l10n.h:77
875 #, fuzzy
876 msgid "Register|R"
877 msgstr "|Rekisteröi%x51"
878
879 #: src/ext_l10n.h:78
880 #, fuzzy
881 msgid "Check In Changes|I"
882 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
883
884 #: src/ext_l10n.h:79
885 #, fuzzy
886 msgid "Check Out for Edit|O"
887 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
888
889 #: src/ext_l10n.h:80
890 #, fuzzy
891 msgid "Revert to last version|l"
892 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
893
894 #: src/ext_l10n.h:81
895 #, fuzzy
896 msgid "Undo last check in|U"
897 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
898
899 #: src/ext_l10n.h:82
900 #, fuzzy
901 msgid "Show History|H"
902 msgstr "|Näytä historia%x56"
903
904 #: src/ext_l10n.h:83
905 msgid "Go Back|B"
906 msgstr ""
907
908 #: src/ext_l10n.h:84
909 #, fuzzy
910 msgid "Character...|C"
911 msgstr "Merkistö:|#k"
912
913 #: src/ext_l10n.h:85
914 msgid "Paragraph...|P"
915 msgstr ""
916
917 #: src/ext_l10n.h:86
918 #, fuzzy
919 msgid "Document...|D"
920 msgstr "Asiakirja"
921
922 #: src/ext_l10n.h:87
923 #, fuzzy
924 msgid "Tabular...|a"
925 msgstr "Taulukon asettelu"
926
927 #: src/ext_l10n.h:88
928 #, fuzzy
929 msgid "Emphasize Style|E"
930 msgstr "Korostus "
931
932 #: src/ext_l10n.h:89
933 msgid "Noun Style|N"
934 msgstr ""
935
936 #: src/ext_l10n.h:90
937 msgid "Bold Style|B"
938 msgstr ""
939
940 #: src/ext_l10n.h:91
941 msgid "TeX Style|X"
942 msgstr ""
943
944 #: src/ext_l10n.h:92
945 #, fuzzy
946 msgid "Change environment depth|v"
947 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
948
949 #: src/ext_l10n.h:93
950 #, fuzzy
951 msgid "LaTeX preamble...|a"
952 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
953
954 #: src/ext_l10n.h:94
955 msgid "Start of Appendix|x"
956 msgstr ""
957
958 #: src/ext_l10n.h:95
959 #, fuzzy
960 msgid "Save layout as default|S"
961 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
962
963 #: src/ext_l10n.h:96
964 #, fuzzy
965 msgid "Figure...|g"
966 msgstr "Kuva"
967
968 #: src/ext_l10n.h:97
969 msgid "Tabular...|T"
970 msgstr ""
971
972 #: src/ext_l10n.h:98
973 msgid "Include File...|c"
974 msgstr ""
975
976 #: src/ext_l10n.h:99
977 msgid "Import ascii file|a"
978 msgstr ""
979
980 #: src/ext_l10n.h:100
981 #, fuzzy
982 msgid "Insert LyX file...|X"
983 msgstr "Lisätään kuva..."
984
985 #: src/ext_l10n.h:101
986 msgid "Insert external material...|e"
987 msgstr ""
988
989 #: src/ext_l10n.h:102
990 #, fuzzy
991 msgid "Footnote|F"
992 msgstr "alaviite"
993
994 #: src/ext_l10n.h:103
995 #, fuzzy
996 msgid "Marginnote|M"
997 msgstr "Lisää reunahuomautus"
998
999 #: src/ext_l10n.h:104
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Floats|a"
1002 msgstr "kelluvat"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:105
1005 msgid "Lists & TOC|T"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:106
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Special character|S"
1011 msgstr "erikoismerkki"
1012
1013 #: src/ext_l10n.h:107
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Note...|N"
1016 msgstr "muu..."
1017
1018 #: src/ext_l10n.h:108
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Label...|L"
1021 msgstr "Nimike:|#N"
1022
1023 #: src/ext_l10n.h:109
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Cross reference...|r"
1026 msgstr "Lisää viite"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:110
1029 msgid "Citation reference...|i"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:111
1033 msgid "Index entry...|d"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:112
1037 msgid "Index entry of last word|w"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:113
1041 #, fuzzy
1042 msgid "URL...|U"
1043 msgstr "|URL..."
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:114
1046 msgid "As lines...|l"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/ext_l10n.h:115
1050 msgid "As paragraphs...|p"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/ext_l10n.h:116
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Figure float|F"
1056 msgstr "Kuva"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:117
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Table float|T"
1061 msgstr "Taulukon asettelu"
1062
1063 #: src/ext_l10n.h:118
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Wide figure float|W"
1066 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:119
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Wide table float|d"
1071 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
1072
1073 #: src/ext_l10n.h:120
1074 msgid "Algorithm float|A"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:121
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Table of Contents|C"
1080 msgstr "Sisällysluettelo"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:122
1083 #, fuzzy
1084 msgid "List of Figures|F"
1085 msgstr "Kuvat"
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:123
1088 #, fuzzy
1089 msgid "List of Tables|T"
1090 msgstr "Taulukot"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:124
1093 #, fuzzy
1094 msgid "List of Algorithms|A"
1095 msgstr "Algoritmit"
1096
1097 #: src/ext_l10n.h:125
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Index List|I"
1100 msgstr "Sisennys|#n"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:126
1103 #, fuzzy
1104 msgid "BibTeX reference...|B"
1105 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
1106
1107 #: src/ext_l10n.h:127
1108 msgid "HFill|H"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:128
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Hyphenation point|p"
1114 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:129
1117 msgid "Protected blank|b"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:130
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Linebreak|L"
1123 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1124
1125 #: src/ext_l10n.h:131
1126 msgid "Ellipsis|i"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/ext_l10n.h:132
1130 #, fuzzy
1131 msgid "End of sentence|E"
1132 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:133
1135 msgid "Ordinary Quote|Q"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:134
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Menu Separator|M"
1141 msgstr "Kappaleväli"
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:135
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Fraction|F"
1146 msgstr "Funktiot"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:136
1149 msgid "Square root|S"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:137
1153 msgid "Exponent|E"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:138
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Index|x"
1159 msgstr "Hakusana"
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:139
1162 msgid "Sum|u"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/ext_l10n.h:140
1166 msgid "Integral|I"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:141
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Math mode|M"
1172 msgstr "Matematiikkatila"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:142
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Display|D"
1177 msgstr "Näytä"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:143
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Math Panel...|P"
1182 msgstr "Matematiikkapaneeli"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:144
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Reconfigure|R"
1187 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:145
1190 msgid "Preferences...|P"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/ext_l10n.h:146
1194 msgid "Introduction|I"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:147
1198 msgid "Tutorial|T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/ext_l10n.h:148
1202 #, fuzzy
1203 msgid "User's Guide|U"
1204 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:149
1207 msgid "Extended Features|x"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:150
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Customization|C"
1213 msgstr "Lähdeviite"
1214
1215 #: src/ext_l10n.h:151
1216 msgid "Reference Manual|R"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:152
1220 msgid "FAQ|F"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:153
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Table of contents|a"
1226 msgstr "Sisällysluettelo"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:154
1229 msgid "Known Bugs|K"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:155
1233 msgid "LaTeX Configuration|L"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:156
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1239 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
1240
1241 #: src/ext_l10n.h:157
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Credits...|e"
1244 msgstr "Kiitokset"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:158
1247 msgid "Version...|V"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:159
1251 msgid "A&A"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:160
1255 msgid "ACT"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:161
1259 msgid "AMS"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:162
1263 msgid "AT_RISE:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:163
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Abstract"
1269 msgstr "Itävalta"
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:164
1272 msgid "Accepted"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:165
1276 msgid "Acknowledgement"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/ext_l10n.h:166
1280 msgid "Acknowledgement(s)"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:167
1284 msgid "Acknowledgement*"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:168
1288 msgid "Acknowledgement-numbered"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:169
1292 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:170
1296 msgid "Acknowledgements"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/ext_l10n.h:171
1300 msgid "Acknowledgments"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/ext_l10n.h:172
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Acnowledgement"
1306 msgstr "Tasaus"
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:173
1309 msgid "Addchap"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:174
1313 msgid "Addchap*"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:175
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Addition"
1319 msgstr "Lähdeviite"
1320
1321 #: src/ext_l10n.h:176
1322 msgid "Address"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:177
1326 msgid "Addsec"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:178
1330 msgid "Addsec*"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:179
1334 msgid "Adresse"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:180
1338 msgid "Affil"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:181
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Affiliation"
1344 msgstr "Lähdeviite"
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:182
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Algorithm"
1349 msgstr "Algoritmit"
1350
1351 #: src/ext_l10n.h:183
1352 msgid "Algorithm-numbered"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:184
1356 msgid "Algorithm-plain"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:185
1360 msgid "And"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:186
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Anlagen"
1366 msgstr "Tasaus"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:187
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Anrede"
1371 msgstr "punainen"
1372
1373 #: src/ext_l10n.h:188
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Appendices"
1376 msgstr "liiterivi"
1377
1378 #: src/ext_l10n.h:189
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Appendix"
1381 msgstr "liiterivi"
1382
1383 #: src/ext_l10n.h:190
1384 msgid "Author"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:191
1388 msgid "AuthorRunning"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:192
1392 msgid "Author_Email"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:193
1396 msgid "Author_Running"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:194
1400 msgid "Author_URL"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/ext_l10n.h:195
1404 msgid "Axiom"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:196
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Axiom-numbered"
1410 msgstr "Ei numeroa"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:197
1413 msgid "Axiom-plain"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:198
1417 msgid "BLZ"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:199
1421 msgid "Backaddress"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:200
1425 msgid "Bank"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:201
1429 msgid "BankAccount"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:202
1433 msgid "BankCode"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:203
1437 msgid "Betreff"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:204
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Bibliography"
1443 msgstr "Lähdeviite"
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:205
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Biography"
1448 msgstr "Lähdeviite"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:206
1451 msgid "Brieftext"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:207
1455 msgid "CC"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:208
1459 msgid "CURTAIN"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:209
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Caption"
1465 msgstr "Otsikko|"
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:210
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Case"
1470 msgstr "Liitä"
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:211
1473 msgid "Case-numbered"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:212
1477 #, fuzzy
1478 msgid "CenteredCaption"
1479 msgstr "Asento"
1480
1481 #: src/ext_l10n.h:213
1482 msgid "Chapter"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:214
1486 msgid "Chapter*"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:215
1490 msgid "Chapter_Exercises"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:216
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Citta"
1496 msgstr "Lähdeviite"
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:217
1499 msgid "Claim"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:218
1503 msgid "Claim*"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/ext_l10n.h:219
1507 msgid "Claim-numbered"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:220
1511 msgid "Claim-plain"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/ext_l10n.h:221
1515 msgid "Claim-unnumbered"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:222
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Closing"
1521 msgstr "Sulje"
1522
1523 #: src/ext_l10n.h:223
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Code"
1526 msgstr "Sulje"
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:224
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Comment"
1531 msgstr "Huomautus:"
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:225
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Conclusion"
1536 msgstr "Sarake"
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:226
1539 msgid "Conclusion*"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:227
1543 msgid "Conclusion-numbered"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:228
1547 msgid "Conclusion-unnumbered"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:229
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Condition"
1553 msgstr "Lähdeviite"
1554
1555 #: src/ext_l10n.h:230
1556 msgid "Condition-numbered"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/ext_l10n.h:231
1560 msgid "Condition-plain"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/ext_l10n.h:232
1564 msgid "Conjecture"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/ext_l10n.h:233
1568 msgid "Conjecture*"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/ext_l10n.h:234
1572 msgid "Conjecture-numbered"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/ext_l10n.h:235
1576 msgid "Conjecture-plain"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/ext_l10n.h:236
1580 msgid "Conjecture-unnumbered"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:237
1584 #, fuzzy
1585 msgid "CopNum"
1586 msgstr "Sarake"
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:238
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Copyright"
1591 msgstr "Pysty"
1592
1593 #: src/ext_l10n.h:239
1594 msgid "Corollary"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/ext_l10n.h:240
1598 msgid "Corollary*"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/ext_l10n.h:241
1602 msgid "Corollary-numbered"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/ext_l10n.h:242
1606 msgid "Corollary-plain"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:243
1610 msgid "Corollary-unnumbered"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:244
1614 msgid "Correspondence"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:245
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Criterion"
1620 msgstr "Lähdeviite"
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:246
1623 msgid "Criterion-numbered"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:247
1627 msgid "Criterion-plain"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:248
1631 msgid "CrossList"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:249
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Current"
1637 msgstr "Määrä:"
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:250
1640 msgid "Current_Address"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:251
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Customer"
1646 msgstr "Oma paperikoko"
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:252
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Data"
1651 msgstr "Tietokanta:"
1652
1653 #: src/ext_l10n.h:253
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Date"
1656 msgstr "Liitä"
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:254
1659 msgid "Datum"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:255
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Dedication"
1665 msgstr "Koristus"
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:256
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Dedicatory"
1670 msgstr "Sanasto"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:257
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Definition"
1675 msgstr "Vastaanottaja:"
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:258
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Definition*"
1680 msgstr "Vastaanottaja:"
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:259
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Definition-numbered"
1685 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:260
1688 msgid "Definition-plain"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:261
1692 msgid "Definition-unnumbered"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:262
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Description"
1698 msgstr "Koristus"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:263
1701 msgid "Dialogue"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:264
1705 msgid "EMail"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:265
1709 msgid "EXT."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:266
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Email"
1715 msgstr "Pieni"
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:267
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Encl"
1720 msgstr "Peruuta"
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:268
1723 msgid "Encl."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:269
1727 msgid "End_All_Slides"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:270
1731 msgid "Enumerate"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:271
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Example"
1737 msgstr "Esimerkit"
1738
1739 #: src/ext_l10n.h:272
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Example*"
1742 msgstr "Esimerkit"
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:273
1745 msgid "Example-numbered"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:274
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Example-plain"
1751 msgstr "Esimerkit"
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:275
1754 msgid "Example-unnumbered"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:276
1758 msgid "Exercise"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:277
1762 msgid "Exercise-numbered"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ext_l10n.h:278
1766 msgid "Exercise-plain"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/ext_l10n.h:279
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Extratitle"
1772 msgstr "Lisäasetukset"
1773
1774 #: src/ext_l10n.h:280
1775 msgid "FADE_IN:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:281
1779 msgid "FADE_OUT:"
1780 msgstr ""
1781
1782 # What the heck is an accent?
1783 #: src/ext_l10n.h:282
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Fact"
1786 msgstr "kerake"
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:283
1789 msgid "Fact*"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:284
1793 msgid "Fact-numbered"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:285
1797 msgid "Fact-plain"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:286
1801 msgid "Fact-unnumbered"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:287
1805 #, fuzzy
1806 msgid "FigCaption"
1807 msgstr "Otsikko|"
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:288
1810 msgid "FirstAuthor"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:289
1814 #, fuzzy
1815 msgid "FirstName"
1816 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:290
1819 msgid "FitBitmap"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:291
1823 #, fuzzy
1824 msgid "FitFigure"
1825 msgstr "Kuva"
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:292
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Foilhead"
1830 msgstr "Tiedosto"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:293
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Footernote"
1835 msgstr "alaviite"
1836
1837 #: src/ext_l10n.h:294
1838 msgid "FourAffiliations"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:295
1842 msgid "FourAuthors"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:296
1846 msgid "Gruss"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/ext_l10n.h:297
1850 msgid "HTTP"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:298
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Headnote"
1856 msgstr "Yläotsikko"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:299
1859 msgid "INT."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:300
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Idea"
1865 msgstr "Hakusana"
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:301
1868 msgid "IhrSchreiben"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:302
1872 msgid "IhrZeichen"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:303
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Institute"
1878 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:304
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Institution"
1883 msgstr "Lisää lähdeviite"
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:305
1886 msgid "InvisibleText"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/ext_l10n.h:306
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Invoice"
1892 msgstr "Ohita"
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:307
1895 msgid "Itemize"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Journal"
1901 msgstr "Normaali"
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:309
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Keywords"
1906 msgstr "Avainsana:|#K"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:310
1909 msgid "Konto"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:311
1913 #, fuzzy
1914 msgid "LaTeX"
1915 msgstr "LaTeX|#L"
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:312
1918 #, fuzzy
1919 msgid "LaTeX_Title"
1920 msgstr "LaTeX|#T"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:313
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Labeling"
1925 msgstr "taulukkorivi"
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:314
1928 msgid "Land"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:315
1932 #, fuzzy
1933 msgid "LandscapeSlide"
1934 msgstr "Vaaka|#V"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:316
1937 msgid "Lemma"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:317
1941 msgid "Lemma*"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:318
1945 msgid "Lemma-numbered"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:319
1949 msgid "Lemma-plain"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:320
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Lemma-unnumbered"
1955 msgstr "LaTeX ajonumero "
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:321
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Letter"
1960 msgstr "Vasen|#V"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:322
1963 #, fuzzy
1964 msgid "List"
1965 msgstr "Viivat"
1966
1967 #: src/ext_l10n.h:323
1968 #, fuzzy
1969 msgid "ListOfSlides"
1970 msgstr "Taulukot"
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:324
1973 msgid "Literal"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:325
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Location"
1979 msgstr "Kierto"
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:326
1982 msgid "Lowertitleback"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:327
1986 msgid "LyX-Code"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:328
1990 msgid "Lyx-Code"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:329
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Mail"
1996 msgstr "Brasilia"
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:330
1999 #, fuzzy
2000 msgid "MarkBoth"
2001 msgstr "Merkintä päälle"
2002
2003 #: src/ext_l10n.h:331
2004 msgid "MathLetters"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:332
2008 #, fuzzy
2009 msgid "MeinZeichen"
2010 msgstr "tuumaa|#t"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:333
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Minisec"
2015 msgstr "Sekal."
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:334
2018 #, fuzzy
2019 msgid "MyRef"
2020 msgstr "Viitteet"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:335
2023 msgid "My_Address"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:336
2027 msgid "Myref"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2031 msgid "Name"
2032 msgstr "Nimi:"
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:338
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Narrative"
2037 msgstr "Negatiivinen|#N"
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:339
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Notation"
2042 msgstr "Kierto"
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:340
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Notation-numbered"
2047 msgstr "Ei numeroa"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2050 #: src/insets/insetinfo.C:230
2051 msgid "Note"
2052 msgstr "Huomautus"
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:342
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Note*"
2057 msgstr "Huomautus"
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:343
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Note-numbered"
2062 msgstr "Ei numeroa"
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:344
2065 msgid "Note-plain"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:345
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Note-unnumbered"
2071 msgstr "Ei numeroa"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:346
2074 msgid "NoteToEditor"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:347
2078 msgid "Notetoeditor"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:348
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Offprint"
2084 msgstr "Tulosta"
2085
2086 #: src/ext_l10n.h:349
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Offprints"
2089 msgstr "Asetukset"
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:350
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Offsets"
2094 msgstr "Pois päältä"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:351
2097 msgid "Oggetto"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/ext_l10n.h:352
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Opening"
2103 msgstr "Avaa"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:353
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Ort"
2108 msgstr "ert"
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:354
2111 msgid "Overlay"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:355
2115 msgid "PACS"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/ext_l10n.h:356
2119 msgid "PS"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/ext_l10n.h:357
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Paragraph"
2125 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:358
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Paragraph*"
2130 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:359
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Paragraph-numbered"
2135 msgstr "Kappaletyyli"
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:360
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Parenthetical"
2140 msgstr "Pääasiakirja:"
2141
2142 #: src/ext_l10n.h:361
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Part"
2145 msgstr "Pääasiakirja:"
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:362
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Part*"
2150 msgstr "Pääasiakirja:"
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:363
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Petit"
2155 msgstr "Tulosta"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:364
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Phone"
2160 msgstr "Puhelinluettelo"
2161
2162 #: src/ext_l10n.h:365
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Place"
2165 msgstr "Korvaa"
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:366
2168 #, fuzzy
2169 msgid "PlaceFigure"
2170 msgstr "Kuva"
2171
2172 #: src/ext_l10n.h:367
2173 msgid "PlaceTable"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:368
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Placefigure"
2179 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:369
2182 msgid "Placetable"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:370
2186 #, fuzzy
2187 msgid "PortraitSlide"
2188 msgstr "Pysty|#P"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:371
2191 msgid "PostalCommend"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:372
2195 msgid "Postvermerk"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/ext_l10n.h:373
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Preprint"
2201 msgstr "Tulosta"
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:374
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Problem"
2206 msgstr "Kaksink."
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:375
2209 msgid "Problem-numbered"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:376
2213 msgid "Problem-plain"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:377
2217 msgid "ProgressContents"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:378
2221 msgid "Proof"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:379
2225 msgid "Property"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:380
2229 msgid "Proposition"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:381
2233 msgid "Proposition*"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:382
2237 msgid "Proposition-numbered"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:383
2241 msgid "Proposition-plain"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:384
2245 msgid "Proposition-unnumbered"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:385
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Publishers"
2251 msgstr "Puola"
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:386
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Question"
2256 msgstr "Itävalta"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:387
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Quotation"
2261 msgstr "Kierto"
2262
2263 #: src/ext_l10n.h:388
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Quote"
2266 msgstr "Lainausmerkit"
2267
2268 #: src/ext_l10n.h:389
2269 msgid "REVTEX_Title"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:390
2273 msgid "Received"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:391
2277 msgid "Recieved"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:392
2281 msgid "Recieved/Accepted"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2285 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Reference"
2288 msgstr "Lisää viite"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:394
2291 #, fuzzy
2292 msgid "References"
2293 msgstr "Lisää viite"
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:395
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Remark"
2298 msgstr "Huomautus:|#H"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:396
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Remark*"
2303 msgstr "Huomautus:|#H"
2304
2305 #: src/ext_l10n.h:397
2306 msgid "Remark-numbered"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:398
2310 msgid "Remark-plain"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:399
2314 msgid "Remark-unnumbered"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:400
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Remarks"
2320 msgstr "Huomautus:|#H"
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:401
2323 msgid "RetourAdresse"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:402
2327 msgid "ReturnAddress"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:403
2331 msgid "RightHeader"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:404
2335 msgid "Right_Address"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:405
2339 msgid "Rotatefoilhead"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:406
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Running_LaTeX_Title"
2345 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:407
2348 msgid "SCENE"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:408
2352 msgid "SCENE*"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:409
2356 msgid "SGML"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:410
2360 msgid "Scrap"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:411
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Section"
2366 msgstr "valinta"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:412
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Section*"
2371 msgstr "valinta"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:413
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Section-numbered"
2376 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:414
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Send"
2381 msgstr "Toissijainen"
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:415
2384 msgid "Send_To_Address"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/ext_l10n.h:416
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Seriate"
2390 msgstr "ert"
2391
2392 #: src/ext_l10n.h:417
2393 msgid "ShortFoilhead"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:418
2397 msgid "ShortRotatefoilhead"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:419
2401 msgid "ShortTitle"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:420
2405 msgid "Shortfoilhead"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:421
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Signature"
2411 msgstr "Kuva"
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:422
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Slide"
2416 msgstr "Sivu"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:423
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Slide*"
2421 msgstr "Sivu"
2422
2423 #: src/ext_l10n.h:424
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SlideContents"
2426 msgstr "Sisällysluettelo"
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:425
2429 msgid "SlideHeading"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:426
2433 msgid "SlideSubHeading"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:427
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Solution"
2439 msgstr "Kierto"
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:428
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Speaker"
2444 msgstr "Oikoluku"
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:429
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Specialmail"
2449 msgstr "Erikoissolu"
2450
2451 #: src/ext_l10n.h:430
2452 msgid "Stadt"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/ext_l10n.h:431
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Standard"
2458 msgstr "Standardi|#S"
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:432
2461 #, fuzzy
2462 msgid "State"
2463 msgstr "Tallenna"
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:433
2466 msgid "Strasse"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:434
2470 msgid "Street"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/ext_l10n.h:435
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Style"
2476 msgstr "Tyyli:  "
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:436
2479 msgid "SubTitle"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:437
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Subitle"
2485 msgstr "Yksink."
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:438
2488 msgid "Subject"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/ext_l10n.h:439
2492 msgid "Subjectclass"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:440
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Subparagraph"
2498 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:441
2501 msgid "Subparagraph*"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:442
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Subsection"
2507 msgstr "valinta"
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:443
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Subsection*"
2512 msgstr "valinta"
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:444
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Subsection-numbered"
2517 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:445
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Subsubsection"
2522 msgstr "valinta"
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:446
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Subsubsection*"
2527 msgstr "valinta"
2528
2529 #: src/ext_l10n.h:447
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Subsubsection-numbered"
2532 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:448
2535 msgid "Subtitle"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:449
2539 msgid "Suggested"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:450
2543 msgid "Summary"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:451
2547 msgid "Summary-numbered"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:452
2551 msgid "Surname"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:453
2555 msgid "TOC_Author"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:454
2559 msgid "TOC_Title"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:455
2563 #, fuzzy
2564 msgid "TableComments"
2565 msgstr "Sisällysluettelo"
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:456
2568 #, fuzzy
2569 msgid "TableRefs"
2570 msgstr "Taulukko%t"
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:457
2573 msgid "Telefax"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:458
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Telefon"
2579 msgstr "valinta"
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:459
2582 msgid "Telephone"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/ext_l10n.h:460
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Telex"
2588 msgstr "Teksti"
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:461
2591 msgid "Thanks"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:462
2595 msgid "Theorem"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:463
2599 msgid "Theorem*"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:464
2603 msgid "Theorem-numbered"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:465
2607 msgid "Theorem-plain"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/ext_l10n.h:466
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Theorem-unnumbered"
2613 msgstr "LaTeX ajonumero "
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:467
2616 #, fuzzy
2617 msgid "TheoremTemplate"
2618 msgstr "Mallipohjat"
2619
2620 #: src/ext_l10n.h:468
2621 msgid "Thesaurus"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:469
2625 msgid "ThickLine"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/ext_l10n.h:470
2629 msgid "This"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/ext_l10n.h:471
2633 msgid "ThreeAffiliations"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:472
2637 msgid "ThreeAuthors"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/ext_l10n.h:473
2641 msgid "TickList"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Title"
2647 msgstr "Tiedosto"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:475
2650 msgid "Title_Running"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:476
2654 msgid "Titlehead"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:477
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Town"
2660 msgstr "2|#2"
2661
2662 #: src/ext_l10n.h:478
2663 msgid "Trans_Keywords"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:479
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Transition"
2669 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:480
2672 msgid "Translated"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:481
2676 msgid "TranslatedAbstract"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:482
2680 msgid "Translated_Title"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:483
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Translator"
2686 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:484
2689 msgid "TwoAffiliations"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:485
2693 msgid "TwoAuthors"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. tooltips
2697 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2698 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2699 #, fuzzy
2700 msgid "URL"
2701 msgstr "|URL..."
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:487
2704 msgid "Unterschrift"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:488
2708 msgid "Uppertitleback"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:489
2712 msgid "Use"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:490
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Verbatim"
2718 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:491
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Verse"
2723 msgstr "Pienennä"
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:492
2726 msgid "Verteiler"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:493
2730 msgid "VisibleText"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:494
2734 msgid "YourMail"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/ext_l10n.h:495
2738 msgid "YourRef"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:496
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Yourmail"
2744 msgstr "Normaali"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:497
2747 msgid "Yourref"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:498
2751 msgid "Zusatz"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:499
2755 msgid "cc"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:500
2759 #, fuzzy
2760 msgid "encl"
2761 msgstr "Ranska"
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:501
2764 #, fuzzy
2765 msgid "first"
2766 msgstr "upotus"
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:502
2769 msgid "foilhead"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:503
2773 #, fuzzy
2774 msgid "journal"
2775 msgstr "Normaali"
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2778 #, fuzzy
2779 msgid "landscape"
2780 msgstr "Vaaka|#V"
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:505
2783 #, fuzzy
2784 msgid "modying"
2785 msgstr "Tuodaan"
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:506
2788 #, fuzzy
2789 msgid "msnumber"
2790 msgstr "Numero"
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:507
2793 msgid "offsets"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:508
2797 msgid "ps"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:509
2801 #, fuzzy
2802 msgid "style"
2803 msgstr "Tyyli:  "
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:510
2806 msgid "surname"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:511
2810 msgid "Afrikaans"
2811 msgstr "Afrikaans"
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:512
2814 msgid "American"
2815 msgstr "Amerikanenglanti"
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:513
2818 msgid "Arabic"
2819 msgstr "Arabia"
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:514
2822 msgid "Austrian"
2823 msgstr "Itävalta"
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:515
2826 msgid "Bahasa"
2827 msgstr "Bahasa"
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:516
2830 msgid "Brazil"
2831 msgstr "Brasilia"
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:517
2834 msgid "Breton"
2835 msgstr "Breton"
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:518
2838 #, fuzzy
2839 msgid "British"
2840 msgstr "Irlanti"
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:519
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Canadian"
2845 msgstr "Catalan"
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:520
2848 msgid "French Canadian"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:521
2852 msgid "Catalan"
2853 msgstr "Catalan"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:522
2856 msgid "Croatian"
2857 msgstr "Kroatia"
2858
2859 #: src/ext_l10n.h:523
2860 msgid "Czech"
2861 msgstr "Tsekki"
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:524
2864 msgid "Danish"
2865 msgstr "Tanska"
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:525
2868 msgid "Dutch"
2869 msgstr "Hollanti"
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2872 msgid "English"
2873 msgstr "Englanti"
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:527
2876 msgid "Esperanto"
2877 msgstr "Esperanto"
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:528
2880 msgid "Estonian"
2881 msgstr "Viro"
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:529
2884 msgid "Finnish"
2885 msgstr "Suomi"
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:530
2888 msgid "French"
2889 msgstr "Ranska"
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:531
2892 msgid "French (GUTenberg)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:532
2896 msgid "Galician"
2897 msgstr "Galician"
2898
2899 #: src/ext_l10n.h:533
2900 msgid "German"
2901 msgstr "Saksa"
2902
2903 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2904 msgid "Greek"
2905 msgstr "Kreikka"
2906
2907 #: src/ext_l10n.h:535
2908 msgid "Hebrew"
2909 msgstr "Heprea"
2910
2911 #: src/ext_l10n.h:536
2912 msgid "Hungarian"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:537
2916 msgid "Irish"
2917 msgstr "Irlanti"
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:538
2920 msgid "Italian"
2921 msgstr "Italia"
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:539
2924 msgid "Lsorbian"
2925 msgstr "Lsorbian"
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:540
2928 msgid "Magyar"
2929 msgstr "Unkari"
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:541
2932 msgid "Norsk"
2933 msgstr "Norja"
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:542
2936 msgid "Polish"
2937 msgstr "Puola"
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:543
2940 msgid "Portuges"
2941 msgstr "Portugali"
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:544
2944 msgid "Romanian"
2945 msgstr "Romania"
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:545
2948 msgid "Russian"
2949 msgstr "Venäjä"
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:546
2952 msgid "Scottish"
2953 msgstr "Skotti"
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:547
2956 msgid "Spanish"
2957 msgstr "Espanja"
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:548
2960 msgid "Slovak"
2961 msgstr "Slovakia"
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:549
2964 msgid "Slovene"
2965 msgstr "Slovenia"
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:550
2968 msgid "Swedish"
2969 msgstr "Ruotsi"
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:551
2972 msgid "Turkish"
2973 msgstr "Turkki"
2974
2975 #: src/ext_l10n.h:552
2976 msgid "Usorbian"
2977 msgstr "Usorbian"
2978
2979 #: src/ext_l10n.h:553
2980 msgid "Welsh"
2981 msgstr "Wales"
2982
2983 #: src/filedlg.C:191
2984 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2985 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
2986
2987 #: src/FontLoader.C:246
2988 msgid "Loading font into X-Server..."
2989 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
2990
2991 #: src/form1.C:21
2992 msgid "Set Charset|#C"
2993 msgstr "Aseta merkistö|#A"
2994
2995 #: src/form1.C:23
2996 msgid "Charset not found!"
2997 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
2998
2999 #: src/form1.C:28
3000 msgid ""
3001 "Error:\n"
3002 "\n"
3003 "Keymap\n"
3004 "not found"
3005 msgstr ""
3006 "Virhe:\n"
3007 "\n"
3008 "Näppäinkarttaa\n"
3009 "ei löydy"
3010
3011 #: src/form1.C:33
3012 msgid "Character set:|#H"
3013 msgstr "Merkistö:|#k"
3014
3015 #: src/form1.C:45
3016 msgid "Other...|#O"
3017 msgstr "Muu...|#M"
3018
3019 #: src/form1.C:48
3020 msgid "Other...|#T"
3021 msgstr "Muu...|#u"
3022
3023 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3024 msgid "Language"
3025 msgstr "Kieli"
3026
3027 #: src/form1.C:56
3028 msgid "Mapping"
3029 msgstr "Kartta"
3030
3031 #: src/form1.C:62
3032 msgid "Primary key map|#r"
3033 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
3034
3035 #: src/form1.C:64
3036 msgid "No key mapping|#N"
3037 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
3038
3039 #: src/form1.C:66
3040 msgid "Secondary key map|#e"
3041 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
3042
3043 #: src/form1.C:70
3044 msgid "Secondary"
3045 msgstr "Toissijainen"
3046
3047 #: src/form1.C:73
3048 msgid "Primary"
3049 msgstr "Ensisijainen"
3050
3051 #: src/form1.C:99
3052 msgid "EPS file|#E"
3053 msgstr "EPS-tied.|#."
3054
3055 #: src/form1.C:102
3056 msgid "Full Screen Preview|#v"
3057 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
3058
3059 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3060 #: src/lyx.C:83
3061 msgid "Browse...|#B"
3062 msgstr "Selaa...|#S"
3063
3064 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3065 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3066 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3067 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3068 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3069 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3072 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3073 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3074 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3075 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3076 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3077 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3078 #: src/sp_form.C:62
3079 msgid "Apply|#A"
3080 msgstr "Käytä|#K"
3081
3082 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3083 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3084 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3085 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3086 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3087 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3088 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3089 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3090 #: src/sp_form.C:42
3091 msgid "Cancel|^["
3092 msgstr "Peruuta|^["
3093
3094 #: src/form1.C:123
3095 msgid "Display Frame|#F"
3096 msgstr "Näytä kehys|#h"
3097
3098 #: src/form1.C:126
3099 msgid "Do Translations|#r"
3100 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
3101
3102 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3103 msgid "Options"
3104 msgstr "Asetukset"
3105
3106 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3107 msgid "Angle:|#L"
3108 msgstr "Kulma:|"
3109
3110 #: src/form1.C:139
3111 #, no-c-format
3112 msgid "% of Page|#g"
3113 msgstr "% sivusta|#v"
3114
3115 #: src/form1.C:142
3116 msgid "Default|#t"
3117 msgstr "Oletus|#e"
3118
3119 #: src/form1.C:145
3120 msgid "cm|#m"
3121 msgstr "cm|#m"
3122
3123 #: src/form1.C:148
3124 msgid "inches|#h"
3125 msgstr "tuumaa|#u"
3126
3127 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3128 #: src/insets/form_graphics.C:84
3129 msgid "Display"
3130 msgstr "Näytä"
3131
3132 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3133 #: src/insets/form_graphics.C:90
3134 msgid "Height"
3135 msgstr "Korkeus"
3136
3137 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3139 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3140 msgid "Width"
3141 msgstr "Leveys"
3142
3143 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3144 msgid "Rotation"
3145 msgstr "Kierto"
3146
3147 #: src/form1.C:171
3148 msgid "Display in Color|#D"
3149 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
3150
3151 #: src/form1.C:174
3152 msgid "Do not display this figure|#y"
3153 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
3154
3155 #: src/form1.C:177
3156 msgid "Display as Grayscale|#i"
3157 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
3158
3159 #: src/form1.C:180
3160 msgid "Display as Monochrome|#s"
3161 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
3162
3163 #: src/form1.C:187
3164 msgid "Default|#U"
3165 msgstr "Oletus|#Oo"
3166
3167 #: src/form1.C:190
3168 msgid "cm|#c"
3169 msgstr "cm|#c"
3170
3171 #: src/form1.C:193
3172 msgid "inches|#n"
3173 msgstr "tuumaa|#t"
3174
3175 #: src/form1.C:197
3176 #, no-c-format
3177 msgid "% of Page|#P"
3178 msgstr "% sivusta|#i"
3179
3180 #: src/form1.C:201
3181 #, no-c-format
3182 msgid "% of Column|#o"
3183 msgstr "% palstasta|#p"
3184
3185 #: src/form1.C:207
3186 msgid "Caption|#k"
3187 msgstr "Otsikko|"
3188
3189 #: src/form1.C:210
3190 msgid "Subfigure|#q"
3191 msgstr "Alikuva q|#q"
3192
3193 #: src/form1.C:233
3194 msgid "Directory:|#D"
3195 msgstr "Hakemisto:|#H"
3196
3197 #: src/form1.C:237
3198 msgid "Pattern:|#P"
3199 msgstr "Suodatin:|#S:"
3200
3201 #: src/form1.C:245
3202 msgid "Filename:|#F"
3203 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
3204
3205 #: src/form1.C:249
3206 msgid "Rescan|#R#r"
3207 msgstr "Virkistä|#V#v"
3208
3209 #: src/form1.C:252
3210 msgid "Home|#H#h"
3211 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
3212
3213 #: src/form1.C:255
3214 msgid "User1|#1"
3215 msgstr "Käyttäjä1|#1"
3216
3217 #: src/form1.C:258
3218 msgid "User2|#2"
3219 msgstr "Käyttäjä2|#2"
3220
3221 #: src/form1.C:286
3222 msgid "Find|#n"
3223 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
3224
3225 #: src/form1.C:290
3226 msgid "Replace with|#W"
3227 msgstr "Korvaava teksti|#o"
3228
3229 #: src/form1.C:294
3230 #, fuzzy
3231 msgid "@>|#F^s"
3232 msgstr "@>|#F"
3233
3234 #: src/form1.C:298
3235 #, fuzzy
3236 msgid "@<|#B^r"
3237 msgstr "@<|#B"
3238
3239 #: src/form1.C:302
3240 msgid "Replace|#R#r"
3241 msgstr "Korvaa|#R#r"
3242
3243 #: src/form1.C:306
3244 msgid "Close|^["
3245 msgstr "Sulje|^["
3246
3247 #: src/form1.C:310
3248 msgid "Case sensitive|#s#S"
3249 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
3250
3251 #: src/form1.C:312
3252 msgid "Match word|#M#m"
3253 msgstr "Koko sana|#S#s"
3254
3255 #: src/form1.C:314
3256 msgid "Replace All|#A#a"
3257 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
3258
3259 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Add new citation"
3262 msgstr "Lisää lähdeviite"
3263
3264 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3265 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3269 msgid " Citation: Select action "
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3273 msgid "Use Regular Expression"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3277 msgid "Search"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3281 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Key"
3287 msgstr "Avain:"
3288
3289 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3290 msgid "Author(s)"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3294 msgid "Year"
3295 msgstr ""
3296
3297 # This is different from the english one because of finnish word order.
3298 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3299 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Text after"
3302 msgstr "'"
3303
3304 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3305 #, fuzzy
3306 msgid " Insert Citation: Select citation "
3307 msgstr "Lisää lähdeviite"
3308
3309 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3310 msgid "_Remove"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3314 msgid "_Up"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3318 #, fuzzy
3319 msgid "_Down"
3320 msgstr "Valmis"
3321
3322 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3323 #, fuzzy
3324 msgid " Citation: Edit "
3325 msgstr "Lähdeviite"
3326
3327 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3328 msgid "--- No such key in the database ---"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3332 #, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3335 "1995-2000 LyX Team"
3336 msgstr ""
3337 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3338 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3339
3340 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3341 #, fuzzy
3342 msgid ""
3343 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3344 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3345 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3346 "any later version.\n"
3347 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3348 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3349 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3350 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3351 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3352 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3353 msgstr ""
3354 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3355 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3356 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3357 "johonkin käyttöön.\n"
3358 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3359 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3360 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3361 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3362 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3363 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3364
3365 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3366 #, fuzzy
3367 msgid " Error "
3368 msgstr "Virhe"
3369
3370 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Keyword"
3373 msgstr "Avainsana:|#K"
3374
3375 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3376 #, fuzzy
3377 msgid " Index "
3378 msgstr "Hakusana"
3379
3380 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3381 msgid "Error:"
3382 msgstr "Virhe:"
3383
3384 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3385 msgid "Unable to print"
3386 msgstr "Ei voi tulostaa"
3387
3388 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3389 msgid "Check that your parameters are correct"
3390 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3391
3392 #. goto button labels
3393 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3394 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Goto reference"
3397 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3398
3399 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Go back"
3402 msgstr "musta"
3403
3404 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3405 msgid "*** No labels found in document ***"
3406 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
3407
3408 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3409 #, fuzzy
3410 msgid " Reference "
3411 msgstr "Lisää viite"
3412
3413 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3414 msgid " Reference: Select reference "
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Ref"
3420 msgstr "Viitteet"
3421
3422 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Page"
3425 msgstr "Sivu: "
3426
3427 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3428 #, fuzzy
3429 msgid "TextRef"
3430 msgstr "Teksti"
3431
3432 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3433 #, fuzzy
3434 msgid "TextPage"
3435 msgstr "Teksti"
3436
3437 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3438 #, fuzzy
3439 msgid "PrettyRef"
3440 msgstr "Sanallinen viite: "
3441
3442 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Type:"
3445 msgstr "Tyyppi"
3446
3447 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Name:"
3450 msgstr "Nimi:"
3451
3452 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3453 #, fuzzy
3454 msgid " Reference: "
3455 msgstr "Lisää viite"
3456
3457 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3458 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3459 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3460 #: src/insets/insettoc.C:21
3461 msgid "Table of Contents"
3462 msgstr "Sisällysluettelo"
3463
3464 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3465 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3466 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3467 msgid "List of Figures"
3468 msgstr "Kuvat"
3469
3470 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3471 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3472 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3473 msgid "List of Tables"
3474 msgstr "Taulukot"
3475
3476 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3477 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3478 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3479 msgid "List of Algorithms"
3480 msgstr "Algoritmit"
3481
3482 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3483 msgid "*** No Document ***"
3484 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
3485
3486 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3487 msgid "HTML type"
3488 msgstr "HTML-tyyppi"
3489
3490 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3491 msgid " URL "
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Refresh"
3497 msgstr "Viitteet"
3498
3499 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3500 #, fuzzy
3501 msgid "<No Name>"
3502 msgstr "Nimi:"
3503
3504 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Selected keys"
3507 msgstr "Valitse seuraava rivi"
3508
3509 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3510 msgid "Available keys"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3514 msgid "Reference entry"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3518 msgid "&Add"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3522 msgid "&Up"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Down"
3528 msgstr "Valmis"
3529
3530 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3531 msgid "&Remove"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3535 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3536 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3537 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&OK"
3540 msgstr "OK"
3541
3542 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3543 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3544 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3545 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3546 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Cancel"
3549 msgstr "Peruuta"
3550
3551 #. tooltips
3552 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3553 msgid "Keys currently selected"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3557 msgid "Reference keys available"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3561 msgid "Reference entry text"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3565 msgid "Text to place after citation"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3569 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3570 #, fuzzy
3571 msgid ""
3572 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3573 "1995-2000 LyX Team"
3574 msgstr ""
3575 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3576 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3577
3578 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3579 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3580 msgid ""
3581 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3582 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3583 "Public License as published by the Free Software\n"
3584 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3585 "(at your option) any later version."
3586 msgstr ""
3587 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
3588 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
3589 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
3590 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
3591
3592 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3593 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3594 #, fuzzy
3595 msgid ""
3596 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3597 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3598 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3599 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3600 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3601 "You should have received a copy of\n"
3602 "the GNU General Public License\n"
3603 "along with this program; if not, write to\n"
3604 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3605 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3606 msgstr ""
3607 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3608 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3609 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3610 "johonkin käyttöön.\n"
3611 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3612 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3613 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3614 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3615 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3616 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3617
3618 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3619 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Close"
3622 msgstr "Sulje"
3623
3624 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3625 #, fuzzy
3626 msgid "LyX: Citation Reference"
3627 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
3628
3629 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3630 msgid "Key not found in references."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3634 #, fuzzy
3635 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3636 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
3637
3638 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3639 #, fuzzy
3640 msgid "LyX: Index"
3641 msgstr "Hakusana"
3642
3643 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3644 #, fuzzy
3645 msgid "LyX: Paragraph Options"
3646 msgstr "Kappaletyyli"
3647
3648 #. FIXME: should have a utility class for this
3649 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3650 msgid ""
3651 "An error occured while printing.\n"
3652 "\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3658 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3659
3660 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3661 #, fuzzy
3662 msgid "LyX: Print Error"
3663 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
3664
3665 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3666 #, fuzzy
3667 msgid "LyX: Print"
3668 msgstr "Tulosta"
3669
3670 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Go back"
3673 msgstr "musta"
3674
3675 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3676 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3677 #, fuzzy
3678 msgid "&Goto reference"
3679 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3680
3681 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3682 #, fuzzy
3683 msgid "LyX: Cross Reference"
3684 msgstr "Lisää viite"
3685
3686 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3687 #, fuzzy
3688 msgid "LyX: Table of Contents"
3689 msgstr "Sisällysluettelo"
3690
3691 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3692 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3693 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3694 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3695 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3696 msgid "Close"
3697 msgstr "Sulje"
3698
3699 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3700 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3701 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3702 #: src/lyxfunc.C:849
3703 msgid "Cancel"
3704 msgstr "Peruuta"
3705
3706 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3707 msgid "LyX: Url"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. tooltips
3711 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Index entry"
3714 msgstr "Sisennys"
3715
3716 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Keyword:"
3719 msgstr "Avainsana:|#K"
3720
3721 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3722 msgid "&General"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Extra"
3728 msgstr "Lisäksi|#L"
3729
3730 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&Apply"
3733 msgstr "Käytä|#K"
3734
3735 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3736 msgid "&Restore"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. FIXME: should be cleverer here
3740 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3741 msgid "Senseless with this layout!"
3742 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
3743
3744 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3745 msgid "Normal"
3746 msgstr "Normaali"
3747
3748 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Indented paragraph"
3751 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
3752
3753 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Minipage"
3756 msgstr "Pienoissivu|#P"
3757
3758 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3759 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3763 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Centimetres"
3766 msgstr "Keski|#e"
3767
3768 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Inches"
3771 msgstr "Suurenna"
3772
3773 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3774 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3778 msgid "Millimetres"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Picas"
3784 msgstr "Liitä"
3785
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3787 msgid "ex units"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3791 msgid "em units"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3795 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3799 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3803 msgid "Didot points"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3807 msgid "Cicero points"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Math units"
3813 msgstr "Matthias"
3814
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3816 msgid "Percent of column"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3820 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3821 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3823 msgid "Alignment"
3824 msgstr "Tasaus"
3825
3826 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3827 msgid "Type"
3828 msgstr "Tyyppi"
3829
3830 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3833 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
3834
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Start new minipage"
3838 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
3839
3840 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Top"
3843 msgstr "Yläreuna|#Y"
3844
3845 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&Middle"
3848 msgstr "Keski|#e"
3849
3850 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Bottom"
3853 msgstr "Alareuna|#A"
3854
3855 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3856 #, fuzzy
3857 msgid "None"
3858 msgstr "Valmis"
3859
3860 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3861 msgid "Defskip"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Small skip"
3867 msgstr "Pienin"
3868
3869 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Medium skip"
3872 msgstr "Keskivahva"
3873
3874 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3875 msgid "Big skip"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3879 #, fuzzy
3880 msgid "VFill"
3881 msgstr "Tiedosto"
3882
3883 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Length"
3886 msgstr "Pituus|#i"
3887
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Spacing Above"
3891 msgstr "Erotus"
3892
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Draw line above paragraph"
3896 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3897
3898 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Draw line below paragraph"
3901 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3902
3903 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3904 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Page break"
3907 msgstr "Sivunvaihto"
3908
3909 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Don't indent paragraph"
3912 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3913
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3915 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Extra Space"
3918 msgstr "Pystyvälit"
3919
3920 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Spacing Below"
3923 msgstr "Erotus"
3924
3925 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Block"
3928 msgstr "Molemmat|#M"
3929
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Center"
3933 msgstr "Keski|#e"
3934
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Left"
3938 msgstr "Vasen|#V"
3939
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Right"
3943 msgstr "Oikea|#O"
3944
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Label width"
3948 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
3949
3950 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Value"
3954 msgstr "sininen"
3955
3956 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3957 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Minus"
3960 msgstr "Reunukset"
3961
3962 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Plus"
3966 msgstr "Puola"
3967
3968 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3969 msgid "Print every page"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3973 msgid "Print odd-numbered pages only"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3977 msgid "Print even-numbered pages only"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3981 msgid "Print from page number"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Print to page number"
3987 msgstr "Lisää sivunumero%m"
3988
3989 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3990 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Number of copies to print"
3996 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
3997
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3999 msgid "Collate multiple copies"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Printer name"
4005 msgstr "Asiahakemisto"
4006
4007 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Output filename"
4010 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
4011
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select output filename"
4015 msgstr "Valitse seuraava rivi"
4016
4017 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Pages"
4020 msgstr "Sivuja:"
4021
4022 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4023 msgid "Copies"
4024 msgstr "Kopiot"
4025
4026 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4027 msgid "Print to"
4028 msgstr "Kohde"
4029
4030 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Print"
4033 msgstr "Tulosta"
4034
4035 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&All pages"
4038 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4039
4040 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Even pages"
4043 msgstr "Vain parilliset|#r"
4044
4045 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4046 msgid "From"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4050 msgid "To"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4054 msgid "&Odd pages"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Printer"
4060 msgstr "Tulostin|#T"
4061
4062 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&File"
4065 msgstr "Tiedosto"
4066
4067 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&Reverse order"
4070 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4071
4072 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Co&llate"
4075 msgstr "latex "
4076
4077 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Browse"
4080 msgstr "Selaa|#S"
4081
4082 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Count"
4085 msgstr "Määrä:"
4086
4087 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Available References"
4090 msgstr "Lisää viite"
4091
4092 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Name :"
4095 msgstr "Nimi:"
4096
4097 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Reference :"
4100 msgstr "Lisää viite"
4101
4102 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Sort"
4105 msgstr "Valitettavasti."
4106
4107 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Page number"
4110 msgstr "Ei numeroa"
4111
4112 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4113 msgid "Ref on page xxx"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4117 msgid "on page xxx"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Pretty reference"
4123 msgstr "Lisää viite"
4124
4125 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Reference Type"
4128 msgstr "Lisää viite"
4129
4130 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Update"
4133 msgstr "Päivitä|#P"
4134
4135 #. tooltips
4136 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4137 msgid "Reference as it appears in output"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4141 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Depth"
4147 msgstr ", Syvyys: "
4148
4149 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Url :"
4152 msgstr "URL: "
4153
4154 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4155 msgid "Generate hyperlink"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4159 msgid "Name associated with the URL"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4163 msgid "Output as a hyperlink ?"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4167 msgid "Citation"
4168 msgstr "Lähdeviite"
4169
4170 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Inset keys"
4173 msgstr "Lisää nimike"
4174
4175 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Bibliography keys"
4178 msgstr "Lähdeviite"
4179
4180 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4181 msgid "@4->"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4185 msgid "@9+"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4189 msgid "@8->"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4193 msgid "@2->"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4197 msgid "Info"
4198 msgstr "Tietoja"
4199
4200 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Citation style|#s"
4204 msgstr "Lähdeviite"
4205
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4207 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Text before|#b"
4210 msgstr "Tekstitila"
4211
4212 # This is different from the english one because of finnish word order.
4213 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Text after|#a"
4217 msgstr "'"
4218
4219 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
4220 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
4221 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4222 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4223 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4224 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4225 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4226 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4227 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4228 #: src/lyx.C:110
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Cancel|#C^["
4231 msgstr "Peruuta|^["
4232
4233 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4234 msgid "Copyright and Warranty"
4235 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
4236
4237 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4238 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4239 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4240 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Close|#C^[^M"
4243 msgstr "Sulje|#S^["
4244
4245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4246 msgid "Document Layout"
4247 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
4248
4249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4250 msgid ""
4251 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4252 "B4 | B5 "
4253 msgstr ""
4254 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4255 "B5 "
4256
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4258 msgid ""
4259 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4260 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4261 msgstr ""
4262 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
4263 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
4264
4265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4266 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4267 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
4268
4269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4270 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4271 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
4272
4273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4274 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4275 msgstr ""
4276 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
4277
4278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4279 msgid ""
4280 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4281 "| huge | Huge"
4282 msgstr ""
4283 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
4284 "| suurin | valtava | valtavampi"
4285
4286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4287 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
4288 #: src/lyxfunc.C:3363
4289 msgid "Document"
4290 msgstr "Asiakirja"
4291
4292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Paper"
4295 msgstr "Liitä"
4296
4297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Extra"
4301 msgstr "Lisäksi|#L"
4302
4303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Bullets"
4306 msgstr "Taso"
4307
4308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4309 msgid ""
4310 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4311 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4315 msgid "Document layout set"
4316 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
4317
4318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4319 msgid "Converting document to new document class..."
4320 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
4321
4322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4323 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4324 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
4325
4326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4327 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4328 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
4329
4330 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4334 msgid "Conversion Errors!"
4335 msgstr "Muunnosvirheitä!"
4336
4337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4338 msgid "into chosen document class"
4339 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
4340
4341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Errors loading new document class."
4344 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4345
4346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4348 msgid "Reverting to original document class."
4349 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
4350
4351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4352 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4353 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4354
4355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4356 msgid "Should I set some parameters to"
4357 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
4358
4359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4360 msgid "the defaults of this document class?"
4361 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4362
4363 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4364 msgid "Unable to switch to new document class."
4365 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4366
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4368 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4370 msgid "Tabbed folder"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4375 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4376 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Restore|#R"
4381 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4382
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4385 msgid "Special:|#S"
4386 msgstr "Erikois:|#E"
4387
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4389 msgid "Margins"
4390 msgstr "Reunukset"
4391
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4393 msgid "Foot/Head Margins"
4394 msgstr "Sivuotsikkotila"
4395
4396 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4397 msgid "Orientation"
4398 msgstr "Asento"
4399
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4402 msgid "Portrait|#o"
4403 msgstr "Pysty|#P"
4404
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4407 msgid "Landscape|#L"
4408 msgstr "Vaaka|#V"
4409
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4412 msgid "Papersize:|#P"
4413 msgstr "Paperikoko:|#o"
4414
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4416 msgid "Custom Papersize"
4417 msgstr "Oma paperikoko"
4418
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4421 msgid "Use Geometry Package|#U"
4422 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
4423
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4426 msgid "Width:|#W"
4427 msgstr "Leveys:|"
4428
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4431 msgid "Height:|#H"
4432 msgstr "Korkeus:|"
4433
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4436 msgid "Top:|#T"
4437 msgstr "Yläreuna:|"
4438
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4441 msgid "Bottom:|#B"
4442 msgstr "Alareuna:|"
4443
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4446 msgid "Left:|#e"
4447 msgstr "Vasen:|"
4448
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4451 msgid "Right:|#R"
4452 msgstr "Oikea:|"
4453
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4456 msgid "Headheight:|#i"
4457 msgstr "Sivuots. kork.:|"
4458
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4461 msgid "Headsep:|#d"
4462 msgstr "Sivuots. väli:|"
4463
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4466 msgid "Footskip:|#F"
4467 msgstr "Alaviiteväli:|"
4468
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4470 msgid "Separation"
4471 msgstr "Kappaleväli"
4472
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Page cols"
4476 msgstr "Sivuja:"
4477
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4479 msgid "Sides"
4480 msgstr "Sivu"
4481
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4484 msgid "Fonts:|#F"
4485 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
4486
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4489 msgid "Font Size:|#O"
4490 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
4491
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4494 msgid "Class:|#C"
4495 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
4496
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4499 msgid "Pagestyle:|#P"
4500 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
4501
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4504 msgid "Spacing|#g"
4505 msgstr "Riviväli|#i"
4506
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4509 msgid "Extra Options:|#X"
4510 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
4511
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4514 msgid "Default Skip:|#u"
4515 msgstr "Kappaleväli:|#v"
4516
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4519 msgid "One|#n"
4520 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
4521
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4524 msgid "Two|#T"
4525 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
4526
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4529 msgid "One|#e"
4530 msgstr "1|#1"
4531
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4534 msgid "Two|#w"
4535 msgstr "2|#2"
4536
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4539 msgid "Indent|#I"
4540 msgstr "Sisennys|#n"
4541
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4544 msgid "Skip|#K"
4545 msgstr "Pystyväli|#t"
4546
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Quote Style    "
4550 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
4551
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4554 msgid "Encoding:|#D"
4555 msgstr "Merkistö:|#r"
4556
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4559 msgid "Type:|#T"
4560 msgstr "Tyyppi:|#T"
4561
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4564 msgid "Single|#S"
4565 msgstr "Yksink.|#Y"
4566
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4569 msgid "Double|#D"
4570 msgstr "Kaksink.|#a"
4571
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Language:|#L"
4576 msgstr "Kieli:"
4577
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4580 msgid "Float Placement:|#L"
4581 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
4582
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4584 msgid "Section number depth"
4585 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
4586
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4588 msgid "Table of contents depth"
4589 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
4590
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4593 msgid "PS Driver:|#S"
4594 msgstr "PS-ajuri:|#P"
4595
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4598 msgid "Use AMS Math|#M"
4599 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
4600
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4603 msgid "Size|#z"
4604 msgstr "Koko|#o"
4605
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4608 msgid "LaTeX|#L"
4609 msgstr "LaTeX|#L"
4610
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4613 msgid "1|#1"
4614 msgstr "1|#1"
4615
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4618 msgid "2|#2"
4619 msgstr "2|#2"
4620
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4623 msgid "3|#3"
4624 msgstr "3|#3"
4625
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4628 msgid "4|#4"
4629 msgstr "4|#4"
4630
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4632 msgid "Bullet Depth"
4633 msgstr "Taso"
4634
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4637 msgid "Standard|#S"
4638 msgstr "Standardi|#S"
4639
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4642 msgid "Maths|#M"
4643 msgstr "Matem.|#M"
4644
4645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4647 msgid "Ding 2|#i"
4648 msgstr "Ding 2|#i"
4649
4650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4652 msgid "Ding 3|#n"
4653 msgstr "Ding 3|#n"
4654
4655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4657 msgid "Ding 4|#g"
4658 msgstr "Ding 4|#g"
4659
4660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4662 msgid "Ding 1|#D"
4663 msgstr "Ding 1|#D"
4664
4665 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4666 msgid "LaTeX Error"
4667 msgstr "LaTeX-virhe"
4668
4669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4671 msgid "Graphics"
4672 msgstr "Kuva"
4673
4674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4675 msgid "Clipart"
4676 msgstr "Sekalaisia kuvia"
4677
4678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4679 #: src/insets/insetexternal.C:157
4680 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4681 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
4682
4683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4684 #, no-c-format
4685 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4686 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
4687
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4689 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Graphics File|#F"
4692 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
4693
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4696 #: src/insets/insetinclude.C:46
4697 msgid "Browse|#B"
4698 msgstr "Selaa|#S"
4699
4700 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4701 msgid "Ok"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4705 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "% of Page"
4708 msgstr "% sivusta|#v"
4709
4710 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4712 msgid "Default"
4713 msgstr "Oletus"
4714
4715 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4716 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4717 msgid "cm"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Inch"
4724 msgstr "Ranska"
4725
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "% of Column"
4729 msgstr "% palstasta|#p"
4730
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4733 #, fuzzy
4734 msgid "in Monochrome|#M"
4735 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
4736
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4738 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4739 #, fuzzy
4740 msgid "in Grayscale|#G"
4741 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
4742
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4744 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4745 #, fuzzy
4746 msgid "in Color|#C"
4747 msgstr "Väri:|#V"
4748
4749 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Don't display|#D"
4753 msgstr "[ei näytetä]"
4754
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Rotate"
4758 msgstr "Kierrä 90°"
4759
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4761 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Angle|#A"
4764 msgstr "Kulma:|"
4765
4766 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4767 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Inline Figure|#I"
4770 msgstr "Lisää kuva"
4771
4772 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Subcaption|#S"
4776 msgstr "Otsikko|"
4777
4778 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4779 msgid "Index"
4780 msgstr "Hakusana"
4781
4782 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Keyword|#K"
4785 msgstr "Avainsana:|#K"
4786
4787 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Paragraph Layout"
4790 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4791
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4793 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4794 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4795 msgstr ""
4796 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
4797
4798 #. now make them fit together
4799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4802 #, fuzzy
4803 msgid "General"
4804 msgstr "Saksa"
4805
4806 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4807 msgid "Paragraph layout set"
4808 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
4809
4810 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4812 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4813 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4814 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4815 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4816 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4817
4818 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4819 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4820 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4821
4822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4824 msgid "Label Width:|#d"
4825 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4826
4827 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4828 msgid "Indent"
4829 msgstr "Sisennys"
4830
4831 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4833 msgid "Above|#b"
4834 msgstr "Ennen|#n"
4835
4836 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4838 msgid "Below|#E"
4839 msgstr "Jälkeen|#J"
4840
4841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4842 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4843 msgid "Above|#o"
4844 msgstr "Yläpuolella|#l"
4845
4846 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4848 msgid "Below|#l"
4849 msgstr "Alapuolella|#u"
4850
4851 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4853 msgid "No Indent|#I"
4854 msgstr "Ei sisennystä|#i"
4855
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4858 msgid "Right|#R"
4859 msgstr "Oikea|#O"
4860
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4862 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4863 msgid "Left|#f"
4864 msgstr "Vasen|#V"
4865
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4868 msgid "Block|#c"
4869 msgstr "Molemmat|#M"
4870
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4877 msgid "Center|#n"
4878 msgstr "Keski|#e"
4879
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4882 msgid "Above:|#v"
4883 msgstr "Ylle:|#Y"
4884
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4887 msgid "Below:|#w"
4888 msgstr "Alle:|#A"
4889
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4891 msgid "Pagebreaks"
4892 msgstr "Sivunvaihto"
4893
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4895 msgid "Lines"
4896 msgstr "Viivat"
4897
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4899 msgid "Vertical Spaces"
4900 msgstr "Pystyvälit"
4901
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4904 msgid "Keep|#K"
4905 msgstr "Pidä|#P"
4906
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4909 msgid "Keep|#p"
4910 msgstr "Pidä|#d"
4911
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4913 msgid "Extra Options"
4914 msgstr "Lisäasetukset"
4915
4916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4918 msgid "Length|#L"
4919 msgstr "Pituus|#i"
4920
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4923 msgid "or %|#o"
4924 msgstr "tai %|#t"
4925
4926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4928 msgid "Top|#T"
4929 msgstr "Yläreuna|#Y"
4930
4931 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4933 msgid "Middle|#d"
4934 msgstr "Keski|#e"
4935
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4938 msgid "Bottom|#B"
4939 msgstr "Alareuna|#A"
4940
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4943 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4944 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
4945
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4948 msgid "Start new Minipage|#S"
4949 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
4950
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4952 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4953 msgid "Indented Paragraph|#I"
4954 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
4955
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4958 msgid "Minipage|#M"
4959 msgstr "Pienoissivu|#P"
4960
4961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4962 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4963 msgid "Floatflt|#F"
4964 msgstr "floatflt|#f"
4965
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4970 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Cancel|C#C^["
4973 msgstr "Peruuta|^["
4974
4975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Preferences"
4978 msgstr "Lisää viite"
4979
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
4981 #, fuzzy
4982 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4983 msgstr ""
4984 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4985 "B5 "
4986
4987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4988 msgid " none | ispell | aspell "
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
4992 msgid "Look and Feel"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Inputs"
4998 msgstr "Syötä"
4999
5000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
5001 msgid "Outputs"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Spell checker"
5007 msgstr "Oikoluku"
5008
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Screen Fonts"
5012 msgstr "Näyttöasetukset"
5013
5014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Interface"
5017 msgstr "huomautuksen kehys"
5018
5019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Paths"
5022 msgstr "matematiikka"
5023
5024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Printer"
5027 msgstr "Tulosta"
5028
5029 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5030 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5031 msgid "Save"
5032 msgstr "Tallenna"
5033
5034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5035 msgid "Roman"
5036 msgstr "Antiikva"
5037
5038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Sans Serif"
5041 msgstr "Sans serif"
5042
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5044 msgid "Typewriter"
5045 msgstr "Kirjoituskone"
5046
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5048 #, c-format
5049 msgid "%"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5053 msgid "Allow scaling"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Encoding"
5059 msgstr "Merkistö:|#r"
5060
5061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
5062 #, fuzzy
5063 msgid "tiny"
5064 msgstr "Pikkuruinen"
5065
5066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
5067 #, fuzzy
5068 msgid "script"
5069 msgstr "PostScript|#P"
5070
5071 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5072 msgid "footnote"
5073 msgstr "alaviite"
5074
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
5076 #, fuzzy
5077 msgid "small"
5078 msgstr "Pieni"
5079
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
5081 #, fuzzy
5082 msgid "large"
5083 msgstr "Suuri"
5084
5085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
5086 #, fuzzy
5087 msgid "larger"
5088 msgstr "Suurempi"
5089
5090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
5091 #, fuzzy
5092 msgid "largest"
5093 msgstr "Suurin"
5094
5095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
5096 #, fuzzy
5097 msgid "normal"
5098 msgstr "Normaali"
5099
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
5101 #, fuzzy
5102 msgid "huge"
5103 msgstr "Valtava"
5104
5105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
5106 #, fuzzy
5107 msgid "huger"
5108 msgstr "Valtavampi"
5109
5110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
5112 msgid "Ascii line length|#A"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5116 #, fuzzy
5117 msgid "TeX encoding"
5118 msgstr "Merkistö:|#r"
5119
5120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Default paper size"
5123 msgstr "Paperikoko:|#o"
5124
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Spell command"
5128 msgstr "Kuvaile komentoa"
5129
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Use alternative language"
5133 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5134
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Use escape characters"
5138 msgstr "erikoismerkki"
5139
5140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Use personal dictionary"
5143 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5144
5145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Browse..."
5156 msgstr "Selaa...|#S"
5157
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5159 msgid "Accept compound words"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Use input encoding"
5165 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5166
5167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5169 msgid "Show banner|#S"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
5174 msgid "Auto region delete|#A"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
5179 msgid "Exit confirmation|#E"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
5183 msgid "Display keyboard shortcuts"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Autosave interval"
5189 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
5190
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
5192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
5193 msgid "File->New asks for name|#N"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5198 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
5202 msgid "Wheel mouse jump"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5206 msgid "Popup Font"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
5210 msgid "Menu Font"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Popup Encoding"
5216 msgstr "Merkistö:|#r"
5217
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Bind file|#B"
5222 msgstr "EPS-tied.|#."
5223
5224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
5226 #, fuzzy
5227 msgid "User Interface file|#U"
5228 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5229
5230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
5232 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
5236 #, fuzzy
5237 msgid "command"
5238 msgstr "komentoupotus"
5239
5240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
5241 #, fuzzy
5242 msgid "page range"
5243 msgstr "sivunvaihto"
5244
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5246 #, fuzzy
5247 msgid "copies"
5248 msgstr "Kopiot"
5249
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
5251 msgid "reverse"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
5255 #, fuzzy
5256 msgid "to printer"
5257 msgstr "Ei voi tulostaa"
5258
5259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5260 msgid "file extension"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5264 #, fuzzy
5265 msgid "spool command"
5266 msgstr "Kuvaile komentoa"
5267
5268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5269 msgid "paper type"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5273 msgid "even pages"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
5277 msgid "odd pages"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
5281 #, fuzzy
5282 msgid "collated"
5283 msgstr "Kalteva"
5284
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5286 #, fuzzy
5287 msgid "to file"
5288 msgstr "[ei tiedostoa]"
5289
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5291 #, fuzzy
5292 msgid "extra options"
5293 msgstr "Lisäasetukset"
5294
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5296 msgid "spool printer prefix"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5300 #, fuzzy
5301 msgid "paper size"
5302 msgstr "Paperikoko:|#o"
5303
5304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5305 #, fuzzy
5306 msgid "name"
5307 msgstr "Nimi:"
5308
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
5310 msgid "adapt output"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5314 msgid "Printer Command and Flags"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Default path"
5320 msgstr "Oletus"
5321
5322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5323 msgid "Last file count"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Template path"
5329 msgstr "Mallipohjat"
5330
5331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
5332 msgid "Check last files"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
5336 msgid "Backup path"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5340 msgid "LyXServer pipe"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
5344 msgid "Temp dir"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5348 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5349 msgid "Print"
5350 msgstr "Tulosta"
5351
5352 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5353 msgid "Printer|#P"
5354 msgstr "Tulostin|#T"
5355
5356 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5357 #: src/lyx.C:80
5358 msgid "File|#F"
5359 msgstr "Tiedosto|#i"
5360
5361 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5362 msgid "All Pages|#G"
5363 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5364
5365 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5366 msgid "Only Odd Pages|#O"
5367 msgstr "Vain parittomat|#p"
5368
5369 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5370 msgid "Only Even Pages|#E"
5371 msgstr "Vain parilliset|#r"
5372
5373 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5374 msgid "Normal Order|#N"
5375 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5376
5377 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5378 msgid "Reverse Order|#R"
5379 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5380
5381 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5382 msgid "Order"
5383 msgstr "Sivujärj."
5384
5385 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5386 msgid "Pages:"
5387 msgstr "Sivuja:"
5388
5389 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5390 msgid "Count:"
5391 msgstr "Määrä:"
5392
5393 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Collated|#C"
5396 msgstr "Komento:|#o"
5397
5398 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5399 #, fuzzy
5400 msgid "to"
5401 msgstr ":ksi "
5402
5403 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5404 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5408 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Update|#U"
5411 msgstr "Päivitä|#Pp"
5412
5413 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Sort|#S"
5416 msgstr "Valitettavasti."
5417
5418 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Name:|#N"
5421 msgstr "Nimi:|#N"
5422
5423 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Ref:"
5426 msgstr "Viitteet"
5427
5428 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Reference type|#R"
5431 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5432
5433 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Goto reference|#G"
5436 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5437
5438 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5439 msgid "Tabular Layout"
5440 msgstr "Taulukon asettelu"
5441
5442 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Column/Row"
5445 msgstr "Sarake"
5446
5447 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Cell"
5450 msgstr "keltainen"
5451
5452 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5453 #, fuzzy
5454 msgid "LongTable"
5455 msgstr "Pitkä taulukko"
5456
5457 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5458 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5459 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
5460
5461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5463 #: src/insets/insetinfo.C:221
5464 msgid "Close|#C^["
5465 msgstr "Sulje|#S^["
5466
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5469 msgid "Append Column|#A"
5470 msgstr "Lisää sarake|#s"
5471
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5474 msgid "Delete Column|#O"
5475 msgstr "Poista sarake|#P"
5476
5477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5478 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5479 msgid "Append Row|#p"
5480 msgstr "Lisää rivi|#i"
5481
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5483 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5484 msgid "Delete Row|#w"
5485 msgstr "Poista rivi|#t"
5486
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5489 msgid "Set Borders|#S"
5490 msgstr "Aseta reunat|#r"
5491
5492 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5493 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5494 msgid "Unset Borders|#U"
5495 msgstr "Poista reunat|#e"
5496
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Longtable|#L"
5501 msgstr "Pitkä taulukko"
5502
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5507 msgid "Rotate 90°|#9"
5508 msgstr "Kierrä 90°|#0"
5509
5510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5511 msgid "Spec. Table"
5512 msgstr "Erikoistaulukko"
5513
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Top|#t"
5520 msgstr "Yläreuna|#Y"
5521
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Bottom|#b"
5528 msgstr "Alareuna|#A"
5529
5530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Left|#l"
5536 msgstr "Vasen|#V"
5537
5538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Right|#r"
5544 msgstr "Oikea|#O"
5545
5546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5550 msgid "Left|#e"
5551 msgstr "Vasen|#V"
5552
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5556 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5557 msgid "Right|#i"
5558 msgstr "Oikea|#O"
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Center|#c"
5566 msgstr "Keski|#e"
5567
5568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Top|#p"
5574 msgstr "Yläreuna|#Y"
5575
5576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Bottom|#o"
5582 msgstr "Alareuna|#A"
5583
5584 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5586 msgid "Borders"
5587 msgstr "Reunukset"
5588
5589 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5591 #, fuzzy
5592 msgid "H. Alignment"
5593 msgstr "Tasaus"
5594
5595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5596 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5597 #, fuzzy
5598 msgid "V. Alignment"
5599 msgstr "Tasaus"
5600
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5602 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5603 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5604 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Width|#W"
5607 msgstr "Leveys:|"
5608
5609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5610 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5611 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5612 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Alignment|#A"
5615 msgstr "Tasaus"
5616
5617 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Special column"
5620 msgstr "Erikoissolu"
5621
5622 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5623 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5624 msgid "Multicolumn|#M"
5625 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
5626
5627 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5628 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Use Minipage|#s"
5631 msgstr "Pienoissivu|#P"
5632
5633 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5634 msgid "Special Cell"
5635 msgstr "Erikoissolu"
5636
5637 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Special Multicolumn"
5640 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
5641
5642 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5643 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5644 #, fuzzy
5645 msgid "1st Head|#1"
5646 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
5647
5648 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5649 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Head|#H"
5652 msgstr "Yläotsikko"
5653
5654 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5655 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Foot|#F"
5658 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
5659
5660 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5661 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Last Foot|#L"
5664 msgstr "Viim. alaotsikko"
5665
5666 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5667 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5668 #, fuzzy
5669 msgid "New Page|#N"
5670 msgstr "Uusi sivu"
5671
5672 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Header"
5675 msgstr "Yläotsikko"
5676
5677 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Footer"
5680 msgstr "Alaotsikko"
5681
5682 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Special"
5685 msgstr "Erikois:|#E"
5686
5687 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Insert Tabular"
5690 msgstr "Lisää taulukko"
5691
5692 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5693 msgid "Columns"
5694 msgstr "Sarakkeita"
5695
5696 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5697 msgid "Rows"
5698 msgstr "Rivejä"
5699
5700 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5701 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5702 msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
5703
5704 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Type|#T"
5707 msgstr "Tyyppi:|#T"
5708
5709 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5710 msgid "Url"
5711 msgstr "URL: "
5712
5713 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5714 #, fuzzy
5715 msgid "URL|#U"
5716 msgstr "|URL..."
5717
5718 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5719 msgid "Name|#N"
5720 msgstr "Nimi:|#N"
5721
5722 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5723 msgid "HTML type|#H"
5724 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
5725
5726 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5727 #, fuzzy
5728 msgid "More"
5729 msgstr "ohita"
5730
5731 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5732 #, no-c-format
5733 msgid "List of Figures%m"
5734 msgstr "Kuvaluettelo%m"
5735
5736 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5737 #, no-c-format
5738 msgid "List of Tables%m"
5739 msgstr "Taulukkoluettelo%m"
5740
5741 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5742 #, no-c-format
5743 msgid "List of Algorithms%m"
5744 msgstr "Algoritmiluettelo%m"
5745
5746 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5747 #, fuzzy, c-format
5748 msgid "No Table of Contents%i"
5749 msgstr "Sisällysluettelo"
5750
5751 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5752 #, no-c-format
5753 msgid "Insert Reference%m"
5754 msgstr "Lisää viite%m"
5755
5756 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5757 #, no-c-format
5758 msgid "Insert Page Number%m"
5759 msgstr "Lisää sivunumero%m"
5760
5761 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5762 #, no-c-format
5763 msgid "Insert vref%m"
5764 msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
5765
5766 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5767 #, no-c-format
5768 msgid "Insert vpageref%m"
5769 msgstr "Lisää sivuviite%m"
5770
5771 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5772 #, no-c-format
5773 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5774 msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
5775
5776 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5777 #, no-c-format
5778 msgid "Goto Reference%m"
5779 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
5780
5781 #: src/importer.C:33
5782 msgid "Importing"
5783 msgstr "Tuodaan"
5784
5785 #: src/importer.C:56
5786 msgid "imported."
5787 msgstr "tuotu."
5788
5789 #: src/importer.C:58
5790 msgid ": import failed."
5791 msgstr ": tuonti epäonnistui."
5792
5793 #: src/insets/figinset.C:1005
5794 msgid "[render error]"
5795 msgstr "[piirtämisvirhe]"
5796
5797 #: src/insets/figinset.C:1006
5798 msgid "[rendering ... ]"
5799 msgstr "[piirretään ...]"
5800
5801 #: src/insets/figinset.C:1009
5802 msgid "[no file]"
5803 msgstr "[ei tiedostoa]"
5804
5805 #: src/insets/figinset.C:1011
5806 msgid "[bad file name]"
5807 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
5808
5809 #: src/insets/figinset.C:1013
5810 msgid "[not displayed]"
5811 msgstr "[ei näytetä]"
5812
5813 #: src/insets/figinset.C:1015
5814 msgid "[no ghostscript]"
5815 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
5816
5817 #: src/insets/figinset.C:1017
5818 msgid "[unknown error]"
5819 msgstr "[tuntematon virhe]"
5820
5821 #: src/insets/figinset.C:1190
5822 msgid "Opened figure"
5823 msgstr "Kuva avattiin"
5824
5825 #: src/insets/figinset.C:1217
5826 msgid "Figure"
5827 msgstr "Kuva"
5828
5829 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5830 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5831 msgid "empty figure path"
5832 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
5833
5834 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5835 msgid "EPS Figure"
5836 msgstr "EPS-kuva"
5837
5838 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5839 msgid "Graphics file|#G"
5840 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
5841
5842 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5843 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5844 #: src/insets/insetbib.C:194
5845 msgid "Key:|#K"
5846 msgstr "Avain:|#A"
5847
5848 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5849 #: src/insets/insetbib.C:196
5850 msgid "Label:|#L"
5851 msgstr "Nimike:|#N"
5852
5853 #: src/insets/insetbib.C:204
5854 msgid "Bibliography item"
5855 msgstr "Lähdeviite"
5856
5857 #: src/insets/insetbib.C:225
5858 msgid "BibTeX Generated References"
5859 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
5860
5861 #: src/insets/insetbib.C:324
5862 msgid "Database:"
5863 msgstr "Tietokanta:"
5864
5865 #: src/insets/insetbib.C:325
5866 msgid "Style:  "
5867 msgstr "Tyyli:  "
5868
5869 #: src/insets/insetbib.C:333
5870 msgid "BibTeX"
5871 msgstr "BibTeX"
5872
5873 #: src/insets/inset.C:75
5874 msgid "Opened inset"
5875 msgstr "Osio avattiin"
5876
5877 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5878 msgid "Error"
5879 msgstr "Virhe"
5880
5881 #: src/insets/inseterror.C:84
5882 msgid "Opened error"
5883 msgstr "Avattiin virhe"
5884
5885 #: src/insets/insetert.C:28
5886 msgid "ERT"
5887 msgstr "ERT"
5888
5889 #: src/insets/insetert.C:59
5890 msgid "Opened ERT Inset"
5891 msgstr "ERT-osio avattiin"
5892
5893 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5894 msgid "Impossible Operation!"
5895 msgstr "Mahdoton toiminto!"
5896
5897 #: src/insets/insetert.C:66
5898 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5899 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
5900
5901 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5902 msgid "External inset file"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/insets/insetexternal.C:160
5906 #, fuzzy, no-c-format
5907 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5908 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
5909
5910 #: src/insets/insetexternal.C:295
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Insert external inset"
5913 msgstr "Lisää hakemisto"
5914
5915 #: src/insets/insetexternal.C:406
5916 #, fuzzy
5917 msgid "External"
5918 msgstr "Lisäksi|#L"
5919
5920 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5921 #: src/insets/insetfloat.C:211
5922 #, fuzzy
5923 msgid "float:"
5924 msgstr "kelluvat"
5925
5926 #: src/insets/insetfloat.C:150
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Opened Float Inset"
5929 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5930
5931 #: src/insets/insetfoot.C:32
5932 msgid "foot"
5933 msgstr "alaviite"
5934
5935 #: src/insets/insetfoot.C:49
5936 msgid "Opened Footnote Inset"
5937 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5938
5939 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Unknown Error"
5942 msgstr "[tuntematon virhe]"
5943
5944 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5945 msgid "Loading..."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Error reading"
5951 msgstr "Virhe luettaessa "
5952
5953 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Error converting"
5956 msgstr "Virhe luettaessa "
5957
5958 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5959 msgid "Inline view disabled"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5963 msgid "Don't typeset|#D"
5964 msgstr "Älä lado|#d"
5965
5966 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5967 msgid "Load|#L"
5968 msgstr "Lataa|#L"
5969
5970 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5971 msgid "File name:|#F"
5972 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
5973
5974 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5975 msgid "Visible space|#s"
5976 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
5977
5978 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5979 msgid "Verbatim|#V"
5980 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
5981
5982 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5983 msgid "Use input|#i"
5984 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5985
5986 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5987 msgid "Use include|#U"
5988 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
5989
5990 #. launches dialog
5991 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
5992 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
5993 msgid "Documents"
5994 msgstr "Asiakirjat"
5995
5996 #: src/insets/insetinclude.C:121
5997 msgid "Select Child Document"
5998 msgstr "Valitse aliasiakirja"
5999
6000 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
6001 msgid "Include"
6002 msgstr "Sisällytä"
6003
6004 #: src/insets/insetinclude.C:313
6005 msgid "Input"
6006 msgstr "Syötä"
6007
6008 #: src/insets/insetinclude.C:315
6009 msgid "Verbatim Input"
6010 msgstr "Verbatim-syöte"
6011
6012 #: src/insets/insetindex.C:20
6013 msgid "Idx"
6014 msgstr "Hakusana"
6015
6016 #: src/insets/insetinfo.C:198
6017 msgid "Opened note"
6018 msgstr "Huomautus avattiin"
6019
6020 #: src/insets/insetlabel.C:49
6021 msgid "Enter label:"
6022 msgstr "Lisää nimike:"
6023
6024 #: src/insets/insetlist.C:42
6025 #, fuzzy
6026 msgid "list"
6027 msgstr "upotus"
6028
6029 #: src/insets/insetlist.C:72
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Opened List Inset"
6032 msgstr "Osio avattiin"
6033
6034 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6035 #, fuzzy
6036 msgid "margin"
6037 msgstr "Reunukset"
6038
6039 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6042 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6043
6044 #: src/insets/insetminipage.C:60
6045 #, fuzzy
6046 msgid "minipage"
6047 msgstr "pienoissivurivi"
6048
6049 #: src/insets/insetminipage.C:90
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Opened Minipage Inset"
6052 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6053
6054 #: src/insets/insetparent.C:42
6055 msgid "Parent:"
6056 msgstr "Pääasiakirja:"
6057
6058 #: src/insets/insettabular.C:422
6059 msgid "Opened Tabular Inset"
6060 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6061
6062 #: src/insets/insettabular.C:1471
6063 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6064 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
6065
6066 #: src/insets/insettext.C:465
6067 msgid "Opened Text Inset"
6068 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6069
6070 #: src/insets/insettext.C:933
6071 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6072 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
6073
6074 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
6075 msgid "Layout "
6076 msgstr "Muotoilu "
6077
6078 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
6079 msgid " not known"
6080 msgstr " tuntematon"
6081
6082 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
6083 msgid "Unknown spacing argument: "
6084 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
6085
6086 #: src/insets/insettheorem.C:39
6087 msgid "theorem"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/insets/insettheorem.C:68
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Opened Theorem Inset"
6093 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6094
6095 #: src/insets/inseturl.C:32
6096 msgid "Url: "
6097 msgstr "URL: "
6098
6099 #: src/insets/inseturl.C:34
6100 msgid "HtmlUrl: "
6101 msgstr "HtmlUrl: "
6102
6103 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6104 msgid "other..."
6105 msgstr "muu..."
6106
6107 #: src/intl.C:361
6108 msgid "Key Mappings"
6109 msgstr "Näppäinkartat"
6110
6111 #: src/kbsequence.C:213
6112 msgid "   options: "
6113 msgstr "   optiot: "
6114
6115 #: src/language.C:77
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Document wide language"
6118 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6119
6120 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6121 msgid "LaTeX run number "
6122 msgstr "LaTeX ajonumero "
6123
6124 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6125 msgid "Running MakeIndex."
6126 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
6127
6128 #: src/LaTeX.C:220
6129 msgid "Running BibTeX."
6130 msgstr "BibTeX on käynnissä."
6131
6132 #: src/LaTeXLog.C:44
6133 msgid "Unable to show log file!"
6134 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
6135
6136 #: src/LaTeXLog.C:47
6137 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6138 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
6139
6140 #: src/LaTeXLog.C:54
6141 msgid "Build Program Log"
6142 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
6143
6144 #: src/LaTeXLog.C:54
6145 msgid "LaTeX Log"
6146 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
6147
6148 #: src/layout.C:1343
6149 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6150 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
6151
6152 #: src/layout.C:1344
6153 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6154 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
6155
6156 #: src/layout.C:1345
6157 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6158 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
6159
6160 #: src/layout.C:1407
6161 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6162 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
6163
6164 #: src/layout.C:1408
6165 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6166 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
6167
6168 #: src/layout.C:1409
6169 msgid "Sorry, has to exit :-("
6170 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
6171
6172 #: src/layout_forms.C:23
6173 msgid "Family:|#F"
6174 msgstr "Tyyli:|#t"
6175
6176 #: src/layout_forms.C:28
6177 msgid "Series:|#S"
6178 msgstr "Laji:|#L"
6179
6180 #: src/layout_forms.C:33
6181 msgid "Shape:|#H"
6182 msgstr "Muoto:|#m"
6183
6184 #: src/layout_forms.C:38
6185 msgid "Size:|#Z"
6186 msgstr "Koko:|#o"
6187
6188 #: src/layout_forms.C:43
6189 msgid "Misc:|#M"
6190 msgstr "Sekal.:|#S"
6191
6192 #: src/layout_forms.C:56
6193 msgid "Color:|#C"
6194 msgstr "Väri:|#V"
6195
6196 #: src/layout_forms.C:61
6197 msgid "Toggle on all these|#T"
6198 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
6199
6200 #: src/layout_forms.C:64
6201 msgid "Language:"
6202 msgstr "Kieli:"
6203
6204 #: src/layout_forms.C:69
6205 msgid "These are never toggled"
6206 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
6207
6208 #: src/layout_forms.C:72
6209 msgid "These are always toggled"
6210 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
6211
6212 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6213 msgid "OK|#O"
6214 msgstr "OK|#O"
6215
6216 #: src/LColor.C:52
6217 msgid "none"
6218 msgstr "ei mitään"
6219
6220 #: src/LColor.C:53
6221 msgid "black"
6222 msgstr "musta"
6223
6224 #: src/LColor.C:54
6225 msgid "white"
6226 msgstr "valkoinen"
6227
6228 #: src/LColor.C:55
6229 msgid "red"
6230 msgstr "punainen"
6231
6232 #: src/LColor.C:56
6233 msgid "green"
6234 msgstr "vihreä"
6235
6236 #: src/LColor.C:57
6237 msgid "blue"
6238 msgstr "sininen"
6239
6240 #: src/LColor.C:58
6241 msgid "cyan"
6242 msgstr "syaani"
6243
6244 #: src/LColor.C:59
6245 msgid "magenta"
6246 msgstr "magenta"
6247
6248 #: src/LColor.C:60
6249 msgid "yellow"
6250 msgstr "keltainen"
6251
6252 #: src/LColor.C:61
6253 msgid "background"
6254 msgstr "tausta"
6255
6256 #: src/LColor.C:62
6257 msgid "foreground"
6258 msgstr "edusta"
6259
6260 #: src/LColor.C:63
6261 msgid "selection"
6262 msgstr "valinta"
6263
6264 #: src/LColor.C:64
6265 msgid "latex"
6266 msgstr "latex "
6267
6268 #: src/LColor.C:65
6269 msgid "floats"
6270 msgstr "kelluvat"
6271
6272 #: src/LColor.C:66
6273 msgid "note"
6274 msgstr "huomautus"
6275
6276 #: src/LColor.C:67
6277 msgid "note background"
6278 msgstr "huomautuksen tausta"
6279
6280 #: src/LColor.C:68
6281 msgid "note frame"
6282 msgstr "huomautuksen kehys"
6283
6284 #: src/LColor.C:69
6285 msgid "depth bar"
6286 msgstr "syvyyspalkki"
6287
6288 #: src/LColor.C:70
6289 msgid "language"
6290 msgstr "kieli"
6291
6292 #: src/LColor.C:71
6293 msgid "command-inset"
6294 msgstr "komentoupotus"
6295
6296 #: src/LColor.C:72
6297 msgid "command-inset background"
6298 msgstr "komentoupotuksen tausta"
6299
6300 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6301 msgid "inset frame"
6302 msgstr "lisää kehys"
6303
6304 # What the heck is an accent?
6305 #: src/LColor.C:74
6306 msgid "accent"
6307 msgstr "kerake"
6308
6309 #: src/LColor.C:75
6310 msgid "accent background"
6311 msgstr "kerakkeen tausta"
6312
6313 #
6314 #: src/LColor.C:76
6315 msgid "accent frame"
6316 msgstr "kerakkeen kehys"
6317
6318 #: src/LColor.C:77
6319 msgid "minipage line"
6320 msgstr "pienoissivurivi"
6321
6322 #: src/LColor.C:78
6323 msgid "special char"
6324 msgstr "erikoismerkki"
6325
6326 #: src/LColor.C:79
6327 msgid "math"
6328 msgstr "matematiikka"
6329
6330 #: src/LColor.C:80
6331 msgid "math background"
6332 msgstr "matematiikan tausta"
6333
6334 #: src/LColor.C:81
6335 msgid "math frame"
6336 msgstr "matematiikkakehys"
6337
6338 #: src/LColor.C:82
6339 msgid "math cursor"
6340 msgstr "matematiikkakohdistin"
6341
6342 #: src/LColor.C:83
6343 msgid "math line"
6344 msgstr "matematiikkarivi"
6345
6346 #: src/LColor.C:85
6347 msgid "footnote background"
6348 msgstr "alaviitteen tausta"
6349
6350 #: src/LColor.C:86
6351 msgid "footnote frame"
6352 msgstr "alaviitteen kehys"
6353
6354 #: src/LColor.C:87
6355 msgid "ert"
6356 msgstr "ert"
6357
6358 #: src/LColor.C:88
6359 msgid "inset"
6360 msgstr "upotus"
6361
6362 #: src/LColor.C:89
6363 msgid "inset background"
6364 msgstr "upotuksen tausta"
6365
6366 #: src/LColor.C:91
6367 msgid "error"
6368 msgstr "virhe"
6369
6370 #: src/LColor.C:92
6371 msgid "end-of-line marker"
6372 msgstr "rivin lopun merkki"
6373
6374 #: src/LColor.C:93
6375 msgid "appendix line"
6376 msgstr "liiterivi"
6377
6378 #: src/LColor.C:94
6379 msgid "vfill line"
6380 msgstr "pystytäyttörivi"
6381
6382 #: src/LColor.C:95
6383 msgid "top/bottom line"
6384 msgstr "ylä/alarivi"
6385
6386 #: src/LColor.C:96
6387 msgid "table line"
6388 msgstr "taulukkorivi"
6389
6390 #: src/LColor.C:97
6391 msgid "tabular line"
6392 msgstr "taulukkorivi"
6393
6394 #: src/LColor.C:99
6395 msgid "tabularonoff line"
6396 msgstr "taulukkokäyttörivi"
6397
6398 #: src/LColor.C:101
6399 msgid "bottom area"
6400 msgstr "alaosa"
6401
6402 #: src/LColor.C:102
6403 msgid "page break"
6404 msgstr "sivunvaihto"
6405
6406 #: src/LColor.C:103
6407 msgid "top of button"
6408 msgstr "painikkeen yläpuoli"
6409
6410 #: src/LColor.C:104
6411 msgid "bottom of button"
6412 msgstr "painikkeen alapuoli"
6413
6414 #: src/LColor.C:105
6415 msgid "left of button"
6416 msgstr "painikkeen vasen puoli"
6417
6418 #: src/LColor.C:106
6419 msgid "right of button"
6420 msgstr "painikkeen oikea puoli"
6421
6422 #: src/LColor.C:107
6423 msgid "button background"
6424 msgstr "painikkeen tausta"
6425
6426 #: src/LColor.C:108
6427 msgid "inherit"
6428 msgstr "peri"
6429
6430 #: src/LColor.C:109
6431 msgid "ignore"
6432 msgstr "ohita"
6433
6434 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6435 msgid "Update|#Uu"
6436 msgstr "Päivitä|#Pp"
6437
6438 #: src/LyXAction.C:98
6439 msgid "Insert appendix"
6440 msgstr "Lisää liite"
6441
6442 #: src/LyXAction.C:99
6443 msgid "Describe command"
6444 msgstr "Kuvaile komentoa"
6445
6446 #: src/LyXAction.C:102
6447 msgid "Select previous char"
6448 msgstr "Valitse edellinen merkki"
6449
6450 #: src/LyXAction.C:105
6451 msgid "Insert bibtex"
6452 msgstr "Lisää bibtex"
6453
6454 #: src/LyXAction.C:114
6455 msgid "Build program"
6456 msgstr "Build-ohjelma"
6457
6458 #: src/LyXAction.C:115
6459 msgid "Autosave"
6460 msgstr "Automaattinen tallennus"
6461
6462 #: src/LyXAction.C:117
6463 msgid "Go to beginning of document"
6464 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
6465
6466 #: src/LyXAction.C:119
6467 msgid "Select to beginning of document"
6468 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
6469
6470 #: src/LyXAction.C:122
6471 msgid "Check TeX"
6472 msgstr "Tarkista TeX"
6473
6474 #: src/LyXAction.C:125
6475 msgid "Go to end of document"
6476 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
6477
6478 #: src/LyXAction.C:127
6479 msgid "Select to end of document"
6480 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6481
6482 #: src/LyXAction.C:128
6483 msgid "Export to"
6484 msgstr "Vie"
6485
6486 #: src/LyXAction.C:129
6487 msgid "Fax"
6488 msgstr "Faksi"
6489
6490 #: src/LyXAction.C:134
6491 msgid "Import document"
6492 msgstr "Tuo asiakirja"
6493
6494 #: src/LyXAction.C:138
6495 msgid "Get the printer parameters"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/LyXAction.C:139
6499 msgid "New document"
6500 msgstr "Uusi asiakirja"
6501
6502 #: src/LyXAction.C:141
6503 msgid "New document from template"
6504 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
6505
6506 #: src/LyXAction.C:142
6507 msgid "Open"
6508 msgstr "Avaa"
6509
6510 #: src/LyXAction.C:145
6511 msgid "Revert to saved"
6512 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
6513
6514 #: src/LyXAction.C:147
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Switch to an open document"
6517 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6518
6519 #: src/LyXAction.C:149
6520 msgid "Toggle read-only"
6521 msgstr "Vain luku pois/päällä"
6522
6523 #: src/LyXAction.C:150
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Update"
6526 msgstr "Päivitä|#P"
6527
6528 #: src/LyXAction.C:151
6529 #, fuzzy
6530 msgid "View"
6531 msgstr "Katsele DVI"
6532
6533 #: src/LyXAction.C:153
6534 msgid "Save As"
6535 msgstr "Tallenna nimellä"
6536
6537 #: src/LyXAction.C:156
6538 msgid "Go one char back"
6539 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
6540
6541 #: src/LyXAction.C:158
6542 msgid "Go one char forward"
6543 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
6544
6545 #: src/LyXAction.C:161
6546 msgid "Insert citation"
6547 msgstr "Lisää lähdeviite"
6548
6549 #: src/LyXAction.C:164
6550 msgid "Execute command"
6551 msgstr "Suorita komento"
6552
6553 #: src/LyXAction.C:173
6554 msgid "Decrement environment depth"
6555 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
6556
6557 #: src/LyXAction.C:175
6558 msgid "Increment environment depth"
6559 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
6560
6561 #: src/LyXAction.C:177
6562 msgid "Change environment depth"
6563 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
6564
6565 #: src/LyXAction.C:178
6566 msgid "Insert ... dots"
6567 msgstr "Lisää kolme pistettä"
6568
6569 #: src/LyXAction.C:179
6570 msgid "Go down"
6571 msgstr "Siirry alaspäin"
6572
6573 #: src/LyXAction.C:181
6574 msgid "Select next line"
6575 msgstr "Valitse seuraava rivi"
6576
6577 #: src/LyXAction.C:183
6578 msgid "Choose Paragraph Environment"
6579 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
6580
6581 #: src/LyXAction.C:185
6582 msgid "Insert end of sentence period"
6583 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
6584
6585 #: src/LyXAction.C:186
6586 msgid "Go to next error"
6587 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
6588
6589 #: src/LyXAction.C:188
6590 msgid "Remove all error boxes"
6591 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
6592
6593 #: src/LyXAction.C:190
6594 msgid "Insert a new ERT Inset"
6595 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
6596
6597 #: src/LyXAction.C:192
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Insert a new external inset"
6600 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6601
6602 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6603 msgid "Insert Figure"
6604 msgstr "Lisää kuva"
6605
6606 #: src/LyXAction.C:195
6607 msgid "Insert Graphics"
6608 msgstr "Lisää kuva"
6609
6610 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6611 msgid "Find & Replace"
6612 msgstr "Etsi tai korvaa"
6613
6614 #: src/LyXAction.C:202
6615 msgid "Toggle bold"
6616 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
6617
6618 #: src/LyXAction.C:203
6619 msgid "Toggle code style"
6620 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
6621
6622 #: src/LyXAction.C:204
6623 msgid "Default font style"
6624 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
6625
6626 #: src/LyXAction.C:206
6627 msgid "Toggle emphasize"
6628 msgstr "Korostus pois/päälle"
6629
6630 #: src/LyXAction.C:207
6631 msgid "Toggle user defined style"
6632 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
6633
6634 #: src/LyXAction.C:209
6635 msgid "Toggle noun style"
6636 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
6637
6638 #: src/LyXAction.C:210
6639 msgid "Toggle roman font style"
6640 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
6641
6642 #: src/LyXAction.C:212
6643 msgid "Toggle sans font style"
6644 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
6645
6646 #: src/LyXAction.C:213
6647 msgid "Set font size"
6648 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
6649
6650 #: src/LyXAction.C:214
6651 msgid "Show font state"
6652 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
6653
6654 #: src/LyXAction.C:217
6655 msgid "Toggle font underline"
6656 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
6657
6658 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6659 msgid "Insert Footnote"
6660 msgstr "Lisää alaviite"
6661
6662 #: src/LyXAction.C:226
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Insert Marginalnote"
6665 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6666
6667 #: src/LyXAction.C:227
6668 msgid "Select next char"
6669 msgstr "Valitse seuraava merkki"
6670
6671 #: src/LyXAction.C:230
6672 msgid "Insert horizontal fill"
6673 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
6674
6675 #: src/LyXAction.C:232
6676 msgid "Display copyright information"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/LyXAction.C:234
6680 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/LyXAction.C:236
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Open a Help file"
6686 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
6687
6688 #: src/LyXAction.C:239
6689 msgid "Show the actual LyX version"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/LyXAction.C:242
6693 msgid "Insert hyphenation point"
6694 msgstr "Lisää sananjakokohta"
6695
6696 #: src/LyXAction.C:244
6697 msgid "Insert index item"
6698 msgstr "Lisää hakemistoviite"
6699
6700 #: src/LyXAction.C:246
6701 msgid "Insert last index item"
6702 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
6703
6704 #: src/LyXAction.C:247
6705 msgid "Insert index list"
6706 msgstr "Lisää hakemisto"
6707
6708 #: src/LyXAction.C:249
6709 msgid "Turn off keymap"
6710 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
6711
6712 #: src/LyXAction.C:252
6713 msgid "Use primary keymap"
6714 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
6715
6716 #: src/LyXAction.C:254
6717 msgid "Use secondary keymap"
6718 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
6719
6720 #: src/LyXAction.C:255
6721 msgid "Toggle keymap"
6722 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
6723
6724 #: src/LyXAction.C:257
6725 msgid "Insert Label"
6726 msgstr "Lisää nimike"
6727
6728 #: src/LyXAction.C:259
6729 msgid "Change language"
6730 msgstr "Vaihda kieli"
6731
6732 #: src/LyXAction.C:260
6733 msgid "View LaTeX log"
6734 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
6735
6736 #: src/LyXAction.C:265
6737 msgid "Copy paragraph environment type"
6738 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
6739
6740 #: src/LyXAction.C:270
6741 msgid "Paste paragraph environment type"
6742 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
6743
6744 #: src/LyXAction.C:275
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Open the tabular layout"
6747 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6748
6749 #: src/LyXAction.C:277
6750 msgid "Go to beginning of line"
6751 msgstr "Siirry rivin alkuun"
6752
6753 #: src/LyXAction.C:279
6754 msgid "Select to beginning of line"
6755 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
6756
6757 #: src/LyXAction.C:281
6758 msgid "Go to end of line"
6759 msgstr "Siirry rivin loppuun"
6760
6761 #: src/LyXAction.C:283
6762 msgid "Select to end of line"
6763 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
6764
6765 #: src/LyXAction.C:285
6766 msgid "Insert list of algorithms"
6767 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
6768
6769 #: src/LyXAction.C:287
6770 msgid "View list of algorithms"
6771 msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
6772
6773 #: src/LyXAction.C:289
6774 msgid "Insert list of figures"
6775 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
6776
6777 #: src/LyXAction.C:291
6778 msgid "View list of figures"
6779 msgstr "Näytä kuvaluettelo"
6780
6781 #: src/LyXAction.C:293
6782 msgid "Insert list of tables"
6783 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
6784
6785 #: src/LyXAction.C:295
6786 msgid "View list of tables"
6787 msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
6788
6789 #: src/LyXAction.C:296
6790 msgid "Exit"
6791 msgstr "Lopeta"
6792
6793 #: src/LyXAction.C:299
6794 msgid "Insert Margin note"
6795 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6796
6797 #: src/LyXAction.C:306
6798 msgid "Math Greek"
6799 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
6800
6801 #: src/LyXAction.C:309
6802 msgid "Insert math symbol"
6803 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
6804
6805 #: src/LyXAction.C:314
6806 msgid "Math mode"
6807 msgstr "Matematiikkatila"
6808
6809 #: src/LyXAction.C:327
6810 msgid "Go one paragraph down"
6811 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
6812
6813 #: src/LyXAction.C:329
6814 msgid "Select next paragraph"
6815 msgstr "Valitse seuraava kappale"
6816
6817 #: src/LyXAction.C:331
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Go to paragraph"
6820 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6821
6822 #: src/LyXAction.C:333
6823 msgid "Go one paragraph up"
6824 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6825
6826 #: src/LyXAction.C:335
6827 msgid "Select previous paragraph"
6828 msgstr "Valitse edellinen kappale"
6829
6830 #: src/LyXAction.C:339
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Edit Preferences"
6833 msgstr "Lisää viite"
6834
6835 #: src/LyXAction.C:341
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Save Preferences"
6838 msgstr "Lisää viite"
6839
6840 #: src/LyXAction.C:344
6841 msgid "Insert protected space"
6842 msgstr "Lisää kova välilyönti"
6843
6844 #: src/LyXAction.C:345
6845 msgid "Insert quote"
6846 msgstr "Lisää lainausmerkki"
6847
6848 #: src/LyXAction.C:347
6849 msgid "Reconfigure"
6850 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
6851
6852 #: src/LyXAction.C:352
6853 msgid "Insert cross reference"
6854 msgstr "Lisää viite"
6855
6856 #: src/LyXAction.C:358
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Scroll inset"
6859 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
6860
6861 #: src/LyXAction.C:377
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6864 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6865
6866 #: src/LyXAction.C:379
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Tabular Features"
6869 msgstr "Taulukon asettelu"
6870
6871 #: src/LyXAction.C:381
6872 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6873 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
6874
6875 #: src/LyXAction.C:382
6876 msgid "Toggle TeX style"
6877 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
6878
6879 #: src/LyXAction.C:384
6880 msgid "Insert a new Text Inset"
6881 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6882
6883 #: src/LyXAction.C:386
6884 msgid "Insert table of contents"
6885 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
6886
6887 #: src/LyXAction.C:388
6888 msgid "View table of contents"
6889 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
6890
6891 #: src/LyXAction.C:390
6892 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6893 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
6894
6895 #: src/LyXAction.C:403
6896 msgid "Register document under version control"
6897 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
6898
6899 #: src/LyXAction.C:650
6900 msgid "No description available!"
6901 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
6902
6903 #: src/lyx.C:41
6904 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6905 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
6906
6907 #: src/lyx.C:43
6908 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6909 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
6910
6911 #: src/lyx.C:75
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Template|#t"
6914 msgstr "Mallipohjat"
6915
6916 #: src/lyx.C:87
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Parameters|#P"
6919 msgstr "Tulostin|#T"
6920
6921 #: src/lyx.C:90
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Edit file|#E"
6924 msgstr "EPS-tied.|#."
6925
6926 #: src/lyx.C:95
6927 msgid "View result|#V"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/lyx.C:100
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Update result|#U"
6933 msgstr "Päivitä|#P"
6934
6935 #: src/lyx_cb.C:185
6936 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6937 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
6938
6939 #: src/lyx_cb.C:187
6940 msgid "(If not, document is not saved.)"
6941 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
6942
6943 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
6944 msgid "Templates"
6945 msgstr "Mallipohjat"
6946
6947 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6948 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6949 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
6950
6951 #: src/lyx_cb.C:240
6952 msgid "Same name as document already has:"
6953 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
6954
6955 #: src/lyx_cb.C:242
6956 msgid "Save anyway?"
6957 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
6958
6959 #: src/lyx_cb.C:248
6960 msgid "Another document with same name open!"
6961 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
6962
6963 #: src/lyx_cb.C:250
6964 msgid "Replace with current document?"
6965 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
6966
6967 #: src/lyx_cb.C:258
6968 msgid "Document renamed to '"
6969 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
6970
6971 #: src/lyx_cb.C:259
6972 msgid "', but not saved..."
6973 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
6974
6975 #: src/lyx_cb.C:265
6976 msgid "Document already exists:"
6977 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
6978
6979 #: src/lyx_cb.C:267
6980 msgid "Replace file?"
6981 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
6982
6983 #: src/lyx_cb.C:283
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Document could not be saved!"
6986 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6987
6988 #: src/lyx_cb.C:284
6989 msgid "Holding the old name."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/lyx_cb.C:298
6993 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6994 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
6995
6996 #: src/lyx_cb.C:307
6997 msgid "No warnings found."
6998 msgstr "Ei varoituksia."
6999
7000 #: src/lyx_cb.C:309
7001 msgid "One warning found."
7002 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
7003
7004 #: src/lyx_cb.C:310
7005 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7006 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
7007
7008 #: src/lyx_cb.C:313
7009 msgid " warnings found."
7010 msgstr " varoitusta löytyi."
7011
7012 #: src/lyx_cb.C:314
7013 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7014 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
7015
7016 #: src/lyx_cb.C:316
7017 msgid "Chktex run successfully"
7018 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
7019
7020 #: src/lyx_cb.C:318
7021 msgid "It seems chktex does not work."
7022 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
7023
7024 #: src/lyx_cb.C:387
7025 msgid "Autosaving current document..."
7026 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
7027
7028 #: src/lyx_cb.C:427
7029 msgid "Autosave Failed!"
7030 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
7031
7032 #: src/lyx_cb.C:483
7033 msgid "File to Insert"
7034 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
7035
7036 #: src/lyx_cb.C:493
7037 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7038 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7039
7040 #: src/lyx_cb.C:500
7041 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7042 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
7043
7044 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
7045 msgid "Enter new label to insert:"
7046 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
7047
7048 #: src/lyx_cb.C:573
7049 msgid "Character Style"
7050 msgstr "Merkkityyli"
7051
7052 #: src/lyx_cb.C:625
7053 msgid "LaTeX Preamble"
7054 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
7055
7056 #: src/lyx_cb.C:642
7057 msgid "Do you want to save the current settings"
7058 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
7059
7060 #: src/lyx_cb.C:643
7061 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7062 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
7063
7064 #: src/lyx_cb.C:644
7065 msgid "as default for new documents?"
7066 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
7067
7068 #: src/lyx_cb.C:803
7069 msgid "LaTeX preamble set"
7070 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
7071
7072 #: src/lyx_cb.C:837
7073 msgid "Inserting figure..."
7074 msgstr "Lisätään kuva..."
7075
7076 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7077 msgid "Figure inserted"
7078 msgstr "Kuva lisätty"
7079
7080 #: src/lyx_cb.C:920
7081 msgid "Running configure..."
7082 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
7083
7084 #: src/lyx_cb.C:927
7085 msgid "Reloading configuration..."
7086 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
7087
7088 #: src/lyx_cb.C:929
7089 msgid "The system has been reconfigured."
7090 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
7091
7092 #: src/lyx_cb.C:930
7093 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7094 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
7095
7096 #: src/lyx_cb.C:931
7097 msgid "updated document class specifications."
7098 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7099
7100 #: src/lyxfont.C:38
7101 msgid "Sans serif"
7102 msgstr "Sans serif"
7103
7104 #: src/lyxfont.C:38
7105 msgid "Symbol"
7106 msgstr "Symboli"
7107
7108 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7109 #: src/lyxfont.C:58
7110 msgid "Inherit"
7111 msgstr "Peri"
7112
7113 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7114 #: src/lyxfont.C:58
7115 msgid "Ignore"
7116 msgstr "Ohita"
7117
7118 #: src/lyxfont.C:43
7119 msgid "Medium"
7120 msgstr "Keskivahva"
7121
7122 #: src/lyxfont.C:43
7123 msgid "Bold"
7124 msgstr "Lihavoitu"
7125
7126 #: src/lyxfont.C:47
7127 msgid "Upright"
7128 msgstr "Pysty"
7129
7130 #: src/lyxfont.C:47
7131 msgid "Italic"
7132 msgstr "Kursiivi"
7133
7134 #: src/lyxfont.C:47
7135 msgid "Slanted"
7136 msgstr "Kalteva"
7137
7138 #: src/lyxfont.C:47
7139 msgid "Smallcaps"
7140 msgstr "Kapiteeli"
7141
7142 #: src/lyxfont.C:52
7143 msgid "Tiny"
7144 msgstr "Pikkuruinen"
7145
7146 #: src/lyxfont.C:52
7147 msgid "Smallest"
7148 msgstr "Pienin"
7149
7150 #: src/lyxfont.C:52
7151 msgid "Smaller"
7152 msgstr "Pienempi"
7153
7154 #: src/lyxfont.C:52
7155 msgid "Small"
7156 msgstr "Pieni"
7157
7158 #: src/lyxfont.C:52
7159 msgid "Large"
7160 msgstr "Suuri"
7161
7162 #: src/lyxfont.C:53
7163 msgid "Larger"
7164 msgstr "Suurempi"
7165
7166 #: src/lyxfont.C:53
7167 msgid "Largest"
7168 msgstr "Suurin"
7169
7170 #: src/lyxfont.C:53
7171 msgid "Huge"
7172 msgstr "Valtava"
7173
7174 #: src/lyxfont.C:53
7175 msgid "Huger"
7176 msgstr "Valtavampi"
7177
7178 #: src/lyxfont.C:53
7179 msgid "Increase"
7180 msgstr "Suurenna"
7181
7182 #: src/lyxfont.C:53
7183 msgid "Decrease"
7184 msgstr "Pienennä"
7185
7186 #: src/lyxfont.C:58
7187 msgid "Off"
7188 msgstr "Pois päältä"
7189
7190 #: src/lyxfont.C:58
7191 msgid "On"
7192 msgstr "Päällä"
7193
7194 #: src/lyxfont.C:58
7195 msgid "Toggle"
7196 msgstr "Pois/päälle"
7197
7198 #: src/lyxfont.C:399
7199 msgid "Emphasis "
7200 msgstr "Korostus "
7201
7202 #: src/lyxfont.C:402
7203 msgid "Underline "
7204 msgstr "Alleviivaus "
7205
7206 #: src/lyxfont.C:405
7207 msgid "Noun "
7208 msgstr "Nimityyli "
7209
7210 #: src/lyxfont.C:407
7211 msgid "Latex "
7212 msgstr "LaTeX "
7213
7214 #: src/lyxfont.C:411
7215 msgid "Language: "
7216 msgstr "Kieli:"
7217
7218 #: src/lyxfont.C:413
7219 #, fuzzy
7220 msgid "  Number "
7221 msgstr "Numero"
7222
7223 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7224 msgid "Sorry!"
7225 msgstr "Valitettavasti."
7226
7227 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7228 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7229 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
7230
7231 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7232 msgid "String not found!"
7233 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
7234
7235 #: src/lyxfr1.C:196
7236 msgid "1 string has been replaced."
7237 msgstr "1 merkkijono korvattu."
7238
7239 #: src/lyxfr1.C:199
7240 msgid " strings have been replaced."
7241 msgstr " merkkijonoa korvattu"
7242
7243 #: src/lyxfr1.C:235
7244 msgid "Found."
7245 msgstr "Löydetty."
7246
7247 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7248 msgid "Unknown sequence:"
7249 msgstr "Tuntematon jakso:"
7250
7251 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7252 msgid "Unknown action"
7253 msgstr "Tuntematon toiminto"
7254
7255 #. no
7256 #: src/lyxfunc.C:457
7257 msgid "Document is read-only"
7258 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
7259
7260 #. no
7261 #: src/lyxfunc.C:462
7262 msgid "Command not allowed without any document open"
7263 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
7264
7265 #: src/lyxfunc.C:739
7266 msgid "Text mode"
7267 msgstr "Tekstitila"
7268
7269 #: src/lyxfunc.C:900
7270 msgid "Saving document"
7271 msgstr "Asiakirja tallentuu"
7272
7273 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7274 msgid "Missing argument"
7275 msgstr "Argumentti puuttuu"
7276
7277 #: src/lyxfunc.C:1203
7278 msgid "Opening help file"
7279 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7280
7281 #: src/lyxfunc.C:1212
7282 msgid "LyX Version "
7283 msgstr "LyX-versio"
7284
7285 #: src/lyxfunc.C:1217
7286 msgid "Library directory: "
7287 msgstr "Kirjastohakemisto:"
7288
7289 #: src/lyxfunc.C:1219
7290 msgid "User directory: "
7291 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
7292
7293 #: src/lyxfunc.C:1528
7294 msgid "Couldn't find this label"
7295 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7296
7297 #: src/lyxfunc.C:1529
7298 msgid "in current document."
7299 msgstr "tässä asiakirjassa"
7300
7301 #: src/lyxfunc.C:1917
7302 msgid "Mark removed"
7303 msgstr "Merkintä poistettu"
7304
7305 #: src/lyxfunc.C:1922
7306 msgid "Mark set"
7307 msgstr "Merkintä asetettu"
7308
7309 #: src/lyxfunc.C:2027
7310 msgid "Mark off"
7311 msgstr "Merkintä pois päältä"
7312
7313 #: src/lyxfunc.C:2040
7314 msgid "Mark on"
7315 msgstr "Merkintä päälle"
7316
7317 #: src/lyxfunc.C:2532
7318 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7319 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
7320
7321 #: src/lyxfunc.C:2549
7322 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7323 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
7324
7325 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
7326 msgid "Math greek mode on"
7327 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
7328
7329 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
7330 msgid "Math greek keyboard on"
7331 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
7332
7333 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
7334 msgid "Math greek keyboard off"
7335 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
7336
7337 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
7338 msgid "Math editor mode"
7339 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7340
7341 #: src/lyxfunc.C:2639
7342 msgid "This is only allowed in math mode!"
7343 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
7344
7345 #: src/lyxfunc.C:2823
7346 msgid "Opening child document "
7347 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
7348
7349 #: src/lyxfunc.C:2855
7350 msgid "Unknown kind of footnote"
7351 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
7352
7353 #: src/lyxfunc.C:2973
7354 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/lyxfunc.C:2979
7358 msgid "Set-color \""
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/lyxfunc.C:2980
7362 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/lyxfunc.C:2995
7366 msgid "No document open"
7367 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
7368
7369 #: src/lyxfunc.C:3001
7370 msgid "Document is read only"
7371 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
7372
7373 #: src/lyxfunc.C:3106
7374 msgid "Enter Filename for new document"
7375 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
7376
7377 #: src/lyxfunc.C:3107
7378 msgid "newfile"
7379 msgstr "uusi"
7380
7381 #. Cancel: Do nothing
7382 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
7383 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
7384 msgid "Canceled."
7385 msgstr "Peruttu."
7386
7387 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
7388 msgid ""
7389 "Do you want to close that document now?\n"
7390 "('No' will just switch to the open version)"
7391 msgstr ""
7392 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
7393 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
7394
7395 #: src/lyxfunc.C:3146
7396 msgid "File already exists:"
7397 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
7398
7399 #: src/lyxfunc.C:3148
7400 msgid "Do you want to open the document?"
7401 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
7402
7403 #. loads document
7404 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
7405 msgid "Opening document"
7406 msgstr "Asiakirja avautuu"
7407
7408 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
7409 msgid "opened."
7410 msgstr "avattu."
7411
7412 #: src/lyxfunc.C:3178
7413 msgid "Choose template"
7414 msgstr "Valitse mallipohja"
7415
7416 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
7417 msgid "Examples"
7418 msgstr "Esimerkit"
7419
7420 #: src/lyxfunc.C:3209
7421 msgid "Select Document to Open"
7422 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
7423
7424 #: src/lyxfunc.C:3235
7425 msgid "Could not open document"
7426 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
7427
7428 #: src/lyxfunc.C:3264
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Select "
7431 msgstr "Valitse tästä|#V"
7432
7433 #: src/lyxfunc.C:3265
7434 #, fuzzy
7435 msgid " file to import"
7436 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
7437
7438 #: src/lyxfunc.C:3308
7439 msgid "A document by the name"
7440 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
7441
7442 #: src/lyxfunc.C:3310
7443 msgid "already exists. Overwrite?"
7444 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
7445
7446 #: src/lyxfunc.C:3341
7447 msgid "Select Document to Insert"
7448 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
7449
7450 #. Inserts document
7451 #: src/lyxfunc.C:3359
7452 msgid "Inserting document"
7453 msgstr "Lisätään asiakirja"
7454
7455 #: src/lyxfunc.C:3365
7456 msgid "inserted."
7457 msgstr "lisätty."
7458
7459 #: src/lyxfunc.C:3367
7460 msgid "Could not insert document"
7461 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
7462
7463 #: src/lyx_gui.C:306
7464 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7465 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
7466
7467 #: src/lyx_gui.C:308
7468 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7469 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
7470
7471 #: src/lyx_gui.C:310
7472 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7473 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
7474
7475 #: src/lyx_gui.C:313
7476 msgid ""
7477 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7478 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7479 msgstr ""
7480 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
7481 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
7482
7483 #: src/lyx_gui.C:317
7484 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7485 msgstr ""
7486 " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
7487
7488 #: src/lyx_gui.C:319
7489 msgid ""
7490 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7491 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7492 msgstr ""
7493 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
7494 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
7495
7496 #: src/lyx_gui.C:324
7497 msgid " English %l| German | French "
7498 msgstr ""
7499
7500 #. build up the combox entries
7501 #: src/lyx_gui.C:338
7502 #, fuzzy
7503 msgid "No change"
7504 msgstr " (Muuttunut)"
7505
7506 #: src/lyx_gui.C:339
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Reset"
7509 msgstr "Viitteet"
7510
7511 #: src/lyx_gui.C:389
7512 msgid "LyX Banner"
7513 msgstr "LyX-avauskuva"
7514
7515 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7516 msgid "Dismiss"
7517 msgstr "Sulje"
7518
7519 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7520 msgid "Yes|Yy#y"
7521 msgstr "Kyllä|kK#k"
7522
7523 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7524 msgid "No|Nn#n"
7525 msgstr "Ei|eE#e"
7526
7527 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7528 msgid "Clear|#e"
7529 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
7530
7531 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7532 msgid "Any changes will be ignored"
7533 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
7534
7535 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7536 msgid "The document is read-only:"
7537 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
7538
7539 #: src/lyx_main.C:95
7540 msgid "Wrong command line option `"
7541 msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
7542
7543 #: src/lyx_main.C:97
7544 msgid "'. Exiting."
7545 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
7546
7547 #: src/lyx_main.C:219
7548 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7549 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
7550
7551 #: src/lyx_main.C:221
7552 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7553 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
7554
7555 #: src/lyx_main.C:311
7556 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7557 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
7558
7559 #: src/lyx_main.C:313
7560 msgid "System directory set to: "
7561 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
7562
7563 #: src/lyx_main.C:321
7564 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7565 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
7566
7567 #: src/lyx_main.C:322
7568 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7569 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
7570
7571 #: src/lyx_main.C:323
7572 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7573 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
7574
7575 #: src/lyx_main.C:325
7576 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7577 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
7578
7579 #: src/lyx_main.C:327
7580 msgid "Using built-in default "
7581 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
7582
7583 #: src/lyx_main.C:328
7584 msgid " but expect problems."
7585 msgstr "mutta odota ongelmia."
7586
7587 #: src/lyx_main.C:331
7588 msgid "Expect problems."
7589 msgstr "Odota ongelmia."
7590
7591 #: src/lyx_main.C:550
7592 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7593 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
7594
7595 #: src/lyx_main.C:551
7596 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7597 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
7598
7599 #: src/lyx_main.C:553
7600 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7601 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
7602
7603 #: src/lyx_main.C:554
7604 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7605 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
7606
7607 #: src/lyx_main.C:555
7608 msgid "Running without personal LyX directory."
7609 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
7610
7611 #. Tell the user what is going on
7612 #: src/lyx_main.C:562
7613 msgid "LyX: Creating directory "
7614 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
7615
7616 #: src/lyx_main.C:563
7617 msgid " and running configure..."
7618 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
7619
7620 #: src/lyx_main.C:569
7621 msgid "Failed. Will use "
7622 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
7623
7624 #: src/lyx_main.C:570
7625 msgid " instead."
7626 msgstr " sen sijaan."
7627
7628 #: src/lyx_main.C:577
7629 msgid "Done!"
7630 msgstr "Valmis!"
7631
7632 #: src/lyx_main.C:591
7633 msgid "LyX Warning!"
7634 msgstr "LyX-varoitus!"
7635
7636 #: src/lyx_main.C:592
7637 msgid "Error while reading "
7638 msgstr "Virhe luettaessa "
7639
7640 #: src/lyx_main.C:593
7641 msgid "Using built-in defaults."
7642 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
7643
7644 #: src/lyx_main.C:691
7645 msgid "Setting debug level to "
7646 msgstr "Virheilmoitustaso on "
7647
7648 #: src/lyx_main.C:703
7649 #, fuzzy
7650 msgid ""
7651 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7652 "Command line switches (case sensitive):\n"
7653 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7654 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7655 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7656 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7657 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7658 "                  select the features to debug.\n"
7659 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7660 "Check the LyX man page for more options."
7661 msgstr ""
7662 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
7663 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
7664 "\t-help           näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
7665 "\t-sysdir x       yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
7666 "\t-width x        asettaa pääikkunan leveyden\n"
7667 "\t-height y       asettaa pääikkunan korkeuden\n"
7668 "\t-xpos x         asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
7669 "\t-ypos y         asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
7670 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
7671 "\t                valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
7672 "                        virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
7673 "\t                luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
7674 "Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
7675
7676 #: src/lyx_main.C:729
7677 msgid "List of supported debug flags:"
7678 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
7679
7680 #: src/lyx_main.C:741
7681 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7682 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
7683
7684 #: src/lyx_main.C:752
7685 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7686 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
7687
7688 #: src/lyx_main.C:775
7689 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7690 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
7691
7692 # This is different from the english one because of finnish word order.
7693 #: src/lyx_main.C:788
7694 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7695 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7696
7697 # This is different from the english one because of finnish word order.
7698 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7699 msgid " switch!"
7700 msgstr " asetuksen jälkeen!"
7701
7702 # This is different from the english one because of finnish word order.
7703 #: src/lyx_main.C:803
7704 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7705 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7706
7707 #: src/lyx_sendfax.C:21
7708 msgid "Fax no.:|#F"
7709 msgstr "Faksi no.:|#F"
7710
7711 #: src/lyx_sendfax.C:23
7712 msgid "Dest. Name:|#N"
7713 msgstr "Vast. nimi:|#N"
7714
7715 #: src/lyx_sendfax.C:25
7716 msgid "Enterprise:|#E"
7717 msgstr "Yritys:|#Y"
7718
7719 #: src/lyx_sendfax.C:45
7720 msgid "Phone Book"
7721 msgstr "Puhelinluettelo"
7722
7723 #: src/lyx_sendfax.C:49
7724 msgid "Select from|#S"
7725 msgstr "Valitse tästä|#V"
7726
7727 #: src/lyx_sendfax.C:53
7728 msgid "Add to|#t"
7729 msgstr "Lisää|#L"
7730
7731 #: src/lyx_sendfax.C:57
7732 msgid "Delete from|#D"
7733 msgstr "Poista|#P"
7734
7735 #: src/lyx_sendfax.C:61
7736 msgid "Save|#V"
7737 msgstr "Tallenna|#T"
7738
7739 #: src/lyx_sendfax.C:65
7740 msgid "Destination:"
7741 msgstr "Vastaanottaja:"
7742
7743 #: src/lyx_sendfax.C:71
7744 msgid "Comment:"
7745 msgstr "Huomautus:"
7746
7747 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7748 msgid "Fax File: "
7749 msgstr "Faksitiedosto: "
7750
7751 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7752 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7753 msgid "Empty Phonebook"
7754 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
7755
7756 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7757 msgid "Save (needed)"
7758 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
7759
7760 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7761 msgid "Cannot open phone book: "
7762 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
7763
7764 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7765 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7766 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
7767
7768 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7769 msgid "Message-Window"
7770 msgstr "Viesti-ikkuna"
7771
7772 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7773 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7774 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
7775
7776 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7777 msgid "Phonebook"
7778 msgstr "Puhelinluettelo"
7779
7780 #: src/LyXSendto.C:40
7781 msgid "Send Document to Command"
7782 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
7783
7784 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7785 msgid "Save document and proceed?"
7786 msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
7787
7788 #: src/lyxvc.C:106
7789 msgid "LyX VC: Initial description"
7790 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
7791
7792 #: src/lyxvc.C:107
7793 msgid "(no initial description)"
7794 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
7795
7796 #: src/lyxvc.C:112
7797 msgid "This document has NOT been registered."
7798 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
7799
7800 #: src/lyxvc.C:138
7801 msgid "LyX VC: Log Message"
7802 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
7803
7804 #: src/lyxvc.C:141
7805 msgid "(no log message)"
7806 msgstr "(ei lokiviestejä)"
7807
7808 #: src/lyxvc.C:156
7809 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7810 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
7811
7812 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7813 #. we should warn the user that reverting will discard all
7814 #. changes made since the last check in.
7815 #: src/lyxvc.C:171
7816 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7817 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
7818
7819 #: src/lyxvc.C:172
7820 msgid "to the document since the last check in."
7821 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
7822
7823 #: src/lyxvc.C:173
7824 msgid "Do you still want to do it?"
7825 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
7826
7827 #: src/lyxvc.C:276
7828 msgid "No VC History!"
7829 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
7830
7831 #: src/lyxvc.C:283
7832 msgid "VC History"
7833 msgstr "Versionhallintahistoria"
7834
7835 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7836 msgid " (Changed)"
7837 msgstr " (Muuttunut)"
7838
7839 #: src/LyXView.C:443
7840 msgid " (read only)"
7841 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
7842
7843 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7844 msgid "TeX mode"
7845 msgstr "TeX-tila"
7846
7847 #: src/mathed/formula.C:912
7848 msgid "No number"
7849 msgstr "Ei numeroa"
7850
7851 #: src/mathed/formula.C:915
7852 msgid "Number"
7853 msgstr "Numero"
7854
7855 #: src/mathed/formula.C:1078
7856 msgid "math text mode"
7857 msgstr "matematiikka-tekstitila"
7858
7859 #: src/mathed/formula.C:1087
7860 msgid "Invalid action in math mode!"
7861 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
7862
7863 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7864 msgid "Macro: "
7865 msgstr "Makro:"
7866
7867 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7868 msgid "Math macro editor mode"
7869 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7870
7871 #: src/mathed/math_forms.C:19
7872 msgid "Close "
7873 msgstr "Sulje "
7874
7875 #: src/mathed/math_forms.C:22
7876 msgid "Functions"
7877 msgstr "Funktiot"
7878
7879 #: src/mathed/math_forms.C:30
7880 msgid "­ Û"
7881 msgstr "­ Û"
7882
7883 #: src/mathed/math_forms.C:34
7884 msgid "± ´"
7885 msgstr "± ´"
7886
7887 #: src/mathed/math_forms.C:38
7888 msgid "£ @"
7889 msgstr "£ @"
7890
7891 #: src/mathed/math_forms.C:42
7892 msgid "S  ò"
7893 msgstr "S  ò"
7894
7895 #: src/mathed/math_forms.C:46
7896 msgid "Misc"
7897 msgstr "Sekal."
7898
7899 #: src/mathed/math_forms.C:95
7900 msgid "Left|#L"
7901 msgstr "Vasen|#V"
7902
7903 #: src/mathed/math_forms.C:127
7904 msgid "OK  "
7905 msgstr "OK  "
7906
7907 #: src/mathed/math_forms.C:140
7908 msgid "Columns "
7909 msgstr "Sarakkeita "
7910
7911 #: src/mathed/math_forms.C:147
7912 msgid "Vertical align|#V"
7913 msgstr "Pystytasaus|#P"
7914
7915 #: src/mathed/math_forms.C:152
7916 msgid "Horizontal align|#H"
7917 msgstr "Vaakatasaus|#V"
7918
7919 #: src/mathed/math_forms.C:195
7920 msgid "OK "
7921 msgstr "OK "
7922
7923 #: src/mathed/math_forms.C:206
7924 msgid "Thin|#T"
7925 msgstr "Ohut|#O"
7926
7927 #: src/mathed/math_forms.C:210
7928 msgid "Medium|#M"
7929 msgstr "Keskivahva|#e"
7930
7931 #: src/mathed/math_forms.C:214
7932 msgid "Thick|#H"
7933 msgstr "Paksu|#P"
7934
7935 #: src/mathed/math_forms.C:218
7936 msgid "Negative|#N"
7937 msgstr "Negatiivinen|#N"
7938
7939 #: src/mathed/math_forms.C:222
7940 msgid "Quadratin|#Q"
7941 msgstr "Quadratin|#q"
7942
7943 #: src/mathed/math_forms.C:226
7944 msgid "2Quadratin|#2"
7945 msgstr "2Quadratin|#2"
7946
7947 #: src/mathed/math_panel.C:110
7948 msgid "Delimiter"
7949 msgstr "Rajaus"
7950
7951 #: src/mathed/math_panel.C:114
7952 msgid "Decoration"
7953 msgstr "Koristus"
7954
7955 #: src/mathed/math_panel.C:118
7956 msgid "Spacing"
7957 msgstr "Erotus"
7958
7959 #: src/mathed/math_panel.C:122
7960 msgid "Matrix"
7961 msgstr "Matriisi"
7962
7963 #: src/mathed/math_panel.C:312
7964 msgid "Top | Center | Bottom"
7965 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
7966
7967 #: src/mathed/math_panel.C:364
7968 msgid "Math Panel"
7969 msgstr "Matematiikkapaneeli"
7970
7971 #: src/MenuBackend.C:228
7972 #, fuzzy
7973 msgid "No Documents Open!"
7974 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
7975
7976 #: src/MenuBackend.C:276
7977 msgid " (using "
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/MenuBackend.C:372
7981 msgid "Quit|Q"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/MenuBackend.C:380
7985 #, fuzzy
7986 msgid "LaTeX...|L"
7987 msgstr "LaTeX|#L"
7988
7989 #: src/MenuBackend.C:382
7990 msgid "LinuxDoc...|L"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/MenuBackend.C:390
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Emphasize"
7996 msgstr "Korostus "
7997
7998 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
7999 msgid "Welcome to LyX!"
8000 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
8001
8002 #: src/minibuffer.C:61
8003 msgid "Executing:"
8004 msgstr "Suoritetaan:"
8005
8006 #. this is a hack
8007 #: src/minibuffer.C:242
8008 msgid "* No document open *"
8009 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
8010
8011 #: src/print_form.C:21
8012 msgid "File Type"
8013 msgstr "Tiedostotyyppi"
8014
8015 #: src/print_form.C:25
8016 msgid "Command:|#C"
8017 msgstr "Komento:|#o"
8018
8019 #: src/print_form.C:39
8020 msgid "DVI|#D"
8021 msgstr "DVI|#D"
8022
8023 #: src/print_form.C:41
8024 msgid "Postscript|#P"
8025 msgstr "PostScript|#P"
8026
8027 #: src/print_form.C:43
8028 msgid "LaTeX|#T"
8029 msgstr "LaTeX|#T"
8030
8031 #: src/print_form.C:46
8032 msgid "LyX|#L"
8033 msgstr "LyX|#L"
8034
8035 #: src/print_form.C:48
8036 msgid "Ascii|#s"
8037 msgstr "ASCII|#s"
8038
8039 #: src/spellchecker.C:284
8040 msgid "Spellchecker Options"
8041 msgstr "Oikolukuasetukset"
8042
8043 #: src/spellchecker.C:713
8044 msgid "Spellchecker"
8045 msgstr "Oikoluku"
8046
8047 #: src/spellchecker.C:953
8048 msgid " words checked."
8049 msgstr " sanaa tarkastettu."
8050
8051 #: src/spellchecker.C:955
8052 msgid " word checked."
8053 msgstr " sana tarkastettu."
8054
8055 #: src/spellchecker.C:957
8056 msgid "Spellchecking completed!"
8057 msgstr "Oikoluku valmis!"
8058
8059 #: src/spellchecker.C:961
8060 #, fuzzy
8061 msgid ""
8062 "The spell checker has died for some reason.\n"
8063 "Maybe it has been killed."
8064 msgstr ""
8065 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
8066 "Se saatettiin sulkea väkisin."
8067
8068 #: src/sp_form.C:26
8069 msgid "Use language of document|#D"
8070 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
8071
8072 #: src/sp_form.C:28
8073 msgid "Use alternate language:|#U"
8074 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
8075
8076 #: src/sp_form.C:34
8077 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8078 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
8079
8080 #: src/sp_form.C:36
8081 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8082 msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
8083
8084 #: src/sp_form.C:46
8085 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8086 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
8087
8088 #: src/sp_form.C:48
8089 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8090 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
8091
8092 #: src/sp_form.C:54
8093 msgid "Dictionary"
8094 msgstr "Sanasto"
8095
8096 #: src/sp_form.C:86
8097 msgid "Replace"
8098 msgstr "Korvaa"
8099
8100 #: src/sp_form.C:88
8101 msgid ""
8102 "Near\n"
8103 "Misses"
8104 msgstr ""
8105 "Lähellä\n"
8106 "olevat"
8107
8108 #: src/sp_form.C:91
8109 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8110 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
8111
8112 #: src/sp_form.C:93
8113 msgid "Start spellchecking|#S"
8114 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
8115
8116 #: src/sp_form.C:95
8117 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8118 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
8119
8120 #: src/sp_form.C:97
8121 msgid "Ignore word|#g"
8122 msgstr "Ohita sana|#O"
8123
8124 #: src/sp_form.C:99
8125 msgid "Accept word in this session|#A"
8126 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
8127
8128 #: src/sp_form.C:101
8129 msgid "Stop spellchecking|#T"
8130 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
8131
8132 #: src/sp_form.C:103
8133 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8134 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
8135
8136 #: src/sp_form.C:106
8137 #, no-c-format
8138 msgid "0 %"
8139 msgstr "0 %"
8140
8141 #: src/sp_form.C:110
8142 #, no-c-format
8143 msgid "100 %"
8144 msgstr "100 %"
8145
8146 #: src/sp_form.C:113
8147 msgid "Replace word|#R"
8148 msgstr "Korvaa sana|#R"
8149
8150 #: src/support/filetools.C:173
8151 msgid "LyX Internal Error!"
8152 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
8153
8154 #: src/support/filetools.C:174
8155 msgid "Could not test if directory is writeable"
8156 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
8157
8158 #: src/support/filetools.C:382
8159 msgid "Error! Cannot open directory:"
8160 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
8161
8162 #: src/support/filetools.C:400
8163 msgid "Error! Could not remove file:"
8164 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
8165
8166 #: src/support/filetools.C:416
8167 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8168 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
8169
8170 #: src/support/filetools.C:432
8171 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8172 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
8173
8174 #: src/support/filetools.C:485
8175 msgid "Internal error!"
8176 msgstr "Sisäinen virhe!"
8177
8178 #: src/support/filetools.C:486
8179 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8180 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
8181
8182 #: src/support/filetools.C:491
8183 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8184 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
8185
8186 #: src/support/filetools.C:1108
8187 msgid "Could not delete auto-save file!"
8188 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
8189
8190 #: src/support/getUserName.C:13
8191 msgid "unknown"
8192 msgstr "tuntematon"
8193
8194 #: src/tabular.C:1256
8195 msgid "Warning:"
8196 msgstr "Varoitus:"
8197
8198 #: src/tabular.C:1257
8199 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8200 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
8201
8202 #: src/tabular.C:1258
8203 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8204 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
8205
8206 #: src/text2.C:411
8207 msgid "Opened float"
8208 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
8209
8210 #: src/text2.C:413
8211 msgid "Closed float"
8212 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
8213
8214 #: src/text2.C:456
8215 msgid "Nothing to do"
8216 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
8217
8218 #: src/text2.C:1275
8219 msgid ""
8220 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8221 "change."
8222 msgstr ""
8223 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
8224 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
8225
8226 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8227 msgid "Don't know what to do with half floats."
8228 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
8229
8230 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8231 msgid "sorry."
8232 msgstr "Valitettavasti."
8233
8234 #: src/text.C:1984
8235 msgid ""
8236 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8237 "Tutorial."
8238 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
8239
8240 #: src/text.C:1986
8241 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8242 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
8243
8244 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8245 msgid "Page Break (top)"
8246 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
8247
8248 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8249 msgid "Page Break (bottom)"
8250 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
8251
8252 #: src/text.C:3906
8253 msgid "You can't insert a float in a float!"
8254 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
8255
8256 #: src/text.C:3914
8257 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8258 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
8259
8260 #: src/text.C:3941
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Float would include float!"
8263 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"