]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
754f46e5dfeeca736714bb8e312731b73c8c7e23
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
130 msgid "&OK"
131 msgstr "&OK"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
137 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
140 msgid "&Cancel"
141 msgstr "&Peru"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
153 msgid "&Label:"
154 msgstr "&Nimike:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
157 msgid "&Key:"
158 msgstr "&Avain:"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
161 #, fuzzy
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
170 msgid "&Jurabib"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
178 #, fuzzy
179 msgid "&Natbib"
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
183 #, fuzzy
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
188 #, fuzzy
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
193 #, fuzzy
194 msgid "Natbib &style:"
195 msgstr "&Sivutyyli:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
199 msgstr ""
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
202 #, fuzzy
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
207 #, fuzzy
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
216 msgid "&Add"
217 msgstr "&Lisää"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
223 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
224 msgid "Cancel"
225 msgstr "Peru"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
228 #, fuzzy
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
236 msgid "&Browse..."
237 msgstr "&Selaa..."
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 #, fuzzy
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
253 #, fuzzy
254 msgid "&Content:"
255 msgstr "Sisältö"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 #, fuzzy
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Mahdolliset viitteet"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
263 #, fuzzy
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
268 #, fuzzy
269 msgid "all references"
270 msgstr "Mahdolliset viitteet"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
281 msgid "&Delete"
282 msgstr "&Poista"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
289 #, fuzzy
290 msgid "&Add..."
291 msgstr "&Lisää"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
294 msgid "BibTeX database to use"
295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
298 msgid "Databa&ses"
299 msgstr "&Tietokannat"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "BibTeX-tyyli"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
306 msgid "St&yle"
307 msgstr "T&yyli"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
310 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
317 msgid "None"
318 msgstr "Ei mikään"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
322 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
323 #, fuzzy
324 msgid "Parbox"
325 msgstr "Osa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
329 msgid "Minipage"
330 msgstr "Pienoissivu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
333 msgid "Supported box types"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
337 #, fuzzy
338 msgid "Inner Bo&x:"
339 msgstr "S&isä:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
342 #, fuzzy
343 msgid "&Decoration:"
344 msgstr "Omistuskirjoitus"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
347 #, fuzzy
348 msgid "Height value"
349 msgstr "Leveysarvo"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
353 msgid "Width value"
354 msgstr "Leveysarvo"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
358 msgid "&Height:"
359 msgstr "&Korkeus:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
362 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
364 msgid "&Width:"
365 msgstr "&Leveys:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
369 msgid "Alignment"
370 msgstr "Tasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
379 msgid "Left"
380 msgstr "Vasen"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
385 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
386 msgid "Center"
387 msgstr "Keskellä"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
395 #, fuzzy
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Katu"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
400 #, fuzzy
401 msgid "Horizontal"
402 msgstr "&Vaaka:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
405 #, fuzzy
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
428 #, fuzzy
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "S&isä:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
433 #, fuzzy
434 msgid "Co&ntent:"
435 msgstr "Sisältö"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 #, fuzzy
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical"
445 msgstr "&Pysty:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
452 msgid "&Restore"
453 msgstr "Pala&uta"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
462 msgid "&Apply"
463 msgstr "&Toteuta"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
466 #, fuzzy
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Mahdolliset viitteet"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
471 #, fuzzy
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Valitse edellinen merkki"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
480 #, fuzzy
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Mahdolliset viitteet"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
485 #, fuzzy
486 msgid "&New:"
487 msgstr "Uu&si"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
490 #, fuzzy
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
497 msgid "&Remove"
498 msgstr "&Poista"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
501 #, fuzzy
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
510 msgid "Define or change background color"
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
514 #, fuzzy
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr "&Muuta..."
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
519 #, fuzzy
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "Kirjasin: "
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
525 msgid "Si&ze:"
526 msgstr "K&oko:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
534 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
539 msgid "Default"
540 msgstr "Oletus"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Pikkuruinen"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 msgid "Smallest"
550 msgstr "Pienin"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
554 msgid "Smaller"
555 msgstr "Pienempi"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
559 msgid "Small"
560 msgstr "Pieni"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
564 msgid "Normal"
565 msgstr "Tavallinen"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
569 msgid "Large"
570 msgstr "Suuri"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
574 msgid "Larger"
575 msgstr "Suurempi"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
579 msgid "Largest"
580 msgstr "Suurin"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
584 msgid "Huge"
585 msgstr "Valtava"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
589 msgid "Huger"
590 msgstr "Valtavin"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
593 #, fuzzy
594 msgid "&Custom Bullet:"
595 msgstr "Asiakas"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
598 #, fuzzy
599 msgid "&Level:"
600 msgstr "&Nimike:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
603 #, fuzzy
604 msgid "Change:"
605 msgstr "Kieli:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
608 #, fuzzy
609 msgid "Go to next change"
610 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 #, fuzzy
614 msgid "&Next change"
615 msgstr "Ei muutosta"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
618 msgid "Accept this change"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
622 #, fuzzy
623 msgid "&Accept"
624 msgstr "Hyväksytty"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
627 msgid "Reject this change"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
631 #, fuzzy
632 msgid "&Reject"
633 msgstr "Palauta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
637 msgid "Font family"
638 msgstr "Kirjasinperhe"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
641 msgid "&Family:"
642 msgstr "&Perhe:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
646 msgid "Font shape"
647 msgstr "Kirjasinmuoto"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
650 msgid "S&hape:"
651 msgstr "&Muoto:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
655 msgid "Font series"
656 msgstr "Kirjasinsarja"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
661 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
663 msgid "Language"
664 msgstr "Kieli"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
668 msgid "Font color"
669 msgstr "Kirjasimen väri"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
673 msgid "&Language:"
674 msgstr "&Kieli:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
677 msgid "&Series:"
678 msgstr "&Sarja:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
681 msgid "&Color:"
682 msgstr "&Väri:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgid "Font size"
691 msgstr "Kirjasinkoko"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 msgid "&Misc:"
704 msgstr "S&ekal.:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
729 msgid "Close"
730 msgstr "Sulje"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
737 #, fuzzy
738 msgid "&Up"
739 msgstr "Päi&vitä"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
742 msgid "Move the selected citation down"
743 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
746 #, fuzzy
747 msgid "&Down"
748 msgstr "Valmis"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
751 #, fuzzy
752 msgid "D&elete"
753 msgstr "P&oista"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
756 #, fuzzy
757 msgid "&Selected Citations:"
758 msgstr "&Valinta:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
761 #, fuzzy
762 msgid "A&vailable Citations:"
763 msgstr "Mahdolliset viitteet"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
766 #, fuzzy
767 msgid "Formatting"
768 msgstr "Muodot"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
775 #, fuzzy
776 msgid "Citation st&yle:"
777 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
780 msgid "List all authors"
781 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
784 #, fuzzy
785 msgid "Full aut&hor list"
786 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
789 msgid "Force upper case in citation"
790 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
793 #, fuzzy
794 msgid "&Force upper case"
795 msgstr "Pakota &iso kirjain"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
798 #, fuzzy
799 msgid "&Text after:"
800 msgstr "Seuraava teksti:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
803 msgid "Text to place after citation"
804 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
807 #, fuzzy
808 msgid "Text &before:"
809 msgstr "Edeltävä teksti:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
812 msgid "Text to place before citation"
813 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
816 #, fuzzy
817 msgid "A&pply"
818 msgstr "&Toteuta"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
821 #, fuzzy
822 msgid "Search Citation"
823 msgstr "Lähdeviite"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
826 #, fuzzy
827 msgid "Case Se&nsitive"
828 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
831 msgid "Regular E&xpression"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
835 #, fuzzy
836 msgid "<- C&lear"
837 msgstr "&Tyhjennä"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
840 #, fuzzy
841 msgid "F&ind:"
842 msgstr "&Etsi:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
845 msgid "Insert the delimiters"
846 msgstr "Lisää erottimet"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
849 msgid "&Insert"
850 msgstr "&Lisää"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
853 msgid "&Size:"
854 msgstr "K&oko:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
858 #, fuzzy
859 msgid "TeX Code: "
860 msgstr "TeX|X"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
863 msgid "Match delimiter types"
864 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
867 msgid "&Keep matched"
868 msgstr "&Säilytä vastaavat"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
871 #, fuzzy
872 msgid "Reset to the default settings for the document class"
873 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
876 msgid "Use Class Defaults"
877 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
880 #, fuzzy
881 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
882 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
885 msgid "Save as Document Defaults"
886 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
889 msgid "Display"
890 msgstr "Näyttö"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
893 msgid "Show ERT inline"
894 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
897 msgid "&Inline"
898 msgstr "Tekstin &seassa"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
901 msgid "Show ERT button only"
902 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
905 msgid "&Collapsed"
906 msgstr "&Kiinni"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
909 msgid "Show ERT contents"
910 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
913 #, fuzzy
914 msgid "O&pen"
915 msgstr "&Auki"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
918 msgid "File"
919 msgstr "Tiedosto"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
922 #, fuzzy
923 msgid "&Draft"
924 msgstr "&Luonnostila"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
927 msgid "Edit the file externally"
928 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
931 #, fuzzy
932 msgid "&Edit File..."
933 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
936 msgid "Select a file"
937 msgstr "Valitse tiedosto"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
941 msgid "Filename"
942 msgstr "Tiedostonimi"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
947 msgid "&File:"
948 msgstr "Tie&dosto:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
951 #, fuzzy
952 msgid "Template"
953 msgstr "Mallip&ohja:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
956 msgid "Available templates"
957 msgstr "Mahdolliset mallit"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
960 msgid "LyX View"
961 msgstr "LyX-näkymä"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
967 msgid "Screen display"
968 msgstr "Näkymä ruudulla"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
973 msgid "Monochrome"
974 msgstr "Mustavalkoinen"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
979 msgid "Grayscale"
980 msgstr "Harmaasävyinen"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
985 msgid "Color"
986 msgstr "Väri"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
989 #, fuzzy
990 msgid "Preview"
991 msgstr "Esikatselu|#E"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Skaalaus LyXissä"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1001 msgid "%"
1002 msgstr "%"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Display:"
1008 msgstr "Näyttö:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Sca&le:"
1013 msgstr "Skaalaus:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1016 msgid "Display image in LyX"
1017 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1020 msgid "&Show in LyX"
1021 msgstr "&Näytä LyXissä"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Rotate"
1026 msgstr "Maa"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1032 msgid "Angle to rotate image by"
1033 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1039 msgid "The origin of the rotation"
1040 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Origin:"
1045 msgstr "K&eskus:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1048 msgid "A&ngle:"
1049 msgstr "Ku&lma:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Scale"
1054 msgstr "Skaalaus%"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1058 msgid "Height of image in output"
1059 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1062 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1063 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1067 msgid "&Maintain aspect ratio"
1068 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1072 msgid "Width of image in output"
1073 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Crop"
1078 msgstr "Kopioi"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1082 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1083 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Get from File"
1089 msgstr "&Lue tiedostosta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1093 msgid "Clip to bounding box values"
1094 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1098 msgid "Clip to &bounding box"
1099 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1103 msgid "&Left bottom:"
1104 msgstr "Ala&vasen:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1108 msgid "Right &top:"
1109 msgstr "Ylä&oikea:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1112 msgid "x"
1113 msgstr "x"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1116 msgid "y"
1117 msgstr "y"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1120 msgid "Options"
1121 msgstr "Valinnat"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1124 #, fuzzy
1125 msgid "O&ption:"
1126 msgstr "&Kuvateksti:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Forma&t:"
1131 msgstr "&Muoto:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Form"
1136 msgstr "Muodot"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1139 msgid "Use &default placement"
1140 msgstr "&Oletussijoittelu"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1143 msgid "Advanced Placement Options"
1144 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1147 msgid "&Top of page"
1148 msgstr "Sivun &yläosaan"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1151 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1152 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Here de&finitely"
1157 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1160 msgid "&Here if possible"
1161 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1164 msgid "&Page of floats"
1165 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1168 msgid "&Bottom of page"
1169 msgstr "Sivun &alaosaan"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1172 msgid "&Span columns"
1173 msgstr "&Levity palstoille"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Rotate sideways"
1178 msgstr "Kierrä 90°"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1181 #, fuzzy
1182 msgid "FontUi"
1183 msgstr "Kirjasin: "
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sc&ale (%):"
1188 msgstr "Skaalaus%"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "&Kirjoituskone:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1197 msgid "&Roman:"
1198 msgstr "A&ntiikva:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1201 #, fuzzy
1202 msgid "S&cale (%):"
1203 msgstr "Skaalaus%"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Sans Serif:"
1208 msgstr "Sans seri&f:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1211 msgid "Use &Old Style Figures"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteeli"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Default Family:"
1222 msgstr "&Oletus"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "K&oko:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1230 msgid "&Graphics"
1231 msgstr "&Kuva"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Edit"
1236 msgstr "&Muokkaa..."
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Rotate Graphics"
1250 msgstr "Kuva"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1253 msgid "A&ngle (Degrees):"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Or&igin:"
1259 msgstr "K&eskus:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Output Size"
1264 msgstr "Tuloste"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1267 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Set &height:"
1273 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Scale Graphics (%):"
1278 msgstr "&Kuva"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1281 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Set &width:"
1287 msgstr "&Leveys:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1290 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1294 msgid "&Clipping"
1295 msgstr "&Rajaus"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1299 #, fuzzy
1300 msgid "y:"
1301 msgstr "y"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1305 #, fuzzy
1306 msgid "x:"
1307 msgstr "x"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1310 #, fuzzy
1311 msgid "LaTe&X and LyX options"
1312 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1316 msgid "Additional LaTeX options"
1317 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1320 msgid "LaTeX &options:"
1321 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1324 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1325 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1328 msgid "Don't un&zip on export"
1329 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1332 msgid "Draft mode"
1333 msgstr "Luonnostila"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1336 msgid "&Draft mode"
1337 msgstr "&Luonnostila"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1340 #, fuzzy
1341 msgid "S&ubfigure"
1342 msgstr "&Alikuva"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1346 msgid "The caption for the sub-figure"
1347 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1350 msgid "Ca&ption:"
1351 msgstr "&Kuvateksti:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Sho&w in LyX"
1356 msgstr "&Näytä LyXissä"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1361 msgstr "Sans seri&f:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1364 msgid "Listing Params"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1368 #, fuzzy
1369 msgid "C&aption:"
1370 msgstr "&Kuvateksti:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1373 #, fuzzy
1374 msgid "La&bel:"
1375 msgstr "&Nimike:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1378 msgid "Mo&re parameters"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1382 msgid "Underline spaces in generated output"
1383 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1386 msgid "&Mark spaces in output"
1387 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1390 msgid "Show LaTeX preview"
1391 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1394 msgid "&Show preview"
1395 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1402 msgid "&Include Type:"
1403 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1406 msgid "Include"
1407 msgstr "Sisällytä"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1410 msgid "Input"
1411 msgstr "Syötä"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1414 msgid "Verbatim"
1415 msgstr "Sinänsä"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Listings"
1420 msgstr "Lista"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Lataa tiedosto"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1427 msgid "&Load"
1428 msgstr "&Lataa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Options:"
1437 msgstr "&Valinnat:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1449 msgid "&Encoding:"
1450 msgstr "&Merkistö:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Lainausmerkit"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Listing"
1460 msgstr "Lista"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Main Settings"
1465 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1468 msgid "Style"
1469 msgstr "Tyyli"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1472 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Break long lines"
1478 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1481 msgid "Insert a special symbol for a space"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1485 msgid "&Space as Symbol"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1489 msgid "Use extended character table"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Extended Chars"
1495 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Font style:"
1500 msgstr "Kirjasinkoko"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1503 msgid "Choose the Font Style"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Font size:"
1510 msgstr "Kirjasinkoko"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Choose the Font Size"
1516 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Placement"
1521 msgstr "Si&joittelu:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Placement:"
1526 msgstr "Si&joittelu:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Float"
1531 msgstr "Irrallinen osa|s"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1534 msgid "Inline listing"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Line numbering"
1540 msgstr "Numerointi"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Last line:"
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1548 #, fuzzy
1549 msgid "First line:"
1550 msgstr "Etunimi"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Side: "
1555 msgstr "Kalvo"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Step:"
1560 msgstr "Maa"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1565 msgid "Differenz between two numbered lines"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1569 msgid "Advanced"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1573 msgid "More Parameters"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1577 #, fuzzy
1578 msgid "OK"
1579 msgstr "&OK"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1582 msgid "Update the display"
1583 msgstr "Päivitä näyttö"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1587 msgid "&Update"
1588 msgstr "Päi&vitä"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1591 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Default Margins"
1597 msgstr "&Oletus"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1600 msgid "&Top:"
1601 msgstr "&Yläreuna:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1604 msgid "&Bottom:"
1605 msgstr "Ala&reuna:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1608 msgid "&Inner:"
1609 msgstr "S&isä:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1612 msgid "O&uter:"
1613 msgstr "&Ulko:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1616 msgid "Head &sep:"
1617 msgstr "&Sivuots. väli:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1620 msgid "Head &height:"
1621 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1624 msgid "&Foot skip:"
1625 msgstr "Alav&iiteväli:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1631 msgid "Number of rows"
1632 msgstr "Rivien määrä"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1636 msgid "&Rows:"
1637 msgstr "&Rivejä:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1643 msgid "Number of columns"
1644 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1648 msgid "&Columns:"
1649 msgstr "&Sarakkeita:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1652 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1653 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1656 msgid "Vertical alignment"
1657 msgstr "Pystytasaus"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1660 msgid "&Vertical:"
1661 msgstr "&Pysty:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1664 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1665 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1668 msgid "&Horizontal:"
1669 msgstr "&Vaaka:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Use AMS math package automatically"
1674 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Use AMS &math package"
1679 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Use esint package &automatically"
1684 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Use &esint package"
1689 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Sort &as:"
1694 msgstr "Katu"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Description:"
1699 msgstr "Kuvausluettelo"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Symbol:"
1704 msgstr "Symboli"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Type"
1709 msgstr "&Tyyppi"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1712 msgid "LyX internal only"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1716 #, fuzzy
1717 msgid "LyX &Note"
1718 msgstr "Muistiinpano"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1721 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Comment"
1727 msgstr "Huomautus"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Print as grey text"
1732 msgstr "Tulosta joka sivu"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1735 msgid "&Greyed out"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1739 msgid "Framed in box"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Framed"
1745 msgstr "Etunimi"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Box with shaded background"
1750 msgstr "muistiinpanon tausta"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Shaded"
1755 msgstr "Ta&llenna"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&List in Table of Contents"
1760 msgstr "Sisällysluettelo"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1763 #, fuzzy
1764 msgid "&Numbering"
1765 msgstr "Numerointi"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1768 msgid "Paper Size"
1769 msgstr "Paperikoko"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1772 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1776 msgid "Orientation"
1777 msgstr "Asento"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1780 msgid "&Portrait"
1781 msgstr "&Pysty"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1784 msgid "&Landscape"
1785 msgstr "&Vaaka"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1788 msgid "Page &style:"
1789 msgstr "&Sivutyyli:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1792 msgid "Style used for the page header and footer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1796 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1800 msgid "&Two-sided document"
1801 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1804 msgid "Label Width"
1805 msgstr "Nimikeleveys"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1809 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Longest label"
1815 msgstr "&Pisin nimike"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Indent &Paragraph"
1820 msgstr "yhtä kappaletta"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1823 msgid "L&ine spacing:"
1824 msgstr "Rivi&välit:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1828 msgid "Single"
1829 msgstr "Yksink."
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1832 msgid "1.5"
1833 msgstr "1.5"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1837 msgid "Double"
1838 msgstr "Kaksink."
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1844 msgid "Custom"
1845 msgstr "Muu"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Default"
1850 msgstr "Oletus"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Justified"
1855 msgstr "Tasattu"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Left"
1860 msgstr "Vasen"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Right"
1865 msgstr "Oikea"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Center"
1870 msgstr "Keskellä"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1873 msgid "&Colors"
1874 msgstr "&Värit"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1877 msgid "&Alter..."
1878 msgstr "&Muuta..."
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Converter File Cache"
1883 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Enabled"
1888 msgstr "Pitkä &taulukko"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Maximum Age (in days):"
1893 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Converter Defi&nitions"
1898 msgstr "Määritelmä"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1902 msgid "A&dd"
1903 msgstr "&Lisää"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1908 msgid "&Modify"
1909 msgstr "Muu&ta"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Remo&ve"
1914 msgstr "&Poista"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&From format:"
1919 msgstr "&Muoto:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&To format:"
1924 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1927 msgid "E&xtra flag:"
1928 msgstr "Lisäli&ppu:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1931 msgid "C&onverter:"
1932 msgstr "Muu&nnin:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1935 #, fuzzy
1936 msgid "C&opiers"
1937 msgstr "Kopiot"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1940 msgid "&Format:"
1941 msgstr "&Muoto:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Copier:"
1946 msgstr "Kopioita:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1949 #, fuzzy
1950 msgid ""
1951 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1952 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1953 "rather than the Cygwin teTeX."
1954 msgstr ""
1955 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1956 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1957 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1958 "kaikille muuntimillesi."
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1963 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1966 msgid "&Date format:"
1967 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1970 msgid "Date format for strftime output"
1971 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1974 msgid "Display &Graphics:"
1975 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1978 msgid "Off"
1979 msgstr "Pois päältä"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1982 #, fuzzy
1983 msgid "No math"
1984 msgstr "matematiikka"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1987 msgid "On"
1988 msgstr "Päällä"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1991 msgid "Do not display"
1992 msgstr "Älä näytä"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Instant &Preview:"
1997 msgstr "&Esikatselu heti"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2000 msgid "&File formats"
2001 msgstr "&Tiedostomuodot"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&Document format"
2006 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Vector graphi&cs format"
2011 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2014 msgid "F&ormat:"
2015 msgstr "&Muoto:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2018 msgid "S&hortcut:"
2019 msgstr "P&ikanäppäin:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2022 msgid "&Viewer:"
2023 msgstr "K&atselin:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2026 msgid "&GUI name:"
2027 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2030 msgid "E&xtension:"
2031 msgstr "Päät&e:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Ed&itor:"
2036 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&E-mail:"
2041 msgstr "Sähköposti"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Your name"
2046 msgstr "Sukunimi"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2049 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2050 msgid "&Name:"
2051 msgstr "&Nimi:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2054 msgid "Your E-mail address"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2059 msgid "Bro&wse..."
2060 msgstr "Se&laa..."
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2063 msgid "S&econd:"
2064 msgstr "T&oinen:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2067 msgid "&First:"
2068 msgstr "&Ensimmäinen:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2072 msgid "Br&owse..."
2073 msgstr "Se&laa..."
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2076 msgid "Use &keyboard map"
2077 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2080 msgid "Command s&tart:"
2081 msgstr "Ko&mennon alku:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2084 msgid "&Default language:"
2085 msgstr "&Oletuskieli:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2088 msgid "Command e&nd:"
2089 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2092 msgid "Language pac&kage:"
2093 msgstr "Kieli&paketti:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2096 msgid "Auto &begin"
2097 msgstr "Automaattinen al&ku"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Use b&abel"
2102 msgstr "Käytä &Babelia"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2105 msgid "&Global"
2106 msgstr "&Yleinen"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2109 msgid "&Right-to-left language support"
2110 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2113 msgid "Auto &end"
2114 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2117 msgid "Mark &foreign languages"
2118 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2121 msgid "Set class options to default on class change"
2122 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2125 msgid "&Reset class options when document class changes"
2126 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2129 msgid "Default paper si&ze:"
2130 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2133 msgid "Te&X encoding:"
2134 msgstr "Te&X-merkistö:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2137 msgid "US letter"
2138 msgstr "US letter"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2141 msgid "US legal"
2142 msgstr "US legal"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2145 msgid "US executive"
2146 msgstr "US executive"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2149 msgid "A3"
2150 msgstr "A3"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2153 msgid "A4"
2154 msgstr "A4"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2157 msgid "A5"
2158 msgstr "A5"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2161 msgid "B5"
2162 msgstr "B5"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2165 msgid "External Applications"
2166 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2169 msgid "CheckTeX start options and flags"
2170 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2173 msgid "Chec&kTeX command:"
2174 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2177 #, fuzzy
2178 msgid "BibTeX command and options"
2179 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&BibTeX command:"
2184 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2187 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Index command:"
2193 msgstr "Seuraava komento"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2196 msgid "DVI viewer paper size options:"
2197 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2200 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2201 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2204 msgid "Ly&XServer pipe:"
2205 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2212 msgid "Browse..."
2213 msgstr "Selaa..."
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2216 msgid "&PATH prefix:"
2217 msgstr "&PATH-etuliite:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Temporary directory:"
2222 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2225 msgid "&Backup directory:"
2226 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2229 msgid "&Working directory:"
2230 msgstr "&Työhakemisto:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2233 msgid "&Document templates:"
2234 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2237 msgid "&roff command:"
2238 msgstr "&roff-komento:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2241 msgid ""
2242 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2243 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2244 "paragraphs are separated by a blank line."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2248 msgid "Output &line length:"
2249 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2252 #, fuzzy
2253 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2254 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2257 msgid "Name of the default printer"
2258 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2261 msgid "Use printer name explicitely"
2262 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2265 msgid "Adapt outp&ut"
2266 msgstr "&Mukauta tuloste"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2269 msgid "Command Options"
2270 msgstr "Komentovalinnat"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2273 msgid "Re&verse:"
2274 msgstr "&Käänteinen:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2277 msgid "To p&rinter:"
2278 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2281 msgid "Paper si&ze:"
2282 msgstr "Paperik&oko:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2285 msgid "To &file:"
2286 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2289 msgid "Spool &command:"
2290 msgstr "&Jonokomento:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2293 msgid "&Odd pages:"
2294 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2297 msgid "Paper t&ype:"
2298 msgstr "Pap&erityyppi:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2301 msgid "E&xtra options:"
2302 msgstr "Lis&äasetukset:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2305 msgid "Spool pref&ix:"
2306 msgstr "&Jonon etuliite:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2309 msgid "Co&llated:"
2310 msgstr "&Järjestetty:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2313 msgid "&Even pages:"
2314 msgstr "&Parilliset sivut:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2317 msgid "File ex&tension:"
2318 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2321 msgid "Lan&dscape:"
2322 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2325 msgid "Co&pies:"
2326 msgstr "K&opioita:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2329 msgid "Pa&ge range:"
2330 msgstr "&Sivualue:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2333 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2334 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2337 msgid "Printer co&mmand:"
2338 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2341 msgid "Printer &name:"
2342 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2345 msgid "Sa&ns Serif:"
2346 msgstr "Sans seri&f:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2349 msgid "T&ypewriter:"
2350 msgstr "&Kirjoituskone:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2353 msgid "Screen &DPI:"
2354 msgstr "Näytön &DPI:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2357 msgid "&Zoom %:"
2358 msgstr "&Suurennos-%:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2361 msgid "Font Sizes"
2362 msgstr "Kirjasinkoot"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2365 msgid "Larger:"
2366 msgstr "Suurempi:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2369 msgid "Largest:"
2370 msgstr "Suurin:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2373 msgid "Huge:"
2374 msgstr "Valtava:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2377 msgid "Hugest:"
2378 msgstr "Valtavampi:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2381 msgid "Smallest:"
2382 msgstr "Pienin:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2385 msgid "Smaller:"
2386 msgstr "Pienempi:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2389 msgid "Small:"
2390 msgstr "Pieni:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2393 msgid "Normal:"
2394 msgstr "Tavallinen:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2397 msgid "Tiny:"
2398 msgstr "Pikkuruinen:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2401 msgid "Large:"
2402 msgstr "Suuri:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Spellchec&ker executable:"
2407 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2410 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2414 msgid "Al&ternative language:"
2415 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2418 msgid "Escape cha&racters:"
2419 msgstr "L&isämerkit:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2424 msgstr ""
2425 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2426 "\"."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2429 msgid "Personal &dictionary:"
2430 msgstr "Oma sa&nasto:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2433 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2437 msgid "Accept compound &words"
2438 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2441 msgid "Use input encod&ing"
2442 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2445 msgid "Scrolling"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2451 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2454 msgid "B&rowse..."
2455 msgstr "S&elaa..."
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2458 msgid "&User interface file:"
2459 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2462 msgid "&Bind file:"
2463 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Session"
2468 msgstr "Versio"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2473 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2476 msgid "Load opened files from last session"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Restore cursor positions"
2482 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2485 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Save/restore window position"
2491 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2495 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2496 msgid "Width"
2497 msgstr "Leveys"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2501 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Height"
2504 msgstr "&Korkeus"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2507 msgid "Documents"
2508 msgstr "Asiakirjat"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2511 msgid "B&ackup documents "
2512 msgstr "&Varmuuskopiot "
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2515 msgid " every"
2516 msgstr " joka"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2519 msgid "minutes"
2520 msgstr "minuutti"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2523 msgid "&Maximum last files:"
2524 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2527 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2528 msgid "&Save"
2529 msgstr "Ta&llenna"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2532 msgid "Pages"
2533 msgstr "Sivut"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2536 msgid "Page number to print from"
2537 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2540 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2544 msgid "Page number to print to"
2545 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2548 msgid "Print all pages"
2549 msgstr "Tulosta joka sivu"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2552 msgid "Fro&m"
2553 msgstr "Si&vut:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2556 msgid "&All"
2557 msgstr "&Kaikki"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2560 msgid "Print &odd-numbered pages"
2561 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2564 msgid "Print &even-numbered pages"
2565 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2568 msgid "Print in reverse order"
2569 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2572 msgid "Re&verse order"
2573 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2576 msgid "Copies"
2577 msgstr "Kopiot"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2580 msgid "Number of copies"
2581 msgstr "Kopioiden määrä"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2584 msgid "Collate copies"
2585 msgstr "Järjestä kopiot"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2588 msgid "&Collate"
2589 msgstr "Jä&rjestä"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2592 msgid "&Print"
2593 msgstr "&Tulosta"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2596 msgid "Print Destination"
2597 msgstr "Tulosteen kohde"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2600 msgid "Send output to the printer"
2601 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2604 msgid "P&rinter:"
2605 msgstr "T&ulostin:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2608 msgid "Send output to the given printer"
2609 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2612 msgid "Send output to a file"
2613 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2616 #, fuzzy
2617 msgid "La&bels in:"
2618 msgstr "Otsikoitu kappale"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2623 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2626 msgid "<reference>"
2627 msgstr "<viite>"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2630 #, fuzzy
2631 msgid "(<reference>)"
2632 msgstr "<viite>"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2635 msgid "<page>"
2636 msgstr "<sivu>"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "sivulla <sivu>"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Sort"
2657 msgstr "Järjestä"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2660 msgid "Update the label list"
2661 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Jump to the label"
2666 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Go to Label"
2671 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2674 msgid "&Find:"
2675 msgstr "&Etsi:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2678 msgid "Replace &with:"
2679 msgstr "K&orvaava teksti:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2682 msgid "Case &sensitive"
2683 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2686 msgid "Match whole words onl&y"
2687 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2690 msgid "Find &Next"
2691 msgstr "Etsi &seuraava"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2696 msgid "&Replace"
2697 msgstr "Ko&rvaa"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2700 msgid "Replace &All"
2701 msgstr "Korvaa k&aikki"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2704 msgid "Search &backwards"
2705 msgstr "Etsi e&dellinen"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2708 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2709 msgstr ""
2710 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2713 msgid "&Export formats:"
2714 msgstr "&Vientimuodot:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2717 msgid "&Command:"
2718 msgstr "&Komento:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2721 msgid "Suggestions:"
2722 msgstr "Ehdotukset:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2725 msgid "Replace word with current choice"
2726 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2729 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2730 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2733 msgid "Ignore this word"
2734 msgstr "Ohita tämä sana"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2737 msgid "&Ignore"
2738 msgstr "&Ohita"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Ignore this word throughout this session"
2743 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2746 msgid "I&gnore All"
2747 msgstr "Ohita k&aikki"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2750 msgid "Replacement:"
2751 msgstr "Korvaava:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2754 msgid "Current word"
2755 msgstr "Nykyinen sana"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2758 msgid "Unknown word:"
2759 msgstr "Tuntematon sana:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2762 msgid "Replace with selected word"
2763 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2766 msgid "&Table Settings"
2767 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2770 msgid "Column Width"
2771 msgstr "Sarakkeen leveys"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2774 msgid "Fixed width of the column"
2775 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2778 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2779 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2782 msgid "&Vertical alignment:"
2783 msgstr "&Pystytasaus:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2786 msgid "&Horizontal alignment:"
2787 msgstr "&Vaakatasaus:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2790 msgid "Horizontal alignment in column"
2791 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2794 msgid "Justified"
2795 msgstr "Tasattu"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2800 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2805 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2810 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2815 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2818 msgid "Merge cells"
2819 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2822 msgid "&Multicolumn"
2823 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2826 msgid "LaTe&X argument:"
2827 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2830 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2831 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2834 msgid "&Borders"
2835 msgstr "&Reunukset"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2838 msgid "All Borders"
2839 msgstr "Kaikki reunukset"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2844 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Set"
2849 msgstr "Ta&llenna"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2854 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2857 msgid "C&lear"
2858 msgstr "&Tyhjennä"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2861 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Fo&rmal"
2867 msgstr "Tavallinen"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2870 msgid "Use default (grid-like) border style"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2874 #, fuzzy
2875 msgid "De&fault"
2876 msgstr "Oletus"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2879 msgid "Set Borders"
2880 msgstr "Aseta reunukset"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2885 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Additional Space"
2890 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2893 msgid "T&op of row:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Botto&m of row:"
2899 msgstr "Sivun &alaosaan"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2902 msgid "Bet&ween rows:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2906 msgid "&Longtable"
2907 msgstr "Pitkä &taulukko"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2910 msgid "Set a page break on the current row"
2911 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2914 msgid "Page &break on current row"
2915 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2918 msgid "Settings"
2919 msgstr "Asetukset"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2922 msgid "Status"
2923 msgstr "Tila"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2926 msgid "Header:"
2927 msgstr "Ylätunniste:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2930 msgid "Footer:"
2931 msgstr "Alatunniste:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2934 msgid "First header:"
2935 msgstr "1. yläotsikko:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2938 msgid "Last footer:"
2939 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2942 msgid "Contents"
2943 msgstr "Sisältö"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2946 msgid "Border above"
2947 msgstr "Reuna yllä"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2950 msgid "Border below"
2951 msgstr "Reuna alla"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2954 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2959 msgid "on"
2960 msgstr "päällä"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2963 #, fuzzy
2964 msgid "This row is the header of the first page"
2965 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2972 #, fuzzy
2973 msgid "This row is the footer of the last page"
2974 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2981 msgid "double"
2982 msgstr "kaksinkertainen"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Don't output the last footer"
2987 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2991 msgid "is empty"
2992 msgstr "on tyhjä"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Don't output the first header"
2997 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3000 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3001 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3004 msgid "&Use long table"
3005 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3008 msgid "Current cell:"
3009 msgstr "Nykyinen solu:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3012 msgid "Current row position"
3013 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3016 msgid "Current column position"
3017 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3020 msgid "Close this dialog"
3021 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3024 msgid "Rebuild the file lists"
3025 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3028 msgid "&Rescan"
3029 msgstr "&Päivitä"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3032 msgid ""
3033 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3034 msgstr ""
3035 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3036 "polkuineen."
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3039 msgid "&View"
3040 msgstr "&Katsele"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3043 msgid "Selected classes or styles"
3044 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3047 msgid "LaTeX classes"
3048 msgstr "LaTeX-luokat"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3051 msgid "LaTeX styles"
3052 msgstr "LaTeX-tyylit"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3055 msgid "BibTeX styles"
3056 msgstr "BibTeX-tyylit"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3059 msgid "Toggles view of the file list"
3060 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3063 msgid "Show &path"
3064 msgstr "Näytä p&olku"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Separate Paragraphs With"
3069 msgstr "Kappaleina|K"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Vertical space"
3074 msgstr "Pystyväli:|#P"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3079 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Indentation"
3084 msgstr "Sise&nnys"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Spacing"
3089 msgstr "R&iviväli"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3092 msgid "&Line spacing:"
3093 msgstr "&Rivivälit:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Format text into two columns"
3098 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3101 msgid "Two-&column document"
3102 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Listings settings"
3107 msgstr "Tulostusasetukset"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3110 msgid "Index entry"
3111 msgstr "Hakemistoviite"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3114 msgid "&Keyword:"
3115 msgstr "&Avainsana:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3118 msgid "Entry"
3119 msgstr "Kohta"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3123 msgid "The selected entry"
3124 msgstr "Valittu kohta"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3127 msgid "&Selection:"
3128 msgstr "&Valinta:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3131 msgid "Replace the entry with the selection"
3132 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3135 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3139 msgid ""
3140 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3141 "available"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3145 msgid "Update navigation tree"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3151 msgid "..."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3155 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3159 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Move selected item down by one"
3165 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Move selected item up by one"
3170 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3173 msgid "&Type:"
3174 msgstr "T&yyppi:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3178 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3179 msgid "URL"
3180 msgstr "URL"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3183 msgid "&URL:"
3184 msgstr "&URL:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3187 msgid "Name associated with the URL"
3188 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3191 msgid "Output as a hyperlink ?"
3192 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3195 msgid "&Generate hyperlink"
3196 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Spacing:"
3201 msgstr "R&iviväli"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3204 msgid "&Value:"
3205 msgstr "&Arvo:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Protect:"
3210 msgstr "P&ikanäppäin:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3215 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3218 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3222 msgid "Supported spacing types"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3226 msgid "DefSkip"
3227 msgstr "Oletusväli"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3230 msgid "SmallSkip"
3231 msgstr "Pieni väli"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3234 msgid "MedSkip"
3235 msgstr "Keskisuuri väli"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3238 msgid "BigSkip"
3239 msgstr "Suuri väli"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3242 msgid "VFill"
3243 msgstr "Pystytäyttö"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3246 msgid "Complete source"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3250 msgid "Automatic update"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3254 msgid "Default (outer)"
3255 msgstr "Oletus (ulko)"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3258 msgid "Outer"
3259 msgstr "Ulko"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3262 msgid "&Placement:"
3263 msgstr "Si&joittelu:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3266 msgid "Units of width value"
3267 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3270 msgid "&Units:"
3271 msgstr "&Yksiköt:"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3274 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3275 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3276 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3277 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3278 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3279 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3280 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3282 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3283 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3284 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3285 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3286 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3288 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3290 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3291 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3293 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3294 msgid "Standard"
3295 msgstr "Perusteksti"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3298 msgid "TheoremTemplate"
3299 msgstr "Lausemalli"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3303 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3305 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3306 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3307 msgid "Proof"
3308 msgstr "Todistus"
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Proof:"
3313 msgstr "Todistus"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3317 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3318 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3323 msgid "Theorem"
3324 msgstr "Lause"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Theorem #:"
3329 msgstr "Lause"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3333 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3338 msgid "Lemma"
3339 msgstr "Lemma"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Lemma #:"
3344 msgstr "Lemma"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3349 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3351 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3354 msgid "Corollary"
3355 msgstr "Seurauslause"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Corollary #:"
3360 msgstr "Seurauslause"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3364 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3369 msgid "Proposition"
3370 msgstr "Väittämä"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Proposition #:"
3375 msgstr "Väittämä"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3382 msgid "Conjecture"
3383 msgstr "Otaksuma"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Conjecture #:"
3388 msgstr "Otaksuma"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3394 msgid "Criterion"
3395 msgstr "Kriteeri"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Criterion #:"
3400 msgstr "Kriteeri"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3404 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3406 msgid "Fact"
3407 msgstr "Fakta"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Fact #:"
3412 msgstr "Fakta"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3417 msgid "Axiom"
3418 msgstr "Aksiooma"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Axiom #:"
3423 msgstr "Aksiooma"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3427 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3428 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3430 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3433 msgid "Definition"
3434 msgstr "Määritelmä"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Definition #:"
3439 msgstr "Määritelmä"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3443 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3445 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3448 msgid "Example"
3449 msgstr "Esimerkki"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Example #:"
3454 msgstr "Esimerkki"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3459 msgid "Condition"
3460 msgstr "Ehto"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Condition #:"
3465 msgstr "Ehto"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3470 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3472 msgid "Problem"
3473 msgstr "Ongelma"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Problem #:"
3478 msgstr "Ongelma"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3484 msgid "Exercise"
3485 msgstr "Harjoitus"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Exercise #:"
3490 msgstr "Harjoitus"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3498 msgid "Remark"
3499 msgstr "Huomautus"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Remark #:"
3504 msgstr "Huomautus"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3508 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3512 msgid "Claim"
3513 msgstr "Väite"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Claim #:"
3518 msgstr "Väite"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3522 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3523 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3524 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3526 msgid "Note"
3527 msgstr "Muistiinpano"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Note #:"
3532 msgstr "Muistiinpano"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3535 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3537 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3538 msgid "Notation"
3539 msgstr "Merkintätapa"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Notation #:"
3544 msgstr "Merkintätapa"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3549 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3550 msgid "Case"
3551 msgstr "Tapaus"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Case #:"
3556 msgstr "Tapaus"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3559 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3562 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3563 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3564 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3567 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3568 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3569 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3570 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3571 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3572 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3573 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3574 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3576 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3577 msgid "Section"
3578 msgstr "Kappale"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3581 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3584 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3585 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3587 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3588 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3589 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3590 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3591 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3593 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3595 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3596 msgid "Subsection"
3597 msgstr "Alikappale"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3600 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3603 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3607 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3608 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3610 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3613 msgid "Subsubsection"
3614 msgstr "Alialikappale"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3617 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3620 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3622 msgid "Section*"
3623 msgstr "Kappale*"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3626 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3627 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3628 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3629 msgid "Subsection*"
3630 msgstr "Alikappale*"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3635 msgid "Subsubsection*"
3636 msgstr "Alialikappale*"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3639 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3642 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3644 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3645 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3647 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3648 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3650 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3652 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3653 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3655 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3656 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3657 #: src/output_plaintext.cpp:145
3658 msgid "Abstract"
3659 msgstr "Tiivistelmä"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Abstract---"
3664 msgstr "Tiivistelmä"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3669 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3670 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3674 msgid "Keywords"
3675 msgstr "Avainsanat"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Index Terms---"
3680 msgstr "Hakemistoviite"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3683 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3685 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3687 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3690 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3691 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3692 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3693 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3694 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3695 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3697 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3699 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3701 msgid "Bibliography"
3702 msgstr "Viitteet"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3708 #: src/rowpainter.cpp:524
3709 msgid "Appendix"
3710 msgstr "Liite"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3713 msgid "Appendices"
3714 msgstr "Liitteet"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3717 msgid "Biography"
3718 msgstr "Elämäkerta"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3721 #, fuzzy
3722 msgid "BiographyNoPhoto"
3723 msgstr "Elämäkerta"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3726 msgid "Footernote"
3727 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3728
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3730 msgid "MarkBoth"
3731 msgstr "Merkitse molemmat"
3732
3733 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3735 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3736 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3737 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3738 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3739 msgid "Itemize"
3740 msgstr "Luettelo"
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3744 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3745 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3746 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3747 msgid "Enumerate"
3748 msgstr "Numeroitu luettelo"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3752 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3753 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3755 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3756 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3758 msgid "Description"
3759 msgstr "Kuvausluettelo"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3766 msgid "List"
3767 msgstr "Lista"
3768
3769 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3772 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3773 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3774 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3775 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3776 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3777 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3780 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3782 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3785 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3789 msgid "Title"
3790 msgstr "Teoksen nimi"
3791
3792 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3795 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3797 msgid "Subtitle"
3798 msgstr "Alaotsikko"
3799
3800 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3803 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3804 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3805 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3806 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3807 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3809 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3810 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3811 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3815 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3816 msgid "Author"
3817 msgstr "Tekijä"
3818
3819 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3821 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3824 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3825 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3828 msgid "Address"
3829 msgstr "Osoite"
3830
3831 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3833 msgid "Offprint"
3834 msgstr "Eripainos"
3835
3836 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3838 msgid "Mail"
3839 msgstr "Posti"
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3844 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3845 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3847 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3851 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3853 msgid "Date"
3854 msgstr "Päiväys"
3855
3856 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3859 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3860 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3862 msgid "Acknowledgement"
3863 msgstr "Kiitos"
3864
3865 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Offprint Requests to:"
3868 msgstr "Eripainokset"
3869
3870 #: lib/layouts/aa.layout:176
3871 msgid "Correspondence to:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Acknowledgements."
3878 msgstr "Kiitokset"
3879
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3881 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3882 msgid "LaTeX"
3883 msgstr "LaTeX"
3884
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3887 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3889 msgid "Email"
3890 msgstr "Sähköposti"
3891
3892 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3894 msgid "Thesaurus"
3895 msgstr "Synonyymit"
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3898 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3899 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3900 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3901 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3903 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3904 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3907 msgid "Paragraph"
3908 msgstr "Osakappale"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3911 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3912 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3913 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3914 msgid "Affiliation"
3915 msgstr "Järjestö"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3918 msgid "And"
3919 msgstr "Ja"
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3922 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3923 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3924 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3925 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3926 msgid "Acknowledgements"
3927 msgstr "Kiitokset"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3931 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3932 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3933 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3935 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3936 #: src/output_plaintext.cpp:157
3937 msgid "References"
3938 msgstr "Viitteet"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3941 msgid "PlaceFigure"
3942 msgstr "Kuvan paikka"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3945 msgid "PlaceTable"
3946 msgstr "Taulukon paikka"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3949 msgid "TableComments"
3950 msgstr "Huomautusluettelo"
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3953 msgid "TableRefs"
3954 msgstr "Viiteluettelo"
3955
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3957 msgid "MathLetters"
3958 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3961 msgid "NoteToEditor"
3962 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3965 msgid "Facility"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3969 msgid "Objectname"
3970 msgstr "Kohteen nimi"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3973 msgid "Dataset"
3974 msgstr "Datajoukko"
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Subject headings:"
3979 msgstr "yläotsikot"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3982 #, fuzzy
3983 msgid "[Acknowledgements]"
3984 msgstr "Kiitokset"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3987 #, fuzzy
3988 msgid "and"
3989 msgstr "Maa"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Place Figure here:"
3994 msgstr "Kuvan paikka"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Place Table here:"
3999 msgstr "Taulukon paikka"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4002 #, fuzzy
4003 msgid "[Appendix]"
4004 msgstr "Liite"
4005
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Note to Editor:"
4009 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4012 #, fuzzy
4013 msgid "References. ---"
4014 msgstr "Viitteet: "
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Note. ---"
4019 msgstr "Muistiinpano"
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4022 msgid "FigCaption"
4023 msgstr "Kuvateksti"
4024
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4026 msgid "Fig. ---"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Facility:"
4032 msgstr "&Perhe:"
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4035 msgid "Obj:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Dataset:"
4041 msgstr "Datajoukko"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Theorem."
4048 msgstr "Lause"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Corollary."
4055 msgstr "Seurauslause"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4058 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Lemma."
4062 msgstr "Lemma"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4065 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Proposition."
4069 msgstr "Väittämä"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Conjecture."
4075 msgstr "Otaksuma"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Criterion."
4080 msgstr "Kriteeri"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4086 msgid "Algorithm"
4087 msgstr "Algoritmi"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Algorithm."
4092 msgstr "Algoritmi"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Fact."
4098 msgstr "Fakta"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Axiom."
4103 msgstr "Aksiooma"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Definition."
4110 msgstr "Määritelmä"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Example."
4116 msgstr "Esimerkki"
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Condition."
4122 msgstr "Ehto"
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Problem."
4128 msgstr "Ongelma"
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Exercise."
4134 msgstr "Harjoitus"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Remark."
4140 msgstr "Huomautus"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Claim."
4147 msgstr "Väite"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Note."
4153 msgstr "Muistiinpano"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Notation."
4159 msgstr "Merkintätapa"
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4164 msgid "Summary"
4165 msgstr "Yhteenveto"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Summary."
4170 msgstr "Yhteenveto"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Acknowledgement."
4177 msgstr "Kiitos"
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Case."
4182 msgstr "Tapaus"
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4187 msgid "Conclusion"
4188 msgstr "Päätelmä"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Conclusion."
4194 msgstr "Päätelmä"
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4197 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4201 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4205 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4209 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4213 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4217 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4221 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4225 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4229 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4233 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4237 msgid "Example \\arabic{example}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4241 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4245 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4249 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4253 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4257 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4261 msgid "Note \\arabic{note}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4265 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4269 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4273 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4277 msgid "Case \\arabic{case}."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4281 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4285 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4286 #, fuzzy
4287 msgid "\\arabic{section}"
4288 msgstr "Alikappale"
4289
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4291 msgid "Chapter Exercises"
4292 msgstr "Harjoitusluku"
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:50
4295 msgid "RightHeader"
4296 msgstr "Oikea yläotsikko"
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:59
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Right header:"
4301 msgstr "Oikea yläotsikko"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:83
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Abstract:"
4306 msgstr "Tiivistelmä: "
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:92
4309 msgid "ShortTitle"
4310 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:100
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Short title:"
4315 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:129
4318 msgid "TwoAuthors"
4319 msgstr "Kaksi tekijää"
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:136
4322 msgid "ThreeAuthors"
4323 msgstr "Kolme tekijää"
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:143
4326 msgid "FourAuthors"
4327 msgstr "Neljä tekijää"
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Affiliation:"
4333 msgstr "Järjestö"
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:171
4336 msgid "TwoAffiliations"
4337 msgstr "Kaksi järjestöä"
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:178
4340 msgid "ThreeAffiliations"
4341 msgstr "Kolme järjestöä"
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:185
4344 msgid "FourAffiliations"
4345 msgstr "Neljä järjestöä"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4348 msgid "Journal"
4349 msgstr "Lehti"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:206
4352 msgid "CopNum"
4353 msgstr "Kopiomäärä"
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:234
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Acknowledgements:"
4358 msgstr "Kiitokset"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4361 #: lib/layouts/spie.layout:88
4362 msgid "Acknowledgments"
4363 msgstr "Kiitokset"
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:248
4366 msgid "ThickLine"
4367 msgstr "Paksu viiva"
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:258
4370 msgid "CenteredCaption"
4371 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4374 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Senseless!"
4377 msgstr "Järjetöntä: "
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:280
4380 msgid "FitFigure"
4381 msgstr "Sovita kuva"
4382
4383 #: lib/layouts/apa.layout:286
4384 msgid "FitBitmap"
4385 msgstr "Sovita bittikartta"
4386
4387 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4388 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4389 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4390 msgid "*"
4391 msgstr "*"
4392
4393 #: lib/layouts/apa.layout:344
4394 msgid "Seriate"
4395 msgstr "Luetelma"
4396
4397 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4398 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4399 msgid "(\\alph{enumii})"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4403 #, fuzzy
4404 msgid "LatinOn"
4405 msgstr "latvia"
4406
4407 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Latin on"
4410 msgstr "Sijainti"
4411
4412 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4413 #, fuzzy
4414 msgid "LatinOff"
4415 msgstr "latvia"
4416
4417 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Latin off"
4420 msgstr "latvia"
4421
4422 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4423 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4424 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4425 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4426 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4428 msgid "Part"
4429 msgstr "Osa"
4430
4431 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4432 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4433 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4434 msgid "Part*"
4435 msgstr "Osa*"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4438 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4439 msgid "MM"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Part "
4445 msgstr "Osa"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Section \\arabic{section}"
4450 msgstr "Alikappale"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4453 #, fuzzy
4454 msgid "\\Alph{section}"
4455 msgstr "valinta"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4460 msgstr "Alialikappale"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4463 #, fuzzy
4464 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4465 msgstr "Alialikappale"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4468 msgid "BeginFrame"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Frame "
4474 msgstr "Parametrit"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4477 msgid "BeginPlainFrame"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4481 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4485 #, fuzzy
4486 msgid "AgainFrame"
4487 msgstr "kuvatekstin kehys"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4490 msgid "Again frame with label__"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4494 #, fuzzy
4495 msgid "EndFrame"
4496 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4499 msgid "________________________________ "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4503 #, fuzzy
4504 msgid "FrameSubtitle"
4505 msgstr "Alaotsikko"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Column"
4510 msgstr "Palstoja"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4513 msgid "start column (increase depth!), width: "
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4517 msgid "Columns"
4518 msgstr "Palstoja"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4521 #, fuzzy
4522 msgid "columns "
4523 msgstr "Palstoja"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4526 msgid "ColumnsCenterAligned"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4530 msgid "columns (center aligned) "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4534 msgid "ColumnsTopAligned"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4538 msgid "columns (top aligned) "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Pause"
4544 msgstr "Liitä"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4547 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Overprint"
4553 msgstr "Eripainos"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4556 #, fuzzy
4557 msgid "overprint "
4558 msgstr "Esipainos"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4561 #, fuzzy
4562 msgid "OverlayArea"
4563 msgstr "Kalvokerros"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4566 #, fuzzy
4567 msgid "overlayarea"
4568 msgstr "Kalvokerros"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Uncover"
4573 msgstr "&Poista"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4576 msgid "uncovered on slides  "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Only"
4582 msgstr "Päällä"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4585 msgid "only on slides_"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4589 msgid "Block"
4590 msgstr "Lohko"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4593 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4597 #, fuzzy
4598 msgid "ExampleBlock"
4599 msgstr "Esimerkki"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4602 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4606 #, fuzzy
4607 msgid "AlertBlock"
4608 msgstr "Lohko"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4611 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4615 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4616 msgid "Institute"
4617 msgstr "Laitos"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4620 #, fuzzy
4621 msgid "TitleGraphic"
4622 msgstr "Kuva"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Corollary_"
4627 msgstr "Seurauslause"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Definition. "
4632 msgstr "Määritelmä"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Definitions"
4637 msgstr "Määritelmä"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Definitions. "
4642 msgstr "Määritelmä"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Example. "
4647 msgstr "Esimerkki"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Examples"
4652 msgstr "Esimerkki"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Examples. "
4657 msgstr "Esimerkki"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Fact. "
4662 msgstr "Fakta"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Proof. "
4667 msgstr "Todistus"
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Theorem. "
4672 msgstr "Lause"
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Separator"
4677 msgstr "Kappaleväli"
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4680 msgid "___"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4684 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4685 msgid "LyX-Code"
4686 msgstr "LyX-koodi"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4689 #, fuzzy
4690 msgid "NoteItem"
4691 msgstr "Uusi kohta"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4694 #, fuzzy
4695 msgid "note: "
4696 msgstr "muistiinpano"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4700 msgid "Table"
4701 msgstr "Taulukko"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4704 #, fuzzy
4705 msgid "List of Tables"
4706 msgstr "Luettelo: "
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4709 msgid "Figure"
4710 msgstr "Kuva"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4713 #, fuzzy
4714 msgid "List of Figures"
4715 msgstr "Luettelo: "
4716
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4718 msgid "Dialogue"
4719 msgstr "Vuoropuhelu"
4720
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4722 msgid "Narrative"
4723 msgstr "Kerronta"
4724
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4726 msgid "ACT"
4727 msgstr "NÄYTÖS"
4728
4729 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4730 msgid "ACT \\arabic{act}"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4734 msgid "SCENE"
4735 msgstr "KOHTAUS"
4736
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4738 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4742 msgid "SCENE*"
4743 msgstr "KOHTAUS*"
4744
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4746 msgid "AT RISE:"
4747 msgstr "NOUSTESSA:"
4748
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4750 msgid "Speaker"
4751 msgstr "Puhuja"
4752
4753 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4754 msgid "Parenthetical"
4755 msgstr "Sulkeissa"
4756
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4758 msgid "("
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4762 msgid ")"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4766 msgid "CURTAIN"
4767 msgstr "ESIRIPPU"
4768
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4770 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4771 msgid "Right Address"
4772 msgstr "Oikea osoite"
4773
4774 #: lib/layouts/chess.layout:33
4775 msgid "Mainline"
4776 msgstr "Pelin kulku"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:40
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Mainline:"
4781 msgstr "Pelin kulku"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:58
4784 msgid "Variation"
4785 msgstr "Muunnelma"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:62
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Variation:"
4790 msgstr "Muunnelma"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:68
4793 msgid "SubVariation"
4794 msgstr "Alimuunnelma"
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:71
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Subvariation:"
4799 msgstr "Alimuunnelma"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:77
4802 msgid "SubVariation2"
4803 msgstr "Alimuunnelma 2"
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:80
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Subvariation(2):"
4808 msgstr "Alimuunnelma 2"
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:86
4811 msgid "SubVariation3"
4812 msgstr "Alimuunnelma 3"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:89
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Subvariation(3):"
4817 msgstr "Alimuunnelma 3"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:95
4820 msgid "SubVariation4"
4821 msgstr "Alimuunnelma 4"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:98
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Subvariation(4):"
4826 msgstr "Alimuunnelma 4"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:104
4829 msgid "SubVariation5"
4830 msgstr "Alimuunnelma 5"
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:107
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Subvariation(5):"
4835 msgstr "Alimuunnelma 5"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:114
4838 msgid "HideMoves"
4839 msgstr "Piilosiirrot"
4840
4841 #: lib/layouts/chess.layout:119
4842 #, fuzzy
4843 msgid "HideMoves:"
4844 msgstr "Piilosiirrot"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:124
4847 msgid "ChessBoard"
4848 msgstr "Shakkilauta"
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:128
4851 #, fuzzy
4852 msgid "[chessboard]"
4853 msgstr "Shakkilauta"
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:137
4856 msgid "BoardCentered"
4857 msgstr "Lauta keskellä"
4858
4859 #: lib/layouts/chess.layout:142
4860 msgid "[centered board]"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/chess.layout:152
4864 msgid "HighLight"
4865 msgstr "Korostus"
4866
4867 #: lib/layouts/chess.layout:157
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Highlights:"
4870 msgstr "Korostus"
4871
4872 #: lib/layouts/chess.layout:172
4873 msgid "Arrow"
4874 msgstr "Nuoli"
4875
4876 #: lib/layouts/chess.layout:177
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Arrow:"
4879 msgstr "Nuoli"
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:183
4882 msgid "KnightMove"
4883 msgstr "Ratsun siirto"
4884
4885 #: lib/layouts/chess.layout:188
4886 #, fuzzy
4887 msgid "KnightMove:"
4888 msgstr "Ratsun siirto"
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4891 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4892 msgid "My Address"
4893 msgstr "Osoitteeni"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4896 msgid "Briefkopf:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4900 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4901 msgid "Send To Address"
4902 msgstr "Lähetysosoite"
4903
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Adresse:"
4907 msgstr "Osoite"
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4912 msgid "Opening"
4913 msgstr "Aloitus"
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Anrede:"
4918 msgstr "Puhuttelu"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4923 msgid "Signature"
4924 msgstr "Allekirjoitus"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Unterschrift:"
4929 msgstr "Allekirjoitus"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4934 msgid "Closing"
4935 msgstr "Lopuksi"
4936
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Gruss:"
4940 msgstr "Lopuksi"
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4943 msgid "encl"
4944 msgstr "liitteet"
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Anlagen:"
4949 msgstr "Laitos"
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4952 msgid "ps"
4953 msgstr "ps"
4954
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4956 #, fuzzy
4957 msgid "PS:"
4958 msgstr "PS"
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4962 #: src/lengthcommon.cpp:38
4963 msgid "cc"
4964 msgstr "jakelu"
4965
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Verteiler:"
4969 msgstr "Jakelija"
4970
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4972 msgid "Betreff"
4973 msgstr "Aihe"
4974
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Betreff:"
4978 msgstr "Aihe"
4979
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4981 msgid "Stadt"
4982 msgstr "Kaupunki"
4983
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Stadt:"
4987 msgstr "Kaupunki"
4988
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4990 msgid "Datum"
4991 msgstr "Päiväys"
4992
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Datum:"
4996 msgstr "Päiväys"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5000 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5001 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5002 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5004 msgid "Subparagraph"
5005 msgstr "Aliosakappale"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5008 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5009 msgid "Quotation"
5010 msgstr "Sitaatti"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5014 msgid "Quote"
5015 msgstr "Lainaus"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5018 msgid "00.00.0000"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5022 msgid "Verse"
5023 msgstr "Säe"
5024
5025 #: lib/layouts/egs.layout:269
5026 msgid "LaTeX Title"
5027 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:304
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Author:"
5032 msgstr "Tekijä"
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:313
5035 msgid "Affil"
5036 msgstr "Järjestö"
5037
5038 #: lib/layouts/egs.layout:327
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Affilation:"
5041 msgstr "Järjestö"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:350
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Journal:"
5046 msgstr "Lehti"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:359
5049 msgid "msnumber"
5050 msgstr "msnumero"
5051
5052 #: lib/layouts/egs.layout:374
5053 #, fuzzy
5054 msgid "MS_number:"
5055 msgstr "msnumero"
5056
5057 #: lib/layouts/egs.layout:384
5058 msgid "FirstAuthor"
5059 msgstr "Ensimm. tekijä"
5060
5061 #: lib/layouts/egs.layout:398
5062 msgid "1st_author_surname:"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5066 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5067 msgid "Received"
5068 msgstr "Vastaanotettu"
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5071 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Received:"
5074 msgstr "Vastaanotettu"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5077 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5078 msgid "Accepted"
5079 msgstr "Hyväksytty"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Accepted:"
5085 msgstr "Hyväksytty"
5086
5087 # Now this wasn't very obvious.
5088 #: lib/layouts/egs.layout:453
5089 msgid "Offsets"
5090 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5091
5092 #: lib/layouts/egs.layout:467
5093 msgid "reprint_reqs_to:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5097 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5098 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Abstract."
5102 msgstr "Tiivistelmä"
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5105 msgid "Author Address"
5106 msgstr "Tekijän osoite"
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5110 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Address:"
5114 msgstr "Osoite"
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5117 msgid "Author Email"
5118 msgstr "Tekijän sähköposti"
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Email:"
5123 msgstr "Sähköposti"
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5126 msgid "Author URL"
5127 msgstr "Tekijän URL"
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5131 #, fuzzy
5132 msgid "URL:"
5133 msgstr "&URL:"
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5137 msgid "Thanks"
5138 msgstr "Kiitokset"
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5145 msgid "PROOF."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5149 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5153 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5157 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5161 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5165 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5169 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5173 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5177 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5181 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5185 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5189 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5193 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5197 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5201 msgid "Case \\arabic{case}"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5207 msgstr "Kiitos"
5208
5209 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5210 msgid "FrontMatter"
5211 msgstr "Etuteksti"
5212
5213 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5214 msgid "Keyword"
5215 msgstr "Avainsana"
5216
5217 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Key words:"
5220 msgstr "Avainsanat"
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Item"
5225 msgstr "Luettelo"
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Item:"
5230 msgstr "Luettelo"
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5233 #, fuzzy
5234 msgid "BulletedItem"
5235 msgstr "Merkit"
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Bulleted Item:"
5240 msgstr "P&oista"
5241
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5243 msgid "Begin"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5247 msgid "Begin of CV"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5251 msgid "PersonalInfo"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5255 msgid "Personal Info"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5259 msgid "MotherTongue"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5263 msgid "Mother Tongue:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5267 #, fuzzy
5268 msgid "LangHeader"
5269 msgstr "Yläotsikko"
5270
5271 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Language Header:"
5274 msgstr "Vasen yläotsikko"
5275
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Language:"
5279 msgstr "&Kieli:"
5280
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5282 #, fuzzy
5283 msgid "LastLanguage"
5284 msgstr "Kieli"
5285
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Last Language:"
5289 msgstr "&Kieli:"
5290
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5292 #, fuzzy
5293 msgid "LangFooter"
5294 msgstr "Alatunniste:"
5295
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Language Footer:"
5299 msgstr "&Kieli:"
5300
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5302 #, fuzzy
5303 msgid "End"
5304 msgstr "Liitteet"
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5307 msgid "End of CV"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/foils.layout:42
5311 msgid "Foilhead"
5312 msgstr "Kalvon alku"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:61
5315 msgid "ShortFoilhead"
5316 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5317
5318 #: lib/layouts/foils.layout:67
5319 msgid "Rotatefoilhead"
5320 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:73
5323 msgid "ShortRotatefoilhead"
5324 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:82
5327 msgid "TickList"
5328 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:97
5331 msgid "_/"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:103
5335 msgid "CrossList"
5336 msgstr "Viittausluettelo"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:118
5339 msgid "><"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:164
5343 msgid "My Logo"
5344 msgstr "Logoni"
5345
5346 #: lib/layouts/foils.layout:173
5347 #, fuzzy
5348 msgid "My Logo:"
5349 msgstr "Logoni"
5350
5351 #: lib/layouts/foils.layout:182
5352 msgid "Restriction"
5353 msgstr "Rajoitus"
5354
5355 #: lib/layouts/foils.layout:186
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Restriction:"
5358 msgstr "Rajoitus"
5359
5360 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5361 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5362 msgid "Left Header"
5363 msgstr "Vasen yläotsikko"
5364
5365 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Left Header:"
5368 msgstr "Vasen yläotsikko"
5369
5370 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5371 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5372 msgid "Right Header"
5373 msgstr "Oikea yläotsikko"
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Right Header:"
5378 msgstr "Oikea yläotsikko"
5379
5380 #: lib/layouts/foils.layout:206
5381 msgid "Right Footer"
5382 msgstr "Oikea alaotsikko"
5383
5384 #: lib/layouts/foils.layout:210
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Right Footer:"
5387 msgstr "Oikea alaotsikko"
5388
5389 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Theorem #."
5394 msgstr "Lause"
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Lemma #."
5401 msgstr "Lemma"
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5404 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5405 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Corollary #."
5408 msgstr "Seurauslause"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5411 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Proposition #."
5414 msgstr "Väittämä"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Definition #."
5421 msgstr "Määritelmä"
5422
5423 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5425 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Proof."
5429 msgstr "Todistus"
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5433 msgid "Theorem*"
5434 msgstr "Lause*"
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5438 msgid "Lemma*"
5439 msgstr "Lemma*"
5440
5441 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5443 msgid "Corollary*"
5444 msgstr "Seurauslause*"
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5448 msgid "Proposition*"
5449 msgstr "Väittämä*"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5453 msgid "Definition*"
5454 msgstr "Määritelmä*"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5457 msgid "Brieftext"
5458 msgstr "Kirjeteksti"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Text:"
5463 msgstr "Teksti"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5468 msgid "Name"
5469 msgstr "Nimi"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5474 msgid "Name:"
5475 msgstr "Nimi:"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5478 msgid "Unterschrift"
5479 msgstr "Allekirjoitus"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5482 msgid "Strasse"
5483 msgstr "Katu"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Strasse:"
5488 msgstr "Katu"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5491 msgid "Zusatz"
5492 msgstr "Lisäys"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Zusatz:"
5497 msgstr "Lisäys"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5500 msgid "Ort"
5501 msgstr "Postitoimipaikka"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Ort:"
5506 msgstr "Postitoimipaikka"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5509 msgid "Land"
5510 msgstr "Maa"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Land:"
5515 msgstr "Maa"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5518 msgid "RetourAdresse"
5519 msgstr "Palautusosoite"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5522 #, fuzzy
5523 msgid "RetourAdresse:"
5524 msgstr "Palautusosoite"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5527 msgid "MeinZeichen"
5528 msgstr "MeinZeichen"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5531 #, fuzzy
5532 msgid "MeinZeichen:"
5533 msgstr "MeinZeichen"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5536 msgid "IhrZeichen"
5537 msgstr "IhrZeichen"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5540 #, fuzzy
5541 msgid "IhrZeichen:"
5542 msgstr "IhrZeichen"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5545 msgid "IhrSchreiben"
5546 msgstr "IhrSchreiben"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5549 #, fuzzy
5550 msgid "IhrSchreiben:"
5551 msgstr "IhrSchreiben"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5554 msgid "Telefon"
5555 msgstr "Puhelin"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Telefon:"
5560 msgstr "Puhelin"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5563 msgid "Telefax"
5564 msgstr "Faksi"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Telefax:"
5569 msgstr "Faksi"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5572 msgid "Telex"
5573 msgstr "Telex"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Telex:"
5578 msgstr "Telex"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5581 msgid "EMail"
5582 msgstr "Sähköposti"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5585 #, fuzzy
5586 msgid "EMail:"
5587 msgstr "Sähköposti"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5590 msgid "HTTP"
5591 msgstr "HTTP"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5594 #, fuzzy
5595 msgid "HTTP:"
5596 msgstr "HTTP"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5600 msgid "Bank"
5601 msgstr "Pankki"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Bank:"
5607 msgstr "Pankki"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5610 msgid "BLZ"
5611 msgstr "BLZ"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5614 #, fuzzy
5615 msgid "BLZ:"
5616 msgstr "BLZ"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5619 msgid "Konto"
5620 msgstr "Tili"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Konto:"
5625 msgstr "Tili"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5628 msgid "Postvermerk"
5629 msgstr "Postimerkintä"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Postvermerk:"
5634 msgstr "Postimerkintä"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5637 msgid "Adresse"
5638 msgstr "Osoite"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5641 msgid "Anrede"
5642 msgstr "Puhuttelu"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5645 msgid "Anlagen"
5646 msgstr "Laitos"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5649 msgid "Verteiler"
5650 msgstr "Jakelija"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5653 msgid "Gruss"
5654 msgstr "Lopuksi"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5658 msgid "Letter"
5659 msgstr "Kirje"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Letter:"
5664 msgstr "Kirje"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5668 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Signature:"
5671 msgstr "Allekirjoitus"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5674 msgid "Street"
5675 msgstr "Katu"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Street:"
5680 msgstr "Katu"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5683 msgid "Addition"
5684 msgstr "Lisäys"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Addition:"
5689 msgstr "Lisäys"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5692 msgid "Town"
5693 msgstr "Kaupunki"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Town:"
5698 msgstr "Kaupunki"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5701 msgid "State"
5702 msgstr "Maa"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5705 #, fuzzy
5706 msgid "State:"
5707 msgstr "Maa"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5710 msgid "ReturnAddress"
5711 msgstr "Palautusosoite"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5714 #, fuzzy
5715 msgid "ReturnAddress:"
5716 msgstr "Palautusosoite"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5719 msgid "MyRef"
5720 msgstr "Viitteeni"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5723 #, fuzzy
5724 msgid "MyRef:"
5725 msgstr "Viitteeni"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5728 msgid "YourRef"
5729 msgstr "Viitteesi"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5732 #, fuzzy
5733 msgid "YourRef:"
5734 msgstr "Viitteesi"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5737 msgid "YourMail"
5738 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5741 #, fuzzy
5742 msgid "YourMail:"
5743 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5746 msgid "Phone"
5747 msgstr "Puhelin"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Phone:"
5752 msgstr "Puhelin"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5755 msgid "BankCode"
5756 msgstr "Pankkikoodi"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5759 #, fuzzy
5760 msgid "BankCode:"
5761 msgstr "Pankkikoodi"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5764 msgid "BankAccount"
5765 msgstr "Pankkitili"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5768 #, fuzzy
5769 msgid "BankAccount:"
5770 msgstr "Pankkitili"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5773 msgid "PostalComment"
5774 msgstr "Postihuomautus"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5777 #, fuzzy
5778 msgid "PostalComment:"
5779 msgstr "Postihuomautus"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5782 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Date:"
5787 msgstr "Päiväys"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5790 msgid "Reference"
5791 msgstr "Viite"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Reference:"
5796 msgstr "&Viite:"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Opening:"
5802 msgstr "Aloitus"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5805 msgid "Encl."
5806 msgstr "Liitteet"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Encl.:"
5811 msgstr "Liitteet"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5815 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5816 #, fuzzy
5817 msgid "cc:"
5818 msgstr "jakelu"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Closing:"
5824 msgstr "Lopuksi"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5827 msgid "NameRowA"
5828 msgstr "Nimirivi A"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5831 #, fuzzy
5832 msgid "NameRowA:"
5833 msgstr "Nimirivi A"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5836 msgid "NameRowB"
5837 msgstr "Nimirivi B"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5840 #, fuzzy
5841 msgid "NameRowB:"
5842 msgstr "Nimirivi B"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5845 msgid "NameRowC"
5846 msgstr "Nimirivi C"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5849 #, fuzzy
5850 msgid "NameRowC:"
5851 msgstr "Nimirivi C"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5854 msgid "NameRowD"
5855 msgstr "Nimirivi D"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5858 #, fuzzy
5859 msgid "NameRowD:"
5860 msgstr "Nimirivi D"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5863 msgid "NameRowE"
5864 msgstr "Nimirivi E"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5867 #, fuzzy
5868 msgid "NameRowE:"
5869 msgstr "Nimirivi E"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5872 msgid "NameRowF"
5873 msgstr "Nimirivi F"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5876 #, fuzzy
5877 msgid "NameRowF:"
5878 msgstr "Nimirivi F"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5881 msgid "NameRowG"
5882 msgstr "Nimirivi G"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5885 #, fuzzy
5886 msgid "NameRowG:"
5887 msgstr "Nimirivi G"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5890 #, fuzzy
5891 msgid "AddressRowA"
5892 msgstr "Osoiterivi A"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5895 #, fuzzy
5896 msgid "AddressRowA:"
5897 msgstr "Osoiterivi A"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5900 #, fuzzy
5901 msgid "AddressRowB"
5902 msgstr "Osoiterivi B"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5905 #, fuzzy
5906 msgid "AddressRowB:"
5907 msgstr "Osoiterivi B"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5910 #, fuzzy
5911 msgid "AddressRowC"
5912 msgstr "Osoiterivi C"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5915 #, fuzzy
5916 msgid "AddressRowC:"
5917 msgstr "Osoiterivi C"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5920 #, fuzzy
5921 msgid "AddressRowD"
5922 msgstr "Osoiterivi D"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5925 #, fuzzy
5926 msgid "AddressRowD:"
5927 msgstr "Osoiterivi D"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5930 #, fuzzy
5931 msgid "AddressRowE"
5932 msgstr "Osoiterivi E"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5935 #, fuzzy
5936 msgid "AddressRowE:"
5937 msgstr "Osoiterivi E"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5940 #, fuzzy
5941 msgid "AddressRowF"
5942 msgstr "Osoiterivi F"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5945 #, fuzzy
5946 msgid "AddressRowF:"
5947 msgstr "Osoiterivi F"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5950 msgid "TelephoneRowA"
5951 msgstr "Puhelinrivi A"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5954 #, fuzzy
5955 msgid "TelephoneRowA:"
5956 msgstr "Puhelinrivi A"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5959 msgid "TelephoneRowB"
5960 msgstr "Puhelinrivi B"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TelephoneRowB:"
5965 msgstr "Puhelinrivi B"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5968 msgid "TelephoneRowC"
5969 msgstr "Puhelinrivi C"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5972 #, fuzzy
5973 msgid "TelephoneRowC:"
5974 msgstr "Puhelinrivi C"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5977 msgid "TelephoneRowD"
5978 msgstr "Puhelinrivi D"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5981 #, fuzzy
5982 msgid "TelephoneRowD:"
5983 msgstr "Puhelinrivi D"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5986 msgid "TelephoneRowE"
5987 msgstr "Puhelinrivi E"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5990 #, fuzzy
5991 msgid "TelephoneRowE:"
5992 msgstr "Puhelinrivi E"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5995 msgid "TelephoneRowF"
5996 msgstr "Puhelinrivi F"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5999 #, fuzzy
6000 msgid "TelephoneRowF:"
6001 msgstr "Puhelinrivi F"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6004 msgid "InternetRowA"
6005 msgstr "Internetrivi A"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6008 #, fuzzy
6009 msgid "InternetRowA:"
6010 msgstr "Internetrivi A"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6013 msgid "InternetRowB"
6014 msgstr "Internetrivi B"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6017 #, fuzzy
6018 msgid "InternetRowB:"
6019 msgstr "Internetrivi B"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6022 msgid "InternetRowC"
6023 msgstr "Internetrivi C"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6026 #, fuzzy
6027 msgid "InternetRowC:"
6028 msgstr "Internetrivi C"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6031 msgid "InternetRowD"
6032 msgstr "Internetrivi D"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6035 #, fuzzy
6036 msgid "InternetRowD:"
6037 msgstr "Internetrivi D"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6040 msgid "InternetRowE"
6041 msgstr "Internetrivi E"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6044 #, fuzzy
6045 msgid "InternetRowE:"
6046 msgstr "Internetrivi E"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6049 msgid "InternetRowF"
6050 msgstr "Internetrivi F"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6053 #, fuzzy
6054 msgid "InternetRowF:"
6055 msgstr "Internetrivi F"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6058 msgid "BankRowA"
6059 msgstr "Pankkirivi A"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6062 #, fuzzy
6063 msgid "BankRowA:"
6064 msgstr "Pankkirivi A"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6067 msgid "BankRowB"
6068 msgstr "Pankkirivi B"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6071 #, fuzzy
6072 msgid "BankRowB:"
6073 msgstr "Pankkirivi B"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6076 msgid "BankRowC"
6077 msgstr "Pankkirivi C"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6080 #, fuzzy
6081 msgid "BankRowC:"
6082 msgstr "Pankkirivi C"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6085 msgid "BankRowD"
6086 msgstr "Pankkirivi D"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6089 #, fuzzy
6090 msgid "BankRowD:"
6091 msgstr "Pankkirivi D"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6094 msgid "BankRowE"
6095 msgstr "Pankkirivi E"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6098 #, fuzzy
6099 msgid "BankRowE:"
6100 msgstr "Pankkirivi E"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6103 msgid "BankRowF"
6104 msgstr "Pankkirivi F"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6107 #, fuzzy
6108 msgid "BankRowF:"
6109 msgstr "Pankkirivi F"
6110
6111 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Claim #."
6114 msgstr "Väite"
6115
6116 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6117 msgid "Remarks"
6118 msgstr "Huomautukset"
6119
6120 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Remarks #."
6123 msgstr "Huomautukset"
6124
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6126 msgid "More"
6127 msgstr "Lisää"
6128
6129 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6130 msgid "(MORE)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6134 msgid "FADE IN:"
6135 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6136
6137 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6138 msgid "INT."
6139 msgstr "SISÄ."
6140
6141 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6142 msgid "EXT."
6143 msgstr "ULKO."
6144
6145 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6146 msgid "Continuing"
6147 msgstr "Jatkoa"
6148
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6150 #, fuzzy
6151 msgid "(continuing)"
6152 msgstr "Jatkoa"
6153
6154 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6155 msgid "Transition"
6156 msgstr "Siirtyminen"
6157
6158 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6159 msgid "TITLE OVER:"
6160 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6161
6162 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6163 msgid "INTERCUT"
6164 msgstr "LEIKKAUS"
6165
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6167 #, fuzzy
6168 msgid "INTERCUT WITH:"
6169 msgstr "LEIKKAUS"
6170
6171 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6172 msgid "FADE OUT"
6173 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6174
6175 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6176 msgid "General"
6177 msgstr "Yleinen"
6178
6179 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6180 msgid "Scene"
6181 msgstr "Kohtaus"
6182
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6184 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Keywords:"
6189 msgstr "Avainsanat"
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6192 msgid "Classification Codes"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Step"
6198 msgstr "Maa"
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Step \\arabic{step}."
6203 msgstr "Alikappale"
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Prop"
6208 msgstr "Kopioi"
6209
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6211 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6216 msgid "Question"
6217 msgstr "Kysymys"
6218
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Question \\arabic{question}."
6222 msgstr "Alialikappale"
6223
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Conjecture "
6227 msgstr "Otaksuma"
6228
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Appendices Section"
6232 msgstr "Liitteet"
6233
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6235 #, fuzzy
6236 msgid "--- Appendices ---"
6237 msgstr "Liitteet"
6238
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6240 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6244 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6248 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6252 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6256 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6260 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6264 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6268 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6272 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6276 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6280 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6284 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6288 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6292 msgid "ABSTRACT:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6296 msgid "KEY WORDS:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Commission"
6302 msgstr "Ehto"
6303
6304 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6305 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6309 msgid "AddressForOffprints"
6310 msgstr "Eripainososoite"
6311
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Address for Offprints:"
6315 msgstr "Eripainososoite"
6316
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6318 msgid "RunningTitle"
6319 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6320
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Running title:"
6325 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6326
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6328 msgid "RunningAuthor"
6329 msgstr "Tekijä (jatko)"
6330
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Running author:"
6334 msgstr "Tekijä (jatko)"
6335
6336 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6337 #, fuzzy
6338 msgid "E-mail:"
6339 msgstr "Sähköposti"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6342 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6344 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6345 msgid "Chapter"
6346 msgstr "Luku"
6347
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6349 msgid "Running LaTeX Title"
6350 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6351
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6353 msgid "TOC Title"
6354 msgstr "SIS Otsikko"
6355
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TOC title:"
6359 msgstr "SIS Otsikko"
6360
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6362 msgid "Author Running"
6363 msgstr "Tekijä (jatko)"
6364
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Author Running:"
6368 msgstr "Tekijä (jatko)"
6369
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6371 msgid "TOC Author"
6372 msgstr "SIS Tekijä"
6373
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6375 #, fuzzy
6376 msgid "TOC Author:"
6377 msgstr "SIS Tekijä"
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Case #."
6382 msgstr "Tapaus"
6383
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Conjecture #."
6387 msgstr "Otaksuma"
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Example #."
6392 msgstr "Esimerkki"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Exercise #."
6397 msgstr "Harjoitus"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Note #."
6402 msgstr "Muistiinpano"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Problem #."
6407 msgstr "Ongelma"
6408
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6410 msgid "Property"
6411 msgstr "Ominaisuus"
6412
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Property #."
6416 msgstr "Ominaisuus"
6417
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Question #."
6421 msgstr "Kysymys"
6422
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Remark #."
6426 msgstr "Huomautus"
6427
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6429 msgid "Solution"
6430 msgstr "Ratkaisu"
6431
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Solution #."
6435 msgstr "Ratkaisu"
6436
6437 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6438 msgid "Code"
6439 msgstr "Koodi"
6440
6441 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6442 msgid "SGML"
6443 msgstr "SGML"
6444
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6446 msgid "Chapterprecis"
6447 msgstr "Selostekappale"
6448
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6450 msgid "Epigraph"
6451 msgstr "Alkulainaus"
6452
6453 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6454 msgid "Poemtitle"
6455 msgstr "Runon otsikko"
6456
6457 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6458 msgid "Poemtitle*"
6459 msgstr "Runon otsikko*"
6460
6461 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Legend"
6464 msgstr "Maa"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Entry:"
6469 msgstr "Kohta"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6472 #, fuzzy
6473 msgid "ListItem"
6474 msgstr "Lista"
6475
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6477 #, fuzzy
6478 msgid "List Item:"
6479 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6480
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6482 #, fuzzy
6483 msgid "DoubleItem"
6484 msgstr "Kaksink."
6485
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Double Item:"
6489 msgstr "Kaksink."
6490
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Space"
6494 msgstr "Ko&rvaa"
6495
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Space:"
6499 msgstr "Ko&rvaa"
6500
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Computer"
6504 msgstr "Kopiot"
6505
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Computer:"
6509 msgstr "Kopioita:"
6510
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6512 #, fuzzy
6513 msgid "EmptySection"
6514 msgstr "Kappale"
6515
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Empty Section"
6519 msgstr "Kappale"
6520
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6522 #, fuzzy
6523 msgid "CloseSection"
6524 msgstr "valinta"
6525
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Close Section"
6529 msgstr "valinta"
6530
6531 #: lib/layouts/paper.layout:152
6532 msgid "SubTitle"
6533 msgstr "Alaotsikko"
6534
6535 #: lib/layouts/paper.layout:163
6536 msgid "Institution"
6537 msgstr "Laitos"
6538
6539 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6540 msgid "Preprint"
6541 msgstr "Esipainos"
6542
6543 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6544 #, fuzzy
6545 msgid "AltAffiliation"
6546 msgstr "Järjestö"
6547
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Thanks:"
6551 msgstr "Kiitokset"
6552
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Electronic Address:"
6556 msgstr "Palautusosoite"
6557
6558 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6559 #, fuzzy
6560 msgid "acknowledgments"
6561 msgstr "Kiitokset"
6562
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6564 msgid "PACS"
6565 msgstr "PACS"
6566
6567 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6568 #, fuzzy
6569 msgid "PACS number:"
6570 msgstr "Sivunumero"
6571
6572 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6573 msgid "\\arabic{chapter}"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6577 msgid "\\Alph{chapter}"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6581 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6582 msgid "Labeling"
6583 msgstr "Otsikoitu kappale"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6586 msgid "L"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6590 #, fuzzy
6591 msgid "O"
6592 msgstr "Päällä"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6595 msgid "PS"
6596 msgstr "PS"
6597
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6599 msgid "CC"
6600 msgstr "Jakelu"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6603 msgid "Encl"
6604 msgstr "Liitteet"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6608 #, fuzzy
6609 msgid "encl:"
6610 msgstr "liitteet"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6614 msgid "Telephone"
6615 msgstr "Puhelin"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Telephone:"
6620 msgstr "Puhelin"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6623 msgid "Place"
6624 msgstr "Paikka"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Place:"
6629 msgstr "Paikka"
6630
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6632 msgid "Backaddress"
6633 msgstr "Palautusosoite"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Backaddress:"
6638 msgstr "Palautusosoite"
6639
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6641 msgid "Specialmail"
6642 msgstr "Erikoisposti"
6643
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Specialmail:"
6647 msgstr "Erikoisposti"
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6650 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6651 msgid "Location"
6652 msgstr "Sijainti"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6655 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Location:"
6658 msgstr "Sijainti"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Title:"
6663 msgstr "Teoksen nimi"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6666 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6667 msgid "Subject"
6668 msgstr "Aihe"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Subject:"
6673 msgstr "Aihe"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6676 msgid "Yourref"
6677 msgstr "Viitteesi"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Your ref.:"
6682 msgstr "Viitteesi"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6685 msgid "Yourmail"
6686 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6689 msgid "Your letter of:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6693 msgid "Myref"
6694 msgstr "Viitteeni"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Our ref.:"
6699 msgstr "Viitteesi"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6702 msgid "Customer"
6703 msgstr "Asiakas"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Customer no.:"
6708 msgstr "Asiakas"
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6711 msgid "Invoice"
6712 msgstr "Lasku"
6713
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Invoice no.:"
6717 msgstr "Lasku"
6718
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6720 msgid "NextAddress"
6721 msgstr "Seuraava osoite"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Next Address:"
6726 msgstr "Seuraava osoite"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Post Scriptum:"
6731 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Sender Name:"
6736 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6739 msgid "SenderAddress"
6740 msgstr "Lähettäjän osoite"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Sender Address:"
6745 msgstr "Lähettäjän osoite"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6748 msgid "Sender Phone:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6752 msgid "Fax"
6753 msgstr "Faksi"
6754
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6756 msgid "Sender Fax:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6760 msgid "E-Mail"
6761 msgstr "Sähköposti"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Sender E-Mail:"
6766 msgstr "Sähköposti"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Sender URL:"
6771 msgstr "Lisää URL"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6774 msgid "Logo"
6775 msgstr "Logo"
6776
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Logo:"
6780 msgstr "Logo"
6781
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6783 msgid "LandscapeSlide"
6784 msgstr "Vaakakalvo"
6785
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Landscape Slide"
6789 msgstr "Vaakakalvo"
6790
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6792 msgid "PortraitSlide"
6793 msgstr "Pystykalvo"
6794
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Portrait Slide"
6798 msgstr "Pystykalvo"
6799
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6801 msgid "Slide"
6802 msgstr "Kalvo"
6803
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6805 msgid "Slide*"
6806 msgstr "Kalvo*"
6807
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6809 msgid "SlideHeading"
6810 msgstr "Kalvon otsikko"
6811
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6813 msgid "SlideSubHeading"
6814 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6815
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6817 msgid "ListOfSlides"
6818 msgstr "Kalvoluettelo"
6819
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6821 #, fuzzy
6822 msgid "List Of Slides"
6823 msgstr "Kalvoluettelo"
6824
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6826 msgid "SlideContents"
6827 msgstr "Kalvon sisältö*"
6828
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Slidecontents"
6832 msgstr "Kalvon sisältö*"
6833
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6835 msgid "ProgressContents"
6836 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6837
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Progress Contents"
6841 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6842
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6844 msgid "."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6849 msgid "Paragraph*"
6850 msgstr "Osakappale*"
6851
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Key words."
6855 msgstr "Avainsanat"
6856
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6858 msgid "AMS"
6859 msgstr "AMS"
6860
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6862 #, fuzzy
6863 msgid "AMS subject classifications."
6864 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6865
6866 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6867 msgid "Topic"
6868 msgstr "Aihe"
6869
6870 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6871 msgid "MMMMM"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/slides.layout:104
6875 #, fuzzy
6876 msgid "New Slide:"
6877 msgstr "Kalvo"
6878
6879 #: lib/layouts/slides.layout:126
6880 msgid "Overlay"
6881 msgstr "Kalvokerros"
6882
6883 #: lib/layouts/slides.layout:142
6884 #, fuzzy
6885 msgid "New Overlay:"
6886 msgstr "Kalvokerros"
6887
6888 #: lib/layouts/slides.layout:183
6889 #, fuzzy
6890 msgid "New Note:"
6891 msgstr "Uusi kohta"
6892
6893 #: lib/layouts/slides.layout:208
6894 msgid "InvisibleText"
6895 msgstr "Näkymätön_teksti"
6896
6897 #: lib/layouts/slides.layout:216
6898 #, fuzzy
6899 msgid "<Invisible Text Follows>"
6900 msgstr "Näkymätön_teksti"
6901
6902 #: lib/layouts/slides.layout:233
6903 msgid "VisibleText"
6904 msgstr "Näkyvä teksti"
6905
6906 #: lib/layouts/slides.layout:241
6907 #, fuzzy
6908 msgid "<Visible Text Follows>"
6909 msgstr "Näkyvä teksti"
6910
6911 #: lib/layouts/spie.layout:53
6912 msgid "Authorinfo"
6913 msgstr "Tekijätiedot"
6914
6915 #: lib/layouts/spie.layout:65
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Authorinfo:"
6918 msgstr "Tekijätiedot"
6919
6920 #: lib/layouts/spie.layout:78
6921 msgid "ABSTRACT"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/spie.layout:93
6925 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6929 #, fuzzy
6930 msgid "email:"
6931 msgstr "Sähköposti"
6932
6933 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6934 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Subsubparagraph"
6940 msgstr "Aliosakappale"
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6943 msgid "Header"
6944 msgstr "Yläotsikko"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6947 #, fuzzy
6948 msgid "-- Header --"
6949 msgstr "Yläotsikko"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Special-section"
6954 msgstr "&Valinta:"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Special-section:"
6959 msgstr "&Valinta:"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6962 #, fuzzy
6963 msgid "AGU-journal"
6964 msgstr "Lehti"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AGU-journal:"
6969 msgstr "Lehti"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Citation-number"
6974 msgstr "Lähdeviite"
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Citation-number:"
6979 msgstr "Lähdeviite"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6982 msgid "AGU-volume"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6986 msgid "AGU-volume:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6990 msgid "AGU-issue"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6994 msgid "AGU-issue:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Copyright:"
7000 msgstr "Copyright"
7001
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Index-terms"
7005 msgstr "Hakemistoviite"
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Index-terms..."
7010 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Index-term"
7015 msgstr "Hakemistoviite"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Index-term:"
7020 msgstr "Hakemistoviite"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Cross-term"
7025 msgstr "Viittausluettelo"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Cross-term:"
7030 msgstr "Viittausluettelo"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Supplementary"
7035 msgstr "Yhteenveto"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7038 msgid "Supplementary..."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Supp-note"
7044 msgstr "muistiinpano"
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7047 msgid "Sup-mat-note:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Cite-other"
7053 msgstr "Keskellä"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Cite-other:"
7058 msgstr "&Lainaustyyli:"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7061 msgid "Revised"
7062 msgstr "Tarkastettu"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Revised:"
7067 msgstr "Tarkastettu"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Ident-line"
7072 msgstr "Tekstin &seassa"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Ident-line:"
7077 msgstr "Tekstin &seassa"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Runhead"
7082 msgstr "Punainen"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7085 msgid "Runhead:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7089 msgid "Published-online:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7093 msgid "Citation"
7094 msgstr "Lähdeviite"
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Citation:"
7099 msgstr "Lähdeviite"
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7102 msgid "Posting-order"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7106 msgid "Posting-order:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7110 msgid "AGU-pages"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7114 #, fuzzy
7115 msgid "AGU-pages:"
7116 msgstr "Parittomat sivut:"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Words"
7121 msgstr "Reunukset"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Words:"
7126 msgstr "Reunukset"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Figures"
7131 msgstr "Kuva"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Figures:"
7136 msgstr "Kuva"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Tables"
7141 msgstr "Taulukko"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Tables:"
7146 msgstr "Taulukko"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Datasets"
7151 msgstr "Datajoukko"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Datasets:"
7156 msgstr "Datajoukko"
7157
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7159 msgid "CCC"
7160 msgstr "CCC"
7161
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7163 #, fuzzy
7164 msgid "CCC code:"
7165 msgstr "Koodi"
7166
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7168 msgid "PaperId"
7169 msgstr "Julkaisutunniste"
7170
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Paper Id:"
7174 msgstr "Julkaisutunniste"
7175
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7177 msgid "AuthorAddr"
7178 msgstr "Tekijän osoite"
7179
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Author Address:"
7183 msgstr "Tekijän osoite"
7184
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7186 msgid "SlugComment"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Slug Comment:"
7192 msgstr "Huomautus"
7193
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7195 msgid "Plate"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7199 msgid "Planotable"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7203 msgid "Table Caption"
7204 msgstr "Taulukon_teksti"
7205
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7207 #, fuzzy
7208 msgid "TableCaption"
7209 msgstr "Taulukon_teksti"
7210
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7212 msgid "Current Address"
7213 msgstr "Nykyinen osoite"
7214
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Current address:"
7218 msgstr "Nykyinen osoite"
7219
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7221 #, fuzzy
7222 msgid "E-mail address:"
7223 msgstr "Palautusosoite"
7224
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7226 msgid "Key words and phrases:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7230 msgid "Dedicatory"
7231 msgstr "Omistuskirjoitus"
7232
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Dedication:"
7236 msgstr "Omistuskirjoitus"
7237
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7239 msgid "Translator"
7240 msgstr "Kääntäjä"
7241
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Translator:"
7245 msgstr "Kääntäjä"
7246
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7248 msgid "Subjectclass"
7249 msgstr "Aiheluokka"
7250
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7252 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Algorithm #."
7258 msgstr "Algoritmi"
7259
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7261 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7265 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7269 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7273 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7277 msgid "Conjecture*"
7278 msgstr "Otaksuma*"
7279
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7281 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7285 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7289 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7293 msgid "Fact*"
7294 msgstr "Fakta*"
7295
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7297 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7301 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7305 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7309 msgid "Example*"
7310 msgstr "Esimerkki*"
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7313 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Condition*"
7319 msgstr "Ehto"
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7322 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Problem*"
7328 msgstr "Ongelma"
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7331 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Exercise*"
7337 msgstr "Harjoitus"
7338
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7340 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7344 msgid "Remark*"
7345 msgstr "Huomautus*"
7346
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7348 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7352 msgid "Claim*"
7353 msgstr "Väite*"
7354
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7356 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7360 msgid "Note*"
7361 msgstr "Muistiinpano*"
7362
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7364 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Notation*"
7370 msgstr "Merkintätapa"
7371
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7373 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7377 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7381 msgid "Acknowledgement*"
7382 msgstr "Kiitos*"
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7385 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7389 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7393 msgid "Conclusion*"
7394 msgstr "Päätelmä*"
7395
7396 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7397 msgid "Literal"
7398 msgstr "Sanatarkasti"
7399
7400 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7401 msgid "Chapter*"
7402 msgstr "Luku*"
7403
7404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7405 msgid "Subparagraph*"
7406 msgstr "Aliosakappale*"
7407
7408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7409 msgid "Authorgroup"
7410 msgstr "Tekijäryhmä"
7411
7412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7413 msgid "RevisionHistory"
7414 msgstr "Versiohistoriikki"
7415
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Revision History"
7419 msgstr "Versiohistoriikki"
7420
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7422 msgid "Revision"
7423 msgstr "Versio"
7424
7425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7426 msgid "RevisionRemark"
7427 msgstr "Versiohuomautus"
7428
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7430 msgid "FirstName"
7431 msgstr "Etunimi"
7432
7433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7434 msgid "Surname"
7435 msgstr "Sukunimi"
7436
7437 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7438 msgid "Scrap"
7439 msgstr "Koodinpätkä"
7440
7441 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7442 msgid "Part \\Roman{part}"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7446 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7450 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7454 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7458 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7462 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7466 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7470 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7474 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7478 msgid "\\Roman{section}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7482 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7486 #, fuzzy
7487 msgid "\\Alph{subsection}."
7488 msgstr "Alialikappale"
7489
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7491 #, fuzzy
7492 msgid "\\arabic{subsection}."
7493 msgstr "Alialikappale"
7494
7495 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7496 #, fuzzy
7497 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7498 msgstr "Alialikappale"
7499
7500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7501 #, fuzzy
7502 msgid "\\alph{subsubsection}."
7503 msgstr "Alialikappale"
7504
7505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7506 #, fuzzy
7507 msgid "\\alph{paragraph}."
7508 msgstr " kappaletta"
7509
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7511 msgid "Addpart"
7512 msgstr "Lisäosa"
7513
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7515 msgid "Addchap"
7516 msgstr "Lisäluku"
7517
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7519 msgid "Addsec"
7520 msgstr "Lisäkappale"
7521
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7523 msgid "Addchap*"
7524 msgstr "Lisäluku*"
7525
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7527 msgid "Addsec*"
7528 msgstr "Lisäkappale*"
7529
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7531 msgid "Minisec"
7532 msgstr "Pienoiskappale"
7533
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7535 msgid "Publishers"
7536 msgstr "Julkaisijat"
7537
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7539 msgid "Dedication"
7540 msgstr "Omistuskirjoitus"
7541
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7543 msgid "Titlehead"
7544 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7545
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7547 msgid "Uppertitleback"
7548 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7549
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7551 msgid "Lowertitleback"
7552 msgstr "Alatunnisteteksti"
7553
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7555 msgid "Extratitle"
7556 msgstr "Lisäotsikko"
7557
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7559 msgid "Captionabove"
7560 msgstr "Kuvateksti yllä"
7561
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7563 msgid "Captionbelow"
7564 msgstr "Kuvateksti alla"
7565
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7567 msgid "Dictum"
7568 msgstr "Lausunto"
7569
7570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7571 #, fuzzy
7572 msgid "List of Algorithms"
7573 msgstr "Algoritmi"
7574
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7576 msgid "Headnote"
7577 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7578
7579 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7580 msgid "Headnote (optional):"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Corr Author:"
7586 msgstr "SIS Tekijä"
7587
7588 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7589 msgid "Offprints"
7590 msgstr "Eripainokset"
7591
7592 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Offprints:"
7595 msgstr "Eripainokset"
7596
7597 #: lib/languages:2
7598 msgid "Afrikaans"
7599 msgstr "afrikaans"
7600
7601 #: lib/languages:3
7602 msgid "American"
7603 msgstr "amerikanenglanti"
7604
7605 #: lib/languages:4
7606 msgid "Arabic"
7607 msgstr "arabia"
7608
7609 #: lib/languages:5
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Armenian"
7612 msgstr "amerikanenglanti"
7613
7614 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7615 msgid "Austrian"
7616 msgstr "itävaltalainen"
7617
7618 #: lib/languages:8
7619 msgid "Bahasa"
7620 msgstr "bahasa"
7621
7622 #: lib/languages:9
7623 msgid "Belarusian"
7624 msgstr "valkovenäjä"
7625
7626 #: lib/languages:10
7627 msgid "Basque"
7628 msgstr "baski"
7629
7630 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Portuguese"
7633 msgstr "portugali"
7634
7635 #: lib/languages:12
7636 msgid "Breton"
7637 msgstr "bretoni"
7638
7639 #: lib/languages:13
7640 msgid "British"
7641 msgstr "brittienglanti"
7642
7643 #: lib/languages:14
7644 msgid "Bulgarian"
7645 msgstr "bulgaria"
7646
7647 #: lib/languages:15
7648 msgid "Canadian"
7649 msgstr "kanadanenglanti"
7650
7651 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7652 msgid "French"
7653 msgstr "ranska"
7654
7655 #: lib/languages:17
7656 msgid "Catalan"
7657 msgstr "katalaani"
7658
7659 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Chinese"
7662 msgstr "Kopiot"
7663
7664 #: lib/languages:20
7665 msgid "Croatian"
7666 msgstr "kroatia"
7667
7668 #: lib/languages:21
7669 msgid "Czech"
7670 msgstr "tshekki"
7671
7672 #: lib/languages:22
7673 msgid "Danish"
7674 msgstr "tanska"
7675
7676 #: lib/languages:23
7677 msgid "Dutch"
7678 msgstr "hollanti"
7679
7680 #: lib/languages:24
7681 msgid "English"
7682 msgstr "englanti"
7683
7684 #: lib/languages:26
7685 msgid "Esperanto"
7686 msgstr "esperanto"
7687
7688 #: lib/languages:27
7689 msgid "Estonian"
7690 msgstr "viro"
7691
7692 #: lib/languages:28
7693 msgid "Finnish"
7694 msgstr "suomi"
7695
7696 #: lib/languages:31
7697 msgid "Galician"
7698 msgstr "galicia"
7699
7700 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7701 msgid "German"
7702 msgstr "saksa"
7703
7704 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7705 msgid "Greek"
7706 msgstr "kreikka"
7707
7708 #: lib/languages:37
7709 msgid "Hebrew"
7710 msgstr "heprea"
7711
7712 #: lib/languages:39
7713 msgid "Irish"
7714 msgstr "iiri"
7715
7716 #: lib/languages:40
7717 msgid "Italian"
7718 msgstr "italia"
7719
7720 #: lib/languages:41
7721 msgid "Japanese"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/languages:42
7725 msgid "Kazakh"
7726 msgstr "kazakh"
7727
7728 #: lib/languages:44
7729 msgid "Korean"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/languages:46
7733 msgid "Lithuanian"
7734 msgstr "liettua"
7735
7736 #: lib/languages:47
7737 msgid "Latvian"
7738 msgstr "latvia"
7739
7740 #: lib/languages:48
7741 msgid "Icelandic"
7742 msgstr "islanti"
7743
7744 #: lib/languages:49
7745 msgid "Magyar"
7746 msgstr "unkari"
7747
7748 #: lib/languages:50
7749 msgid "Norsk"
7750 msgstr "norja"
7751
7752 #: lib/languages:51
7753 msgid "Nynorsk"
7754 msgstr "norja (nynorsk)"
7755
7756 #: lib/languages:52
7757 msgid "Polish"
7758 msgstr "puola"
7759
7760 #: lib/languages:54
7761 msgid "Romanian"
7762 msgstr "romania"
7763
7764 #: lib/languages:55
7765 msgid "Russian"
7766 msgstr "venäjä"
7767
7768 #: lib/languages:56
7769 msgid "Scottish"
7770 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7771
7772 #: lib/languages:57
7773 msgid "Serbian"
7774 msgstr "serbia"
7775
7776 #: lib/languages:58
7777 msgid "Serbo-Croatian"
7778 msgstr "serbokroatia"
7779
7780 #: lib/languages:59
7781 msgid "Spanish"
7782 msgstr "espanja"
7783
7784 #: lib/languages:60
7785 msgid "Slovak"
7786 msgstr "slovakki"
7787
7788 #: lib/languages:61
7789 msgid "Slovene"
7790 msgstr "sloveeni"
7791
7792 #: lib/languages:62
7793 msgid "Swedish"
7794 msgstr "ruotsi"
7795
7796 #: lib/languages:63
7797 msgid "Thai"
7798 msgstr "thai"
7799
7800 #: lib/languages:64
7801 msgid "Turkish"
7802 msgstr "turkki"
7803
7804 #: lib/languages:65
7805 msgid "Ukrainian"
7806 msgstr "ukraina"
7807
7808 #: lib/languages:66
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Upper"
7811 msgstr "Päivitä|v"
7812
7813 #: lib/languages:67
7814 msgid "Welsh"
7815 msgstr "kymri"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7818 msgid "File|F"
7819 msgstr "Tiedosto|T"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7822 msgid "Edit|E"
7823 msgstr "Muokkaa|k"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7826 msgid "Insert|I"
7827 msgstr "Lisää|L"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:35
7830 msgid "Layout|L"
7831 msgstr "Muotoilu|u"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7834 msgid "View|V"
7835 msgstr "Näytä|N"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7838 msgid "Navigate|N"
7839 msgstr "Siirry|S"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:38
7842 msgid "Documents|D"
7843 msgstr "Asiakirjat|A"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7846 msgid "Help|H"
7847 msgstr "Ohje|O"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7850 msgid "New|N"
7851 msgstr "Uusi|U"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:48
7854 msgid "New from Template...|T"
7855 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7858 msgid "Open...|O"
7859 msgstr "Avaa...|A"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7862 msgid "Close|C"
7863 msgstr "Sulje|S"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7866 msgid "Save|S"
7867 msgstr "Tallenna|T"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7870 msgid "Save As...|A"
7871 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7874 msgid "Revert|R"
7875 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7878 msgid "Version Control|V"
7879 msgstr "Versiohallinta|r"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7882 msgid "Import|I"
7883 msgstr "Tuo|o"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7886 msgid "Export|E"
7887 msgstr "Vie|V"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7890 msgid "Print...|P"
7891 msgstr "Tulosta...|l"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7894 msgid "Fax...|F"
7895 msgstr "Faksaa...|F"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7898 msgid "Exit|x"
7899 msgstr "Lopeta|e"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7902 msgid "Register...|R"
7903 msgstr "Rekisteröi...|R"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7906 msgid "Check In Changes...|I"
7907 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7910 msgid "Check Out for Edit|O"
7911 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7914 msgid "Revert to Last Version|L"
7915 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7918 msgid "Undo Last Check In|U"
7919 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7922 msgid "Show History|H"
7923 msgstr "Näytä historia|h"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7926 msgid "Custom...|C"
7927 msgstr "Muu...|M"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7930 msgid "Undo|U"
7931 msgstr "Kumoa|u"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:91
7934 msgid "Redo|d"
7935 msgstr "Tee uudelleen|d"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:93
7938 msgid "Cut|C"
7939 msgstr "Leikkaa|L"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:94
7942 msgid "Copy|o"
7943 msgstr "Kopioi|K"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:95
7946 msgid "Paste|a"
7947 msgstr "Liitä|i"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:96
7950 msgid "Paste External Selection|x"
7951 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7954 msgid "Find & Replace...|F"
7955 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:100
7958 msgid "Tabular|T"
7959 msgstr "Taulukko|T"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7962 msgid "Math|M"
7963 msgstr "Matematiikka|M"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7966 msgid "Spellchecker...|S"
7967 msgstr "Oikoluku...|O"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:105
7970 msgid "Thesaurus..."
7971 msgstr "Synonyymit..."
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Count Words|W"
7976 msgstr "Nykyinen sana"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7979 msgid "Check TeX|h"
7980 msgstr "Tarkista TeX|X"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:108
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Change Tracking|g"
7985 msgstr "Vaihda kieli"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7988 msgid "Preferences...|P"
7989 msgstr "Asetukset...|A"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7992 msgid "Reconfigure|R"
7993 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:115
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Selection as Lines|L"
7998 msgstr "Riveinä|R"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:116
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8003 msgstr "Kappaleina|K"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8006 msgid "Multicolumn|M"
8007 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:122
8010 msgid "Line Top|T"
8011 msgstr "Viiva yllä|V"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:123
8014 msgid "Line Bottom|B"
8015 msgstr "Viiva alla|a"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:124
8018 msgid "Line Left|L"
8019 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:125
8022 msgid "Line Right|R"
8023 msgstr "Viiva oikealla|o"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:127
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Alignment|i"
8028 msgstr "Tasaus|T"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8031 msgid "Add Row|A"
8032 msgstr "Lisää rivi|L"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:130
8035 msgid "Delete Row|w"
8036 msgstr "Poista rivi|r"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8039 msgid "Copy Row"
8040 msgstr "Kopioi rivi"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8043 msgid "Swap Rows"
8044 msgstr "Vaihda rivit"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8047 msgid "Add Column|u"
8048 msgstr "Lisää sarake|ä"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:135
8051 msgid "Delete Column|D"
8052 msgstr "Poista sarake|e"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8055 msgid "Copy Column"
8056 msgstr "Kopioi sarake"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8059 msgid "Swap Columns"
8060 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Left|L"
8065 msgstr "Vasen|#V"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Center|C"
8070 msgstr "Keskellä"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Right|R"
8075 msgstr "Oikea|#O"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Top|T"
8080 msgstr "Yläreuna|#ä"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Middle|M"
8085 msgstr "Keski"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Bottom|B"
8090 msgstr "Alareuna|#A"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8093 msgid "Toggle Numbering|N"
8094 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8097 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8098 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8101 msgid "Change Limits Type|L"
8102 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8105 msgid "Change Formula Type|F"
8106 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8109 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8110 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:168
8113 msgid "Alignment|A"
8114 msgstr "Tasaus|T"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:170
8117 msgid "Add Row|R"
8118 msgstr "Lisää rivi|L"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8121 msgid "Delete Row|D"
8122 msgstr "Poista rivi|r"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:175
8125 msgid "Add Column|C"
8126 msgstr "Lisää sarake|ä"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8129 msgid "Delete Column|e"
8130 msgstr "Poista sarake|e"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8133 msgid "Default|t"
8134 msgstr "Oletus|l"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8137 msgid "Display|D"
8138 msgstr "Esitys|E"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8141 msgid "Inline|I"
8142 msgstr "Tekstin seassa|s"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:188
8145 msgid "Octave"
8146 msgstr "Octave"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:189
8149 msgid "Maxima"
8150 msgstr "Maxima"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:190
8153 msgid "Mathematica"
8154 msgstr "Mathematica"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:192
8157 msgid "Maple, simplify"
8158 msgstr "Maple, simplify"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:193
8161 msgid "Maple, factor"
8162 msgstr "Maple, factor"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:194
8165 msgid "Maple, evalm"
8166 msgstr "Maple, evalm"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:195
8169 msgid "Maple, evalf"
8170 msgstr "Maple, evalf"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8174 msgid "Inline Formula|I"
8175 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8178 msgid "Displayed Formula|D"
8179 msgstr "Kaavaesitys|i"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:201
8182 msgid "Eqnarray Environment|q"
8183 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:202
8186 msgid "Align Environment|A"
8187 msgstr "Tasausympäristö|T"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:203
8190 msgid "AlignAt Environment"
8191 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:204
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Flalign Environment|F"
8196 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:207
8199 msgid "Gather Environment"
8200 msgstr "Koontiympäristö"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:208
8203 msgid "Multline Environment"
8204 msgstr "Moniriviympäristö"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8207 msgid "Math|h"
8208 msgstr "Matematiikka|M"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:216
8211 msgid "Special Character|S"
8212 msgstr "Erikoismerkki|E"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8215 msgid "Citation...|C"
8216 msgstr "Lähdeviite...|L"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:218
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Cross-reference...|r"
8221 msgstr "Viittaus...|V"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8224 msgid "Label...|L"
8225 msgstr "Nimike...|N"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8228 msgid "Footnote|F"
8229 msgstr "Alaviite|A"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8232 msgid "Marginal Note|M"
8233 msgstr "Reunahuomautus|R"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:222
8236 msgid "Short Title"
8237 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:223
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Index Entry|I"
8242 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8245 msgid "Nomenclature Entry"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8249 msgid "URL...|U"
8250 msgstr "URL...|U"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8253 msgid "Note|N"
8254 msgstr "Muistiinpano|i"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:227
8257 msgid "Lists & TOC|O"
8258 msgstr "Luettelo|o"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:229
8261 #, fuzzy
8262 msgid "TeX Code|T"
8263 msgstr "TeX|X"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:230
8266 msgid "Minipage|p"
8267 msgstr "Pienoissivu|P"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8270 msgid "Graphics...|G"
8271 msgstr "Grafiikka...|G"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:232
8274 msgid "Tabular Material...|b"
8275 msgstr "Taulukko...|T"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:233
8278 msgid "Floats|a"
8279 msgstr "Irrallinen osa|s"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:235
8282 msgid "Include File...|d"
8283 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:236
8286 msgid "Insert File|e"
8287 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:237
8290 msgid "External Material...|x"
8291 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8294 msgid "Superscript|S"
8295 msgstr "Yläindeksi|Y"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8298 msgid "Subscript|u"
8299 msgstr "Alaindeksi|A"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:243
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Horizontal Fill|H"
8304 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:244
8307 msgid "Hyphenation Point|P"
8308 msgstr "Tavutuskohta|T"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8311 msgid "Ligature Break|k"
8312 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:246
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Protected Space|r"
8317 msgstr "Kova välilyönti|K"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8320 msgid "Inter-word Space|w"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Thin Space|T"
8326 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:249
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Vertical Space..."
8331 msgstr "Pystyväli:|#P"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:250
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Line Break|L"
8336 msgstr "Rivinvaihto|R"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8339 msgid "Ellipsis|i"
8340 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8343 msgid "End of Sentence|E"
8344 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:253
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Single Quote|Q"
8349 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:254
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Ordinary Quote|O"
8354 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8357 msgid "Menu Separator|M"
8358 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:256
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Horizontal Line"
8363 msgstr "&Vaakatasaus:"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Page Break"
8368 msgstr "&Sivunvaihdot"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8371 msgid "Display Formula|D"
8372 msgstr "Kaavaesitys|e"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8375 msgid "Eqnarray Environment|E"
8376 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8379 #, fuzzy
8380 msgid "AMS align Environment|a"
8381 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8384 msgid "AMS alignat Environment|t"
8385 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8388 msgid "AMS flalign Environment|f"
8389 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8392 #, fuzzy
8393 msgid "AMS gather Environment|g"
8394 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8397 #, fuzzy
8398 msgid "AMS multline Environment|m"
8399 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8402 msgid "Array Environment|y"
8403 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8406 msgid "Cases Environment|C"
8407 msgstr "Tapausympäristö|p"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Split Environment|S"
8412 msgstr "Tasausympäristö|T"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:276
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Font Change|o"
8417 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:280
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Math Normal Font"
8422 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:282
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Math Calligraphic Family"
8427 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:283
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Math Fraktur Family"
8432 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:284
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Math Roman Family"
8437 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:285
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Math Sans Serif Family"
8442 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:287
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Math Bold Series"
8447 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:289
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Text Normal Font"
8452 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Text Roman Family"
8457 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Text Sans Serif Family"
8462 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Text Typewriter Family"
8467 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Text Bold Series"
8472 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Medium Series"
8477 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Text Italic Shape"
8482 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Text Small Caps Shape"
8487 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Text Slanted Shape"
8492 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Text Upright Shape"
8497 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:306
8500 msgid "Floatflt Figure"
8501 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8504 msgid "Table of Contents|C"
8505 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8508 msgid "Index List|I"
8509 msgstr "Hakemisto|H"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Nomenclature|N"
8514 msgstr "Muistiinpano|i"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8517 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8518 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8521 msgid "LyX Document...|X"
8522 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Plain Text...|T"
8527 msgstr "Etsi seuraava"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8532 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Track Changes|T"
8537 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Merge Changes...|M"
8542 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:326
8545 msgid "Accept All Changes|A"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:327
8549 msgid "Reject All Changes|R"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Show Changes in Output|S"
8555 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:335
8558 msgid "Character...|C"
8559 msgstr "Merkki...|M"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:336
8562 msgid "Paragraph...|P"
8563 msgstr "Kappale...|K"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:337
8566 msgid "Document...|D"
8567 msgstr "Asiakirja...|A"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:338
8570 msgid "Tabular...|T"
8571 msgstr "Taulukko...|T"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:340
8574 msgid "Emphasize Style|E"
8575 msgstr "Korostus|r"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:341
8578 msgid "Noun Style|N"
8579 msgstr "Nimityyli|N"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:342
8582 msgid "Bold Style|B"
8583 msgstr "Lihavointi|L"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:345
8586 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8587 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:346
8590 msgid "Increase Environment Depth|i"
8591 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:347
8594 msgid "Start Appendix Here|S"
8595 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8598 msgid "Build Program|B"
8599 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8602 msgid "Update|U"
8603 msgstr "Päivitä|v"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8606 #, fuzzy
8607 msgid "LaTeX Log|L"
8608 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:361
8611 msgid "TeX Information|X"
8612 msgstr "TeX-tietoja|X"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Next Note|N"
8617 msgstr "Muistiinpano|i"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Go to Label|L"
8622 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8625 msgid "Bookmarks|B"
8626 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8629 msgid "Save Bookmark 1|S"
8630 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8633 msgid "Save Bookmark 2"
8634 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8637 msgid "Save Bookmark 3"
8638 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Save Bookmark 4"
8643 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Save Bookmark 5"
8648 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:386
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8653 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:387
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8658 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:388
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8663 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:389
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8668 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:390
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8673 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8676 msgid "Introduction|I"
8677 msgstr "Johdanto|J"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8680 msgid "Tutorial|T"
8681 msgstr "Opastus|O"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8684 msgid "User's Guide|U"
8685 msgstr "Käyttöopas|K"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8688 msgid "Extended Features|E"
8689 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8692 msgid "Embedded Objects|m"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8696 msgid "Customization|C"
8697 msgstr "Mukauttaminen|M"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8700 msgid "FAQ|F"
8701 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8704 msgid "Table of Contents|a"
8705 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8708 msgid "LaTeX Configuration|L"
8709 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8712 msgid "About LyX|X"
8713 msgstr "LyXistä|y"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8716 msgid "About LyX"
8717 msgstr "LyXistä"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:425
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Preferences..."
8722 msgstr "Asetukset...|A"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:426
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Quit LyX"
8727 msgstr "LyXistä"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Document|D"
8732 msgstr "Asiakirjat|A"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Tools|T"
8737 msgstr "Vinkit|V"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8740 #, fuzzy
8741 msgid "New from Template...|m"
8742 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Open Recent|t"
8747 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8750 msgid "New Window|W"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8754 msgid "Close Window|d"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Redo|R"
8760 msgstr "Tee uudelleen|d"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8763 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8764 msgid "Cut"
8765 msgstr "Leikkaa"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8768 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8769 msgid "Copy"
8770 msgstr "Kopioi"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8773 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8774 msgid "Paste"
8775 msgstr "Liitä"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Paste Recent|e"
8780 msgstr "Keskitä|K"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Paste Special"
8785 msgstr "Liitä|i"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Select All"
8790 msgstr "Valitse tiedosto"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Move Paragraph Up|o"
8795 msgstr ", kappale: "
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Move Paragraph Down|v"
8800 msgstr ", kappale: "
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Text Style|S"
8805 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Paragraph Settings...|P"
8810 msgstr "Kappale...|K"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Table|T"
8815 msgstr "Taulukko"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Rows & Columns|C"
8820 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Increase List Depth|I"
8825 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Decrease List Depth|D"
8830 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8833 msgid "Dissolve Inset|l"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8837 #, fuzzy
8838 msgid "TeX Code Settings...|C"
8839 msgstr "LaTeX-asetukset"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Float Settings...|a"
8844 msgstr "Irrallisten asetukset"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8847 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Note Settings...|N"
8853 msgstr "Irrallisten asetukset"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Branch Settings...|B"
8858 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Box Settings...|x"
8863 msgstr "Irrallisten asetukset"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Table Settings...|a"
8868 msgstr "Taulukkoasetukset"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Plain Text|T"
8873 msgstr "Etsi seuraava"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8878 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Selection|S"
8883 msgstr "&Valinta:"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Selection, Join Lines|i"
8888 msgstr "Riveinä|R"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Customized...|C"
8893 msgstr "Muu...|M"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Capitalize|a"
8898 msgstr "katalaani"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Uppercase|U"
8903 msgstr "Päivitä|v"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8906 msgid "Lowercase|L"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Top Line|T"
8912 msgstr "Yläreuna|#ä"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Bottom Line|B"
8917 msgstr "Alareuna|#A"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Left Line|L"
8922 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Right Line|R"
8927 msgstr "Oikea|#O"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Copy Row|o"
8932 msgstr "Kopioi rivi"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Swap Rows|S"
8937 msgstr "Vaihda rivit"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Copy Column|p"
8942 msgstr "Kopioi sarake"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Swap Columns|w"
8947 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Text Style|T"
8952 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Split Cell|C"
8957 msgstr "Erityissolu"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Add Line Above|A"
8962 msgstr "Reuna yllä"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Add Line Below|B"
8967 msgstr "Reuna alla"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Delete Line Above|D"
8972 msgstr "Poista tämä rivi"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Delete Line Below|e"
8977 msgstr "Poista tämä rivi"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Add Line to Left"
8982 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Add Line to Right"
8987 msgstr "Viiva oikealla|o"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Delete Line to Left"
8992 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Delete Line to Right"
8997 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Math Normal Font|N"
9002 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9007 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Math Fraktur Family|F"
9012 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Math Roman Family|R"
9017 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9022 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Math Bold Series|B"
9027 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Text Normal Font|T"
9032 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Octave|O"
9037 msgstr "Octave"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Maxima|M"
9042 msgstr "Maxima"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Mathematica|a"
9047 msgstr "Mathematica"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Maple, simplify|s"
9052 msgstr "Maple, simplify"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Maple, factor|f"
9057 msgstr "Maple, factor"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Maple, evalm|e"
9062 msgstr "Maple, evalm"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Maple, evalf|v"
9067 msgstr "Maple, evalf"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Open All Insets|O"
9072 msgstr "Irrallinen avattu"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9075 msgid "Close All Insets|C"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9079 #, fuzzy
9080 msgid "View Source|S"
9081 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Toolbars|b"
9086 msgstr "Vinkit|V"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Special Character|p"
9091 msgstr "Erikoismerkki|E"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Formatting|o"
9096 msgstr "Muodot"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9099 #, fuzzy
9100 msgid "List / TOC|i"
9101 msgstr "Luettelo|o"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Float|a"
9106 msgstr "Irrallinen osa|s"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9109 msgid "Branch|B"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9113 #, fuzzy
9114 msgid "File|e"
9115 msgstr "Tiedosto|T"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9118 msgid "Box"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Cross-Reference...|R"
9124 msgstr "Viittaus...|V"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9127 msgid "Caption"
9128 msgstr "Kuvateksti"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Index Entry|d"
9133 msgstr "Hakemistoviite"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9138 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Table...|T"
9143 msgstr "Taulukko...|T"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Short Title|S"
9148 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9151 msgid "TeX Code|X"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Program Listing"
9157 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9160 msgid "Ordinary Quote|Q"
9161 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Single Quote|S"
9166 msgstr "Yksink.|#Y"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9169 msgid "Phonetic Symbols|y"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Protected Space|P"
9175 msgstr "Kova välilyönti|K"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Horizontal Fill|F"
9180 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Horizontal Line|L"
9185 msgstr "&Vaakatasaus:"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Vertical Space...|V"
9190 msgstr "Pystyväli:|#P"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Hyphenation Point|H"
9195 msgstr "Tavutuskohta|T"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Line Break|B"
9200 msgstr "Rivinvaihto|R"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Page Break|a"
9205 msgstr "&Sivunvaihdot"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Clear Page|C"
9210 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9213 msgid "Clear Double Page|D"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Numbered Formula|N"
9219 msgstr "  Numero "
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Aligned Environment|l"
9224 msgstr "Tasausympäristö|T"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9227 #, fuzzy
9228 msgid "AlignedAt Environment|v"
9229 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Gathered Environment|h"
9234 msgstr "Koontiympäristö"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Delimiters|r"
9239 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Matrix|x"
9244 msgstr "Matriisi"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Text Wrap Float|W"
9249 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9252 #, fuzzy
9253 msgid "External Material...|M"
9254 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Child Document...|d"
9259 msgstr "Asiakirja...|A"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9262 #, fuzzy
9263 msgid "LyX Note|N"
9264 msgstr "Muistiinpano|i"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Comment|C"
9269 msgstr "Huomautus"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9272 msgid "Greyed Out|G"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Change Tracking|C"
9278 msgstr "Vaihda kieli"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9281 msgid "Table of Contents|T"
9282 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Start Appendix Here|A"
9287 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9290 msgid "Compressed|o"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Settings...|S"
9296 msgstr "Asetukset"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Accept Change|A"
9301 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Reject Change|R"
9306 msgstr "Päivitä|#P"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9309 msgid "Accept All Changes|c"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Reject All Changes|e"
9315 msgstr "Päivitä|#P"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Next Change|C"
9320 msgstr "Ei muutosta"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Next Cross-Reference|R"
9325 msgstr "Viite"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Clear Bookmarks|C"
9330 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Thesaurus...|T"
9335 msgstr "Synonyymit..."
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9338 #, fuzzy
9339 msgid "TeX Information|I"
9340 msgstr "TeX-tietoja|X"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9343 msgid "New document"
9344 msgstr "Uusi asiakirja"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Open document"
9349 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Save document"
9354 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Print document"
9359 msgstr "Tuo asiakirja"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Check spelling"
9364 msgstr "Tarkista TeX"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9367 msgid "Undo"
9368 msgstr "Kumoa"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9371 msgid "Redo"
9372 msgstr "Tee uudelleen"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Find and replace"
9377 msgstr "Etsi ja korvaa"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Toggle emphasis"
9382 msgstr "Korostus pois/päälle"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Toggle noun"
9387 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Apply last"
9392 msgstr "&Toteuta"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Insert math"
9397 msgstr "Lisää matriisi"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Insert graphics"
9402 msgstr "Lisää kuva"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Extra"
9407 msgstr "Lisä"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Numbered list"
9412 msgstr "  Numero "
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Itemized list"
9417 msgstr "Luettelo"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Increase depth"
9422 msgstr "Suurenna"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Decrease depth"
9427 msgstr "Pienennä"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Insert figure float"
9432 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Insert table float"
9437 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Insert label"
9442 msgstr "Lisää nimike"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Insert cross-reference"
9447 msgstr "Lisää viittaus"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9450 msgid "Insert citation"
9451 msgstr "Lisää lähdeviite"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Insert index entry"
9456 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Insert nomenclature entry"
9461 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert footnote"
9466 msgstr "Lisää alaviite"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9469 msgid "Insert margin note"
9470 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert note"
9475 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9478 msgid "Insert URL"
9479 msgstr "Lisää URL"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert TeX code"
9484 msgstr "Lisää Bibtex"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9487 msgid "Include file"
9488 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Text style"
9493 msgstr "LaTeX-tyylit"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Paragraph settings"
9498 msgstr "Tulostusasetukset"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9501 msgid "Table of contents"
9502 msgstr "Sisällysluettelo"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Add row"
9507 msgstr "Lisää rivi|L"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Add column"
9512 msgstr "Lisää sarake|ä"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Delete row"
9517 msgstr "Poista rivi|r"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Delete column"
9522 msgstr "Poista sarake|e"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Set top line"
9527 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Set bottom line"
9532 msgstr "ylä/alarivi"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set left line"
9537 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Set right line"
9542 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Set all lines"
9547 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Unset all lines"
9552 msgstr "Poista kaikki reunat"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Align left"
9557 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Align center"
9562 msgstr "Keskitä|K"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Align right"
9567 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Align top"
9572 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Align middle"
9577 msgstr "Tasaus"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Align bottom"
9582 msgstr "Pystytasaa alas"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Rotate cell"
9587 msgstr "Kierrä &solua"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Rotate table"
9592 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Set multi-column"
9597 msgstr "Erityinen monisarake"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Math"
9602 msgstr "Polut"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Set display mode"
9607 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9610 msgid "Subscript"
9611 msgstr "Alaindeksi"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9614 msgid "Superscript"
9615 msgstr "Yläindeksi"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Insert square root"
9620 msgstr "Lisää juuri"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9623 msgid "Insert root"
9624 msgstr "Lisää juuri"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert standard fraction"
9629 msgstr "Lisää osamäärä"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert sum"
9634 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert integral"
9639 msgstr "Lisää taulukko"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert product"
9644 msgstr "Lisää juuri"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert ( )"
9649 msgstr "&Lisää"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert [ ]"
9654 msgstr "&Lisää"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert { }"
9659 msgstr "&Lisää"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert delimiters"
9664 msgstr "Lisää erottimet"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9667 msgid "Insert matrix"
9668 msgstr "Lisää matriisi"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Insert cases environment"
9673 msgstr "Tapausympäristö|p"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Command Buffer"
9678 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Review"
9683 msgstr "Esikatselu|#E"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Track changes"
9688 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Show changes in output"
9693 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Next change"
9698 msgstr "Ei muutosta"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Accept change"
9703 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Reject change"
9708 msgstr "Päivitä|#P"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Merge changes"
9713 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Accept all changes"
9718 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Reject all changes"
9723 msgstr "Päivitä|#P"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Next note"
9728 msgstr "Muistiinpano|i"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9731 #, fuzzy
9732 msgid "View/Update"
9733 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9736 #, fuzzy
9737 msgid "View DVI"
9738 msgstr "Näytä|N"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Update DVI"
9743 msgstr "Päi&vitä"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9746 msgid "View PDF (pdflatex)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9750 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9754 #, fuzzy
9755 msgid "View PostScript"
9756 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Update PostScript"
9761 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Math Panels"
9766 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Math Spacings"
9771 msgstr "Matematiikkavälit"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Roots"
9776 msgstr "alaviite"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Styles"
9781 msgstr "Tyyli"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Fractions"
9786 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Fonts"
9792 msgstr "Kirjasin: "
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Functions"
9797 msgstr "&Funktiot"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9800 msgid "arccos"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9804 #, fuzzy
9805 msgid "arcsin"
9806 msgstr "reunahuomautus"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9809 #, fuzzy
9810 msgid "arctan"
9811 msgstr "katalaani"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9814 #, fuzzy
9815 msgid "arg"
9816 msgstr "Suuri"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9819 msgid "bmod"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9823 msgid "cos"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9827 #, fuzzy
9828 msgid "cosh"
9829 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9832 #, fuzzy
9833 msgid "cot"
9834 msgstr "valinn"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9837 #, fuzzy
9838 msgid "coth"
9839 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9842 #, fuzzy
9843 msgid "csc"
9844 msgstr "jakelu"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9847 msgid "deg"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9851 #, fuzzy
9852 msgid "det"
9853 msgstr "oletus"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9856 #, fuzzy
9857 msgid "dim"
9858 msgstr "Keskivahva"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9861 #, fuzzy
9862 msgid "exp"
9863 msgstr "ex"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9866 msgid "gcd"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9870 #, fuzzy
9871 msgid "hom"
9872 msgstr "lause"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9875 #, fuzzy
9876 msgid "inf"
9877 msgstr "\""
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9880 #, fuzzy
9881 msgid "ker"
9882 msgstr "Puhuja"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9885 msgid "lg"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9889 #, fuzzy
9890 msgid "lim"
9891 msgstr "Väite"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9894 msgid "liminf"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9898 msgid "limsup"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9902 msgid "ln"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9906 #, fuzzy
9907 msgid "log"
9908 msgstr "&Yleinen"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9911 #, fuzzy
9912 msgid "max"
9913 msgstr "Faksi"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9916 #, fuzzy
9917 msgid "min"
9918 msgstr "\""
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9921 #, fuzzy
9922 msgid "sec"
9923 msgstr "Lisäkappale"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9926 #, fuzzy
9927 msgid "sin"
9928 msgstr "\""
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sinh"
9933 msgstr "\""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9936 #, fuzzy
9937 msgid "sup"
9938 msgstr "sp"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9941 #, fuzzy
9942 msgid "tan"
9943 msgstr "Maa"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9946 #, fuzzy
9947 msgid "tanh"
9948 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Pr"
9953 msgstr "Kopioi"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Spacings"
9958 msgstr "R&iviväli"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Thin space\t\\,"
9963 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Medium space\t\\:"
9968 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Thick space\t\\;"
9973 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9978 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9983 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Negative space\t\\!"
9988 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Square root\t\\sqrt"
9993 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Other root\t\\root"
9998 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10003 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10008 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10013 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10018 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Standard\t\\frac"
10023 msgstr "Perusteksti"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10026 #, fuzzy
10027 msgid "No hor. line\t\\atop"
10028 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10031 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10035 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10039 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10043 msgid "Binomial\t\\choose"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Roman\t\\mathrm"
10049 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Bold\t\\mathbf"
10054 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10057 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10063 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Italic\t\\mathit"
10068 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10073 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10078 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10083 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10088 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10093 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10096 msgid "Dots"
10097 msgstr "Pisteet"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10100 #, fuzzy
10101 msgid "ldots"
10102 msgstr "Pisteet"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10105 #, fuzzy
10106 msgid "cdots"
10107 msgstr "Pisteet"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10110 #, fuzzy
10111 msgid "vdots"
10112 msgstr "Pisteet"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10115 #, fuzzy
10116 msgid "ddots"
10117 msgstr "Pisteet"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Frame Decorations"
10122 msgstr "Kehyskoristeet"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10125 #, fuzzy
10126 msgid "hat"
10127 msgstr "Luku"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10130 #, fuzzy
10131 msgid "tilde"
10132 msgstr "Tiedosto"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10135 msgid "bar"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10139 #, fuzzy
10140 msgid "grave"
10141 msgstr "vihreä"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10144 #, fuzzy
10145 msgid "dot"
10146 msgstr "valinn"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10149 msgid "check"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10153 msgid "widehat"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10157 msgid "widetilde"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10161 msgid "vec"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10165 #, fuzzy
10166 msgid "acute"
10167 msgstr "Päiväys"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10170 #, fuzzy
10171 msgid "ddot"
10172 msgstr "dd"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10175 #, fuzzy
10176 msgid "breve"
10177 msgstr "Esikatselu|#E"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10180 #, fuzzy
10181 msgid "overline"
10182 msgstr "sloveeni"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10185 msgid "overbrace"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10189 #, fuzzy
10190 msgid "overleftarrow"
10191 msgstr "Poista rivi|r"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10194 msgid "overrightarrow"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10198 msgid "overleftrightarrow"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10202 #, fuzzy
10203 msgid "overset"
10204 msgstr "Palauta"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10207 #, fuzzy
10208 msgid "underline"
10209 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10212 #, fuzzy
10213 msgid "underbrace"
10214 msgstr "Alleviivaus"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10217 msgid "underleftarrow"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10221 msgid "underrightarrow"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10225 msgid "underleftrightarrow"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10229 #, fuzzy
10230 msgid "underset"
10231 msgstr "Säe"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10234 msgid "Arrows"
10235 msgstr "Nuolet"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10238 #, fuzzy
10239 msgid "leftarrow"
10240 msgstr "Poista rivi|r"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10243 msgid "rightarrow"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10247 msgid "downarrow"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10251 #, fuzzy
10252 msgid "uparrow"
10253 msgstr "Nuoli"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10256 msgid "updownarrow"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10260 msgid "leftrightarrow"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Leftarrow"
10266 msgstr "Vasen"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Rightarrow"
10271 msgstr "Oikea yläotsikko"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10274 msgid "Downarrow"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Uparrow"
10280 msgstr "Nuoli"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10283 msgid "Updownarrow"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10287 msgid "Leftrightarrow"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10291 msgid "Longleftrightarrow"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10295 msgid "Longleftarrow"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10299 msgid "Longrightarrow"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10303 msgid "longleftrightarrow"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10307 msgid "longleftarrow"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10311 msgid "longrightarrow"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10315 msgid "leftharpoondown"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10319 msgid "rightharpoondown"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10323 #, fuzzy
10324 msgid "mapsto"
10325 msgstr "Kuvateksti"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10328 msgid "longmapsto"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10332 #, fuzzy
10333 msgid "nwarrow"
10334 msgstr "Nuoli"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10337 #, fuzzy
10338 msgid "nearrow"
10339 msgstr "Nuoli"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10342 msgid "leftharpoonup"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10346 msgid "rightharpoonup"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10350 msgid "hookleftarrow"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10354 msgid "hookrightarrow"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10358 #, fuzzy
10359 msgid "swarrow"
10360 msgstr "Nuoli"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10363 #, fuzzy
10364 msgid "searrow"
10365 msgstr "Nuoli"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10368 msgid "rightleftharpoons"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10372 msgid "Operators"
10373 msgstr "Operaattorit"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10376 msgid "pm"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10380 #, fuzzy
10381 msgid "cap"
10382 msgstr "Koodinpätkä"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10385 #, fuzzy
10386 msgid "diamond"
10387 msgstr "Maa"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10390 #, fuzzy
10391 msgid "oplus"
10392 msgstr "Palstoja"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10395 #, fuzzy
10396 msgid "mp"
10397 msgstr "Korostus"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10400 msgid "cup"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10404 msgid "bigtriangleup"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10408 #, fuzzy
10409 msgid "ominus"
10410 msgstr "minuutti"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10413 msgid "times"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10417 #, fuzzy
10418 msgid "uplus"
10419 msgstr "Tuloste"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10422 msgid "bigtriangledown"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10426 #, fuzzy
10427 msgid "otimes"
10428 msgstr "Kopiot"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10431 msgid "div"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10435 #, fuzzy
10436 msgid "sqcap"
10437 msgstr "Koodinpätkä"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10440 #, fuzzy
10441 msgid "triangleright"
10442 msgstr "Yläoikealla"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10445 #, fuzzy
10446 msgid "oslash"
10447 msgstr "puola"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10450 msgid "cdot"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10454 msgid "sqcup"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10458 msgid "triangleleft"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10462 #, fuzzy
10463 msgid "odot"
10464 msgstr "alaviite"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10467 msgid "star"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10471 #, fuzzy
10472 msgid "vee"
10473 msgstr "sloveeni"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10476 #, fuzzy
10477 msgid "amalg"
10478 msgstr "Sähköposti"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10481 msgid "bigcirc"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10485 #, fuzzy
10486 msgid "setminus"
10487 msgstr "minuutti"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10490 msgid "wedge"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10494 #, fuzzy
10495 msgid "dagger"
10496 msgstr "Suurempi"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10499 #, fuzzy
10500 msgid "circ"
10501 msgstr "jakelu"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10504 #, fuzzy
10505 msgid "bullet"
10506 msgstr "Merkit"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10509 #, fuzzy
10510 msgid "wr"
10511 msgstr "kelluva: "
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10514 #, fuzzy
10515 msgid "ddagger"
10516 msgstr "Suurempi"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10519 msgid "Relations"
10520 msgstr "Relaatiot"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10523 msgid "leq"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10527 msgid "geq"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10531 msgid "equiv"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10535 #, fuzzy
10536 msgid "models"
10537 msgstr "Koodi"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10540 #, fuzzy
10541 msgid "prec"
10542 msgstr "pc"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10545 #, fuzzy
10546 msgid "succ"
10547 msgstr "jakelu"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10550 msgid "sim"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10554 msgid "perp"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10558 #, fuzzy
10559 msgid "preceq"
10560 msgstr "Kova välilyönti|K"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10563 msgid "succeq"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10567 msgid "simeq"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10571 msgid "mid"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10575 #, fuzzy
10576 msgid "ll"
10577 msgstr "&Kaikki"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10580 msgid "gg"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10584 msgid "asymp"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10588 #, fuzzy
10589 msgid "parallel"
10590 msgstr "taulukkorivi"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10593 #, fuzzy
10594 msgid "subset"
10595 msgstr "Alialikappale"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10598 msgid "supset"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10602 #, fuzzy
10603 msgid "approx"
10604 msgstr "Osa"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10607 #, fuzzy
10608 msgid "smile"
10609 msgstr "Tiedosto"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10612 msgid "subseteq"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10616 msgid "supseteq"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10620 #, fuzzy
10621 msgid "cong"
10622 msgstr "päällä"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10625 #, fuzzy
10626 msgid "frown"
10627 msgstr "Kaupunki"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10630 msgid "sqsubseteq"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10634 msgid "sqsupseteq"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10638 #, fuzzy
10639 msgid "doteq"
10640 msgstr "muistiinpano"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10643 msgid "neq"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10647 msgid "in"
10648 msgstr "\""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10651 msgid "ni"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10655 #, fuzzy
10656 msgid "propto"
10657 msgstr "valinn"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10660 #, fuzzy
10661 msgid "notin"
10662 msgstr "muistiinpano"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10665 msgid "vdash"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10669 msgid "dashv"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10673 #, fuzzy
10674 msgid "bowtie"
10675 msgstr "muistiinpano"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10678 msgid "alpha"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10682 msgid "beta"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10686 #, fuzzy
10687 msgid "gamma"
10688 msgstr "Lemma"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10691 #, fuzzy
10692 msgid "delta"
10693 msgstr "oletus"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10696 #, fuzzy
10697 msgid "epsilon"
10698 msgstr "Versio"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10701 msgid "varepsilon"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10705 msgid "zeta"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10709 #, fuzzy
10710 msgid "eta"
10711 msgstr "Magenta"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10714 #, fuzzy
10715 msgid "theta"
10716 msgstr "teksti"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10719 #, fuzzy
10720 msgid "vartheta"
10721 msgstr "Sulkeissa"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10724 #, fuzzy
10725 msgid "iota"
10726 msgstr "Maa"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10729 msgid "kappa"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10733 msgid "lambda"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10737 msgid "mu"
10738 msgstr "mu"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10741 msgid "nu"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10745 #, fuzzy
10746 msgid "xi"
10747 msgstr "x"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10750 msgid "pi"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10754 msgid "varpi"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10758 msgid "rho"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10762 msgid "sigma"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10766 msgid "varsigma"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10770 #, fuzzy
10771 msgid "tau"
10772 msgstr "Tila"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10775 #, fuzzy
10776 msgid "upsilon"
10777 msgstr "Kysymys"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10780 msgid "phi"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10784 msgid "varphi"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10788 msgid "chi"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10792 #, fuzzy
10793 msgid "psi"
10794 msgstr "ps"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10797 #, fuzzy
10798 msgid "omega"
10799 msgstr "Antiikva"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Gamma"
10804 msgstr "Lemma"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Delta"
10809 msgstr "P&oista"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Theta"
10814 msgstr "thai"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Lambda"
10819 msgstr "Maa"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10822 msgid "Xi"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10826 msgid "Pi"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Sigma"
10832 msgstr "Pieni"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10835 msgid "Upsilon"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10839 msgid "Phi"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10843 msgid "Psi"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10847 msgid "Omega"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10851 msgid "Miscellaneous"
10852 msgstr "Sekalaiset"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10855 #, fuzzy
10856 msgid "nabla"
10857 msgstr "Pitkä &taulukko"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10860 #, fuzzy
10861 msgid "partial"
10862 msgstr "taulukkorivi"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10865 #, fuzzy
10866 msgid "infty"
10867 msgstr "Pikkuruinen"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10870 msgid "prime"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10874 #, fuzzy
10875 msgid "ell"
10876 msgstr "Hspell"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10879 #, fuzzy
10880 msgid "emptyset"
10881 msgstr "tyhjä"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10884 #, fuzzy
10885 msgid "exists"
10886 msgstr "Kiitokset"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10889 #, fuzzy
10890 msgid "forall"
10891 msgstr "Tavallinen"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10894 #, fuzzy
10895 msgid "imath"
10896 msgstr "matematiikka"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10899 #, fuzzy
10900 msgid "jmath"
10901 msgstr "matematiikka"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Re"
10906 msgstr "Punainen"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Im"
10911 msgstr "Luettelo"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10914 #, fuzzy
10915 msgid "aleph"
10916 msgstr ", Syvyys: "
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10919 #, fuzzy
10920 msgid "wp"
10921 msgstr "kelluva: "
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10924 #, fuzzy
10925 msgid "hbar"
10926 msgstr "syvyyspalkki"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10929 #, fuzzy
10930 msgid "angle"
10931 msgstr "Yksink."
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10934 #, fuzzy
10935 msgid "top"
10936 msgstr "valinn"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10939 #, fuzzy
10940 msgid "bot"
10941 msgstr "valinn"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Vert"
10946 msgstr "Säe"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10949 msgid "neg"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10953 #, fuzzy
10954 msgid "flat"
10955 msgstr "irrallinen: "
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10958 #, fuzzy
10959 msgid "natural"
10960 msgstr "Allekirjoitus"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10963 msgid "sharp"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10967 msgid "surd"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10971 #, fuzzy
10972 msgid "triangle"
10973 msgstr "Yksink."
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10976 msgid "diamondsuit"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10980 #, fuzzy
10981 msgid "heartsuit"
10982 msgstr "peri"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10985 msgid "clubsuit"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10989 msgid "spadesuit"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10993 msgid "textrm \\AA"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10997 #, fuzzy
10998 msgid "textrm \\O"
10999 msgstr "teksti"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11002 msgid "mathcircumflex"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11006 msgid "_"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11010 #, fuzzy
11011 msgid "mathrm T"
11012 msgstr "matematiikkakehys"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11015 #, fuzzy
11016 msgid "mathbb N"
11017 msgstr "matematiikka"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11020 #, fuzzy
11021 msgid "mathbb Z"
11022 msgstr "matematiikka"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11025 #, fuzzy
11026 msgid "mathbb Q"
11027 msgstr "matematiikka"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11030 #, fuzzy
11031 msgid "mathbb R"
11032 msgstr "matematiikka"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11035 #, fuzzy
11036 msgid "mathbb C"
11037 msgstr "matematiikka"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11040 #, fuzzy
11041 msgid "mathbb H"
11042 msgstr "matematiikka"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11045 #, fuzzy
11046 msgid "mathcal F"
11047 msgstr "matematiikka"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11050 #, fuzzy
11051 msgid "mathcal L"
11052 msgstr "matematiikka"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11055 #, fuzzy
11056 msgid "mathcal H"
11057 msgstr "matematiikka"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11060 #, fuzzy
11061 msgid "mathcal O"
11062 msgstr "matematiikka"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11065 #, fuzzy
11066 msgid "phantom"
11067 msgstr "esperanto"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11070 msgid "vphantom"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11074 msgid "hphantom"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Big Operators"
11080 msgstr "Suuret operaattorit"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11083 msgid "sum"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11087 #, fuzzy
11088 msgid "int"
11089 msgstr "\""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11092 #, fuzzy
11093 msgid "intop"
11094 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11097 #, fuzzy
11098 msgid "iint"
11099 msgstr "\""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11102 #, fuzzy
11103 msgid "iintop"
11104 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11107 msgid "iiint"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11111 #, fuzzy
11112 msgid "iiintop"
11113 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11116 msgid "iiiint"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11120 msgid "iiiintop"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11124 msgid "dotsint"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11128 msgid "dotsintop"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11132 #, fuzzy
11133 msgid "oint"
11134 msgstr "\""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11137 #, fuzzy
11138 msgid "ointop"
11139 msgstr "Tili"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11142 #, fuzzy
11143 msgid "oiint"
11144 msgstr "Kirjasin: "
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11147 #, fuzzy
11148 msgid "oiintop"
11149 msgstr "Tili"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11152 msgid "ointctrclockwise"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11156 msgid "ointctrclockwiseop"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11160 msgid "ointclockwise"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11164 msgid "ointclockwiseop"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11168 msgid "sqint"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11172 #, fuzzy
11173 msgid "sqintop"
11174 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11177 msgid "sqiint"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11181 msgid "sqiintop"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11185 #, fuzzy
11186 msgid "prod"
11187 msgstr "Kova välilyönti|K"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11190 msgid "coprod"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11194 msgid "bigsqcup"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11198 msgid "bigotimes"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11202 msgid "bigodot"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11206 msgid "bigoplus"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11210 msgid "bigcap"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11214 msgid "bigcup"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11218 msgid "biguplus"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11222 msgid "bigvee"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11226 msgid "bigwedge"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11230 msgid "AMS Miscellaneous"
11231 msgstr "AMS-sekalaista"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11234 msgid "digamma"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11238 msgid "varkappa"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11242 #, fuzzy
11243 msgid "beth"
11244 msgstr ", Syvyys: "
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11247 #, fuzzy
11248 msgid "daleth"
11249 msgstr "oletus"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11252 msgid "gimel"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11256 msgid "ulcorner"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11260 msgid "urcorner"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11264 #, fuzzy
11265 msgid "llcorner"
11266 msgstr "Kaikki reunukset"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11269 msgid "lrcorner"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11273 msgid "hslash"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11277 #, fuzzy
11278 msgid "vartriangle"
11279 msgstr "taulukkorivi"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11282 msgid "triangledown"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11286 #, fuzzy
11287 msgid "square"
11288 msgstr "baski"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11291 #, fuzzy
11292 msgid "lozenge"
11293 msgstr "sloveeni"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11296 msgid "circledS"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11300 msgid "measuredangle"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11304 #, fuzzy
11305 msgid "nexists"
11306 msgstr "Hakemisto|H"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11309 msgid "mho"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Finv"
11315 msgstr "\""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Game"
11320 msgstr "Nimi"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11323 msgid "Bbbk"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11327 msgid "backprime"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11331 msgid "varnothing"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11335 msgid "blacktriangle"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11339 msgid "blacktriangledown"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11343 #, fuzzy
11344 msgid "blacksquare"
11345 msgstr "musta"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11348 msgid "blacklozenge"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11352 msgid "bigstar"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11356 msgid "sphericalangle"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11360 #, fuzzy
11361 msgid "complement"
11362 msgstr "Huomautus"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11365 #, fuzzy
11366 msgid "eth"
11367 msgstr ", Syvyys: "
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11370 msgid "diagup"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11374 msgid "diagdown"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11378 #, fuzzy
11379 msgid "AMS Arrows"
11380 msgstr "AMS-nuolet"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11383 msgid "dashleftarrow"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11387 msgid "dashrightarrow"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11391 msgid "leftleftarrows"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11395 msgid "leftrightarrows"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11399 msgid "rightrightarrows"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11403 msgid "rightleftarrows"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Lleftarrow"
11409 msgstr "Poista rivi|r"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Rrightarrow"
11414 msgstr "Oikea yläotsikko"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11417 msgid "twoheadleftarrow"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11421 msgid "twoheadrightarrow"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11425 msgid "leftarrowtail"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11429 msgid "rightarrowtail"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11433 msgid "looparrowleft"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11437 #, fuzzy
11438 msgid "looparrowright"
11439 msgstr "Copyright"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11442 msgid "curvearrowleft"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11446 msgid "curvearrowright"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11450 msgid "circlearrowleft"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11454 msgid "circlearrowright"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11458 msgid "Lsh"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11462 msgid "Rsh"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11466 #, fuzzy
11467 msgid "upuparrows"
11468 msgstr "Nuolet"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11471 msgid "downdownarrows"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11475 msgid "upharpoonleft"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11479 msgid "upharpoonright"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11483 msgid "downharpoonleft"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11487 msgid "downharpoonright"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11491 msgid "leftrightharpoons"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11495 msgid "rightsquigarrow"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11499 msgid "leftrightsquigarrow"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11503 #, fuzzy
11504 msgid "nleftarrow"
11505 msgstr "Poista rivi|r"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11508 msgid "nrightarrow"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11512 msgid "nleftrightarrow"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11516 msgid "nLeftarrow"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11520 #, fuzzy
11521 msgid "nRightarrow"
11522 msgstr "Oikea yläotsikko"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11525 msgid "nLeftrightarrow"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11529 msgid "multimap"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11533 #, fuzzy
11534 msgid "AMS Relations"
11535 msgstr "AMS-relaatiot"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11538 msgid "leqq"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11542 msgid "geqq"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11546 msgid "leqslant"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11550 msgid "geqslant"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11554 msgid "eqslantless"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11558 msgid "eqslantgtr"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11562 msgid "lesssim"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11566 msgid "gtrsim"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11570 msgid "lessapprox"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11574 msgid "gtrapprox"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11578 msgid "approxeq"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11582 #, fuzzy
11583 msgid "triangleq"
11584 msgstr "Yksink."
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11587 msgid "lessdot"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11591 msgid "gtrdot"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11595 msgid "lll"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11599 msgid "ggg"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11603 msgid "lessgtr"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11607 #, fuzzy
11608 msgid "gtrless"
11609 msgstr "Parametrit"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11612 msgid "lesseqgtr"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11616 #, fuzzy
11617 msgid "gtreqless"
11618 msgstr "Parametrit"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11621 msgid "lesseqqgtr"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11625 #, fuzzy
11626 msgid "gtreqqless"
11627 msgstr "Parametrit"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11630 msgid "eqcirc"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11634 msgid "circeq"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11638 msgid "thicksim"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11642 msgid "thickapprox"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11646 #, fuzzy
11647 msgid "backsim"
11648 msgstr "musta"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11651 msgid "backsimeq"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11655 msgid "subseteqq"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11659 msgid "supseteqq"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Subset"
11665 msgstr "Aihe"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Supset"
11670 msgstr "Alikappale"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11673 msgid "sqsubset"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11677 msgid "sqsupset"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11681 msgid "preccurlyeq"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11685 msgid "succcurlyeq"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11689 msgid "curlyeqprec"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11693 msgid "curlyeqsucc"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11697 msgid "precsim"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11701 msgid "succsim"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11705 msgid "precapprox"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11709 msgid "succapprox"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11713 msgid "vartriangleleft"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11717 #, fuzzy
11718 msgid "vartriangleright"
11719 msgstr "Viiva oikealla|o"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11722 msgid "trianglelefteq"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11726 msgid "trianglerighteq"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11730 #, fuzzy
11731 msgid "bumpeq"
11732 msgstr "sininen"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Bumpeq"
11737 msgstr "Sininen"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11740 msgid "doteqdot"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11744 msgid "risingdotseq"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11748 msgid "fallingdotseq"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11752 #, fuzzy
11753 msgid "vDash"
11754 msgstr "tanska"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11757 msgid "Vvdash"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11761 msgid "Vdash"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11765 msgid "shortmid"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11769 msgid "shortparallel"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11773 #, fuzzy
11774 msgid "smallsmile"
11775 msgstr "Pieni väli"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11778 msgid "smallfrown"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11782 msgid "blacktriangleleft"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11786 msgid "blacktriangleright"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11790 #, fuzzy
11791 msgid "because"
11792 msgstr "Pienennä"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11795 #, fuzzy
11796 msgid "therefore"
11797 msgstr "lause"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11800 msgid "backepsilon"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11804 msgid "varpropto"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11808 msgid "between"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11812 msgid "pitchfork"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11816 #, fuzzy
11817 msgid "AMS Negative Relations"
11818 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11821 #, fuzzy
11822 msgid "nless"
11823 msgstr "Järjetöntä: "
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11826 #, fuzzy
11827 msgid "ngtr"
11828 msgstr "Kohta"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11831 #, fuzzy
11832 msgid "nleq"
11833 msgstr "Yksink."
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11836 #, fuzzy
11837 msgid "ngeq"
11838 msgstr "Yksink."
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11841 msgid "nleqslant"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11845 msgid "ngeqslant"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11849 msgid "nleqq"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11853 msgid "ngeqq"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11857 msgid "lneq"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11861 #, fuzzy
11862 msgid "gneq"
11863 msgstr "Ohita"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11866 msgid "lneqq"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11870 msgid "gneqq"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11874 #, fuzzy
11875 msgid "lvertneqq"
11876 msgstr "sloveeni"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11879 msgid "gvertneqq"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11883 #, fuzzy
11884 msgid "lnsim"
11885 msgstr "Väite"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11888 msgid "gnsim"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11892 msgid "lnapprox"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11896 msgid "gnapprox"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11900 msgid "nprec"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11904 msgid "nsucc"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11908 #, fuzzy
11909 msgid "npreceq"
11910 msgstr "Kova välilyönti|K"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11913 msgid "nsucceq"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11917 msgid "precnsim"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11921 msgid "succnsim"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11925 msgid "precnapprox"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11929 msgid "succnapprox"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11933 #, fuzzy
11934 msgid "subsetneq"
11935 msgstr "Alialikappale"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11938 msgid "supsetneq"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11942 #, fuzzy
11943 msgid "subsetneqq"
11944 msgstr "Alialikappale"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11947 msgid "supsetneqq"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11951 msgid "nsubseteq"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11955 msgid "nsupseteq"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11959 msgid "nsupseteqq"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11963 msgid "nvdash"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11967 #, fuzzy
11968 msgid "nvDash"
11969 msgstr "tanska"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11972 #, fuzzy
11973 msgid "nVDash"
11974 msgstr "tanska"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11977 msgid "varsubsetneq"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11981 msgid "varsupsetneq"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11985 msgid "varsubsetneqq"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11989 msgid "varsupsetneqq"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11993 msgid "ntriangleleft"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11997 #, fuzzy
11998 msgid "ntriangleright"
11999 msgstr "Yläoikealla"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12002 msgid "ntrianglelefteq"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12006 msgid "ntrianglerighteq"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12010 #, fuzzy
12011 msgid "ncong"
12012 msgstr "ei mikään"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12015 msgid "nsim"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12019 msgid "nmid"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12023 msgid "nshortmid"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12027 msgid "nparallel"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12031 msgid "nshortparallel"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12035 #, fuzzy
12036 msgid "AMS Operators"
12037 msgstr "AMS-operaattorit"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12040 msgid "dotplus"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12044 msgid "smallsetminus"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Cap"
12050 msgstr "Kuvateksti"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Cup"
12055 msgstr "Leikkaa"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12058 #, fuzzy
12059 msgid "barwedge"
12060 msgstr "Suuri"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12063 msgid "veebar"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12067 #, fuzzy
12068 msgid "doublebarwedge"
12069 msgstr "kaksinkertainen"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12072 #, fuzzy
12073 msgid "boxminus"
12074 msgstr "minuutti"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12077 msgid "boxtimes"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12081 #, fuzzy
12082 msgid "boxdot"
12083 msgstr "alaviite"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12086 msgid "boxplus"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12090 #, fuzzy
12091 msgid "divideontimes"
12092 msgstr "Kalvon sisältö*"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12095 msgid "ltimes"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12099 #, fuzzy
12100 msgid "rtimes"
12101 msgstr "brittienglanti"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12104 msgid "leftthreetimes"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12108 msgid "rightthreetimes"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12112 msgid "curlywedge"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12116 msgid "curlyvee"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12120 msgid "circleddash"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12124 msgid "circledast"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12128 msgid "circledcirc"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12132 #, fuzzy
12133 msgid "centerdot"
12134 msgstr "Keskellä"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12137 #, fuzzy
12138 msgid "intercal"
12139 msgstr "Sanatarkasti"
12140
12141 #: src/Buffer.cpp:230
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Could not remove temporary directory"
12144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12145
12146 #: src/Buffer.cpp:231
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12150
12151 #: src/Buffer.cpp:402
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Unknown document class"
12154 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12155
12156 #: src/Buffer.cpp:403
12157 #, c-format
12158 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12162 #, c-format
12163 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12164 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12165
12166 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Document header error"
12169 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12170
12171 #: src/Buffer.cpp:472
12172 msgid "\\begin_header is missing"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/Buffer.cpp:492
12176 msgid "\\begin_document is missing"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/Buffer.cpp:503
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Can't load document class"
12182 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12183
12184 #: src/Buffer.cpp:504
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12191 #: src/BufferView.cpp:905
12192 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12196 msgid ""
12197 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12198 "xcolor/soul are installed.\n"
12199 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12200 "LaTeX preamble."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12204 msgid ""
12205 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12206 "xcolor and soul are not installed.\n"
12207 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12208 "LaTeX preamble."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Document could not be read"
12214 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12215
12216 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "%1$s could not be read."
12219 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12220
12221 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Document format failure"
12224 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12225
12226 #: src/Buffer.cpp:676
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "%1$s is not a LyX document."
12229 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12230
12231 #: src/Buffer.cpp:700
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Conversion failed"
12234 msgstr "Muuntaminen"
12235
12236 #: src/Buffer.cpp:701
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid ""
12239 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12240 "it could not be created."
12241 msgstr ""
12242 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12243
12244 #: src/Buffer.cpp:710
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Conversion script not found"
12247 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12248
12249 #: src/Buffer.cpp:711
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid ""
12252 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12253 "could not be found."
12254 msgstr ""
12255 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12256
12257 #: src/Buffer.cpp:732
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Conversion script failed"
12260 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12261
12262 #: src/Buffer.cpp:733
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid ""
12265 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12266 "convert it."
12267 msgstr ""
12268 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12269
12270 #: src/Buffer.cpp:748
12271 #, c-format
12272 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/Buffer.cpp:784
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Backup failure"
12278 msgstr "Varmuuskopiot"
12279
12280 #: src/Buffer.cpp:785
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12284 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/Buffer.cpp:918
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Encoding error"
12290 msgstr "&Merkistö:"
12291
12292 #: src/Buffer.cpp:919
12293 msgid ""
12294 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12295 "chosen encoding.\n"
12296 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/Buffer.cpp:1197
12300 msgid "Running chktex..."
12301 msgstr "chktex on käynnissä..."
12302
12303 #: src/Buffer.cpp:1210
12304 msgid "chktex failure"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/Buffer.cpp:1211
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Could not run chktex successfully."
12310 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12311
12312 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12316 "\n"
12317 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Save changed document?"
12323 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12324
12325 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12326 msgid "&Discard"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/BufferList.cpp:348
12330 #, c-format
12331 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12332 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12333
12334 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12335 msgid "  Save seems successful. Phew."
12336 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12337
12338 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12339 msgid "  Save failed! Trying..."
12340 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12341
12342 #: src/BufferList.cpp:389
12343 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12344 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12345
12346 #: src/BufferParams.cpp:476
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "The layout file requested by this document,\n"
12350 "%1$s.layout,\n"
12351 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12352 "class or style file required by it is not\n"
12353 "available. See the Customization documentation\n"
12354 "for more information.\n"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/BufferParams.cpp:482
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Document class not available"
12360 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12361
12362 #: src/BufferParams.cpp:483
12363 msgid "LyX will not be able to produce output."
12364 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12365
12366 #: src/BufferView.cpp:234
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "The document %1$s is already loaded.\n"
12370 "\n"
12371 "Do you want to revert to the saved version?"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Revert to saved document?"
12377 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12378
12379 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12380 #, fuzzy
12381 msgid "&Revert"
12382 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12383
12384 #: src/BufferView.cpp:238
12385 #, fuzzy
12386 msgid "&Switch to document"
12387 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12388
12389 #: src/BufferView.cpp:260
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12393 "\n"
12394 "Do you want to create a new document?"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/BufferView.cpp:263
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Create new document?"
12400 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12401
12402 #: src/BufferView.cpp:264
12403 #, fuzzy
12404 msgid "&Create"
12405 msgstr "Jä&rjestä"
12406
12407 #: src/BufferView.cpp:570
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Save bookmark"
12410 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12411
12412 #: src/BufferView.cpp:766
12413 msgid "No further undo information"
12414 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12415
12416 #: src/BufferView.cpp:776
12417 msgid "No further redo information"
12418 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12419
12420 #: src/BufferView.cpp:953
12421 msgid "Mark off"
12422 msgstr "Merkintä pois päältä"
12423
12424 #: src/BufferView.cpp:960
12425 msgid "Mark on"
12426 msgstr "Merkintä päälle"
12427
12428 #: src/BufferView.cpp:967
12429 msgid "Mark removed"
12430 msgstr "Merkintä poistettu"
12431
12432 #: src/BufferView.cpp:970
12433 msgid "Mark set"
12434 msgstr "Merkintä asetettu"
12435
12436 #: src/BufferView.cpp:1016
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "%1$d words in selection."
12439 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12440
12441 #: src/BufferView.cpp:1019
12442 #, fuzzy, c-format
12443 msgid "%1$d words in document."
12444 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12445
12446 #: src/BufferView.cpp:1024
12447 #, fuzzy
12448 msgid "One word in selection."
12449 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12450
12451 #: src/BufferView.cpp:1026
12452 #, fuzzy
12453 msgid "One word in document."
12454 msgstr "Lisätään asiakirja "
12455
12456 #: src/BufferView.cpp:1029
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Count words"
12459 msgstr "Nykyinen sana"
12460
12461 #: src/BufferView.cpp:1608
12462 msgid "Select LyX document to insert"
12463 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12464
12465 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12466 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12467 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12471 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12472 msgid "Documents|#o#O"
12473 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12474
12475 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12476 msgid "Examples|#E#e"
12477 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12478
12479 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12480 #: src/callback.cpp:142
12481 #, fuzzy
12482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12483 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12484
12485 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12486 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12487 msgid "Canceled."
12488 msgstr "Peruttu."
12489
12490 #: src/BufferView.cpp:1638
12491 #, c-format
12492 msgid "Inserting document %1$s..."
12493 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12494
12495 #: src/BufferView.cpp:1649
12496 #, c-format
12497 msgid "Document %1$s inserted."
12498 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12499
12500 #: src/BufferView.cpp:1651
12501 #, c-format
12502 msgid "Could not insert document %1$s"
12503 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12504
12505 #: src/Chktex.cpp:71
12506 #, c-format
12507 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12508 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12509
12510 #: src/Chktex.cpp:73
12511 msgid "ChkTeX warning id # "
12512 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12513
12514 #: src/Color.cpp:268
12515 msgid "none"
12516 msgstr "ei mikään"
12517
12518 #: src/Color.cpp:269
12519 msgid "black"
12520 msgstr "musta"
12521
12522 #: src/Color.cpp:270
12523 msgid "white"
12524 msgstr "valkoinen"
12525
12526 #: src/Color.cpp:271
12527 msgid "red"
12528 msgstr "punainen"
12529
12530 #: src/Color.cpp:272
12531 msgid "green"
12532 msgstr "vihreä"
12533
12534 #: src/Color.cpp:273
12535 msgid "blue"
12536 msgstr "sininen"
12537
12538 #: src/Color.cpp:274
12539 msgid "cyan"
12540 msgstr "syaani"
12541
12542 #: src/Color.cpp:275
12543 msgid "magenta"
12544 msgstr "magenta"
12545
12546 #: src/Color.cpp:276
12547 msgid "yellow"
12548 msgstr "keltainen"
12549
12550 #: src/Color.cpp:277
12551 msgid "cursor"
12552 msgstr "kohdistin"
12553
12554 #: src/Color.cpp:278
12555 msgid "background"
12556 msgstr "tausta"
12557
12558 #: src/Color.cpp:279
12559 msgid "text"
12560 msgstr "teksti"
12561
12562 #: src/Color.cpp:280
12563 msgid "selection"
12564 msgstr "valinta"
12565
12566 #: src/Color.cpp:281
12567 msgid "LaTeX text"
12568 msgstr "LaTeX-teksti"
12569
12570 #: src/Color.cpp:282
12571 msgid "previewed snippet"
12572 msgstr "esikatselupalanen"
12573
12574 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12575 msgid "note"
12576 msgstr "muistiinpano"
12577
12578 #: src/Color.cpp:284
12579 msgid "note background"
12580 msgstr "muistiinpanon tausta"
12581
12582 #: src/Color.cpp:285
12583 #, fuzzy
12584 msgid "comment"
12585 msgstr "Huomautus"
12586
12587 #: src/Color.cpp:286
12588 #, fuzzy
12589 msgid "comment background"
12590 msgstr "komento-osion tausta"
12591
12592 #: src/Color.cpp:287
12593 #, fuzzy
12594 msgid "greyedout inset"
12595 msgstr "Osio avattiin"
12596
12597 #: src/Color.cpp:288
12598 #, fuzzy
12599 msgid "greyedout inset background"
12600 msgstr "osion tausta"
12601
12602 #: src/Color.cpp:289
12603 msgid "shaded box"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/Color.cpp:290
12607 msgid "depth bar"
12608 msgstr "syvyyspalkki"
12609
12610 #: src/Color.cpp:291
12611 msgid "language"
12612 msgstr "kieli"
12613
12614 #: src/Color.cpp:292
12615 msgid "command inset"
12616 msgstr "komento-osio"
12617
12618 #: src/Color.cpp:293
12619 msgid "command inset background"
12620 msgstr "komento-osion tausta"
12621
12622 #: src/Color.cpp:294
12623 msgid "command inset frame"
12624 msgstr "komento-osion kehys"
12625
12626 #: src/Color.cpp:295
12627 msgid "special character"
12628 msgstr "erikoismerkki"
12629
12630 #: src/Color.cpp:296
12631 msgid "math"
12632 msgstr "matematiikka"
12633
12634 #: src/Color.cpp:297
12635 msgid "math background"
12636 msgstr "matematiikan tausta"
12637
12638 #: src/Color.cpp:298
12639 msgid "graphics background"
12640 msgstr "grafiikan tausta"
12641
12642 #: src/Color.cpp:299
12643 msgid "Math macro background"
12644 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12645
12646 #: src/Color.cpp:300
12647 msgid "math frame"
12648 msgstr "matematiikkakehys"
12649
12650 #: src/Color.cpp:301
12651 #, fuzzy
12652 msgid "math corners"
12653 msgstr "matematiikkarivi"
12654
12655 #: src/Color.cpp:302
12656 msgid "math line"
12657 msgstr "matematiikkarivi"
12658
12659 #: src/Color.cpp:303
12660 msgid "caption frame"
12661 msgstr "kuvatekstin kehys"
12662
12663 #: src/Color.cpp:304
12664 msgid "collapsable inset text"
12665 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12666
12667 #: src/Color.cpp:305
12668 msgid "collapsable inset frame"
12669 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12670
12671 #: src/Color.cpp:306
12672 msgid "inset background"
12673 msgstr "osion tausta"
12674
12675 #: src/Color.cpp:307
12676 msgid "inset frame"
12677 msgstr "osion kehys"
12678
12679 #: src/Color.cpp:308
12680 msgid "LaTeX error"
12681 msgstr "LaTeX-virhe"
12682
12683 #: src/Color.cpp:309
12684 msgid "end-of-line marker"
12685 msgstr "rivin lopun merkki"
12686
12687 #: src/Color.cpp:310
12688 #, fuzzy
12689 msgid "appendix marker"
12690 msgstr "liiterivi"
12691
12692 #: src/Color.cpp:311
12693 #, fuzzy
12694 msgid "change bar"
12695 msgstr "Ei muutosta"
12696
12697 #: src/Color.cpp:312
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Deleted text"
12700 msgstr "P&oista"
12701
12702 #: src/Color.cpp:313
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Added text"
12705 msgstr "LaTeX-teksti"
12706
12707 #: src/Color.cpp:314
12708 msgid "added space markers"
12709 msgstr "lisävälin merkit"
12710
12711 #: src/Color.cpp:315
12712 msgid "top/bottom line"
12713 msgstr "ylä/alarivi"
12714
12715 #: src/Color.cpp:316
12716 #, fuzzy
12717 msgid "table line"
12718 msgstr "taulukkorivi"
12719
12720 #: src/Color.cpp:317
12721 #, fuzzy
12722 msgid "table on/off line"
12723 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12724
12725 #: src/Color.cpp:319
12726 msgid "bottom area"
12727 msgstr "alaosa"
12728
12729 #: src/Color.cpp:320
12730 msgid "page break"
12731 msgstr "sivunvaihto"
12732
12733 #: src/Color.cpp:321
12734 #, fuzzy
12735 msgid "frame of button"
12736 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12737
12738 #: src/Color.cpp:322
12739 msgid "button background"
12740 msgstr "painikkeen tausta"
12741
12742 #: src/Color.cpp:323
12743 #, fuzzy
12744 msgid "button background under focus"
12745 msgstr "painikkeen tausta"
12746
12747 #: src/Color.cpp:324
12748 msgid "inherit"
12749 msgstr "peri"
12750
12751 #: src/Color.cpp:325
12752 msgid "ignore"
12753 msgstr "ohita"
12754
12755 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12756 #: src/Converter.cpp:544
12757 msgid "Cannot convert file"
12758 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12759
12760 #: src/Converter.cpp:333
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid ""
12763 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12764 "Define a converter in the preferences."
12765 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12766
12767 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Executing command: "
12770 msgstr "Komento on käynnissä:"
12771
12772 #: src/Converter.cpp:471
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Build errors"
12775 msgstr "Käännösohjelma"
12776
12777 #: src/Converter.cpp:472
12778 #, fuzzy
12779 msgid "There were errors during the build process."
12780 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12781
12782 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12785 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12786
12787 #: src/Converter.cpp:500
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12790 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12791
12792 #: src/Converter.cpp:546
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12795 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12796
12797 #: src/Converter.cpp:547
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12800 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12801
12802 #: src/Converter.cpp:605
12803 msgid "Running LaTeX..."
12804 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12805
12806 #: src/Converter.cpp:623
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12810 "log %1$s."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/Converter.cpp:626
12814 #, fuzzy
12815 msgid "LaTeX failed"
12816 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12817
12818 #: src/Converter.cpp:628
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Output is empty"
12821 msgstr "on tyhjä"
12822
12823 #: src/Converter.cpp:629
12824 msgid "An empty output file was generated."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "Layout had to be changed from\n"
12831 "%1$s to %2$s\n"
12832 "because of class conversion from\n"
12833 "%3$s to %4$s"
12834 msgstr ""
12835 "Muotoilun piti muuttua\n"
12836 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12837 "koska luokka muuttui\n"
12838 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12839
12840 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Changed Layout"
12843 msgstr "Merkkiasettelu"
12844
12845 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12846 #, fuzzy, c-format
12847 msgid ""
12848 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12849 "%2$s to %3$s"
12850 msgstr ""
12851 "Muotoilun piti muuttua\n"
12852 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12853 "koska luokka muuttui\n"
12854 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12855
12856 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12857 msgid "Undefined character style"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12861 #, c-format
12862 msgid ""
12863 "The file %1$s already exists.\n"
12864 "\n"
12865 "Do you want to over-write that file?"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Over-write file?"
12871 msgstr "Katsele tiedostoa"
12872
12873 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12874 #: src/callback.cpp:170
12875 #, fuzzy
12876 msgid "&Over-write"
12877 msgstr "&Kirjoituskone:"
12878
12879 #: src/Exporter.cpp:87
12880 msgid "Over-write &all"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/Exporter.cpp:88
12884 #, fuzzy
12885 msgid "&Cancel export"
12886 msgstr "&Peru"
12887
12888 #: src/Exporter.cpp:137
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Couldn't copy file"
12891 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12892
12893 #: src/Exporter.cpp:138
12894 #, c-format
12895 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/Exporter.cpp:170
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Couldn't export file"
12901 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12902
12903 #: src/Exporter.cpp:171
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12906 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12907
12908 #: src/Exporter.cpp:205
12909 #, fuzzy
12910 msgid "File name error"
12911 msgstr "Tiedostonimi"
12912
12913 #: src/Exporter.cpp:206
12914 #, fuzzy
12915 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12916 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12917
12918 #: src/Exporter.cpp:245
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Document export cancelled."
12921 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12922
12923 #: src/Exporter.cpp:251
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12926 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12927
12928 #: src/Exporter.cpp:257
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Document exported as %1$s"
12931 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12932
12933 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12935 msgid "Roman"
12936 msgstr "Antiikva"
12937
12938 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12940 msgid "Sans Serif"
12941 msgstr "Sans serif"
12942
12943 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12945 msgid "Typewriter"
12946 msgstr "Kirjoituskone"
12947
12948 #: src/Font.cpp:55
12949 msgid "Symbol"
12950 msgstr "Symboli"
12951
12952 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12953 #: src/Font.cpp:72
12954 msgid "Inherit"
12955 msgstr "Peri"
12956
12957 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12958 #: src/Font.cpp:72
12959 msgid "Ignore"
12960 msgstr "Ohita"
12961
12962 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12963 msgid "Medium"
12964 msgstr "Keskivahva"
12965
12966 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12967 msgid "Bold"
12968 msgstr "Lihavoitu"
12969
12970 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12971 msgid "Upright"
12972 msgstr "Pysty"
12973
12974 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12975 msgid "Italic"
12976 msgstr "Kursiivi"
12977
12978 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12979 msgid "Slanted"
12980 msgstr "Kalteva"
12981
12982 #: src/Font.cpp:63
12983 msgid "Smallcaps"
12984 msgstr "Kapiteeli"
12985
12986 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12987 msgid "Increase"
12988 msgstr "Suurenna"
12989
12990 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12991 msgid "Decrease"
12992 msgstr "Pienennä"
12993
12994 #: src/Font.cpp:72
12995 msgid "Toggle"
12996 msgstr "Pois/päälle"
12997
12998 #: src/Font.cpp:512
12999 #, c-format
13000 msgid "Emphasis %1$s, "
13001 msgstr "Korostus %1$s, "
13002
13003 #: src/Font.cpp:515
13004 #, c-format
13005 msgid "Underline %1$s, "
13006 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13007
13008 #: src/Font.cpp:518
13009 #, c-format
13010 msgid "Noun %1$s, "
13011 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13012
13013 #: src/Font.cpp:523
13014 #, c-format
13015 msgid "Language: %1$s, "
13016 msgstr "Kieli: %1$s, "
13017
13018 #: src/Font.cpp:526
13019 #, c-format
13020 msgid "  Number %1$s"
13021 msgstr "  Numero %1$s"
13022
13023 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13024 msgid "Cannot view file"
13025 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13026
13027 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "File does not exist: %1$s"
13030 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13031
13032 #: src/Format.cpp:283
13033 #, c-format
13034 msgid "No information for viewing %1$s"
13035 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13036
13037 #: src/Format.cpp:293
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13040 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13041
13042 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Cannot edit file"
13045 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13046
13047 #: src/Format.cpp:353
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "No information for editing %1$s"
13050 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13051
13052 #: src/Format.cpp:363
13053 #, c-format
13054 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13058 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13059 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13060
13061 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13062 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13063 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13064
13065 #: src/ISpell.cpp:278
13066 msgid ""
13067 "Could not create an ispell process.\n"
13068 "You may not have the right languages installed."
13069 msgstr ""
13070 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13071 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13072
13073 #: src/ISpell.cpp:301
13074 #, fuzzy
13075 msgid ""
13076 "The ispell process returned an error.\n"
13077 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13078 msgstr ""
13079 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13080 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13081
13082 #: src/ISpell.cpp:406
13083 #, c-format
13084 msgid ""
13085 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13086 "$s'."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/ISpell.cpp:417
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13092 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13093
13094 #: src/ISpell.cpp:477
13095 #, c-format
13096 msgid ""
13097 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13098 "2$s'."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/ISpell.cpp:492
13102 #, c-format
13103 msgid ""
13104 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13105 "2$s'."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/Importer.cpp:47
13109 #, c-format
13110 msgid "Importing %1$s..."
13111 msgstr "Tuo: %1$s..."
13112
13113 #: src/Importer.cpp:68
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Couldn't import file"
13116 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13117
13118 #: src/Importer.cpp:69
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid "No information for importing the format %1$s."
13121 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13122
13123 #: src/Importer.cpp:95
13124 msgid "imported."
13125 msgstr "tuotu."
13126
13127 #: src/KeySequence.cpp:157
13128 msgid "   options: "
13129 msgstr "   valinnat: "
13130
13131 #: src/LaTeX.cpp:95
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13134 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13135
13136 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13137 msgid "Running MakeIndex."
13138 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13139
13140 #: src/LaTeX.cpp:322
13141 msgid "Running BibTeX."
13142 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13143
13144 #: src/LaTeX.cpp:462
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13147 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13148
13149 #: src/LyX.cpp:130
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Could not read configuration file"
13152 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13153
13154 #: src/LyX.cpp:131
13155 #, c-format
13156 msgid ""
13157 "Error while reading the configuration file\n"
13158 "%1$s.\n"
13159 "Please check your installation."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/LyX.cpp:140
13163 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13164 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13165
13166 #: src/LyX.cpp:144
13167 msgid "Done!"
13168 msgstr "Valmis!"
13169
13170 #: src/LyX.cpp:490
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13173 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13174
13175 #: src/LyX.cpp:492
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Unable to remove temporary directory"
13178 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13179
13180 #: src/LyX.cpp:528
13181 #, c-format
13182 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13183 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13184
13185 #: src/LyX.cpp:796
13186 msgid "LyX: "
13187 msgstr "LyX: "
13188
13189 #: src/LyX.cpp:925
13190 msgid "Could not create temporary directory"
13191 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13192
13193 #: src/LyX.cpp:926
13194 #, c-format
13195 msgid ""
13196 "Could not create a temporary directory in\n"
13197 "%1$s. Make sure that this\n"
13198 "path exists and is writable and try again."
13199 msgstr ""
13200 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13201 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13202 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13203
13204 #: src/LyX.cpp:1093
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Missing user LyX directory"
13207 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13208
13209 #: src/LyX.cpp:1094
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid ""
13212 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13213 "It is needed to keep your own configuration."
13214 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13215
13216 #: src/LyX.cpp:1099
13217 #, fuzzy
13218 msgid "&Create directory"
13219 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13220
13221 #: src/LyX.cpp:1100
13222 #, fuzzy
13223 msgid "&Exit LyX"
13224 msgstr "Lopeta"
13225
13226 #: src/LyX.cpp:1101
13227 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13228 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13229
13230 #: src/LyX.cpp:1105
13231 #, c-format
13232 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13233 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13234
13235 #: src/LyX.cpp:1111
13236 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13237 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13238
13239 #: src/LyX.cpp:1284
13240 msgid "List of supported debug flags:"
13241 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13242
13243 #: src/LyX.cpp:1288
13244 #, c-format
13245 msgid "Setting debug level to %1$s"
13246 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13247
13248 #: src/LyX.cpp:1299
13249 #, fuzzy
13250 msgid ""
13251 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13252 "Command line switches (case sensitive):\n"
13253 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13254 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13255 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13256 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13257 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13258 "                  select the features to debug.\n"
13259 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13260 "\t-x [--execute] command\n"
13261 "                  where command is a lyx command.\n"
13262 "\t-e [--export] fmt\n"
13263 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13264 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13265 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13266 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13267 "\t-version        summarize version and build info\n"
13268 "Check the LyX man page for more details."
13269 msgstr ""
13270 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13271 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13272 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13273 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13274 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13275 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13276 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13277 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13278 "tarvittaessa\n"
13279 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13280 "nähdäksesi \n"
13281 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13282 "\t-x [--execute] komento\n"
13283 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13284 "\t-e [--export] muoto\n"
13285 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13286 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13287 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13288 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13289 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13290
13291 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13292 #, fuzzy
13293 msgid "No system directory"
13294 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13295
13296 #: src/LyX.cpp:1336
13297 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13298 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13299
13300 #: src/LyX.cpp:1346
13301 #, fuzzy
13302 msgid "No user directory"
13303 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13304
13305 #: src/LyX.cpp:1347
13306 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13307 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13308
13309 #: src/LyX.cpp:1357
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Incomplete command"
13312 msgstr "Seuraava komento"
13313
13314 #: src/LyX.cpp:1358
13315 msgid "Missing command string after --execute switch"
13316 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13317
13318 #: src/LyX.cpp:1368
13319 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13320 msgstr ""
13321 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13322
13323 #: src/LyX.cpp:1380
13324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13325 msgstr ""
13326 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13327
13328 #: src/LyX.cpp:1385
13329 msgid "Missing filename for --import"
13330 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13331
13332 #: src/LyXFunc.cpp:363
13333 msgid "Unknown function."
13334 msgstr "Tuntematon funktio."
13335
13336 #: src/LyXFunc.cpp:402
13337 msgid "Nothing to do"
13338 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13339
13340 #: src/LyXFunc.cpp:421
13341 msgid "Unknown action"
13342 msgstr "Tuntematon toiminto"
13343
13344 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13345 msgid "Command disabled"
13346 msgstr "Komento ei käytössä"
13347
13348 #: src/LyXFunc.cpp:434
13349 msgid "Command not allowed without any document open"
13350 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13351
13352 #: src/LyXFunc.cpp:703
13353 msgid "Document is read-only"
13354 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13355
13356 #: src/LyXFunc.cpp:711
13357 msgid "This portion of the document is deleted."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/LyXFunc.cpp:730
13361 #, c-format
13362 msgid ""
13363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13364 "\n"
13365 "Do you want to save the document?"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/LyXFunc.cpp:748
13369 #, c-format
13370 msgid ""
13371 "Could not print the document %1$s.\n"
13372 "Check that your printer is set up correctly."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/LyXFunc.cpp:751
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Print document failed"
13378 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13379
13380 #: src/LyXFunc.cpp:770
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid ""
13383 "The document could not be converted\n"
13384 "into the document class %1$s."
13385 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13386
13387 #: src/LyXFunc.cpp:773
13388 msgid "Could not change class"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/LyXFunc.cpp:885
13392 #, c-format
13393 msgid "Saving document %1$s..."
13394 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13395
13396 #: src/LyXFunc.cpp:889
13397 msgid " done."
13398 msgstr " valmis."
13399
13400 #: src/LyXFunc.cpp:905
13401 #, c-format
13402 msgid ""
13403 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13404 "version of the document %1$s?"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Exiting."
13410 msgstr "Lopeta|e"
13411
13412 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13413 msgid "Missing argument"
13414 msgstr "Argumentti puuttuu"
13415
13416 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13417 #, c-format
13418 msgid "Opening help file %1$s..."
13419 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13420
13421 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "Opening child document %1$s..."
13424 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13425
13426 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13427 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13428 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13429
13430 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13431 #, c-format
13432 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13433 msgstr ""
13434 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13435 "määritellä uudelleen."
13436
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13438 #, fuzzy, c-format
13439 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13440 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13441
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Unable to save document defaults"
13445 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13446
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13448 msgid "Converting document to new document class..."
13449 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13450
13451 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13452 msgid "Select template file"
13453 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13454
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13456 msgid "Templates|#T#t"
13457 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13458
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13460 msgid "Select document to open"
13461 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13462
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13464 #, c-format
13465 msgid "Opening document %1$s..."
13466 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13467
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13469 #, c-format
13470 msgid "Document %1$s opened."
13471 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13472
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13474 #, c-format
13475 msgid "Could not open document %1$s"
13476 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13477
13478 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13479 #, c-format
13480 msgid "Select %1$s file to import"
13481 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13482
13483 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "The document %1$s already exists.\n"
13487 "\n"
13488 "Do you want to over-write that document?"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Over-write document?"
13494 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13495
13496 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13497 msgid "Welcome to LyX!"
13498 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13499
13500 #: src/LyXRC.cpp:2084
13501 msgid ""
13502 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13503 "legal words?"
13504 msgstr ""
13505 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13506 "kirjoitettuina?"
13507
13508 #: src/LyXRC.cpp:2089
13509 msgid ""
13510 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13511 "document."
13512 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13513
13514 #: src/LyXRC.cpp:2093
13515 #, fuzzy
13516 msgid ""
13517 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13518 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13519 "specified, an internal routine is used."
13520 msgstr ""
13521 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13522 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13523 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13524
13525 #: src/LyXRC.cpp:2101
13526 msgid ""
13527 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13528 "automatically by what you type."
13529 msgstr ""
13530 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13531 "kirjoittaa."
13532
13533 #: src/LyXRC.cpp:2105
13534 msgid ""
13535 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13536 "class change."
13537 msgstr ""
13538 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13539 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13540
13541 #: src/LyXRC.cpp:2109
13542 msgid ""
13543 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13544 msgstr ""
13545 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13546 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13547
13548 #: src/LyXRC.cpp:2116
13549 msgid ""
13550 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13551 "the backup file in the same directory as the original file."
13552 msgstr ""
13553 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13554 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13555
13556 #: src/LyXRC.cpp:2120
13557 msgid ""
13558 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13559 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/LyXRC.cpp:2124
13563 msgid ""
13564 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13565 "its global and local bind/ directories."
13566 msgstr ""
13567 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13568 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13569
13570 #: src/LyXRC.cpp:2128
13571 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13572 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13573
13574 #: src/LyXRC.cpp:2132
13575 msgid ""
13576 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13577 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13578 msgstr ""
13579 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13580 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2142
13583 msgid ""
13584 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13585 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13586 msgstr ""
13587 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13588 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2153
13591 #, no-c-format
13592 msgid ""
13593 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13594 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13595 msgstr ""
13596 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13597 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13598
13599 #: src/LyXRC.cpp:2157
13600 msgid "New documents will be assigned this language."
13601 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13602
13603 #: src/LyXRC.cpp:2161
13604 msgid "Specify the default paper size."
13605 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13606
13607 #: src/LyXRC.cpp:2165
13608 msgid ""
13609 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13610 "shown after the change has been made.)"
13611 msgstr ""
13612 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13613 "uusiin valintaikkunoihin."
13614
13615 #: src/LyXRC.cpp:2169
13616 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13617 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13618
13619 #: src/LyXRC.cpp:2173
13620 msgid ""
13621 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13622 "LyX was started from."
13623 msgstr ""
13624 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13625 "käynnistettiin."
13626
13627 #: src/LyXRC.cpp:2178
13628 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13629 msgstr ""
13630 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13631 "merkkien lisäksi."
13632
13633 #: src/LyXRC.cpp:2182
13634 msgid ""
13635 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13636 "recommended for non-English languages."
13637 msgstr ""
13638 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13639 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13640
13641 #: src/LyXRC.cpp:2189
13642 msgid ""
13643 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13644 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13645 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/LyXRC.cpp:2198
13649 msgid ""
13650 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13651 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13652 msgstr ""
13653 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13654 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13655
13656 #: src/LyXRC.cpp:2202
13657 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13658 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2206
13661 msgid ""
13662 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13663 "document."
13664 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13665
13666 #: src/LyXRC.cpp:2210
13667 msgid ""
13668 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13669 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13670
13671 #: src/LyXRC.cpp:2214
13672 msgid ""
13673 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13674 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13675 "name of the second language."
13676 msgstr ""
13677 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13678 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13679 "nimellä."
13680
13681 #: src/LyXRC.cpp:2218
13682 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13683 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13684
13685 #: src/LyXRC.cpp:2222
13686 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13687 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13688
13689 #: src/LyXRC.cpp:2226
13690 msgid ""
13691 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13692 "\\documentclass."
13693 msgstr ""
13694 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13695 "parametreja."
13696
13697 #: src/LyXRC.cpp:2230
13698 msgid ""
13699 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13700 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13701 msgstr ""
13702 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13703 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13704
13705 #: src/LyXRC.cpp:2234
13706 msgid ""
13707 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13708 "document is the default language."
13709 msgstr ""
13710 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13711 "on oletuskieli."
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2238
13714 #, fuzzy
13715 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13716 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2242
13719 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/LyXRC.cpp:2246
13723 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13724 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13725
13726 #: src/LyXRC.cpp:2250
13727 msgid ""
13728 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13729 "of the document."
13730 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2254
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13735 msgstr ""
13736 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13737 "valikossa."
13738
13739 #: src/LyXRC.cpp:2259
13740 msgid ""
13741 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13742 "variable. Use the OS native format."
13743 msgstr ""
13744 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13745 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13746
13747 #: src/LyXRC.cpp:2266
13748 msgid ""
13749 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13750 msgstr ""
13751 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13752 "\"."
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2270
13755 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13756 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13757
13758 #: src/LyXRC.cpp:2274
13759 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13760 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13761
13762 #: src/LyXRC.cpp:2278
13763 msgid "Scale the preview size to suit."
13764 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2282
13767 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13768 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13769
13770 #: src/LyXRC.cpp:2286
13771 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13772 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13773
13774 #: src/LyXRC.cpp:2290
13775 msgid ""
13776 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13777 "environment variable PRINTER."
13778 msgstr ""
13779 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13780 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13781
13782 #: src/LyXRC.cpp:2294
13783 msgid "The option to print only even pages."
13784 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2298
13787 msgid ""
13788 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13789 "the filename of the DVI file to be printed."
13790 msgstr ""
13791 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13792 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13793
13794 #: src/LyXRC.cpp:2302
13795 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13796 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13797
13798 #: src/LyXRC.cpp:2306
13799 msgid "The option to print out in landscape."
13800 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13801
13802 #: src/LyXRC.cpp:2310
13803 msgid "The option to print only odd pages."
13804 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2314
13807 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13808 msgstr ""
13809 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13810 "erotettuina."
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2318
13813 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13814 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2322
13817 msgid "The option to specify paper type."
13818 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2326
13821 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13822 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13823
13824 #: src/LyXRC.cpp:2330
13825 msgid ""
13826 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13827 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13828 "arguments."
13829 msgstr ""
13830 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13831 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13832 "annettujen valitsimien kanssa."
13833
13834 #: src/LyXRC.cpp:2334
13835 msgid ""
13836 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13837 "prepended along with the printer name after the spool command."
13838 msgstr ""
13839 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13840 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2338
13843 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13844 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2342
13847 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13848 msgstr ""
13849 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13850
13851 #: src/LyXRC.cpp:2346
13852 msgid ""
13853 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13854 "command."
13855 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13856
13857 #: src/LyXRC.cpp:2350
13858 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13859 msgstr ""
13860 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2354
13863 msgid ""
13864 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13865 msgstr ""
13866 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13867 "tuki käyttöön."
13868
13869 #: src/LyXRC.cpp:2358
13870 msgid ""
13871 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13872 "wrong, override the setting here."
13873 msgstr ""
13874 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13875 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2364
13878 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13879 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2373
13882 msgid ""
13883 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13884 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13885 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13886 msgstr ""
13887 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13888 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13889 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13890 "skaalauksen sijasta."
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2377
13893 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13894 msgstr ""
13895 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2382
13898 #, no-c-format
13899 msgid ""
13900 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13901 "roughly the same size as on paper."
13902 msgstr ""
13903 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13904 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2387
13907 msgid ""
13908 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13909 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2391
13913 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2395
13917 msgid ""
13918 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13919 "\".out\". Only for advanced users."
13920 msgstr ""
13921 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13922 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2402
13925 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13926 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13927
13928 #: src/LyXRC.cpp:2406
13929 #, fuzzy
13930 msgid "What command runs the spellchecker?"
13931 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2410
13934 msgid ""
13935 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13936 "when you quit LyX."
13937 msgstr ""
13938 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13939 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2414
13942 msgid ""
13943 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13944 "value selects the directory LyX was started from."
13945 msgstr ""
13946 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13947 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13948
13949 #: src/LyXRC.cpp:2424
13950 msgid ""
13951 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13952 "will look in its global and local ui/ directories."
13953 msgstr ""
13954 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13955 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2437
13958 #, fuzzy
13959 msgid ""
13960 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13961 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13962 "may not work with all dictionaries."
13963 msgstr ""
13964 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13965 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13966 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13967
13968 #: src/LyXRC.cpp:2444
13969 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13970 msgstr ""
13971 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13972 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13973
13974 #: src/LyXVC.cpp:100
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Document not saved"
13977 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13978
13979 #: src/LyXVC.cpp:101
13980 #, fuzzy
13981 msgid "You must save the document before it can be registered."
13982 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13983
13984 #: src/LyXVC.cpp:130
13985 msgid "LyX VC: Initial description"
13986 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13987
13988 #: src/LyXVC.cpp:131
13989 msgid "(no initial description)"
13990 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13991
13992 #: src/LyXVC.cpp:146
13993 msgid "LyX VC: Log Message"
13994 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13995
13996 #: src/LyXVC.cpp:149
13997 msgid "(no log message)"
13998 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13999
14000 #: src/LyXVC.cpp:171
14001 #, c-format
14002 msgid ""
14003 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14004 "changes.\n"
14005 "\n"
14006 "Do you want to revert to the saved version?"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/LyXVC.cpp:174
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Revert to stored version of document?"
14012 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14013
14014 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14015 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14016 msgid "No Documents Open!"
14017 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14018
14019 #: src/MenuBackend.cpp:540
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Plain Text"
14022 msgstr "Etsi seuraava"
14023
14024 #: src/MenuBackend.cpp:542
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Plain Text, Join Lines"
14027 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14028
14029 #: src/MenuBackend.cpp:714
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Master Document"
14032 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14033
14034 #: src/MenuBackend.cpp:746
14035 msgid "No Table of contents"
14036 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14037
14038 #: src/MenuBackend.cpp:791
14039 msgid " (auto)"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14043 msgid "Senseless with this layout!"
14044 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14045
14046 #: src/SpellBase.cpp:51
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Native OS API not yet supported."
14049 msgstr "Ei vielä tuettu"
14050
14051 #: src/Text.cpp:133
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Unknown layout"
14054 msgstr "Tuntematon toiminto"
14055
14056 #: src/Text.cpp:134
14057 #, c-format
14058 msgid ""
14059 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14060 "Trying to use the default instead.\n"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/Text.cpp:165
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Unknown Inset"
14066 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14067
14068 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Change tracking error"
14071 msgstr "Vaihda kieli"
14072
14073 #: src/Text.cpp:272
14074 #, c-format
14075 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/Text.cpp:285
14079 #, c-format
14080 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/Text.cpp:292
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Unknown token"
14086 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14087
14088 #: src/Text.cpp:726
14089 msgid ""
14090 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14091 "Tutorial."
14092 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14093
14094 #: src/Text.cpp:737
14095 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14096 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14097
14098 #: src/Text.cpp:1739
14099 #, fuzzy
14100 msgid "[Change Tracking] "
14101 msgstr "Vaihda kieli"
14102
14103 #: src/Text.cpp:1745
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Change: "
14106 msgstr "Sivu: "
14107
14108 # FIXME: Cannot translate properly!
14109 #: src/Text.cpp:1749
14110 #, fuzzy
14111 msgid " at "
14112 msgstr " -> "
14113
14114 #: src/Text.cpp:1759
14115 #, c-format
14116 msgid "Font: %1$s"
14117 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14118
14119 #: src/Text.cpp:1764
14120 #, c-format
14121 msgid ", Depth: %1$d"
14122 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14123
14124 #: src/Text.cpp:1770
14125 msgid ", Spacing: "
14126 msgstr ", Välit: "
14127
14128 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14129 msgid "OneHalf"
14130 msgstr "Puolikas"
14131
14132 #: src/Text.cpp:1782
14133 msgid "Other ("
14134 msgstr "Muu ("
14135
14136 #: src/Text.cpp:1791
14137 #, fuzzy
14138 msgid ", Inset: "
14139 msgstr ", Syvyys: "
14140
14141 #: src/Text.cpp:1792
14142 msgid ", Paragraph: "
14143 msgstr ", kappale: "
14144
14145 #: src/Text.cpp:1793
14146 msgid ", Id: "
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/Text.cpp:1794
14150 #, fuzzy
14151 msgid ", Position: "
14152 msgstr "Väittämä"
14153
14154 #: src/Text.cpp:1800
14155 msgid ", Char: 0x"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/Text.cpp:1802
14159 msgid ", Boundary: "
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/Text2.cpp:540
14163 #, fuzzy
14164 msgid "No font change defined."
14165 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14166
14167 #: src/Text2.cpp:581
14168 msgid "Nothing to index!"
14169 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14170
14171 #: src/Text2.cpp:583
14172 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14173 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14174
14175 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14176 msgid "Math editor mode"
14177 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14178
14179 #: src/Text3.cpp:722
14180 msgid "Unknown spacing argument: "
14181 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14182
14183 #: src/Text3.cpp:895
14184 msgid "Layout "
14185 msgstr "Muotoilu "
14186
14187 #: src/Text3.cpp:896
14188 msgid " not known"
14189 msgstr " tuntematon"
14190
14191 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14192 msgid "Character set"
14193 msgstr "Merkistö"
14194
14195 #: src/Text3.cpp:1565
14196 msgid "Paragraph layout set"
14197 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14198
14199 #: src/VSpace.cpp:490
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Default skip"
14202 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14203
14204 #: src/VSpace.cpp:493
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Small skip"
14207 msgstr "Pieni väli"
14208
14209 #: src/VSpace.cpp:496
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Medium skip"
14212 msgstr "Keskivahva"
14213
14214 #: src/VSpace.cpp:499
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Big skip"
14217 msgstr "Suuri väli"
14218
14219 #: src/VSpace.cpp:502
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Vertical fill"
14222 msgstr "&Pysty:"
14223
14224 #: src/VSpace.cpp:509
14225 #, fuzzy
14226 msgid "protected"
14227 msgstr "Kova välilyönti|K"
14228
14229 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14230 #, c-format
14231 msgid ""
14232 "The specified document\n"
14233 "%1$s\n"
14234 "could not be read."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Could not read document"
14240 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14241
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid ""
14245 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14246 "\n"
14247 "Recover emergency save?"
14248 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14249
14250 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14251 msgid "Load emergency save?"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14255 #, fuzzy
14256 msgid "&Recover"
14257 msgstr "&Poista"
14258
14259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14260 msgid "&Load Original"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14267 "\n"
14268 "Load the backup instead?"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Load backup?"
14274 msgstr "Palaa"
14275
14276 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14277 #, fuzzy
14278 msgid "&Load backup"
14279 msgstr "&Palaa"
14280
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14282 msgid "Load &original"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14286 #, fuzzy, c-format
14287 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14288 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14289
14290 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Retrieve from version control?"
14293 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14294
14295 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14296 #, fuzzy
14297 msgid "&Retrieve"
14298 msgstr "Pala&uta"
14299
14300 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "The specified document template\n"
14304 "%1$s\n"
14305 "could not be read."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Could not read template"
14311 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14312
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14314 msgid "\\arabic{enumi}."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14318 msgid "\\roman{enumiii}."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14322 msgid "\\Alph{enumiv}."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14326 msgid "No more insets"
14327 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14328
14329 #: src/callback.cpp:114
14330 #, c-format
14331 msgid ""
14332 "The document %1$s could not be saved.\n"
14333 "\n"
14334 "Do you want to rename the document and try again?"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/callback.cpp:116
14338 msgid "Rename and save?"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/callback.cpp:117
14342 #, fuzzy
14343 msgid "&Rename"
14344 msgstr "&Poista"
14345
14346 #: src/callback.cpp:134
14347 msgid "Choose a filename to save document as"
14348 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14349
14350 #: src/callback.cpp:218
14351 #, c-format
14352 msgid "Auto-saving %1$s"
14353 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14354
14355 #: src/callback.cpp:258
14356 msgid "Autosave failed!"
14357 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14358
14359 #: src/callback.cpp:285
14360 msgid "Autosaving current document..."
14361 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14362
14363 #: src/callback.cpp:349
14364 msgid "Select file to insert"
14365 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14366
14367 #: src/callback.cpp:368
14368 #, c-format
14369 msgid ""
14370 "Could not read the specified document\n"
14371 "%1$s\n"
14372 "due to the error: %2$s"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/callback.cpp:370
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Could not read file"
14378 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14379
14380 #: src/callback.cpp:378
14381 #, c-format
14382 msgid ""
14383 "Could not open the specified document\n"
14384 "%1$s\n"
14385 "due to the error: %2$s"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Could not open file"
14391 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14392
14393 #: src/callback.cpp:404
14394 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/callback.cpp:405
14398 msgid ""
14399 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14400 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14401 "If this does not give the correct result\n"
14402 "then please change the encoding of the file\n"
14403 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/callback.cpp:422
14407 msgid "Running configure..."
14408 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14409
14410 #: src/callback.cpp:431
14411 msgid "Reloading configuration..."
14412 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14413
14414 #: src/callback.cpp:436
14415 #, fuzzy
14416 msgid "System reconfigured"
14417 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14418
14419 #: src/callback.cpp:437
14420 msgid ""
14421 "The system has been reconfigured.\n"
14422 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14423 "updated document class specifications."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14427 msgid "No debugging message"
14428 msgstr "Ei virheviestiä"
14429
14430 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14431 msgid "General information"
14432 msgstr "Yleisiä tietoja"
14433
14434 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Developers' general debug messages"
14437 msgstr "Kaikki virheviestit"
14438
14439 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14440 msgid "All debugging messages"
14441 msgstr "Kaikki virheviestit"
14442
14443 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14444 #, c-format
14445 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14446 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14447
14448 #: src/debug.cpp:46
14449 msgid "Program initialisation"
14450 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14451
14452 #: src/debug.cpp:47
14453 msgid "Keyboard events handling"
14454 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14455
14456 #: src/debug.cpp:48
14457 msgid "GUI handling"
14458 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14459
14460 #: src/debug.cpp:49
14461 msgid "Lyxlex grammar parser"
14462 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14463
14464 #: src/debug.cpp:50
14465 msgid "Configuration files reading"
14466 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14467
14468 #: src/debug.cpp:51
14469 msgid "Custom keyboard definition"
14470 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14471
14472 #: src/debug.cpp:52
14473 msgid "LaTeX generation/execution"
14474 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14475
14476 #: src/debug.cpp:53
14477 msgid "Math editor"
14478 msgstr "Matematiikkaeditori"
14479
14480 #: src/debug.cpp:54
14481 msgid "Font handling"
14482 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14483
14484 #: src/debug.cpp:55
14485 msgid "Textclass files reading"
14486 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14487
14488 #: src/debug.cpp:56
14489 msgid "Version control"
14490 msgstr "Versiohallinta"
14491
14492 #: src/debug.cpp:57
14493 msgid "External control interface"
14494 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14495
14496 #: src/debug.cpp:58
14497 msgid "Keep *roff temporary files"
14498 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14499
14500 #: src/debug.cpp:59
14501 msgid "User commands"
14502 msgstr "Käyttäjän komennot"
14503
14504 #: src/debug.cpp:60
14505 msgid "The LyX Lexxer"
14506 msgstr "LyX-Lex"
14507
14508 #: src/debug.cpp:61
14509 msgid "Dependency information"
14510 msgstr "Riippuvuustiedot"
14511
14512 #: src/debug.cpp:62
14513 msgid "LyX Insets"
14514 msgstr "LyX-osiot"
14515
14516 #: src/debug.cpp:63
14517 msgid "Files used by LyX"
14518 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14519
14520 #: src/debug.cpp:64
14521 msgid "Workarea events"
14522 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14523
14524 #: src/debug.cpp:65
14525 msgid "Insettext/tabular messages"
14526 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14527
14528 #: src/debug.cpp:66
14529 msgid "Graphics conversion and loading"
14530 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14531
14532 #: src/debug.cpp:67
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Change tracking"
14535 msgstr "Vaihda kieli"
14536
14537 #: src/debug.cpp:68
14538 #, fuzzy
14539 msgid "External template/inset messages"
14540 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14541
14542 #: src/debug.cpp:69
14543 msgid "RowPainter profiling"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14547 msgid " (changed)"
14548 msgstr " (muutettu)"
14549
14550 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14551 msgid " (read only)"
14552 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14553
14554 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14555 msgid "Formatting document..."
14556 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14557
14558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14559 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14560 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14561
14562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14563 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14564 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14565
14566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14567 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14568 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14569
14570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14571 #, fuzzy
14572 msgid ""
14573 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14574 "1995-2006 LyX Team"
14575 msgstr ""
14576 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14577 "1995-2001 LyX-tiimi"
14578
14579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14580 msgid ""
14581 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14582 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14583 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14584 "any later version."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14588 #, fuzzy
14589 msgid ""
14590 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14593 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14594 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14595 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14596 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14597 msgstr ""
14598 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14599 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14600 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14601 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14602 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14603 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14604
14605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14606 msgid "LyX Version "
14607 msgstr "LyX-versio "
14608
14609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14610 msgid "Library directory: "
14611 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14612
14613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14614 msgid "User directory: "
14615 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14616
14617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14618 #, fuzzy
14619 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14620 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14623 msgid "Select a BibTeX database to add"
14624 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14625
14626 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14627 #, fuzzy
14628 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14629 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14630
14631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14632 msgid "Select a BibTeX style"
14633 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14634
14635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14636 msgid "No frame drawn"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14640 msgid "Rectangular box"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14644 msgid "Oval box, thin"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14648 msgid "Oval box, thick"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14652 msgid "Shadow box"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Double box"
14658 msgstr "Kaksink."
14659
14660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14661 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Depth"
14664 msgstr ", Syvyys: "
14665
14666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14667 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14668 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Total Height"
14671 msgstr "Yläoikealla"
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14674 #, fuzzy, c-format
14675 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14676 msgstr "%1$s ja %2$s"
14677
14678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14679 msgid "Select external file"
14680 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14681
14682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14684 msgid "Top left"
14685 msgstr "Vasen yläkulma"
14686
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14689 msgid "Bottom left"
14690 msgstr "Oikea alakulma"
14691
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14694 msgid "Baseline left"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14699 msgid "Top center"
14700 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14701
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14704 msgid "Bottom center"
14705 msgstr "Alhaalla keskellä"
14706
14707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Baseline center"
14711 msgstr "Keskitä|K"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14715 msgid "Top right"
14716 msgstr "Yläoikealla"
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14720 msgid "Bottom right"
14721 msgstr "Alaoikealla"
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Baseline right"
14727 msgstr "Viiva oikealla|o"
14728
14729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14730 msgid "Select graphics file"
14731 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14732
14733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14734 msgid "Clipart|#C#c"
14735 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14736
14737 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14738 msgid "Select document to include"
14739 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14740
14741 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14742 #, fuzzy
14743 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14744 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14747 msgid "LaTeX Log"
14748 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14749
14750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Literate Programming Build Log"
14753 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14756 msgid "lyx2lyx Error Log"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14760 msgid "Version Control Log"
14761 msgstr "Versiohallintaloki"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14764 msgid "No LaTeX log file found."
14765 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14768 #, fuzzy
14769 msgid "No literate programming build log file found."
14770 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14771
14772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14773 #, fuzzy
14774 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14775 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14778 msgid "No version control log file found."
14779 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14780
14781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14782 msgid "Choose bind file"
14783 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14784
14785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14786 #, fuzzy
14787 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14788 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14791 msgid "Choose UI file"
14792 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14795 #, fuzzy
14796 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14797 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14798
14799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14800 msgid "Choose keyboard map"
14801 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14804 #, fuzzy
14805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14806 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14807
14808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14810 msgid "Choose personal dictionary"
14811 msgstr "Valitse oma sanasto"
14812
14813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14814 msgid "*.pws"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14818 #, fuzzy
14819 msgid "*.ispell"
14820 msgstr "Ispell"
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14823 msgid "Print to file"
14824 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14825
14826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14827 msgid "PostScript files (*.ps)"
14828 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14829
14830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Spellchecker error"
14833 msgstr "Oikoluku"
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14836 #, fuzzy
14837 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14838 msgstr ""
14839 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14840 "asetuksissa on vikaa."
14841
14842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14843 #, fuzzy
14844 msgid ""
14845 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14846 "Maybe it has been killed."
14847 msgstr ""
14848 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14849 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14850
14851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14852 #, fuzzy
14853 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14854 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14855
14856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14857 #, fuzzy
14858 msgid "The spellchecker has failed"
14859 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14862 #, c-format
14863 msgid "%1$d words checked."
14864 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14867 msgid "One word checked."
14868 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14869
14870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Spelling check completed"
14873 msgstr "Oikoluku on valmis"
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14876 msgid "Table of Contents"
14877 msgstr "Sisällysluettelo"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14880 #, c-format
14881 msgid "%1$s and %2$s"
14882 msgstr "%1$s ja %2$s"
14883
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14885 #, c-format
14886 msgid "%1$s et al."
14887 msgstr "%1$s ym."
14888
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14890 msgid "No year"
14891 msgstr "Ei vuotta"
14892
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14894 #, fuzzy
14895 msgid "before"
14896 msgstr "Edeltävä teksti:"
14897
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14905 msgid "No change"
14906 msgstr "Ei muutosta"
14907
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14915 msgid "Reset"
14916 msgstr "Palauta"
14917
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14919 msgid "Small Caps"
14920 msgstr "Kapiteeli"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14923 msgid "Emph"
14924 msgstr "Korostus"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14927 msgid "Underbar"
14928 msgstr "Alleviivaus"
14929
14930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14931 msgid "Noun"
14932 msgstr "Nimityyli"
14933
14934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14935 msgid "No color"
14936 msgstr "Ei väriä"
14937
14938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14939 msgid "Black"
14940 msgstr "Musta"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14943 msgid "White"
14944 msgstr "Valkoinen"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14947 msgid "Red"
14948 msgstr "Punainen"
14949
14950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14951 msgid "Green"
14952 msgstr "Vihreä"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14955 msgid "Blue"
14956 msgstr "Sininen"
14957
14958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14959 msgid "Cyan"
14960 msgstr "Syaani"
14961
14962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14963 msgid "Magenta"
14964 msgstr "Magenta"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14967 msgid "Yellow"
14968 msgstr "Keltainen"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14971 #, fuzzy
14972 msgid "System files|#S#s"
14973 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14974
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14976 #, fuzzy
14977 msgid "User files|#U#u"
14978 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14979
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Could not update TeX information"
14983 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14984
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "The script `%s' failed."
14988 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14989
14990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Maths"
14993 msgstr "Polut"
14994
14995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Dings 1"
14998 msgstr "Ding 1|#D"
14999
15000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Dings 2"
15003 msgstr "Ding 2|#i"
15004
15005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Dings 3"
15008 msgstr "Ding 3|#n"
15009
15010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Dings 4"
15013 msgstr "Ding 4|#g"
15014
15015 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Index Entry"
15018 msgstr "Hakemistoviite"
15019
15020 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Label"
15023 msgstr "&Nimike:"
15024
15025 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15026 #, fuzzy
15027 msgid "LaTeX Source"
15028 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15029
15030 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Toc"
15033 msgstr "Aihe"
15034
15035 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15036 msgid "Directories"
15037 msgstr "Hakemistot"
15038
15039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15040 msgid "Small-sized icons"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15044 msgid "Normal-sized icons"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15048 msgid "Big-sized icons"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15052 msgid "LyX"
15053 msgstr "LyX"
15054
15055 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15056 #, fuzzy
15057 msgid "unknown version"
15058 msgstr "Tuntematon toiminto"
15059
15060 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Bibliography Entry Settings"
15063 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15066 msgid "BibTeX Bibliography"
15067 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15068
15069 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Box Settings"
15072 msgstr "Asetukset"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Branch Settings"
15077 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Branch"
15082 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15083
15084 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15085 msgid "Activated"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Yes"
15092 msgstr "&Kyllä"
15093
15094 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15095 #, fuzzy
15096 msgid "No"
15097 msgstr "&Ei"
15098
15099 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Merge Changes"
15102 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15103
15104 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15105 #, c-format
15106 msgid ""
15107 "Change by %1$s\n"
15108 "\n"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15112 #, c-format
15113 msgid "Change made at %1$s\n"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Text Style"
15119 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15122 msgid "Previous command"
15123 msgstr "Edellinen komento"
15124
15125 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15126 msgid "Next command"
15127 msgstr "Seuraava komento"
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15130 msgid "big[[delimiter size]]"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15134 msgid "Big[[delimiter size]]"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15138 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15142 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Math Delimiter"
15148 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15151 msgid "LyX: Delimiters"
15152 msgstr "LyX: Erottimet"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15156 #, fuzzy
15157 msgid "(None)"
15158 msgstr "Ei mikään"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Variable"
15163 msgstr "taulukkorivi"
15164
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15166 msgid "Computer Modern Roman"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15170 msgid "Latin Modern Roman"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15174 msgid "AE (Almost European)"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Times Roman"
15180 msgstr "Antiikva"
15181
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Palatino"
15185 msgstr "tavallinen"
15186
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15188 msgid "Bitstream Charter"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15192 msgid "New Century Schoolbook"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Bookman"
15198 msgstr "Antiikva"
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15201 msgid "Utopia"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Bera Serif"
15207 msgstr "Sans serif"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15210 msgid "Concrete Roman"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15214 msgid "Zapf Chancery"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15218 msgid "Computer Modern Sans"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15222 msgid "Latin Modern Sans"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15226 msgid "Helvetica"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15230 msgid "Avant Garde"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15234 msgid "Bera Sans"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15238 #, fuzzy
15239 msgid "CM Bright"
15240 msgstr "Yläoikealla"
15241
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15243 msgid "Computer Modern Typewriter"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Latin Modern Typewriter"
15249 msgstr "Kirjoituskone"
15250
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Courier"
15254 msgstr "Kopiot"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15257 msgid "Bera Mono"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15261 msgid "LuxiMono"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15265 #, fuzzy
15266 msgid "CM Typewriter Light"
15267 msgstr "Kirjoituskone"
15268
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15270 msgid "Length"
15271 msgstr "Pituus"
15272
15273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15275 msgid " (not installed)"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15280 msgid "default"
15281 msgstr "oletus"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15284 msgid "10"
15285 msgstr "10"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15288 msgid "11"
15289 msgstr "11"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15292 msgid "12"
15293 msgstr "12"
15294
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15296 msgid "empty"
15297 msgstr "tyhjä"
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15300 msgid "plain"
15301 msgstr "tavallinen"
15302
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15304 msgid "headings"
15305 msgstr "yläotsikot"
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15308 msgid "fancy"
15309 msgstr "hienot"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15312 msgid "B3"
15313 msgstr "B3"
15314
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15316 msgid "B4"
15317 msgstr "B4"
15318
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15320 #, fuzzy
15321 msgid "LaTeX default"
15322 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15325 msgid "``text''"
15326 msgstr "``teksti''"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15329 msgid "''text''"
15330 msgstr "''teksti''"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15333 msgid ",,text``"
15334 msgstr ",,teksti``"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15337 msgid ",,text''"
15338 msgstr ",,teksti''"
15339
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15341 msgid "<<text>>"
15342 msgstr "«teksti»"
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15345 msgid ">>text<<"
15346 msgstr "»teksti«"
15347
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Numbered"
15351 msgstr "Numerointi"
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15354 msgid "Appears in TOC"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15358 msgid "Author-year"
15359 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15362 msgid "Numerical"
15363 msgstr "Numerot"
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15366 #, fuzzy, c-format
15367 msgid "Unavailable: %1$s"
15368 msgstr "Mahdolliset"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Document Class"
15373 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Text Layout"
15378 msgstr "Muotoilu"
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Page Layout"
15383 msgstr "Kappaleen tyyli"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Page Margins"
15388 msgstr "Reunukset"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Numbering & TOC"
15393 msgstr "Numerointi"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Math Options"
15398 msgstr "Irrallisten asetukset"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Float Placement"
15403 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15406 msgid "Bullets"
15407 msgstr "Merkit"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15410 msgid "Branches"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15414 msgid "LaTeX Preamble"
15415 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15418 msgid "Document Settings"
15419 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15422 #, fuzzy
15423 msgid "TeX Code Settings"
15424 msgstr "LaTeX-asetukset"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15427 msgid "External Material"
15428 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15431 msgid "Scale%"
15432 msgstr "Skaalaus%"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15435 msgid "Float Settings"
15436 msgstr "Irrallisten asetukset"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15439 msgid "Graphics"
15440 msgstr "Kuva"
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Child Document"
15445 msgstr "Asiakirja"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Program Listings Settings"
15450 msgstr "Tulostusasetukset"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Math Matrix"
15455 msgstr "Matriisi"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15458 #, fuzzy
15459 msgid "LyX: Insert Matrix"
15460 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Note Settings"
15465 msgstr "Irrallisten asetukset"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15468 msgid ""
15469 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15470 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15471 "\n"
15472 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15473 "the items is used."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Paragraph Settings"
15479 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15482 msgid "Look and feel"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Language settings"
15488 msgstr "Tulostusasetukset"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Outputs"
15493 msgstr "Tuloste"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Plain text"
15498 msgstr "Etsi seuraava"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15501 msgid "Date format"
15502 msgstr "Päiväysmuoto"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15505 msgid "Keyboard"
15506 msgstr "Näppäimistö"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15509 msgid "Screen fonts"
15510 msgstr "Näyttökirjasimet"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15513 msgid "Colors"
15514 msgstr "Värit"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15517 msgid "Paths"
15518 msgstr "Polut"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15521 msgid "Select a document templates directory"
15522 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15525 msgid "Select a temporary directory"
15526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15529 msgid "Select a backups directory"
15530 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15533 msgid "Select a document directory"
15534 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15537 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15538 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15541 msgid "Spellchecker"
15542 msgstr "Oikoluku"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15545 msgid "ispell"
15546 msgstr "Ispell"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15549 msgid "aspell"
15550 msgstr "Aspell"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15553 msgid "hspell"
15554 msgstr "Hspell"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15557 msgid "pspell (library)"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15561 msgid "aspell (library)"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15565 msgid "Converters"
15566 msgstr "Muuntimet"
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Copiers"
15571 msgstr "Kopiot"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15574 msgid "File formats"
15575 msgstr "Tiedostomuodot"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Format in use"
15580 msgstr "Muodot"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15583 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15584 msgstr ""
15585 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15586 "muunnin ensin."
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15589 msgid "Printer"
15590 msgstr "Tulostin"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15593 msgid "User interface"
15594 msgstr "Käyttöliittymä"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Identity"
15599 msgstr "Sise&nnys"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15602 msgid "Preferences"
15603 msgstr "Asetukset"
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Print Document"
15608 msgstr "Asiakirja"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Cross-reference"
15613 msgstr "Viittaus"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15616 #, fuzzy
15617 msgid "&Go Back"
15618 msgstr "&Palaa"
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Jump back"
15623 msgstr "Palaa"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Jump to label"
15628 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15631 msgid "Find and Replace"
15632 msgstr "Etsi ja korvaa"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Send Document to Command"
15637 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15640 msgid "Show File"
15641 msgstr "Näytä tiedosto"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15644 msgid "Table Settings"
15645 msgstr "Taulukkoasetukset"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15648 msgid "Insert Table"
15649 msgstr "Lisää taulukko"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15652 #, fuzzy
15653 msgid "TeX Information"
15654 msgstr "TeX-tietoja|X"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Vertical Space Settings"
15659 msgstr "Pystyväli:|#y"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Text Wrap Settings"
15664 msgstr "Taulukkoasetukset"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15667 #, fuzzy
15668 msgid "space"
15669 msgstr "Ko&rvaa"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Invalid filename"
15674 msgstr "Virheellinen "
15675
15676 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15677 #, fuzzy
15678 msgid ""
15679 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15680 "characters:\n"
15681 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15684 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15685 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15686 #, c-format
15687 msgid "LyX: %1$s"
15688 msgstr "LyX: %1$s"
15689
15690 #: src/insets/Inset.cpp:260
15691 msgid "Opened inset"
15692 msgstr "Osio avattiin"
15693
15694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15695 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15696 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15697
15698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Export Warning!"
15701 msgstr "Varoitus!"
15702
15703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15704 msgid ""
15705 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15706 "BibTeX will be unable to find them."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15710 msgid ""
15711 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15712 "BibTeX will be unable to find it."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Boxed"
15718 msgstr "Lihavoitu"
15719
15720 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Frameless"
15723 msgstr "Parametrit"
15724
15725 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15726 msgid "ovalbox"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15730 msgid "Ovalbox"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15734 msgid "Shadowbox"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Doublebox"
15740 msgstr "Kaksink."
15741
15742 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Opened Box Inset"
15745 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15746
15747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Opened Branch Inset"
15750 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15751
15752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15753 msgid "Branch: "
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15757 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Undef: "
15760 msgstr "Viite: "
15761
15762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15763 #, fuzzy
15764 msgid "branch"
15765 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15766
15767 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15768 msgid "Opened Caption Inset"
15769 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15770
15771 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Senseless!!! "
15774 msgstr "Järjetöntä: "
15775
15776 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Opened CharStyle Inset"
15779 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15780
15781 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15782 #, fuzzy
15783 msgid "LaTeX Command: "
15784 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15785
15786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Unknown inset name: "
15789 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15790
15791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Inset Command: "
15794 msgstr "Seuraava komento"
15795
15796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Unknown parameter name: "
15799 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15800
15801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15802 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15806 msgid "Opened ERT Inset"
15807 msgstr "ERT-osio avattiin"
15808
15809 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15810 msgid "ERT"
15811 msgstr "ERT"
15812
15813 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Opened Environment Inset: "
15816 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15817
15818 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15819 #, c-format
15820 msgid "External template %1$s is not installed"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15825 msgid "float: "
15826 msgstr "irrallinen: "
15827
15828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15829 msgid "Opened Float Inset"
15830 msgstr "Irrallinen avattu"
15831
15832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15833 #, fuzzy
15834 msgid "float"
15835 msgstr "irrallinen: "
15836
15837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15838 msgid " (sideways)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15842 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15843 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15844
15845 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15846 #, c-format
15847 msgid "List of %1$s"
15848 msgstr "Luettelo: %1$s"
15849
15850 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15851 msgid "foot"
15852 msgstr "alaviite"
15853
15854 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15855 msgid "Opened Footnote Inset"
15856 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15857
15858 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15859 #, fuzzy
15860 msgid "footnote"
15861 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15862
15863 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid ""
15866 "Could not copy the file\n"
15867 "%1$s\n"
15868 "into the temporary directory."
15869 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15870
15871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15872 #, c-format
15873 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15877 #, c-format
15878 msgid "Graphics file: %1$s"
15879 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15880
15881 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Horizontal Fill"
15884 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15885
15886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15887 msgid "Verbatim Input"
15888 msgstr "Sinänsä"
15889
15890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15891 msgid "Verbatim Input*"
15892 msgstr "Sinänsä*"
15893
15894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "Included file `%1$s'\n"
15898 "has textclass `%2$s'\n"
15899 "while parent file has textclass `%3$s'."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15903 msgid "Different textclasses"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15907 msgid "Idx"
15908 msgstr "Hakusana"
15909
15910 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15911 msgid "Index"
15912 msgstr "Hakemisto"
15913
15914 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Opened Listings Inset"
15917 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15918
15919 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15920 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15921 msgid "margin"
15922 msgstr "reunahuomautus"
15923
15924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15925 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15926 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15927
15928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Nom"
15931 msgstr "&Ei"
15932
15933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Nomenclature"
15936 msgstr "Otaksuma"
15937
15938 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15939 msgid "Comment"
15940 msgstr "Huomautus"
15941
15942 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15943 msgid "Greyed out"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Framed"
15949 msgstr "Parametrit"
15950
15951 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Shaded"
15954 msgstr "&Muoto:"
15955
15956 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15957 msgid "Opened Note Inset"
15958 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15959
15960 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15961 msgid "opt"
15962 msgstr "valinn"
15963
15964 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15965 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15966 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15967
15968 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Clear Page"
15971 msgstr "&Tyhjennä"
15972
15973 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15974 msgid "Clear Double Page"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15978 msgid "Ref: "
15979 msgstr "Viite: "
15980
15981 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Equation"
15984 msgstr "Sitaatti"
15985
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15987 #, fuzzy
15988 msgid "EqRef: "
15989 msgstr "Viite: "
15990
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15992 msgid "Page Number"
15993 msgstr "Sivunumero"
15994
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15996 msgid "Page: "
15997 msgstr "Sivu: "
15998
15999 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16000 msgid "Textual Page Number"
16001 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16002
16003 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16004 msgid "TextPage: "
16005 msgstr "Tekstisivu: "
16006
16007 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16008 msgid "Standard+Textual Page"
16009 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16010
16011 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16012 msgid "Ref+Text: "
16013 msgstr "Viite+teksti: "
16014
16015 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16016 msgid "PrettyRef"
16017 msgstr "Sanallinen viite"
16018
16019 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16020 #, fuzzy
16021 msgid "FormatRef: "
16022 msgstr "&Muoto:"
16023
16024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Unknown TOC type"
16027 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16028
16029 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Opened table"
16032 msgstr "Avaa tiedosto"
16033
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16035 msgid "Error setting multicolumn"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16039 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16043 msgid "Opened Text Inset"
16044 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16045
16046 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16047 msgid "theorem"
16048 msgstr "lause"
16049
16050 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16051 msgid "Opened Theorem Inset"
16052 msgstr "Lauseosio avattiin"
16053
16054 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16055 msgid "Url: "
16056 msgstr "URL: "
16057
16058 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16059 msgid "HtmlUrl: "
16060 msgstr "HtmlUrl: "
16061
16062 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Vertical Space"
16065 msgstr "Pystyväli:|#P"
16066
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16068 msgid "wrap: "
16069 msgstr "kelluva: "
16070
16071 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16072 msgid "Opened Wrap Inset"
16073 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16074
16075 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16076 #, fuzzy
16077 msgid "wrap"
16078 msgstr "kelluva: "
16079
16080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16081 msgid "Not shown."
16082 msgstr "Ei näy."
16083
16084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16085 msgid "Loading..."
16086 msgstr "Latautuu..."
16087
16088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16089 msgid "Converting to loadable format..."
16090 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16091
16092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16095 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16096
16097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16098 msgid "Scaling etc..."
16099 msgstr "Skaalautuu ym..."
16100
16101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16102 msgid "Ready to display"
16103 msgstr "Valmis näkymään"
16104
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16106 msgid "No file found!"
16107 msgstr "Ei tiedostoa!"
16108
16109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16110 msgid "Error converting to loadable format"
16111 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16112
16113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16114 msgid "Error loading file into memory"
16115 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16116
16117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16118 msgid "Error generating the pixmap"
16119 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16120
16121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16122 msgid "No image"
16123 msgstr "Ei kuvaa"
16124
16125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16126 msgid "Preview loading"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Preview ready"
16132 msgstr "Esikatselu|#E"
16133
16134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Preview failed"
16137 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16138
16139 #: src/lengthcommon.cpp:37
16140 msgid "sp"
16141 msgstr "sp"
16142
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16144 msgid "pt"
16145 msgstr "pt"
16146
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16148 msgid "bp"
16149 msgstr "bp"
16150
16151 #: src/lengthcommon.cpp:37
16152 msgid "dd"
16153 msgstr "dd"
16154
16155 #: src/lengthcommon.cpp:37
16156 msgid "mm"
16157 msgstr "mm"
16158
16159 #: src/lengthcommon.cpp:37
16160 msgid "pc"
16161 msgstr "pc"
16162
16163 #: src/lengthcommon.cpp:38
16164 msgid "cm"
16165 msgstr "cm"
16166
16167 #: src/lengthcommon.cpp:38
16168 msgid "ex"
16169 msgstr "ex"
16170
16171 #: src/lengthcommon.cpp:38
16172 msgid "em"
16173 msgstr "em"
16174
16175 #: src/lengthcommon.cpp:39
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Text Width %"
16178 msgstr "Vakioleveys"
16179
16180 #: src/lengthcommon.cpp:39
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Column Width %"
16183 msgstr "Sarakkeen leveys"
16184
16185 #: src/lengthcommon.cpp:39
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Page Width %"
16188 msgstr "Nimikeleveys"
16189
16190 #: src/lengthcommon.cpp:39
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Line Width %"
16193 msgstr "Nimikeleveys"
16194
16195 #: src/lengthcommon.cpp:40
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Text Height %"
16198 msgstr "Yläoikealla"
16199
16200 #: src/lengthcommon.cpp:40
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Page Height %"
16203 msgstr "Yläoikealla"
16204
16205 #: src/lyxfind.cpp:136
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Search error"
16208 msgstr "Etsi"
16209
16210 #: src/lyxfind.cpp:137
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Search string is empty"
16213 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16214
16215 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16216 msgid "String not found!"
16217 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16218
16219 #: src/lyxfind.cpp:323
16220 msgid "String has been replaced."
16221 msgstr "Merkkijono korvattu."
16222
16223 #: src/lyxfind.cpp:326
16224 msgid " strings have been replaced."
16225 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16226
16227 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid " Macro: %1$s: "
16230 msgstr " Makro: %s: "
16231
16232 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16233 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16234 #, c-format
16235 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16239 #, c-format
16240 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16244 msgid "Only one row"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16248 msgid "Only one column"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16252 #, fuzzy
16253 msgid "No hline to delete"
16254 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16255
16256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16257 msgid "No vline to delete"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16261 #, fuzzy, c-format
16262 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16263 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16264
16265 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16266 #, fuzzy
16267 msgid "No number"
16268 msgstr "msnumero"
16269
16270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Number"
16273 msgstr "Numerointi"
16274
16275 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16276 #, c-format
16277 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16281 #, c-format
16282 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16286 #, c-format
16287 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16291 msgid "create new math text environment ($...$)"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16295 #, fuzzy
16296 msgid "entered math text mode (textrm)"
16297 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16298
16299 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16300 #, fuzzy
16301 msgid "math macro"
16302 msgstr "matematiikan tausta"
16303
16304 #: src/output.cpp:39
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid ""
16307 "Could not open the specified document\n"
16308 "%1$s."
16309 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16310
16311 #: src/output_plaintext.cpp:148
16312 msgid "Abstract: "
16313 msgstr "Tiivistelmä: "
16314
16315 #: src/output_plaintext.cpp:160
16316 msgid "References: "
16317 msgstr "Viitteet: "
16318
16319 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16320 msgid "All files (*)"
16321 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16322
16323 #: src/support/Package.cpp.in:448
16324 #, fuzzy
16325 msgid "LyX binary not found"
16326 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16327
16328 #: src/support/Package.cpp.in:449
16329 #, fuzzy, c-format
16330 msgid ""
16331 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16332 msgstr ""
16333 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16334 "perusteella"
16335
16336 #: src/support/Package.cpp.in:569
16337 #, fuzzy, c-format
16338 msgid ""
16339 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16340 "\t%1$s\n"
16341 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16342 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16343 msgstr ""
16344 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16345 "käytiin läpi hakemistot\n"
16346 "\t%1%\n"
16347 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16348 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16349 "\"."
16350
16351 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16352 #, fuzzy
16353 msgid "File not found"
16354 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16355
16356 #: src/support/Package.cpp.in:655
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid ""
16359 "Invalid %1$s switch.\n"
16360 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16361 msgstr ""
16362 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16363 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16364
16365 #: src/support/Package.cpp.in:682
16366 #, fuzzy, c-format
16367 msgid ""
16368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16369 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16370 msgstr ""
16371 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16372 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16373
16374 #: src/support/Package.cpp.in:707
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid ""
16377 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16378 "%2$s is not a directory."
16379 msgstr ""
16380 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16381 "%2% ei ole hakemisto."
16382
16383 #: src/support/Package.cpp.in:709
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Directory not found"
16386 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16387
16388 #: src/support/os_win32.cpp:335
16389 #, fuzzy
16390 msgid "System file not found"
16391 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16392
16393 #: src/support/os_win32.cpp:336
16394 msgid ""
16395 "Unable to load shfolder.dll\n"
16396 "Please install."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/support/os_win32.cpp:341
16400 #, fuzzy
16401 msgid "System function not found"
16402 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16403
16404 #: src/support/os_win32.cpp:342
16405 msgid ""
16406 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16407 "Don't know how to proceed. Sorry."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/support/userinfo.cpp:44
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Unknown user"
16413 msgstr "Tuntematon sana:"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "Number style"
16417 #~ msgstr "  Numero "
16418
16419 #, fuzzy
16420 #~ msgid "Error closing file"
16421 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16422
16423 #, fuzzy
16424 #~ msgid "block "
16425 #~ msgstr "Lohko"
16426
16427 #, fuzzy
16428 #~ msgid "Corollary.  "
16429 #~ msgstr "Seurauslause"
16430
16431 #, fuzzy
16432 #~ msgid "Basic style"
16433 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16434
16435 #, fuzzy
16436 #~ msgid "&Caption"
16437 #~ msgstr "Kuvateksti"
16438
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16441 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16442
16443 #, fuzzy
16444 #~ msgid "&Label"
16445 #~ msgstr "&Nimike:"
16446
16447 #, fuzzy
16448 #~ msgid "A Label for the caption"
16449 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16450
16451 #, fuzzy
16452 #~ msgid "<- P&romote"
16453 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16454
16455 #, fuzzy
16456 #~ msgid "D&own"
16457 #~ msgstr "Valmis"
16458
16459 #, fuzzy
16460 #~ msgid "Upd&ate"
16461 #~ msgstr "Päi&vitä"
16462
16463 #, fuzzy
16464 #~ msgid "SubSection"
16465 #~ msgstr "Alikappale"
16466
16467 #, fuzzy
16468 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
16469 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16470
16471 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16472 #~ msgstr "portugali (Brasilia)"
16473
16474 #~ msgid "French Canadian"
16475 #~ msgstr "kanadanranska"
16476
16477 #~ msgid "German (new spelling)"
16478 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16479
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "Upper Sorbian"
16482 #~ msgstr "serbia"
16483
16484 #~ msgid ""
16485 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16486 #~ "font change."
16487 #~ msgstr ""
16488 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16489 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16490
16491 #~ msgid "Unknown toc list"
16492 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16493
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "Insert glossary entry"
16496 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16497
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "Glo"
16500 #~ msgstr "&Yleinen"
16501
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "TeX Code:"
16504 #~ msgstr "TeX|X"
16505
16506 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16507 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16508
16509 #~ msgid "&Detach panel"
16510 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16511
16512 #~ msgid "Select a page of symbols"
16513 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16514
16515 #~ msgid "Insert spacing"
16516 #~ msgstr "Lisää väli"
16517
16518 #~ msgid "Set limits style"
16519 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16520
16521 #~ msgid "Set math font"
16522 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16523
16524 #~ msgid "Insert fraction"
16525 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16526
16527 #, fuzzy
16528 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16529 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16530
16531 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16532 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16533
16534 #~ msgid "Math Panel|l"
16535 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16536
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "Math Panel|P"
16539 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16540
16541 #~ msgid "Insert table"
16542 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16543
16544 #, fuzzy
16545 #~ msgid "Show math panel"
16546 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16547
16548 #, fuzzy
16549 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16550 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16551
16552 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16553 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16554
16555 #, fuzzy
16556 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16557 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16558
16559 #, fuzzy
16560 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16561 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16562
16563 #, fuzzy
16564 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16565 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16566
16567 #, fuzzy
16568 #~ msgid "Insert math delimiters"
16569 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16570
16571 #~ msgid "E&xtra options"
16572 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16573
16574 #~ msgid "Alig&nment:"
16575 #~ msgstr "T&asaus:"
16576
16577 #, fuzzy
16578 #~ msgid "&From:"
16579 #~ msgstr "Läh&de:"
16580
16581 #~ msgid "&Converters"
16582 #~ msgstr "&Muuntimet"
16583
16584 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16585 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16586
16587 #, fuzzy
16588 #~ msgid "Class Settings"
16589 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16590
16591 #, fuzzy
16592 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16593 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16594
16595 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16596 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16597
16598 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16599 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16600
16601 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16602 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16603
16604 #, fuzzy
16605 #~ msgid "#*"
16606 #~ msgstr "*"
16607
16608 #~ msgid "PrettyRef: "
16609 #~ msgstr "Hieno viite: "
16610
16611 #~ msgid "Opening child document "
16612 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16613
16614 #, fuzzy
16615 #~ msgid "Caption."
16616 #~ msgstr "Kuvateksti"
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "Special Insets|S"
16620 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "Insets|n"
16624 #~ msgstr "Lisää|L"