1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
38 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
86 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
94 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
98 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
102 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex on käynnissä..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ei toiminut!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
119 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
124 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
128 #: src/bufferlist.C:142
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
132 #: src/bufferlist.C:143
134 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
136 #: src/bufferlist.C:290
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
141 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
142 #: src/bufferlist.C:374
143 msgid " Save seems successful. Phew."
144 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
146 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
147 msgid " Save failed! Trying..."
148 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
150 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
151 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
152 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
154 #: src/bufferlist.C:402
155 msgid "An emergency save of this document exists!"
156 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
158 #: src/bufferlist.C:404
159 msgid "Try to load that instead?"
160 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
162 #: src/bufferlist.C:426
163 msgid "Autosave file is newer."
164 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
166 #: src/bufferlist.C:428
167 msgid "Load that one instead?"
168 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
170 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
171 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
175 #: src/bufferlist.C:495
176 msgid "Unable to open template"
177 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
179 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
180 msgid "Document is already open:"
181 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
183 #: src/bufferlist.C:523
184 msgid "Do you want to reload that document?"
185 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
187 #: src/bufferlist.C:541
191 #: src/bufferlist.C:542
192 msgid "' is read-only."
193 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
195 #. Ask if the file should be checked out for
196 #. viewing/editing, if so: load it.
197 #: src/bufferlist.C:557
198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
199 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
201 #: src/bufferlist.C:565
202 msgid "Cannot open specified file:"
203 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
205 #: src/bufferlist.C:567
206 msgid "Create new document with this name?"
207 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
209 #: src/BufferView2.C:62
210 msgid "Specified file is unreadable: "
211 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
213 #: src/BufferView2.C:72
214 msgid "Cannot open specified file: "
215 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
217 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
218 msgid "Open/Close..."
219 msgstr "Avaa/Sulje..."
221 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
225 #: src/BufferView2.C:434
226 msgid "No further undo information"
227 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
229 #: src/BufferView2.C:445
230 msgid "Redo not yet supported in math mode"
231 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
233 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
235 msgstr "Tee uudelleen"
237 #: src/BufferView2.C:455
238 msgid "No further redo information"
239 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
241 #: src/BufferView2.C:552
242 msgid "Paragraph environment type copied"
243 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
245 #: src/BufferView2.C:561
246 msgid "Paragraph environment type set"
247 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
249 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
253 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
257 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
261 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
262 msgid "No more notes"
263 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
265 #: src/bufferview_funcs.C:39
266 msgid "Inserting Footnote..."
267 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
269 #: src/bufferview_funcs.C:76
270 msgid "Inserting margin note..."
271 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
273 #: src/bufferview_funcs.C:100
274 msgid "Error! unknown language"
275 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
277 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
279 msgstr "Poista irrallisuus"
281 #: src/bufferview_funcs.C:142
282 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
283 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
285 #: src/bufferview_funcs.C:270
287 msgstr "Kirjasinlaji: "
289 #: src/bufferview_funcs.C:274
293 #: src/bufferview_funcs.C:280
297 #: src/bufferview_funcs.C:283
301 #: src/bufferview_funcs.C:286
305 #: src/bufferview_funcs.C:289
309 #: src/bufferview_funcs.C:292
313 #: src/BufferView_pimpl.C:251
314 msgid "Formatting document..."
315 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
317 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
318 msgid "No more errors"
319 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
322 msgid "ChkTeX warning id #"
323 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
325 #: src/ColorHandler.C:82
326 msgid "LyX: Unknown X11 color "
327 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
329 #: src/ColorHandler.C:83
333 #: src/ColorHandler.C:84
334 msgid " Using black instead, sorry!."
335 msgstr " Käytetään mustaa sen sijaan."
337 #: src/ColorHandler.C:91
338 msgid "LyX: X11 color "
339 msgstr "LyX: X11 väri "
341 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
342 msgid " allocated for "
343 msgstr " varattu värille "
345 #: src/ColorHandler.C:97
346 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
347 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
349 #: src/ColorHandler.C:138
350 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
351 msgstr "LyX: Väriä '"
353 # This is different from the english one because of finnish word order.
354 #: src/ColorHandler.C:139
356 msgstr "' ei voitu varata värille "
358 #: src/ColorHandler.C:140
359 msgid " with (r,g,b)=("
360 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
362 #: src/ColorHandler.C:143
363 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
364 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
366 #: src/ColorHandler.C:147
368 msgstr ") sen sijaan.\n"
370 #: src/ColorHandler.C:148
374 #: src/ColorHandler.C:148
376 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
382 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
384 msgid "Can not view file"
385 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
387 #: src/converter.C:90
388 msgid "No information for viewing "
391 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
392 msgid "Executing command:"
393 msgstr "Komento on käynnissä:"
395 #: src/converter.C:117
397 msgid "Error while executing"
398 msgstr "Virhe luettaessa "
400 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
402 msgid "Can not convert file"
403 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
405 #: src/converter.C:369
406 msgid "No information for converting from "
409 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
413 #: src/converter.C:457
414 msgid "There were errors during the Build process."
415 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
417 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
418 msgid "You should try to fix them."
419 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
421 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
422 msgid "One error detected"
423 msgstr "Löytyi yksi virhe"
425 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
426 msgid "You should try to fix it."
427 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
429 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
430 msgid " errors detected."
431 msgstr " virhettä löytyi."
433 #: src/converter.C:554
435 msgid "There were errors during running of "
436 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
438 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
439 msgid "The operation resulted in"
442 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
444 msgid "an empty file."
445 msgstr ": tuonti epäonnistui."
447 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
448 msgid "Resulting file is empty"
451 #: src/converter.C:578
452 msgid "Running LaTeX..."
453 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
455 #: src/converter.C:608
456 msgid "LaTeX did not work!"
457 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
459 #: src/converter.C:609
460 msgid "Missing log file:"
461 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
463 #: src/converter.C:622
464 msgid "There were errors during the LaTeX run."
465 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
469 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
472 msgid "Please install correctly to estimate the great"
473 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
477 msgstr "sijoittaman työn määrän."
483 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
484 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
486 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
487 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
488 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
489 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
490 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
491 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
492 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
497 #: src/credits_form.C:24
501 #: src/credits_form.C:29
502 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
504 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
506 #: src/CutAndPaste.C:448
507 msgid "Layout had to be changed from\n"
508 msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
510 #: src/CutAndPaste.C:451
513 "because of class conversion from\n"
516 "asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
518 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
519 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
520 msgid "Impossible operation"
521 msgstr "Mahdoton toiminto"
523 #: src/CutAndPaste.C:478
524 msgid "Can't paste float into float!"
525 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
527 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
528 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
529 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
531 msgstr "Valitettavasti."
535 msgid "Document exported as "
536 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
541 msgstr "[ei tiedostoa]"
543 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
549 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
557 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
577 msgstr "Matematiikka"
579 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
584 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
589 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
594 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
598 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
600 msgid "New from template...|t"
601 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
603 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
621 msgstr "Tallenna nimellä"
625 msgid "Revert to saved|R"
626 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
634 msgid "View Postscript|w"
635 msgstr "Katsele PostScript"
649 msgid "Update Postscript"
650 msgstr "Päivitä PostScript"
659 msgid "Build program|B"
660 msgstr "Build-ohjelma"
670 msgstr "Faksi no.:|#F"
672 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
682 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
693 msgid "Ascii text as lines|A"
698 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
699 msgstr "Valitse seuraava kappale"
704 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
722 msgstr "Tee uudelleen"
741 msgid "Find & Replace...|F"
742 msgstr "Etsi tai korvaa"
746 msgid "Go to Error|E"
747 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
754 msgid "Floats & Insets|I"
757 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
760 msgstr "Taulukon asettelu"
764 msgid "Spellchecker...|S"
770 msgstr "Tarkista TeX"
774 msgid "Table of Contents|b"
775 msgstr "Sisällysluettelo"
779 msgid "Version control"
780 msgstr "Versiohallinta%t"
784 msgid "View LaTeX log file|w"
785 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
788 msgid "Paste primary selection"
793 msgid "Multicolumn|M"
794 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
799 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
803 msgid "Line Bottom|B"
804 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
819 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
823 msgid "Align Center|C"
828 msgid "Align Right|i"
829 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
832 msgid "V.Align Top|o"
837 msgid "V.Align Center|n"
838 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
841 msgid "V.Align Bottom|v"
847 msgstr "Lisää rivi|#i"
851 msgid "Append Column|u"
852 msgstr "Lisää sarake|#s"
857 msgstr "Poista rivi|#t"
861 msgid "Delete Column|D"
862 msgstr "Poista sarake|#P"
871 msgid "as Paragraphs|g"
872 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
877 msgstr "|Rekisteröi%x51"
881 msgid "Check In Changes|I"
882 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
886 msgid "Check Out for Edit|O"
887 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
891 msgid "Revert to last version|l"
892 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
896 msgid "Undo last check in|U"
897 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
901 msgid "Show History|H"
902 msgstr "|Näytä historia%x56"
910 msgid "Character...|C"
911 msgstr "Merkistö:|#k"
914 msgid "Paragraph...|P"
919 msgid "Document...|D"
925 msgstr "Taulukon asettelu"
929 msgid "Emphasize Style|E"
946 msgid "Change environment depth|v"
947 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
951 msgid "LaTeX preamble...|a"
952 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
955 msgid "Start of Appendix|x"
960 msgid "Save layout as default|S"
961 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
973 msgid "Include File...|c"
977 msgid "Import ascii file|a"
980 #: src/ext_l10n.h:100
982 msgid "Insert LyX file...|X"
983 msgstr "Lisätään kuva..."
985 #: src/ext_l10n.h:101
986 msgid "Insert external material...|e"
989 #: src/ext_l10n.h:102
994 #: src/ext_l10n.h:103
997 msgstr "Lisää reunahuomautus"
999 #: src/ext_l10n.h:104
1004 #: src/ext_l10n.h:105
1005 msgid "Lists & TOC|T"
1008 #: src/ext_l10n.h:106
1010 msgid "Special character|S"
1011 msgstr "erikoismerkki"
1013 #: src/ext_l10n.h:107
1018 #: src/ext_l10n.h:108
1023 #: src/ext_l10n.h:109
1025 msgid "Cross reference...|r"
1026 msgstr "Lisää viite"
1028 #: src/ext_l10n.h:110
1029 msgid "Citation reference...|i"
1032 #: src/ext_l10n.h:111
1033 msgid "Index entry...|d"
1036 #: src/ext_l10n.h:112
1037 msgid "Index entry of last word|w"
1040 #: src/ext_l10n.h:113
1045 #: src/ext_l10n.h:114
1046 msgid "As lines...|l"
1049 #: src/ext_l10n.h:115
1050 msgid "As paragraphs...|p"
1053 #: src/ext_l10n.h:116
1055 msgid "Figure float|F"
1058 #: src/ext_l10n.h:117
1060 msgid "Table float|T"
1061 msgstr "Taulukon asettelu"
1063 #: src/ext_l10n.h:118
1065 msgid "Wide figure float|W"
1066 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
1068 #: src/ext_l10n.h:119
1070 msgid "Wide table float|d"
1071 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
1073 #: src/ext_l10n.h:120
1074 msgid "Algorithm float|A"
1077 #: src/ext_l10n.h:121
1079 msgid "Table of Contents|C"
1080 msgstr "Sisällysluettelo"
1082 #: src/ext_l10n.h:122
1084 msgid "List of Figures|F"
1087 #: src/ext_l10n.h:123
1089 msgid "List of Tables|T"
1092 #: src/ext_l10n.h:124
1094 msgid "List of Algorithms|A"
1097 #: src/ext_l10n.h:125
1099 msgid "Index List|I"
1100 msgstr "Sisennys|#n"
1102 #: src/ext_l10n.h:126
1104 msgid "BibTeX reference...|B"
1105 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
1107 #: src/ext_l10n.h:127
1111 #: src/ext_l10n.h:128
1113 msgid "Hyphenation point|p"
1114 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1116 #: src/ext_l10n.h:129
1117 msgid "Protected blank|b"
1120 #: src/ext_l10n.h:130
1123 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1125 #: src/ext_l10n.h:131
1129 #: src/ext_l10n.h:132
1131 msgid "End of sentence|E"
1132 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1134 #: src/ext_l10n.h:133
1135 msgid "Ordinary Quote|Q"
1138 #: src/ext_l10n.h:134
1140 msgid "Menu Separator|M"
1141 msgstr "Kappaleväli"
1143 #: src/ext_l10n.h:135
1148 #: src/ext_l10n.h:136
1149 msgid "Square root|S"
1152 #: src/ext_l10n.h:137
1156 #: src/ext_l10n.h:138
1161 #: src/ext_l10n.h:139
1165 #: src/ext_l10n.h:140
1169 #: src/ext_l10n.h:141
1172 msgstr "Matematiikkatila"
1174 #: src/ext_l10n.h:142
1179 #: src/ext_l10n.h:143
1181 msgid "Math Panel...|P"
1182 msgstr "Matematiikkapaneeli"
1184 #: src/ext_l10n.h:144
1186 msgid "Reconfigure|R"
1187 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1189 #: src/ext_l10n.h:145
1190 msgid "Preferences...|P"
1193 #: src/ext_l10n.h:146
1194 msgid "Introduction|I"
1197 #: src/ext_l10n.h:147
1201 #: src/ext_l10n.h:148
1203 msgid "User's Guide|U"
1204 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1206 #: src/ext_l10n.h:149
1207 msgid "Extended Features|x"
1210 #: src/ext_l10n.h:150
1212 msgid "Customization|C"
1215 #: src/ext_l10n.h:151
1216 msgid "Reference Manual|R"
1219 #: src/ext_l10n.h:152
1223 #: src/ext_l10n.h:153
1225 msgid "Table of contents|a"
1226 msgstr "Sisällysluettelo"
1228 #: src/ext_l10n.h:154
1229 msgid "Known Bugs|K"
1232 #: src/ext_l10n.h:155
1233 msgid "LaTeX Configuration|L"
1236 #: src/ext_l10n.h:156
1238 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1239 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
1241 #: src/ext_l10n.h:157
1243 msgid "Credits...|e"
1246 #: src/ext_l10n.h:158
1247 msgid "Version...|V"
1250 #: src/ext_l10n.h:159
1254 #: src/ext_l10n.h:160
1258 #: src/ext_l10n.h:161
1262 #: src/ext_l10n.h:162
1266 #: src/ext_l10n.h:163
1271 #: src/ext_l10n.h:164
1275 #: src/ext_l10n.h:165
1276 msgid "Acknowledgement"
1279 #: src/ext_l10n.h:166
1280 msgid "Acknowledgement(s)"
1283 #: src/ext_l10n.h:167
1284 msgid "Acknowledgement*"
1287 #: src/ext_l10n.h:168
1288 msgid "Acknowledgement-numbered"
1291 #: src/ext_l10n.h:169
1292 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1295 #: src/ext_l10n.h:170
1296 msgid "Acknowledgements"
1299 #: src/ext_l10n.h:171
1300 msgid "Acknowledgments"
1303 #: src/ext_l10n.h:172
1305 msgid "Acnowledgement"
1308 #: src/ext_l10n.h:173
1312 #: src/ext_l10n.h:174
1316 #: src/ext_l10n.h:175
1321 #: src/ext_l10n.h:176
1325 #: src/ext_l10n.h:177
1329 #: src/ext_l10n.h:178
1333 #: src/ext_l10n.h:179
1337 #: src/ext_l10n.h:180
1341 #: src/ext_l10n.h:181
1346 #: src/ext_l10n.h:182
1351 #: src/ext_l10n.h:183
1352 msgid "Algorithm-numbered"
1355 #: src/ext_l10n.h:184
1356 msgid "Algorithm-plain"
1359 #: src/ext_l10n.h:185
1363 #: src/ext_l10n.h:186
1368 #: src/ext_l10n.h:187
1373 #: src/ext_l10n.h:188
1378 #: src/ext_l10n.h:189
1383 #: src/ext_l10n.h:190
1387 #: src/ext_l10n.h:191
1388 msgid "AuthorRunning"
1391 #: src/ext_l10n.h:192
1392 msgid "Author_Email"
1395 #: src/ext_l10n.h:193
1396 msgid "Author_Running"
1399 #: src/ext_l10n.h:194
1403 #: src/ext_l10n.h:195
1407 #: src/ext_l10n.h:196
1409 msgid "Axiom-numbered"
1412 #: src/ext_l10n.h:197
1416 #: src/ext_l10n.h:198
1420 #: src/ext_l10n.h:199
1424 #: src/ext_l10n.h:200
1428 #: src/ext_l10n.h:201
1432 #: src/ext_l10n.h:202
1436 #: src/ext_l10n.h:203
1440 #: src/ext_l10n.h:204
1442 msgid "Bibliography"
1445 #: src/ext_l10n.h:205
1450 #: src/ext_l10n.h:206
1454 #: src/ext_l10n.h:207
1458 #: src/ext_l10n.h:208
1462 #: src/ext_l10n.h:209
1467 #: src/ext_l10n.h:210
1472 #: src/ext_l10n.h:211
1473 msgid "Case-numbered"
1476 #: src/ext_l10n.h:212
1478 msgid "CenteredCaption"
1481 #: src/ext_l10n.h:213
1485 #: src/ext_l10n.h:214
1489 #: src/ext_l10n.h:215
1490 msgid "Chapter_Exercises"
1493 #: src/ext_l10n.h:216
1498 #: src/ext_l10n.h:217
1502 #: src/ext_l10n.h:218
1506 #: src/ext_l10n.h:219
1507 msgid "Claim-numbered"
1510 #: src/ext_l10n.h:220
1514 #: src/ext_l10n.h:221
1515 msgid "Claim-unnumbered"
1518 #: src/ext_l10n.h:222
1523 #: src/ext_l10n.h:223
1528 #: src/ext_l10n.h:224
1533 #: src/ext_l10n.h:225
1538 #: src/ext_l10n.h:226
1542 #: src/ext_l10n.h:227
1543 msgid "Conclusion-numbered"
1546 #: src/ext_l10n.h:228
1547 msgid "Conclusion-unnumbered"
1550 #: src/ext_l10n.h:229
1555 #: src/ext_l10n.h:230
1556 msgid "Condition-numbered"
1559 #: src/ext_l10n.h:231
1560 msgid "Condition-plain"
1563 #: src/ext_l10n.h:232
1567 #: src/ext_l10n.h:233
1571 #: src/ext_l10n.h:234
1572 msgid "Conjecture-numbered"
1575 #: src/ext_l10n.h:235
1576 msgid "Conjecture-plain"
1579 #: src/ext_l10n.h:236
1580 msgid "Conjecture-unnumbered"
1583 #: src/ext_l10n.h:237
1588 #: src/ext_l10n.h:238
1593 #: src/ext_l10n.h:239
1597 #: src/ext_l10n.h:240
1601 #: src/ext_l10n.h:241
1602 msgid "Corollary-numbered"
1605 #: src/ext_l10n.h:242
1606 msgid "Corollary-plain"
1609 #: src/ext_l10n.h:243
1610 msgid "Corollary-unnumbered"
1613 #: src/ext_l10n.h:244
1614 msgid "Correspondence"
1617 #: src/ext_l10n.h:245
1622 #: src/ext_l10n.h:246
1623 msgid "Criterion-numbered"
1626 #: src/ext_l10n.h:247
1627 msgid "Criterion-plain"
1630 #: src/ext_l10n.h:248
1634 #: src/ext_l10n.h:249
1639 #: src/ext_l10n.h:250
1640 msgid "Current_Address"
1643 #: src/ext_l10n.h:251
1646 msgstr "Oma paperikoko"
1648 #: src/ext_l10n.h:252
1651 msgstr "Tietokanta:"
1653 #: src/ext_l10n.h:253
1658 #: src/ext_l10n.h:254
1662 #: src/ext_l10n.h:255
1667 #: src/ext_l10n.h:256
1672 #: src/ext_l10n.h:257
1675 msgstr "Vastaanottaja:"
1677 #: src/ext_l10n.h:258
1680 msgstr "Vastaanottaja:"
1682 #: src/ext_l10n.h:259
1684 msgid "Definition-numbered"
1685 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1687 #: src/ext_l10n.h:260
1688 msgid "Definition-plain"
1691 #: src/ext_l10n.h:261
1692 msgid "Definition-unnumbered"
1695 #: src/ext_l10n.h:262
1700 #: src/ext_l10n.h:263
1704 #: src/ext_l10n.h:264
1708 #: src/ext_l10n.h:265
1712 #: src/ext_l10n.h:266
1717 #: src/ext_l10n.h:267
1722 #: src/ext_l10n.h:268
1726 #: src/ext_l10n.h:269
1727 msgid "End_All_Slides"
1730 #: src/ext_l10n.h:270
1734 #: src/ext_l10n.h:271
1739 #: src/ext_l10n.h:272
1744 #: src/ext_l10n.h:273
1745 msgid "Example-numbered"
1748 #: src/ext_l10n.h:274
1750 msgid "Example-plain"
1753 #: src/ext_l10n.h:275
1754 msgid "Example-unnumbered"
1757 #: src/ext_l10n.h:276
1761 #: src/ext_l10n.h:277
1762 msgid "Exercise-numbered"
1765 #: src/ext_l10n.h:278
1766 msgid "Exercise-plain"
1769 #: src/ext_l10n.h:279
1772 msgstr "Lisäasetukset"
1774 #: src/ext_l10n.h:280
1778 #: src/ext_l10n.h:281
1782 # What the heck is an accent?
1783 #: src/ext_l10n.h:282
1788 #: src/ext_l10n.h:283
1792 #: src/ext_l10n.h:284
1793 msgid "Fact-numbered"
1796 #: src/ext_l10n.h:285
1800 #: src/ext_l10n.h:286
1801 msgid "Fact-unnumbered"
1804 #: src/ext_l10n.h:287
1809 #: src/ext_l10n.h:288
1813 #: src/ext_l10n.h:289
1816 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1818 #: src/ext_l10n.h:290
1822 #: src/ext_l10n.h:291
1827 #: src/ext_l10n.h:292
1832 #: src/ext_l10n.h:293
1837 #: src/ext_l10n.h:294
1838 msgid "FourAffiliations"
1841 #: src/ext_l10n.h:295
1845 #: src/ext_l10n.h:296
1849 #: src/ext_l10n.h:297
1853 #: src/ext_l10n.h:298
1858 #: src/ext_l10n.h:299
1862 #: src/ext_l10n.h:300
1867 #: src/ext_l10n.h:301
1868 msgid "IhrSchreiben"
1871 #: src/ext_l10n.h:302
1875 #: src/ext_l10n.h:303
1878 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1880 #: src/ext_l10n.h:304
1883 msgstr "Lisää lähdeviite"
1885 #: src/ext_l10n.h:305
1886 msgid "InvisibleText"
1889 #: src/ext_l10n.h:306
1894 #: src/ext_l10n.h:307
1898 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1903 #: src/ext_l10n.h:309
1906 msgstr "Avainsana:|#K"
1908 #: src/ext_l10n.h:310
1912 #: src/ext_l10n.h:311
1917 #: src/ext_l10n.h:312
1922 #: src/ext_l10n.h:313
1925 msgstr "taulukkorivi"
1927 #: src/ext_l10n.h:314
1931 #: src/ext_l10n.h:315
1933 msgid "LandscapeSlide"
1936 #: src/ext_l10n.h:316
1940 #: src/ext_l10n.h:317
1944 #: src/ext_l10n.h:318
1945 msgid "Lemma-numbered"
1948 #: src/ext_l10n.h:319
1952 #: src/ext_l10n.h:320
1954 msgid "Lemma-unnumbered"
1955 msgstr "LaTeX ajonumero "
1957 #: src/ext_l10n.h:321
1962 #: src/ext_l10n.h:322
1967 #: src/ext_l10n.h:323
1969 msgid "ListOfSlides"
1972 #: src/ext_l10n.h:324
1976 #: src/ext_l10n.h:325
1981 #: src/ext_l10n.h:326
1982 msgid "Lowertitleback"
1985 #: src/ext_l10n.h:327
1989 #: src/ext_l10n.h:328
1993 #: src/ext_l10n.h:329
1998 #: src/ext_l10n.h:330
2001 msgstr "Merkintä päälle"
2003 #: src/ext_l10n.h:331
2007 #: src/ext_l10n.h:332
2012 #: src/ext_l10n.h:333
2017 #: src/ext_l10n.h:334
2022 #: src/ext_l10n.h:335
2026 #: src/ext_l10n.h:336
2030 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2034 #: src/ext_l10n.h:338
2037 msgstr "Negatiivinen|#N"
2039 #: src/ext_l10n.h:339
2044 #: src/ext_l10n.h:340
2046 msgid "Notation-numbered"
2049 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2050 #: src/insets/insetinfo.C:230
2054 #: src/ext_l10n.h:342
2059 #: src/ext_l10n.h:343
2061 msgid "Note-numbered"
2064 #: src/ext_l10n.h:344
2068 #: src/ext_l10n.h:345
2070 msgid "Note-unnumbered"
2073 #: src/ext_l10n.h:346
2074 msgid "NoteToEditor"
2077 #: src/ext_l10n.h:347
2078 msgid "Notetoeditor"
2081 #: src/ext_l10n.h:348
2086 #: src/ext_l10n.h:349
2091 #: src/ext_l10n.h:350
2094 msgstr "Pois päältä"
2096 #: src/ext_l10n.h:351
2100 #: src/ext_l10n.h:352
2105 #: src/ext_l10n.h:353
2110 #: src/ext_l10n.h:354
2114 #: src/ext_l10n.h:355
2118 #: src/ext_l10n.h:356
2122 #: src/ext_l10n.h:357
2125 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2127 #: src/ext_l10n.h:358
2130 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2132 #: src/ext_l10n.h:359
2134 msgid "Paragraph-numbered"
2135 msgstr "Kappaletyyli"
2137 #: src/ext_l10n.h:360
2139 msgid "Parenthetical"
2140 msgstr "Pääasiakirja:"
2142 #: src/ext_l10n.h:361
2145 msgstr "Pääasiakirja:"
2147 #: src/ext_l10n.h:362
2150 msgstr "Pääasiakirja:"
2152 #: src/ext_l10n.h:363
2157 #: src/ext_l10n.h:364
2160 msgstr "Puhelinluettelo"
2162 #: src/ext_l10n.h:365
2167 #: src/ext_l10n.h:366
2172 #: src/ext_l10n.h:367
2176 #: src/ext_l10n.h:368
2179 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2181 #: src/ext_l10n.h:369
2185 #: src/ext_l10n.h:370
2187 msgid "PortraitSlide"
2190 #: src/ext_l10n.h:371
2191 msgid "PostalCommend"
2194 #: src/ext_l10n.h:372
2198 #: src/ext_l10n.h:373
2203 #: src/ext_l10n.h:374
2208 #: src/ext_l10n.h:375
2209 msgid "Problem-numbered"
2212 #: src/ext_l10n.h:376
2213 msgid "Problem-plain"
2216 #: src/ext_l10n.h:377
2217 msgid "ProgressContents"
2220 #: src/ext_l10n.h:378
2224 #: src/ext_l10n.h:379
2228 #: src/ext_l10n.h:380
2232 #: src/ext_l10n.h:381
2233 msgid "Proposition*"
2236 #: src/ext_l10n.h:382
2237 msgid "Proposition-numbered"
2240 #: src/ext_l10n.h:383
2241 msgid "Proposition-plain"
2244 #: src/ext_l10n.h:384
2245 msgid "Proposition-unnumbered"
2248 #: src/ext_l10n.h:385
2253 #: src/ext_l10n.h:386
2258 #: src/ext_l10n.h:387
2263 #: src/ext_l10n.h:388
2266 msgstr "Lainausmerkit"
2268 #: src/ext_l10n.h:389
2269 msgid "REVTEX_Title"
2272 #: src/ext_l10n.h:390
2276 #: src/ext_l10n.h:391
2280 #: src/ext_l10n.h:392
2281 msgid "Recieved/Accepted"
2284 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2285 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2288 msgstr "Lisää viite"
2290 #: src/ext_l10n.h:394
2293 msgstr "Lisää viite"
2295 #: src/ext_l10n.h:395
2298 msgstr "Huomautus:|#H"
2300 #: src/ext_l10n.h:396
2303 msgstr "Huomautus:|#H"
2305 #: src/ext_l10n.h:397
2306 msgid "Remark-numbered"
2309 #: src/ext_l10n.h:398
2310 msgid "Remark-plain"
2313 #: src/ext_l10n.h:399
2314 msgid "Remark-unnumbered"
2317 #: src/ext_l10n.h:400
2320 msgstr "Huomautus:|#H"
2322 #: src/ext_l10n.h:401
2323 msgid "RetourAdresse"
2326 #: src/ext_l10n.h:402
2327 msgid "ReturnAddress"
2330 #: src/ext_l10n.h:403
2334 #: src/ext_l10n.h:404
2335 msgid "Right_Address"
2338 #: src/ext_l10n.h:405
2339 msgid "Rotatefoilhead"
2342 #: src/ext_l10n.h:406
2344 msgid "Running_LaTeX_Title"
2345 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
2347 #: src/ext_l10n.h:407
2351 #: src/ext_l10n.h:408
2355 #: src/ext_l10n.h:409
2359 #: src/ext_l10n.h:410
2363 #: src/ext_l10n.h:411
2368 #: src/ext_l10n.h:412
2373 #: src/ext_l10n.h:413
2375 msgid "Section-numbered"
2376 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2378 #: src/ext_l10n.h:414
2381 msgstr "Toissijainen"
2383 #: src/ext_l10n.h:415
2384 msgid "Send_To_Address"
2387 #: src/ext_l10n.h:416
2392 #: src/ext_l10n.h:417
2393 msgid "ShortFoilhead"
2396 #: src/ext_l10n.h:418
2397 msgid "ShortRotatefoilhead"
2400 #: src/ext_l10n.h:419
2404 #: src/ext_l10n.h:420
2405 msgid "Shortfoilhead"
2408 #: src/ext_l10n.h:421
2413 #: src/ext_l10n.h:422
2418 #: src/ext_l10n.h:423
2423 #: src/ext_l10n.h:424
2425 msgid "SlideContents"
2426 msgstr "Sisällysluettelo"
2428 #: src/ext_l10n.h:425
2429 msgid "SlideHeading"
2432 #: src/ext_l10n.h:426
2433 msgid "SlideSubHeading"
2436 #: src/ext_l10n.h:427
2441 #: src/ext_l10n.h:428
2446 #: src/ext_l10n.h:429
2449 msgstr "Erikoissolu"
2451 #: src/ext_l10n.h:430
2455 #: src/ext_l10n.h:431
2458 msgstr "Standardi|#S"
2460 #: src/ext_l10n.h:432
2465 #: src/ext_l10n.h:433
2469 #: src/ext_l10n.h:434
2473 #: src/ext_l10n.h:435
2478 #: src/ext_l10n.h:436
2482 #: src/ext_l10n.h:437
2487 #: src/ext_l10n.h:438
2491 #: src/ext_l10n.h:439
2492 msgid "Subjectclass"
2495 #: src/ext_l10n.h:440
2497 msgid "Subparagraph"
2498 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2500 #: src/ext_l10n.h:441
2501 msgid "Subparagraph*"
2504 #: src/ext_l10n.h:442
2509 #: src/ext_l10n.h:443
2514 #: src/ext_l10n.h:444
2516 msgid "Subsection-numbered"
2517 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2519 #: src/ext_l10n.h:445
2521 msgid "Subsubsection"
2524 #: src/ext_l10n.h:446
2526 msgid "Subsubsection*"
2529 #: src/ext_l10n.h:447
2531 msgid "Subsubsection-numbered"
2532 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2534 #: src/ext_l10n.h:448
2538 #: src/ext_l10n.h:449
2542 #: src/ext_l10n.h:450
2546 #: src/ext_l10n.h:451
2547 msgid "Summary-numbered"
2550 #: src/ext_l10n.h:452
2554 #: src/ext_l10n.h:453
2558 #: src/ext_l10n.h:454
2562 #: src/ext_l10n.h:455
2564 msgid "TableComments"
2565 msgstr "Sisällysluettelo"
2567 #: src/ext_l10n.h:456
2572 #: src/ext_l10n.h:457
2576 #: src/ext_l10n.h:458
2581 #: src/ext_l10n.h:459
2585 #: src/ext_l10n.h:460
2590 #: src/ext_l10n.h:461
2594 #: src/ext_l10n.h:462
2598 #: src/ext_l10n.h:463
2602 #: src/ext_l10n.h:464
2603 msgid "Theorem-numbered"
2606 #: src/ext_l10n.h:465
2607 msgid "Theorem-plain"
2610 #: src/ext_l10n.h:466
2612 msgid "Theorem-unnumbered"
2613 msgstr "LaTeX ajonumero "
2615 #: src/ext_l10n.h:467
2617 msgid "TheoremTemplate"
2618 msgstr "Mallipohjat"
2620 #: src/ext_l10n.h:468
2624 #: src/ext_l10n.h:469
2628 #: src/ext_l10n.h:470
2632 #: src/ext_l10n.h:471
2633 msgid "ThreeAffiliations"
2636 #: src/ext_l10n.h:472
2637 msgid "ThreeAuthors"
2640 #: src/ext_l10n.h:473
2644 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2649 #: src/ext_l10n.h:475
2650 msgid "Title_Running"
2653 #: src/ext_l10n.h:476
2657 #: src/ext_l10n.h:477
2662 #: src/ext_l10n.h:478
2663 msgid "Trans_Keywords"
2666 #: src/ext_l10n.h:479
2669 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2671 #: src/ext_l10n.h:480
2675 #: src/ext_l10n.h:481
2676 msgid "TranslatedAbstract"
2679 #: src/ext_l10n.h:482
2680 msgid "Translated_Title"
2683 #: src/ext_l10n.h:483
2686 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2688 #: src/ext_l10n.h:484
2689 msgid "TwoAffiliations"
2692 #: src/ext_l10n.h:485
2697 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2698 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2703 #: src/ext_l10n.h:487
2704 msgid "Unterschrift"
2707 #: src/ext_l10n.h:488
2708 msgid "Uppertitleback"
2711 #: src/ext_l10n.h:489
2715 #: src/ext_l10n.h:490
2718 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
2720 #: src/ext_l10n.h:491
2725 #: src/ext_l10n.h:492
2729 #: src/ext_l10n.h:493
2733 #: src/ext_l10n.h:494
2737 #: src/ext_l10n.h:495
2741 #: src/ext_l10n.h:496
2746 #: src/ext_l10n.h:497
2750 #: src/ext_l10n.h:498
2754 #: src/ext_l10n.h:499
2758 #: src/ext_l10n.h:500
2763 #: src/ext_l10n.h:501
2768 #: src/ext_l10n.h:502
2772 #: src/ext_l10n.h:503
2777 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2782 #: src/ext_l10n.h:505
2787 #: src/ext_l10n.h:506
2792 #: src/ext_l10n.h:507
2796 #: src/ext_l10n.h:508
2800 #: src/ext_l10n.h:509
2805 #: src/ext_l10n.h:510
2809 #: src/ext_l10n.h:511
2813 #: src/ext_l10n.h:512
2815 msgstr "Amerikanenglanti"
2817 #: src/ext_l10n.h:513
2821 #: src/ext_l10n.h:514
2825 #: src/ext_l10n.h:515
2829 #: src/ext_l10n.h:516
2833 #: src/ext_l10n.h:517
2837 #: src/ext_l10n.h:518
2842 #: src/ext_l10n.h:519
2847 #: src/ext_l10n.h:520
2848 msgid "French Canadian"
2851 #: src/ext_l10n.h:521
2855 #: src/ext_l10n.h:522
2859 #: src/ext_l10n.h:523
2863 #: src/ext_l10n.h:524
2867 #: src/ext_l10n.h:525
2871 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2875 #: src/ext_l10n.h:527
2879 #: src/ext_l10n.h:528
2883 #: src/ext_l10n.h:529
2887 #: src/ext_l10n.h:530
2891 #: src/ext_l10n.h:531
2892 msgid "French (GUTenberg)"
2895 #: src/ext_l10n.h:532
2899 #: src/ext_l10n.h:533
2903 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2907 #: src/ext_l10n.h:535
2911 #: src/ext_l10n.h:536
2915 #: src/ext_l10n.h:537
2919 #: src/ext_l10n.h:538
2923 #: src/ext_l10n.h:539
2927 #: src/ext_l10n.h:540
2931 #: src/ext_l10n.h:541
2935 #: src/ext_l10n.h:542
2939 #: src/ext_l10n.h:543
2943 #: src/ext_l10n.h:544
2947 #: src/ext_l10n.h:545
2951 #: src/ext_l10n.h:546
2955 #: src/ext_l10n.h:547
2959 #: src/ext_l10n.h:548
2963 #: src/ext_l10n.h:549
2967 #: src/ext_l10n.h:550
2971 #: src/ext_l10n.h:551
2975 #: src/ext_l10n.h:552
2979 #: src/ext_l10n.h:553
2983 #: src/filedlg.C:191
2984 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2985 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
2987 #: src/FontLoader.C:246
2988 msgid "Loading font into X-Server..."
2989 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
2992 msgid "Set Charset|#C"
2993 msgstr "Aseta merkistö|#A"
2996 msgid "Charset not found!"
2997 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
3012 msgid "Character set:|#H"
3013 msgstr "Merkistö:|#k"
3023 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3032 msgid "Primary key map|#r"
3033 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
3036 msgid "No key mapping|#N"
3037 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
3040 msgid "Secondary key map|#e"
3041 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
3045 msgstr "Toissijainen"
3049 msgstr "Ensisijainen"
3053 msgstr "EPS-tied.|#."
3056 msgid "Full Screen Preview|#v"
3057 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
3059 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3061 msgid "Browse...|#B"
3062 msgstr "Selaa...|#S"
3064 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3065 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3066 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3067 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3068 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3069 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3072 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3073 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3074 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3075 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3076 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3077 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3082 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3083 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3084 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3085 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3086 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3087 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3088 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3089 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3095 msgid "Display Frame|#F"
3096 msgstr "Näytä kehys|#h"
3099 msgid "Do Translations|#r"
3100 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
3102 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3106 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3112 msgid "% of Page|#g"
3113 msgstr "% sivusta|#v"
3127 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3128 #: src/insets/form_graphics.C:84
3132 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3133 #: src/insets/form_graphics.C:90
3137 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3139 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3143 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3148 msgid "Display in Color|#D"
3149 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
3152 msgid "Do not display this figure|#y"
3153 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
3156 msgid "Display as Grayscale|#i"
3157 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
3160 msgid "Display as Monochrome|#s"
3161 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
3177 msgid "% of Page|#P"
3178 msgstr "% sivusta|#i"
3182 msgid "% of Column|#o"
3183 msgstr "% palstasta|#p"
3190 msgid "Subfigure|#q"
3191 msgstr "Alikuva q|#q"
3194 msgid "Directory:|#D"
3195 msgstr "Hakemisto:|#H"
3199 msgstr "Suodatin:|#S:"
3202 msgid "Filename:|#F"
3203 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
3207 msgstr "Virkistä|#V#v"
3211 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
3215 msgstr "Käyttäjä1|#1"
3219 msgstr "Käyttäjä2|#2"
3223 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
3226 msgid "Replace with|#W"
3227 msgstr "Korvaava teksti|#o"
3240 msgid "Replace|#R#r"
3241 msgstr "Korvaa|#R#r"
3248 msgid "Case sensitive|#s#S"
3249 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
3252 msgid "Match word|#M#m"
3253 msgstr "Koko sana|#S#s"
3256 msgid "Replace All|#A#a"
3257 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
3259 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3261 msgid "_Add new citation"
3262 msgstr "Lisää lähdeviite"
3264 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3265 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3268 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3269 msgid " Citation: Select action "
3272 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3273 msgid "Use Regular Expression"
3276 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3280 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3281 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3284 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3289 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3293 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3297 # This is different from the english one because of finnish word order.
3298 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3299 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3304 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3306 msgid " Insert Citation: Select citation "
3307 msgstr "Lisää lähdeviite"
3309 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3313 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3317 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3322 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3324 msgid " Citation: Edit "
3327 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3328 msgid "--- No such key in the database ---"
3331 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3334 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3335 "1995-2000 LyX Team"
3337 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3338 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3340 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3343 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3344 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3345 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3346 "any later version.\n"
3347 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3348 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3349 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3350 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3351 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3352 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3354 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3355 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3356 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3357 "johonkin käyttöön.\n"
3358 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3359 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3360 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3361 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3362 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3363 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3365 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3370 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3373 msgstr "Avainsana:|#K"
3375 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3380 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3384 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3385 msgid "Unable to print"
3386 msgstr "Ei voi tulostaa"
3388 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3389 msgid "Check that your parameters are correct"
3390 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3392 #. goto button labels
3393 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3394 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3396 msgid "Goto reference"
3397 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3399 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3404 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3405 msgid "*** No labels found in document ***"
3406 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
3408 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3411 msgstr "Lisää viite"
3413 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3414 msgid " Reference: Select reference "
3417 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3422 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3427 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3432 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3437 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3440 msgstr "Sanallinen viite: "
3442 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3447 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3452 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3454 msgid " Reference: "
3455 msgstr "Lisää viite"
3457 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3458 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3459 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3460 #: src/insets/insettoc.C:21
3461 msgid "Table of Contents"
3462 msgstr "Sisällysluettelo"
3464 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3465 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3466 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3467 msgid "List of Figures"
3470 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3471 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3472 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3473 msgid "List of Tables"
3476 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3477 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3478 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3479 msgid "List of Algorithms"
3482 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3483 msgid "*** No Document ***"
3484 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
3486 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3488 msgstr "HTML-tyyppi"
3490 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3494 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3499 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3504 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3506 msgid "Selected keys"
3507 msgstr "Valitse seuraava rivi"
3509 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3510 msgid "Available keys"
3513 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3514 msgid "Reference entry"
3517 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3521 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3525 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3530 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3534 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3535 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3536 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3537 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3542 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3543 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3544 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3545 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3546 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3552 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3553 msgid "Keys currently selected"
3556 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3557 msgid "Reference keys available"
3560 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3561 msgid "Reference entry text"
3564 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3565 msgid "Text to place after citation"
3568 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3569 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3572 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3573 "1995-2000 LyX Team"
3575 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3576 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3578 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3579 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3581 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3582 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3583 "Public License as published by the Free Software\n"
3584 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3585 "(at your option) any later version."
3587 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
3588 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
3589 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
3590 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
3592 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3593 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3596 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3597 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3598 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3599 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3600 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3601 "You should have received a copy of\n"
3602 "the GNU General Public License\n"
3603 "along with this program; if not, write to\n"
3604 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3605 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3607 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3608 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3609 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3610 "johonkin käyttöön.\n"
3611 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3612 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3613 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3614 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3615 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3616 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3618 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3619 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3624 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3626 msgid "LyX: Citation Reference"
3627 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
3629 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3630 msgid "Key not found in references."
3633 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3635 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3636 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
3638 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3643 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3645 msgid "LyX: Paragraph Options"
3646 msgstr "Kappaletyyli"
3648 #. FIXME: should have a utility class for this
3649 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3651 "An error occured while printing.\n"
3655 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3657 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3658 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3660 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3662 msgid "LyX: Print Error"
3663 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
3665 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3670 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3675 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3676 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3678 msgid "&Goto reference"
3679 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3681 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3683 msgid "LyX: Cross Reference"
3684 msgstr "Lisää viite"
3686 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3688 msgid "LyX: Table of Contents"
3689 msgstr "Sisällysluettelo"
3691 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3692 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3693 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3694 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3695 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3699 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3700 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3701 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3702 #: src/lyxfunc.C:849
3706 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3711 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3716 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3719 msgstr "Avainsana:|#K"
3721 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3725 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3730 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3735 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3739 #. FIXME: should be cleverer here
3740 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3741 msgid "Senseless with this layout!"
3742 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
3744 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3748 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3750 msgid "Indented paragraph"
3751 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
3753 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3756 msgstr "Pienoissivu|#P"
3758 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3759 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3762 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3763 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3768 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3773 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3774 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3777 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3781 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3794 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3795 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3798 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3799 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3802 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3803 msgid "Didot points"
3806 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3807 msgid "Cicero points"
3810 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3816 msgid "Percent of column"
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3820 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3821 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3826 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3830 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3832 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3833 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3837 msgid "&Start new minipage"
3838 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
3840 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3843 msgstr "Yläreuna|#Y"
3845 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3850 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3853 msgstr "Alareuna|#A"
3855 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3860 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3864 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3869 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3874 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3878 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3883 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3890 msgid "Spacing Above"
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3895 msgid "Draw line above paragraph"
3896 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3898 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3900 msgid "Draw line below paragraph"
3901 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3903 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3904 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3907 msgstr "Sivunvaihto"
3909 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3911 msgid "Don't indent paragraph"
3912 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3915 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3920 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3922 msgid "Spacing Below"
3925 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3928 msgstr "Molemmat|#M"
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3948 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
3950 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3956 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3957 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3962 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3968 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3969 msgid "Print every page"
3972 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3973 msgid "Print odd-numbered pages only"
3976 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3977 msgid "Print even-numbered pages only"
3980 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3981 msgid "Print from page number"
3984 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3986 msgid "Print to page number"
3987 msgstr "Lisää sivunumero%m"
3989 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3990 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3993 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3995 msgid "Number of copies to print"
3996 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3999 msgid "Collate multiple copies"
4002 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4004 msgid "Printer name"
4005 msgstr "Asiahakemisto"
4007 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4009 msgid "Output filename"
4010 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4014 msgid "Select output filename"
4015 msgstr "Valitse seuraava rivi"
4017 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4022 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4026 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4030 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4035 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4038 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4040 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4043 msgstr "Vain parilliset|#r"
4045 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4049 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4053 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4057 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4060 msgstr "Tulostin|#T"
4062 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4067 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4069 msgid "&Reverse order"
4070 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4072 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4077 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4082 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4087 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4089 msgid "Available References"
4090 msgstr "Lisää viite"
4092 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4097 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4100 msgstr "Lisää viite"
4102 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4105 msgstr "Valitettavasti."
4107 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4112 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4113 msgid "Ref on page xxx"
4116 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4120 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4122 msgid "Pretty reference"
4123 msgstr "Lisää viite"
4125 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4127 msgid "Reference Type"
4128 msgstr "Lisää viite"
4130 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4136 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4137 msgid "Reference as it appears in output"
4140 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4141 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4144 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4149 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4154 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4155 msgid "Generate hyperlink"
4158 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4159 msgid "Name associated with the URL"
4162 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4163 msgid "Output as a hyperlink ?"
4166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4170 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4173 msgstr "Lisää nimike"
4175 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4177 msgid "Bibliography keys"
4180 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4192 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4196 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4200 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4203 msgid "Citation style|#s"
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4207 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4209 msgid "Text before|#b"
4212 # This is different from the english one because of finnish word order.
4213 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4216 msgid "Text after|#a"
4219 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
4220 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
4221 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4222 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4223 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4224 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4225 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4226 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4227 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4233 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4234 msgid "Copyright and Warranty"
4235 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
4237 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4238 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4239 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4240 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4242 msgid "Close|#C^[^M"
4245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4246 msgid "Document Layout"
4247 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
4249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4251 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4254 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4259 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4260 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4262 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
4263 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
4265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4266 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4267 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
4269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4270 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4271 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
4273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4274 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4276 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
4278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4280 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4283 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
4284 "| suurin | valtava | valtavampi"
4286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4287 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
4288 #: src/lyxfunc.C:3363
4292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4310 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4311 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4315 msgid "Document layout set"
4316 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
4318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4319 msgid "Converting document to new document class..."
4320 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
4322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4323 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4324 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
4326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4327 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4328 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
4330 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4334 msgid "Conversion Errors!"
4335 msgstr "Muunnosvirheitä!"
4337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4338 msgid "into chosen document class"
4339 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
4341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4343 msgid "Errors loading new document class."
4344 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4348 msgid "Reverting to original document class."
4349 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
4351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4352 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4353 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4356 msgid "Should I set some parameters to"
4357 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
4359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4360 msgid "the defaults of this document class?"
4361 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4363 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4364 msgid "Unable to switch to new document class."
4365 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4368 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4370 msgid "Tabbed folder"
4373 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4375 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4376 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4381 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4386 msgstr "Erikois:|#E"
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4393 msgid "Foot/Head Margins"
4394 msgstr "Sivuotsikkotila"
4396 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4407 msgid "Landscape|#L"
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4412 msgid "Papersize:|#P"
4413 msgstr "Paperikoko:|#o"
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4416 msgid "Custom Papersize"
4417 msgstr "Oma paperikoko"
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4421 msgid "Use Geometry Package|#U"
4422 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4456 msgid "Headheight:|#i"
4457 msgstr "Sivuots. kork.:|"
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4462 msgstr "Sivuots. väli:|"
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4466 msgid "Footskip:|#F"
4467 msgstr "Alaviiteväli:|"
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4471 msgstr "Kappaleväli"
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4485 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4489 msgid "Font Size:|#O"
4490 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4495 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4499 msgid "Pagestyle:|#P"
4500 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4505 msgstr "Riviväli|#i"
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4509 msgid "Extra Options:|#X"
4510 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4514 msgid "Default Skip:|#u"
4515 msgstr "Kappaleväli:|#v"
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4520 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4525 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4540 msgstr "Sisennys|#n"
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4545 msgstr "Pystyväli|#t"
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4549 msgid "Quote Style "
4550 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4554 msgid "Encoding:|#D"
4555 msgstr "Merkistö:|#r"
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4570 msgstr "Kaksink.|#a"
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4575 msgid "Language:|#L"
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4580 msgid "Float Placement:|#L"
4581 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4584 msgid "Section number depth"
4585 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4588 msgid "Table of contents depth"
4589 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4593 msgid "PS Driver:|#S"
4594 msgstr "PS-ajuri:|#P"
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4598 msgid "Use AMS Math|#M"
4599 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4632 msgid "Bullet Depth"
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4638 msgstr "Standardi|#S"
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4665 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4667 msgstr "LaTeX-virhe"
4669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4676 msgstr "Sekalaisia kuvia"
4678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4679 #: src/insets/insetexternal.C:157
4680 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4681 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
4683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4685 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4686 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4689 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4691 msgid "Graphics File|#F"
4692 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4696 #: src/insets/insetinclude.C:46
4700 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4705 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4708 msgstr "% sivusta|#v"
4710 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4715 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4716 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4729 msgstr "% palstasta|#p"
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4734 msgid "in Monochrome|#M"
4735 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4738 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4740 msgid "in Grayscale|#G"
4741 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4744 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4749 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4752 msgid "Don't display|#D"
4753 msgstr "[ei näytetä]"
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4761 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4766 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4767 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4769 msgid "Inline Figure|#I"
4772 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4775 msgid "Subcaption|#S"
4778 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4782 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4785 msgstr "Avainsana:|#K"
4787 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4789 msgid "Paragraph Layout"
4790 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4793 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4794 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4796 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
4798 #. now make them fit together
4799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4806 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4807 msgid "Paragraph layout set"
4808 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
4810 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4812 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4813 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4814 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4815 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4816 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4818 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4819 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4820 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4824 msgid "Label Width:|#d"
4825 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4827 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4831 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4836 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4842 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4844 msgstr "Yläpuolella|#l"
4846 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4849 msgstr "Alapuolella|#u"
4851 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4853 msgid "No Indent|#I"
4854 msgstr "Ei sisennystä|#i"
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4862 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4869 msgstr "Molemmat|#M"
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4892 msgstr "Sivunvaihto"
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4899 msgid "Vertical Spaces"
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4913 msgid "Extra Options"
4914 msgstr "Lisäasetukset"
4916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4929 msgstr "Yläreuna|#Y"
4931 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4939 msgstr "Alareuna|#A"
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4943 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4944 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4948 msgid "Start new Minipage|#S"
4949 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4952 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4953 msgid "Indented Paragraph|#I"
4954 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4959 msgstr "Pienoissivu|#P"
4961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4962 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4964 msgstr "floatflt|#f"
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4970 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4972 msgid "Cancel|C#C^["
4975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4978 msgstr "Lisää viite"
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
4982 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4984 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4988 msgid " none | ispell | aspell "
4991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
4992 msgid "Look and Feel"
4995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
5000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
5006 msgid "Spell checker"
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
5011 msgid "Screen Fonts"
5012 msgstr "Näyttöasetukset"
5014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
5017 msgstr "huomautuksen kehys"
5019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
5022 msgstr "matematiikka"
5024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5029 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5030 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5045 msgstr "Kirjoituskone"
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5053 msgid "Allow scaling"
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5059 msgstr "Merkistö:|#r"
5061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
5064 msgstr "Pikkuruinen"
5066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
5069 msgstr "PostScript|#P"
5071 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
5085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
5090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
5095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
5105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
5110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
5112 msgid "Ascii line length|#A"
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5117 msgid "TeX encoding"
5118 msgstr "Merkistö:|#r"
5120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5122 msgid "Default paper size"
5123 msgstr "Paperikoko:|#o"
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
5127 msgid "Spell command"
5128 msgstr "Kuvaile komentoa"
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5132 msgid "Use alternative language"
5133 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5137 msgid "Use escape characters"
5138 msgstr "erikoismerkki"
5140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5142 msgid "Use personal dictionary"
5143 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
5156 msgstr "Selaa...|#S"
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5159 msgid "Accept compound words"
5162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
5164 msgid "Use input encoding"
5165 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5169 msgid "Show banner|#S"
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
5174 msgid "Auto region delete|#A"
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
5179 msgid "Exit confirmation|#E"
5182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
5183 msgid "Display keyboard shortcuts"
5186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
5188 msgid "Autosave interval"
5189 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
5192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
5193 msgid "File->New asks for name|#N"
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5198 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
5202 msgid "Wheel mouse jump"
5205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5215 msgid "Popup Encoding"
5216 msgstr "Merkistö:|#r"
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5221 msgid "Bind file|#B"
5222 msgstr "EPS-tied.|#."
5224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
5227 msgid "User Interface file|#U"
5228 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
5232 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
5238 msgstr "komentoupotus"
5240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
5243 msgstr "sivunvaihto"
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
5257 msgstr "Ei voi tulostaa"
5259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5260 msgid "file extension"
5263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5265 msgid "spool command"
5266 msgstr "Kuvaile komentoa"
5268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
5280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5288 msgstr "[ei tiedostoa]"
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5292 msgid "extra options"
5293 msgstr "Lisäasetukset"
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5296 msgid "spool printer prefix"
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5302 msgstr "Paperikoko:|#o"
5304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
5310 msgid "adapt output"
5313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5314 msgid "Printer Command and Flags"
5317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
5319 msgid "Default path"
5322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5323 msgid "Last file count"
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
5328 msgid "Template path"
5329 msgstr "Mallipohjat"
5331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
5332 msgid "Check last files"
5335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5340 msgid "LyXServer pipe"
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
5347 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5348 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5352 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5354 msgstr "Tulostin|#T"
5356 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5359 msgstr "Tiedosto|#i"
5361 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5362 msgid "All Pages|#G"
5363 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5365 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5366 msgid "Only Odd Pages|#O"
5367 msgstr "Vain parittomat|#p"
5369 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5370 msgid "Only Even Pages|#E"
5371 msgstr "Vain parilliset|#r"
5373 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5374 msgid "Normal Order|#N"
5375 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5377 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5378 msgid "Reverse Order|#R"
5379 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5381 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5385 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5389 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5393 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5396 msgstr "Komento:|#o"
5398 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5403 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5404 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5407 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5408 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5411 msgstr "Päivitä|#Pp"
5413 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5416 msgstr "Valitettavasti."
5418 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5423 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5428 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5430 msgid "Reference type|#R"
5431 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5433 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5435 msgid "Goto reference|#G"
5436 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5438 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5439 msgid "Tabular Layout"
5440 msgstr "Taulukon asettelu"
5442 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5447 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5452 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5455 msgstr "Pitkä taulukko"
5457 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5458 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5459 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
5461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5463 #: src/insets/insetinfo.C:221
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5469 msgid "Append Column|#A"
5470 msgstr "Lisää sarake|#s"
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5474 msgid "Delete Column|#O"
5475 msgstr "Poista sarake|#P"
5477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5478 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5479 msgid "Append Row|#p"
5480 msgstr "Lisää rivi|#i"
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5483 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5484 msgid "Delete Row|#w"
5485 msgstr "Poista rivi|#t"
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5489 msgid "Set Borders|#S"
5490 msgstr "Aseta reunat|#r"
5492 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5493 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5494 msgid "Unset Borders|#U"
5495 msgstr "Poista reunat|#e"
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5500 msgid "Longtable|#L"
5501 msgstr "Pitkä taulukko"
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5507 msgid "Rotate 90°|#9"
5508 msgstr "Kierrä 90°|#0"
5510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5512 msgstr "Erikoistaulukko"
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5520 msgstr "Yläreuna|#Y"
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5528 msgstr "Alareuna|#A"
5530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5556 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5574 msgstr "Yläreuna|#Y"
5576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5582 msgstr "Alareuna|#A"
5584 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5589 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5592 msgid "H. Alignment"
5595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5596 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5598 msgid "V. Alignment"
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5602 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5603 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5604 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5610 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5611 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5612 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5614 msgid "Alignment|#A"
5617 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5619 msgid "Special column"
5620 msgstr "Erikoissolu"
5622 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5623 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5624 msgid "Multicolumn|#M"
5625 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
5627 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5628 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5630 msgid "Use Minipage|#s"
5631 msgstr "Pienoissivu|#P"
5633 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5634 msgid "Special Cell"
5635 msgstr "Erikoissolu"
5637 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5639 msgid "Special Multicolumn"
5640 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
5642 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5643 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5646 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
5648 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5649 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5654 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5655 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5658 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
5660 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5661 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5663 msgid "Last Foot|#L"
5664 msgstr "Viim. alaotsikko"
5666 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5667 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5672 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5677 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5682 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5685 msgstr "Erikois:|#E"
5687 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5689 msgid "Insert Tabular"
5690 msgstr "Lisää taulukko"
5692 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5696 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5700 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5701 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5702 msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
5704 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5709 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5713 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5718 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5722 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5723 msgid "HTML type|#H"
5724 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
5726 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5731 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5733 msgid "List of Figures%m"
5734 msgstr "Kuvaluettelo%m"
5736 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5738 msgid "List of Tables%m"
5739 msgstr "Taulukkoluettelo%m"
5741 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5743 msgid "List of Algorithms%m"
5744 msgstr "Algoritmiluettelo%m"
5746 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5748 msgid "No Table of Contents%i"
5749 msgstr "Sisällysluettelo"
5751 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5753 msgid "Insert Reference%m"
5754 msgstr "Lisää viite%m"
5756 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5758 msgid "Insert Page Number%m"
5759 msgstr "Lisää sivunumero%m"
5761 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5763 msgid "Insert vref%m"
5764 msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
5766 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5768 msgid "Insert vpageref%m"
5769 msgstr "Lisää sivuviite%m"
5771 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5773 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5774 msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
5776 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5778 msgid "Goto Reference%m"
5779 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
5781 #: src/importer.C:33
5785 #: src/importer.C:56
5789 #: src/importer.C:58
5790 msgid ": import failed."
5791 msgstr ": tuonti epäonnistui."
5793 #: src/insets/figinset.C:1005
5794 msgid "[render error]"
5795 msgstr "[piirtämisvirhe]"
5797 #: src/insets/figinset.C:1006
5798 msgid "[rendering ... ]"
5799 msgstr "[piirretään ...]"
5801 #: src/insets/figinset.C:1009
5803 msgstr "[ei tiedostoa]"
5805 #: src/insets/figinset.C:1011
5806 msgid "[bad file name]"
5807 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
5809 #: src/insets/figinset.C:1013
5810 msgid "[not displayed]"
5811 msgstr "[ei näytetä]"
5813 #: src/insets/figinset.C:1015
5814 msgid "[no ghostscript]"
5815 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
5817 #: src/insets/figinset.C:1017
5818 msgid "[unknown error]"
5819 msgstr "[tuntematon virhe]"
5821 #: src/insets/figinset.C:1190
5822 msgid "Opened figure"
5823 msgstr "Kuva avattiin"
5825 #: src/insets/figinset.C:1217
5829 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5830 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5831 msgid "empty figure path"
5832 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
5834 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5838 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5839 msgid "Graphics file|#G"
5840 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
5842 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5843 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5844 #: src/insets/insetbib.C:194
5848 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5849 #: src/insets/insetbib.C:196
5853 #: src/insets/insetbib.C:204
5854 msgid "Bibliography item"
5857 #: src/insets/insetbib.C:225
5858 msgid "BibTeX Generated References"
5859 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
5861 #: src/insets/insetbib.C:324
5863 msgstr "Tietokanta:"
5865 #: src/insets/insetbib.C:325
5869 #: src/insets/insetbib.C:333
5873 #: src/insets/inset.C:75
5874 msgid "Opened inset"
5875 msgstr "Osio avattiin"
5877 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5881 #: src/insets/inseterror.C:84
5882 msgid "Opened error"
5883 msgstr "Avattiin virhe"
5885 #: src/insets/insetert.C:28
5889 #: src/insets/insetert.C:59
5890 msgid "Opened ERT Inset"
5891 msgstr "ERT-osio avattiin"
5893 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5894 msgid "Impossible Operation!"
5895 msgstr "Mahdoton toiminto!"
5897 #: src/insets/insetert.C:66
5898 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5899 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
5901 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5902 msgid "External inset file"
5905 #: src/insets/insetexternal.C:160
5906 #, fuzzy, no-c-format
5907 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5908 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
5910 #: src/insets/insetexternal.C:295
5912 msgid "Insert external inset"
5913 msgstr "Lisää hakemisto"
5915 #: src/insets/insetexternal.C:406
5920 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5921 #: src/insets/insetfloat.C:211
5926 #: src/insets/insetfloat.C:150
5928 msgid "Opened Float Inset"
5929 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5931 #: src/insets/insetfoot.C:32
5935 #: src/insets/insetfoot.C:49
5936 msgid "Opened Footnote Inset"
5937 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5939 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5941 msgid "Unknown Error"
5942 msgstr "[tuntematon virhe]"
5944 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5948 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5950 msgid "Error reading"
5951 msgstr "Virhe luettaessa "
5953 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5955 msgid "Error converting"
5956 msgstr "Virhe luettaessa "
5958 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5959 msgid "Inline view disabled"
5962 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5963 msgid "Don't typeset|#D"
5964 msgstr "Älä lado|#d"
5966 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5970 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5971 msgid "File name:|#F"
5972 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
5974 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5975 msgid "Visible space|#s"
5976 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
5978 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5980 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
5982 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5983 msgid "Use input|#i"
5984 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5986 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5987 msgid "Use include|#U"
5988 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
5991 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
5992 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
5996 #: src/insets/insetinclude.C:121
5997 msgid "Select Child Document"
5998 msgstr "Valitse aliasiakirja"
6000 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
6004 #: src/insets/insetinclude.C:313
6008 #: src/insets/insetinclude.C:315
6009 msgid "Verbatim Input"
6010 msgstr "Verbatim-syöte"
6012 #: src/insets/insetindex.C:20
6016 #: src/insets/insetinfo.C:198
6018 msgstr "Huomautus avattiin"
6020 #: src/insets/insetlabel.C:49
6021 msgid "Enter label:"
6022 msgstr "Lisää nimike:"
6024 #: src/insets/insetlist.C:42
6029 #: src/insets/insetlist.C:72
6031 msgid "Opened List Inset"
6032 msgstr "Osio avattiin"
6034 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6039 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6041 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6042 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6044 #: src/insets/insetminipage.C:60
6047 msgstr "pienoissivurivi"
6049 #: src/insets/insetminipage.C:90
6051 msgid "Opened Minipage Inset"
6052 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6054 #: src/insets/insetparent.C:42
6056 msgstr "Pääasiakirja:"
6058 #: src/insets/insettabular.C:422
6059 msgid "Opened Tabular Inset"
6060 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6062 #: src/insets/insettabular.C:1471
6063 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6064 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
6066 #: src/insets/insettext.C:465
6067 msgid "Opened Text Inset"
6068 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6070 #: src/insets/insettext.C:933
6071 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6072 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
6074 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
6078 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
6080 msgstr " tuntematon"
6082 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
6083 msgid "Unknown spacing argument: "
6084 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
6086 #: src/insets/insettheorem.C:39
6090 #: src/insets/insettheorem.C:68
6092 msgid "Opened Theorem Inset"
6093 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6095 #: src/insets/inseturl.C:32
6099 #: src/insets/inseturl.C:34
6103 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6108 msgid "Key Mappings"
6109 msgstr "Näppäinkartat"
6111 #: src/kbsequence.C:213
6115 #: src/language.C:77
6117 msgid "Document wide language"
6118 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6120 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6121 msgid "LaTeX run number "
6122 msgstr "LaTeX ajonumero "
6124 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6125 msgid "Running MakeIndex."
6126 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
6129 msgid "Running BibTeX."
6130 msgstr "BibTeX on käynnissä."
6132 #: src/LaTeXLog.C:44
6133 msgid "Unable to show log file!"
6134 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
6136 #: src/LaTeXLog.C:47
6137 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6138 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
6140 #: src/LaTeXLog.C:54
6141 msgid "Build Program Log"
6142 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
6144 #: src/LaTeXLog.C:54
6146 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
6148 #: src/layout.C:1343
6149 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6150 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
6152 #: src/layout.C:1344
6153 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6154 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
6156 #: src/layout.C:1345
6157 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6158 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
6160 #: src/layout.C:1407
6161 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6162 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
6164 #: src/layout.C:1408
6165 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6166 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
6168 #: src/layout.C:1409
6169 msgid "Sorry, has to exit :-("
6170 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
6172 #: src/layout_forms.C:23
6176 #: src/layout_forms.C:28
6180 #: src/layout_forms.C:33
6184 #: src/layout_forms.C:38
6188 #: src/layout_forms.C:43
6192 #: src/layout_forms.C:56
6196 #: src/layout_forms.C:61
6197 msgid "Toggle on all these|#T"
6198 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
6200 #: src/layout_forms.C:64
6204 #: src/layout_forms.C:69
6205 msgid "These are never toggled"
6206 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
6208 #: src/layout_forms.C:72
6209 msgid "These are always toggled"
6210 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
6212 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6277 msgid "note background"
6278 msgstr "huomautuksen tausta"
6282 msgstr "huomautuksen kehys"
6286 msgstr "syvyyspalkki"
6293 msgid "command-inset"
6294 msgstr "komentoupotus"
6297 msgid "command-inset background"
6298 msgstr "komentoupotuksen tausta"
6300 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6302 msgstr "lisää kehys"
6304 # What the heck is an accent?
6310 msgid "accent background"
6311 msgstr "kerakkeen tausta"
6315 msgid "accent frame"
6316 msgstr "kerakkeen kehys"
6319 msgid "minipage line"
6320 msgstr "pienoissivurivi"
6323 msgid "special char"
6324 msgstr "erikoismerkki"
6328 msgstr "matematiikka"
6331 msgid "math background"
6332 msgstr "matematiikan tausta"
6336 msgstr "matematiikkakehys"
6340 msgstr "matematiikkakohdistin"
6344 msgstr "matematiikkarivi"
6347 msgid "footnote background"
6348 msgstr "alaviitteen tausta"
6351 msgid "footnote frame"
6352 msgstr "alaviitteen kehys"
6363 msgid "inset background"
6364 msgstr "upotuksen tausta"
6371 msgid "end-of-line marker"
6372 msgstr "rivin lopun merkki"
6375 msgid "appendix line"
6380 msgstr "pystytäyttörivi"
6383 msgid "top/bottom line"
6384 msgstr "ylä/alarivi"
6388 msgstr "taulukkorivi"
6391 msgid "tabular line"
6392 msgstr "taulukkorivi"
6395 msgid "tabularonoff line"
6396 msgstr "taulukkokäyttörivi"
6404 msgstr "sivunvaihto"
6407 msgid "top of button"
6408 msgstr "painikkeen yläpuoli"
6411 msgid "bottom of button"
6412 msgstr "painikkeen alapuoli"
6415 msgid "left of button"
6416 msgstr "painikkeen vasen puoli"
6419 msgid "right of button"
6420 msgstr "painikkeen oikea puoli"
6423 msgid "button background"
6424 msgstr "painikkeen tausta"
6434 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6436 msgstr "Päivitä|#Pp"
6438 #: src/LyXAction.C:98
6439 msgid "Insert appendix"
6440 msgstr "Lisää liite"
6442 #: src/LyXAction.C:99
6443 msgid "Describe command"
6444 msgstr "Kuvaile komentoa"
6446 #: src/LyXAction.C:102
6447 msgid "Select previous char"
6448 msgstr "Valitse edellinen merkki"
6450 #: src/LyXAction.C:105
6451 msgid "Insert bibtex"
6452 msgstr "Lisää bibtex"
6454 #: src/LyXAction.C:114
6455 msgid "Build program"
6456 msgstr "Build-ohjelma"
6458 #: src/LyXAction.C:115
6460 msgstr "Automaattinen tallennus"
6462 #: src/LyXAction.C:117
6463 msgid "Go to beginning of document"
6464 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
6466 #: src/LyXAction.C:119
6467 msgid "Select to beginning of document"
6468 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
6470 #: src/LyXAction.C:122
6472 msgstr "Tarkista TeX"
6474 #: src/LyXAction.C:125
6475 msgid "Go to end of document"
6476 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
6478 #: src/LyXAction.C:127
6479 msgid "Select to end of document"
6480 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6482 #: src/LyXAction.C:128
6486 #: src/LyXAction.C:129
6490 #: src/LyXAction.C:134
6491 msgid "Import document"
6492 msgstr "Tuo asiakirja"
6494 #: src/LyXAction.C:138
6495 msgid "Get the printer parameters"
6498 #: src/LyXAction.C:139
6499 msgid "New document"
6500 msgstr "Uusi asiakirja"
6502 #: src/LyXAction.C:141
6503 msgid "New document from template"
6504 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
6506 #: src/LyXAction.C:142
6510 #: src/LyXAction.C:145
6511 msgid "Revert to saved"
6512 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
6514 #: src/LyXAction.C:147
6516 msgid "Switch to an open document"
6517 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6519 #: src/LyXAction.C:149
6520 msgid "Toggle read-only"
6521 msgstr "Vain luku pois/päällä"
6523 #: src/LyXAction.C:150
6528 #: src/LyXAction.C:151
6531 msgstr "Katsele DVI"
6533 #: src/LyXAction.C:153
6535 msgstr "Tallenna nimellä"
6537 #: src/LyXAction.C:156
6538 msgid "Go one char back"
6539 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
6541 #: src/LyXAction.C:158
6542 msgid "Go one char forward"
6543 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
6545 #: src/LyXAction.C:161
6546 msgid "Insert citation"
6547 msgstr "Lisää lähdeviite"
6549 #: src/LyXAction.C:164
6550 msgid "Execute command"
6551 msgstr "Suorita komento"
6553 #: src/LyXAction.C:173
6554 msgid "Decrement environment depth"
6555 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
6557 #: src/LyXAction.C:175
6558 msgid "Increment environment depth"
6559 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
6561 #: src/LyXAction.C:177
6562 msgid "Change environment depth"
6563 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
6565 #: src/LyXAction.C:178
6566 msgid "Insert ... dots"
6567 msgstr "Lisää kolme pistettä"
6569 #: src/LyXAction.C:179
6571 msgstr "Siirry alaspäin"
6573 #: src/LyXAction.C:181
6574 msgid "Select next line"
6575 msgstr "Valitse seuraava rivi"
6577 #: src/LyXAction.C:183
6578 msgid "Choose Paragraph Environment"
6579 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
6581 #: src/LyXAction.C:185
6582 msgid "Insert end of sentence period"
6583 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
6585 #: src/LyXAction.C:186
6586 msgid "Go to next error"
6587 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
6589 #: src/LyXAction.C:188
6590 msgid "Remove all error boxes"
6591 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
6593 #: src/LyXAction.C:190
6594 msgid "Insert a new ERT Inset"
6595 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
6597 #: src/LyXAction.C:192
6599 msgid "Insert a new external inset"
6600 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6602 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6603 msgid "Insert Figure"
6606 #: src/LyXAction.C:195
6607 msgid "Insert Graphics"
6610 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6611 msgid "Find & Replace"
6612 msgstr "Etsi tai korvaa"
6614 #: src/LyXAction.C:202
6616 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
6618 #: src/LyXAction.C:203
6619 msgid "Toggle code style"
6620 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
6622 #: src/LyXAction.C:204
6623 msgid "Default font style"
6624 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
6626 #: src/LyXAction.C:206
6627 msgid "Toggle emphasize"
6628 msgstr "Korostus pois/päälle"
6630 #: src/LyXAction.C:207
6631 msgid "Toggle user defined style"
6632 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
6634 #: src/LyXAction.C:209
6635 msgid "Toggle noun style"
6636 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
6638 #: src/LyXAction.C:210
6639 msgid "Toggle roman font style"
6640 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
6642 #: src/LyXAction.C:212
6643 msgid "Toggle sans font style"
6644 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
6646 #: src/LyXAction.C:213
6647 msgid "Set font size"
6648 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
6650 #: src/LyXAction.C:214
6651 msgid "Show font state"
6652 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
6654 #: src/LyXAction.C:217
6655 msgid "Toggle font underline"
6656 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
6658 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6659 msgid "Insert Footnote"
6660 msgstr "Lisää alaviite"
6662 #: src/LyXAction.C:226
6664 msgid "Insert Marginalnote"
6665 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6667 #: src/LyXAction.C:227
6668 msgid "Select next char"
6669 msgstr "Valitse seuraava merkki"
6671 #: src/LyXAction.C:230
6672 msgid "Insert horizontal fill"
6673 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
6675 #: src/LyXAction.C:232
6676 msgid "Display copyright information"
6679 #: src/LyXAction.C:234
6680 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6683 #: src/LyXAction.C:236
6685 msgid "Open a Help file"
6686 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
6688 #: src/LyXAction.C:239
6689 msgid "Show the actual LyX version"
6692 #: src/LyXAction.C:242
6693 msgid "Insert hyphenation point"
6694 msgstr "Lisää sananjakokohta"
6696 #: src/LyXAction.C:244
6697 msgid "Insert index item"
6698 msgstr "Lisää hakemistoviite"
6700 #: src/LyXAction.C:246
6701 msgid "Insert last index item"
6702 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
6704 #: src/LyXAction.C:247
6705 msgid "Insert index list"
6706 msgstr "Lisää hakemisto"
6708 #: src/LyXAction.C:249
6709 msgid "Turn off keymap"
6710 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
6712 #: src/LyXAction.C:252
6713 msgid "Use primary keymap"
6714 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
6716 #: src/LyXAction.C:254
6717 msgid "Use secondary keymap"
6718 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
6720 #: src/LyXAction.C:255
6721 msgid "Toggle keymap"
6722 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
6724 #: src/LyXAction.C:257
6725 msgid "Insert Label"
6726 msgstr "Lisää nimike"
6728 #: src/LyXAction.C:259
6729 msgid "Change language"
6730 msgstr "Vaihda kieli"
6732 #: src/LyXAction.C:260
6733 msgid "View LaTeX log"
6734 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
6736 #: src/LyXAction.C:265
6737 msgid "Copy paragraph environment type"
6738 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
6740 #: src/LyXAction.C:270
6741 msgid "Paste paragraph environment type"
6742 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
6744 #: src/LyXAction.C:275
6746 msgid "Open the tabular layout"
6747 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6749 #: src/LyXAction.C:277
6750 msgid "Go to beginning of line"
6751 msgstr "Siirry rivin alkuun"
6753 #: src/LyXAction.C:279
6754 msgid "Select to beginning of line"
6755 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
6757 #: src/LyXAction.C:281
6758 msgid "Go to end of line"
6759 msgstr "Siirry rivin loppuun"
6761 #: src/LyXAction.C:283
6762 msgid "Select to end of line"
6763 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
6765 #: src/LyXAction.C:285
6766 msgid "Insert list of algorithms"
6767 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
6769 #: src/LyXAction.C:287
6770 msgid "View list of algorithms"
6771 msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
6773 #: src/LyXAction.C:289
6774 msgid "Insert list of figures"
6775 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
6777 #: src/LyXAction.C:291
6778 msgid "View list of figures"
6779 msgstr "Näytä kuvaluettelo"
6781 #: src/LyXAction.C:293
6782 msgid "Insert list of tables"
6783 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
6785 #: src/LyXAction.C:295
6786 msgid "View list of tables"
6787 msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
6789 #: src/LyXAction.C:296
6793 #: src/LyXAction.C:299
6794 msgid "Insert Margin note"
6795 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6797 #: src/LyXAction.C:306
6799 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
6801 #: src/LyXAction.C:309
6802 msgid "Insert math symbol"
6803 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
6805 #: src/LyXAction.C:314
6807 msgstr "Matematiikkatila"
6809 #: src/LyXAction.C:327
6810 msgid "Go one paragraph down"
6811 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
6813 #: src/LyXAction.C:329
6814 msgid "Select next paragraph"
6815 msgstr "Valitse seuraava kappale"
6817 #: src/LyXAction.C:331
6819 msgid "Go to paragraph"
6820 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6822 #: src/LyXAction.C:333
6823 msgid "Go one paragraph up"
6824 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6826 #: src/LyXAction.C:335
6827 msgid "Select previous paragraph"
6828 msgstr "Valitse edellinen kappale"
6830 #: src/LyXAction.C:339
6832 msgid "Edit Preferences"
6833 msgstr "Lisää viite"
6835 #: src/LyXAction.C:341
6837 msgid "Save Preferences"
6838 msgstr "Lisää viite"
6840 #: src/LyXAction.C:344
6841 msgid "Insert protected space"
6842 msgstr "Lisää kova välilyönti"
6844 #: src/LyXAction.C:345
6845 msgid "Insert quote"
6846 msgstr "Lisää lainausmerkki"
6848 #: src/LyXAction.C:347
6850 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
6852 #: src/LyXAction.C:352
6853 msgid "Insert cross reference"
6854 msgstr "Lisää viite"
6856 #: src/LyXAction.C:358
6858 msgid "Scroll inset"
6859 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
6861 #: src/LyXAction.C:377
6863 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6864 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6866 #: src/LyXAction.C:379
6868 msgid "Tabular Features"
6869 msgstr "Taulukon asettelu"
6871 #: src/LyXAction.C:381
6872 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6873 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
6875 #: src/LyXAction.C:382
6876 msgid "Toggle TeX style"
6877 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
6879 #: src/LyXAction.C:384
6880 msgid "Insert a new Text Inset"
6881 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6883 #: src/LyXAction.C:386
6884 msgid "Insert table of contents"
6885 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
6887 #: src/LyXAction.C:388
6888 msgid "View table of contents"
6889 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
6891 #: src/LyXAction.C:390
6892 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6893 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
6895 #: src/LyXAction.C:403
6896 msgid "Register document under version control"
6897 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
6899 #: src/LyXAction.C:650
6900 msgid "No description available!"
6901 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
6904 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6905 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
6908 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6909 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
6914 msgstr "Mallipohjat"
6918 msgid "Parameters|#P"
6919 msgstr "Tulostin|#T"
6923 msgid "Edit file|#E"
6924 msgstr "EPS-tied.|#."
6927 msgid "View result|#V"
6932 msgid "Update result|#U"
6936 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6937 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
6940 msgid "(If not, document is not saved.)"
6941 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
6943 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
6945 msgstr "Mallipohjat"
6947 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6948 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6949 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
6952 msgid "Same name as document already has:"
6953 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
6956 msgid "Save anyway?"
6957 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
6960 msgid "Another document with same name open!"
6961 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
6964 msgid "Replace with current document?"
6965 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
6968 msgid "Document renamed to '"
6969 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
6972 msgid "', but not saved..."
6973 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
6976 msgid "Document already exists:"
6977 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
6980 msgid "Replace file?"
6981 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
6985 msgid "Document could not be saved!"
6986 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6989 msgid "Holding the old name."
6993 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6994 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
6997 msgid "No warnings found."
6998 msgstr "Ei varoituksia."
7001 msgid "One warning found."
7002 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
7005 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7006 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
7009 msgid " warnings found."
7010 msgstr " varoitusta löytyi."
7013 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7014 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
7017 msgid "Chktex run successfully"
7018 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
7021 msgid "It seems chktex does not work."
7022 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
7025 msgid "Autosaving current document..."
7026 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
7029 msgid "Autosave Failed!"
7030 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
7033 msgid "File to Insert"
7034 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
7037 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7038 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7041 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7042 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
7044 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
7045 msgid "Enter new label to insert:"
7046 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
7049 msgid "Character Style"
7050 msgstr "Merkkityyli"
7053 msgid "LaTeX Preamble"
7054 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
7057 msgid "Do you want to save the current settings"
7058 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
7061 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7062 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
7065 msgid "as default for new documents?"
7066 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
7069 msgid "LaTeX preamble set"
7070 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
7073 msgid "Inserting figure..."
7074 msgstr "Lisätään kuva..."
7076 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7077 msgid "Figure inserted"
7078 msgstr "Kuva lisätty"
7081 msgid "Running configure..."
7082 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
7085 msgid "Reloading configuration..."
7086 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
7089 msgid "The system has been reconfigured."
7090 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
7093 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7094 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
7097 msgid "updated document class specifications."
7098 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7108 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7113 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7144 msgstr "Pikkuruinen"
7188 msgstr "Pois päältä"
7196 msgstr "Pois/päälle"
7198 #: src/lyxfont.C:399
7202 #: src/lyxfont.C:402
7204 msgstr "Alleviivaus "
7206 #: src/lyxfont.C:405
7210 #: src/lyxfont.C:407
7214 #: src/lyxfont.C:411
7218 #: src/lyxfont.C:413
7223 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7225 msgstr "Valitettavasti."
7227 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7228 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7229 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
7231 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7232 msgid "String not found!"
7233 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
7236 msgid "1 string has been replaced."
7237 msgstr "1 merkkijono korvattu."
7240 msgid " strings have been replaced."
7241 msgstr " merkkijonoa korvattu"
7247 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7248 msgid "Unknown sequence:"
7249 msgstr "Tuntematon jakso:"
7251 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7252 msgid "Unknown action"
7253 msgstr "Tuntematon toiminto"
7256 #: src/lyxfunc.C:457
7257 msgid "Document is read-only"
7258 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
7261 #: src/lyxfunc.C:462
7262 msgid "Command not allowed without any document open"
7263 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
7265 #: src/lyxfunc.C:739
7269 #: src/lyxfunc.C:900
7270 msgid "Saving document"
7271 msgstr "Asiakirja tallentuu"
7273 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7274 msgid "Missing argument"
7275 msgstr "Argumentti puuttuu"
7277 #: src/lyxfunc.C:1203
7278 msgid "Opening help file"
7279 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7281 #: src/lyxfunc.C:1212
7282 msgid "LyX Version "
7285 #: src/lyxfunc.C:1217
7286 msgid "Library directory: "
7287 msgstr "Kirjastohakemisto:"
7289 #: src/lyxfunc.C:1219
7290 msgid "User directory: "
7291 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
7293 #: src/lyxfunc.C:1528
7294 msgid "Couldn't find this label"
7295 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7297 #: src/lyxfunc.C:1529
7298 msgid "in current document."
7299 msgstr "tässä asiakirjassa"
7301 #: src/lyxfunc.C:1917
7302 msgid "Mark removed"
7303 msgstr "Merkintä poistettu"
7305 #: src/lyxfunc.C:1922
7307 msgstr "Merkintä asetettu"
7309 #: src/lyxfunc.C:2027
7311 msgstr "Merkintä pois päältä"
7313 #: src/lyxfunc.C:2040
7315 msgstr "Merkintä päälle"
7317 #: src/lyxfunc.C:2532
7318 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7319 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
7321 #: src/lyxfunc.C:2549
7322 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7323 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
7325 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
7326 msgid "Math greek mode on"
7327 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
7329 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
7330 msgid "Math greek keyboard on"
7331 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
7333 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
7334 msgid "Math greek keyboard off"
7335 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
7337 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
7338 msgid "Math editor mode"
7339 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7341 #: src/lyxfunc.C:2639
7342 msgid "This is only allowed in math mode!"
7343 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
7345 #: src/lyxfunc.C:2823
7346 msgid "Opening child document "
7347 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
7349 #: src/lyxfunc.C:2855
7350 msgid "Unknown kind of footnote"
7351 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
7353 #: src/lyxfunc.C:2973
7354 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7357 #: src/lyxfunc.C:2979
7358 msgid "Set-color \""
7361 #: src/lyxfunc.C:2980
7362 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7365 #: src/lyxfunc.C:2995
7366 msgid "No document open"
7367 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
7369 #: src/lyxfunc.C:3001
7370 msgid "Document is read only"
7371 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
7373 #: src/lyxfunc.C:3106
7374 msgid "Enter Filename for new document"
7375 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
7377 #: src/lyxfunc.C:3107
7381 #. Cancel: Do nothing
7382 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
7383 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
7387 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
7389 "Do you want to close that document now?\n"
7390 "('No' will just switch to the open version)"
7392 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
7393 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
7395 #: src/lyxfunc.C:3146
7396 msgid "File already exists:"
7397 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
7399 #: src/lyxfunc.C:3148
7400 msgid "Do you want to open the document?"
7401 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
7404 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
7405 msgid "Opening document"
7406 msgstr "Asiakirja avautuu"
7408 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
7412 #: src/lyxfunc.C:3178
7413 msgid "Choose template"
7414 msgstr "Valitse mallipohja"
7416 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
7420 #: src/lyxfunc.C:3209
7421 msgid "Select Document to Open"
7422 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
7424 #: src/lyxfunc.C:3235
7425 msgid "Could not open document"
7426 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
7428 #: src/lyxfunc.C:3264
7431 msgstr "Valitse tästä|#V"
7433 #: src/lyxfunc.C:3265
7435 msgid " file to import"
7436 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
7438 #: src/lyxfunc.C:3308
7439 msgid "A document by the name"
7440 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
7442 #: src/lyxfunc.C:3310
7443 msgid "already exists. Overwrite?"
7444 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
7446 #: src/lyxfunc.C:3341
7447 msgid "Select Document to Insert"
7448 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
7451 #: src/lyxfunc.C:3359
7452 msgid "Inserting document"
7453 msgstr "Lisätään asiakirja"
7455 #: src/lyxfunc.C:3365
7459 #: src/lyxfunc.C:3367
7460 msgid "Could not insert document"
7461 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
7463 #: src/lyx_gui.C:306
7464 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7465 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
7467 #: src/lyx_gui.C:308
7468 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7469 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
7471 #: src/lyx_gui.C:310
7472 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7473 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
7475 #: src/lyx_gui.C:313
7477 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7478 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7480 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
7481 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
7483 #: src/lyx_gui.C:317
7484 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7486 " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
7488 #: src/lyx_gui.C:319
7490 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7491 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7493 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
7494 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
7496 #: src/lyx_gui.C:324
7497 msgid " English %l| German | French "
7500 #. build up the combox entries
7501 #: src/lyx_gui.C:338
7504 msgstr " (Muuttunut)"
7506 #: src/lyx_gui.C:339
7511 #: src/lyx_gui.C:389
7513 msgstr "LyX-avauskuva"
7515 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7519 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7523 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7527 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7529 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
7531 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7532 msgid "Any changes will be ignored"
7533 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
7535 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7536 msgid "The document is read-only:"
7537 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
7539 #: src/lyx_main.C:95
7540 msgid "Wrong command line option `"
7541 msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
7543 #: src/lyx_main.C:97
7545 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
7547 #: src/lyx_main.C:219
7548 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7549 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
7551 #: src/lyx_main.C:221
7552 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7553 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
7555 #: src/lyx_main.C:311
7556 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7557 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
7559 #: src/lyx_main.C:313
7560 msgid "System directory set to: "
7561 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
7563 #: src/lyx_main.C:321
7564 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7565 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
7567 #: src/lyx_main.C:322
7568 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7569 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
7571 #: src/lyx_main.C:323
7572 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7573 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
7575 #: src/lyx_main.C:325
7576 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7577 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
7579 #: src/lyx_main.C:327
7580 msgid "Using built-in default "
7581 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
7583 #: src/lyx_main.C:328
7584 msgid " but expect problems."
7585 msgstr "mutta odota ongelmia."
7587 #: src/lyx_main.C:331
7588 msgid "Expect problems."
7589 msgstr "Odota ongelmia."
7591 #: src/lyx_main.C:550
7592 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7593 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
7595 #: src/lyx_main.C:551
7596 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7597 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
7599 #: src/lyx_main.C:553
7600 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7601 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
7603 #: src/lyx_main.C:554
7604 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7605 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
7607 #: src/lyx_main.C:555
7608 msgid "Running without personal LyX directory."
7609 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
7611 #. Tell the user what is going on
7612 #: src/lyx_main.C:562
7613 msgid "LyX: Creating directory "
7614 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
7616 #: src/lyx_main.C:563
7617 msgid " and running configure..."
7618 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
7620 #: src/lyx_main.C:569
7621 msgid "Failed. Will use "
7622 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
7624 #: src/lyx_main.C:570
7626 msgstr " sen sijaan."
7628 #: src/lyx_main.C:577
7632 #: src/lyx_main.C:591
7633 msgid "LyX Warning!"
7634 msgstr "LyX-varoitus!"
7636 #: src/lyx_main.C:592
7637 msgid "Error while reading "
7638 msgstr "Virhe luettaessa "
7640 #: src/lyx_main.C:593
7641 msgid "Using built-in defaults."
7642 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
7644 #: src/lyx_main.C:691
7645 msgid "Setting debug level to "
7646 msgstr "Virheilmoitustaso on "
7648 #: src/lyx_main.C:703
7651 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7652 "Command line switches (case sensitive):\n"
7653 "\t-help summarize LyX usage\n"
7654 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7655 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7656 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7657 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7658 " select the features to debug.\n"
7659 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7660 "Check the LyX man page for more options."
7662 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
7663 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
7664 "\t-help näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
7665 "\t-sysdir x yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
7666 "\t-width x asettaa pääikkunan leveyden\n"
7667 "\t-height y asettaa pääikkunan korkeuden\n"
7668 "\t-xpos x asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
7669 "\t-ypos y asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
7670 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
7671 "\t valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
7672 " virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
7673 "\t luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
7674 "Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
7676 #: src/lyx_main.C:729
7677 msgid "List of supported debug flags:"
7678 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
7680 #: src/lyx_main.C:741
7681 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7682 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
7684 #: src/lyx_main.C:752
7685 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7686 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
7688 #: src/lyx_main.C:775
7689 msgid "Missing command string after -x switch!"
7690 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
7692 # This is different from the english one because of finnish word order.
7693 #: src/lyx_main.C:788
7694 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7695 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7697 # This is different from the english one because of finnish word order.
7698 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7700 msgstr " asetuksen jälkeen!"
7702 # This is different from the english one because of finnish word order.
7703 #: src/lyx_main.C:803
7704 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7705 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7707 #: src/lyx_sendfax.C:21
7709 msgstr "Faksi no.:|#F"
7711 #: src/lyx_sendfax.C:23
7712 msgid "Dest. Name:|#N"
7713 msgstr "Vast. nimi:|#N"
7715 #: src/lyx_sendfax.C:25
7716 msgid "Enterprise:|#E"
7719 #: src/lyx_sendfax.C:45
7721 msgstr "Puhelinluettelo"
7723 #: src/lyx_sendfax.C:49
7724 msgid "Select from|#S"
7725 msgstr "Valitse tästä|#V"
7727 #: src/lyx_sendfax.C:53
7731 #: src/lyx_sendfax.C:57
7732 msgid "Delete from|#D"
7735 #: src/lyx_sendfax.C:61
7737 msgstr "Tallenna|#T"
7739 #: src/lyx_sendfax.C:65
7740 msgid "Destination:"
7741 msgstr "Vastaanottaja:"
7743 #: src/lyx_sendfax.C:71
7747 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7749 msgstr "Faksitiedosto: "
7751 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7752 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7753 msgid "Empty Phonebook"
7754 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
7756 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7757 msgid "Save (needed)"
7758 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
7760 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7761 msgid "Cannot open phone book: "
7762 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
7764 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7765 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7766 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
7768 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7769 msgid "Message-Window"
7770 msgstr "Viesti-ikkuna"
7772 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7773 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7774 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
7776 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7778 msgstr "Puhelinluettelo"
7780 #: src/LyXSendto.C:40
7781 msgid "Send Document to Command"
7782 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
7784 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7785 msgid "Save document and proceed?"
7786 msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
7789 msgid "LyX VC: Initial description"
7790 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
7793 msgid "(no initial description)"
7794 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
7797 msgid "This document has NOT been registered."
7798 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
7801 msgid "LyX VC: Log Message"
7802 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
7805 msgid "(no log message)"
7806 msgstr "(ei lokiviestejä)"
7809 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7810 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
7812 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7813 #. we should warn the user that reverting will discard all
7814 #. changes made since the last check in.
7816 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7817 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
7820 msgid "to the document since the last check in."
7821 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
7824 msgid "Do you still want to do it?"
7825 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
7828 msgid "No VC History!"
7829 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
7833 msgstr "Versionhallintahistoria"
7835 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7837 msgstr " (Muuttunut)"
7839 #: src/LyXView.C:443
7840 msgid " (read only)"
7841 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
7843 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7847 #: src/mathed/formula.C:912
7851 #: src/mathed/formula.C:915
7855 #: src/mathed/formula.C:1078
7856 msgid "math text mode"
7857 msgstr "matematiikka-tekstitila"
7859 #: src/mathed/formula.C:1087
7860 msgid "Invalid action in math mode!"
7861 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
7863 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7867 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7868 msgid "Math macro editor mode"
7869 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7871 #: src/mathed/math_forms.C:19
7875 #: src/mathed/math_forms.C:22
7879 #: src/mathed/math_forms.C:30
7883 #: src/mathed/math_forms.C:34
7887 #: src/mathed/math_forms.C:38
7891 #: src/mathed/math_forms.C:42
7895 #: src/mathed/math_forms.C:46
7899 #: src/mathed/math_forms.C:95
7903 #: src/mathed/math_forms.C:127
7907 #: src/mathed/math_forms.C:140
7909 msgstr "Sarakkeita "
7911 #: src/mathed/math_forms.C:147
7912 msgid "Vertical align|#V"
7913 msgstr "Pystytasaus|#P"
7915 #: src/mathed/math_forms.C:152
7916 msgid "Horizontal align|#H"
7917 msgstr "Vaakatasaus|#V"
7919 #: src/mathed/math_forms.C:195
7923 #: src/mathed/math_forms.C:206
7927 #: src/mathed/math_forms.C:210
7929 msgstr "Keskivahva|#e"
7931 #: src/mathed/math_forms.C:214
7935 #: src/mathed/math_forms.C:218
7937 msgstr "Negatiivinen|#N"
7939 #: src/mathed/math_forms.C:222
7940 msgid "Quadratin|#Q"
7941 msgstr "Quadratin|#q"
7943 #: src/mathed/math_forms.C:226
7944 msgid "2Quadratin|#2"
7945 msgstr "2Quadratin|#2"
7947 #: src/mathed/math_panel.C:110
7951 #: src/mathed/math_panel.C:114
7955 #: src/mathed/math_panel.C:118
7959 #: src/mathed/math_panel.C:122
7963 #: src/mathed/math_panel.C:312
7964 msgid "Top | Center | Bottom"
7965 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
7967 #: src/mathed/math_panel.C:364
7969 msgstr "Matematiikkapaneeli"
7971 #: src/MenuBackend.C:228
7973 msgid "No Documents Open!"
7974 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
7976 #: src/MenuBackend.C:276
7980 #: src/MenuBackend.C:372
7984 #: src/MenuBackend.C:380
7989 #: src/MenuBackend.C:382
7990 msgid "LinuxDoc...|L"
7993 #: src/MenuBackend.C:390
7998 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
7999 msgid "Welcome to LyX!"
8000 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
8002 #: src/minibuffer.C:61
8004 msgstr "Suoritetaan:"
8007 #: src/minibuffer.C:242
8008 msgid "* No document open *"
8009 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
8011 #: src/print_form.C:21
8013 msgstr "Tiedostotyyppi"
8015 #: src/print_form.C:25
8017 msgstr "Komento:|#o"
8019 #: src/print_form.C:39
8023 #: src/print_form.C:41
8024 msgid "Postscript|#P"
8025 msgstr "PostScript|#P"
8027 #: src/print_form.C:43
8031 #: src/print_form.C:46
8035 #: src/print_form.C:48
8039 #: src/spellchecker.C:284
8040 msgid "Spellchecker Options"
8041 msgstr "Oikolukuasetukset"
8043 #: src/spellchecker.C:713
8044 msgid "Spellchecker"
8047 #: src/spellchecker.C:953
8048 msgid " words checked."
8049 msgstr " sanaa tarkastettu."
8051 #: src/spellchecker.C:955
8052 msgid " word checked."
8053 msgstr " sana tarkastettu."
8055 #: src/spellchecker.C:957
8056 msgid "Spellchecking completed!"
8057 msgstr "Oikoluku valmis!"
8059 #: src/spellchecker.C:961
8062 "The spell checker has died for some reason.\n"
8063 "Maybe it has been killed."
8065 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
8066 "Se saatettiin sulkea väkisin."
8069 msgid "Use language of document|#D"
8070 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
8073 msgid "Use alternate language:|#U"
8074 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
8077 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8078 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
8081 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8082 msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
8085 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8086 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
8089 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8090 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
8109 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8110 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
8113 msgid "Start spellchecking|#S"
8114 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
8117 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8118 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
8121 msgid "Ignore word|#g"
8122 msgstr "Ohita sana|#O"
8125 msgid "Accept word in this session|#A"
8126 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
8128 #: src/sp_form.C:101
8129 msgid "Stop spellchecking|#T"
8130 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
8132 #: src/sp_form.C:103
8133 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8134 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
8136 #: src/sp_form.C:106
8141 #: src/sp_form.C:110
8146 #: src/sp_form.C:113
8147 msgid "Replace word|#R"
8148 msgstr "Korvaa sana|#R"
8150 #: src/support/filetools.C:173
8151 msgid "LyX Internal Error!"
8152 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
8154 #: src/support/filetools.C:174
8155 msgid "Could not test if directory is writeable"
8156 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
8158 #: src/support/filetools.C:382
8159 msgid "Error! Cannot open directory:"
8160 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
8162 #: src/support/filetools.C:400
8163 msgid "Error! Could not remove file:"
8164 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
8166 #: src/support/filetools.C:416
8167 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8168 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
8170 #: src/support/filetools.C:432
8171 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8172 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
8174 #: src/support/filetools.C:485
8175 msgid "Internal error!"
8176 msgstr "Sisäinen virhe!"
8178 #: src/support/filetools.C:486
8179 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8180 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
8182 #: src/support/filetools.C:491
8183 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8184 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
8186 #: src/support/filetools.C:1108
8187 msgid "Could not delete auto-save file!"
8188 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
8190 #: src/support/getUserName.C:13
8194 #: src/tabular.C:1256
8198 #: src/tabular.C:1257
8199 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8200 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
8202 #: src/tabular.C:1258
8203 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8204 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
8207 msgid "Opened float"
8208 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
8211 msgid "Closed float"
8212 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
8215 msgid "Nothing to do"
8216 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
8220 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8223 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
8224 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
8226 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8227 msgid "Don't know what to do with half floats."
8228 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
8230 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8232 msgstr "Valitettavasti."
8236 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8238 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
8241 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8242 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
8244 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8245 msgid "Page Break (top)"
8246 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
8248 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8249 msgid "Page Break (bottom)"
8250 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
8253 msgid "You can't insert a float in a float!"
8254 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
8257 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8258 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
8262 msgid "Float would include float!"
8263 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"