1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
137 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
194 msgid "Natbib &style:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
223 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 msgid "all references"
270 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
294 msgid "BibTeX database to use"
295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgstr "&Tietokannat"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "BibTeX-tyyli"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
310 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
322 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
333 msgid "Supported box types"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
344 msgstr "Omistuskirjoitus"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
362 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
385 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Mahdolliset viitteet"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Valitse edellinen merkki"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Mahdolliset viitteet"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
506 msgid "(&De)activate"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
510 msgid "Define or change background color"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
515 msgid "Alter Co&lor..."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
534 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
594 msgid "&Custom Bullet:"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
609 msgid "Go to next change"
610 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
618 msgid "Accept this change"
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
627 msgid "Reject this change"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
638 msgstr "Kirjasinperhe"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
647 msgstr "Kirjasinmuoto"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 msgstr "Kirjasinsarja"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
661 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
669 msgstr "Kirjasimen väri"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
691 msgstr "Kirjasinkoko"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
742 msgid "Move the selected citation down"
743 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
757 msgid "&Selected Citations:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
762 msgid "A&vailable Citations:"
763 msgstr "Mahdolliset viitteet"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
776 msgid "Citation st&yle:"
777 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
780 msgid "List all authors"
781 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
785 msgid "Full aut&hor list"
786 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
789 msgid "Force upper case in citation"
790 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
794 msgid "&Force upper case"
795 msgstr "Pakota &iso kirjain"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
800 msgstr "Seuraava teksti:"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
803 msgid "Text to place after citation"
804 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
808 msgid "Text &before:"
809 msgstr "Edeltävä teksti:"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
812 msgid "Text to place before citation"
813 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
822 msgid "Search Citation"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
827 msgid "Case Se&nsitive"
828 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
831 msgid "Regular E&xpression"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
845 msgid "Insert the delimiters"
846 msgstr "Lisää erottimet"
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
863 msgid "Match delimiter types"
864 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
867 msgid "&Keep matched"
868 msgstr "&Säilytä vastaavat"
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
872 msgid "Reset to the default settings for the document class"
873 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
876 msgid "Use Class Defaults"
877 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
881 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
882 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
885 msgid "Save as Document Defaults"
886 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
892 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
893 msgid "Show ERT inline"
894 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
898 msgstr "Tekstin &seassa"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
901 msgid "Show ERT button only"
902 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
909 msgid "Show ERT contents"
910 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
924 msgstr "&Luonnostila"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
927 msgid "Edit the file externally"
928 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
932 msgid "&Edit File..."
933 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
936 msgid "Select a file"
937 msgstr "Valitse tiedosto"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
942 msgstr "Tiedostonimi"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
953 msgstr "Mallip&ohja:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
956 msgid "Available templates"
957 msgstr "Mahdolliset mallit"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
967 msgid "Screen display"
968 msgstr "Näkymä ruudulla"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
974 msgstr "Mustavalkoinen"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
980 msgstr "Harmaasävyinen"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
991 msgstr "Esikatselu|#E"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1016 msgid "Display image in LyX"
1017 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1020 msgid "&Show in LyX"
1021 msgstr "&Näytä LyXissä"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1032 msgid "Angle to rotate image by"
1033 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1039 msgid "The origin of the rotation"
1040 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1058 msgid "Height of image in output"
1059 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1062 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1063 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1067 msgid "&Maintain aspect ratio"
1068 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1072 msgid "Width of image in output"
1073 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1082 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1083 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1088 msgid "&Get from File"
1089 msgstr "&Lue tiedostosta"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1093 msgid "Clip to bounding box values"
1094 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1098 msgid "Clip to &bounding box"
1099 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1103 msgid "&Left bottom:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1126 msgstr "&Kuvateksti:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1139 msgid "Use &default placement"
1140 msgstr "&Oletussijoittelu"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1143 msgid "Advanced Placement Options"
1144 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1147 msgid "&Top of page"
1148 msgstr "Sivun &yläosaan"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1151 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1152 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1156 msgid "Here de&finitely"
1157 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1160 msgid "&Here if possible"
1161 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1164 msgid "&Page of floats"
1165 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1168 msgid "&Bottom of page"
1169 msgstr "Sivun &alaosaan"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1172 msgid "&Span columns"
1173 msgstr "&Levity palstoille"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1177 msgid "&Rotate sideways"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "&Kirjoituskone:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1207 msgid "&Sans Serif:"
1208 msgstr "Sans seri&f:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1211 msgid "Use &Old Style Figures"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1221 msgid "&Default Family:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1236 msgstr "&Muokkaa..."
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1249 msgid "Rotate Graphics"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1253 msgid "A&ngle (Degrees):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1267 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1272 msgid "Set &height:"
1273 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1277 msgid "&Scale Graphics (%):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1281 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1290 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1311 msgid "LaTe&X and LyX options"
1312 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1316 msgid "Additional LaTeX options"
1317 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1320 msgid "LaTeX &options:"
1321 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1324 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1325 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1328 msgid "Don't un&zip on export"
1329 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1333 msgstr "Luonnostila"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1337 msgstr "&Luonnostila"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1346 msgid "The caption for the sub-figure"
1347 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1351 msgstr "&Kuvateksti:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1355 msgid "Sho&w in LyX"
1356 msgstr "&Näytä LyXissä"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1361 msgstr "Sans seri&f:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1364 msgid "Listing Params"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1370 msgstr "&Kuvateksti:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1378 msgid "Mo&re parameters"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1382 msgid "Underline spaces in generated output"
1383 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1386 msgid "&Mark spaces in output"
1387 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1390 msgid "Show LaTeX preview"
1391 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1394 msgid "&Show preview"
1395 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1402 msgid "&Include Type:"
1403 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Lataa tiedosto"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Lainausmerkit"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1464 msgid "Main Settings"
1465 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1472 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1477 msgid "&Break long lines"
1478 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1481 msgid "Insert a special symbol for a space"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1485 msgid "&Space as Symbol"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1489 msgid "Use extended character table"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1494 msgid "&Extended Chars"
1495 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1500 msgstr "Kirjasinkoko"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1503 msgid "Choose the Font Style"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1510 msgstr "Kirjasinkoko"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1515 msgid "Choose the Font Size"
1516 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1521 msgstr "Si&joittelu:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1526 msgstr "Si&joittelu:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1531 msgstr "Irrallinen osa|s"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1534 msgid "Inline listing"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1539 msgid "Line numbering"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1565 msgid "Differenz between two numbered lines"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1573 msgid "More Parameters"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1582 msgid "Update the display"
1583 msgstr "Päivitä näyttö"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1591 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1596 msgid "&Default Margins"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1617 msgstr "&Sivuots. väli:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1620 msgid "Head &height:"
1621 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1625 msgstr "Alav&iiteväli:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1631 msgid "Number of rows"
1632 msgstr "Rivien määrä"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1643 msgid "Number of columns"
1644 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1649 msgstr "&Sarakkeita:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1652 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1653 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1656 msgid "Vertical alignment"
1657 msgstr "Pystytasaus"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1664 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1665 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1668 msgid "&Horizontal:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1673 msgid "&Use AMS math package automatically"
1674 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1678 msgid "Use AMS &math package"
1679 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1683 msgid "Use esint package &automatically"
1684 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1688 msgid "Use &esint package"
1689 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1698 msgid "&Description:"
1699 msgstr "Kuvausluettelo"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1712 msgid "LyX internal only"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1718 msgstr "Muistiinpano"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1721 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1731 msgid "Print as grey text"
1732 msgstr "Tulosta joka sivu"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1739 msgid "Framed in box"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1749 msgid "Box with shaded background"
1750 msgstr "muistiinpanon tausta"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1759 msgid "&List in Table of Contents"
1760 msgstr "Sisällysluettelo"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1772 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1788 msgid "Page &style:"
1789 msgstr "&Sivutyyli:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1792 msgid "Style used for the page header and footer"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1796 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1800 msgid "&Two-sided document"
1801 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1805 msgstr "Nimikeleveys"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1809 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1814 msgid "&Longest label"
1815 msgstr "&Pisin nimike"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1819 msgid "Indent &Paragraph"
1820 msgstr "yhtä kappaletta"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1823 msgid "L&ine spacing:"
1824 msgstr "Rivi&välit:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1882 msgid "Converter File Cache"
1883 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1888 msgstr "Pitkä &taulukko"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1892 msgid "&Maximum Age (in days):"
1893 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1897 msgid "Converter Defi&nitions"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1918 msgid "&From format:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1924 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1927 msgid "E&xtra flag:"
1928 msgstr "Lisäli&ppu:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1951 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1952 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1953 "rather than the Cygwin teTeX."
1955 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1956 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1957 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1958 "kaikille muuntimillesi."
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1962 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1963 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1966 msgid "&Date format:"
1967 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1970 msgid "Date format for strftime output"
1971 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1974 msgid "Display &Graphics:"
1975 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1979 msgstr "Pois päältä"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1984 msgstr "matematiikka"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1991 msgid "Do not display"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1996 msgid "Instant &Preview:"
1997 msgstr "&Esikatselu heti"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2000 msgid "&File formats"
2001 msgstr "&Tiedostomuodot"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2005 msgid "&Document format"
2006 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2010 msgid "Vector graphi&cs format"
2011 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2019 msgstr "P&ikanäppäin:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2027 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2036 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2049 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2054 msgid "Your E-mail address"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2068 msgstr "&Ensimmäinen:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2076 msgid "Use &keyboard map"
2077 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2080 msgid "Command s&tart:"
2081 msgstr "Ko&mennon alku:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2084 msgid "&Default language:"
2085 msgstr "&Oletuskieli:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2088 msgid "Command e&nd:"
2089 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2092 msgid "Language pac&kage:"
2093 msgstr "Kieli&paketti:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2097 msgstr "Automaattinen al&ku"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2102 msgstr "Käytä &Babelia"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2109 msgid "&Right-to-left language support"
2110 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2114 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2117 msgid "Mark &foreign languages"
2118 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2121 msgid "Set class options to default on class change"
2122 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2125 msgid "&Reset class options when document class changes"
2126 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2129 msgid "Default paper si&ze:"
2130 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2133 msgid "Te&X encoding:"
2134 msgstr "Te&X-merkistö:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2145 msgid "US executive"
2146 msgstr "US executive"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2165 msgid "External Applications"
2166 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2169 msgid "CheckTeX start options and flags"
2170 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2173 msgid "Chec&kTeX command:"
2174 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2178 msgid "BibTeX command and options"
2179 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2183 msgid "&BibTeX command:"
2184 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2187 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2192 msgid "Index command:"
2193 msgstr "Seuraava komento"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2196 msgid "DVI viewer paper size options:"
2197 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2200 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2201 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2204 msgid "Ly&XServer pipe:"
2205 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2216 msgid "&PATH prefix:"
2217 msgstr "&PATH-etuliite:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2221 msgid "&Temporary directory:"
2222 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2225 msgid "&Backup directory:"
2226 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2229 msgid "&Working directory:"
2230 msgstr "&Työhakemisto:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2233 msgid "&Document templates:"
2234 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2237 msgid "&roff command:"
2238 msgstr "&roff-komento:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2242 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2243 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2244 "paragraphs are separated by a blank line."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2248 msgid "Output &line length:"
2249 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2253 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2254 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2257 msgid "Name of the default printer"
2258 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2261 msgid "Use printer name explicitely"
2262 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2265 msgid "Adapt outp&ut"
2266 msgstr "&Mukauta tuloste"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2269 msgid "Command Options"
2270 msgstr "Komentovalinnat"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2274 msgstr "&Käänteinen:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2277 msgid "To p&rinter:"
2278 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2281 msgid "Paper si&ze:"
2282 msgstr "Paperik&oko:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2286 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2289 msgid "Spool &command:"
2290 msgstr "&Jonokomento:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2294 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2297 msgid "Paper t&ype:"
2298 msgstr "Pap&erityyppi:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2301 msgid "E&xtra options:"
2302 msgstr "Lis&äasetukset:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2305 msgid "Spool pref&ix:"
2306 msgstr "&Jonon etuliite:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2310 msgstr "&Järjestetty:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2313 msgid "&Even pages:"
2314 msgstr "&Parilliset sivut:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2317 msgid "File ex&tension:"
2318 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2322 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2329 msgid "Pa&ge range:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2333 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2334 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2337 msgid "Printer co&mmand:"
2338 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2341 msgid "Printer &name:"
2342 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2345 msgid "Sa&ns Serif:"
2346 msgstr "Sans seri&f:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2349 msgid "T&ypewriter:"
2350 msgstr "&Kirjoituskone:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2353 msgid "Screen &DPI:"
2354 msgstr "Näytön &DPI:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2358 msgstr "&Suurennos-%:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2362 msgstr "Kirjasinkoot"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2378 msgstr "Valtavampi:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2394 msgstr "Tavallinen:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2398 msgstr "Pikkuruinen:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2406 msgid "Spellchec&ker executable:"
2407 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2410 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2414 msgid "Al&ternative language:"
2415 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2418 msgid "Escape cha&racters:"
2419 msgstr "L&isämerkit:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2423 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2425 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2429 msgid "Personal &dictionary:"
2430 msgstr "Oma sa&nasto:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2433 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2437 msgid "Accept compound &words"
2438 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2441 msgid "Use input encod&ing"
2442 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2450 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2451 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2458 msgid "&User interface file:"
2459 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2463 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2472 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2473 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2476 msgid "Load opened files from last session"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2481 msgid "Restore cursor positions"
2482 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2485 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2490 msgid "Save/restore window position"
2491 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2495 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2501 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2511 msgid "B&ackup documents "
2512 msgstr "&Varmuuskopiot "
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2523 msgid "&Maximum last files:"
2524 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2527 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2536 msgid "Page number to print from"
2537 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2540 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2544 msgid "Page number to print to"
2545 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2548 msgid "Print all pages"
2549 msgstr "Tulosta joka sivu"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2560 msgid "Print &odd-numbered pages"
2561 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2564 msgid "Print &even-numbered pages"
2565 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2568 msgid "Print in reverse order"
2569 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2572 msgid "Re&verse order"
2573 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2580 msgid "Number of copies"
2581 msgstr "Kopioiden määrä"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2584 msgid "Collate copies"
2585 msgstr "Järjestä kopiot"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2596 msgid "Print Destination"
2597 msgstr "Tulosteen kohde"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2600 msgid "Send output to the printer"
2601 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2608 msgid "Send output to the given printer"
2609 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2612 msgid "Send output to a file"
2613 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2618 msgstr "Otsikoitu kappale"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2622 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2623 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2631 msgid "(<reference>)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "sivulla <sivu>"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2660 msgid "Update the label list"
2661 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2665 msgid "Jump to the label"
2666 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2670 msgid "&Go to Label"
2671 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2677 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2678 msgid "Replace &with:"
2679 msgstr "K&orvaava teksti:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2682 msgid "Case &sensitive"
2683 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2686 msgid "Match whole words onl&y"
2687 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2691 msgstr "Etsi &seuraava"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2700 msgid "Replace &All"
2701 msgstr "Korvaa k&aikki"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2704 msgid "Search &backwards"
2705 msgstr "Etsi e&dellinen"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2708 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2710 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2713 msgid "&Export formats:"
2714 msgstr "&Vientimuodot:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2721 msgid "Suggestions:"
2722 msgstr "Ehdotukset:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2725 msgid "Replace word with current choice"
2726 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2729 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2730 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2733 msgid "Ignore this word"
2734 msgstr "Ohita tämä sana"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2742 msgid "Ignore this word throughout this session"
2743 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2747 msgstr "Ohita k&aikki"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2750 msgid "Replacement:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2754 msgid "Current word"
2755 msgstr "Nykyinen sana"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2758 msgid "Unknown word:"
2759 msgstr "Tuntematon sana:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2762 msgid "Replace with selected word"
2763 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2766 msgid "&Table Settings"
2767 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2770 msgid "Column Width"
2771 msgstr "Sarakkeen leveys"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2774 msgid "Fixed width of the column"
2775 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2778 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2779 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2782 msgid "&Vertical alignment:"
2783 msgstr "&Pystytasaus:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2786 msgid "&Horizontal alignment:"
2787 msgstr "&Vaakatasaus:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2790 msgid "Horizontal alignment in column"
2791 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2799 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2800 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2804 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2805 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2809 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2810 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2814 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2815 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2819 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2822 msgid "&Multicolumn"
2823 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2826 msgid "LaTe&X argument:"
2827 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2830 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2831 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2839 msgstr "Kaikki reunukset"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2843 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2844 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2853 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2854 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2861 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2870 msgid "Use default (grid-like) border style"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2880 msgstr "Aseta reunukset"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2885 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2889 msgid "Additional Space"
2890 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2893 msgid "T&op of row:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2898 msgid "Botto&m of row:"
2899 msgstr "Sivun &alaosaan"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2902 msgid "Bet&ween rows:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2907 msgstr "Pitkä &taulukko"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2910 msgid "Set a page break on the current row"
2911 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2914 msgid "Page &break on current row"
2915 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2927 msgstr "Ylätunniste:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2931 msgstr "Alatunniste:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2934 msgid "First header:"
2935 msgstr "1. yläotsikko:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2938 msgid "Last footer:"
2939 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2946 msgid "Border above"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2950 msgid "Border below"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2954 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2964 msgid "This row is the header of the first page"
2965 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2973 msgid "This row is the footer of the last page"
2974 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2982 msgstr "kaksinkertainen"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2986 msgid "Don't output the last footer"
2987 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2996 msgid "Don't output the first header"
2997 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3000 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3001 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3004 msgid "&Use long table"
3005 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3008 msgid "Current cell:"
3009 msgstr "Nykyinen solu:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3012 msgid "Current row position"
3013 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3016 msgid "Current column position"
3017 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3020 msgid "Close this dialog"
3021 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3024 msgid "Rebuild the file lists"
3025 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3033 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3035 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3043 msgid "Selected classes or styles"
3044 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3047 msgid "LaTeX classes"
3048 msgstr "LaTeX-luokat"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3051 msgid "LaTeX styles"
3052 msgstr "LaTeX-tyylit"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3055 msgid "BibTeX styles"
3056 msgstr "BibTeX-tyylit"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3059 msgid "Toggles view of the file list"
3060 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3064 msgstr "Näytä p&olku"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3068 msgid "Separate Paragraphs With"
3069 msgstr "Kappaleina|K"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3073 msgid "&Vertical space"
3074 msgstr "Pystyväli:|#P"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3078 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3079 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3083 msgid "&Indentation"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3092 msgid "&Line spacing:"
3093 msgstr "&Rivivälit:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3097 msgid "Format text into two columns"
3098 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3101 msgid "Two-&column document"
3102 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3106 msgid "Listings settings"
3107 msgstr "Tulostusasetukset"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3111 msgstr "Hakemistoviite"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3115 msgstr "&Avainsana:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3123 msgid "The selected entry"
3124 msgstr "Valittu kohta"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3131 msgid "Replace the entry with the selection"
3132 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3135 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3140 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3145 msgid "Update navigation tree"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3155 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3159 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3164 msgid "Move selected item down by one"
3165 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3169 msgid "Move selected item up by one"
3170 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3178 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3182 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3186 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3187 msgid "Name associated with the URL"
3188 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3191 msgid "Output as a hyperlink ?"
3192 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3195 msgid "&Generate hyperlink"
3196 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3210 msgstr "P&ikanäppäin:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3214 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3215 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3218 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3222 msgid "Supported spacing types"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3229 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3235 msgstr "Keskisuuri väli"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3243 msgstr "Pystytäyttö"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3246 msgid "Complete source"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3250 msgid "Automatic update"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3254 msgid "Default (outer)"
3255 msgstr "Oletus (ulko)"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3263 msgstr "Si&joittelu:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3266 msgid "Units of width value"
3267 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3274 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3275 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3276 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3277 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3278 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3279 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3280 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3282 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3283 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3284 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3285 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3286 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3288 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3290 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3291 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3293 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3295 msgstr "Perusteksti"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3298 msgid "TheoremTemplate"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3303 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3305 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3306 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3317 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3318 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3333 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3349 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3351 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3355 msgstr "Seurauslause"
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3359 msgid "Corollary #:"
3360 msgstr "Seurauslause"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3364 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3374 msgid "Proposition #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3387 msgid "Conjecture #:"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3399 msgid "Criterion #:"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3404 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3427 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3428 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3430 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3438 msgid "Definition #:"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3443 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3445 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3464 msgid "Condition #:"
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3470 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3508 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3522 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3523 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3524 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3527 msgstr "Muistiinpano"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3532 msgstr "Muistiinpano"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3535 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3537 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3539 msgstr "Merkintätapa"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3544 msgstr "Merkintätapa"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3549 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3559 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3562 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3563 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3564 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3567 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3568 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3569 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3570 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3571 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3572 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3573 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3574 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3576 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3581 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3584 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3585 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3587 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3588 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3589 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3590 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3591 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3593 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3595 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3600 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3603 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3607 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3608 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3610 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3613 msgid "Subsubsection"
3614 msgstr "Alialikappale"
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3617 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3620 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3626 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3627 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3628 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3630 msgstr "Alikappale*"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3635 msgid "Subsubsection*"
3636 msgstr "Alialikappale*"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3639 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3642 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3644 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3645 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3647 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3648 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3650 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3652 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3653 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3655 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3656 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3657 #: src/output_plaintext.cpp:145
3659 msgstr "Tiivistelmä"
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3664 msgstr "Tiivistelmä"
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3669 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3670 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3679 msgid "Index Terms---"
3680 msgstr "Hakemistoviite"
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3683 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3685 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3687 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3690 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3691 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3692 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3693 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3694 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3695 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3697 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3699 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3701 msgid "Bibliography"
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3708 #: src/rowpainter.cpp:524
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3722 msgid "BiographyNoPhoto"
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3727 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3731 msgstr "Merkitse molemmat"
3733 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3735 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3736 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3737 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3738 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3742 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3744 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3745 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3746 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3748 msgstr "Numeroitu luettelo"
3750 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3752 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3753 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3755 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3756 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3759 msgstr "Kuvausluettelo"
3761 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3769 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3772 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3773 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3774 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3775 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3776 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3777 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3780 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3782 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3785 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3790 msgstr "Teoksen nimi"
3792 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3795 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3800 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3803 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3804 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3805 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3806 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3807 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3809 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3810 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3811 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3815 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3819 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3821 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3824 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3825 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3831 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3836 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3841 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3844 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3845 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3847 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3851 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3856 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3859 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3860 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3862 msgid "Acknowledgement"
3865 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3867 msgid "Offprint Requests to:"
3868 msgstr "Eripainokset"
3870 #: lib/layouts/aa.layout:176
3871 msgid "Correspondence to:"
3874 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3877 msgid "Acknowledgements."
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3881 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3887 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3892 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3898 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3899 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3900 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3901 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3903 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3904 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3911 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3912 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3913 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3922 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3923 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3924 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3925 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3926 msgid "Acknowledgements"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3931 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3932 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3933 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3935 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3936 #: src/output_plaintext.cpp:157
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3942 msgstr "Kuvan paikka"
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3946 msgstr "Taulukon paikka"
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3949 msgid "TableComments"
3950 msgstr "Huomautusluettelo"
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3954 msgstr "Viiteluettelo"
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3958 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3961 msgid "NoteToEditor"
3962 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3970 msgstr "Kohteen nimi"
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3978 msgid "Subject headings:"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3983 msgid "[Acknowledgements]"
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3993 msgid "Place Figure here:"
3994 msgstr "Kuvan paikka"
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3998 msgid "Place Table here:"
3999 msgstr "Taulukon paikka"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4008 msgid "Note to Editor:"
4009 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4013 msgid "References. ---"
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4019 msgstr "Muistiinpano"
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4055 msgstr "Seurauslause"
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4058 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4065 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4068 msgid "Proposition."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4153 msgstr "Muistiinpano"
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4159 msgstr "Merkintätapa"
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4176 msgid "Acknowledgement."
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4197 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4201 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4205 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4209 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4213 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4217 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4221 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4225 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4229 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4233 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4237 msgid "Example \\arabic{example}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4241 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4245 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4249 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4253 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4257 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4261 msgid "Note \\arabic{note}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4265 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4269 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4273 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4277 msgid "Case \\arabic{case}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4281 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4284 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4285 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4287 msgid "\\arabic{section}"
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4291 msgid "Chapter Exercises"
4292 msgstr "Harjoitusluku"
4294 #: lib/layouts/apa.layout:50
4296 msgstr "Oikea yläotsikko"
4298 #: lib/layouts/apa.layout:59
4300 msgid "Right header:"
4301 msgstr "Oikea yläotsikko"
4303 #: lib/layouts/apa.layout:83
4306 msgstr "Tiivistelmä: "
4308 #: lib/layouts/apa.layout:92
4310 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4312 #: lib/layouts/apa.layout:100
4314 msgid "Short title:"
4315 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:129
4319 msgstr "Kaksi tekijää"
4321 #: lib/layouts/apa.layout:136
4322 msgid "ThreeAuthors"
4323 msgstr "Kolme tekijää"
4325 #: lib/layouts/apa.layout:143
4327 msgstr "Neljä tekijää"
4329 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4332 msgid "Affiliation:"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:171
4336 msgid "TwoAffiliations"
4337 msgstr "Kaksi järjestöä"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:178
4340 msgid "ThreeAffiliations"
4341 msgstr "Kolme järjestöä"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:185
4344 msgid "FourAffiliations"
4345 msgstr "Neljä järjestöä"
4347 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4351 #: lib/layouts/apa.layout:206
4355 #: lib/layouts/apa.layout:234
4357 msgid "Acknowledgements:"
4360 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4361 #: lib/layouts/spie.layout:88
4362 msgid "Acknowledgments"
4365 #: lib/layouts/apa.layout:248
4367 msgstr "Paksu viiva"
4369 #: lib/layouts/apa.layout:258
4370 msgid "CenteredCaption"
4371 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4373 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4374 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4377 msgstr "Järjetöntä: "
4379 #: lib/layouts/apa.layout:280
4381 msgstr "Sovita kuva"
4383 #: lib/layouts/apa.layout:286
4385 msgstr "Sovita bittikartta"
4387 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4388 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4389 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4393 #: lib/layouts/apa.layout:344
4397 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4398 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4399 msgid "(\\alph{enumii})"
4402 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4407 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4412 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4417 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4422 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4423 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4424 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4425 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4426 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4431 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4432 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4433 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4438 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4449 msgid "Section \\arabic{section}"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4454 msgid "\\Alph{section}"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4459 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4460 msgstr "Alialikappale"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4464 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4465 msgstr "Alialikappale"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4477 msgid "BeginPlainFrame"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4481 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4487 msgstr "kuvatekstin kehys"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4490 msgid "Again frame with label__"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4496 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4499 msgid "________________________________ "
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4504 msgid "FrameSubtitle"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4513 msgid "start column (increase depth!), width: "
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4526 msgid "ColumnsCenterAligned"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4530 msgid "columns (center aligned) "
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4534 msgid "ColumnsTopAligned"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4538 msgid "columns (top aligned) "
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4547 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4563 msgstr "Kalvokerros"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4568 msgstr "Kalvokerros"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4576 msgid "uncovered on slides "
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4585 msgid "only on slides_"
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4593 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4598 msgid "ExampleBlock"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4602 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4611 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4615 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4621 msgid "TitleGraphic"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4627 msgstr "Seurauslause"
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4631 msgid "Definition. "
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4641 msgid "Definitions. "
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4677 msgstr "Kappaleväli"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4684 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4696 msgstr "muistiinpano"
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4705 msgid "List of Tables"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4714 msgid "List of Figures"
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4719 msgstr "Vuoropuhelu"
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4729 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4730 msgid "ACT \\arabic{act}"
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4738 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4753 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4754 msgid "Parenthetical"
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4770 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4771 msgid "Right Address"
4772 msgstr "Oikea osoite"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:33
4776 msgstr "Pelin kulku"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:40
4781 msgstr "Pelin kulku"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:58
4787 #: lib/layouts/chess.layout:62
4792 #: lib/layouts/chess.layout:68
4793 msgid "SubVariation"
4794 msgstr "Alimuunnelma"
4796 #: lib/layouts/chess.layout:71
4798 msgid "Subvariation:"
4799 msgstr "Alimuunnelma"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:77
4802 msgid "SubVariation2"
4803 msgstr "Alimuunnelma 2"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:80
4807 msgid "Subvariation(2):"
4808 msgstr "Alimuunnelma 2"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:86
4811 msgid "SubVariation3"
4812 msgstr "Alimuunnelma 3"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:89
4816 msgid "Subvariation(3):"
4817 msgstr "Alimuunnelma 3"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:95
4820 msgid "SubVariation4"
4821 msgstr "Alimuunnelma 4"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:98
4825 msgid "Subvariation(4):"
4826 msgstr "Alimuunnelma 4"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:104
4829 msgid "SubVariation5"
4830 msgstr "Alimuunnelma 5"
4832 #: lib/layouts/chess.layout:107
4834 msgid "Subvariation(5):"
4835 msgstr "Alimuunnelma 5"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:114
4839 msgstr "Piilosiirrot"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:119
4844 msgstr "Piilosiirrot"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:124
4848 msgstr "Shakkilauta"
4850 #: lib/layouts/chess.layout:128
4852 msgid "[chessboard]"
4853 msgstr "Shakkilauta"
4855 #: lib/layouts/chess.layout:137
4856 msgid "BoardCentered"
4857 msgstr "Lauta keskellä"
4859 #: lib/layouts/chess.layout:142
4860 msgid "[centered board]"
4863 #: lib/layouts/chess.layout:152
4867 #: lib/layouts/chess.layout:157
4872 #: lib/layouts/chess.layout:172
4876 #: lib/layouts/chess.layout:177
4881 #: lib/layouts/chess.layout:183
4883 msgstr "Ratsun siirto"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:188
4888 msgstr "Ratsun siirto"
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4891 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4900 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4901 msgid "Send To Address"
4902 msgstr "Lähetysosoite"
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4924 msgstr "Allekirjoitus"
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4928 msgid "Unterschrift:"
4929 msgstr "Allekirjoitus"
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4962 #: src/lengthcommon.cpp:38
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4998 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5000 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5001 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5002 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5004 msgid "Subparagraph"
5005 msgstr "Aliosakappale"
5007 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5008 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5012 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5017 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5021 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5025 #: lib/layouts/egs.layout:269
5027 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5029 #: lib/layouts/egs.layout:304
5034 #: lib/layouts/egs.layout:313
5038 #: lib/layouts/egs.layout:327
5043 #: lib/layouts/egs.layout:350
5048 #: lib/layouts/egs.layout:359
5052 #: lib/layouts/egs.layout:374
5057 #: lib/layouts/egs.layout:384
5059 msgstr "Ensimm. tekijä"
5061 #: lib/layouts/egs.layout:398
5062 msgid "1st_author_surname:"
5065 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5066 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5068 msgstr "Vastaanotettu"
5070 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5071 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5074 msgstr "Vastaanotettu"
5076 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5077 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5081 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5087 # Now this wasn't very obvious.
5088 #: lib/layouts/egs.layout:453
5090 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5092 #: lib/layouts/egs.layout:467
5093 msgid "reprint_reqs_to:"
5096 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5097 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5098 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5102 msgstr "Tiivistelmä"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5105 msgid "Author Address"
5106 msgstr "Tekijän osoite"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5110 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5117 msgid "Author Email"
5118 msgstr "Tekijän sähköposti"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5127 msgstr "Tekijän URL"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5149 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5153 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5157 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5161 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5165 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5169 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5173 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5177 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5181 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5185 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5189 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5193 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5197 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5201 msgid "Case \\arabic{case}"
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5206 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5209 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5213 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5217 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5234 msgid "BulletedItem"
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5239 msgid "Bulleted Item:"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5251 msgid "PersonalInfo"
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5255 msgid "Personal Info"
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5259 msgid "MotherTongue"
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5263 msgid "Mother Tongue:"
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5271 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5273 msgid "Language Header:"
5274 msgstr "Vasen yläotsikko"
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5283 msgid "LastLanguage"
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5288 msgid "Last Language:"
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5294 msgstr "Alatunniste:"
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5298 msgid "Language Footer:"
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5310 #: lib/layouts/foils.layout:42
5312 msgstr "Kalvon alku"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:61
5315 msgid "ShortFoilhead"
5316 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5318 #: lib/layouts/foils.layout:67
5319 msgid "Rotatefoilhead"
5320 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5322 #: lib/layouts/foils.layout:73
5323 msgid "ShortRotatefoilhead"
5324 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:82
5328 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5330 #: lib/layouts/foils.layout:97
5334 #: lib/layouts/foils.layout:103
5336 msgstr "Viittausluettelo"
5338 #: lib/layouts/foils.layout:118
5342 #: lib/layouts/foils.layout:164
5346 #: lib/layouts/foils.layout:173
5351 #: lib/layouts/foils.layout:182
5355 #: lib/layouts/foils.layout:186
5357 msgid "Restriction:"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5361 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5363 msgstr "Vasen yläotsikko"
5365 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5367 msgid "Left Header:"
5368 msgstr "Vasen yläotsikko"
5370 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5371 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5372 msgid "Right Header"
5373 msgstr "Oikea yläotsikko"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5377 msgid "Right Header:"
5378 msgstr "Oikea yläotsikko"
5380 #: lib/layouts/foils.layout:206
5381 msgid "Right Footer"
5382 msgstr "Oikea alaotsikko"
5384 #: lib/layouts/foils.layout:210
5386 msgid "Right Footer:"
5387 msgstr "Oikea alaotsikko"
5389 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5396 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5403 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5404 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5405 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5407 msgid "Corollary #."
5408 msgstr "Seurauslause"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5411 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5413 msgid "Proposition #."
5416 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5420 msgid "Definition #."
5423 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5425 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5431 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5436 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5441 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5444 msgstr "Seurauslause*"
5446 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5448 msgid "Proposition*"
5451 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5454 msgstr "Määritelmä*"
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5458 msgstr "Kirjeteksti"
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5478 msgid "Unterschrift"
5479 msgstr "Allekirjoitus"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5501 msgstr "Postitoimipaikka"
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5506 msgstr "Postitoimipaikka"
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5518 msgid "RetourAdresse"
5519 msgstr "Palautusosoite"
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5523 msgid "RetourAdresse:"
5524 msgstr "Palautusosoite"
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5528 msgstr "MeinZeichen"
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5532 msgid "MeinZeichen:"
5533 msgstr "MeinZeichen"
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5545 msgid "IhrSchreiben"
5546 msgstr "IhrSchreiben"
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5550 msgid "IhrSchreiben:"
5551 msgstr "IhrSchreiben"
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5629 msgstr "Postimerkintä"
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5633 msgid "Postvermerk:"
5634 msgstr "Postimerkintä"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5668 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5671 msgstr "Allekirjoitus"
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5710 msgid "ReturnAddress"
5711 msgstr "Palautusosoite"
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5715 msgid "ReturnAddress:"
5716 msgstr "Palautusosoite"
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5738 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5743 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5756 msgstr "Pankkikoodi"
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5761 msgstr "Pankkikoodi"
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5769 msgid "BankAccount:"
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5773 msgid "PostalComment"
5774 msgstr "Postihuomautus"
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5778 msgid "PostalComment:"
5779 msgstr "Postihuomautus"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5782 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5815 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5892 msgstr "Osoiterivi A"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5896 msgid "AddressRowA:"
5897 msgstr "Osoiterivi A"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5902 msgstr "Osoiterivi B"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5906 msgid "AddressRowB:"
5907 msgstr "Osoiterivi B"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5912 msgstr "Osoiterivi C"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5916 msgid "AddressRowC:"
5917 msgstr "Osoiterivi C"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5922 msgstr "Osoiterivi D"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5926 msgid "AddressRowD:"
5927 msgstr "Osoiterivi D"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5932 msgstr "Osoiterivi E"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5936 msgid "AddressRowE:"
5937 msgstr "Osoiterivi E"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5942 msgstr "Osoiterivi F"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5946 msgid "AddressRowF:"
5947 msgstr "Osoiterivi F"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5950 msgid "TelephoneRowA"
5951 msgstr "Puhelinrivi A"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5955 msgid "TelephoneRowA:"
5956 msgstr "Puhelinrivi A"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5959 msgid "TelephoneRowB"
5960 msgstr "Puhelinrivi B"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5964 msgid "TelephoneRowB:"
5965 msgstr "Puhelinrivi B"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5968 msgid "TelephoneRowC"
5969 msgstr "Puhelinrivi C"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5973 msgid "TelephoneRowC:"
5974 msgstr "Puhelinrivi C"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5977 msgid "TelephoneRowD"
5978 msgstr "Puhelinrivi D"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5982 msgid "TelephoneRowD:"
5983 msgstr "Puhelinrivi D"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5986 msgid "TelephoneRowE"
5987 msgstr "Puhelinrivi E"
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5991 msgid "TelephoneRowE:"
5992 msgstr "Puhelinrivi E"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5995 msgid "TelephoneRowF"
5996 msgstr "Puhelinrivi F"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6000 msgid "TelephoneRowF:"
6001 msgstr "Puhelinrivi F"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6004 msgid "InternetRowA"
6005 msgstr "Internetrivi A"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6009 msgid "InternetRowA:"
6010 msgstr "Internetrivi A"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6013 msgid "InternetRowB"
6014 msgstr "Internetrivi B"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6018 msgid "InternetRowB:"
6019 msgstr "Internetrivi B"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6022 msgid "InternetRowC"
6023 msgstr "Internetrivi C"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6027 msgid "InternetRowC:"
6028 msgstr "Internetrivi C"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6031 msgid "InternetRowD"
6032 msgstr "Internetrivi D"
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6036 msgid "InternetRowD:"
6037 msgstr "Internetrivi D"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6040 msgid "InternetRowE"
6041 msgstr "Internetrivi E"
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6045 msgid "InternetRowE:"
6046 msgstr "Internetrivi E"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6049 msgid "InternetRowF"
6050 msgstr "Internetrivi F"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6054 msgid "InternetRowF:"
6055 msgstr "Internetrivi F"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6059 msgstr "Pankkirivi A"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6064 msgstr "Pankkirivi A"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6068 msgstr "Pankkirivi B"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6073 msgstr "Pankkirivi B"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6077 msgstr "Pankkirivi C"
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6082 msgstr "Pankkirivi C"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6086 msgstr "Pankkirivi D"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6091 msgstr "Pankkirivi D"
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6095 msgstr "Pankkirivi E"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6100 msgstr "Pankkirivi E"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6104 msgstr "Pankkirivi F"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6109 msgstr "Pankkirivi F"
6111 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6116 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6118 msgstr "Huomautukset"
6120 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6123 msgstr "Huomautukset"
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6129 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6135 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6137 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6141 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6145 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6151 msgid "(continuing)"
6154 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6156 msgstr "Siirtyminen"
6158 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6160 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6162 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6168 msgid "INTERCUT WITH:"
6171 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6173 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6175 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6179 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6184 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6192 msgid "Classification Codes"
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6202 msgid "Step \\arabic{step}."
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6211 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6221 msgid "Question \\arabic{question}."
6222 msgstr "Alialikappale"
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6231 msgid "Appendices Section"
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6236 msgid "--- Appendices ---"
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6240 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6244 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6248 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6252 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6256 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6260 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6264 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6268 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6272 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6276 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6280 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6284 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6288 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6291 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6295 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6299 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6304 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6305 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6309 msgid "AddressForOffprints"
6310 msgstr "Eripainososoite"
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6314 msgid "Address for Offprints:"
6315 msgstr "Eripainososoite"
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6318 msgid "RunningTitle"
6319 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6324 msgid "Running title:"
6325 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6328 msgid "RunningAuthor"
6329 msgstr "Tekijä (jatko)"
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6333 msgid "Running author:"
6334 msgstr "Tekijä (jatko)"
6336 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6342 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6344 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6349 msgid "Running LaTeX Title"
6350 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6354 msgstr "SIS Otsikko"
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6359 msgstr "SIS Otsikko"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6362 msgid "Author Running"
6363 msgstr "Tekijä (jatko)"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6367 msgid "Author Running:"
6368 msgstr "Tekijä (jatko)"
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6386 msgid "Conjecture #."
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6402 msgstr "Muistiinpano"
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6437 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6441 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6446 msgid "Chapterprecis"
6447 msgstr "Selostekappale"
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6451 msgstr "Alkulainaus"
6453 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6455 msgstr "Runon otsikko"
6457 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6459 msgstr "Runon otsikko*"
6461 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6479 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6488 msgid "Double Item:"
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6513 msgid "EmptySection"
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6518 msgid "Empty Section"
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6523 msgid "CloseSection"
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6528 msgid "Close Section"
6531 #: lib/layouts/paper.layout:152
6535 #: lib/layouts/paper.layout:163
6539 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6543 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6545 msgid "AltAffiliation"
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6555 msgid "Electronic Address:"
6556 msgstr "Palautusosoite"
6558 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6560 msgid "acknowledgments"
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6567 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6569 msgid "PACS number:"
6572 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6573 msgid "\\arabic{chapter}"
6576 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6577 msgid "\\Alph{chapter}"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6581 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6583 msgstr "Otsikoitu kappale"
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6633 msgstr "Palautusosoite"
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6637 msgid "Backaddress:"
6638 msgstr "Palautusosoite"
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6642 msgstr "Erikoisposti"
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6646 msgid "Specialmail:"
6647 msgstr "Erikoisposti"
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6650 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6655 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6663 msgstr "Teoksen nimi"
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6666 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6686 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6689 msgid "Your letter of:"
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6707 msgid "Customer no.:"
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6716 msgid "Invoice no.:"
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6721 msgstr "Seuraava osoite"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6725 msgid "Next Address:"
6726 msgstr "Seuraava osoite"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6730 msgid "Post Scriptum:"
6731 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6735 msgid "Sender Name:"
6736 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6739 msgid "SenderAddress"
6740 msgstr "Lähettäjän osoite"
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6744 msgid "Sender Address:"
6745 msgstr "Lähettäjän osoite"
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6748 msgid "Sender Phone:"
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6765 msgid "Sender E-Mail:"
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6783 msgid "LandscapeSlide"
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6788 msgid "Landscape Slide"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6792 msgid "PortraitSlide"
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6797 msgid "Portrait Slide"
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6809 msgid "SlideHeading"
6810 msgstr "Kalvon otsikko"
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6813 msgid "SlideSubHeading"
6814 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6817 msgid "ListOfSlides"
6818 msgstr "Kalvoluettelo"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6822 msgid "List Of Slides"
6823 msgstr "Kalvoluettelo"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6826 msgid "SlideContents"
6827 msgstr "Kalvon sisältö*"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6831 msgid "Slidecontents"
6832 msgstr "Kalvon sisältö*"
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6835 msgid "ProgressContents"
6836 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6840 msgid "Progress Contents"
6841 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6850 msgstr "Osakappale*"
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6863 msgid "AMS subject classifications."
6864 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6866 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6870 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6874 #: lib/layouts/slides.layout:104
6879 #: lib/layouts/slides.layout:126
6881 msgstr "Kalvokerros"
6883 #: lib/layouts/slides.layout:142
6885 msgid "New Overlay:"
6886 msgstr "Kalvokerros"
6888 #: lib/layouts/slides.layout:183
6893 #: lib/layouts/slides.layout:208
6894 msgid "InvisibleText"
6895 msgstr "Näkymätön_teksti"
6897 #: lib/layouts/slides.layout:216
6899 msgid "<Invisible Text Follows>"
6900 msgstr "Näkymätön_teksti"
6902 #: lib/layouts/slides.layout:233
6904 msgstr "Näkyvä teksti"
6906 #: lib/layouts/slides.layout:241
6908 msgid "<Visible Text Follows>"
6909 msgstr "Näkyvä teksti"
6911 #: lib/layouts/spie.layout:53
6913 msgstr "Tekijätiedot"
6915 #: lib/layouts/spie.layout:65
6918 msgstr "Tekijätiedot"
6920 #: lib/layouts/spie.layout:78
6924 #: lib/layouts/spie.layout:93
6925 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6933 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6934 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6939 msgid "Subsubparagraph"
6940 msgstr "Aliosakappale"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6948 msgid "-- Header --"
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6953 msgid "Special-section"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6958 msgid "Special-section:"
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6968 msgid "AGU-journal:"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6973 msgid "Citation-number"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6978 msgid "Citation-number:"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7005 msgstr "Hakemistoviite"
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7009 msgid "Index-terms..."
7010 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7015 msgstr "Hakemistoviite"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7020 msgstr "Hakemistoviite"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7025 msgstr "Viittausluettelo"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7030 msgstr "Viittausluettelo"
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7034 msgid "Supplementary"
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7038 msgid "Supplementary..."
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7044 msgstr "muistiinpano"
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7047 msgid "Sup-mat-note:"
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7058 msgstr "&Lainaustyyli:"
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7062 msgstr "Tarkastettu"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7067 msgstr "Tarkastettu"
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7072 msgstr "Tekstin &seassa"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7077 msgstr "Tekstin &seassa"
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7089 msgid "Published-online:"
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7102 msgid "Posting-order"
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7106 msgid "Posting-order:"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7116 msgstr "Parittomat sivut:"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7169 msgstr "Julkaisutunniste"
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7174 msgstr "Julkaisutunniste"
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7178 msgstr "Tekijän osoite"
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7182 msgid "Author Address:"
7183 msgstr "Tekijän osoite"
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7189 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7191 msgid "Slug Comment:"
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7203 msgid "Table Caption"
7204 msgstr "Taulukon_teksti"
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7208 msgid "TableCaption"
7209 msgstr "Taulukon_teksti"
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7212 msgid "Current Address"
7213 msgstr "Nykyinen osoite"
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7217 msgid "Current address:"
7218 msgstr "Nykyinen osoite"
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7222 msgid "E-mail address:"
7223 msgstr "Palautusosoite"
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7226 msgid "Key words and phrases:"
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7231 msgstr "Omistuskirjoitus"
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7236 msgstr "Omistuskirjoitus"
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7248 msgid "Subjectclass"
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7252 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7257 msgid "Algorithm #."
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7261 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7265 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7269 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7273 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7281 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7285 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7289 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7297 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7301 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7305 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7313 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7322 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7331 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7340 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7348 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7356 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7361 msgstr "Muistiinpano*"
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7364 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7370 msgstr "Merkintätapa"
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7373 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7377 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7381 msgid "Acknowledgement*"
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7385 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7389 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7396 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7398 msgstr "Sanatarkasti"
7400 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7405 msgid "Subparagraph*"
7406 msgstr "Aliosakappale*"
7408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7410 msgstr "Tekijäryhmä"
7412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7413 msgid "RevisionHistory"
7414 msgstr "Versiohistoriikki"
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7418 msgid "Revision History"
7419 msgstr "Versiohistoriikki"
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7426 msgid "RevisionRemark"
7427 msgstr "Versiohuomautus"
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7437 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7439 msgstr "Koodinpätkä"
7441 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7442 msgid "Part \\Roman{part}"
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7446 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7449 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7450 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7453 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7454 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7457 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7458 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7461 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7462 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7465 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7466 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7469 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7470 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7473 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7474 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7478 msgid "\\Roman{section}."
7481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7482 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7487 msgid "\\Alph{subsection}."
7488 msgstr "Alialikappale"
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7492 msgid "\\arabic{subsection}."
7493 msgstr "Alialikappale"
7495 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7497 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7498 msgstr "Alialikappale"
7500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7502 msgid "\\alph{subsubsection}."
7503 msgstr "Alialikappale"
7505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7507 msgid "\\alph{paragraph}."
7508 msgstr " kappaletta"
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7520 msgstr "Lisäkappale"
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7528 msgstr "Lisäkappale*"
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7532 msgstr "Pienoiskappale"
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7536 msgstr "Julkaisijat"
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7540 msgstr "Omistuskirjoitus"
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7544 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7547 msgid "Uppertitleback"
7548 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7551 msgid "Lowertitleback"
7552 msgstr "Alatunnisteteksti"
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7556 msgstr "Lisäotsikko"
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7559 msgid "Captionabove"
7560 msgstr "Kuvateksti yllä"
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7563 msgid "Captionbelow"
7564 msgstr "Kuvateksti alla"
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7572 msgid "List of Algorithms"
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7577 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7579 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7580 msgid "Headnote (optional):"
7583 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7585 msgid "Corr Author:"
7588 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7590 msgstr "Eripainokset"
7592 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7595 msgstr "Eripainokset"
7603 msgstr "amerikanenglanti"
7612 msgstr "amerikanenglanti"
7614 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7616 msgstr "itävaltalainen"
7624 msgstr "valkovenäjä"
7630 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7641 msgstr "brittienglanti"
7649 msgstr "kanadanenglanti"
7651 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7659 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7700 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7704 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7754 msgstr "norja (nynorsk)"
7770 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7777 msgid "Serbo-Croatian"
7778 msgstr "serbokroatia"
7817 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7821 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7825 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7829 #: lib/ui/classic.ui:35
7833 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7837 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7841 #: lib/ui/classic.ui:38
7843 msgstr "Asiakirjat|A"
7845 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7849 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7853 #: lib/ui/classic.ui:48
7854 msgid "New from Template...|T"
7855 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7857 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7861 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7865 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7869 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7870 msgid "Save As...|A"
7871 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7873 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7875 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7877 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7878 msgid "Version Control|V"
7879 msgstr "Versiohallinta|r"
7881 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7885 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7889 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7891 msgstr "Tulosta...|l"
7893 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7895 msgstr "Faksaa...|F"
7897 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7901 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7902 msgid "Register...|R"
7903 msgstr "Rekisteröi...|R"
7905 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7906 msgid "Check In Changes...|I"
7907 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7909 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7910 msgid "Check Out for Edit|O"
7911 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7914 msgid "Revert to Last Version|L"
7915 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7917 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7918 msgid "Undo Last Check In|U"
7919 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7921 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7922 msgid "Show History|H"
7923 msgstr "Näytä historia|h"
7925 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7933 #: lib/ui/classic.ui:91
7935 msgstr "Tee uudelleen|d"
7937 #: lib/ui/classic.ui:93
7941 #: lib/ui/classic.ui:94
7945 #: lib/ui/classic.ui:95
7949 #: lib/ui/classic.ui:96
7950 msgid "Paste External Selection|x"
7951 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7953 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7954 msgid "Find & Replace...|F"
7955 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7957 #: lib/ui/classic.ui:100
7961 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7963 msgstr "Matematiikka|M"
7965 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7966 msgid "Spellchecker...|S"
7967 msgstr "Oikoluku...|O"
7969 #: lib/ui/classic.ui:105
7970 msgid "Thesaurus..."
7971 msgstr "Synonyymit..."
7973 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7975 msgid "Count Words|W"
7976 msgstr "Nykyinen sana"
7978 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7980 msgstr "Tarkista TeX|X"
7982 #: lib/ui/classic.ui:108
7984 msgid "Change Tracking|g"
7985 msgstr "Vaihda kieli"
7987 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7988 msgid "Preferences...|P"
7989 msgstr "Asetukset...|A"
7991 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7992 msgid "Reconfigure|R"
7993 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7995 #: lib/ui/classic.ui:115
7997 msgid "Selection as Lines|L"
8000 #: lib/ui/classic.ui:116
8002 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8003 msgstr "Kappaleina|K"
8005 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8006 msgid "Multicolumn|M"
8007 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8009 #: lib/ui/classic.ui:122
8011 msgstr "Viiva yllä|V"
8013 #: lib/ui/classic.ui:123
8014 msgid "Line Bottom|B"
8015 msgstr "Viiva alla|a"
8017 #: lib/ui/classic.ui:124
8019 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8021 #: lib/ui/classic.ui:125
8022 msgid "Line Right|R"
8023 msgstr "Viiva oikealla|o"
8025 #: lib/ui/classic.ui:127
8030 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8032 msgstr "Lisää rivi|L"
8034 #: lib/ui/classic.ui:130
8035 msgid "Delete Row|w"
8036 msgstr "Poista rivi|r"
8038 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8040 msgstr "Kopioi rivi"
8042 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8044 msgstr "Vaihda rivit"
8046 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8047 msgid "Add Column|u"
8048 msgstr "Lisää sarake|ä"
8050 #: lib/ui/classic.ui:135
8051 msgid "Delete Column|D"
8052 msgstr "Poista sarake|e"
8054 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8056 msgstr "Kopioi sarake"
8058 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8059 msgid "Swap Columns"
8060 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8062 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8067 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8072 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8077 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8080 msgstr "Yläreuna|#ä"
8082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8087 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8090 msgstr "Alareuna|#A"
8092 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8093 msgid "Toggle Numbering|N"
8094 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8096 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8097 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8098 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8100 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8101 msgid "Change Limits Type|L"
8102 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8104 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8105 msgid "Change Formula Type|F"
8106 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8108 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8109 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8110 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8112 #: lib/ui/classic.ui:168
8116 #: lib/ui/classic.ui:170
8118 msgstr "Lisää rivi|L"
8120 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8121 msgid "Delete Row|D"
8122 msgstr "Poista rivi|r"
8124 #: lib/ui/classic.ui:175
8125 msgid "Add Column|C"
8126 msgstr "Lisää sarake|ä"
8128 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8129 msgid "Delete Column|e"
8130 msgstr "Poista sarake|e"
8132 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8136 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8142 msgstr "Tekstin seassa|s"
8144 #: lib/ui/classic.ui:188
8148 #: lib/ui/classic.ui:189
8152 #: lib/ui/classic.ui:190
8154 msgstr "Mathematica"
8156 #: lib/ui/classic.ui:192
8157 msgid "Maple, simplify"
8158 msgstr "Maple, simplify"
8160 #: lib/ui/classic.ui:193
8161 msgid "Maple, factor"
8162 msgstr "Maple, factor"
8164 #: lib/ui/classic.ui:194
8165 msgid "Maple, evalm"
8166 msgstr "Maple, evalm"
8168 #: lib/ui/classic.ui:195
8169 msgid "Maple, evalf"
8170 msgstr "Maple, evalf"
8172 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8174 msgid "Inline Formula|I"
8175 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8177 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8178 msgid "Displayed Formula|D"
8179 msgstr "Kaavaesitys|i"
8181 #: lib/ui/classic.ui:201
8182 msgid "Eqnarray Environment|q"
8183 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8185 #: lib/ui/classic.ui:202
8186 msgid "Align Environment|A"
8187 msgstr "Tasausympäristö|T"
8189 #: lib/ui/classic.ui:203
8190 msgid "AlignAt Environment"
8191 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8193 #: lib/ui/classic.ui:204
8195 msgid "Flalign Environment|F"
8196 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8198 #: lib/ui/classic.ui:207
8199 msgid "Gather Environment"
8200 msgstr "Koontiympäristö"
8202 #: lib/ui/classic.ui:208
8203 msgid "Multline Environment"
8204 msgstr "Moniriviympäristö"
8206 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8208 msgstr "Matematiikka|M"
8210 #: lib/ui/classic.ui:216
8211 msgid "Special Character|S"
8212 msgstr "Erikoismerkki|E"
8214 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8215 msgid "Citation...|C"
8216 msgstr "Lähdeviite...|L"
8218 #: lib/ui/classic.ui:218
8220 msgid "Cross-reference...|r"
8221 msgstr "Viittaus...|V"
8223 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8225 msgstr "Nimike...|N"
8227 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8231 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8232 msgid "Marginal Note|M"
8233 msgstr "Reunahuomautus|R"
8235 #: lib/ui/classic.ui:222
8237 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8239 #: lib/ui/classic.ui:223
8241 msgid "Index Entry|I"
8242 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8244 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8245 msgid "Nomenclature Entry"
8248 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8252 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8254 msgstr "Muistiinpano|i"
8256 #: lib/ui/classic.ui:227
8257 msgid "Lists & TOC|O"
8260 #: lib/ui/classic.ui:229
8265 #: lib/ui/classic.ui:230
8267 msgstr "Pienoissivu|P"
8269 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8270 msgid "Graphics...|G"
8271 msgstr "Grafiikka...|G"
8273 #: lib/ui/classic.ui:232
8274 msgid "Tabular Material...|b"
8275 msgstr "Taulukko...|T"
8277 #: lib/ui/classic.ui:233
8279 msgstr "Irrallinen osa|s"
8281 #: lib/ui/classic.ui:235
8282 msgid "Include File...|d"
8283 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8285 #: lib/ui/classic.ui:236
8286 msgid "Insert File|e"
8287 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8289 #: lib/ui/classic.ui:237
8290 msgid "External Material...|x"
8291 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8293 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8294 msgid "Superscript|S"
8295 msgstr "Yläindeksi|Y"
8297 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8299 msgstr "Alaindeksi|A"
8301 #: lib/ui/classic.ui:243
8303 msgid "Horizontal Fill|H"
8304 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8306 #: lib/ui/classic.ui:244
8307 msgid "Hyphenation Point|P"
8308 msgstr "Tavutuskohta|T"
8310 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8311 msgid "Ligature Break|k"
8312 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8314 #: lib/ui/classic.ui:246
8316 msgid "Protected Space|r"
8317 msgstr "Kova välilyönti|K"
8319 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8320 msgid "Inter-word Space|w"
8323 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8325 msgid "Thin Space|T"
8326 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8328 #: lib/ui/classic.ui:249
8330 msgid "Vertical Space..."
8331 msgstr "Pystyväli:|#P"
8333 #: lib/ui/classic.ui:250
8335 msgid "Line Break|L"
8336 msgstr "Rivinvaihto|R"
8338 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8340 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8342 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8343 msgid "End of Sentence|E"
8344 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8346 #: lib/ui/classic.ui:253
8348 msgid "Single Quote|Q"
8349 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8351 #: lib/ui/classic.ui:254
8353 msgid "Ordinary Quote|O"
8354 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8356 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8357 msgid "Menu Separator|M"
8358 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8360 #: lib/ui/classic.ui:256
8362 msgid "Horizontal Line"
8363 msgstr "&Vaakatasaus:"
8365 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8368 msgstr "&Sivunvaihdot"
8370 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8371 msgid "Display Formula|D"
8372 msgstr "Kaavaesitys|e"
8374 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8375 msgid "Eqnarray Environment|E"
8376 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8378 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8380 msgid "AMS align Environment|a"
8381 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8383 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8384 msgid "AMS alignat Environment|t"
8385 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8387 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8388 msgid "AMS flalign Environment|f"
8389 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8391 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8393 msgid "AMS gather Environment|g"
8394 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8396 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8398 msgid "AMS multline Environment|m"
8399 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8401 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8402 msgid "Array Environment|y"
8403 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8405 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8406 msgid "Cases Environment|C"
8407 msgstr "Tapausympäristö|p"
8409 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8411 msgid "Split Environment|S"
8412 msgstr "Tasausympäristö|T"
8414 #: lib/ui/classic.ui:276
8416 msgid "Font Change|o"
8417 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8419 #: lib/ui/classic.ui:280
8421 msgid "Math Normal Font"
8422 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8424 #: lib/ui/classic.ui:282
8426 msgid "Math Calligraphic Family"
8427 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8429 #: lib/ui/classic.ui:283
8431 msgid "Math Fraktur Family"
8432 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8434 #: lib/ui/classic.ui:284
8436 msgid "Math Roman Family"
8437 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8439 #: lib/ui/classic.ui:285
8441 msgid "Math Sans Serif Family"
8442 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8444 #: lib/ui/classic.ui:287
8446 msgid "Math Bold Series"
8447 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8449 #: lib/ui/classic.ui:289
8451 msgid "Text Normal Font"
8452 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8454 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8456 msgid "Text Roman Family"
8457 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8459 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8461 msgid "Text Sans Serif Family"
8462 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8464 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8466 msgid "Text Typewriter Family"
8467 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8469 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8471 msgid "Text Bold Series"
8472 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8474 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8476 msgid "Text Medium Series"
8477 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8479 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8481 msgid "Text Italic Shape"
8482 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8484 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8486 msgid "Text Small Caps Shape"
8487 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8489 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8491 msgid "Text Slanted Shape"
8492 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8494 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8496 msgid "Text Upright Shape"
8497 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8499 #: lib/ui/classic.ui:306
8500 msgid "Floatflt Figure"
8501 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8503 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8504 msgid "Table of Contents|C"
8505 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8507 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8508 msgid "Index List|I"
8509 msgstr "Hakemisto|H"
8511 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8513 msgid "Nomenclature|N"
8514 msgstr "Muistiinpano|i"
8516 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8517 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8518 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8520 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8521 msgid "LyX Document...|X"
8522 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8524 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8526 msgid "Plain Text...|T"
8527 msgstr "Etsi seuraava"
8529 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8531 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8532 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8534 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8536 msgid "Track Changes|T"
8537 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8539 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8541 msgid "Merge Changes...|M"
8542 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8544 #: lib/ui/classic.ui:326
8545 msgid "Accept All Changes|A"
8548 #: lib/ui/classic.ui:327
8549 msgid "Reject All Changes|R"
8552 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8554 msgid "Show Changes in Output|S"
8555 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8557 #: lib/ui/classic.ui:335
8558 msgid "Character...|C"
8559 msgstr "Merkki...|M"
8561 #: lib/ui/classic.ui:336
8562 msgid "Paragraph...|P"
8563 msgstr "Kappale...|K"
8565 #: lib/ui/classic.ui:337
8566 msgid "Document...|D"
8567 msgstr "Asiakirja...|A"
8569 #: lib/ui/classic.ui:338
8570 msgid "Tabular...|T"
8571 msgstr "Taulukko...|T"
8573 #: lib/ui/classic.ui:340
8574 msgid "Emphasize Style|E"
8577 #: lib/ui/classic.ui:341
8578 msgid "Noun Style|N"
8579 msgstr "Nimityyli|N"
8581 #: lib/ui/classic.ui:342
8582 msgid "Bold Style|B"
8583 msgstr "Lihavointi|L"
8585 #: lib/ui/classic.ui:345
8586 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8587 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8589 #: lib/ui/classic.ui:346
8590 msgid "Increase Environment Depth|i"
8591 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8593 #: lib/ui/classic.ui:347
8594 msgid "Start Appendix Here|S"
8595 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8597 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8598 msgid "Build Program|B"
8599 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8601 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8605 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8608 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8610 #: lib/ui/classic.ui:361
8611 msgid "TeX Information|X"
8612 msgstr "TeX-tietoja|X"
8614 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8617 msgstr "Muistiinpano|i"
8619 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8621 msgid "Go to Label|L"
8622 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8624 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8626 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8628 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8629 msgid "Save Bookmark 1|S"
8630 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8632 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8633 msgid "Save Bookmark 2"
8634 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8636 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8637 msgid "Save Bookmark 3"
8638 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8640 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8642 msgid "Save Bookmark 4"
8643 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8645 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8647 msgid "Save Bookmark 5"
8648 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8650 #: lib/ui/classic.ui:386
8652 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8653 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8655 #: lib/ui/classic.ui:387
8657 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8658 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8660 #: lib/ui/classic.ui:388
8662 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8663 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8665 #: lib/ui/classic.ui:389
8667 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8668 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8670 #: lib/ui/classic.ui:390
8672 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8673 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8675 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8676 msgid "Introduction|I"
8679 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8683 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8684 msgid "User's Guide|U"
8685 msgstr "Käyttöopas|K"
8687 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8688 msgid "Extended Features|E"
8689 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8691 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8692 msgid "Embedded Objects|m"
8695 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8696 msgid "Customization|C"
8697 msgstr "Mukauttaminen|M"
8699 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8701 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8703 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8704 msgid "Table of Contents|a"
8705 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8707 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8708 msgid "LaTeX Configuration|L"
8709 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8711 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8715 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8719 #: lib/ui/classic.ui:425
8721 msgid "Preferences..."
8722 msgstr "Asetukset...|A"
8724 #: lib/ui/classic.ui:426
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8732 msgstr "Asiakirjat|A"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8741 msgid "New from Template...|m"
8742 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8746 msgid "Open Recent|t"
8747 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8750 msgid "New Window|W"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8754 msgid "Close Window|d"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8760 msgstr "Tee uudelleen|d"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8763 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8768 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8773 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8779 msgid "Paste Recent|e"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8784 msgid "Paste Special"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8790 msgstr "Valitse tiedosto"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8794 msgid "Move Paragraph Up|o"
8795 msgstr ", kappale: "
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8799 msgid "Move Paragraph Down|v"
8800 msgstr ", kappale: "
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8804 msgid "Text Style|S"
8805 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8809 msgid "Paragraph Settings...|P"
8810 msgstr "Kappale...|K"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8819 msgid "Rows & Columns|C"
8820 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8824 msgid "Increase List Depth|I"
8825 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8829 msgid "Decrease List Depth|D"
8830 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8833 msgid "Dissolve Inset|l"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8838 msgid "TeX Code Settings...|C"
8839 msgstr "LaTeX-asetukset"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8843 msgid "Float Settings...|a"
8844 msgstr "Irrallisten asetukset"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8847 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8852 msgid "Note Settings...|N"
8853 msgstr "Irrallisten asetukset"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8857 msgid "Branch Settings...|B"
8858 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8862 msgid "Box Settings...|x"
8863 msgstr "Irrallisten asetukset"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8867 msgid "Table Settings...|a"
8868 msgstr "Taulukkoasetukset"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8872 msgid "Plain Text|T"
8873 msgstr "Etsi seuraava"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8877 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8878 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8887 msgid "Selection, Join Lines|i"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8892 msgid "Customized...|C"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8897 msgid "Capitalize|a"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8912 msgstr "Yläreuna|#ä"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8916 msgid "Bottom Line|B"
8917 msgstr "Alareuna|#A"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8922 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8926 msgid "Right Line|R"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8932 msgstr "Kopioi rivi"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8937 msgstr "Vaihda rivit"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8941 msgid "Copy Column|p"
8942 msgstr "Kopioi sarake"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8946 msgid "Swap Columns|w"
8947 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8951 msgid "Text Style|T"
8952 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8956 msgid "Split Cell|C"
8957 msgstr "Erityissolu"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8961 msgid "Add Line Above|A"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8966 msgid "Add Line Below|B"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8971 msgid "Delete Line Above|D"
8972 msgstr "Poista tämä rivi"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8976 msgid "Delete Line Below|e"
8977 msgstr "Poista tämä rivi"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8981 msgid "Add Line to Left"
8982 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8986 msgid "Add Line to Right"
8987 msgstr "Viiva oikealla|o"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8991 msgid "Delete Line to Left"
8992 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8996 msgid "Delete Line to Right"
8997 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9001 msgid "Math Normal Font|N"
9002 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9006 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9007 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9011 msgid "Math Fraktur Family|F"
9012 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9016 msgid "Math Roman Family|R"
9017 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9021 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9022 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9026 msgid "Math Bold Series|B"
9027 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9031 msgid "Text Normal Font|T"
9032 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9046 msgid "Mathematica|a"
9047 msgstr "Mathematica"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9051 msgid "Maple, simplify|s"
9052 msgstr "Maple, simplify"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9056 msgid "Maple, factor|f"
9057 msgstr "Maple, factor"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9061 msgid "Maple, evalm|e"
9062 msgstr "Maple, evalm"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9066 msgid "Maple, evalf|v"
9067 msgstr "Maple, evalf"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9071 msgid "Open All Insets|O"
9072 msgstr "Irrallinen avattu"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9075 msgid "Close All Insets|C"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9080 msgid "View Source|S"
9081 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9090 msgid "Special Character|p"
9091 msgstr "Erikoismerkki|E"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9095 msgid "Formatting|o"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9100 msgid "List / TOC|i"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9106 msgstr "Irrallinen osa|s"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9123 msgid "Cross-Reference...|R"
9124 msgstr "Viittaus...|V"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9132 msgid "Index Entry|d"
9133 msgstr "Hakemistoviite"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9137 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9138 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9143 msgstr "Taulukko...|T"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9147 msgid "Short Title|S"
9148 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9156 msgid "Program Listing"
9157 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9160 msgid "Ordinary Quote|Q"
9161 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9165 msgid "Single Quote|S"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9169 msgid "Phonetic Symbols|y"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9174 msgid "Protected Space|P"
9175 msgstr "Kova välilyönti|K"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9179 msgid "Horizontal Fill|F"
9180 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9184 msgid "Horizontal Line|L"
9185 msgstr "&Vaakatasaus:"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9189 msgid "Vertical Space...|V"
9190 msgstr "Pystyväli:|#P"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9194 msgid "Hyphenation Point|H"
9195 msgstr "Tavutuskohta|T"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9199 msgid "Line Break|B"
9200 msgstr "Rivinvaihto|R"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9204 msgid "Page Break|a"
9205 msgstr "&Sivunvaihdot"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9209 msgid "Clear Page|C"
9210 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9213 msgid "Clear Double Page|D"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9218 msgid "Numbered Formula|N"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9223 msgid "Aligned Environment|l"
9224 msgstr "Tasausympäristö|T"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9228 msgid "AlignedAt Environment|v"
9229 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9233 msgid "Gathered Environment|h"
9234 msgstr "Koontiympäristö"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9238 msgid "Delimiters|r"
9239 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9248 msgid "Text Wrap Float|W"
9249 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9253 msgid "External Material...|M"
9254 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9258 msgid "Child Document...|d"
9259 msgstr "Asiakirja...|A"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9264 msgstr "Muistiinpano|i"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9272 msgid "Greyed Out|G"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9277 msgid "Change Tracking|C"
9278 msgstr "Vaihda kieli"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9281 msgid "Table of Contents|T"
9282 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9286 msgid "Start Appendix Here|A"
9287 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9290 msgid "Compressed|o"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9295 msgid "Settings...|S"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9300 msgid "Accept Change|A"
9301 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9305 msgid "Reject Change|R"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9309 msgid "Accept All Changes|c"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9314 msgid "Reject All Changes|e"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9319 msgid "Next Change|C"
9320 msgstr "Ei muutosta"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9324 msgid "Next Cross-Reference|R"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9329 msgid "Clear Bookmarks|C"
9330 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9334 msgid "Thesaurus...|T"
9335 msgstr "Synonyymit..."
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9339 msgid "TeX Information|I"
9340 msgstr "TeX-tietoja|X"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9343 msgid "New document"
9344 msgstr "Uusi asiakirja"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9348 msgid "Open document"
9349 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9353 msgid "Save document"
9354 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9358 msgid "Print document"
9359 msgstr "Tuo asiakirja"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9363 msgid "Check spelling"
9364 msgstr "Tarkista TeX"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9372 msgstr "Tee uudelleen"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9376 msgid "Find and replace"
9377 msgstr "Etsi ja korvaa"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9381 msgid "Toggle emphasis"
9382 msgstr "Korostus pois/päälle"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9387 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9397 msgstr "Lisää matriisi"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9401 msgid "Insert graphics"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9411 msgid "Numbered list"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9416 msgid "Itemized list"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9421 msgid "Increase depth"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9426 msgid "Decrease depth"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9431 msgid "Insert figure float"
9432 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9436 msgid "Insert table float"
9437 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9441 msgid "Insert label"
9442 msgstr "Lisää nimike"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9446 msgid "Insert cross-reference"
9447 msgstr "Lisää viittaus"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9450 msgid "Insert citation"
9451 msgstr "Lisää lähdeviite"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9455 msgid "Insert index entry"
9456 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9460 msgid "Insert nomenclature entry"
9461 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9465 msgid "Insert footnote"
9466 msgstr "Lisää alaviite"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9469 msgid "Insert margin note"
9470 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9475 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9483 msgid "Insert TeX code"
9484 msgstr "Lisää Bibtex"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9487 msgid "Include file"
9488 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9493 msgstr "LaTeX-tyylit"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9497 msgid "Paragraph settings"
9498 msgstr "Tulostusasetukset"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9501 msgid "Table of contents"
9502 msgstr "Sisällysluettelo"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9507 msgstr "Lisää rivi|L"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9512 msgstr "Lisää sarake|ä"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9517 msgstr "Poista rivi|r"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9521 msgid "Delete column"
9522 msgstr "Poista sarake|e"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9526 msgid "Set top line"
9527 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9531 msgid "Set bottom line"
9532 msgstr "ylä/alarivi"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9536 msgid "Set left line"
9537 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9541 msgid "Set right line"
9542 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9546 msgid "Set all lines"
9547 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9551 msgid "Unset all lines"
9552 msgstr "Poista kaikki reunat"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9557 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9561 msgid "Align center"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9567 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9572 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9576 msgid "Align middle"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9581 msgid "Align bottom"
9582 msgstr "Pystytasaa alas"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9587 msgstr "Kierrä &solua"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9591 msgid "Rotate table"
9592 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9596 msgid "Set multi-column"
9597 msgstr "Erityinen monisarake"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9606 msgid "Set display mode"
9607 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9619 msgid "Insert square root"
9620 msgstr "Lisää juuri"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9624 msgstr "Lisää juuri"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9628 msgid "Insert standard fraction"
9629 msgstr "Lisää osamäärä"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9634 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9638 msgid "Insert integral"
9639 msgstr "Lisää taulukko"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9643 msgid "Insert product"
9644 msgstr "Lisää juuri"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9663 msgid "Insert delimiters"
9664 msgstr "Lisää erottimet"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9667 msgid "Insert matrix"
9668 msgstr "Lisää matriisi"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9672 msgid "Insert cases environment"
9673 msgstr "Tapausympäristö|p"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9677 msgid "Command Buffer"
9678 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9683 msgstr "Esikatselu|#E"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9687 msgid "Track changes"
9688 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9692 msgid "Show changes in output"
9693 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9698 msgstr "Ei muutosta"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9702 msgid "Accept change"
9703 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9707 msgid "Reject change"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9712 msgid "Merge changes"
9713 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9717 msgid "Accept all changes"
9718 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9722 msgid "Reject all changes"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9728 msgstr "Muistiinpano|i"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9733 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9746 msgid "View PDF (pdflatex)"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9750 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9755 msgid "View PostScript"
9756 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9760 msgid "Update PostScript"
9761 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9766 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9770 msgid "Math Spacings"
9771 msgstr "Matematiikkavälit"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9786 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9806 msgstr "reunahuomautus"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9829 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9839 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9923 msgstr "Lisäkappale"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9948 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9962 msgid "Thin space\t\\,"
9963 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9967 msgid "Medium space\t\\:"
9968 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9972 msgid "Thick space\t\\;"
9973 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9977 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9978 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9982 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9983 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9987 msgid "Negative space\t\\!"
9988 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9992 msgid "Square root\t\\sqrt"
9993 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9997 msgid "Other root\t\\root"
9998 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10002 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10003 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10008 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10012 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10013 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10017 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10018 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10022 msgid "Standard\t\\frac"
10023 msgstr "Perusteksti"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10027 msgid "No hor. line\t\\atop"
10028 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10031 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10035 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10039 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10043 msgid "Binomial\t\\choose"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10048 msgid "Roman\t\\mathrm"
10049 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10053 msgid "Bold\t\\mathbf"
10054 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10057 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10062 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10063 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10067 msgid "Italic\t\\mathit"
10068 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10072 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10073 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10077 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10078 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10082 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10083 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10087 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10088 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10092 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10093 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10121 msgid "Frame Decorations"
10122 msgstr "Kehyskoristeet"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10177 msgstr "Esikatselu|#E"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10190 msgid "overleftarrow"
10191 msgstr "Poista rivi|r"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10194 msgid "overrightarrow"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10198 msgid "overleftrightarrow"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10209 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10214 msgstr "Alleviivaus"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10217 msgid "underleftarrow"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10221 msgid "underrightarrow"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10225 msgid "underleftrightarrow"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10240 msgstr "Poista rivi|r"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10256 msgid "updownarrow"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10260 msgid "leftrightarrow"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10271 msgstr "Oikea yläotsikko"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10283 msgid "Updownarrow"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10287 msgid "Leftrightarrow"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10291 msgid "Longleftrightarrow"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10295 msgid "Longleftarrow"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10299 msgid "Longrightarrow"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10303 msgid "longleftrightarrow"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10307 msgid "longleftarrow"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10311 msgid "longrightarrow"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10315 msgid "leftharpoondown"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10319 msgid "rightharpoondown"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10325 msgstr "Kuvateksti"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10342 msgid "leftharpoonup"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10346 msgid "rightharpoonup"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10350 msgid "hookleftarrow"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10354 msgid "hookrightarrow"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10368 msgid "rightleftharpoons"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10373 msgstr "Operaattorit"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10382 msgstr "Koodinpätkä"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10404 msgid "bigtriangleup"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10422 msgid "bigtriangledown"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10437 msgstr "Koodinpätkä"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10441 msgid "triangleright"
10442 msgstr "Yläoikealla"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10458 msgid "triangleleft"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10478 msgstr "Sähköposti"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10560 msgstr "Kova välilyönti|K"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10590 msgstr "taulukkorivi"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10595 msgstr "Alialikappale"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10640 msgstr "muistiinpano"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10662 msgstr "muistiinpano"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10675 msgstr "muistiinpano"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10851 msgid "Miscellaneous"
10852 msgstr "Sekalaiset"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10857 msgstr "Pitkä &taulukko"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10862 msgstr "taulukkorivi"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10867 msgstr "Pikkuruinen"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10891 msgstr "Tavallinen"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10896 msgstr "matematiikka"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10901 msgstr "matematiikka"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10916 msgstr ", Syvyys: "
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10926 msgstr "syvyyspalkki"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10955 msgstr "irrallinen: "
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10960 msgstr "Allekirjoitus"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10976 msgid "diamondsuit"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10993 msgid "textrm \\AA"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11002 msgid "mathcircumflex"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11012 msgstr "matematiikkakehys"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11017 msgstr "matematiikka"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11022 msgstr "matematiikka"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11027 msgstr "matematiikka"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11032 msgstr "matematiikka"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11037 msgstr "matematiikka"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11042 msgstr "matematiikka"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11047 msgstr "matematiikka"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11052 msgstr "matematiikka"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11057 msgstr "matematiikka"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11062 msgstr "matematiikka"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11079 msgid "Big Operators"
11080 msgstr "Suuret operaattorit"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11094 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11104 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11113 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11144 msgstr "Kirjasin: "
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11152 msgid "ointctrclockwise"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11156 msgid "ointctrclockwiseop"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11160 msgid "ointclockwise"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11164 msgid "ointclockwiseop"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11174 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11187 msgstr "Kova välilyönti|K"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11230 msgid "AMS Miscellaneous"
11231 msgstr "AMS-sekalaista"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11244 msgstr ", Syvyys: "
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11266 msgstr "Kaikki reunukset"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11278 msgid "vartriangle"
11279 msgstr "taulukkorivi"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11282 msgid "triangledown"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11300 msgid "measuredangle"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11306 msgstr "Hakemisto|H"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11335 msgid "blacktriangle"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11339 msgid "blacktriangledown"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11344 msgid "blacksquare"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11348 msgid "blacklozenge"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11356 msgid "sphericalangle"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11367 msgstr ", Syvyys: "
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11380 msgstr "AMS-nuolet"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11383 msgid "dashleftarrow"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11387 msgid "dashrightarrow"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11391 msgid "leftleftarrows"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11395 msgid "leftrightarrows"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11399 msgid "rightrightarrows"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11403 msgid "rightleftarrows"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11409 msgstr "Poista rivi|r"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11413 msgid "Rrightarrow"
11414 msgstr "Oikea yläotsikko"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11417 msgid "twoheadleftarrow"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11421 msgid "twoheadrightarrow"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11425 msgid "leftarrowtail"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11429 msgid "rightarrowtail"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11433 msgid "looparrowleft"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11438 msgid "looparrowright"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11442 msgid "curvearrowleft"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11446 msgid "curvearrowright"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11450 msgid "circlearrowleft"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11454 msgid "circlearrowright"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11471 msgid "downdownarrows"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11475 msgid "upharpoonleft"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11479 msgid "upharpoonright"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11483 msgid "downharpoonleft"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11487 msgid "downharpoonright"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11491 msgid "leftrightharpoons"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11495 msgid "rightsquigarrow"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11499 msgid "leftrightsquigarrow"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11505 msgstr "Poista rivi|r"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11508 msgid "nrightarrow"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11512 msgid "nleftrightarrow"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11521 msgid "nRightarrow"
11522 msgstr "Oikea yläotsikko"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11525 msgid "nLeftrightarrow"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11534 msgid "AMS Relations"
11535 msgstr "AMS-relaatiot"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11554 msgid "eqslantless"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11609 msgstr "Parametrit"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11618 msgstr "Parametrit"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11627 msgstr "Parametrit"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11642 msgid "thickapprox"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11670 msgstr "Alikappale"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11681 msgid "preccurlyeq"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11685 msgid "succcurlyeq"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11689 msgid "curlyeqprec"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11693 msgid "curlyeqsucc"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11713 msgid "vartriangleleft"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11718 msgid "vartriangleright"
11719 msgstr "Viiva oikealla|o"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11722 msgid "trianglelefteq"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11726 msgid "trianglerighteq"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11744 msgid "risingdotseq"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11748 msgid "fallingdotseq"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11769 msgid "shortparallel"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11775 msgstr "Pieni väli"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11782 msgid "blacktriangleleft"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11786 msgid "blacktriangleright"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11800 msgid "backepsilon"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11817 msgid "AMS Negative Relations"
11818 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11823 msgstr "Järjetöntä: "
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11910 msgstr "Kova välilyönti|K"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11925 msgid "precnapprox"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11929 msgid "succnapprox"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11935 msgstr "Alialikappale"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11944 msgstr "Alialikappale"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11977 msgid "varsubsetneq"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11981 msgid "varsupsetneq"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11985 msgid "varsubsetneqq"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11989 msgid "varsupsetneqq"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11993 msgid "ntriangleleft"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11998 msgid "ntriangleright"
11999 msgstr "Yläoikealla"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12002 msgid "ntrianglelefteq"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12006 msgid "ntrianglerighteq"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12031 msgid "nshortparallel"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12036 msgid "AMS Operators"
12037 msgstr "AMS-operaattorit"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12044 msgid "smallsetminus"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12050 msgstr "Kuvateksti"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12068 msgid "doublebarwedge"
12069 msgstr "kaksinkertainen"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12091 msgid "divideontimes"
12092 msgstr "Kalvon sisältö*"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12101 msgstr "brittienglanti"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12104 msgid "leftthreetimes"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12108 msgid "rightthreetimes"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12120 msgid "circleddash"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12128 msgid "circledcirc"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12139 msgstr "Sanatarkasti"
12141 #: src/Buffer.cpp:230
12143 msgid "Could not remove temporary directory"
12144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12146 #: src/Buffer.cpp:231
12148 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12151 #: src/Buffer.cpp:402
12153 msgid "Unknown document class"
12154 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12156 #: src/Buffer.cpp:403
12158 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12161 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12163 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12164 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12166 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12168 msgid "Document header error"
12169 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12171 #: src/Buffer.cpp:472
12172 msgid "\\begin_header is missing"
12175 #: src/Buffer.cpp:492
12176 msgid "\\begin_document is missing"
12179 #: src/Buffer.cpp:503
12181 msgid "Can't load document class"
12182 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12184 #: src/Buffer.cpp:504
12187 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12190 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12191 #: src/BufferView.cpp:905
12192 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12195 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12197 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12198 "xcolor/soul are installed.\n"
12199 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12203 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12205 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12206 "xcolor and soul are not installed.\n"
12207 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12211 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12213 msgid "Document could not be read"
12214 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12216 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12218 msgid "%1$s could not be read."
12219 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12221 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12223 msgid "Document format failure"
12224 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12226 #: src/Buffer.cpp:676
12228 msgid "%1$s is not a LyX document."
12229 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12231 #: src/Buffer.cpp:700
12233 msgid "Conversion failed"
12234 msgstr "Muuntaminen"
12236 #: src/Buffer.cpp:701
12239 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12240 "it could not be created."
12242 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12244 #: src/Buffer.cpp:710
12246 msgid "Conversion script not found"
12247 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12249 #: src/Buffer.cpp:711
12252 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12253 "could not be found."
12255 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12257 #: src/Buffer.cpp:732
12259 msgid "Conversion script failed"
12260 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12262 #: src/Buffer.cpp:733
12265 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12268 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12270 #: src/Buffer.cpp:748
12272 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12275 #: src/Buffer.cpp:784
12277 msgid "Backup failure"
12278 msgstr "Varmuuskopiot"
12280 #: src/Buffer.cpp:785
12283 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12284 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12287 #: src/Buffer.cpp:918
12289 msgid "Encoding error"
12290 msgstr "&Merkistö:"
12292 #: src/Buffer.cpp:919
12294 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12295 "chosen encoding.\n"
12296 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12299 #: src/Buffer.cpp:1197
12300 msgid "Running chktex..."
12301 msgstr "chktex on käynnissä..."
12303 #: src/Buffer.cpp:1210
12304 msgid "chktex failure"
12307 #: src/Buffer.cpp:1211
12309 msgid "Could not run chktex successfully."
12310 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12312 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12315 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12317 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12320 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12322 msgid "Save changed document?"
12323 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12325 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12329 #: src/BufferList.cpp:348
12331 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12332 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12334 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12335 msgid " Save seems successful. Phew."
12336 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12338 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12339 msgid " Save failed! Trying..."
12340 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12342 #: src/BufferList.cpp:389
12343 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12344 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12346 #: src/BufferParams.cpp:476
12349 "The layout file requested by this document,\n"
12351 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12352 "class or style file required by it is not\n"
12353 "available. See the Customization documentation\n"
12354 "for more information.\n"
12357 #: src/BufferParams.cpp:482
12359 msgid "Document class not available"
12360 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12362 #: src/BufferParams.cpp:483
12363 msgid "LyX will not be able to produce output."
12364 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12366 #: src/BufferView.cpp:234
12369 "The document %1$s is already loaded.\n"
12371 "Do you want to revert to the saved version?"
12374 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12376 msgid "Revert to saved document?"
12377 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12379 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12382 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12384 #: src/BufferView.cpp:238
12386 msgid "&Switch to document"
12387 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12389 #: src/BufferView.cpp:260
12392 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12394 "Do you want to create a new document?"
12397 #: src/BufferView.cpp:263
12399 msgid "Create new document?"
12400 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12402 #: src/BufferView.cpp:264
12407 #: src/BufferView.cpp:570
12409 msgid "Save bookmark"
12410 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12412 #: src/BufferView.cpp:766
12413 msgid "No further undo information"
12414 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12416 #: src/BufferView.cpp:776
12417 msgid "No further redo information"
12418 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12420 #: src/BufferView.cpp:953
12422 msgstr "Merkintä pois päältä"
12424 #: src/BufferView.cpp:960
12426 msgstr "Merkintä päälle"
12428 #: src/BufferView.cpp:967
12429 msgid "Mark removed"
12430 msgstr "Merkintä poistettu"
12432 #: src/BufferView.cpp:970
12434 msgstr "Merkintä asetettu"
12436 #: src/BufferView.cpp:1016
12438 msgid "%1$d words in selection."
12439 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12441 #: src/BufferView.cpp:1019
12443 msgid "%1$d words in document."
12444 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12446 #: src/BufferView.cpp:1024
12448 msgid "One word in selection."
12449 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12451 #: src/BufferView.cpp:1026
12453 msgid "One word in document."
12454 msgstr "Lisätään asiakirja "
12456 #: src/BufferView.cpp:1029
12458 msgid "Count words"
12459 msgstr "Nykyinen sana"
12461 #: src/BufferView.cpp:1608
12462 msgid "Select LyX document to insert"
12463 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12465 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12466 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12467 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12471 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12472 msgid "Documents|#o#O"
12473 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12475 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12476 msgid "Examples|#E#e"
12477 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12479 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12480 #: src/callback.cpp:142
12482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12483 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12485 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12486 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12490 #: src/BufferView.cpp:1638
12492 msgid "Inserting document %1$s..."
12493 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12495 #: src/BufferView.cpp:1649
12497 msgid "Document %1$s inserted."
12498 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12500 #: src/BufferView.cpp:1651
12502 msgid "Could not insert document %1$s"
12503 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12505 #: src/Chktex.cpp:71
12507 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12508 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12510 #: src/Chktex.cpp:73
12511 msgid "ChkTeX warning id # "
12512 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12514 #: src/Color.cpp:268
12518 #: src/Color.cpp:269
12522 #: src/Color.cpp:270
12526 #: src/Color.cpp:271
12530 #: src/Color.cpp:272
12534 #: src/Color.cpp:273
12538 #: src/Color.cpp:274
12542 #: src/Color.cpp:275
12546 #: src/Color.cpp:276
12550 #: src/Color.cpp:277
12554 #: src/Color.cpp:278
12558 #: src/Color.cpp:279
12562 #: src/Color.cpp:280
12566 #: src/Color.cpp:281
12568 msgstr "LaTeX-teksti"
12570 #: src/Color.cpp:282
12571 msgid "previewed snippet"
12572 msgstr "esikatselupalanen"
12574 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12576 msgstr "muistiinpano"
12578 #: src/Color.cpp:284
12579 msgid "note background"
12580 msgstr "muistiinpanon tausta"
12582 #: src/Color.cpp:285
12587 #: src/Color.cpp:286
12589 msgid "comment background"
12590 msgstr "komento-osion tausta"
12592 #: src/Color.cpp:287
12594 msgid "greyedout inset"
12595 msgstr "Osio avattiin"
12597 #: src/Color.cpp:288
12599 msgid "greyedout inset background"
12600 msgstr "osion tausta"
12602 #: src/Color.cpp:289
12606 #: src/Color.cpp:290
12608 msgstr "syvyyspalkki"
12610 #: src/Color.cpp:291
12614 #: src/Color.cpp:292
12615 msgid "command inset"
12616 msgstr "komento-osio"
12618 #: src/Color.cpp:293
12619 msgid "command inset background"
12620 msgstr "komento-osion tausta"
12622 #: src/Color.cpp:294
12623 msgid "command inset frame"
12624 msgstr "komento-osion kehys"
12626 #: src/Color.cpp:295
12627 msgid "special character"
12628 msgstr "erikoismerkki"
12630 #: src/Color.cpp:296
12632 msgstr "matematiikka"
12634 #: src/Color.cpp:297
12635 msgid "math background"
12636 msgstr "matematiikan tausta"
12638 #: src/Color.cpp:298
12639 msgid "graphics background"
12640 msgstr "grafiikan tausta"
12642 #: src/Color.cpp:299
12643 msgid "Math macro background"
12644 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12646 #: src/Color.cpp:300
12648 msgstr "matematiikkakehys"
12650 #: src/Color.cpp:301
12652 msgid "math corners"
12653 msgstr "matematiikkarivi"
12655 #: src/Color.cpp:302
12657 msgstr "matematiikkarivi"
12659 #: src/Color.cpp:303
12660 msgid "caption frame"
12661 msgstr "kuvatekstin kehys"
12663 #: src/Color.cpp:304
12664 msgid "collapsable inset text"
12665 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12667 #: src/Color.cpp:305
12668 msgid "collapsable inset frame"
12669 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12671 #: src/Color.cpp:306
12672 msgid "inset background"
12673 msgstr "osion tausta"
12675 #: src/Color.cpp:307
12676 msgid "inset frame"
12677 msgstr "osion kehys"
12679 #: src/Color.cpp:308
12680 msgid "LaTeX error"
12681 msgstr "LaTeX-virhe"
12683 #: src/Color.cpp:309
12684 msgid "end-of-line marker"
12685 msgstr "rivin lopun merkki"
12687 #: src/Color.cpp:310
12689 msgid "appendix marker"
12692 #: src/Color.cpp:311
12695 msgstr "Ei muutosta"
12697 #: src/Color.cpp:312
12699 msgid "Deleted text"
12702 #: src/Color.cpp:313
12705 msgstr "LaTeX-teksti"
12707 #: src/Color.cpp:314
12708 msgid "added space markers"
12709 msgstr "lisävälin merkit"
12711 #: src/Color.cpp:315
12712 msgid "top/bottom line"
12713 msgstr "ylä/alarivi"
12715 #: src/Color.cpp:316
12718 msgstr "taulukkorivi"
12720 #: src/Color.cpp:317
12722 msgid "table on/off line"
12723 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12725 #: src/Color.cpp:319
12726 msgid "bottom area"
12729 #: src/Color.cpp:320
12731 msgstr "sivunvaihto"
12733 #: src/Color.cpp:321
12735 msgid "frame of button"
12736 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12738 #: src/Color.cpp:322
12739 msgid "button background"
12740 msgstr "painikkeen tausta"
12742 #: src/Color.cpp:323
12744 msgid "button background under focus"
12745 msgstr "painikkeen tausta"
12747 #: src/Color.cpp:324
12751 #: src/Color.cpp:325
12755 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12756 #: src/Converter.cpp:544
12757 msgid "Cannot convert file"
12758 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12760 #: src/Converter.cpp:333
12763 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12764 "Define a converter in the preferences."
12765 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12767 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12769 msgid "Executing command: "
12770 msgstr "Komento on käynnissä:"
12772 #: src/Converter.cpp:471
12774 msgid "Build errors"
12775 msgstr "Käännösohjelma"
12777 #: src/Converter.cpp:472
12779 msgid "There were errors during the build process."
12780 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12782 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12784 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12785 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12787 #: src/Converter.cpp:500
12789 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12790 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12792 #: src/Converter.cpp:546
12794 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12795 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12797 #: src/Converter.cpp:547
12799 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12800 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12802 #: src/Converter.cpp:605
12803 msgid "Running LaTeX..."
12804 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12806 #: src/Converter.cpp:623
12809 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12813 #: src/Converter.cpp:626
12815 msgid "LaTeX failed"
12816 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12818 #: src/Converter.cpp:628
12820 msgid "Output is empty"
12823 #: src/Converter.cpp:629
12824 msgid "An empty output file was generated."
12827 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12830 "Layout had to be changed from\n"
12832 "because of class conversion from\n"
12835 "Muotoilun piti muuttua\n"
12836 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12837 "koska luokka muuttui\n"
12838 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12840 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12842 msgid "Changed Layout"
12843 msgstr "Merkkiasettelu"
12845 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12848 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12851 "Muotoilun piti muuttua\n"
12852 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12853 "koska luokka muuttui\n"
12854 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12856 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12857 msgid "Undefined character style"
12860 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12863 "The file %1$s already exists.\n"
12865 "Do you want to over-write that file?"
12868 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12870 msgid "Over-write file?"
12871 msgstr "Katsele tiedostoa"
12873 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12874 #: src/callback.cpp:170
12876 msgid "&Over-write"
12877 msgstr "&Kirjoituskone:"
12879 #: src/Exporter.cpp:87
12880 msgid "Over-write &all"
12883 #: src/Exporter.cpp:88
12885 msgid "&Cancel export"
12888 #: src/Exporter.cpp:137
12890 msgid "Couldn't copy file"
12891 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12893 #: src/Exporter.cpp:138
12895 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12898 #: src/Exporter.cpp:170
12900 msgid "Couldn't export file"
12901 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12903 #: src/Exporter.cpp:171
12905 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12906 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12908 #: src/Exporter.cpp:205
12910 msgid "File name error"
12911 msgstr "Tiedostonimi"
12913 #: src/Exporter.cpp:206
12915 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12916 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12918 #: src/Exporter.cpp:245
12920 msgid "Document export cancelled."
12921 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12923 #: src/Exporter.cpp:251
12925 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12926 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12928 #: src/Exporter.cpp:257
12930 msgid "Document exported as %1$s"
12931 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12933 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12938 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12941 msgstr "Sans serif"
12943 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12946 msgstr "Kirjoituskone"
12952 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12957 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12962 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12964 msgstr "Keskivahva"
12966 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12970 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12974 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12978 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12986 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12990 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12996 msgstr "Pois/päälle"
12998 #: src/Font.cpp:512
13000 msgid "Emphasis %1$s, "
13001 msgstr "Korostus %1$s, "
13003 #: src/Font.cpp:515
13005 msgid "Underline %1$s, "
13006 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13008 #: src/Font.cpp:518
13010 msgid "Noun %1$s, "
13011 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13013 #: src/Font.cpp:523
13015 msgid "Language: %1$s, "
13016 msgstr "Kieli: %1$s, "
13018 #: src/Font.cpp:526
13020 msgid " Number %1$s"
13021 msgstr " Numero %1$s"
13023 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13024 msgid "Cannot view file"
13025 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13027 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13029 msgid "File does not exist: %1$s"
13030 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13032 #: src/Format.cpp:283
13034 msgid "No information for viewing %1$s"
13035 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13037 #: src/Format.cpp:293
13039 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13040 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13042 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13044 msgid "Cannot edit file"
13045 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13047 #: src/Format.cpp:353
13049 msgid "No information for editing %1$s"
13050 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13052 #: src/Format.cpp:363
13054 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13057 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13058 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13059 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13061 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13062 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13063 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13065 #: src/ISpell.cpp:278
13067 "Could not create an ispell process.\n"
13068 "You may not have the right languages installed."
13070 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13071 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13073 #: src/ISpell.cpp:301
13076 "The ispell process returned an error.\n"
13077 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13079 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13080 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13082 #: src/ISpell.cpp:406
13085 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13089 #: src/ISpell.cpp:417
13091 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13092 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13094 #: src/ISpell.cpp:477
13097 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13101 #: src/ISpell.cpp:492
13104 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13108 #: src/Importer.cpp:47
13110 msgid "Importing %1$s..."
13111 msgstr "Tuo: %1$s..."
13113 #: src/Importer.cpp:68
13115 msgid "Couldn't import file"
13116 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13118 #: src/Importer.cpp:69
13120 msgid "No information for importing the format %1$s."
13121 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13123 #: src/Importer.cpp:95
13127 #: src/KeySequence.cpp:157
13129 msgstr " valinnat: "
13131 #: src/LaTeX.cpp:95
13133 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13134 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13136 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13137 msgid "Running MakeIndex."
13138 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13140 #: src/LaTeX.cpp:322
13141 msgid "Running BibTeX."
13142 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13144 #: src/LaTeX.cpp:462
13146 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13147 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13151 msgid "Could not read configuration file"
13152 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13157 "Error while reading the configuration file\n"
13159 "Please check your installation."
13163 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13164 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13172 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13173 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13177 msgid "Unable to remove temporary directory"
13178 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13182 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13183 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13190 msgid "Could not create temporary directory"
13191 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13196 "Could not create a temporary directory in\n"
13197 "%1$s. Make sure that this\n"
13198 "path exists and is writable and try again."
13200 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13201 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13202 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13204 #: src/LyX.cpp:1093
13206 msgid "Missing user LyX directory"
13207 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13209 #: src/LyX.cpp:1094
13212 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13213 "It is needed to keep your own configuration."
13214 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13216 #: src/LyX.cpp:1099
13218 msgid "&Create directory"
13219 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13221 #: src/LyX.cpp:1100
13226 #: src/LyX.cpp:1101
13227 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13228 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13230 #: src/LyX.cpp:1105
13232 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13233 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13235 #: src/LyX.cpp:1111
13236 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13237 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13239 #: src/LyX.cpp:1284
13240 msgid "List of supported debug flags:"
13241 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13243 #: src/LyX.cpp:1288
13245 msgid "Setting debug level to %1$s"
13246 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13248 #: src/LyX.cpp:1299
13251 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13252 "Command line switches (case sensitive):\n"
13253 "\t-help summarize LyX usage\n"
13254 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13255 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13256 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13257 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13258 " select the features to debug.\n"
13259 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13260 "\t-x [--execute] command\n"
13261 " where command is a lyx command.\n"
13262 "\t-e [--export] fmt\n"
13263 " where fmt is the export format of choice.\n"
13264 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13265 " where fmt is the import format of choice\n"
13266 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13267 "\t-version summarize version and build info\n"
13268 "Check the LyX man page for more details."
13270 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13271 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13272 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13273 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13274 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13275 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13276 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13277 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13279 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13281 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13282 "\t-x [--execute] komento\n"
13283 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13284 "\t-e [--export] muoto\n"
13285 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13286 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13287 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13288 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13289 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13291 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13293 msgid "No system directory"
13294 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13296 #: src/LyX.cpp:1336
13297 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13298 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13300 #: src/LyX.cpp:1346
13302 msgid "No user directory"
13303 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13305 #: src/LyX.cpp:1347
13306 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13307 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13309 #: src/LyX.cpp:1357
13311 msgid "Incomplete command"
13312 msgstr "Seuraava komento"
13314 #: src/LyX.cpp:1358
13315 msgid "Missing command string after --execute switch"
13316 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13318 #: src/LyX.cpp:1368
13319 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13321 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13323 #: src/LyX.cpp:1380
13324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13326 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13328 #: src/LyX.cpp:1385
13329 msgid "Missing filename for --import"
13330 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13332 #: src/LyXFunc.cpp:363
13333 msgid "Unknown function."
13334 msgstr "Tuntematon funktio."
13336 #: src/LyXFunc.cpp:402
13337 msgid "Nothing to do"
13338 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13340 #: src/LyXFunc.cpp:421
13341 msgid "Unknown action"
13342 msgstr "Tuntematon toiminto"
13344 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13345 msgid "Command disabled"
13346 msgstr "Komento ei käytössä"
13348 #: src/LyXFunc.cpp:434
13349 msgid "Command not allowed without any document open"
13350 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13352 #: src/LyXFunc.cpp:703
13353 msgid "Document is read-only"
13354 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13356 #: src/LyXFunc.cpp:711
13357 msgid "This portion of the document is deleted."
13360 #: src/LyXFunc.cpp:730
13363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13365 "Do you want to save the document?"
13368 #: src/LyXFunc.cpp:748
13371 "Could not print the document %1$s.\n"
13372 "Check that your printer is set up correctly."
13375 #: src/LyXFunc.cpp:751
13377 msgid "Print document failed"
13378 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13380 #: src/LyXFunc.cpp:770
13383 "The document could not be converted\n"
13384 "into the document class %1$s."
13385 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13387 #: src/LyXFunc.cpp:773
13388 msgid "Could not change class"
13391 #: src/LyXFunc.cpp:885
13393 msgid "Saving document %1$s..."
13394 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13396 #: src/LyXFunc.cpp:889
13400 #: src/LyXFunc.cpp:905
13403 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13404 "version of the document %1$s?"
13407 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13412 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13413 msgid "Missing argument"
13414 msgstr "Argumentti puuttuu"
13416 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13418 msgid "Opening help file %1$s..."
13419 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13421 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13423 msgid "Opening child document %1$s..."
13424 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13426 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13427 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13428 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13430 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13432 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13434 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13435 "määritellä uudelleen."
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13439 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13440 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13444 msgid "Unable to save document defaults"
13445 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13448 msgid "Converting document to new document class..."
13449 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13451 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13452 msgid "Select template file"
13453 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13456 msgid "Templates|#T#t"
13457 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13460 msgid "Select document to open"
13461 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13465 msgid "Opening document %1$s..."
13466 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13470 msgid "Document %1$s opened."
13471 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13475 msgid "Could not open document %1$s"
13476 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13478 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13480 msgid "Select %1$s file to import"
13481 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13483 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13486 "The document %1$s already exists.\n"
13488 "Do you want to over-write that document?"
13491 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13493 msgid "Over-write document?"
13494 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13496 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13497 msgid "Welcome to LyX!"
13498 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13500 #: src/LyXRC.cpp:2084
13502 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13505 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13508 #: src/LyXRC.cpp:2089
13510 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13512 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2093
13517 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13518 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13519 "specified, an internal routine is used."
13521 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13522 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13523 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13525 #: src/LyXRC.cpp:2101
13527 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13528 "automatically by what you type."
13530 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13533 #: src/LyXRC.cpp:2105
13535 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13538 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13539 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13541 #: src/LyXRC.cpp:2109
13543 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13545 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13546 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2116
13550 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13551 "the backup file in the same directory as the original file."
13553 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13554 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13556 #: src/LyXRC.cpp:2120
13558 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13559 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2124
13564 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13565 "its global and local bind/ directories."
13567 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13568 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13570 #: src/LyXRC.cpp:2128
13571 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13572 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2132
13576 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13577 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13579 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13580 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2142
13584 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13585 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13587 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13588 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2153
13593 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13594 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13596 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13597 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13599 #: src/LyXRC.cpp:2157
13600 msgid "New documents will be assigned this language."
13601 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13603 #: src/LyXRC.cpp:2161
13604 msgid "Specify the default paper size."
13605 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2165
13609 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13610 "shown after the change has been made.)"
13612 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13613 "uusiin valintaikkunoihin."
13615 #: src/LyXRC.cpp:2169
13616 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13617 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2173
13621 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13622 "LyX was started from."
13624 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13627 #: src/LyXRC.cpp:2178
13628 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13630 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13631 "merkkien lisäksi."
13633 #: src/LyXRC.cpp:2182
13635 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13636 "recommended for non-English languages."
13638 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13639 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13641 #: src/LyXRC.cpp:2189
13643 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13644 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13645 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13648 #: src/LyXRC.cpp:2198
13650 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13651 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13653 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13654 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13656 #: src/LyXRC.cpp:2202
13657 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13658 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13660 #: src/LyXRC.cpp:2206
13662 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13664 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2210
13668 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13669 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13671 #: src/LyXRC.cpp:2214
13673 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13674 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13675 "name of the second language."
13677 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13678 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13681 #: src/LyXRC.cpp:2218
13682 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13683 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13685 #: src/LyXRC.cpp:2222
13686 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13687 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13689 #: src/LyXRC.cpp:2226
13691 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13694 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13697 #: src/LyXRC.cpp:2230
13699 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13700 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13702 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13703 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2234
13707 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13708 "document is the default language."
13710 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13713 #: src/LyXRC.cpp:2238
13715 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13716 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2242
13719 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13722 #: src/LyXRC.cpp:2246
13723 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13724 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2250
13728 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13730 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2254
13734 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13736 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13739 #: src/LyXRC.cpp:2259
13741 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13742 "variable. Use the OS native format."
13744 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13745 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13747 #: src/LyXRC.cpp:2266
13749 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13751 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13754 #: src/LyXRC.cpp:2270
13755 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13756 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13758 #: src/LyXRC.cpp:2274
13759 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13760 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13762 #: src/LyXRC.cpp:2278
13763 msgid "Scale the preview size to suit."
13764 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2282
13767 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13768 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2286
13771 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13772 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13774 #: src/LyXRC.cpp:2290
13776 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13777 "environment variable PRINTER."
13779 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13780 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2294
13783 msgid "The option to print only even pages."
13784 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2298
13788 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13789 "the filename of the DVI file to be printed."
13791 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13792 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13794 #: src/LyXRC.cpp:2302
13795 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13796 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13798 #: src/LyXRC.cpp:2306
13799 msgid "The option to print out in landscape."
13800 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2310
13803 msgid "The option to print only odd pages."
13804 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2314
13807 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13809 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13812 #: src/LyXRC.cpp:2318
13813 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13814 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13816 #: src/LyXRC.cpp:2322
13817 msgid "The option to specify paper type."
13818 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13820 #: src/LyXRC.cpp:2326
13821 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13822 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13824 #: src/LyXRC.cpp:2330
13826 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13827 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13830 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13831 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13832 "annettujen valitsimien kanssa."
13834 #: src/LyXRC.cpp:2334
13836 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13837 "prepended along with the printer name after the spool command."
13839 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13840 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13842 #: src/LyXRC.cpp:2338
13843 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13844 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13846 #: src/LyXRC.cpp:2342
13847 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13849 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13851 #: src/LyXRC.cpp:2346
13853 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13855 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2350
13858 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13860 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2354
13864 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13866 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13869 #: src/LyXRC.cpp:2358
13871 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13872 "wrong, override the setting here."
13874 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13875 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13877 #: src/LyXRC.cpp:2364
13878 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13879 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13881 #: src/LyXRC.cpp:2373
13883 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13884 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13885 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13887 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13888 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13889 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13890 "skaalauksen sijasta."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2377
13893 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13895 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13897 #: src/LyXRC.cpp:2382
13900 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13901 "roughly the same size as on paper."
13903 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13904 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2387
13908 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13909 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13912 #: src/LyXRC.cpp:2391
13913 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2395
13918 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13919 "\".out\". Only for advanced users."
13921 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13922 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2402
13925 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13926 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13928 #: src/LyXRC.cpp:2406
13930 msgid "What command runs the spellchecker?"
13931 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13933 #: src/LyXRC.cpp:2410
13935 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13936 "when you quit LyX."
13938 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13939 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13941 #: src/LyXRC.cpp:2414
13943 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13944 "value selects the directory LyX was started from."
13946 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13947 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13949 #: src/LyXRC.cpp:2424
13951 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13952 "will look in its global and local ui/ directories."
13954 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13955 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2437
13960 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13961 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13962 "may not work with all dictionaries."
13964 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13965 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13966 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13968 #: src/LyXRC.cpp:2444
13969 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13971 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13972 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13974 #: src/LyXVC.cpp:100
13976 msgid "Document not saved"
13977 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13979 #: src/LyXVC.cpp:101
13981 msgid "You must save the document before it can be registered."
13982 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13984 #: src/LyXVC.cpp:130
13985 msgid "LyX VC: Initial description"
13986 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13988 #: src/LyXVC.cpp:131
13989 msgid "(no initial description)"
13990 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13992 #: src/LyXVC.cpp:146
13993 msgid "LyX VC: Log Message"
13994 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13996 #: src/LyXVC.cpp:149
13997 msgid "(no log message)"
13998 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14000 #: src/LyXVC.cpp:171
14003 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14006 "Do you want to revert to the saved version?"
14009 #: src/LyXVC.cpp:174
14011 msgid "Revert to stored version of document?"
14012 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14014 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14015 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14016 msgid "No Documents Open!"
14017 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14019 #: src/MenuBackend.cpp:540
14022 msgstr "Etsi seuraava"
14024 #: src/MenuBackend.cpp:542
14026 msgid "Plain Text, Join Lines"
14027 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14029 #: src/MenuBackend.cpp:714
14031 msgid "Master Document"
14032 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14034 #: src/MenuBackend.cpp:746
14035 msgid "No Table of contents"
14036 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14038 #: src/MenuBackend.cpp:791
14042 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14043 msgid "Senseless with this layout!"
14044 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14046 #: src/SpellBase.cpp:51
14048 msgid "Native OS API not yet supported."
14049 msgstr "Ei vielä tuettu"
14051 #: src/Text.cpp:133
14053 msgid "Unknown layout"
14054 msgstr "Tuntematon toiminto"
14056 #: src/Text.cpp:134
14059 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14060 "Trying to use the default instead.\n"
14063 #: src/Text.cpp:165
14065 msgid "Unknown Inset"
14066 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14068 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14070 msgid "Change tracking error"
14071 msgstr "Vaihda kieli"
14073 #: src/Text.cpp:272
14075 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14078 #: src/Text.cpp:285
14080 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14083 #: src/Text.cpp:292
14085 msgid "Unknown token"
14086 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14088 #: src/Text.cpp:726
14090 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14092 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14094 #: src/Text.cpp:737
14095 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14096 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14098 #: src/Text.cpp:1739
14100 msgid "[Change Tracking] "
14101 msgstr "Vaihda kieli"
14103 #: src/Text.cpp:1745
14108 # FIXME: Cannot translate properly!
14109 #: src/Text.cpp:1749
14114 #: src/Text.cpp:1759
14117 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14119 #: src/Text.cpp:1764
14121 msgid ", Depth: %1$d"
14122 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14124 #: src/Text.cpp:1770
14125 msgid ", Spacing: "
14128 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14132 #: src/Text.cpp:1782
14136 #: src/Text.cpp:1791
14139 msgstr ", Syvyys: "
14141 #: src/Text.cpp:1792
14142 msgid ", Paragraph: "
14143 msgstr ", kappale: "
14145 #: src/Text.cpp:1793
14149 #: src/Text.cpp:1794
14151 msgid ", Position: "
14154 #: src/Text.cpp:1800
14158 #: src/Text.cpp:1802
14159 msgid ", Boundary: "
14162 #: src/Text2.cpp:540
14164 msgid "No font change defined."
14165 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14167 #: src/Text2.cpp:581
14168 msgid "Nothing to index!"
14169 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14171 #: src/Text2.cpp:583
14172 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14173 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14175 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14176 msgid "Math editor mode"
14177 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14179 #: src/Text3.cpp:722
14180 msgid "Unknown spacing argument: "
14181 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14183 #: src/Text3.cpp:895
14187 #: src/Text3.cpp:896
14189 msgstr " tuntematon"
14191 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14192 msgid "Character set"
14195 #: src/Text3.cpp:1565
14196 msgid "Paragraph layout set"
14197 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14199 #: src/VSpace.cpp:490
14201 msgid "Default skip"
14202 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14204 #: src/VSpace.cpp:493
14207 msgstr "Pieni väli"
14209 #: src/VSpace.cpp:496
14211 msgid "Medium skip"
14212 msgstr "Keskivahva"
14214 #: src/VSpace.cpp:499
14217 msgstr "Suuri väli"
14219 #: src/VSpace.cpp:502
14221 msgid "Vertical fill"
14224 #: src/VSpace.cpp:509
14227 msgstr "Kova välilyönti|K"
14229 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14232 "The specified document\n"
14234 "could not be read."
14237 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14239 msgid "Could not read document"
14240 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14245 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14247 "Recover emergency save?"
14248 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14250 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14251 msgid "Load emergency save?"
14254 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14260 msgid "&Load Original"
14263 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14266 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14268 "Load the backup instead?"
14271 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14273 msgid "Load backup?"
14276 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14278 msgid "&Load backup"
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14282 msgid "Load &original"
14285 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14287 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14288 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14290 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14292 msgid "Retrieve from version control?"
14293 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14295 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14300 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14303 "The specified document template\n"
14305 "could not be read."
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14310 msgid "Could not read template"
14311 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14314 msgid "\\arabic{enumi}."
14317 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14318 msgid "\\roman{enumiii}."
14321 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14322 msgid "\\Alph{enumiv}."
14325 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14326 msgid "No more insets"
14327 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14329 #: src/callback.cpp:114
14332 "The document %1$s could not be saved.\n"
14334 "Do you want to rename the document and try again?"
14337 #: src/callback.cpp:116
14338 msgid "Rename and save?"
14341 #: src/callback.cpp:117
14346 #: src/callback.cpp:134
14347 msgid "Choose a filename to save document as"
14348 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14350 #: src/callback.cpp:218
14352 msgid "Auto-saving %1$s"
14353 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14355 #: src/callback.cpp:258
14356 msgid "Autosave failed!"
14357 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14359 #: src/callback.cpp:285
14360 msgid "Autosaving current document..."
14361 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14363 #: src/callback.cpp:349
14364 msgid "Select file to insert"
14365 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14367 #: src/callback.cpp:368
14370 "Could not read the specified document\n"
14372 "due to the error: %2$s"
14375 #: src/callback.cpp:370
14377 msgid "Could not read file"
14378 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14380 #: src/callback.cpp:378
14383 "Could not open the specified document\n"
14385 "due to the error: %2$s"
14388 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14390 msgid "Could not open file"
14391 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14393 #: src/callback.cpp:404
14394 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14397 #: src/callback.cpp:405
14399 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14400 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14401 "If this does not give the correct result\n"
14402 "then please change the encoding of the file\n"
14403 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14406 #: src/callback.cpp:422
14407 msgid "Running configure..."
14408 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14410 #: src/callback.cpp:431
14411 msgid "Reloading configuration..."
14412 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14414 #: src/callback.cpp:436
14416 msgid "System reconfigured"
14417 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14419 #: src/callback.cpp:437
14421 "The system has been reconfigured.\n"
14422 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14423 "updated document class specifications."
14426 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14427 msgid "No debugging message"
14428 msgstr "Ei virheviestiä"
14430 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14431 msgid "General information"
14432 msgstr "Yleisiä tietoja"
14434 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14436 msgid "Developers' general debug messages"
14437 msgstr "Kaikki virheviestit"
14439 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14440 msgid "All debugging messages"
14441 msgstr "Kaikki virheviestit"
14443 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14445 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14446 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14448 #: src/debug.cpp:46
14449 msgid "Program initialisation"
14450 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14452 #: src/debug.cpp:47
14453 msgid "Keyboard events handling"
14454 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14456 #: src/debug.cpp:48
14457 msgid "GUI handling"
14458 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14460 #: src/debug.cpp:49
14461 msgid "Lyxlex grammar parser"
14462 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14464 #: src/debug.cpp:50
14465 msgid "Configuration files reading"
14466 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14468 #: src/debug.cpp:51
14469 msgid "Custom keyboard definition"
14470 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14472 #: src/debug.cpp:52
14473 msgid "LaTeX generation/execution"
14474 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14476 #: src/debug.cpp:53
14477 msgid "Math editor"
14478 msgstr "Matematiikkaeditori"
14480 #: src/debug.cpp:54
14481 msgid "Font handling"
14482 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14484 #: src/debug.cpp:55
14485 msgid "Textclass files reading"
14486 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14488 #: src/debug.cpp:56
14489 msgid "Version control"
14490 msgstr "Versiohallinta"
14492 #: src/debug.cpp:57
14493 msgid "External control interface"
14494 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14496 #: src/debug.cpp:58
14497 msgid "Keep *roff temporary files"
14498 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14500 #: src/debug.cpp:59
14501 msgid "User commands"
14502 msgstr "Käyttäjän komennot"
14504 #: src/debug.cpp:60
14505 msgid "The LyX Lexxer"
14508 #: src/debug.cpp:61
14509 msgid "Dependency information"
14510 msgstr "Riippuvuustiedot"
14512 #: src/debug.cpp:62
14516 #: src/debug.cpp:63
14517 msgid "Files used by LyX"
14518 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14520 #: src/debug.cpp:64
14521 msgid "Workarea events"
14522 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14524 #: src/debug.cpp:65
14525 msgid "Insettext/tabular messages"
14526 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14528 #: src/debug.cpp:66
14529 msgid "Graphics conversion and loading"
14530 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14532 #: src/debug.cpp:67
14534 msgid "Change tracking"
14535 msgstr "Vaihda kieli"
14537 #: src/debug.cpp:68
14539 msgid "External template/inset messages"
14540 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14542 #: src/debug.cpp:69
14543 msgid "RowPainter profiling"
14546 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14548 msgstr " (muutettu)"
14550 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14551 msgid " (read only)"
14552 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14554 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14555 msgid "Formatting document..."
14556 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14559 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14560 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14563 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14564 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14567 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14568 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14573 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14574 "1995-2006 LyX Team"
14576 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14577 "1995-2001 LyX-tiimi"
14579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14581 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14582 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14583 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14584 "any later version."
14587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14590 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14593 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14594 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14595 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14596 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14598 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14599 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14600 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14601 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14602 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14603 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14606 msgid "LyX Version "
14607 msgstr "LyX-versio "
14609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14610 msgid "Library directory: "
14611 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14614 msgid "User directory: "
14615 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14619 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14620 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14623 msgid "Select a BibTeX database to add"
14624 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14626 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14628 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14629 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14632 msgid "Select a BibTeX style"
14633 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14636 msgid "No frame drawn"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14640 msgid "Rectangular box"
14643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14644 msgid "Oval box, thin"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14648 msgid "Oval box, thick"
14651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14661 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14664 msgstr ", Syvyys: "
14666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14667 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14668 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14670 msgid "Total Height"
14671 msgstr "Yläoikealla"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14675 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14676 msgstr "%1$s ja %2$s"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14679 msgid "Select external file"
14680 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14685 msgstr "Vasen yläkulma"
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14689 msgid "Bottom left"
14690 msgstr "Oikea alakulma"
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14694 msgid "Baseline left"
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14700 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14704 msgid "Bottom center"
14705 msgstr "Alhaalla keskellä"
14707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14710 msgid "Baseline center"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14716 msgstr "Yläoikealla"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14720 msgid "Bottom right"
14721 msgstr "Alaoikealla"
14723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14726 msgid "Baseline right"
14727 msgstr "Viiva oikealla|o"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14730 msgid "Select graphics file"
14731 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14734 msgid "Clipart|#C#c"
14735 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14737 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14738 msgid "Select document to include"
14739 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14741 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14743 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14744 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14748 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14752 msgid "Literate Programming Build Log"
14753 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14756 msgid "lyx2lyx Error Log"
14759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14760 msgid "Version Control Log"
14761 msgstr "Versiohallintaloki"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14764 msgid "No LaTeX log file found."
14765 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14769 msgid "No literate programming build log file found."
14770 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14774 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14775 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14778 msgid "No version control log file found."
14779 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14782 msgid "Choose bind file"
14783 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14787 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14788 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14791 msgid "Choose UI file"
14792 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14796 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14797 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14800 msgid "Choose keyboard map"
14801 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14806 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14810 msgid "Choose personal dictionary"
14811 msgstr "Valitse oma sanasto"
14813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14823 msgid "Print to file"
14824 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14827 msgid "PostScript files (*.ps)"
14828 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14832 msgid "Spellchecker error"
14835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14837 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14839 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14840 "asetuksissa on vikaa."
14842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14845 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14846 "Maybe it has been killed."
14848 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14849 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14853 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14854 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14858 msgid "The spellchecker has failed"
14859 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14863 msgid "%1$d words checked."
14864 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14867 msgid "One word checked."
14868 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14872 msgid "Spelling check completed"
14873 msgstr "Oikoluku on valmis"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14876 msgid "Table of Contents"
14877 msgstr "Sisällysluettelo"
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14881 msgid "%1$s and %2$s"
14882 msgstr "%1$s ja %2$s"
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14886 msgid "%1$s et al."
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14896 msgstr "Edeltävä teksti:"
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14906 msgstr "Ei muutosta"
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14928 msgstr "Alleviivaus"
14930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14966 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14972 msgid "System files|#S#s"
14973 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14977 msgid "User files|#U#u"
14978 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14982 msgid "Could not update TeX information"
14983 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14987 msgid "The script `%s' failed."
14988 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15015 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15017 msgid "Index Entry"
15018 msgstr "Hakemistoviite"
15020 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15025 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15027 msgid "LaTeX Source"
15028 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15030 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15035 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15036 msgid "Directories"
15037 msgstr "Hakemistot"
15039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15040 msgid "Small-sized icons"
15043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15044 msgid "Normal-sized icons"
15047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15048 msgid "Big-sized icons"
15051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15055 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15057 msgid "unknown version"
15058 msgstr "Tuntematon toiminto"
15060 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15062 msgid "Bibliography Entry Settings"
15063 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15065 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15066 msgid "BibTeX Bibliography"
15067 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15069 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15071 msgid "Box Settings"
15074 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15076 msgid "Branch Settings"
15077 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15079 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15082 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15084 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15088 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15094 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15099 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15101 msgid "Merge Changes"
15102 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15104 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15111 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15113 msgid "Change made at %1$s\n"
15116 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15119 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15121 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15122 msgid "Previous command"
15123 msgstr "Edellinen komento"
15125 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15126 msgid "Next command"
15127 msgstr "Seuraava komento"
15129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15130 msgid "big[[delimiter size]]"
15133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15134 msgid "Big[[delimiter size]]"
15137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15138 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15142 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15145 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15147 msgid "Math Delimiter"
15148 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15151 msgid "LyX: Delimiters"
15152 msgstr "LyX: Erottimet"
15154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15163 msgstr "taulukkorivi"
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15166 msgid "Computer Modern Roman"
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15170 msgid "Latin Modern Roman"
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15174 msgid "AE (Almost European)"
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15179 msgid "Times Roman"
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15185 msgstr "tavallinen"
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15188 msgid "Bitstream Charter"
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15192 msgid "New Century Schoolbook"
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15207 msgstr "Sans serif"
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15210 msgid "Concrete Roman"
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15214 msgid "Zapf Chancery"
15217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15218 msgid "Computer Modern Sans"
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15222 msgid "Latin Modern Sans"
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15230 msgid "Avant Garde"
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15240 msgstr "Yläoikealla"
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15243 msgid "Computer Modern Typewriter"
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15248 msgid "Latin Modern Typewriter"
15249 msgstr "Kirjoituskone"
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15266 msgid "CM Typewriter Light"
15267 msgstr "Kirjoituskone"
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15275 msgid " (not installed)"
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15301 msgstr "tavallinen"
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15305 msgstr "yläotsikot"
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15321 msgid "LaTeX default"
15322 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15326 msgstr "``teksti''"
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15330 msgstr "''teksti''"
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15334 msgstr ",,teksti``"
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15338 msgstr ",,teksti''"
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15351 msgstr "Numerointi"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15354 msgid "Appears in TOC"
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15358 msgid "Author-year"
15359 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15367 msgid "Unavailable: %1$s"
15368 msgstr "Mahdolliset"
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15372 msgid "Document Class"
15373 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15377 msgid "Text Layout"
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15382 msgid "Page Layout"
15383 msgstr "Kappaleen tyyli"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15387 msgid "Page Margins"
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15392 msgid "Numbering & TOC"
15393 msgstr "Numerointi"
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15397 msgid "Math Options"
15398 msgstr "Irrallisten asetukset"
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15402 msgid "Float Placement"
15403 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15414 msgid "LaTeX Preamble"
15415 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15418 msgid "Document Settings"
15419 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15421 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15423 msgid "TeX Code Settings"
15424 msgstr "LaTeX-asetukset"
15426 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15427 msgid "External Material"
15428 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15430 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15434 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15435 msgid "Float Settings"
15436 msgstr "Irrallisten asetukset"
15438 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15442 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15444 msgid "Child Document"
15447 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15449 msgid "Program Listings Settings"
15450 msgstr "Tulostusasetukset"
15452 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15454 msgid "Math Matrix"
15457 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15459 msgid "LyX: Insert Matrix"
15460 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15462 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15464 msgid "Note Settings"
15465 msgstr "Irrallisten asetukset"
15467 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15469 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15470 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15472 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15473 "the items is used."
15476 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15478 msgid "Paragraph Settings"
15479 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15482 msgid "Look and feel"
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15487 msgid "Language settings"
15488 msgstr "Tulostusasetukset"
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15498 msgstr "Etsi seuraava"
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15501 msgid "Date format"
15502 msgstr "Päiväysmuoto"
15504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15506 msgstr "Näppäimistö"
15508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15509 msgid "Screen fonts"
15510 msgstr "Näyttökirjasimet"
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15521 msgid "Select a document templates directory"
15522 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15525 msgid "Select a temporary directory"
15526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15529 msgid "Select a backups directory"
15530 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15533 msgid "Select a document directory"
15534 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15537 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15538 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15541 msgid "Spellchecker"
15544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15557 msgid "pspell (library)"
15560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15561 msgid "aspell (library)"
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15574 msgid "File formats"
15575 msgstr "Tiedostomuodot"
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15579 msgid "Format in use"
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15583 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15585 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15593 msgid "User interface"
15594 msgstr "Käyttöliittymä"
15596 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15602 msgid "Preferences"
15605 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15607 msgid "Print Document"
15610 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15612 msgid "Cross-reference"
15615 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15620 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15625 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15627 msgid "Jump to label"
15628 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15630 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15631 msgid "Find and Replace"
15632 msgstr "Etsi ja korvaa"
15634 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15636 msgid "Send Document to Command"
15637 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15639 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15641 msgstr "Näytä tiedosto"
15643 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15644 msgid "Table Settings"
15645 msgstr "Taulukkoasetukset"
15647 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15648 msgid "Insert Table"
15649 msgstr "Lisää taulukko"
15651 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15653 msgid "TeX Information"
15654 msgstr "TeX-tietoja|X"
15656 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15658 msgid "Vertical Space Settings"
15659 msgstr "Pystyväli:|#y"
15661 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15663 msgid "Text Wrap Settings"
15664 msgstr "Taulukkoasetukset"
15666 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15671 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15673 msgid "Invalid filename"
15674 msgstr "Virheellinen "
15676 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15679 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15681 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15683 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15684 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15685 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15690 #: src/insets/Inset.cpp:260
15691 msgid "Opened inset"
15692 msgstr "Osio avattiin"
15694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15695 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15696 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15700 msgid "Export Warning!"
15703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15705 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15706 "BibTeX will be unable to find them."
15709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15711 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15712 "BibTeX will be unable to find it."
15715 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15720 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15723 msgstr "Parametrit"
15725 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15729 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15733 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15737 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15742 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15744 msgid "Opened Box Inset"
15745 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15749 msgid "Opened Branch Inset"
15750 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15757 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15765 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15767 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15768 msgid "Opened Caption Inset"
15769 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15771 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15773 msgid "Senseless!!! "
15774 msgstr "Järjetöntä: "
15776 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15778 msgid "Opened CharStyle Inset"
15779 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15781 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15783 msgid "LaTeX Command: "
15784 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15788 msgid "Unknown inset name: "
15789 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15793 msgid "Inset Command: "
15794 msgstr "Seuraava komento"
15796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15798 msgid "Unknown parameter name: "
15799 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15802 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15805 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15806 msgid "Opened ERT Inset"
15807 msgstr "ERT-osio avattiin"
15809 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15813 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15815 msgid "Opened Environment Inset: "
15816 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15818 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15820 msgid "External template %1$s is not installed"
15823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15826 msgstr "irrallinen: "
15828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15829 msgid "Opened Float Inset"
15830 msgstr "Irrallinen avattu"
15832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15835 msgstr "irrallinen: "
15837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15838 msgid " (sideways)"
15841 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15842 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15843 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15845 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15847 msgid "List of %1$s"
15848 msgstr "Luettelo: %1$s"
15850 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15854 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15855 msgid "Opened Footnote Inset"
15856 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15858 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15861 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15863 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15866 "Could not copy the file\n"
15868 "into the temporary directory."
15869 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15873 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15878 msgid "Graphics file: %1$s"
15879 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15881 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15883 msgid "Horizontal Fill"
15884 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15887 msgid "Verbatim Input"
15890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15891 msgid "Verbatim Input*"
15894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15897 "Included file `%1$s'\n"
15898 "has textclass `%2$s'\n"
15899 "while parent file has textclass `%3$s'."
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15903 msgid "Different textclasses"
15906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15910 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15914 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15916 msgid "Opened Listings Inset"
15917 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15919 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15920 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15922 msgstr "reunahuomautus"
15924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15925 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15926 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15935 msgid "Nomenclature"
15938 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15942 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15946 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15949 msgstr "Parametrit"
15951 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15956 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15957 msgid "Opened Note Inset"
15958 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15960 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15964 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15965 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15966 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15968 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15973 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15974 msgid "Clear Double Page"
15977 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15981 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15992 msgid "Page Number"
15993 msgstr "Sivunumero"
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15999 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16000 msgid "Textual Page Number"
16001 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16003 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16005 msgstr "Tekstisivu: "
16007 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16008 msgid "Standard+Textual Page"
16009 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16011 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16013 msgstr "Viite+teksti: "
16015 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16017 msgstr "Sanallinen viite"
16019 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16021 msgid "FormatRef: "
16024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16026 msgid "Unknown TOC type"
16027 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16029 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16031 msgid "Opened table"
16032 msgstr "Avaa tiedosto"
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16035 msgid "Error setting multicolumn"
16038 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16039 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16042 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16043 msgid "Opened Text Inset"
16044 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16046 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16050 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16051 msgid "Opened Theorem Inset"
16052 msgstr "Lauseosio avattiin"
16054 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16058 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16062 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16064 msgid "Vertical Space"
16065 msgstr "Pystyväli:|#P"
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16071 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16072 msgid "Opened Wrap Inset"
16073 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16075 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16086 msgstr "Latautuu..."
16088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16089 msgid "Converting to loadable format..."
16090 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16094 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16095 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16098 msgid "Scaling etc..."
16099 msgstr "Skaalautuu ym..."
16101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16102 msgid "Ready to display"
16103 msgstr "Valmis näkymään"
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16106 msgid "No file found!"
16107 msgstr "Ei tiedostoa!"
16109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16110 msgid "Error converting to loadable format"
16111 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16114 msgid "Error loading file into memory"
16115 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16118 msgid "Error generating the pixmap"
16119 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16126 msgid "Preview loading"
16129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16131 msgid "Preview ready"
16132 msgstr "Esikatselu|#E"
16134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16136 msgid "Preview failed"
16137 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16139 #: src/lengthcommon.cpp:37
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16151 #: src/lengthcommon.cpp:37
16155 #: src/lengthcommon.cpp:37
16159 #: src/lengthcommon.cpp:37
16163 #: src/lengthcommon.cpp:38
16167 #: src/lengthcommon.cpp:38
16171 #: src/lengthcommon.cpp:38
16175 #: src/lengthcommon.cpp:39
16177 msgid "Text Width %"
16178 msgstr "Vakioleveys"
16180 #: src/lengthcommon.cpp:39
16182 msgid "Column Width %"
16183 msgstr "Sarakkeen leveys"
16185 #: src/lengthcommon.cpp:39
16187 msgid "Page Width %"
16188 msgstr "Nimikeleveys"
16190 #: src/lengthcommon.cpp:39
16192 msgid "Line Width %"
16193 msgstr "Nimikeleveys"
16195 #: src/lengthcommon.cpp:40
16197 msgid "Text Height %"
16198 msgstr "Yläoikealla"
16200 #: src/lengthcommon.cpp:40
16202 msgid "Page Height %"
16203 msgstr "Yläoikealla"
16205 #: src/lyxfind.cpp:136
16207 msgid "Search error"
16210 #: src/lyxfind.cpp:137
16212 msgid "Search string is empty"
16213 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16215 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16216 msgid "String not found!"
16217 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16219 #: src/lyxfind.cpp:323
16220 msgid "String has been replaced."
16221 msgstr "Merkkijono korvattu."
16223 #: src/lyxfind.cpp:326
16224 msgid " strings have been replaced."
16225 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16227 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16229 msgid " Macro: %1$s: "
16230 msgstr " Makro: %s: "
16232 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16233 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16235 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16238 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16240 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16243 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16244 msgid "Only one row"
16247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16248 msgid "Only one column"
16251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16253 msgid "No hline to delete"
16254 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16257 msgid "No vline to delete"
16260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16262 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16263 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16265 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16273 msgstr "Numerointi"
16275 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16277 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16282 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16285 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16287 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16291 msgid "create new math text environment ($...$)"
16294 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16296 msgid "entered math text mode (textrm)"
16297 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16299 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16302 msgstr "matematiikan tausta"
16304 #: src/output.cpp:39
16307 "Could not open the specified document\n"
16309 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16311 #: src/output_plaintext.cpp:148
16313 msgstr "Tiivistelmä: "
16315 #: src/output_plaintext.cpp:160
16316 msgid "References: "
16317 msgstr "Viitteet: "
16319 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16320 msgid "All files (*)"
16321 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16323 #: src/support/Package.cpp.in:448
16325 msgid "LyX binary not found"
16326 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16328 #: src/support/Package.cpp.in:449
16331 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16333 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16336 #: src/support/Package.cpp.in:569
16339 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16341 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16342 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16344 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16345 "käytiin läpi hakemistot\n"
16347 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16348 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16351 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16353 msgid "File not found"
16354 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16356 #: src/support/Package.cpp.in:655
16359 "Invalid %1$s switch.\n"
16360 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16362 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16363 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16365 #: src/support/Package.cpp.in:682
16368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16369 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16371 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16372 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16374 #: src/support/Package.cpp.in:707
16377 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16378 "%2$s is not a directory."
16380 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16381 "%2% ei ole hakemisto."
16383 #: src/support/Package.cpp.in:709
16385 msgid "Directory not found"
16386 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16388 #: src/support/os_win32.cpp:335
16390 msgid "System file not found"
16391 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16393 #: src/support/os_win32.cpp:336
16395 "Unable to load shfolder.dll\n"
16399 #: src/support/os_win32.cpp:341
16401 msgid "System function not found"
16402 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16404 #: src/support/os_win32.cpp:342
16406 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16407 "Don't know how to proceed. Sorry."
16410 #: src/support/userinfo.cpp:44
16412 msgid "Unknown user"
16413 msgstr "Tuntematon sana:"
16416 #~ msgid "Number style"
16417 #~ msgstr " Numero "
16420 #~ msgid "Error closing file"
16421 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16428 #~ msgid "Corollary. "
16429 #~ msgstr "Seurauslause"
16432 #~ msgid "Basic style"
16433 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16436 #~ msgid "&Caption"
16437 #~ msgstr "Kuvateksti"
16440 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16441 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16445 #~ msgstr "&Nimike:"
16448 #~ msgid "A Label for the caption"
16449 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16452 #~ msgid "<- P&romote"
16453 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16461 #~ msgstr "Päi&vitä"
16464 #~ msgid "SubSection"
16465 #~ msgstr "Alikappale"
16468 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
16469 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16471 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16472 #~ msgstr "portugali (Brasilia)"
16474 #~ msgid "French Canadian"
16475 #~ msgstr "kanadanranska"
16477 #~ msgid "German (new spelling)"
16478 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16481 #~ msgid "Upper Sorbian"
16485 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16488 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16489 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16491 #~ msgid "Unknown toc list"
16492 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16495 #~ msgid "Insert glossary entry"
16496 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16500 #~ msgstr "&Yleinen"
16503 #~ msgid "TeX Code:"
16506 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16507 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16509 #~ msgid "&Detach panel"
16510 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16512 #~ msgid "Select a page of symbols"
16513 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16515 #~ msgid "Insert spacing"
16516 #~ msgstr "Lisää väli"
16518 #~ msgid "Set limits style"
16519 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16521 #~ msgid "Set math font"
16522 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16524 #~ msgid "Insert fraction"
16525 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16528 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16529 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16531 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16532 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16534 #~ msgid "Math Panel|l"
16535 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16538 #~ msgid "Math Panel|P"
16539 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16541 #~ msgid "Insert table"
16542 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16545 #~ msgid "Show math panel"
16546 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16549 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16550 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16552 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16553 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16556 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16557 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16560 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16561 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16564 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16565 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16568 #~ msgid "Insert math delimiters"
16569 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16571 #~ msgid "E&xtra options"
16572 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16574 #~ msgid "Alig&nment:"
16575 #~ msgstr "T&asaus:"
16579 #~ msgstr "Läh&de:"
16581 #~ msgid "&Converters"
16582 #~ msgstr "&Muuntimet"
16584 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16585 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16588 #~ msgid "Class Settings"
16589 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16592 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16593 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16595 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16596 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16598 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16599 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16601 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16602 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16608 #~ msgid "PrettyRef: "
16609 #~ msgstr "Hieno viite: "
16611 #~ msgid "Opening child document "
16612 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16615 #~ msgid "Caption."
16616 #~ msgstr "Kuvateksti"
16619 #~ msgid "Special Insets|S"
16620 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16623 #~ msgid "Insets|n"
16624 #~ msgstr "Lisää|L"