]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
73dd96377d166e8f8a5f94eafcc2a4388af0b3fe
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-23 10:24+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:209
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
116 msgid "&Close"
117 msgstr "&Sulje"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
120 msgid "The bibliography key"
121 msgstr "Lähdeviitteen avain"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
124 msgid "The label as it appears in the document"
125 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
129 msgid "&Label:"
130 msgstr "&Nimike:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
133 msgid "&Key:"
134 msgstr "&Avain:"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
137 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
138 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
143 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
146 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
148 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
153 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
154 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
158 msgid "&OK"
159 msgstr "&OK"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
166 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
167 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
170 msgid "&Default (numerical)"
171 msgstr "Oletus (numerot)"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
174 #, fuzzy
175 msgid ""
176 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
177 "parameters in document class options."
178 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Natbib"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
185 msgid "Natbib &style:"
186 msgstr "Natbib-tyyli:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
189 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
190 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
193 msgid "&Jurabib"
194 msgstr "&Jurabib"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
197 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
198 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
201 msgid "S&ectioned bibliography"
202 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
205 msgid ""
206 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
210 #, fuzzy
211 msgid "Bibliography generation"
212 msgstr "Viitteiden otsikko"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
216 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
217 #, fuzzy
218 msgid "&Processor:"
219 msgstr "Suojaa:"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
222 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
223 #, fuzzy
224 msgid "Select a processor"
225 msgstr "Valitse tiedosto"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
230 msgid "&Options:"
231 msgstr "&Valinnat:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
234 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
238 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
239 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
242 msgid "Scan for new databases and styles"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
247 msgid "&Rescan"
248 msgstr "&Päivitä"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
255 msgid "&Browse..."
256 msgstr "&Selaa..."
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
259 msgid "Enter BibTeX database name"
260 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
263 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
265 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
266 msgid "&Add"
267 msgstr "&Lisää"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
271 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
272 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
273 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
275 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
276 msgid "Cancel"
277 msgstr "Peru"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
280 msgid "The BibTeX style"
281 msgstr "BibTeX-tyyli"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "T&yyli"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
288 msgid "Choose a style file"
289 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
292 msgid "This bibliography section contains..."
293 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
296 msgid "&Content:"
297 msgstr "Sisältö:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
300 msgid "all cited references"
301 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
305 msgid "all uncited references"
306 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
309 msgid "all references"
310 msgstr "Kaikki viitteet"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
313 msgid "Add bibliography to the table of contents"
314 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
317 msgid "Add bibliography to &TOC"
318 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
321 #, fuzzy
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
326 #, fuzzy
327 msgid "Do&wn"
328 msgstr "Alas"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
331 #, fuzzy
332 msgid "Move the selected database upwards in the list"
333 msgstr "Poista valittu tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
337 msgid "&Up"
338 msgstr "Ylös"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
341 msgid "BibTeX database to use"
342 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
345 msgid "Databa&ses"
346 msgstr "&Tietokannat"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
349 msgid "Add a BibTeX database file"
350 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
353 msgid "&Add..."
354 msgstr "&Lisää"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
357 msgid "Remove the selected database"
358 msgstr "Poista valittu tietokanta"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
361 msgid "&Delete"
362 msgstr "&Poista"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
365 msgid "Check this if the box should break across pages"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
369 #, fuzzy
370 msgid "Allow &page breaks"
371 msgstr "sivunvaihto"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
375 msgid "Alignment"
376 msgstr "Tasaus"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
379 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
386 msgid "Left"
387 msgstr "Vasen"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
392 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
393 msgid "Center"
394 msgstr "Keskellä"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
399 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
400 msgid "Right"
401 msgstr "Oikea"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
404 msgid "Stretch"
405 msgstr "Venytä"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
414 msgid "Top"
415 msgstr "Yläreuna"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
420 msgid "Middle"
421 msgstr "Keski"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
426 msgid "Bottom"
427 msgstr "Alareuna"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
430 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
431 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "Laatikko:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
438 msgid "Co&ntent:"
439 msgstr "Sisältö:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
442 msgid "Vertical"
443 msgstr "&Pysty"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
446 msgid "Horizontal"
447 msgstr "Vaaka"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
450 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
454 msgid "&Restore"
455 msgstr "Pala&uta"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
458 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
462 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
465 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
473 msgid "&Height:"
474 msgstr "&Korkeus:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
477 msgid "Inner Bo&x:"
478 msgstr "S&isälaatikko:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
481 msgid "&Decoration:"
482 msgstr "Koriste"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
487 msgid "&Width:"
488 msgstr "&Leveys:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
491 msgid "Height value"
492 msgstr "Korkeusarvo"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
495 msgid "Width value"
496 msgstr "Leveysarvo"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
499 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
500 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
516 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
517 msgid "Parbox"
518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
522 msgid "Minipage"
523 msgstr "Pienoissivu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
526 msgid "Supported box types"
527 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
530 msgid "&Available branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
534 msgid "Select your branch"
535 msgstr "Valitse haarasi"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
538 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
539 msgid "&New:"
540 msgstr "Uu&si:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
543 msgid ""
544 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
545 "active."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
549 #, fuzzy
550 msgid "Filename &Suffix"
551 msgstr "Tiedostonimi"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
554 #, fuzzy
555 msgid "Show undefined branches used in this document."
556 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
559 #, fuzzy
560 msgid "&Undefined Branches"
561 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
564 msgid "A&vailable Branches:"
565 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
568 msgid "Toggle the selected branch"
569 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
572 msgid "(&De)activate"
573 msgstr "Kytke pois/päälle"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
576 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
577 msgid "Add a new branch to the list"
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
581 msgid "Define or change background color"
582 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
585 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
586 msgid "Alter Co&lor..."
587 msgstr "&Muuta väri..."
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
590 msgid "Remove the selected branch"
591 msgstr "Poista valittu haara"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
594 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
595 #: src/Buffer.cpp:3421 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
596 msgid "&Remove"
597 msgstr "&Poista"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
600 #, fuzzy
601 msgid "Change the name of the selected branch"
602 msgstr "Poista valittu haara"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
605 #, fuzzy
606 msgid "Re&name..."
607 msgstr "Muuta nimeä"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
610 #, fuzzy
611 msgid "Add the selected branches to the list."
612 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
615 #, fuzzy
616 msgid "&Add Selected"
617 msgstr "&Poista"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
620 #, fuzzy
621 msgid "Add all unknown branches to the list."
622 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
625 msgid "Add A&ll"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
629 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
630 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
633 #: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
634 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
637 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
638 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
643 msgid "&Cancel"
644 msgstr "&Peru"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
648 #, fuzzy
649 msgid "Undefined branches used in this document."
650 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
653 #, fuzzy
654 msgid "&Undefined Branches:"
655 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
658 msgid "&Font:"
659 msgstr "Kirjasin:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
663 msgid "Si&ze:"
664 msgstr "K&oko:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
672 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
688 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
689 msgid "Default"
690 msgstr "Oletus"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
694 msgid "Tiny"
695 msgstr "Pikkuruinen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 msgid "Smallest"
700 msgstr "Pienin"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 msgid "Smaller"
705 msgstr "Pienempi"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 msgid "Small"
710 msgstr "Pieni"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 msgid "Normal"
715 msgstr "Tavallinen"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
719 msgid "Large"
720 msgstr "Suuri"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
724 msgid "Larger"
725 msgstr "Suurempi"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
729 msgid "Largest"
730 msgstr "Suurin"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
734 msgid "Huge"
735 msgstr "Valtava"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
739 msgid "Huger"
740 msgstr "Valtavin"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
743 msgid "&Custom Bullet:"
744 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
748 msgid "&Level:"
749 msgstr "Syvyys:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Muutos:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 #, fuzzy
757 msgid "Go to previous change"
758 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
761 #, fuzzy
762 msgid "&Previous change"
763 msgstr "Seuraava muutos"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "Seuraava muutos"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "Hyväksy"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Hylkää tämä muutos"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "Hylkää"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Kirjasinperhe"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Perhe:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Kirjasinmuoto"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Muoto:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
809 msgid "Font series"
810 msgstr "Kirjasinsarja"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
816 msgid "Language"
817 msgstr "Kieli"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Kirjasimen väri"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
825 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
826 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
827 msgid "&Language:"
828 msgstr "&Kieli:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
831 msgid "&Series:"
832 msgstr "&Sarja:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
835 msgid "&Color:"
836 msgstr "&Väri:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
839 msgid "Never Toggled"
840 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
844 msgid "Font size"
845 msgstr "Kirjasinkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
849 msgid "Other font settings"
850 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
853 msgid "Always Toggled"
854 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
857 msgid "&Misc:"
858 msgstr "S&ekal.:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
861 msgid "toggle font on all of the above"
862 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
865 msgid "&Toggle all"
866 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
869 msgid "Apply each change automatically"
870 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
873 #, fuzzy
874 msgid "Apply changes &immediately"
875 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
880 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
883 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
885 msgid "Close"
886 msgstr "Sulje"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
889 msgid "A&vailable Citations:"
890 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
893 msgid "&Selected Citations:"
894 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
897 msgid "The Enter key works, too"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
901 msgid "The delete key works, too"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
905 msgid "D&elete"
906 msgstr "P&oista"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
919 msgid "&Down"
920 msgstr "Alas"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
923 msgid "Search Citation"
924 msgstr "Etsi lähdeviite"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
927 msgid "F&ind:"
928 msgstr "&Etsi:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
931 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
935 msgid "You can also hit Enter in the search box"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
939 msgid "&Go!"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
943 #, fuzzy
944 msgid "Search Field:"
945 msgstr "Etsintävirhe"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
949 #, fuzzy
950 msgid "All Fields"
951 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
954 msgid "Regular E&xpression"
955 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
958 msgid "Case Se&nsitive"
959 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
962 #, fuzzy
963 msgid "Entry Types:"
964 msgstr "Kohta:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
967 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
968 msgid "All Entry Types"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
972 msgid "Search As You &Type"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
976 msgid "Formatting"
977 msgstr "Muotoilu"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
980 msgid "Citation st&yle:"
981 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
984 msgid "Natbib citation style to use"
985 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
988 msgid "Text &before:"
989 msgstr "Edeltävä teksti:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
992 msgid "Text to place before citation"
993 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
996 #, fuzzy
997 msgid "Text a&fter:"
998 msgstr "Seuraava teksti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1001 msgid "Text to place after citation"
1002 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1009 msgid "Full aut&hor list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Force u&pper case"
1019 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1022 #, fuzzy
1023 msgid "App&ly"
1024 msgstr "&Toteuta"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:30
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Uusi asiakirja"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:67
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Aliasiakirja"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1037 msgid "Bro&wse..."
1038 msgstr "Se&laa..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:110
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Options"
1043 msgstr "&Valinnat:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:122
1046 #, fuzzy
1047 msgid "New Document"
1048 msgstr "Uusi asiakirja"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Old Document"
1053 msgstr "Aliasiakirja"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:154
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Copy Document Settings from:"
1058 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX-koodi: "
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "K&oko:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Lisää"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Näyttö"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr "Suljettuna"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "&Auki"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 #, fuzzy
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Errors:"
1130 msgstr "Nuoli"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Kuvausluettelo"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1146 #, fuzzy
1147 msgid "F&ile"
1148 msgstr "Tiedosto"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 msgid "Filename"
1153 msgstr "Tiedostonimi"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 msgid "&File:"
1159 msgstr "Tie&dosto:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr "Valitse tiedosto"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 msgid "&Draft"
1167 msgstr "&Luonnostila"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "Mallip&ohja"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Mahdolliset mallit"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1184 #, fuzzy
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "Valinta:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr "Formaatti:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Näytä LyXissä"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "Etsi lähdeviite"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 msgid "Rotate"
1219 msgstr "Kierrä"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Ori&gin:"
1238 msgstr "Origo"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "Ku&lma:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 msgid "Scale"
1246 msgstr "Skaalaus%"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1268 msgid "Crop"
1269 msgstr "Leikkaa reunus"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1284 msgstr "Ala&vasen:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 msgid "x"
1288 msgstr "x"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr "Ylä&oikea:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "&Lue tiedostosta"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 msgid "y"
1307 msgstr "y"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Find LyX Text"
1312 msgstr "Etsi &seuraava"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Basic"
1317 msgstr "BibTeX-tyylit"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1321 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1325 #, fuzzy
1326 msgid "&Replace with..."
1327 msgstr "K&orvaava teksti:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1330 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Next"
1337 msgstr "teksti"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1340 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:515
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Prev"
1347 msgstr "Esikatselu|#E"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1352 msgid "Replace &All"
1353 msgstr "Korvaa k&aikki"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1356 msgid ""
1357 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1358 "first letter"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Keep case"
1364 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Close this panel"
1369 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:359
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1373 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1377 #, fuzzy
1378 msgid "&Find..."
1379 msgstr "&Etsi:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:419
1382 msgid "Perform a case-sensitive search"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1387 msgid "Case &sensitive"
1388 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1391 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:444
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Match..."
1397 msgstr "Matematiikka"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:449
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Anything"
1402 msgstr "varnothing"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1405 msgid "Any non-empty"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:459
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Any word"
1411 msgstr "Avainsana"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Any number"
1416 msgstr "Ei numeroa"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:469
1419 #, fuzzy
1420 msgid "User-defined"
1421 msgstr "T&ulostin:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1424 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1428 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:536
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Restrict search to whole words only"
1434 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:539
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Whole &words"
1439 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1443 msgid "Ad&vanced"
1444 msgstr "Edistyneet"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1447 msgid "Restrict the search horizon to:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:601
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Sco&pe"
1453 msgstr "&Muoto:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Current paragraph"
1458 msgstr "Sisennä kappale"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Current &Paragraph"
1463 msgstr "Sisennä kappale"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Document in current file"
1468 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Current &Document"
1473 msgstr "Tulosta asiakirja"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:675
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1478 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:678
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Master Document"
1483 msgstr "Pääasiakirja"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:696
1486 #, fuzzy
1487 msgid "All open documents"
1488 msgstr "Asiakirja avautuu"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:699
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Open Documents"
1493 msgstr "OpenDocument"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:717
1496 #, fuzzy
1497 msgid "All Ma&nuals"
1498 msgstr "LaTeXin oletus"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:738
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Expand macros"
1503 msgstr "matematiikamakro"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:756
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Ignore &Format"
1508 msgstr "Päiväysmuoto"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1511 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1512 msgid "Form"
1513 msgstr "Muoto"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1516 msgid "Use &default placement"
1517 msgstr "&Oletussijoittelu"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1520 msgid "Advanced Placement Options"
1521 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1524 msgid "&Top of page"
1525 msgstr "Sivun &yläosaan"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1528 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1529 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1532 msgid "Here de&finitely"
1533 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1536 msgid "&Here if possible"
1537 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1540 msgid "&Page of floats"
1541 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1544 msgid "&Bottom of page"
1545 msgstr "Sivun &alaosaan"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1548 msgid "&Span columns"
1549 msgstr "&Levity palstoille"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1552 msgid "&Rotate sideways"
1553 msgstr "Kierrä 90°"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1556 msgid "FontUi"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1560 #, fuzzy
1561 msgid "LaTe&X font encoding:"
1562 msgstr "Te&X-merkistö:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1565 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1569 msgid "&Default Family:"
1570 msgstr "&Oletusperhe:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Select the default family for the document"
1575 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1578 msgid "&Base Size:"
1579 msgstr "Perusk&oko:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1582 msgid "&Roman:"
1583 msgstr "A&ntiikva:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1586 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1590 msgid "&Sans Serif:"
1591 msgstr "Sans seri&f:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1594 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1598 msgid "S&cale (%):"
1599 msgstr "Skaalaus%"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1602 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1606 msgid "&Typewriter:"
1607 msgstr "&Kirjoituskone:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1610 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1614 msgid "Sc&ale (%):"
1615 msgstr "Skaalaus%"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1618 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1622 #, fuzzy
1623 msgid "C&JK:"
1624 msgstr "&Avain:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1627 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1631 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1635 msgid "Use true S&mall Caps"
1636 msgstr "Aidot kapiteelit"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1639 msgid "Use old style instead of lining figures"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1643 msgid "Use &Old Style Figures"
1644 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1647 msgid "&Graphics"
1648 msgstr "&Kuva"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1651 msgid "Select an image file"
1652 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1655 msgid "Output Size"
1656 msgstr "Tulostuskoko"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1659 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1660 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1663 msgid "Set &height:"
1664 msgstr "Korkeus:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1667 msgid "&Scale Graphics (%):"
1668 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1671 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1672 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1675 msgid "Set &width:"
1676 msgstr "&Leveys:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1679 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1683 msgid "Rotate Graphics"
1684 msgstr "Kierrä kuva"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1687 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1688 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1691 msgid "Ro&tate after scaling"
1692 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1695 msgid "Or&igin:"
1696 msgstr "Origo:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1699 msgid "A&ngle (Degrees):"
1700 msgstr "Kulma (asteissa):"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1704 msgid "File name of image"
1705 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1708 msgid "&Clipping"
1709 msgstr "&Rajaus"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1713 msgid "y:"
1714 msgstr "y:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1718 msgid "x:"
1719 msgstr "x:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1722 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1723 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1726 msgid "Don't un&zip on export"
1727 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1731 msgid "Additional LaTeX options"
1732 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1735 msgid "LaTeX &options:"
1736 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1739 msgid ""
1740 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1741 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1745 msgid "Sho&w in LyX"
1746 msgstr "&Näytä LyXissä"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1749 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Graphics Group"
1755 msgstr "Kuva"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1758 msgid "A&ssigned to group:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1762 msgid "Click to define a new graphics group."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1766 msgid "O&pen new group..."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1770 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1774 msgid "Draft mode"
1775 msgstr "Luonnostila"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1778 msgid "&Draft mode"
1779 msgstr "&Luonnostila"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1782 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1786 msgid "..............."
1787 msgstr "..............."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1790 msgid "________"
1791 msgstr "________"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1794 msgid "<-----------"
1795 msgstr "<-----------"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1798 msgid "----------->"
1799 msgstr "----------->"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1802 msgid "\\-----v-----/"
1803 msgstr "\\-----v-----/"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1806 msgid "/-----^-----\\"
1807 msgstr "/-----^-----\\"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1810 msgid "&Spacing:"
1811 msgstr "R&iviväli"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1814 msgid "Supported spacing types"
1815 msgstr "Tuetut välityypit"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1818 msgid "&Value:"
1819 msgstr "&Arvo:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1822 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1823 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Fill Pattern:"
1828 msgstr "Tie&dosto:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1831 msgid "&Protect:"
1832 msgstr "Suojaa:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1838 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Specify the link target"
1843 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1846 msgid "Link type"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1850 msgid "Link to the web or to every other target"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1854 msgid "&Web"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Link to an email address"
1860 msgstr "Sähköpostiosoite"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Email"
1865 msgstr "Sähköposti"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Link to a file"
1870 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&File"
1875 msgstr "Tie&dosto:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1881 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 msgid "URL"
1883 msgstr "URL"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1887 msgid "Name associated with the URL"
1888 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Target:"
1893 msgstr "Suurin:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1897 msgid "&Name:"
1898 msgstr "&Nimi:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1901 msgid "Listing Parameters"
1902 msgstr "Listauksen parametrit"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1907 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1908 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1913 msgid "&Bypass validation"
1914 msgstr "Ohita valodointia"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1917 msgid "C&aption:"
1918 msgstr "&Kuvateksti:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1921 msgid "La&bel:"
1922 msgstr "&Nimike:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1925 msgid "Mo&re parameters"
1926 msgstr "Lisäparametrejä"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1929 msgid "Underline spaces in generated output"
1930 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1933 msgid "&Mark spaces in output"
1934 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1937 msgid "Show LaTeX preview"
1938 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1941 msgid "&Show preview"
1942 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1945 msgid "File name to include"
1946 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1949 msgid "&Include Type:"
1950 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1953 msgid "Include"
1954 msgstr "Sisällytä"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1957 msgid "Input"
1958 msgstr "Syötä"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1961 msgid "Verbatim"
1962 msgstr "Sinänsä"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1966 msgid "Program Listing"
1967 msgstr "Ohjelmalistaus"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1970 msgid "Edit the file"
1971 msgstr "Lataa tiedosto"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1974 msgid "&Edit"
1975 msgstr "&Muokkaa"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1978 #, fuzzy
1979 msgid "A&vailable indices:"
1980 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1983 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1987 msgid ""
1988 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1993 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Index generation"
1996 msgstr "Sise&nnys"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1999 msgid "Define program options of the selected processor."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2003 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&Use multiple indexes"
2009 msgstr "Kaikki viivat pois"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2012 msgid ""
2013 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2017 #, fuzzy
2018 msgid "A&vailable Indexes:"
2019 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2023 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2024 #, fuzzy
2025 msgid "1"
2026 msgstr "10"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Remove the selected index"
2031 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Rename the selected index"
2036 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2039 #, fuzzy
2040 msgid "R&ename..."
2041 msgstr "Muuta nimeä"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Define or change button color"
2046 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Information Type:"
2051 msgstr "TeX-tietoja"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Information Name:"
2056 msgstr "TeX-tietoja"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&New"
2062 msgstr "Uu&si:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Document &class"
2067 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2070 msgid "Click to select a local document class definition file"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Local Layout..."
2076 msgstr "Tekstin asettelu"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Class options"
2081 msgstr "Irrallisten asetukset"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2084 msgid ""
2085 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2086 "select/deselect."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2090 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2094 #, fuzzy
2095 msgid "P&redefined:"
2096 msgstr "T&ulostin:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Cust&om:"
2101 msgstr "Määr. oma"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Graphics driver:"
2106 msgstr "&Kuva"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2109 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Select de&fault master document"
2115 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Master:"
2120 msgstr "&Ulko:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Enter the name of the default master document"
2125 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2128 msgid "Suppress default date on front page"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Encoding"
2134 msgstr "&Merkistö:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Language &Default"
2139 msgstr "Kieliyläotsikko"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Other:"
2144 msgstr "&Ulko:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2147 msgid "&Quote Style:"
2148 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Input here the listings parameters"
2153 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2157 msgid "Feedback window"
2158 msgstr "Palauteikkuna"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2161 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2162 msgid "Listing"
2163 msgstr "Listaus"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2166 msgid "&Main Settings"
2167 msgstr "Pääasetukset"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2170 msgid "Placement"
2171 msgstr "Si&joittelu:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2174 msgid "Check for inline listings"
2175 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2178 msgid "&Inline listing"
2179 msgstr "Tekstin &seassa"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2182 msgid "Check for floating listings"
2183 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2186 msgid "&Float"
2187 msgstr "Kelluva"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2190 msgid "&Placement:"
2191 msgstr "Si&joittelu:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2194 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2195 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2198 msgid "Line numbering"
2199 msgstr "Rivinumerointi"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2202 msgid "&Side:"
2203 msgstr "Puoli"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2206 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2207 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2210 msgid "S&tep:"
2211 msgstr "Askel"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2214 msgid "Difference between two numbered lines"
2215 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2218 msgid "Font si&ze:"
2219 msgstr "Kirjasinkoko"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2222 msgid "Choose the font size for line numbers"
2223 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2227 msgid "Style"
2228 msgstr "Tyyli"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2231 msgid "F&ont size:"
2232 msgstr "Kirjasinkoko"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2235 msgid "The content's base font size"
2236 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2239 msgid "Font Famil&y:"
2240 msgstr "Kirjasinperhe"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2243 msgid "The content's base font style"
2244 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2247 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2248 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2251 msgid "&Break long lines"
2252 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2255 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2256 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2259 msgid "S&pace as symbol"
2260 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2263 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2264 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2267 msgid "Space i&n string as symbol"
2268 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Tab&ulator size:"
2273 msgstr "Taulukko|T"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2276 msgid "Use extended character table"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2280 msgid "&Extended character table"
2281 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2284 msgid "Lan&guage:"
2285 msgstr "&Kieli:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2288 msgid "Select the programming language"
2289 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2292 msgid "&Dialect:"
2293 msgstr "Murre:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2296 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2297 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2300 msgid "Range"
2301 msgstr "Väli"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2304 msgid "Fi&rst line:"
2305 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2308 msgid "The first line to be printed"
2309 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2312 msgid "&Last line:"
2313 msgstr "Viimeinen rivi"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2316 msgid "The last line to be printed"
2317 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2320 msgid "More Parameters"
2321 msgstr "Lisäparametreja"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2324 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2325 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2328 msgid "&Find:"
2329 msgstr "&Etsi:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Log &Type:"
2334 msgstr "T&yyppi:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2337 msgid "Update the display"
2338 msgstr "Päivitä näyttö"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2342 msgid "&Update"
2343 msgstr "Päi&vitä"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2346 msgid "Copy to Clip&board"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2350 msgid "Jump to the next warning message."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Next &Warning"
2356 msgstr "Vientivaroitus!"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2359 msgid "Jump to the next error message."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Next &Error"
2365 msgstr "Etsintävirhe"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2368 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2369 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2372 msgid "&Default Margins"
2373 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2376 msgid "&Top:"
2377 msgstr "&Yläreuna:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2380 msgid "&Bottom:"
2381 msgstr "Ala&reuna:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2384 msgid "&Inner:"
2385 msgstr "S&isä:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2388 msgid "O&uter:"
2389 msgstr "&Ulko:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2392 msgid "Head &sep:"
2393 msgstr "&Sivuots. väli:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2396 msgid "Head &height:"
2397 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2400 msgid "&Foot skip:"
2401 msgstr "Alav&iiteväli:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Column Sep:"
2406 msgstr "&Sarakkeita:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Master Document Output"
2411 msgstr "Pääasiakirja"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2414 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2418 msgid "Include &only selected children"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2422 msgid ""
2423 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2424 "compilation)"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Maintain counters and references"
2430 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2435 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Include all children"
2440 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2446 msgid "Number of rows"
2447 msgstr "Rivien määrä"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2451 msgid "&Rows:"
2452 msgstr "&Rivejä:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2458 msgid "Number of columns"
2459 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2463 msgid "&Columns:"
2464 msgstr "&Sarakkeita:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2467 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2468 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2471 msgid "Vertical alignment"
2472 msgstr "Pystytasaus"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2475 msgid "&Vertical:"
2476 msgstr "&Pysty:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2479 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2480 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2483 msgid "&Horizontal:"
2484 msgstr "&Vaaka:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Decoration"
2489 msgstr "Koriste"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2492 msgid "&Type:"
2493 msgstr "T&yyppi:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2496 msgid "decoration type / matrix border"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2500 msgid "[x]"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2504 msgid "(x)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2508 msgid "{x}"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2512 msgid "|x|"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2516 msgid "||x||"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2520 msgid ""
2521 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2522 "are inserted into formulas"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2526 msgid "&Use AMS math package automatically"
2527 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2530 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2534 msgid "Use AMS &math package"
2535 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2538 msgid ""
2539 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2540 "inserted into formulas"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2544 msgid "Use esint package &automatically"
2545 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2548 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2552 msgid "Use &esint package"
2553 msgstr "Käytä esintia"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2556 msgid ""
2557 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2558 "inserted into formulas"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Use mhchem &package automatically"
2564 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2567 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Use mh&chem package"
2573 msgstr "Käytä esintia"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2576 #, fuzzy
2577 msgid "A&vailable:"
2578 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2583 msgid "A&dd"
2584 msgstr "&Lisää"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2587 #, fuzzy
2588 msgid "De&lete"
2589 msgstr "&Poista"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2592 #, fuzzy
2593 msgid "S&elected:"
2594 msgstr "&Poista"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2597 msgid "Sort &as:"
2598 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2601 msgid "&Description:"
2602 msgstr "Kuvausluettelo"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2605 msgid "&Symbol:"
2606 msgstr "Symboli"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2609 msgid "Type"
2610 msgstr "&Tyyppi"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2613 msgid "LyX internal only"
2614 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2617 msgid "LyX &Note"
2618 msgstr "Muistiinpano"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2621 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2622 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2625 msgid "&Comment"
2626 msgstr "Huomautus"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2629 msgid "Print as grey text"
2630 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2633 msgid "&Greyed out"
2634 msgstr "Harmaana"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2637 msgid "&List in Table of Contents"
2638 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2641 msgid "&Numbering"
2642 msgstr "Numerointi"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Output Format"
2647 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2652 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2656 #, fuzzy
2657 msgid "De&fault Output Format:"
2658 msgstr "Oletustulostin:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2661 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Use &XeTeX"
2667 msgstr "Käytä &Babelia"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2670 msgid "&Use hyperref support"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&General"
2676 msgstr "Yleinen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2679 msgid ""
2680 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Automatically fi&ll header"
2686 msgstr "Automaattinen päivitys"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2689 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2693 msgid "Load in &fullscreen mode"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Header Information"
2699 msgstr "TeX-tietoja"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Title:"
2704 msgstr "Teoksen nimi:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Author:"
2709 msgstr "Tekijä:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Subject:"
2714 msgstr "Aihe:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Keywords:"
2719 msgstr "&Avainsana:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2722 #, fuzzy
2723 msgid "H&yperlinks"
2724 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2727 msgid "Allows link text to break across lines."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2731 #, fuzzy
2732 msgid "B&reak links over lines"
2733 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2736 msgid "No &frames around links"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2740 #, fuzzy
2741 msgid "C&olor links"
2742 msgstr "Värit"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2745 msgid "Bibliographical backreferences"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2749 #, fuzzy
2750 msgid "B&ackreferences:"
2751 msgstr "Asetukset"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Bookmarks"
2756 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2759 #, fuzzy
2760 msgid "G&enerate Bookmarks"
2761 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Numbered bookmarks"
2766 msgstr "Numeroitu kaava"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Number of levels"
2771 msgstr "Kopioiden määrä"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Open bookmarks"
2776 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Additional o&ptions"
2781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2784 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Paper Format"
2790 msgstr "Päiväysmuoto"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2795 msgid "&Format:"
2796 msgstr "&Muoto:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2801 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Orientation:"
2806 msgstr "Asento"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2809 msgid "&Portrait"
2810 msgstr "&Pysty"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2813 msgid "&Landscape"
2814 msgstr "&Vaaka"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2818 msgid "Page Layout"
2819 msgstr "Sivun asettelu"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Headings &style:"
2824 msgstr "&Sivutyyli:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2827 msgid "Style used for the page header and footer"
2828 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2831 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2832 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2835 msgid "&Two-sided document"
2836 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Background Color:"
2841 msgstr "tausta"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Change..."
2846 msgstr "Muutos:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2849 msgid "Revert the color to the default"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2853 #, fuzzy
2854 msgid "R&eset"
2855 msgstr "Palauta"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2858 msgid "I&mmediate Apply"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2862 msgid "Label Width"
2863 msgstr "Nimikeleveys"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2867 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2868 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Lo&ngest label"
2873 msgstr "&Pisin nimike"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Line &spacing"
2878 msgstr "Rivi&välit:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2882 msgid "Single"
2883 msgstr "Yksink."
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2886 msgid "1.5"
2887 msgstr "1.5"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2891 msgid "Double"
2892 msgstr "Kaksink."
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2898 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2905 msgid "Custom"
2906 msgstr "Määr. oma"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Indent Paragraph"
2911 msgstr "Sisennä kappale"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2914 msgid "&Justified"
2915 msgstr "Tasattu"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2918 msgid "&Left"
2919 msgstr "Vasen"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2922 #, fuzzy
2923 msgid "C&enter"
2924 msgstr "Keskellä"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Ri&ght"
2929 msgstr "Oikea"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2932 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2933 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Paragraph's &Default"
2938 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2941 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Phantom"
2947 msgstr "hom"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2952 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Horiz. Phantom"
2957 msgstr "hom"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Vertical space of the phantom content"
2962 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Vert. Phantom"
2967 msgstr "hom"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2970 #, fuzzy
2971 msgid "A&lter..."
2972 msgstr "&Muuta..."
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2975 #, fuzzy
2976 msgid "In Math"
2977 msgstr "Matematiikka"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2980 msgid ""
2981 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2982 "delay."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Automatic in&line completion"
2988 msgstr "Tekstin &seassa"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2991 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Automatic p&opup"
2997 msgstr "Automaattinen päivitys"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Autoco&rrection"
3002 msgstr "Automaattinen al&ku"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3005 #, fuzzy
3006 msgid "In Text"
3007 msgstr "Perusteksti"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3010 msgid ""
3011 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3012 "delay."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Automatic &inline completion"
3018 msgstr "Tekstin &seassa"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3021 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Automatic &popup"
3027 msgstr "Automaattinen päivitys"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3030 msgid ""
3031 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3032 "mode."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3036 msgid "Cursor i&ndicator"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3040 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3041 msgid "General"
3042 msgstr "Yleinen"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3045 msgid ""
3046 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3047 "if it is available."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3051 #, fuzzy
3052 msgid "s inline completion dela&y"
3053 msgstr "Tekstin &seassa"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3056 msgid ""
3057 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3058 "if it is available."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3062 msgid "s popup d&elay"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3066 msgid ""
3067 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3068 "It will be shown right away."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3072 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3076 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3080 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3084 msgid "C&onverter:"
3085 msgstr "Muu&nnin:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3088 msgid "E&xtra flag:"
3089 msgstr "Lisäli&ppu:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3092 msgid "&From format:"
3093 msgstr "Muodosta:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3096 msgid "&To format:"
3097 msgstr "Muotoon:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3101 msgid "&Modify"
3102 msgstr "Muu&ta"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3107 msgid "Remo&ve"
3108 msgstr "&Poista"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3111 msgid "Converter Defi&nitions"
3112 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3115 msgid "Converter File Cache"
3116 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3119 msgid "&Enabled"
3120 msgstr "Päällä"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3125 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3128 msgid "&Date format:"
3129 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3132 msgid "Date format for strftime output"
3133 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Display &Graphics"
3138 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3141 msgid "Instant &Preview:"
3142 msgstr "&Esikatselu heti"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3146 msgid "Off"
3147 msgstr "Pois päältä"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3150 msgid "No math"
3151 msgstr "Ei matematiikka"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3154 msgid "On"
3155 msgstr "Päällä"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Preview Si&ze:"
3160 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Factor for the preview size"
3165 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3168 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Mark end of paragraphs"
3174 msgstr "Sisennä kappale"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Editing"
3179 msgstr "Lopetan."
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3184 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Scroll &below end of document"
3189 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Sort &environments alphabetically"
3194 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3197 msgid "&Group environments by their category"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3201 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3205 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3209 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3213 msgid "Fullscreen"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3217 msgid "&Limit text width"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3221 msgid "Screen used (&pixels):"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Hide &menubar"
3227 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hide &tabbar"
3232 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Hide scr&ollbar"
3237 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Hide toolbars"
3242 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3245 msgid "Ed&itor:"
3246 msgstr "Editori:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Co&pier:"
3251 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Shortc&ut:"
3256 msgstr "P&ikanäppäin:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3259 #, fuzzy
3260 msgid "S&hort Name:"
3261 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3264 msgid "&Viewer:"
3265 msgstr "K&atselin:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3268 msgid "E&xtension:"
3269 msgstr "Päät&e:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3274 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Default Format"
3279 msgstr "Päiväysmuoto"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Vector &graphics format"
3284 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3287 msgid "&Document format"
3288 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Re&move"
3293 msgstr "&Poista"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&New..."
3298 msgstr "Uu&si:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3301 msgid "&E-mail:"
3302 msgstr "Sähköposti"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3305 msgid "Your name"
3306 msgstr "Nimesi"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3309 msgid "Your E-mail address"
3310 msgstr "Sähköpostiosoite"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3313 msgid "Keyboard"
3314 msgstr "Näppäimistö"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3317 msgid "Use &keyboard map"
3318 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3321 msgid "&First:"
3322 msgstr "&Ensimmäinen:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3326 msgid "Br&owse..."
3327 msgstr "Se&laa..."
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3330 msgid "S&econd:"
3331 msgstr "T&oinen:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Mouse"
3336 msgstr "Lisää"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3339 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3343 msgid ""
3344 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3345 "speed it up, low values slow it down."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3349 #, fuzzy
3350 msgid "User &interface language:"
3351 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3354 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3358 msgid "Language pac&kage:"
3359 msgstr "Kieli&paketti:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3362 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3366 msgid "Command s&tart:"
3367 msgstr "Ko&mennon alku:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3370 #, fuzzy
3371 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3372 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3375 msgid "Command e&nd:"
3376 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3379 #, fuzzy
3380 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3381 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3384 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Use babel"
3390 msgstr "Käytä &Babelia"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3393 msgid ""
3394 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3395 "the language package)"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3399 msgid "&Global"
3400 msgstr "&Yleinen"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3403 msgid ""
3404 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3405 "command"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3409 msgid "Auto &begin"
3410 msgstr "Automaattinen al&ku"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3413 msgid ""
3414 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3415 "switch command"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3419 msgid "Auto &end"
3420 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3423 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3427 msgid "Mark &foreign languages"
3428 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Right-to-left language support"
3433 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3436 msgid ""
3437 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3438 msgstr ""
3439 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3440 "tuki käyttöön."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3443 msgid "Enable RTL su&pport"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Cursor movement:"
3449 msgstr "Huomautus"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Logical"
3454 msgstr "Aiheellinen"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3457 msgid "&Visual"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3461 msgid ""
3462 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3468 msgstr "Te&X-merkistö:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3471 msgid "Default paper si&ze:"
3472 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3477 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3480 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3481 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3484 msgid "BibTeX command and options"
3485 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3489 msgid "Processor for &Japanese:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3495 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3498 msgid "Pr&ocessor:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Op&tions:"
3505 msgstr "&Valinnat:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3508 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3509 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3514 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Nomenclature command:"
3519 msgstr "Termistö"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3524 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3527 msgid "Chec&kTeX command:"
3528 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3531 msgid "CheckTeX start options and flags"
3532 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3535 msgid ""
3536 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3537 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3538 "rather than the Cygwin teTeX."
3539 msgstr ""
3540 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3541 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3544 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3545 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3548 msgid "Set class options to default on class change"
3549 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3552 #, fuzzy
3553 msgid "R&eset class options when document class changes"
3554 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3558 msgid "US letter"
3559 msgstr "US letter"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3563 msgid "US legal"
3564 msgstr "US legal"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3568 msgid "US executive"
3569 msgstr "US executive"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3573 msgid "A3"
3574 msgstr "A3"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3578 msgid "A4"
3579 msgstr "A4"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3583 msgid "A5"
3584 msgstr "A5"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3588 msgid "B5"
3589 msgstr "B5"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3592 msgid "&PATH prefix:"
3593 msgstr "&PATH-etuliite:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3603 msgid "Browse..."
3604 msgstr "Selaa..."
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3607 #, fuzzy
3608 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3609 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3612 msgid "&Temporary directory:"
3613 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3616 msgid "Ly&XServer pipe:"
3617 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3620 msgid "&Backup directory:"
3621 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Example files:"
3626 msgstr "Esimerkki #:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3629 msgid "&Document templates:"
3630 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3633 msgid "&Working directory:"
3634 msgstr "&Työhakemisto:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Hunspell dictionaries:"
3639 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3642 msgid ""
3643 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3644 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3645 "paragraphs are separated by a blank line."
3646 msgstr ""
3647 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3648 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3651 msgid "Output &line length:"
3652 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3655 msgid "Printer Command Options"
3656 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3659 msgid "Extension to be used when printing to file."
3660 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3663 msgid "File ex&tension:"
3664 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3667 msgid "Option used to print to a file."
3668 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3671 msgid "Print to &file:"
3672 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3675 msgid "Option used to print to non-default printer."
3676 msgstr ""
3677 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Set &printer:"
3682 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3685 msgid "Option used with spool command to set printer."
3686 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Spool &printer:"
3691 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3694 msgid ""
3695 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3696 "to print."
3697 msgstr ""
3698 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3699 "oikeasti."
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Spool co&mmand:"
3704 msgstr "&Jonotuskomento:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3707 msgid "Option used to reverse page order."
3708 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3711 msgid "Re&verse pages:"
3712 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3715 msgid "Lan&dscape:"
3716 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Number of copies:"
3721 msgstr "Kopioiden määrä"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3724 msgid "Option used to set number of copies."
3725 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3728 msgid "Option used to print a range of pages."
3729 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3732 msgid "Co&llated:"
3733 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3736 msgid "Pa&ge range:"
3737 msgstr "&Sivut välillä:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3740 msgid "Option used to collate multiple copies."
3741 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3744 msgid "&Odd pages:"
3745 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3748 msgid "&Even pages:"
3749 msgstr "&Parilliset sivut:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3752 msgid "Paper t&ype:"
3753 msgstr "Pap&erityyppi:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3756 msgid "Paper si&ze:"
3757 msgstr "Paperik&oko:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3760 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3761 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3764 msgid "E&xtra options:"
3765 msgstr "Lis&äasetukset:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3768 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3769 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3772 msgid ""
3773 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3774 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3775 "printers."
3776 msgstr ""
3777 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3778 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Adapt &output to printer"
3783 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3786 msgid "Name of the default printer"
3787 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3790 msgid "Default &printer:"
3791 msgstr "Oletustulostin:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3794 msgid "Printer co&mmand:"
3795 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Sans Seri&f:"
3800 msgstr "Sans seri&f:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3803 msgid "T&ypewriter:"
3804 msgstr "&Kirjoituskone:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3807 #, fuzzy
3808 msgid "R&oman:"
3809 msgstr "A&ntiikva:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3812 msgid "Screen &DPI:"
3813 msgstr "Näytön &DPI:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3816 msgid "&Zoom %:"
3817 msgstr "&Suurennos-%:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3820 msgid "Font Sizes"
3821 msgstr "Kirjasinkoot"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Large:"
3826 msgstr "Suuri:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3829 #, fuzzy
3830 msgid "&Larger:"
3831 msgstr "Suurempi:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Largest:"
3836 msgstr "Suurin:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Huge:"
3841 msgstr "Valtava:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Hugest:"
3846 msgstr "Valtavampi:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3849 #, fuzzy
3850 msgid "S&mallest:"
3851 msgstr "Pienin:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3854 #, fuzzy
3855 msgid "S&maller:"
3856 msgstr "Pienempi:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3859 #, fuzzy
3860 msgid "S&mall:"
3861 msgstr "Pieni:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Normal:"
3866 msgstr "Tavallinen:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Tiny:"
3871 msgstr "Pikkuruinen:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3874 msgid ""
3875 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3876 "of fonts"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3880 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3884 msgid "&Bind file:"
3885 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3888 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3892 msgid "Al&ternative language:"
3893 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3896 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3897 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Escape characters:"
3902 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3905 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3909 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3913 msgid "S&pellcheck continuously"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3919 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3922 msgid "Accept compound &words"
3923 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Spellchecker engine:"
3928 msgstr "Oikoluku"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3931 msgid "Session"
3932 msgstr "Istunto"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3935 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3941 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Restore cursor &positions"
3946 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Load opened files from last session"
3951 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Clear all session &information"
3956 msgstr "TeX-tietoja"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3959 msgid "Documents"
3960 msgstr "Asiakirjat"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3963 msgid "&Maximum last files:"
3964 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Backup original documents when saving"
3969 msgstr "&Varmuuskopiot "
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3972 msgid "minutes"
3973 msgstr "minuutti"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Backup documents, every"
3978 msgstr "&Varmuuskopiot "
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Open documents in tabs"
3983 msgstr "Asiakirja avautuu"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3986 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3990 msgid "&Single close-tab button"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Automatic help"
3996 msgstr "Automaattinen päivitys"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3999 msgid ""
4000 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4001 "the main work area of an edited document"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4005 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4009 msgid "&User interface file:"
4010 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
4013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
4014 msgid "&Save"
4015 msgstr "Ta&llenna"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4019 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&List Indendation:"
4025 msgstr "Sise&nnys"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Custom &Width:"
4030 msgstr "Sarakkeen leveys"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4033 msgid ""
4034 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4035 "Custom&quot;."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4039 msgid "Pages"
4040 msgstr "Sivut"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4043 msgid "Page number to print from"
4044 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4047 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4048 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4051 msgid "Page number to print to"
4052 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4055 msgid "Print all pages"
4056 msgstr "Tulosta joka sivu"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4059 msgid "Fro&m"
4060 msgstr "Sivusta"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4063 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4064 msgid "&All"
4065 msgstr "&Kaikki"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4068 msgid "Print &odd-numbered pages"
4069 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4072 msgid "Print &even-numbered pages"
4073 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4076 msgid "Print in reverse order"
4077 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4080 msgid "Re&verse order"
4081 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Copie&s"
4086 msgstr "Kopiot"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4089 msgid "Number of copies"
4090 msgstr "Kopioiden määrä"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4093 msgid "Collate copies"
4094 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4097 msgid "&Collate"
4098 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4101 msgid "&Print"
4102 msgstr "&Tulosta"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4105 msgid "Print Destination"
4106 msgstr "Tulosteen kohde"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4109 msgid "Send output to the printer"
4110 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4113 msgid "P&rinter:"
4114 msgstr "T&ulostin:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4117 msgid "Send output to the given printer"
4118 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4121 msgid "Send output to a file"
4122 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4125 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Subindex"
4131 msgstr "Puoli"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4134 #, fuzzy
4135 msgid "A&vailable indexes:"
4136 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4141 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Output"
4147 msgstr "Tulosteet"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4150 msgid "Settings"
4151 msgstr "Asetukset"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4154 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4158 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Clear automatically"
4164 msgstr "Automaattinen päivitys"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Debug messages"
4169 msgstr "Ei virheviestiä"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Display no debug messages"
4174 msgstr "Ei virheviestiä"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&None"
4179 msgstr "Ei mikään"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4182 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4186 #, fuzzy
4187 msgid "S&elected"
4188 msgstr "&Poista"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Display all debug messages"
4193 msgstr "Kaikki virheviestit"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Display statusbar messages?"
4198 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Statusbar messages"
4203 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4206 #, fuzzy
4207 msgid "La&bels in:"
4208 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4211 msgid ""
4212 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4213 "sensitive option is checked)"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4217 msgid "&Sort"
4218 msgstr "Järjestä"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4223 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Cas&e-sensitive"
4228 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4231 msgid "Update the label list"
4232 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4235 msgid "&Go to Label"
4236 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4239 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4240 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4243 msgid "<reference>"
4244 msgstr "<viite>"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4247 msgid "(<reference>)"
4248 msgstr "(<viite>)"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4251 msgid "<page>"
4252 msgstr "<sivu>"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4255 msgid "on page <page>"
4256 msgstr "sivulla <sivu>"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4259 msgid "<reference> on page <page>"
4260 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4263 msgid "Formatted reference"
4264 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4267 msgid "Replace &with:"
4268 msgstr "K&orvaava teksti:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4271 msgid "Match whole words onl&y"
4272 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4275 msgid "Find &Next"
4276 msgstr "Etsi &seuraava"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4281 msgid "&Replace"
4282 msgstr "Ko&rvaa"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4285 msgid "Search &backwards"
4286 msgstr "Etsi e&dellinen"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4289 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4290 msgstr ""
4291 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4294 msgid "&Export formats:"
4295 msgstr "&Vientimuodot:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4298 msgid "&Command:"
4299 msgstr "&Komento:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Edit shortcut"
4304 msgstr "P&ikanäppäin:"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4307 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4311 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Delete Key"
4317 msgstr "&Poista"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Clear current shortcut"
4322 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4326 msgid "C&lear"
4327 msgstr "&Tyhjennä"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Shortcut:"
4332 msgstr "P&ikanäppäin:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Function:"
4337 msgstr "&Funktiot"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4340 msgid ""
4341 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4342 "the 'Clear' button"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4346 #, fuzzy
4347 msgid "DockWidget"
4348 msgstr "Leveys"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4351 msgid "Unknown word:"
4352 msgstr "Tuntematon sana:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4355 msgid "Current word"
4356 msgstr "Nykyinen sana"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4361 msgid "Replace word with current choice"
4362 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Find Next"
4367 msgstr "Etsi &seuraava"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Re&placement:"
4372 msgstr "Korvaava:"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4375 msgid "Replace with selected word"
4376 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4379 #, fuzzy
4380 msgid "S&uggestions:"
4381 msgstr "Ehdotukset:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4384 msgid "Ignore this word"
4385 msgstr "Ohita tämä sana"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4388 msgid "&Ignore"
4389 msgstr "&Ohita"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4392 msgid "Ignore this word throughout this session"
4393 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4396 msgid "I&gnore All"
4397 msgstr "Ohita k&aikki"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4400 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4401 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4404 msgid ""
4405 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4406 "full range."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Ca&tegory:"
4412 msgstr "&Kuvateksti:"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4415 msgid "Select this to display all available characters at once"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&Display all"
4421 msgstr "Näyttö:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4424 msgid "Current cell:"
4425 msgstr "Nykyinen solu:"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4428 msgid "Current row position"
4429 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4432 msgid "Current column position"
4433 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4436 msgid "&Table Settings"
4437 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Column settings"
4442 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4445 msgid "&Horizontal alignment:"
4446 msgstr "&Vaakatasaus:"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4449 msgid "Horizontal alignment in column"
4450 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4453 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4454 msgid "Justified"
4455 msgstr "Tasattu"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4458 msgid "Fixed width of the column"
4459 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Vertical alignment in row:"
4464 msgstr "&Pystytasaus:"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4467 #, fuzzy
4468 msgid ""
4469 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4470 "the row."
4471 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4474 msgid "Merge cells"
4475 msgstr "Yhdistä solut"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4478 msgid "&Multicolumn"
4479 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Cell setting"
4484 msgstr "Asetukset"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4487 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4488 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4491 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4492 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Table-wide settings"
4497 msgstr "Taulukkoasetukset"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Verti&cal alignment:"
4502 msgstr "Pystytasaus"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Vertical alignment of the table"
4507 msgstr "Pystytasaus"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4510 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4511 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4514 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4515 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4518 msgid "LaTe&X argument:"
4519 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4522 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4523 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4526 msgid "&Borders"
4527 msgstr "&Reunukset"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4530 msgid "Set Borders"
4531 msgstr "Aseta reunukset"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4534 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4535 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4538 msgid "All Borders"
4539 msgstr "Kaikki reunukset"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4542 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4543 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4546 msgid "&Set"
4547 msgstr "Päälle"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4550 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4551 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4554 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4555 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4558 msgid "Fo&rmal"
4559 msgstr "booktabs-tyyli"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4562 msgid "Use default (grid-like) border style"
4563 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4566 msgid "De&fault"
4567 msgstr "Oletus"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4570 msgid "Additional Space"
4571 msgstr "Lisää valkoista"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4574 msgid "T&op of row:"
4575 msgstr "Rivin yläreuna"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4578 msgid "Botto&m of row:"
4579 msgstr "Rivin alareuna"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4582 msgid "Bet&ween rows:"
4583 msgstr "Rivien välillä"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4586 msgid "&Longtable"
4587 msgstr "Pitkä &taulukko"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4590 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4591 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4594 msgid "&Use long table"
4595 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Row settings"
4600 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4603 msgid "Status"
4604 msgstr "Tila"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4607 msgid "Border above"
4608 msgstr "Reuna yllä"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4611 msgid "Border below"
4612 msgstr "Reuna alla"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4615 msgid "Contents"
4616 msgstr "Sisältö"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4619 msgid "Header:"
4620 msgstr "Ylätunniste:"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4623 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4631 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4632 msgid "on"
4633 msgstr "päällä"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4643 msgid "double"
4644 msgstr "kaksinkertainen"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4647 msgid "First header:"
4648 msgstr "1. yläotsikko:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4651 msgid "This row is the header of the first page"
4652 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4655 msgid "Don't output the first header"
4656 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4660 msgid "is empty"
4661 msgstr "on tyhjä"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4664 msgid "Footer:"
4665 msgstr "Alatunniste:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4668 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4669 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4672 msgid "Last footer:"
4673 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4676 msgid "This row is the footer of the last page"
4677 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4680 msgid "Don't output the last footer"
4681 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Caption:"
4686 msgstr "&Kuvateksti:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4689 msgid "Set a page break on the current row"
4690 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4693 msgid "Page &break on current row"
4694 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4699 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Longtable alignment"
4704 msgstr "&Vaakatasaus:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4707 msgid "Close this dialog"
4708 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4711 msgid "Rebuild the file lists"
4712 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4715 msgid ""
4716 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4717 msgstr ""
4718 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4719 "polkuineen."
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4722 msgid "&View"
4723 msgstr "&Katsele"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4726 msgid "Selected classes or styles"
4727 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4730 msgid "LaTeX classes"
4731 msgstr "LaTeX-luokat"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4734 msgid "LaTeX styles"
4735 msgstr "LaTeX-tyylit"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4738 msgid "BibTeX styles"
4739 msgstr "BibTeX-tyylit"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4742 msgid "Toggles view of the file list"
4743 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4746 msgid "Show &path"
4747 msgstr "Näytä p&olku"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Separate paragraphs with"
4752 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4755 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4756 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4759 msgid "&Indentation"
4760 msgstr "Sise&nnys"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Size of the indentation"
4765 msgstr "Etsi lähdeviite"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4768 msgid "&Vertical space"
4769 msgstr "Pystyväli:|#P"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Size of the vertical space"
4774 msgstr "Pystyväli:|#P"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4777 msgid "Spacing"
4778 msgstr "Väli"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4781 msgid "&Line spacing:"
4782 msgstr "&Rivivälit:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Spacing type"
4787 msgstr "Väli"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Number of lines"
4792 msgstr "Kopioiden määrä"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4795 msgid "Format text into two columns"
4796 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4799 msgid "Two-&column document"
4800 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Language of the thesaurus"
4805 msgstr "Kielialaotsikko:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4808 msgid "Word to look up"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4812 msgid "L&ookup"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4816 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4821 msgid "The selected entry"
4822 msgstr "Valittu kohta"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4825 msgid "&Selection:"
4826 msgstr "&Valinta:"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4829 msgid "Replace the entry with the selection"
4830 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4833 msgid "Index entry"
4834 msgstr "Hakemistoviite"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4837 msgid "&Keyword:"
4838 msgstr "&Avainsana:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4841 #, fuzzy
4842 msgid ""
4843 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4844 "tables, and others)"
4845 msgstr ""
4846 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4847 "välillä, mikäli olemassa"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4850 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4851 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Sort"
4856 msgstr "Järjestä"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4859 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4863 msgid "Keep"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4867 msgid "Update navigation tree"
4868 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4873 msgid "..."
4874 msgstr "..."
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4877 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4878 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4881 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4882 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4885 msgid "Move selected item down by one"
4886 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4889 msgid "Move selected item up by one"
4890 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4893 msgid "LyX: Enter text"
4894 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4897 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4901 msgid "&Do not show this warning again!"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4905 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4906 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4909 msgid "DefSkip"
4910 msgstr "Oletusväli"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4913 msgid "SmallSkip"
4914 msgstr "Pieni väli"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4917 msgid "MedSkip"
4918 msgstr "Keskisuuri väli"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4921 msgid "BigSkip"
4922 msgstr "Suuri väli"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4925 msgid "VFill"
4926 msgstr "Pystytäyttö"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4929 msgid "Complete source"
4930 msgstr "Koko lähdekoodi"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4933 msgid "Automatic update"
4934 msgstr "Automaattinen päivitys"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Unit of width value"
4939 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4942 #, fuzzy
4943 msgid "number of needed lines"
4944 msgstr "Kopioiden määrä"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4947 #, fuzzy
4948 msgid "use number of lines"
4949 msgstr "Kopioiden määrä"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Line span:"
4954 msgstr "&Rivivälit:"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Outer (default)"
4959 msgstr "LaTeXin oletus"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Inner"
4964 msgstr "S&isä:"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4967 msgid "use overhang"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4971 msgid "Over&hang:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Overhang value"
4977 msgstr "Korkeusarvo"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Unit of overhang value"
4982 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4985 msgid "Check this to allow flexible placement"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4989 msgid "Allow &floating"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4994 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4995 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4996 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4997 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4998 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4999 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5001 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5002 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5003 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5004 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5005 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5006 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5007 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5009 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5010 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5012 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5013 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
5015 msgid "Standard"
5016 msgstr "Perusteksti"
5017
5018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5019 msgid "TheoremTemplate"
5020 msgstr "Lausemalli"
5021
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5024 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5026 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5028 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5029 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5030 msgid "Proof"
5031 msgstr "Todistus"
5032
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5034 msgid "Proof:"
5035 msgstr "Todistus:"
5036
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5039 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5041 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5042 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5047 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5049 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5053 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5054 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5055 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5056 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5057 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5058 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5059 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5060 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5061 msgid "Theorem"
5062 msgstr "Lause"
5063
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5065 msgid "Theorem #:"
5066 msgstr "Lause #:"
5067
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5069 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5078 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5079 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5081 msgid "Lemma"
5082 msgstr "Lemma"
5083
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5085 msgid "Lemma #:"
5086 msgstr "Lemma #:"
5087
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5090 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5092 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5098 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5099 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5100 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5101 msgid "Corollary"
5102 msgstr "Seurauslause"
5103
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5105 msgid "Corollary #:"
5106 msgstr "Seurauslause #:"
5107
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5109 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5111 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5114 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5117 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5118 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5119 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5120 msgid "Proposition"
5121 msgstr "Väittämä"
5122
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5124 msgid "Proposition #:"
5125 msgstr "Väittämä #:"
5126
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5129 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5136 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5137 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5139 msgid "Conjecture"
5140 msgstr "Otaksuma"
5141
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5143 msgid "Conjecture #:"
5144 msgstr "Otaksuma #:"
5145
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5153 msgid "Criterion"
5154 msgstr "Kriteeri"
5155
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5157 msgid "Criterion #:"
5158 msgstr "Kriteeri #:"
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5165 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5166 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5167 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5168 msgid "Fact"
5169 msgstr "Fakta"
5170
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5172 msgid "Fact #:"
5173 msgstr "Fakta #:"
5174
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5182 msgid "Axiom"
5183 msgstr "Aksiooma"
5184
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5186 msgid "Axiom #:"
5187 msgstr "Aksiooma #:"
5188
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5191 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5199 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5200 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5201 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5202 msgid "Definition"
5203 msgstr "Määritelmä"
5204
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5206 msgid "Definition #:"
5207 msgstr "Määritelmä #:"
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5218 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5219 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5220 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5222 msgid "Example"
5223 msgstr "Esimerkki"
5224
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5226 msgid "Example #:"
5227 msgstr "Esimerkki #:"
5228
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5236 msgid "Condition"
5237 msgstr "Ehto"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5240 msgid "Condition #:"
5241 msgstr "Ehto #:"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5249 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5251 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5252 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5253 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5254 msgid "Problem"
5255 msgstr "Ongelma"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5258 msgid "Problem #:"
5259 msgstr "Ongelma #:"
5260
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5268 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5269 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5271 msgid "Exercise"
5272 msgstr "Harjoitus"
5273
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5275 msgid "Exercise #:"
5276 msgstr "Harjoitus #:"
5277
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5280 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5287 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5289 msgid "Remark"
5290 msgstr "Huomautus"
5291
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5293 msgid "Remark #:"
5294 msgstr "Huomautus #:"
5295
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5297 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5306 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5308 msgid "Claim"
5309 msgstr "Väite"
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5312 msgid "Claim #:"
5313 msgstr "Väite #:"
5314
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5318 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5325 msgid "Note"
5326 msgstr "Muistiinpano"
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5329 msgid "Note #:"
5330 msgstr "Muistiinpano #:"
5331
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5340 msgid "Notation"
5341 msgstr "Merkintätapa"
5342
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5344 msgid "Notation #:"
5345 msgstr "Merkintätapa #:"
5346
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5349 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5353 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5354 msgid "Case"
5355 msgstr "Tapaus"
5356
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5358 msgid "Case #:"
5359 msgstr "Tapaus #:"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5362 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5363 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5365 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5368 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5370 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5371 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5373 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5374 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5375 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5376 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5377 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5378 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5380 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5382 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5383 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5384 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5386 msgid "Section"
5387 msgstr "Kappale"
5388
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5390 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5391 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5393 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5396 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5397 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5399 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5400 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5401 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5403 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5405 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5406 msgid "Subsection"
5407 msgstr "Alikappale"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5410 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5411 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5413 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5415 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5417 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5418 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5419 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5420 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5422 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5423 msgid "Subsubsection"
5424 msgstr "Alialikappale"
5425
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5427 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5428 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5430 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5432 msgid "Section*"
5433 msgstr "Kappale*"
5434
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5436 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5437 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5438 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5439 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5440 msgid "Subsection*"
5441 msgstr "Alikappale*"
5442
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5444 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5445 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5446 msgid "Subsubsection*"
5447 msgstr "Alialikappale*"
5448
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5450 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5455 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5456 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5459 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5461 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5462 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5463 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5465 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5466 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5468 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5469 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5470 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5471 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5473 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5474 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5475 #: src/output_plaintext.cpp:133
5476 msgid "Abstract"
5477 msgstr "Tiivistelmä"
5478
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5480 msgid "Abstract---"
5481 msgstr "Tiivistelmä---"
5482
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5488 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5491 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5494 msgid "Keywords"
5495 msgstr "Avainsanat"
5496
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5498 msgid "Index Terms---"
5499 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5502 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5505 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5506 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5507 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5510 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5511 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5512 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5513 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5514 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5515 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5516 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5517 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5519 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5523 msgid "Bibliography"
5524 msgstr "Viitteet"
5525
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5529 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5530 #: src/rowpainter.cpp:461
5531 msgid "Appendix"
5532 msgstr "Liite"
5533
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5535 msgid "Appendices"
5536 msgstr "Liitteet"
5537
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5539 msgid "Biography"
5540 msgstr "Elämäkerta"
5541
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5543 msgid "BiographyNoPhoto"
5544 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5545
5546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5547 msgid "Footernote"
5548 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5549
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5551 msgid "MarkBoth"
5552 msgstr "MerkitseMolemmat"
5553
5554 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5557 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5558 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5559 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5560 msgid "Itemize"
5561 msgstr "Luettelo"
5562
5563 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5566 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5567 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5568 msgid "Enumerate"
5569 msgstr "Numeroitu luettelo"
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5573 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5574 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5577 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5578 msgid "Description"
5579 msgstr "Kuvausluettelo"
5580
5581 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5584 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5586 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5587 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5588 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5589 msgid "List"
5590 msgstr "Lista"
5591
5592 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5595 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5596 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5597 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5598 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5600 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5601 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5603 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5604 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5605 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5606 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5607 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5610 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5612 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5614 msgid "Title"
5615 msgstr "Teoksen nimi"
5616
5617 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5618 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5619 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5621 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5622 msgid "Subtitle"
5623 msgstr "Alaotsikko"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5628 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5629 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5630 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5632 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5634 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5635 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5637 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5642 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5643 msgid "Author"
5644 msgstr "Tekijä"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5648 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5649 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5652 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5653 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5657 msgid "Address"
5658 msgstr "Osoite"
5659
5660 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5662 msgid "Offprint"
5663 msgstr "Eripainos"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5667 msgid "Mail"
5668 msgstr "Posti"
5669
5670 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5674 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5675 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5677 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5681 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5683 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5684 #: lib/external_templates:306
5685 msgid "Date"
5686 msgstr "Päiväys"
5687
5688 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5689 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5698 msgid "Acknowledgement"
5699 msgstr "Kiitos"
5700
5701 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5702 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5703 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5706 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5707 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5711 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5713 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5717 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5722 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5723 msgid "FrontMatter"
5724 msgstr "Etuteksti"
5725
5726 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5727 msgid "Offprint Requests to:"
5728 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:187
5731 msgid "Correspondence to:"
5732 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5733
5734 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5740 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5741 msgid "BackMatter"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5746 msgid "Acknowledgements."
5747 msgstr "Kiitokset"
5748
5749 #: lib/layouts/aa.layout:295
5750 #, fuzzy
5751 msgid "institutemark"
5752 msgstr "Laitos"
5753
5754 #: lib/layouts/aa.layout:299
5755 #, fuzzy
5756 msgid "institute mark"
5757 msgstr "Laitos"
5758
5759 #: lib/layouts/aa.layout:363
5760 msgid "Key words."
5761 msgstr "Avainsanat."
5762
5763 #: lib/layouts/aa.layout:385
5764 #, fuzzy
5765 msgid "CharStyle:Institute"
5766 msgstr "Muutos: "
5767
5768 #: lib/layouts/aa.layout:395
5769 #, fuzzy
5770 msgid "CharStyle:E-Mail"
5771 msgstr "Muutos: "
5772
5773 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5776 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5778 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5779 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5780 msgid "Email"
5781 msgstr "Sähköposti"
5782
5783 #: lib/layouts/aa.layout:410
5784 #, fuzzy
5785 msgid "email"
5786 msgstr "Sähköposti:"
5787
5788 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5790 msgid "LaTeX"
5791 msgstr "LaTeX"
5792
5793 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5795 msgid "Thesaurus"
5796 msgstr "Synonyymit"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5799 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5800 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5801 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5802 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5803 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5804 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5806 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5807 msgid "Paragraph"
5808 msgstr "Osakappale"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5811 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5812 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5813 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5814 msgid "Affiliation"
5815 msgstr "Järjestö"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5818 msgid "And"
5819 msgstr "Ja"
5820
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5822 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5825 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5826 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5827 msgid "Acknowledgements"
5828 msgstr "Kiitokset"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5833 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5834 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5835 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5839 #: src/output_plaintext.cpp:145
5840 msgid "References"
5841 msgstr "Viitteet"
5842
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5844 msgid "PlaceFigure"
5845 msgstr "Kuvan paikka"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5848 msgid "PlaceTable"
5849 msgstr "Taulukon paikka"
5850
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5852 msgid "TableComments"
5853 msgstr "Huomautusluettelo"
5854
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5856 msgid "TableRefs"
5857 msgstr "Viiteluettelo"
5858
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5860 msgid "MathLetters"
5861 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5862
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5864 msgid "NoteToEditor"
5865 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5866
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5868 msgid "Facility"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5872 msgid "Objectname"
5873 msgstr "Kohteen nimi"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5876 msgid "Dataset"
5877 msgstr "Datajoukko"
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Altaffilation"
5882 msgstr "Vaiht. järjestö"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Alternative affiliation:"
5887 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5888
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5890 msgid "altaffilmark"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5894 #, fuzzy
5895 msgid "altaffiliation mark"
5896 msgstr "Vaiht. järjestö"
5897
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5899 msgid "Subject headings:"
5900 msgstr "Aiheotsikot:"
5901
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5903 msgid "[Acknowledgements]"
5904 msgstr "[Kiitokset]"
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5910 msgid "and"
5911 msgstr "ja"
5912
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5914 msgid "Place Figure here:"
5915 msgstr "Laita kuva tähän:"
5916
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5918 msgid "Place Table here:"
5919 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5920
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5922 msgid "[Appendix]"
5923 msgstr "[Liite]"
5924
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5926 msgid "Note to Editor:"
5927 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5928
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5930 msgid "References. ---"
5931 msgstr "Viitteet. ---"
5932
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5934 msgid "Note. ---"
5935 msgstr "Muistiinpano. ---"
5936
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Table note"
5940 msgstr "taulukkoviiva"
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Table note:"
5945 msgstr "alaviite"
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5948 #, fuzzy
5949 msgid "tablenotemark"
5950 msgstr "taulukkoviiva"
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5953 msgid "tablenote mark"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5957 msgid "FigCaption"
5958 msgstr "Kuvateksti"
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5961 msgid "Fig. ---"
5962 msgstr "Fig. ---"
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5965 msgid "Facility:"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5969 msgid "Obj:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5973 msgid "Dataset:"
5974 msgstr "Datajoukko:"
5975
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Scheme"
5979 msgstr "Kohtaus"
5980
5981 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5982 #, fuzzy
5983 msgid "List of Schemes"
5984 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5985
5986 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5987 msgid "scheme"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Chart"
5993 msgstr "hat"
5994
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5996 #, fuzzy
5997 msgid "List of Charts"
5998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5999
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6001 #, fuzzy
6002 msgid "chart"
6003 msgstr "hat"
6004
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Graph"
6008 msgstr "Kuva"
6009
6010 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6011 #, fuzzy
6012 msgid "List of Graphs"
6013 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6014
6015 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6016 #, fuzzy
6017 msgid "graph"
6018 msgstr "Alkulainaus"
6019
6020 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Bibnote"
6023 msgstr "muistiinpano"
6024
6025 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6026 #, fuzzy
6027 msgid "bibnote"
6028 msgstr "muistiinpano"
6029
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Chemistry"
6033 msgstr "äärettömmyys"
6034
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6036 msgid "chemistry"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Teaser"
6042 msgstr "Yläotsikko"
6043
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Teaser image:"
6047 msgstr "Pikselikuva"
6048
6049 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6050 msgid "CRcat"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6054 #, fuzzy
6055 msgid "CR category"
6056 msgstr "&Kuvateksti:"
6057
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6059 #, fuzzy
6060 msgid "CR categories"
6061 msgstr "&Kuvateksti:"
6062
6063 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6064 msgid "Computing Review Categories"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6068 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6069 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6071 #: lib/layouts/spie.layout:89
6072 msgid "Acknowledgments"
6073 msgstr "Kiitokset"
6074
6075 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6080 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6082 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6084 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6085 #, fuzzy
6086 msgid "MainText"
6087 msgstr "Perusteksti"
6088
6089 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6090 #, fuzzy
6091 msgid "SpecialSection"
6092 msgstr "Erikoiskappale"
6093
6094 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6095 #, fuzzy
6096 msgid "SpecialSection*"
6097 msgstr "Erikoiskappale"
6098
6099 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6101 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6103 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Unnumbered"
6108 msgstr "Numeroitu"
6109
6110 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6111 msgid "Chapter Exercises"
6112 msgstr "Luvun harjoituksia"
6113
6114 #: lib/layouts/apa.layout:51
6115 msgid "RightHeader"
6116 msgstr "Oikea yläotsikko"
6117
6118 #: lib/layouts/apa.layout:60
6119 msgid "Right header:"
6120 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6121
6122 #: lib/layouts/apa.layout:83
6123 msgid "Abstract:"
6124 msgstr "Tiivistelmä:"
6125
6126 #: lib/layouts/apa.layout:92
6127 msgid "ShortTitle"
6128 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6129
6130 #: lib/layouts/apa.layout:100
6131 msgid "Short title:"
6132 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6133
6134 #: lib/layouts/apa.layout:129
6135 msgid "TwoAuthors"
6136 msgstr "Kaksi tekijää"
6137
6138 #: lib/layouts/apa.layout:136
6139 msgid "ThreeAuthors"
6140 msgstr "Kolme tekijää"
6141
6142 #: lib/layouts/apa.layout:143
6143 msgid "FourAuthors"
6144 msgstr "Neljä tekijää"
6145
6146 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6148 msgid "Affiliation:"
6149 msgstr "Järjestö:"
6150
6151 #: lib/layouts/apa.layout:171
6152 msgid "TwoAffiliations"
6153 msgstr "Kaksi järjestöä"
6154
6155 #: lib/layouts/apa.layout:178
6156 msgid "ThreeAffiliations"
6157 msgstr "Kolme järjestöä"
6158
6159 #: lib/layouts/apa.layout:185
6160 msgid "FourAffiliations"
6161 msgstr "Neljä järjestöä"
6162
6163 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6164 msgid "Journal"
6165 msgstr "Lehti"
6166
6167 #: lib/layouts/apa.layout:206
6168 msgid "CopNum"
6169 msgstr "Kopiomäärä"
6170
6171 #: lib/layouts/apa.layout:234
6172 msgid "Acknowledgements:"
6173 msgstr "Kiitokset:"
6174
6175 #: lib/layouts/apa.layout:248
6176 msgid "ThickLine"
6177 msgstr "Paksu viiva"
6178
6179 #: lib/layouts/apa.layout:258
6180 msgid "CenteredCaption"
6181 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6182
6183 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6185 msgid "Senseless!"
6186 msgstr "Järjetöntä!"
6187
6188 #: lib/layouts/apa.layout:278
6189 msgid "FitFigure"
6190 msgstr "Sovita kuva"
6191
6192 #: lib/layouts/apa.layout:284
6193 msgid "FitBitmap"
6194 msgstr "Sovita bittikartta"
6195
6196 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6201 msgid "Subparagraph"
6202 msgstr "Aliosakappale"
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6205 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6207 msgid "*"
6208 msgstr "*"
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:396
6211 msgid "Seriate"
6212 msgstr "Luetelma"
6213
6214 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6215 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6216 msgid "(\\alph{enumii})"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6220 msgid "LatinOn"
6221 msgstr "Latinalaiset päälle"
6222
6223 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6224 msgid "Latin on"
6225 msgstr "Latinalaiset päälle"
6226
6227 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6228 msgid "LatinOff"
6229 msgstr "Latinalaiset pois"
6230
6231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6232 msgid "Latin off"
6233 msgstr "Latinalaiset pois"
6234
6235 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6236 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6237 msgid "BeginFrame"
6238 msgstr "RuudunAlku"
6239
6240 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6242 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6243 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6244 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6247 msgid "Part"
6248 msgstr "Osa"
6249
6250 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6251 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6252 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6254 msgid "Part*"
6255 msgstr "Osa*"
6256
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6258 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6259 msgid "MM"
6260 msgstr "MM"
6261
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6263 msgid "Section \\arabic{section}"
6264 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6265
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6267 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6268 msgid "\\Alph{section}"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6272 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6273 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6276 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Frames"
6284 msgstr "Ruutu"
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6287 msgid "Frame"
6288 msgstr "Ruutu"
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6291 msgid "BeginPlainFrame"
6292 msgstr "PerusRuudunAlku"
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6296 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6297
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6299 msgid "AgainFrame"
6300 msgstr "ToistaRuutu"
6301
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6303 msgid "Again frame with label"
6304 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6305
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6307 msgid "EndFrame"
6308 msgstr "LoppuRuutu"
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6311 msgid "________________________________"
6312 msgstr "________________________________"
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6315 msgid "FrameSubtitle"
6316 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6317
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6319 msgid "Column"
6320 msgstr "Palsta"
6321
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6325 msgid "Columns"
6326 msgstr "Palstoja"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6329 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6330 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6333 msgid "ColumnsCenterAligned"
6334 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6337 msgid "Columns (center aligned)"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6341 msgid "ColumnsTopAligned"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6345 msgid "Columns (top aligned)"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6349 msgid "Pause"
6350 msgstr "Tauko"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Overlays"
6357 msgstr "Kalvokerros"
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6360 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6361 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6364 msgid "Overprint"
6365 msgstr "Päälletulostus"
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6368 msgid "OverlayArea"
6369 msgstr "KalvoKerros"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6372 msgid "Overlayarea"
6373 msgstr "Kalvokerros"
6374
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6376 msgid "Uncover"
6377 msgstr "Tuo näkyviin"
6378
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6380 msgid "Uncovered on slides"
6381 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6382
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6384 msgid "Only"
6385 msgstr "Vain"
6386
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6388 msgid "Only on slides"
6389 msgstr "Vain kalvoissa"
6390
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6392 msgid "Block"
6393 msgstr "Lohko"
6394
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Blocks"
6399 msgstr "Lohko"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6402 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6403 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6406 msgid "ExampleBlock"
6407 msgstr "EsimerkkiLohko"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6410 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6411 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6414 msgid "AlertBlock"
6415 msgstr "HuomioLohko"
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6418 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6419 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Titling"
6426 msgstr "Listaus"
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Title (Plain Frame)"
6431 msgstr "PerusRuudunAlku"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6436 msgid "Institute"
6437 msgstr "Laitos"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6440 #, fuzzy
6441 msgid "InstituteMark"
6442 msgstr "Laitos"
6443
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Institute mark"
6447 msgstr "Laitos"
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6450 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6451 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6452 msgid "Quotation"
6453 msgstr "Sitaatti"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6457 msgid "Quote"
6458 msgstr "Lainaus"
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6462 msgid "Verse"
6463 msgstr "Säe"
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6466 #, fuzzy
6467 msgid "TitleGraphic"
6468 msgstr "Kuva"
6469
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Theorems"
6473 msgstr "Lause"
6474
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6477 msgid "Corollary."
6478 msgstr "Seurauslause."
6479
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6482 msgid "Definition."
6483 msgstr "Määritelmä."
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6486 msgid "Definitions"
6487 msgstr "Määritelmät"
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6490 msgid "Definitions."
6491 msgstr "Määritelmät."
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6494 msgid "Example."
6495 msgstr "Esimerkki."
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6498 msgid "Examples"
6499 msgstr "Esimerkit"
6500
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6502 msgid "Examples."
6503 msgstr "Esimerkit."
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6506 msgid "Fact."
6507 msgstr "Fakta."
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6512 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6513 msgid "Proof."
6514 msgstr "Todistus."
6515
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6518 msgid "Theorem."
6519 msgstr "Lause."
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6522 msgid "Separator"
6523 msgstr "Kappaleväli"
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6526 msgid "___"
6527 msgstr "___"
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6530 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6531 msgid "LyX-Code"
6532 msgstr "LyX-koodi"
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6535 msgid "NoteItem"
6536 msgstr "Muistiinpanokohta"
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6539 msgid "Note:"
6540 msgstr "Muistiinpano:"
6541
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6543 #, fuzzy
6544 msgid "CharStyle:Alert"
6545 msgstr "Muutos: "
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Alert"
6550 msgstr "HuomioLohko"
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6553 #, fuzzy
6554 msgid "CharStyle:Structure"
6555 msgstr "Muutos: "
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6558 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6559 msgid "Structure"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6563 msgid "Custom:ArticleMode"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Article"
6569 msgstr "&Pysty"
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Custom:PresentationMode"
6574 msgstr "Asento"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Presentation"
6579 msgstr "Asento"
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6582 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6583 msgid "Table"
6584 msgstr "Taulukko"
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6587 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6588 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6589 msgid "List of Tables"
6590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6593 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6594 msgid "Figure"
6595 msgstr "Kuva"
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6599 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6600 msgid "List of Figures"
6601 msgstr "Kuvien luettelo"
6602
6603 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6604 msgid "Dialogue"
6605 msgstr "Vuoropuhelu"
6606
6607 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6608 msgid "Narrative"
6609 msgstr "Kerronta"
6610
6611 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6612 msgid "ACT"
6613 msgstr "NÄYTÖS"
6614
6615 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6616 msgid "ACT \\arabic{act}"
6617 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6618
6619 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6620 msgid "SCENE"
6621 msgstr "KOHTAUS"
6622
6623 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6624 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6625 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6626
6627 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6628 msgid "SCENE*"
6629 msgstr "KOHTAUS*"
6630
6631 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6632 msgid "AT RISE:"
6633 msgstr "NOUSTESSA:"
6634
6635 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6636 msgid "Speaker"
6637 msgstr "Puhuja"
6638
6639 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6640 msgid "Parenthetical"
6641 msgstr "Sulkeissa"
6642
6643 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6644 msgid "("
6645 msgstr "("
6646
6647 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6648 msgid ")"
6649 msgstr ")"
6650
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6652 msgid "CURTAIN"
6653 msgstr "ESIRIPPU"
6654
6655 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6656 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6657 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6658 msgid "Right Address"
6659 msgstr "Oikea osoite"
6660
6661 #: lib/layouts/chess.layout:35
6662 msgid "Mainline"
6663 msgstr "Pelin kulku"
6664
6665 #: lib/layouts/chess.layout:42
6666 msgid "Mainline:"
6667 msgstr "Pelin kulku:"
6668
6669 #: lib/layouts/chess.layout:60
6670 msgid "Variation"
6671 msgstr "Muunnelma"
6672
6673 #: lib/layouts/chess.layout:64
6674 msgid "Variation:"
6675 msgstr "Muunnelma:"
6676
6677 #: lib/layouts/chess.layout:70
6678 msgid "SubVariation"
6679 msgstr "Alimuunnelma"
6680
6681 #: lib/layouts/chess.layout:73
6682 msgid "Subvariation:"
6683 msgstr "Alimuunnelma:"
6684
6685 #: lib/layouts/chess.layout:79
6686 msgid "SubVariation2"
6687 msgstr "Alimuunnelma2"
6688
6689 #: lib/layouts/chess.layout:82
6690 msgid "Subvariation(2):"
6691 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6692
6693 #: lib/layouts/chess.layout:88
6694 msgid "SubVariation3"
6695 msgstr "Alimuunnelma3"
6696
6697 #: lib/layouts/chess.layout:91
6698 msgid "Subvariation(3):"
6699 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6700
6701 #: lib/layouts/chess.layout:97
6702 msgid "SubVariation4"
6703 msgstr "Alimuunnelma 4"
6704
6705 #: lib/layouts/chess.layout:100
6706 msgid "Subvariation(4):"
6707 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6708
6709 #: lib/layouts/chess.layout:106
6710 msgid "SubVariation5"
6711 msgstr "Alimuunnelma5"
6712
6713 #: lib/layouts/chess.layout:109
6714 msgid "Subvariation(5):"
6715 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6716
6717 #: lib/layouts/chess.layout:116
6718 msgid "HideMoves"
6719 msgstr "Piilosiirrot"
6720
6721 #: lib/layouts/chess.layout:121
6722 msgid "HideMoves:"
6723 msgstr "Piilosiirrot:"
6724
6725 #: lib/layouts/chess.layout:126
6726 msgid "ChessBoard"
6727 msgstr "Shakkilauta"
6728
6729 #: lib/layouts/chess.layout:130
6730 msgid "[chessboard]"
6731 msgstr "[shakkilauta]"
6732
6733 #: lib/layouts/chess.layout:139
6734 msgid "BoardCentered"
6735 msgstr "Lauta keskellä"
6736
6737 #: lib/layouts/chess.layout:144
6738 msgid "[centered board]"
6739 msgstr "[lauta keskellä]"
6740
6741 #: lib/layouts/chess.layout:154
6742 msgid "HighLight"
6743 msgstr "Korostus"
6744
6745 #: lib/layouts/chess.layout:159
6746 msgid "Highlights:"
6747 msgstr "Korostukset:"
6748
6749 #: lib/layouts/chess.layout:174
6750 msgid "Arrow"
6751 msgstr "Nuoli"
6752
6753 #: lib/layouts/chess.layout:179
6754 msgid "Arrow:"
6755 msgstr "Nuoli:"
6756
6757 #: lib/layouts/chess.layout:185
6758 msgid "KnightMove"
6759 msgstr "Ratsun siirto"
6760
6761 #: lib/layouts/chess.layout:190
6762 msgid "KnightMove:"
6763 msgstr "Ratsun siirto:"
6764
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6766 msgid "DinBrief"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6770 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6771 msgid "Send To Address"
6772 msgstr "Lähetysosoite"
6773
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6775 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6776 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6778 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6779 msgid "Address:"
6780 msgstr "Osoite:"
6781
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6783 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6784 msgid "My Address"
6785 msgstr "Osoitteeni"
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6788 msgid "Sender Address:"
6789 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Return address"
6794 msgstr "Palautusosoite"
6795
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6798 msgid "Backaddress:"
6799 msgstr "Palautusosoite:"
6800
6801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Postal comment"
6804 msgstr "Postihuomautus"
6805
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Postal Remark:"
6809 msgstr "Postimerkintä:"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Handling"
6814 msgstr "reunahuomautus"
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Handling:"
6819 msgstr "reunahuomautus"
6820
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6823 msgid "YourRef"
6824 msgstr "Viitteesi"
6825
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6828 msgid "Your ref.:"
6829 msgstr "Viitteesi:"
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6833 msgid "MyRef"
6834 msgstr "Viitteeni"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6838 msgid "Our ref.:"
6839 msgstr "Viitteemme:"
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Writer"
6844 msgstr "Tulostin"
6845
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Writer:"
6849 msgstr "Tulostin"
6850
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6854 msgid "Signature"
6855 msgstr "Allekirjoitus"
6856
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6860 msgid "Signature:"
6861 msgstr "Allekirjoitus:"
6862
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Bottomtext"
6866 msgstr "Oikea alakulma"
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Bottom text:"
6871 msgstr "Oikea alakulma"
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Area code"
6876 msgstr "Puhuttelu"
6877
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Area Code:"
6881 msgstr "Puhuttelu"
6882
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6885 msgid "Telephone"
6886 msgstr "Puhelin"
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6889 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6890 msgid "Telephone:"
6891 msgstr "Puhelin:"
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6895 msgid "Location"
6896 msgstr "Sijainti"
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6900 msgid "Location:"
6901 msgstr "Sijainti:"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6905 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6908 msgid "Date:"
6909 msgstr "Päiväys:"
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6913 msgid "Subject"
6914 msgstr "Aihe"
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6918 msgid "Subject:"
6919 msgstr "Aihe:"
6920
6921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6924 msgid "Opening"
6925 msgstr "Aloitus"
6926
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6929 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6930 msgid "Opening:"
6931 msgstr "Aloitus:"
6932
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6936 msgid "Closing"
6937 msgstr "Lopuksi"
6938
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6941 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6942 msgid "Closing:"
6943 msgstr "Lopuksi:"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6946 msgid "encl"
6947 msgstr "liitteet"
6948
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6951 msgid "encl:"
6952 msgstr "liitteet:"
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6956 msgid "cc"
6957 msgstr "jakelu"
6958
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6962 msgid "cc:"
6963 msgstr "jakelu:"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6967 msgid "PS"
6968 msgstr "PS"
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6971 msgid "Post Scriptum:"
6972 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6975 msgid "SenderAddress"
6976 msgstr "Lähettäjän osoite"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6980 msgid "Backaddress"
6981 msgstr "Palautusosoite"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6984 msgid "RetourAdresse"
6985 msgstr "Palautusosoite"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6988 msgid "Adresse"
6989 msgstr "Osoite"
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6992 msgid "Postvermerk"
6993 msgstr "Postimerkintä"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6996 msgid "Zusatz"
6997 msgstr "Lisäys"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7000 msgid "IhrZeichen"
7001 msgstr "Merkintönne"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7005 msgid "YourMail"
7006 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7009 msgid "IhrSchreiben"
7010 msgstr "Kirjoituksenne"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7013 msgid "MeinZeichen"
7014 msgstr "Merkintöni"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7017 msgid "Unterschrift"
7018 msgstr "Allekirjoitus"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7021 msgid "Phone"
7022 msgstr "Puhelin"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7025 msgid "Telefon"
7026 msgstr "Puhelin"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7030 msgid "Place"
7031 msgstr "Paikka"
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7034 msgid "Stadt"
7035 msgstr "Kaupunki"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7038 msgid "Town"
7039 msgstr "Kaupunki"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7042 msgid "Ort"
7043 msgstr "Postitoimipaikka"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7046 msgid "Datum"
7047 msgstr "Päiväys"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7051 msgid "Reference"
7052 msgstr "Viite"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7055 msgid "Betreff"
7056 msgstr "Aihe"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7059 msgid "Anrede"
7060 msgstr "Puhuttelu"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7065 msgid "Letter"
7066 msgstr "Kirje"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7069 msgid "Brieftext"
7070 msgstr "Kirjeteksti"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7073 msgid "Gruss"
7074 msgstr "Lopuksi"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7077 msgid "ps"
7078 msgstr "ps"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7082 msgid "Encl."
7083 msgstr "Liitteet"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7086 msgid "Anlagen"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7091 msgid "CC"
7092 msgstr "Jakelu"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7095 msgid "Verteiler"
7096 msgstr "Jakelija"
7097
7098 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7099 msgid "00.00.0000"
7100 msgstr "00.00.0000"
7101
7102 #: lib/layouts/egs.layout:273
7103 msgid "LaTeX Title"
7104 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7105
7106 #: lib/layouts/egs.layout:307
7107 msgid "Author:"
7108 msgstr "Tekijä:"
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:316
7111 msgid "Affil"
7112 msgstr "Järjestö"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:329
7115 msgid "Affilation:"
7116 msgstr "Järjestö:"
7117
7118 #: lib/layouts/egs.layout:351
7119 msgid "Journal:"
7120 msgstr "Lehti:"
7121
7122 #: lib/layouts/egs.layout:360
7123 msgid "msnumber"
7124 msgstr "msnumero"
7125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:374
7127 msgid "MS_number:"
7128 msgstr "MS_numero:"
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:384
7131 msgid "FirstAuthor"
7132 msgstr "Ensimm. tekijä"
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:397
7135 msgid "1st_author_surname:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7140 msgid "Received"
7141 msgstr "Vastaanotettu"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7145 msgid "Received:"
7146 msgstr "Vastaanotettu:"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7150 msgid "Accepted"
7151 msgstr "Hyväksytty"
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7155 msgid "Accepted:"
7156 msgstr "Hyväksytty:"
7157
7158 # Now this wasn't very obvious.
7159 #: lib/layouts/egs.layout:450
7160 msgid "Offsets"
7161 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:463
7164 msgid "reprint_reqs_to:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7169 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7171 msgid "Abstract."
7172 msgstr "Tiivistelmä."
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7177 msgid "Acknowledgement."
7178 msgstr "Kiitos."
7179
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7181 msgid "Author Address"
7182 msgstr "Tekijän osoite"
7183
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7185 msgid "Author Email"
7186 msgstr "Tekijän sähköposti"
7187
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7189 msgid "Email:"
7190 msgstr "Sähköposti:"
7191
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7193 msgid "Author URL"
7194 msgstr "Tekijän URL"
7195
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7198 msgid "URL:"
7199 msgstr "URL:"
7200
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7203 msgid "Thanks"
7204 msgstr "Kiitokset"
7205
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7207 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7208 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7209
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7211 msgid "PROOF."
7212 msgstr "TODISTUS."
7213
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7215 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7219 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7220 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7221
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7223 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7224 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7227 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7228 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7231 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7238 msgid "Algorithm"
7239 msgstr "Algoritmi"
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7242 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7246 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7247 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7250 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7251 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7254 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7255 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7258 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7259 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7262 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7263 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7266 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7270 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7280 msgid "Summary"
7281 msgstr "Yhteenveto"
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7284 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7285 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7288 msgid "Case \\arabic{case}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Titlenotemark"
7294 msgstr "alaviite"
7295
7296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Titlenote mark"
7299 msgstr "alaviite"
7300
7301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Title footnote"
7304 msgstr "alaviite"
7305
7306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Title footnote:"
7309 msgstr "alaviite"
7310
7311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Authormark"
7314 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7315
7316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Author mark"
7319 msgstr "Tekijän sähköposti"
7320
7321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Author footnote"
7324 msgstr "alaviite"
7325
7326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Author footnote:"
7329 msgstr "Tekijätiedot:"
7330
7331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7332 #, fuzzy
7333 msgid "CorAuthormark"
7334 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7335
7336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7337 #, fuzzy
7338 msgid "CorAuthor mark"
7339 msgstr "Tekijän sähköposti"
7340
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Corresponding author"
7344 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7345
7346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Corresponding author text:"
7349 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7350
7351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7353 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7354 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7355 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7356 msgid "Keywords:"
7357 msgstr "Avainsanat:"
7358
7359 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7360 msgid "Keyword"
7361 msgstr "Avainsana"
7362
7363 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7364 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7365 msgid "Key words:"
7366 msgstr "Avainsanat:"
7367
7368 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7369 msgid "Item"
7370 msgstr "Kohta"
7371
7372 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7373 msgid "Item:"
7374 msgstr "Kohta:"
7375
7376 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7377 msgid "BulletedItem"
7378 msgstr "Ransk. viiva"
7379
7380 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7381 msgid "Bulleted Item:"
7382 msgstr "Ransk. viiva:"
7383
7384 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7385 msgid "Begin"
7386 msgstr "Alku"
7387
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7389 msgid "Begin of CV"
7390 msgstr "CV:n alku"
7391
7392 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7393 msgid "PersonalInfo"
7394 msgstr "Henkil. tiedot"
7395
7396 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7397 msgid "Personal Info"
7398 msgstr "Henkilök. tiedot"
7399
7400 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7401 msgid "MotherTongue"
7402 msgstr "Äidinkieli"
7403
7404 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7405 msgid "Mother Tongue:"
7406 msgstr "Aidin kieli:"
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:42
7409 msgid "Foilhead"
7410 msgstr "Kalvon alku"
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:61
7413 msgid "ShortFoilhead"
7414 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:67
7417 msgid "Rotatefoilhead"
7418 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:73
7421 msgid "ShortRotatefoilhead"
7422 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7423
7424 #: lib/layouts/foils.layout:82
7425 msgid "TickList"
7426 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:97
7429 msgid "_/"
7430 msgstr "_/"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:101
7433 msgid "CrossList"
7434 msgstr "Ruksiluettelo"
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:116
7437 msgid "><"
7438 msgstr "><"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:160
7441 msgid "My Logo"
7442 msgstr "Logoni"
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:168
7445 msgid "My Logo:"
7446 msgstr "Logoni:"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:177
7449 msgid "Restriction"
7450 msgstr "Rajoitus"
7451
7452 #: lib/layouts/foils.layout:181
7453 msgid "Restriction:"
7454 msgstr "Rajoitus:"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7458 msgid "Left Header"
7459 msgstr "Vasen yläotsikko"
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7462 msgid "Left Header:"
7463 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7467 msgid "Right Header"
7468 msgstr "Oikea yläotsikko"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7471 msgid "Right Header:"
7472 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:201
7475 msgid "Right Footer"
7476 msgstr "Oikea alaotsikko"
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:205
7479 msgid "Right Footer:"
7480 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7484 msgid "Theorem #."
7485 msgstr "Lause #."
7486
7487 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7489 msgid "Lemma #."
7490 msgstr "Lemma #."
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7494 msgid "Corollary #."
7495 msgstr "Seurauslause #."
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7498 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7499 msgid "Proposition #."
7500 msgstr "Väittämä #."
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7503 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7504 msgid "Definition #."
7505 msgstr "Määritelmä #."
7506
7507 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7509 msgid "Theorem*"
7510 msgstr "Lause*"
7511
7512 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7514 msgid "Lemma*"
7515 msgstr "Lemma*"
7516
7517 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7518 msgid "Lemma."
7519 msgstr "Lemma."
7520
7521 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7523 msgid "Corollary*"
7524 msgstr "Seurauslause*"
7525
7526 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7528 msgid "Proposition*"
7529 msgstr "Väittämä*"
7530
7531 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7532 msgid "Proposition."
7533 msgstr "Väittämä."
7534
7535 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7537 msgid "Definition*"
7538 msgstr "Määritelmä*"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7541 msgid "Letter:"
7542 msgstr "Kirje:"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7547 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7548 msgid "Name"
7549 msgstr "Nimi"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7553 msgid "Name:"
7554 msgstr "Nimi:"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7557 msgid "Street"
7558 msgstr "Katu"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7561 msgid "Street:"
7562 msgstr "Katu:"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7565 msgid "Addition"
7566 msgstr "Lisäys"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7569 msgid "Addition:"
7570 msgstr "Lisäys:"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7573 msgid "Town:"
7574 msgstr "Kaupunki:"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7577 msgid "State"
7578 msgstr "Maa"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7581 msgid "State:"
7582 msgstr "Maa:"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7585 msgid "ReturnAddress"
7586 msgstr "Palautusosoite"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7589 msgid "ReturnAddress:"
7590 msgstr "Palautusosoite:"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7593 msgid "MyRef:"
7594 msgstr "Viitteeni:"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7597 msgid "YourRef:"
7598 msgstr "Viitteesi:"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7601 msgid "YourMail:"
7602 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7605 msgid "Phone:"
7606 msgstr "Puhelin:"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7609 msgid "Telefax"
7610 msgstr "Faksi"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7613 msgid "Telefax:"
7614 msgstr "Faksi:"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7617 msgid "Telex"
7618 msgstr "Telex"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7621 msgid "Telex:"
7622 msgstr "Telex:"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7625 msgid "EMail"
7626 msgstr "Sähköposti"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7629 msgid "EMail:"
7630 msgstr "Sähköposti:"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7633 msgid "HTTP"
7634 msgstr "HTTP"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7637 msgid "HTTP:"
7638 msgstr "HTTP:"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7641 msgid "Bank"
7642 msgstr "Pankki"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7645 msgid "Bank:"
7646 msgstr "Pankki:"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7649 msgid "BankCode"
7650 msgstr "Pankkikoodi"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7653 msgid "BankCode:"
7654 msgstr "Pankkikoodi:"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7657 msgid "BankAccount"
7658 msgstr "Pankkitili"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7661 msgid "BankAccount:"
7662 msgstr "Pankkitili:"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7665 msgid "PostalComment"
7666 msgstr "Postihuomautus"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7669 msgid "PostalComment:"
7670 msgstr "Postihuomautus:"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7673 msgid "Reference:"
7674 msgstr "Viite:"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7677 msgid "Encl.:"
7678 msgstr "Liitteet:"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7681 msgid "NameRowA"
7682 msgstr "Nimirivi A"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7685 msgid "NameRowA:"
7686 msgstr "Nimirivi A:"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7689 msgid "NameRowB"
7690 msgstr "Nimirivi B"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7693 msgid "NameRowB:"
7694 msgstr "Nimirivi B:"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7697 msgid "NameRowC"
7698 msgstr "Nimirivi C"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7701 msgid "NameRowC:"
7702 msgstr "Nimirivi C:"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7705 msgid "NameRowD"
7706 msgstr "Nimirivi D"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7709 msgid "NameRowD:"
7710 msgstr "Nimirivi D:"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7713 msgid "NameRowE"
7714 msgstr "Nimirivi E"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7717 msgid "NameRowE:"
7718 msgstr "Nimirivi E:"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7721 msgid "NameRowF"
7722 msgstr "Nimirivi F"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7725 msgid "NameRowF:"
7726 msgstr "Nimirivi F:"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7729 msgid "NameRowG"
7730 msgstr "Nimirivi G"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7733 msgid "NameRowG:"
7734 msgstr "Nimirivi G:"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7737 msgid "AddressRowA"
7738 msgstr "Osoiterivi A"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7741 msgid "AddressRowA:"
7742 msgstr "Osoiterivi A:"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7745 msgid "AddressRowB"
7746 msgstr "Osoiterivi B"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7749 msgid "AddressRowB:"
7750 msgstr "Osoiterivi B:"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7753 msgid "AddressRowC"
7754 msgstr "Osoiterivi C"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7757 msgid "AddressRowC:"
7758 msgstr "Osoiterivi C:"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7761 msgid "AddressRowD"
7762 msgstr "Osoiterivi D"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7765 msgid "AddressRowD:"
7766 msgstr "Osoiterivi D:"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7769 msgid "AddressRowE"
7770 msgstr "Osoiterivi E"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7773 msgid "AddressRowE:"
7774 msgstr "Osoiterivi E:"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7777 msgid "AddressRowF"
7778 msgstr "Osoiterivi F"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7781 msgid "AddressRowF:"
7782 msgstr "Osoiterivi F:"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7785 msgid "TelephoneRowA"
7786 msgstr "Puhelinrivi A"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7789 msgid "TelephoneRowA:"
7790 msgstr "Puhelinrivi A:"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7793 msgid "TelephoneRowB"
7794 msgstr "Puhelinrivi B"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7797 msgid "TelephoneRowB:"
7798 msgstr "Puhelinrivi B:"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7801 msgid "TelephoneRowC"
7802 msgstr "Puhelinrivi C"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7805 msgid "TelephoneRowC:"
7806 msgstr "Puhelinrivi C:"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7809 msgid "TelephoneRowD"
7810 msgstr "Puhelinrivi D"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7813 msgid "TelephoneRowD:"
7814 msgstr "Puhelinrivi D:"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7817 msgid "TelephoneRowE"
7818 msgstr "Puhelinrivi E"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7821 msgid "TelephoneRowE:"
7822 msgstr "Puhelinrivi E:"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7825 msgid "TelephoneRowF"
7826 msgstr "Puhelinrivi F"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7829 msgid "TelephoneRowF:"
7830 msgstr "Puhelinrivi F:"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7833 msgid "InternetRowA"
7834 msgstr "Internetrivi A"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7837 msgid "InternetRowA:"
7838 msgstr "Internetrivi A:"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7841 msgid "InternetRowB"
7842 msgstr "Internetrivi B"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7845 msgid "InternetRowB:"
7846 msgstr "Internetrivi B:"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7849 msgid "InternetRowC"
7850 msgstr "Internetrivi C"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7853 msgid "InternetRowC:"
7854 msgstr "Internetrivi C:"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7857 msgid "InternetRowD"
7858 msgstr "Internetrivi D"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7861 msgid "InternetRowD:"
7862 msgstr "Internetrivi D:"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7865 msgid "InternetRowE"
7866 msgstr "Internetrivi E"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7869 msgid "InternetRowE:"
7870 msgstr "Internetrivi E:"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7873 msgid "InternetRowF"
7874 msgstr "Internetrivi F"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7877 msgid "InternetRowF:"
7878 msgstr "Internetrivi F:"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7881 msgid "BankRowA"
7882 msgstr "Pankkirivi A"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7885 msgid "BankRowA:"
7886 msgstr "Pankkirivi A:"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7889 msgid "BankRowB"
7890 msgstr "Pankkirivi B"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7893 msgid "BankRowB:"
7894 msgstr "Pankkirivi B:"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7897 msgid "BankRowC"
7898 msgstr "Pankkirivi C"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7901 msgid "BankRowC:"
7902 msgstr "Pankkirivi C:"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7905 msgid "BankRowD"
7906 msgstr "Pankkirivi D"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7909 msgid "BankRowD:"
7910 msgstr "Pankkirivi D:"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7913 msgid "BankRowE"
7914 msgstr "Pankkirivi E"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7917 msgid "BankRowE:"
7918 msgstr "Pankkirivi E:"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7921 msgid "BankRowF"
7922 msgstr "Pankkirivi F"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7925 msgid "BankRowF:"
7926 msgstr "Pankkirivi F:"
7927
7928 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7929 msgid "Claim #."
7930 msgstr "Väite #."
7931
7932 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7933 msgid "Remarks"
7934 msgstr "Huomautukset"
7935
7936 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7937 msgid "Remarks #."
7938 msgstr "Huomautukset #."
7939
7940 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7941 msgid "More"
7942 msgstr "Lisää"
7943
7944 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7945 msgid "(MORE)"
7946 msgstr "(LISÄÄ)"
7947
7948 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7949 msgid "FADE IN:"
7950 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7951
7952 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7953 msgid "INT."
7954 msgstr "SISÄ."
7955
7956 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7957 msgid "EXT."
7958 msgstr "ULKO."
7959
7960 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7961 msgid "Continuing"
7962 msgstr "Jatkoa"
7963
7964 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7965 msgid "(continuing)"
7966 msgstr "(Jatkoa)"
7967
7968 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7969 msgid "Transition"
7970 msgstr "Siirtyminen"
7971
7972 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7973 msgid "TITLE OVER:"
7974 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7975
7976 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7977 msgid "INTERCUT"
7978 msgstr "LEIKKAUS"
7979
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7981 #, fuzzy
7982 msgid "INTERCUT WITH:"
7983 msgstr "LEIKKAUS"
7984
7985 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7986 msgid "FADE OUT"
7987 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7988
7989 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7990 msgid "Scene"
7991 msgstr "Kohtaus"
7992
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7994 msgid "Classification Codes"
7995 msgstr "Luokittelukoodit"
7996
7997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Definition \\thedefinition."
8001 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8002
8003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8004 msgid "Step"
8005 msgstr "Askel"
8006
8007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Step \\thestep."
8010 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8011
8012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Example \\theexample."
8016 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8017
8018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Remark \\theremark."
8022 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8023
8024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Notation \\thenotation."
8028 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8029
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8032 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Theorem \\thetheorem."
8035 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8036
8037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8038 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Corollary \\thecorollary."
8041 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8042
8043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8045 msgid "Lemma \\thelemma."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Proposition \\theproposition."
8052 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8053
8054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Prop"
8057 msgstr "Kopioi"
8058
8059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8060 msgid "Prop \\theprop."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8064 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8070 msgid "Question"
8071 msgstr "Kysymys"
8072
8073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Question \\thequestion."
8076 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8077
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8080 msgid "Claim \\theclaim."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8087 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8088
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8090 msgid "Appendices Section"
8091 msgstr "Liitteet- kappale"
8092
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8094 msgid "--- Appendices ---"
8095 msgstr "--- Liitteet ---"
8096
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8098 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8099 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8100
8101 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8102 msgid "Review"
8103 msgstr "Esikatselu"
8104
8105 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8106 msgid "Topical"
8107 msgstr "Aiheellinen"
8108
8109 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8110 msgid "Comment"
8111 msgstr "Huomautus"
8112
8113 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8114 msgid "Paper"
8115 msgstr "Julkaisutunniste"
8116
8117 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8118 msgid "Prelim"
8119 msgstr "Ei-lopp."
8120
8121 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8122 msgid "Rapid"
8123 msgstr "Pika"
8124
8125 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8127 msgid "PACS"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8131 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8135 msgid "MSC"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8139 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8143 msgid "submitto"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8147 msgid "submit to paper:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8151 msgid "Bibliography (plain)"
8152 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8153
8154 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8155 msgid "Bibliography heading"
8156 msgstr "Viitteiden otsikko"
8157
8158 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8159 msgid "ABSTRACT:"
8160 msgstr "YHTEENVETO:"
8161
8162 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8163 msgid "KEY WORDS:"
8164 msgstr "AVAINSANAT:"
8165
8166 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8167 msgid "Commission"
8168 msgstr "Komitea"
8169
8170 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8171 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8172 msgstr "KIITOKSET"
8173
8174 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8175 msgid "AddressForOffprints"
8176 msgstr "Eripainososoite"
8177
8178 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8179 msgid "Address for Offprints:"
8180 msgstr "Eripainososoite:"
8181
8182 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8183 msgid "RunningTitle"
8184 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8185
8186 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8187 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8188 msgid "Running title:"
8189 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8190
8191 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8192 msgid "RunningAuthor"
8193 msgstr "Tekijä (jatko)"
8194
8195 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8196 msgid "Running author:"
8197 msgstr "Tekijä (jatko):"
8198
8199 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8200 msgid "E-mail:"
8201 msgstr "Sähköposti:"
8202
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8204 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8205 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8208 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8209 msgid "Chapter"
8210 msgstr "Luku"
8211
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8213 msgid "Running LaTeX Title"
8214 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8215
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8217 msgid "TOC Title"
8218 msgstr "SIS Otsikko"
8219
8220 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8221 msgid "TOC title:"
8222 msgstr "SIS Otsikko:"
8223
8224 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8225 msgid "Author Running"
8226 msgstr "Tekijä (jatko)"
8227
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8229 msgid "Author Running:"
8230 msgstr "Tekijä (jatko):"
8231
8232 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8233 msgid "TOC Author"
8234 msgstr "SIS Tekijä"
8235
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8237 msgid "TOC Author:"
8238 msgstr "SIS Tekijä:"
8239
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8241 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8243 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8244 msgid "Case #."
8245 msgstr "Tapaus #."
8246
8247 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8249 msgid "Claim."
8250 msgstr "Väite."
8251
8252 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8253 msgid "Conjecture #."
8254 msgstr "Otaksuma #."
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8257 msgid "Example #."
8258 msgstr "Esimerkki #."
8259
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8261 msgid "Exercise #."
8262 msgstr "Harjoitus #."
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8265 msgid "Note #."
8266 msgstr "Muistiinpano #"
8267
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8269 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8270 msgid "Problem #."
8271 msgstr "Ongelma #."
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8274 msgid "Property"
8275 msgstr "Ominaisuus"
8276
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8278 msgid "Property #."
8279 msgstr "Ominaisuus #."
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8282 msgid "Question #."
8283 msgstr "Kysymys #."
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8286 msgid "Remark #."
8287 msgstr "Huomautus #."
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8290 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8291 msgid "Solution"
8292 msgstr "Ratkaisu"
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8295 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8296 msgid "Solution #."
8297 msgstr "Ratkaisu #."
8298
8299 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8300 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8301 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8302 msgid "Chapter*"
8303 msgstr "Luku*"
8304
8305 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8306 msgid "Chapterprecis"
8307 msgstr "Selostekappale"
8308
8309 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8310 msgid "Epigraph"
8311 msgstr "Alkulainaus"
8312
8313 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8314 msgid "Poemtitle"
8315 msgstr "Runon otsikko"
8316
8317 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8318 msgid "Poemtitle*"
8319 msgstr "Runon otsikko*"
8320
8321 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8322 msgid "Legend"
8323 msgstr "Legenda"
8324
8325 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8326 msgid "Entry"
8327 msgstr "Kohta"
8328
8329 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8330 msgid "Entry:"
8331 msgstr "Kohta:"
8332
8333 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8334 msgid "ListItem"
8335 msgstr "Listan kohta"
8336
8337 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8338 msgid "List Item:"
8339 msgstr "Listan kohta:"
8340
8341 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8342 msgid "DoubleItem"
8343 msgstr "Kaksink. kohta"
8344
8345 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8346 msgid "Double Item:"
8347 msgstr "Kaksink. kohta:"
8348
8349 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8350 msgid "Space"
8351 msgstr "Väli"
8352
8353 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8354 msgid "Space:"
8355 msgstr "Vali:"
8356
8357 #: lib/layouts/paper.layout:145
8358 msgid "SubTitle"
8359 msgstr "Alaotsikko"
8360
8361 #: lib/layouts/paper.layout:157
8362 msgid "Institution"
8363 msgstr "Laitos"
8364
8365 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8366 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8367 msgid "Slide"
8368 msgstr "Kalvo"
8369
8370 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8371 msgid "    "
8372 msgstr "    "
8373
8374 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8375 msgid "EndSlide"
8376 msgstr "LoppuKalvo"
8377
8378 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8379 msgid "~=~"
8380 msgstr "~=~"
8381
8382 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8383 msgid "WideSlide"
8384 msgstr "LeveäKalvo"
8385
8386 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8387 msgid "EmptySlide"
8388 msgstr "TyhjäKalvo"
8389
8390 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8391 msgid "Empty slide:"
8392 msgstr "Tyhjä kalvo"
8393
8394 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8395 msgid "\\arabic{section}"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8399 msgid "ItemizeType1"
8400 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8401
8402 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8403 msgid "EnumerateType1"
8404 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8405
8406 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8407 msgid "List of Algorithms"
8408 msgstr "Algoritmien taulukko"
8409
8410 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8411 #, fuzzy
8412 msgid "\\thechapter"
8413 msgstr "Luku"
8414
8415 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Recipe"
8418 msgstr "Vastaanotettu"
8419
8420 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Recipe:"
8423 msgstr "Vastaanotettu:"
8424
8425 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Ingredients"
8428 msgstr "Kiitokset"
8429
8430 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Ingredients:"
8433 msgstr "Kiitokset"
8434
8435 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8436 msgid "Preprint"
8437 msgstr "Esipainos"
8438
8439 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8440 msgid "AltAffiliation"
8441 msgstr "Vaiht. järjestö"
8442
8443 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8444 msgid "Thanks:"
8445 msgstr "Kiitokset:"
8446
8447 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8448 msgid "Electronic Address:"
8449 msgstr "S-postiosoite"
8450
8451 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8452 msgid "acknowledgments"
8453 msgstr "Kiitokset"
8454
8455 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8456 msgid "PACS number:"
8457 msgstr "PACS-sivunumero:"
8458
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8460 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8461 msgid "Labeling"
8462 msgstr "Nimekkeet"
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8465 msgid "L"
8466 msgstr "L"
8467
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8469 msgid "O"
8470 msgstr "O"
8471
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8473 msgid "Encl"
8474 msgstr "Liitteet"
8475
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8477 msgid "Place:"
8478 msgstr "Paikka:"
8479
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8481 msgid "Specialmail"
8482 msgstr "Erikoisposti"
8483
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8485 msgid "Specialmail:"
8486 msgstr "Erikoisposti:"
8487
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8489 msgid "Title:"
8490 msgstr "Teoksen nimi:"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8493 msgid "Yourref"
8494 msgstr "Viitteesi"
8495
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8497 msgid "Yourmail"
8498 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8499
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8501 msgid "Your letter of:"
8502 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8505 msgid "Myref"
8506 msgstr "Viitteeni"
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8509 msgid "Customer"
8510 msgstr "Asiakas"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8513 msgid "Customer no.:"
8514 msgstr "Asiakas nro:"
8515
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8517 msgid "Invoice"
8518 msgstr "Lasku"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8521 msgid "Invoice no.:"
8522 msgstr "Lasku nro:"
8523
8524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8525 msgid "NextAddress"
8526 msgstr "Seuraava osoite"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8529 msgid "Next Address:"
8530 msgstr "Seuraava osoite:"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8533 msgid "Sender Name:"
8534 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8535
8536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8537 msgid "Sender Phone:"
8538 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8541 msgid "Fax"
8542 msgstr "Faksi"
8543
8544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8545 msgid "Sender Fax:"
8546 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8549 msgid "E-Mail"
8550 msgstr "Sähköposti"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8553 msgid "Sender E-Mail:"
8554 msgstr "Läh. sähköposti:"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8557 msgid "Sender URL:"
8558 msgstr "Läh. URL"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8561 msgid "Logo"
8562 msgstr "Logo"
8563
8564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8565 msgid "Logo:"
8566 msgstr "Logo:"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8569 #, fuzzy
8570 msgid "EndLetter"
8571 msgstr "Kirje"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8574 #, fuzzy
8575 msgid "End of letter"
8576 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8577
8578 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8579 msgid "LandscapeSlide"
8580 msgstr "Vaakakalvo"
8581
8582 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Landscape Slide:"
8585 msgstr "Vaakakalvo"
8586
8587 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8588 msgid "PortraitSlide"
8589 msgstr "Pystykalvo"
8590
8591 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Portrait Slide:"
8594 msgstr "Pystykalvo"
8595
8596 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8597 msgid "Slide*"
8598 msgstr "Kalvo*"
8599
8600 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8601 #, fuzzy
8602 msgid "EndOfSlide"
8603 msgstr "LoppuKalvo"
8604
8605 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8606 msgid "SlideHeading"
8607 msgstr "Kalvon otsikko"
8608
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8610 msgid "SlideSubHeading"
8611 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8612
8613 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8614 msgid "ListOfSlides"
8615 msgstr "Kalvoluettelo"
8616
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8618 #, fuzzy
8619 msgid "[List Of Slides]"
8620 msgstr "Kalvoluettelo"
8621
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8623 msgid "SlideContents"
8624 msgstr "Kalvon sisältö"
8625
8626 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8627 #, fuzzy
8628 msgid "[Slide Contents]"
8629 msgstr "Kalvon sisältö"
8630
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8632 msgid "ProgressContents"
8633 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8634
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8636 #, fuzzy
8637 msgid "[Progress Contents]"
8638 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8639
8640 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8642 msgid "Conjecture*"
8643 msgstr "Otaksuma*"
8644
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Algorithm*"
8650 msgstr "Algoritmi"
8651
8652 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8653 msgid "AMS"
8654 msgstr "AMS"
8655
8656 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8657 msgid "Subjectclass"
8658 msgstr "Aiheluokka"
8659
8660 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8661 #, fuzzy
8662 msgid "AMS subject classifications:"
8663 msgstr "AMS aihekategoriat."
8664
8665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Conference"
8668 msgstr "Viite"
8669
8670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Conference:"
8673 msgstr "Viite:"
8674
8675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8676 #, fuzzy
8677 msgid "CopyrightYear"
8678 msgstr "Copyright"
8679
8680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Copyright year:"
8683 msgstr "Copyright:"
8684
8685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Copyrightdata"
8688 msgstr "Copyright"
8689
8690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Copyright data:"
8693 msgstr "Copyright:"
8694
8695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Terms"
8698 msgstr "Lause"
8699
8700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Terms:"
8703 msgstr "Lause"
8704
8705 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8706 msgid "Topic"
8707 msgstr "Aihe"
8708
8709 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8710 msgid "MMMMM"
8711 msgstr "MMMMM"
8712
8713 #: lib/layouts/slides.layout:105
8714 msgid "New Slide:"
8715 msgstr "Uusi kalvo"
8716
8717 #: lib/layouts/slides.layout:127
8718 msgid "Overlay"
8719 msgstr "Kalvokerros"
8720
8721 #: lib/layouts/slides.layout:142
8722 msgid "New Overlay:"
8723 msgstr "uusi kalvokerros"
8724
8725 #: lib/layouts/slides.layout:182
8726 msgid "New Note:"
8727 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8728
8729 #: lib/layouts/slides.layout:207
8730 msgid "InvisibleText"
8731 msgstr "Näkymätön_teksti"
8732
8733 #: lib/layouts/slides.layout:214
8734 msgid "<Invisible Text Follows>"
8735 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8736
8737 #: lib/layouts/slides.layout:231
8738 msgid "VisibleText"
8739 msgstr "Näkyvä teksti"
8740
8741 #: lib/layouts/slides.layout:238
8742 msgid "<Visible Text Follows>"
8743 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8744
8745 #: lib/layouts/spie.layout:54
8746 msgid "Authorinfo"
8747 msgstr "Tekijätiedot"
8748
8749 #: lib/layouts/spie.layout:66
8750 msgid "Authorinfo:"
8751 msgstr "Tekijätiedot:"
8752
8753 #: lib/layouts/spie.layout:79
8754 msgid "ABSTRACT"
8755 msgstr "YHTEENVETO"
8756
8757 #: lib/layouts/spie.layout:94
8758 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8759 msgstr "KIITOKSET"
8760
8761 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Subclass"
8764 msgstr "Aiheluokka"
8765
8766 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Petit"
8769 msgstr "Runon otsikko"
8770
8771 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Front Matter"
8774 msgstr "Etuteksti"
8775
8776 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8777 #, fuzzy
8778 msgid "--- Front Matter ---"
8779 msgstr "Etuteksti"
8780
8781 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Main Matter"
8784 msgstr "Etuteksti"
8785
8786 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8787 msgid "--- Main Matter ---"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8791 msgid "Back Matter"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8795 msgid "--- Back Matter ---"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8799 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Part \\thepart"
8802 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8803
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8805 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Chapter \\thechapter"
8808 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8809
8810 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8811 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Appendix \\thechapter"
8814 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8815
8816 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Preface"
8819 msgstr "Paikka"
8820
8821 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Preface:"
8824 msgstr "Paikka:"
8825
8826 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Proof(QED)"
8829 msgstr "Todistus"
8830
8831 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8832 msgid "Proof(smartQED)"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8836 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Title*"
8842 msgstr "Teoksen nimi"
8843
8844 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Institute and e-mail: "
8847 msgstr "Laitos"
8848
8849 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8850 msgid "MiniTOC"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8854 msgid "TOC depth (provide a number):"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8858 #, fuzzy
8859 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8860 msgstr "Listausten luettelo"
8861
8862 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8863 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8865 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8866 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8867 #, fuzzy
8868 msgid "For editors"
8869 msgstr "Kiitokset"
8870
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8872 #, fuzzy
8873 msgid "List of Contributors"
8874 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8875
8876 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Inst"
8879 msgstr "&Lisää"
8880
8881 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Institute #"
8884 msgstr "Laitos"
8885
8886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Sidenote"
8889 msgstr "muistiinpano"
8890
8891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8892 #, fuzzy
8893 msgid "sidenote"
8894 msgstr "muistiinpano"
8895
8896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Marginnote"
8899 msgstr "Reunahuomautus|R"
8900
8901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8902 #, fuzzy
8903 msgid "marginnote"
8904 msgstr "reunahuomautus"
8905
8906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8907 msgid "NewThought"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8911 msgid "new thought"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8915 #, fuzzy
8916 msgid "AllCaps"
8917 msgstr "Kapiteeli"
8918
8919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8920 #, fuzzy
8921 msgid "allcaps"
8922 msgstr "Kapiteeli"
8923
8924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8925 #, fuzzy
8926 msgid "SmallCaps"
8927 msgstr "Kapiteeli"
8928
8929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8930 #, fuzzy
8931 msgid "smallcaps"
8932 msgstr "Kapiteeli"
8933
8934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Full Width"
8937 msgstr "Nimikeleveys"
8938
8939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8940 #, fuzzy
8941 msgid "MarginTable"
8942 msgstr "reunahuomautus"
8943
8944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8945 #, fuzzy
8946 msgid "MarginFigure"
8947 msgstr "Sovita kuva"
8948
8949 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8950 msgid "email:"
8951 msgstr "Sähköposti:"
8952
8953 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8954 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8955 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Element:Firstname"
8960 msgstr "Etunimi"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Firstname"
8965 msgstr "Etunimi"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Element:Fname"
8970 msgstr "Si&joittelu:"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Fname"
8975 msgstr "Ruutu"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Element:Surname"
8980 msgstr "Sukunimi"
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8984 msgid "Surname"
8985 msgstr "Sukunimi"
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Element:Filename"
8990 msgstr "Tiedostonimi"
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Element:Literal"
8995 msgstr "Sanatarkasti"
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8998 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8999 msgid "Literal"
9000 msgstr "Sanatarkasti"
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Element:Emph"
9005 msgstr "Si&joittelu:"
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9008 msgid "Emph"
9009 msgstr "Korostus"
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9012 msgid "Element:Abbrev"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9016 msgid "Abbrev"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Element:Citation-number"
9022 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9025 msgid "Citation-number"
9026 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Element:Volume"
9031 msgstr "Palsta"
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Volume"
9036 msgstr "Palsta"
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Element:Day"
9041 msgstr "Yhteenveto"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Day"
9046 msgstr "Näyttö"
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Element:Month"
9051 msgstr "Si&joittelu:"
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Month"
9056 msgstr "Matematiikka"
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Element:Year"
9061 msgstr "Yhteenveto"
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Year"
9066 msgstr "&Tyhjennä"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Element:Issue-number"
9071 msgstr "msnumero"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Issue-number"
9076 msgstr "msnumero"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9079 msgid "Element:Issue-day"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9083 msgid "Issue-day"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9087 msgid "Element:Issue-months"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9091 msgid "Issue-months"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9095 msgid "Subsubparagraph"
9096 msgstr "Alialiosakappale"
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9099 msgid "Header"
9100 msgstr "Yläotsikko"
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9103 msgid "-- Header --"
9104 msgstr "-- Yläotsikko --"
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9107 msgid "Special-section"
9108 msgstr "Erikoiskappale"
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9111 msgid "Special-section:"
9112 msgstr "Erikoiskappale:"
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9115 msgid "AGU-journal"
9116 msgstr "AGU-lehti"
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9119 msgid "AGU-journal:"
9120 msgstr "AGU-lehti:"
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9123 msgid "Citation-number:"
9124 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9125
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9127 msgid "AGU-volume"
9128 msgstr "AGU-sidos"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9131 msgid "AGU-volume:"
9132 msgstr "AGU-sidos:"
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9135 msgid "AGU-issue"
9136 msgstr "AGU-numero"
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9139 msgid "AGU-issue:"
9140 msgstr "AGU-numero:"
9141
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9143 msgid "Copyright:"
9144 msgstr "Copyright:"
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9147 msgid "Index-terms"
9148 msgstr "Hakemistoviitteet"
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9151 msgid "Index-terms..."
9152 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9155 msgid "Index-term"
9156 msgstr "Hakemistoviite"
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9159 msgid "Index-term:"
9160 msgstr "Hakemistoviite:"
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Cross-term"
9165 msgstr "Viittausluettelo"
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Cross-term:"
9170 msgstr "Viittausluettelo"
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Supplementary"
9175 msgstr "Yhteenveto"
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9178 msgid "Supplementary..."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Supp-note"
9184 msgstr "muistiinpano"
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9187 msgid "Sup-mat-note:"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Cite-other"
9193 msgstr "Keskellä"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Cite-other:"
9198 msgstr "&Lainaustyyli:"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9201 msgid "Revised"
9202 msgstr "Tarkastettu"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9205 msgid "Revised:"
9206 msgstr "Tarkastettu:"
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Ident-line"
9211 msgstr "Tekstin &seassa"
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Ident-line:"
9216 msgstr "Tekstin &seassa"
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Runhead"
9221 msgstr "Juokseva otsikko"
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9224 msgid "Runhead:"
9225 msgstr "Juokseva otsikko:"
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9228 msgid "Published-online:"
9229 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9232 msgid "Citation"
9233 msgstr "Lähdeviite"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9236 msgid "Citation:"
9237 msgstr "Lähdeviite:"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9240 msgid "Posting-order"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9244 msgid "Posting-order:"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9248 msgid "AGU-pages"
9249 msgstr "AGU-sivut"
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9252 msgid "AGU-pages:"
9253 msgstr "AGU-sivut:"
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9256 msgid "Words"
9257 msgstr "Sanat"
9258
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9260 msgid "Words:"
9261 msgstr "Sanat:"
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9264 msgid "Figures"
9265 msgstr "Kuvat"
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9268 msgid "Figures:"
9269 msgstr "Kuvat:"
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9272 msgid "Tables"
9273 msgstr "Taulukot"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9276 msgid "Tables:"
9277 msgstr "Taulukot:"
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9280 msgid "Datasets"
9281 msgstr "Datajoukot"
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9284 msgid "Datasets:"
9285 msgstr "Datajoukot:"
9286
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Element:ISSN"
9290 msgstr "Si&joittelu:"
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9293 msgid "ISSN"
9294 msgstr "ISSN"
9295
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Element:CODEN"
9299 msgstr "Si&joittelu:"
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9302 #, fuzzy
9303 msgid "CODEN"
9304 msgstr "KOHTAUS"
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Element:SS-Code"
9309 msgstr "Koodi"
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9312 #, fuzzy
9313 msgid "SS-Code"
9314 msgstr "Koodi"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Element:SS-Title"
9319 msgstr "Teoksen nimi"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9322 #, fuzzy
9323 msgid "SS-Title"
9324 msgstr "Teoksen nimi"
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Element:CCC-Code"
9329 msgstr "CCC-koodi:"
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9332 #, fuzzy
9333 msgid "CCC-Code"
9334 msgstr "CCC-koodi:"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Element:Code"
9339 msgstr "Si&joittelu:"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9342 msgid "Code"
9343 msgstr "Koodi"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Element:Dscr"
9348 msgstr "Si&joittelu:"
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Dscr"
9353 msgstr "Heitä pois"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Element:Keyword"
9358 msgstr "Avainsana"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9361 msgid "Element:Orgdiv"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9365 msgid "Orgdiv"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Element:Orgname"
9371 msgstr "Sukunimi"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Orgname"
9376 msgstr "Sukunimi"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Element:Street"
9381 msgstr "Katu"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Element:City"
9386 msgstr "Si&joittelu:"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9389 #, fuzzy
9390 msgid "City"
9391 msgstr "äärettömmyys"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Element:State"
9396 msgstr "Si&joittelu:"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Element:Postcode"
9401 msgstr "Liitä"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Postcode"
9406 msgstr "Liitä"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Element:Country"
9411 msgstr "Kohta"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Country"
9416 msgstr "Kohta"
9417
9418 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9419 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9420 msgid "Paragraph*"
9421 msgstr "Osakappale*"
9422
9423 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9424 msgid "CCC"
9425 msgstr "CCC"
9426
9427 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9428 msgid "CCC code:"
9429 msgstr "CCC-koodi:"
9430
9431 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9432 msgid "PaperId"
9433 msgstr "Julkaisutunniste"
9434
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9436 msgid "Paper Id:"
9437 msgstr "Julkaisutunniste:"
9438
9439 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9440 msgid "AuthorAddr"
9441 msgstr "Tekijän osoite"
9442
9443 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9444 msgid "Author Address:"
9445 msgstr "Tekijän osoite:"
9446
9447 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9448 msgid "SlugComment"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Slug Comment:"
9454 msgstr "Huomautus"
9455
9456 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9457 msgid "Plate"
9458 msgstr "Kiiltokuva"
9459
9460 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9461 msgid "Planotable"
9462 msgstr "Kokosivutaulukko"
9463
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9465 msgid "Table Caption"
9466 msgstr "Taulukon_teksti"
9467
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9469 msgid "TableCaption"
9470 msgstr "Taulukon_teksti"
9471
9472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9473 msgid "Current Address"
9474 msgstr "Nykyinen osoite"
9475
9476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9477 msgid "Current address:"
9478 msgstr "Nykyinen osoite:"
9479
9480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9481 msgid "E-mail address:"
9482 msgstr "Palautusosoite:"
9483
9484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9485 msgid "Key words and phrases:"
9486 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9487
9488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9489 msgid "Dedicatory"
9490 msgstr "Omistuskirjoitus"
9491
9492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9493 msgid "Dedication:"
9494 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9495
9496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9497 msgid "Translator"
9498 msgstr "Kääntäjä"
9499
9500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9501 msgid "Translator:"
9502 msgstr "Kääntäjä:"
9503
9504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9505 #, fuzzy
9506 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9507 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9508
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Element:Directory"
9512 msgstr "Hakemistot"
9513
9514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Directory"
9517 msgstr "Hakemistot"
9518
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Element:Email"
9522 msgstr "Si&joittelu:"
9523
9524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Element:KeyCombo"
9527 msgstr "Näppäimistö"
9528
9529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9530 #, fuzzy
9531 msgid "KeyCombo"
9532 msgstr "Näppäimistö"
9533
9534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9535 msgid "Element:KeyCap"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9539 msgid "KeyCap"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9543 msgid "Element:GuiMenu"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9547 msgid "GuiMenu"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9551 msgid "Element:GuiMenuItem"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9555 msgid "GuiMenuItem"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9559 msgid "Element:GuiButton"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9563 msgid "GuiButton"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9567 msgid "Element:MenuChoice"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9571 msgid "MenuChoice"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9575 msgid "SGML"
9576 msgstr "SGML"
9577
9578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9579 msgid "Subparagraph*"
9580 msgstr "Aliosakappale*"
9581
9582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9583 msgid "Authorgroup"
9584 msgstr "Tekijäryhmä"
9585
9586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9587 msgid "RevisionHistory"
9588 msgstr "Versiohistoriikki"
9589
9590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9591 msgid "Revision History"
9592 msgstr "Versiohistoriikki"
9593
9594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9595 msgid "Revision"
9596 msgstr "Versio"
9597
9598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9599 msgid "RevisionRemark"
9600 msgstr "Versiohuomautus"
9601
9602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9603 msgid "FirstName"
9604 msgstr "Etunimi"
9605
9606 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9607 #: lib/layouts/sweave.module:39
9608 msgid "Scrap"
9609 msgstr "Koodinpätkä"
9610
9611 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9612 msgid "\\arabic{chapter}"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9616 msgid "\\Alph{chapter}"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9620 #, fuzzy
9621 msgid "\\arabic{footnote}"
9622 msgstr "alaviite"
9623
9624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9625 msgid "\\Roman{section}."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9629 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9630 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9631
9632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9633 msgid "\\Alph{subsection}."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9637 msgid "\\arabic{subsection}."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9641 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9645 msgid "\\alph{subsubsection}."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9649 msgid "\\alph{paragraph}."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9653 msgid "Addpart"
9654 msgstr "Lisäosa"
9655
9656 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9657 msgid "Addchap"
9658 msgstr "Lisäluku"
9659
9660 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9661 msgid "Addsec"
9662 msgstr "Lisäkappale"
9663
9664 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9665 msgid "Addchap*"
9666 msgstr "Lisäluku*"
9667
9668 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9669 msgid "Addsec*"
9670 msgstr "Lisäkappale*"
9671
9672 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9673 msgid "Minisec"
9674 msgstr "Pienoiskappale"
9675
9676 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9677 msgid "Publishers"
9678 msgstr "Julkaisijat"
9679
9680 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9681 msgid "Dedication"
9682 msgstr "Omistuskirjoitus"
9683
9684 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9685 msgid "Titlehead"
9686 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9687
9688 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9689 msgid "Uppertitleback"
9690 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9691
9692 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9693 msgid "Lowertitleback"
9694 msgstr "Alatunnisteteksti"
9695
9696 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9697 msgid "Extratitle"
9698 msgstr "Lisäotsikko"
9699
9700 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9701 msgid "Captionabove"
9702 msgstr "Kuvateksti yllä"
9703
9704 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9705 msgid "Captionbelow"
9706 msgstr "Kuvateksti alla"
9707
9708 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9709 msgid "Dictum"
9710 msgstr "Lausunto"
9711
9712 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9713 #, fuzzy
9714 msgid "CharStyle"
9715 msgstr "Muutos: "
9716
9717 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9718 msgid "UNDEFINED"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9722 #, fuzzy
9723 msgid "\\Roman{part}"
9724 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9725
9726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Part \\Roman{part}"
9729 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9730
9731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Chapter ##"
9734 msgstr "Luku"
9735
9736 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Section ##"
9740 msgstr "Kappale"
9741
9742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Paragraph ##"
9745 msgstr "Osakappale"
9746
9747 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9748 #, fuzzy
9749 msgid "\\arabic{enumi}."
9750 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9751
9752 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9753 #, fuzzy
9754 msgid "\\roman{enumiii}."
9755 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9756
9757 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9758 #, fuzzy
9759 msgid "\\Alph{enumiv}."
9760 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9761
9762 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Equation ##"
9765 msgstr "Kaava"
9766
9767 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Footnote ##"
9770 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9771
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Marginal"
9775 msgstr "reunahuomautus"
9776
9777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9778 msgid "margin"
9779 msgstr "reunahuomautus"
9780
9781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Foot"
9784 msgstr "alaviite"
9785
9786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9787 msgid "foot"
9788 msgstr "alaviite"
9789
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Note:Comment"
9793 msgstr "Huomautus"
9794
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9796 msgid "comment"
9797 msgstr "Huomautus"
9798
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Note:Note"
9802 msgstr "Muistiinpano:"
9803
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9805 msgid "note"
9806 msgstr "muistiinpano"
9807
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Note:Greyedout"
9811 msgstr "Harmaa teksti"
9812
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9814 #, fuzzy
9815 msgid "greyedout"
9816 msgstr "Harmaa teksti"
9817
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9819 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9820 msgid "ERT"
9821 msgstr "ERT"
9822
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9825 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Phantom"
9828 msgstr "hom"
9829
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Listings"
9834 msgstr "Lista"
9835
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9838 msgid "Branch"
9839 msgstr "Haara"
9840
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9842 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
9843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9845 msgid "Index"
9846 msgstr "Hakusana"
9847
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Idx"
9851 msgstr ", Tunnus:"
9852
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9854 msgid "Box"
9855 msgstr "Laatikko"
9856
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Box:Shaded"
9860 msgstr "Varjollinen"
9861
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Float"
9865 msgstr "Kelluva"
9866
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Wrap"
9870 msgstr "tykö"
9871
9872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9873 msgid "OptArg"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9877 msgid "opt"
9878 msgstr "valinn"
9879
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Info"
9883 msgstr "Kumoa"
9884
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Info:menu"
9888 msgstr "mu"
9889
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Info:shortcut"
9893 msgstr "P&ikanäppäin:"
9894
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Info:shortcuts"
9898 msgstr "P&ikanäppäin:"
9899
9900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9901 msgid "Caption"
9902 msgstr "Kuvateksti"
9903
9904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9905 msgid "--Separator--"
9906 msgstr "--Kappaleväli--"
9907
9908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9909 msgid "--- Separate Environment ---"
9910 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9911
9912 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9913 msgid "Headnote"
9914 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9915
9916 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9917 msgid "Headnote (optional):"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9921 msgid "Corr Author:"
9922 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9923
9924 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9925 msgid "Offprints"
9926 msgstr "Eripainokset"
9927
9928 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9929 msgid "Offprints:"
9930 msgstr "Eripainokset:"
9931
9932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Fact \\thefact."
9935 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9936
9937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Problem \\theproblem."
9940 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9941
9942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Exercise \\theexercise."
9945 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9946
9947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Corollary \\thetheorem."
9950 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9951
9952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9953 msgid "Lemma \\thetheorem."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Proposition \\thetheorem."
9959 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9960
9961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9964 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9965
9966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9967 msgid "Fact \\thetheorem."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Definition \\thetheorem."
9973 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9974
9975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Example \\thetheorem."
9978 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9979
9980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Problem \\thetheorem."
9983 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9984
9985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Exercise \\thetheorem."
9988 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9989
9990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Remark \\thetheorem."
9993 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9994
9995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9996 msgid "Claim \\thetheorem."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10000 msgid "Example*"
10001 msgstr "Esimerkki*"
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10004 msgid "Problem*"
10005 msgstr "Ongelma*"
10006
10007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10008 msgid "Exercise*"
10009 msgstr "Harjoitus*"
10010
10011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10012 msgid "Remark*"
10013 msgstr "Huomautus*"
10014
10015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10016 msgid "Claim*"
10017 msgstr "Väite*"
10018
10019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10020 msgid "Conjecture."
10021 msgstr "Otaksuma."
10022
10023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10024 msgid "Fact*"
10025 msgstr "Fakta*"
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10028 msgid "Problem."
10029 msgstr "Ongelma."
10030
10031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10032 msgid "Exercise."
10033 msgstr "Harjoitus."
10034
10035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10036 msgid "Remark."
10037 msgstr "Huomautus."
10038
10039 #: lib/layouts/braille.module:2
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Braille"
10042 msgstr "samansuunt."
10043
10044 #: lib/layouts/braille.module:6
10045 msgid ""
10046 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10047 "in examples."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/braille.module:22
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Braille (default)"
10053 msgstr "LaTeXin oletus"
10054
10055 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Braille:"
10058 msgstr "Pienempi:"
10059
10060 #: lib/layouts/braille.module:45
10061 msgid "Braille (textsize)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/braille.module:68
10065 msgid "Braille (dots on)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/braille.module:83
10069 msgid "Braille_dots_on"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/braille.module:92
10073 msgid "Braille (dots off)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/braille.module:107
10077 msgid "Braille_dots_off"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/braille.module:116
10081 msgid "Braille (mirror on)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/braille.module:131
10085 msgid "Braille_mirror_on"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/braille.module:140
10089 msgid "Braille (mirror off)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/braille.module:155
10093 msgid "Braille_mirror_off"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/braille.module:163
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Braillebox"
10099 msgstr "samansuunt."
10100
10101 #: lib/layouts/braille.module:167
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Braille box"
10104 msgstr "samansuunt."
10105
10106 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Endnote"
10109 msgstr "muistiinpano"
10110
10111 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10112 msgid ""
10113 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10114 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Custom:Endnote"
10120 msgstr "muistiinpano"
10121
10122 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10123 #, fuzzy
10124 msgid "endnote"
10125 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10126
10127 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10128 msgid "Number Equations by Section"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10132 msgid ""
10133 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10134 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Number Figures by Section"
10140 msgstr "Lause"
10141
10142 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10143 msgid ""
10144 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10145 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Foot to End"
10151 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10152
10153 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10154 msgid ""
10155 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10156 "where you want the endnotes to appear."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Hanging"
10162 msgstr "reunahuomautus"
10163
10164 #: lib/layouts/hanging.module:6
10165 msgid ""
10166 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10167 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10168 "are indented."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/initials.module:2
10172 msgid "Initials"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/initials.module:6
10176 msgid ""
10177 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10178 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10182 #, fuzzy
10183 msgid "charstyles"
10184 msgstr "Muutos: "
10185
10186 #: lib/layouts/initials.module:10
10187 #, fuzzy
10188 msgid "CharStyle:Initial"
10189 msgstr "Muutos: "
10190
10191 #: lib/layouts/initials.module:12
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Initial"
10194 msgstr "Näkymätön_teksti"
10195
10196 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Linguistics"
10199 msgstr "Lista"
10200
10201 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10202 msgid ""
10203 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10204 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10205 "examples."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10209 msgid "Numbered Example (multiline)"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Example:"
10215 msgstr "Esimerkki"
10216
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10218 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Examples:"
10224 msgstr "Esimerkit"
10225
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Subexample"
10229 msgstr "Esimerkki"
10230
10231 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Subexample:"
10234 msgstr "Esimerkki"
10235
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Custom:Glosse"
10239 msgstr "Asiakas"
10240
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Glosse"
10244 msgstr "Sulje"
10245
10246 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10249 msgstr "Asiakas"
10250
10251 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10252 msgid "Tri-Glosse"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10256 #, fuzzy
10257 msgid "CharStyle:Expression"
10258 msgstr "Muutos: "
10259
10260 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10261 msgid "expr."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10265 #, fuzzy
10266 msgid "CharStyle:Concepts"
10267 msgstr "Muutos: "
10268
10269 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10270 #, fuzzy
10271 msgid "concept"
10272 msgstr "Hyväksy"
10273
10274 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10275 #, fuzzy
10276 msgid "CharStyle:Meaning"
10277 msgstr "Muutos: "
10278
10279 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10280 #, fuzzy
10281 msgid "meaning"
10282 msgstr "Aloitus"
10283
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Tableau"
10287 msgstr "Taulukko"
10288
10289 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10290 #, fuzzy
10291 msgid "List of Tableaux"
10292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10293
10294 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Logical Markup"
10297 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10298
10299 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10300 msgid ""
10301 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10302 "code."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10306 #, fuzzy
10307 msgid "CharStyle:Noun"
10308 msgstr "Muutos: "
10309
10310 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10311 #, fuzzy
10312 msgid "noun"
10313 msgstr "ei mikään"
10314
10315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10316 #, fuzzy
10317 msgid "CharStyle:Emph"
10318 msgstr "Muutos: "
10319
10320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10321 #, fuzzy
10322 msgid "emph"
10323 msgstr "Korostus"
10324
10325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10326 #, fuzzy
10327 msgid "CharStyle:Strong"
10328 msgstr "Muutos: "
10329
10330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10331 #, fuzzy
10332 msgid "strong"
10333 msgstr "Listaus"
10334
10335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10336 #, fuzzy
10337 msgid "CharStyle:Code"
10338 msgstr "Muutos: "
10339
10340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10341 #, fuzzy
10342 msgid "code"
10343 msgstr "Koodi"
10344
10345 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Minimalistic"
10348 msgstr "Pienoiskappale"
10349
10350 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10351 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/noweb.module:2
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Noweb literate programming"
10357 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10358
10359 #: lib/layouts/noweb.module:5
10360 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10364 #, fuzzy
10365 msgid "literate"
10366 msgstr "Luetelma"
10367
10368 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10369 #: lib/configure.py:507
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Sweave"
10372 msgstr "Ta&llenna"
10373
10374 #: lib/layouts/sweave.module:5
10375 msgid ""
10376 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/sweave.module:17
10380 msgid "Chunk"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/sweave.module:43
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Sweave Options"
10386 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10387
10388 #: lib/layouts/sweave.module:44
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Sweave opts"
10391 msgstr "Näyttökirjasimet"
10392
10393 #: lib/layouts/sweave.module:63
10394 #, fuzzy
10395 msgid "S/R expression"
10396 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10397
10398 #: lib/layouts/sweave.module:64
10399 msgid "S/R expr"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10403 msgid "Sweave Input File"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Number Tables by Section"
10409 msgstr "Lause"
10410
10411 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10412 msgid ""
10413 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10414 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10420 msgstr "Lause"
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10423 msgid ""
10424 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10425 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10426 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10427 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10428 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10429 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10430 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10431 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10435 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10439 msgid ""
10440 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10441 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10442 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10443 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10444 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10445 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10446 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Criterion \\thecriterion."
10452 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10453
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Criterion*"
10458 msgstr "Kriteeri"
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10462 msgid "Criterion."
10463 msgstr "Kriteeri."
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10468 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10472 msgid "Algorithm."
10473 msgstr "Algoritmi."
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Axiom \\theaxiom."
10478 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Axiom*"
10484 msgstr "Aksiooma"
10485
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10488 msgid "Axiom."
10489 msgstr "Aksiooma."
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Condition \\thecondition."
10494 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10498 msgid "Condition*"
10499 msgstr "Ehto*"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10503 msgid "Condition."
10504 msgstr "Ehto."
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Note \\thenote."
10509 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10513 msgid "Note*"
10514 msgstr "Muistiinpano*"
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10518 msgid "Note."
10519 msgstr "Muistiinpano."
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10523 msgid "Notation*"
10524 msgstr "Merkintätapa*"
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10528 msgid "Notation."
10529 msgstr "Merkintätapa."
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Summary \\thesummary."
10534 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Summary*"
10540 msgstr "Yhteenveto"
10541
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10544 msgid "Summary."
10545 msgstr "Yhteenveto."
10546
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10550 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10554 msgid "Acknowledgement*"
10555 msgstr "Kiitos*"
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10563 msgid "Conclusion"
10564 msgstr "Päätelmä"
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10569 msgstr "Päätelmä."
10570
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10573 msgid "Conclusion*"
10574 msgstr "Päätelmä*"
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10578 msgid "Conclusion."
10579 msgstr "Päätelmä."
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10587 msgid "Assumption"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Assumption \\theassumption."
10593 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10597 msgid "Assumption*"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Assumption."
10604 msgstr "Kuvateksti"
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10607 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10611 msgid ""
10612 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10613 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10614 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10615 "in both numbered and non-numbered forms."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10619 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10620 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10621 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10622 #, fuzzy
10623 msgid "theorems"
10624 msgstr "lause"
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Criterion \\thetheorem."
10629 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10634 msgstr "Algoritmi #."
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10637 msgid "Axiom \\thetheorem."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Condition \\thetheorem."
10643 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10644
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10646 msgid "Note \\thetheorem."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Notation \\thetheorem."
10652 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Summary \\thetheorem."
10657 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10662 msgstr "Kiitos"
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10667 msgstr "Päätelmä."
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Assumption \\thetheorem."
10672 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Question \\thetheorem."
10677 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Question*"
10682 msgstr "Kysymys"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Question."
10687 msgstr "Kysymys"
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Theorems (AMS)"
10692 msgstr "Lause"
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10695 msgid ""
10696 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10697 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10698 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10699 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10705 msgstr "Lause"
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10708 msgid ""
10709 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10710 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10711 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10712 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10713 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10714 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10715 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10721 msgstr "Lause"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10724 msgid ""
10725 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10726 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10727 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10728 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10729 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10735 msgstr "Lause"
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10738 msgid ""
10739 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10740 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10741 "chapter environment."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10747 msgstr "Lause"
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10750 msgid ""
10751 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10752 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10753 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10754 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10755 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10761 msgstr "Lause"
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10764 msgid ""
10765 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10766 "section start)."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10772 msgstr "Numeroitu"
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10775 msgid ""
10776 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10777 "using the extended AMS machinery."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10781 msgid ""
10782 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10783 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10784 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10788 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10789 msgid "Ignore"
10790 msgstr "Ohita"
10791
10792 #: lib/languages:6
10793 msgid "Afrikaans"
10794 msgstr "afrikaans"
10795
10796 #: lib/languages:7
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Albanian"
10799 msgstr "armenia"
10800
10801 #: lib/languages:8
10802 #, fuzzy
10803 msgid "English (USA)"
10804 msgstr "englanti"
10805
10806 #: lib/languages:10
10807 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10808 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10809
10810 #: lib/languages:11
10811 msgid "Arabic (Arabi)"
10812 msgstr "arabia (Arabi)"
10813
10814 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10815 msgid "Armenian"
10816 msgstr "armenia"
10817
10818 #: lib/languages:13
10819 #, fuzzy
10820 msgid "German (Austria, old spelling)"
10821 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10822
10823 #: lib/languages:14
10824 msgid "German (Austria)"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/languages:15
10828 msgid "Indonesian"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/languages:16
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Malay"
10834 msgstr "Posti"
10835
10836 #: lib/languages:17
10837 msgid "Basque"
10838 msgstr "baski"
10839
10840 #: lib/languages:18
10841 msgid "Belarusian"
10842 msgstr "valkovenäjä"
10843
10844 #: lib/languages:19
10845 msgid "Portuguese (Brazil)"
10846 msgstr "portugali (Brasilia)"
10847
10848 #: lib/languages:20
10849 msgid "Breton"
10850 msgstr "bretoni"
10851
10852 #: lib/languages:21
10853 #, fuzzy
10854 msgid "English (UK)"
10855 msgstr "englanti"
10856
10857 #: lib/languages:22
10858 msgid "Bulgarian"
10859 msgstr "bulgaria"
10860
10861 #: lib/languages:23
10862 #, fuzzy
10863 msgid "English (Canada)"
10864 msgstr "englanti"
10865
10866 #: lib/languages:24
10867 #, fuzzy
10868 msgid "French (Canada)"
10869 msgstr "kanadanranska"
10870
10871 #: lib/languages:25
10872 msgid "Catalan"
10873 msgstr "katalaani"
10874
10875 #: lib/languages:26
10876 msgid "Chinese (simplified)"
10877 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10878
10879 #: lib/languages:27
10880 msgid "Chinese (traditional)"
10881 msgstr "kiina (perinteinen)"
10882
10883 #: lib/languages:28
10884 msgid "Croatian"
10885 msgstr "kroatia"
10886
10887 #: lib/languages:29
10888 msgid "Czech"
10889 msgstr "tshekki"
10890
10891 #: lib/languages:30
10892 msgid "Danish"
10893 msgstr "tanska"
10894
10895 #: lib/languages:31
10896 msgid "Dutch"
10897 msgstr "hollanti"
10898
10899 #: lib/languages:32
10900 msgid "English"
10901 msgstr "englanti"
10902
10903 #: lib/languages:34
10904 msgid "Esperanto"
10905 msgstr "esperanto"
10906
10907 #: lib/languages:35
10908 msgid "Estonian"
10909 msgstr "viro"
10910
10911 #: lib/languages:37
10912 msgid "Farsi"
10913 msgstr "farsi"
10914
10915 #: lib/languages:38
10916 msgid "Finnish"
10917 msgstr "suomi"
10918
10919 #: lib/languages:40
10920 msgid "French"
10921 msgstr "ranska"
10922
10923 #: lib/languages:41
10924 msgid "Galician"
10925 msgstr "galicia"
10926
10927 #: lib/languages:43
10928 msgid "German"
10929 msgstr "saksa"
10930
10931 #: lib/languages:44
10932 msgid "German (Switzerland)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10937 msgid "Greek"
10938 msgstr "kreikka"
10939
10940 #: lib/languages:46
10941 msgid "Greek (polytonic)"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10945 msgid "Hebrew"
10946 msgstr "heprea"
10947
10948 #: lib/languages:51
10949 msgid "Icelandic"
10950 msgstr "islanti"
10951
10952 #: lib/languages:53
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Interlingua"
10955 msgstr "Lisää integraali"
10956
10957 #: lib/languages:54
10958 msgid "Irish"
10959 msgstr "iiri"
10960
10961 #: lib/languages:55
10962 msgid "Italian"
10963 msgstr "italia"
10964
10965 #: lib/languages:56
10966 msgid "Japanese"
10967 msgstr "japani"
10968
10969 #: lib/languages:57
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Japanese (CJK)"
10972 msgstr "japani"
10973
10974 #: lib/languages:58
10975 msgid "Kazakh"
10976 msgstr "kazakh"
10977
10978 #: lib/languages:60
10979 msgid "Korean"
10980 msgstr "korea"
10981
10982 #: lib/languages:62
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Latin"
10985 msgstr "Latinalaiset päälle"
10986
10987 #: lib/languages:63
10988 msgid "Latvian"
10989 msgstr "latvia"
10990
10991 #: lib/languages:64
10992 msgid "Lithuanian"
10993 msgstr "liettua"
10994
10995 #: lib/languages:65
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Lower Sorbian"
10998 msgstr "ylisorbia"
10999
11000 #: lib/languages:66
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Hungarian"
11003 msgstr "bulgaria"
11004
11005 #: lib/languages:67
11006 msgid "Mongolian"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/languages:68
11010 msgid "Norsk"
11011 msgstr "norja"
11012
11013 #: lib/languages:69
11014 msgid "Nynorsk"
11015 msgstr "norja (nynorsk)"
11016
11017 #: lib/languages:70
11018 msgid "Polish"
11019 msgstr "puola"
11020
11021 #: lib/languages:71
11022 msgid "Portuguese"
11023 msgstr "portugali"
11024
11025 #: lib/languages:72
11026 msgid "Romanian"
11027 msgstr "romania"
11028
11029 #: lib/languages:73
11030 msgid "Russian"
11031 msgstr "venäjä"
11032
11033 #: lib/languages:74
11034 msgid "North Sami"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/languages:75
11038 msgid "Scottish"
11039 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11040
11041 #: lib/languages:76
11042 msgid "Serbian"
11043 msgstr "serbia"
11044
11045 #: lib/languages:77
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Serbian (Latin)"
11048 msgstr "serbia"
11049
11050 #: lib/languages:78
11051 msgid "Slovak"
11052 msgstr "slovakki"
11053
11054 #: lib/languages:79
11055 msgid "Slovene"
11056 msgstr "sloveeni"
11057
11058 #: lib/languages:80
11059 msgid "Spanish"
11060 msgstr "espanja"
11061
11062 #: lib/languages:81
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Spanish (Mexico)"
11065 msgstr "espanja"
11066
11067 #: lib/languages:82
11068 msgid "Swedish"
11069 msgstr "ruotsi"
11070
11071 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11072 msgid "Thai"
11073 msgstr "thai"
11074
11075 #: lib/languages:84
11076 msgid "Turkish"
11077 msgstr "turkki"
11078
11079 #: lib/languages:85
11080 msgid "Ukrainian"
11081 msgstr "ukraina"
11082
11083 #: lib/languages:86
11084 msgid "Upper Sorbian"
11085 msgstr "ylisorbia"
11086
11087 #: lib/languages:87
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Vietnamese"
11090 msgstr "Tiedostonimi"
11091
11092 #: lib/languages:88
11093 msgid "Welsh"
11094 msgstr "kymri"
11095
11096 #: lib/encodings:14
11097 msgid "Unicode (utf8)"
11098 msgstr "Unicode (utf8)"
11099
11100 #: lib/encodings:19
11101 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/encodings:23
11105 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/encodings:26
11109 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/encodings:29
11113 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/encodings:32
11117 #, fuzzy
11118 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11119 msgstr "arabia (Arabi)"
11120
11121 #: lib/encodings:35
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11124 msgstr "arabia (Arabi)"
11125
11126 #: lib/encodings:38
11127 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/encodings:42
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11133 msgstr "arabia (Arabi)"
11134
11135 #: lib/encodings:45
11136 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/encodings:48
11140 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/encodings:51
11144 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/encodings:55
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11150 msgstr "arabia (Arabi)"
11151
11152 #: lib/encodings:58
11153 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/encodings:61
11157 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/encodings:64
11161 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/encodings:67
11165 msgid "DOS (CP 437)"
11166 msgstr "DOS (CP 437)"
11167
11168 #: lib/encodings:71
11169 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/encodings:74
11173 msgid "Western European (CP 850)"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/encodings:77
11177 msgid "Central European (CP 852)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/encodings:80
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11183 msgstr "arabia (Arabi)"
11184
11185 #: lib/encodings:83
11186 msgid "Western European (CP 858)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/encodings:86
11190 msgid "Hebrew (CP 862)"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/encodings:89
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11196 msgstr "Ei kieliä"
11197
11198 #: lib/encodings:92
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11201 msgstr "arabia (Arabi)"
11202
11203 #: lib/encodings:95
11204 msgid "Central European (CP 1250)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/encodings:98
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11210 msgstr "arabia (Arabi)"
11211
11212 #: lib/encodings:102
11213 msgid "Western European (CP 1252)"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/encodings:105
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11220
11221 #: lib/encodings:109
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Arabic (CP 1256)"
11224 msgstr "arabia (Arabi)"
11225
11226 #: lib/encodings:112
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Baltic (CP 1257)"
11229 msgstr "arabia (Arabi)"
11230
11231 #: lib/encodings:115
11232 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/encodings:118
11236 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/encodings:121
11240 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/encodings:124
11244 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/encodings:149
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11250 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11251
11252 #: lib/encodings:153
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11255 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11256
11257 #: lib/encodings:157
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11260 msgstr "japani"
11261
11262 #: lib/encodings:161
11263 msgid "Korean (EUC-KR)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/encodings:165
11267 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/encodings:169
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11273 msgstr "kiina (perinteinen)"
11274
11275 #: lib/encodings:173
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11278 msgstr "japani"
11279
11280 #: lib/encodings:180
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11283 msgstr "japani"
11284
11285 #: lib/encodings:182
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11288 msgstr "japani"
11289
11290 #: lib/encodings:184
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11293 msgstr "japani"
11294
11295 #: lib/encodings:191
11296 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/encodings:196
11300 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/encodings:200
11304 msgid "ASCII"
11305 msgstr "ASCII"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11308 msgid "File|F"
11309 msgstr "Tiedosto|T"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11312 msgid "Edit|E"
11313 msgstr "Muokkaa|k"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11316 msgid "Insert|I"
11317 msgstr "Lisää|L"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:35
11320 msgid "Layout|L"
11321 msgstr "Muotoilu|u"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11324 msgid "View|V"
11325 msgstr "Näytä|N"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11328 msgid "Navigate|N"
11329 msgstr "Siirry|S"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:38
11332 msgid "Documents|D"
11333 msgstr "Asiakirjat|A"
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11336 msgid "Help|H"
11337 msgstr "Ohje|O"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11340 msgid "New|N"
11341 msgstr "Uusi|U"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:48
11344 msgid "New from Template...|T"
11345 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11348 msgid "Open...|O"
11349 msgstr "Avaa...|A"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11352 msgid "Close|C"
11353 msgstr "Sulje|S"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11356 msgid "Save|S"
11357 msgstr "Tallenna|T"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11360 msgid "Save As...|A"
11361 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:54
11364 msgid "Revert|R"
11365 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11368 msgid "Version Control|V"
11369 msgstr "Versiohallinta|r"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11372 msgid "Import|I"
11373 msgstr "Tuo|o"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11376 msgid "Export|E"
11377 msgstr "Vie|V"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11380 msgid "Print...|P"
11381 msgstr "Tulosta...|l"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11384 msgid "Fax...|F"
11385 msgstr "Faksaa...|F"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11388 msgid "Exit|x"
11389 msgstr "Lopeta|e"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11392 msgid "Register...|R"
11393 msgstr "Rekisteröi...|R"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11396 msgid "Check In Changes...|I"
11397 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11400 msgid "Check Out for Edit|O"
11401 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:71
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Revert to Repository Version|R"
11406 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11409 msgid "Undo Last Check In|U"
11410 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Show History...|H"
11415 msgstr "Näytä historia|h"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11418 msgid "Custom...|C"
11419 msgstr "Muu...|M"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11422 msgid "Undo|U"
11423 msgstr "Kumoa|u"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:91
11426 msgid "Redo|d"
11427 msgstr "Tee uudelleen|d"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:93
11430 msgid "Cut|C"
11431 msgstr "Leikkaa|L"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:94
11434 msgid "Copy|o"
11435 msgstr "Kopioi|K"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:95
11438 msgid "Paste|a"
11439 msgstr "Liitä|i"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:96
11442 msgid "Paste External Selection|x"
11443 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:98
11446 msgid "Find & Replace...|F"
11447 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:100
11450 msgid "Tabular|T"
11451 msgstr "Taulukko|T"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11454 msgid "Math|M"
11455 msgstr "Matematiikka|M"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11458 msgid "Spellchecker...|S"
11459 msgstr "Oikoluku...|O"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:105
11462 msgid "Thesaurus..."
11463 msgstr "Synonyymit..."
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:106
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Statistics...|i"
11468 msgstr "Tila"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11471 msgid "Check TeX|h"
11472 msgstr "Tarkista TeX|X"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:108
11475 msgid "Change Tracking|g"
11476 msgstr "Muutostenseuranta"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11479 msgid "Preferences...|P"
11480 msgstr "Asetukset...|A"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11483 msgid "Reconfigure|R"
11484 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:115
11487 msgid "Selection as Lines|L"
11488 msgstr "Riveinä|R"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:116
11491 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11492 msgstr "Kappaleina|K"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11495 msgid "Multicolumn|M"
11496 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:122
11499 msgid "Line Top|T"
11500 msgstr "Viiva yllä|V"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:123
11503 msgid "Line Bottom|B"
11504 msgstr "Viiva alla|a"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:124
11507 msgid "Line Left|L"
11508 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:125
11511 msgid "Line Right|R"
11512 msgstr "Viiva oikealla|o"
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:127
11515 msgid "Alignment|i"
11516 msgstr "Tasaus|T"
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11519 msgid "Add Row|A"
11520 msgstr "Lisää rivi|L"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:130
11523 msgid "Delete Row|w"
11524 msgstr "Poista rivi|r"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11527 msgid "Copy Row"
11528 msgstr "Kopioi rivi"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11531 msgid "Swap Rows"
11532 msgstr "Vaihda rivit"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11535 msgid "Add Column|u"
11536 msgstr "Lisää sarake|ä"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:135
11539 msgid "Delete Column|D"
11540 msgstr "Poista sarake|e"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11543 msgid "Copy Column"
11544 msgstr "Kopioi sarake"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11547 msgid "Swap Columns"
11548 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11551 msgid "Left|L"
11552 msgstr "Vasen|#V"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11555 msgid "Center|C"
11556 msgstr "Keskellä"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11559 msgid "Right|R"
11560 msgstr "Oikea|#O"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11563 msgid "Top|T"
11564 msgstr "Yläreuna|#ä"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11567 msgid "Middle|M"
11568 msgstr "Keski"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11571 msgid "Bottom|B"
11572 msgstr "Alareuna|#A"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:159
11575 msgid "Toggle Numbering|N"
11576 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:160
11579 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11580 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11583 msgid "Change Limits Type|L"
11584 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11587 msgid "Change Formula Type|F"
11588 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11591 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11592 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:168
11595 msgid "Alignment|A"
11596 msgstr "Tasaus|T"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:170
11599 msgid "Add Row|R"
11600 msgstr "Lisää rivi|L"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11603 msgid "Delete Row|D"
11604 msgstr "Poista rivi|r"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:175
11607 msgid "Add Column|C"
11608 msgstr "Lisää sarake|ä"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11611 msgid "Delete Column|e"
11612 msgstr "Poista sarake|e"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11615 msgid "Default|t"
11616 msgstr "Oletus|l"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11619 msgid "Display|D"
11620 msgstr "Esitys|E"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11623 msgid "Inline|I"
11624 msgstr "Tekstin seassa|s"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:188
11627 msgid "Octave"
11628 msgstr "Octave"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:189
11631 msgid "Maxima"
11632 msgstr "Maxima"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:190
11635 msgid "Mathematica"
11636 msgstr "Mathematica"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:192
11639 msgid "Maple, simplify"
11640 msgstr "Maple, simplify"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:193
11643 msgid "Maple, factor"
11644 msgstr "Maple, factor"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:194
11647 msgid "Maple, evalm"
11648 msgstr "Maple, evalm"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:195
11651 msgid "Maple, evalf"
11652 msgstr "Maple, evalf"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11656 msgid "Inline Formula|I"
11657 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11660 msgid "Displayed Formula|D"
11661 msgstr "Kaavaesitys|i"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:201
11664 msgid "Eqnarray Environment|q"
11665 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:202
11668 msgid "Align Environment|A"
11669 msgstr "Tasausympäristö|T"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:203
11672 msgid "AlignAt Environment"
11673 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:204
11676 msgid "Flalign Environment|F"
11677 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:207
11680 msgid "Gather Environment"
11681 msgstr "Koontiympäristö"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:208
11684 msgid "Multline Environment"
11685 msgstr "Moniriviympäristö"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11688 msgid "Math|h"
11689 msgstr "Matematiikka|M"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:216
11692 msgid "Special Character|S"
11693 msgstr "Erikoismerkki|E"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11696 msgid "Citation...|C"
11697 msgstr "Lähdeviite...|L"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:218
11700 msgid "Cross-reference...|r"
11701 msgstr "Viittaus...|V"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11704 msgid "Label...|L"
11705 msgstr "Nimike...|N"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11708 msgid "Footnote|F"
11709 msgstr "Alaviite|A"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11712 msgid "Marginal Note|M"
11713 msgstr "Reunahuomautus|R"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:222
11716 msgid "Short Title"
11717 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:223
11720 msgid "Index Entry|I"
11721 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:224
11724 msgid "Nomenclature Entry"
11725 msgstr "Termistöviite"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:225
11728 msgid "URL...|U"
11729 msgstr "URL...|U"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11732 msgid "Note|N"
11733 msgstr "Muistiinpano|i"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:227
11736 msgid "Lists & TOC|O"
11737 msgstr "Luettelo|o"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:229
11740 msgid "TeX Code|T"
11741 msgstr "TeX-koodi"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:230
11744 msgid "Minipage|p"
11745 msgstr "Pienoissivu|P"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11748 msgid "Graphics...|G"
11749 msgstr "Grafiikka...|G"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:232
11752 msgid "Tabular Material...|b"
11753 msgstr "Taulukko...|T"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:233
11756 msgid "Floats|a"
11757 msgstr "Irrallinen osa|s"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:235
11760 msgid "Include File...|d"
11761 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:236
11764 msgid "Insert File|e"
11765 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:237
11768 msgid "External Material...|x"
11769 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Symbols...|b"
11774 msgstr "Symboli"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11777 msgid "Superscript|S"
11778 msgstr "Yläindeksi|Y"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11781 msgid "Subscript|u"
11782 msgstr "Alaindeksi|A"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:244
11785 msgid "Hyphenation Point|P"
11786 msgstr "Tavutuskohta|T"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Protected Hyphen|y"
11791 msgstr "Kova välilyönti|K"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11794 msgid "Ligature Break|k"
11795 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:247
11798 msgid "Protected Space|r"
11799 msgstr "Kova välilyönti|K"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11802 msgid "Inter-word Space|w"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11807 msgid "Thin Space|T"
11808 msgstr "Ohut väli"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Horizontal Space...|o"
11813 msgstr "Pystyväli..."
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:251
11816 msgid "Vertical Space..."
11817 msgstr "Pystyväli..."
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:252
11820 msgid "Line Break|L"
11821 msgstr "Rivinvaihto|R"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11824 msgid "Ellipsis|i"
11825 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11828 msgid "End of Sentence|E"
11829 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:255
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Protected Dash|D"
11834 msgstr "Kova välilyönti|K"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11837 msgid "Breakable Slash|a"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:257
11841 msgid "Single Quote|Q"
11842 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:258
11845 msgid "Ordinary Quote|O"
11846 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11849 msgid "Menu Separator|M"
11850 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:260
11853 msgid "Horizontal Line"
11854 msgstr "Vaakaviiva"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11857 msgid "Page Break"
11858 msgstr "Sivunvaihto"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11861 msgid "Display Formula|D"
11862 msgstr "Kaavaesitys|e"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11866 msgid "Eqnarray Environment|E"
11867 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11871 msgid "AMS align Environment|a"
11872 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11876 msgid "AMS alignat Environment|t"
11877 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11881 msgid "AMS flalign Environment|f"
11882 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11886 msgid "AMS gather Environment|g"
11887 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11891 msgid "AMS multline Environment|m"
11892 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11895 msgid "Array Environment|y"
11896 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11899 msgid "Cases Environment|C"
11900 msgstr "Tapausympäristö|p"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11903 msgid "Split Environment|S"
11904 msgstr "Tasausympäristö|T"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:280
11907 msgid "Font Change|o"
11908 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:284
11911 msgid "Math Normal Font"
11912 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:286
11915 msgid "Math Calligraphic Family"
11916 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:287
11919 msgid "Math Fraktur Family"
11920 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:288
11923 msgid "Math Roman Family"
11924 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:289
11927 msgid "Math Sans Serif Family"
11928 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:291
11931 msgid "Math Bold Series"
11932 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:293
11935 msgid "Text Normal Font"
11936 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11939 msgid "Text Roman Family"
11940 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11943 msgid "Text Sans Serif Family"
11944 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11947 msgid "Text Typewriter Family"
11948 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11951 msgid "Text Bold Series"
11952 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11955 msgid "Text Medium Series"
11956 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11959 msgid "Text Italic Shape"
11960 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11963 msgid "Text Small Caps Shape"
11964 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11967 msgid "Text Slanted Shape"
11968 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11971 msgid "Text Upright Shape"
11972 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:310
11975 msgid "Floatflt Figure"
11976 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11979 msgid "Table of Contents|C"
11980 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
11983 msgid "Index List|I"
11984 msgstr "Hakemisto|H"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11987 msgid "Nomenclature|N"
11988 msgstr "Termistö"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11991 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11992 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11995 msgid "LyX Document...|X"
11996 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11999 msgid "Plain Text...|T"
12000 msgstr "Perusteksti"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
12003 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12004 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
12007 msgid "Track Changes|T"
12008 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
12011 msgid "Merge Changes...|M"
12012 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:330
12015 msgid "Accept All Changes|A"
12016 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:331
12019 msgid "Reject All Changes|R"
12020 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
12023 msgid "Show Changes in Output|S"
12024 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:339
12027 msgid "Character...|C"
12028 msgstr "Merkki...|M"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:340
12031 msgid "Paragraph...|P"
12032 msgstr "Kappale...|K"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:341
12035 msgid "Document...|D"
12036 msgstr "Asiakirja...|A"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:342
12039 msgid "Tabular...|T"
12040 msgstr "Taulukko...|T"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:344
12043 msgid "Emphasize Style|E"
12044 msgstr "Korostus|r"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:345
12047 msgid "Noun Style|N"
12048 msgstr "Nimityyli|N"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:346
12051 msgid "Bold Style|B"
12052 msgstr "Lihavointi|L"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:349
12055 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12056 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:350
12059 msgid "Increase Environment Depth|i"
12060 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:351
12063 msgid "Start Appendix Here|S"
12064 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
12067 msgid "Build Program|B"
12068 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:361
12071 msgid "Update|U"
12072 msgstr "Päivitä|v"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12075 msgid "LaTeX Log|L"
12076 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12079 msgid "Outline|O"
12080 msgstr "Aktiivisisällys"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:365
12083 msgid "TeX Information|X"
12084 msgstr "TeX-tietoja|X"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12087 msgid "Next Note|N"
12088 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12091 msgid "Go to Label|L"
12092 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12095 msgid "Bookmarks|B"
12096 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12099 msgid "Save Bookmark 1|S"
12100 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12103 msgid "Save Bookmark 2"
12104 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12107 msgid "Save Bookmark 3"
12108 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12111 msgid "Save Bookmark 4"
12112 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12115 msgid "Save Bookmark 5"
12116 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:390
12119 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12120 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:391
12123 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12124 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:392
12127 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12128 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:393
12131 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12132 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:394
12135 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12136 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12139 msgid "Introduction|I"
12140 msgstr "Johdanto|J"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12143 msgid "Tutorial|T"
12144 msgstr "Opastus|O"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12147 msgid "User's Guide|U"
12148 msgstr "Käyttöopas|K"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:412
12151 msgid "Extended Features|E"
12152 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:413
12155 msgid "Embedded Objects|m"
12156 msgstr "Sulautetut oliot"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12159 msgid "Customization|C"
12160 msgstr "Mukauttaminen|M"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12163 msgid "LaTeX Configuration|L"
12164 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12167 msgid "About LyX|X"
12168 msgstr "LyXistä|y"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12171 msgid "About LyX"
12172 msgstr "LyXistä"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:426
12175 msgid "Preferences..."
12176 msgstr "Asetukset...|A"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:427
12179 msgid "Quit LyX"
12180 msgstr "Poistu LyXistä"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12183 msgid "Aligned Environment|l"
12184 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12187 msgid "AlignedAt Environment|v"
12188 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12191 msgid "Gathered Environment|h"
12192 msgstr "Gatheredympäristö"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Delimiters...|r"
12197 msgstr "Erottimet"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Matrix...|x"
12202 msgstr "Matriisi"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12205 msgid "Macro|o"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12209 #, fuzzy
12210 msgid "AMS Environment|A"
12211 msgstr "Tasausympäristö|T"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Number Whole Formula|N"
12216 msgstr "Numeroitu kaava"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Number This Line|u"
12221 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Equation Label|L"
12226 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Copy as Reference|R"
12231 msgstr "Viittaus...|V"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12234 msgid "Split Cell|C"
12235 msgstr "Jaa solu"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Insert|s"
12240 msgstr "Lisää|L"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Add Line Above|o"
12245 msgstr "Viiva yllä"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12248 msgid "Add Line Below|B"
12249 msgstr "Viiva alla"
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12252 msgid "Delete Line Above|D"
12253 msgstr "Poista viiva yllä"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12256 msgid "Delete Line Below|e"
12257 msgstr "Poista viiva alla"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12260 msgid "Add Line to Left"
12261 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12264 msgid "Add Line to Right"
12265 msgstr "Viiva oikealla|o"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12268 msgid "Delete Line to Left"
12269 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12272 msgid "Delete Line to Right"
12273 msgstr "Poista viiva oikealla"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Show Math Toolbar"
12278 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12283 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Show Table Toolbar"
12288 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12293 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Next Cross-Reference|N"
12298 msgstr "Seuraava viite"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Go to Label|G"
12303 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12306 #, fuzzy
12307 msgid "<Reference>|R"
12308 msgstr "<viite>"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12311 #, fuzzy
12312 msgid "(<Reference>)|e"
12313 msgstr "(<viite>)"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12316 #, fuzzy
12317 msgid "<Page>|P"
12318 msgstr "<sivu>"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12321 #, fuzzy
12322 msgid "On Page <Page>|O"
12323 msgstr "sivulla <sivu>"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12326 #, fuzzy
12327 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12328 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Formatted Reference|t"
12333 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12349 msgid "Settings...|S"
12350 msgstr "Asetukset..."
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Go Back|G"
12355 msgstr "&Palaa"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Copy as Reference|C"
12360 msgstr "Viittaus...|V"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12365 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Open Inset|O"
12372 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Close Inset|C"
12379 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Dissolve Inset|D"
12387 msgstr "Sulaa upote"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Show Label|L"
12392 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Frameless|l"
12397 msgstr "Kehyksetön"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Simple Frame|F"
12402 msgstr "upotteen kehys"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12407 msgstr "upotteen kehys"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Oval, Thin|a"
12412 msgstr "Ovaalilaatikko"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Oval, Thick|v"
12417 msgstr "Ovaalilaatikko"
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12420 msgid "Drop Shadow|w"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Shaded Background|B"
12426 msgstr "muistiinpanon tausta"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Double Frame|u"
12431 msgstr "kaksinkertainen"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12434 msgid "LyX Note|N"
12435 msgstr "Muistiinpano|i"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Comment|m"
12440 msgstr "Huomautus"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12443 msgid "Greyed Out|G"
12444 msgstr "Harmaa teksti"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Open All Notes|A"
12449 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Close All Notes|l"
12454 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12457 msgid "Horiz. Phantom"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12461 msgid "Vert. Phantom"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Interword Space|w"
12467 msgstr "sivulla <sivu>"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Protected Space|o"
12472 msgstr "Kova välilyönti|K"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Negative Thin Space|N"
12477 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12480 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12486 msgstr "Kova välilyönti|K"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Quad Space|Q"
12491 msgstr "Väli"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Double Quad Space|u"
12496 msgstr "Väli"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12499 msgid "Horizontal Fill|F"
12500 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12505 msgstr "Vaakakumi"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12510 msgstr "Vaakakumi"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12515 msgstr "Vaakakumi"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12520 msgstr "Vaakakumi"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12525 msgstr "Vaakakumi"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12530 msgstr "Vaakakumi"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12535 msgstr "Vaakakumi"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Custom Length|C"
12540 msgstr "Huomautus"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Medium Space|M"
12545 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Thick Space|h"
12550 msgstr "Ohut väli"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Negative Medium Space|u"
12555 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Negative Thick Space|i"
12560 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12563 #, fuzzy
12564 msgid "DefSkip|D"
12565 msgstr "Oletusväli"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12568 #, fuzzy
12569 msgid "SmallSkip|S"
12570 msgstr "Pieni väli"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12573 #, fuzzy
12574 msgid "MedSkip|M"
12575 msgstr "Keskisuuri väli"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12578 #, fuzzy
12579 msgid "BigSkip|B"
12580 msgstr "Suuri väli"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12583 #, fuzzy
12584 msgid "VFill|F"
12585 msgstr "Pystytäyttö"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Custom|C"
12590 msgstr "Määr. oma"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Settings...|e"
12595 msgstr "Asetukset..."
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Include|c"
12600 msgstr "Sisällytä"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Input|p"
12605 msgstr "Syötä"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Verbatim|V"
12610 msgstr "Sinänsä"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12613 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Listing|L"
12619 msgstr "Listaus"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Edit Included File...|E"
12624 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12627 #, fuzzy
12628 msgid "New Page|N"
12629 msgstr "Uusi|U"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12632 msgid "Page Break|a"
12633 msgstr "&Sivunvaihto"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12636 msgid "Clear Page|C"
12637 msgstr "Uusi sivu"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12640 msgid "Clear Double Page|D"
12641 msgstr "Uusi sivupari"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Ragged Line Break|R"
12646 msgstr "Rivinvaihto|R"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Justified Line Break|J"
12651 msgstr "Rivinvaihto|R"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12656 msgid "Cut"
12657 msgstr "Leikkaa"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12662 msgid "Copy"
12663 msgstr "Kopioi"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12668 msgid "Paste"
12669 msgstr "Liitä"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12672 msgid "Paste Recent|e"
12673 msgstr "Liitä äskeinen"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12678 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12681 msgid "Move Paragraph Up|o"
12682 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12685 msgid "Move Paragraph Down|v"
12686 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Promote Section|r"
12691 msgstr "Tyhjä Kappale"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Demote Section|m"
12696 msgstr "Tyhjä Kappale"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Move Section Down|D"
12701 msgstr "Sulje kappale"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Move Section Up|U"
12706 msgstr "Sulje kappale"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Insert Short Title|T"
12711 msgstr "Lyhyt otsikko"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Accept Change|c"
12716 msgstr "Hyväksy muutos"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Reject Change|j"
12721 msgstr "Hylkää muutos"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Apply Last Text Style|A"
12726 msgstr "Tekstityyli"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12729 msgid "Text Style|S"
12730 msgstr "Tekstityyli"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12733 msgid "Paragraph Settings...|P"
12734 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12737 msgid "Fullscreen Mode"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Append Argument"
12743 msgstr "Lisäparametreja"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Remove Last Argument"
12748 msgstr "Listauksen parametrit"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12753 msgstr "Listauksen parametrit"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12758 msgstr "Listauksen parametrit"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Insert Optional Argument"
12763 msgstr "Listauksen parametrit"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Remove Optional Argument"
12768 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12773 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12778 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12783 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Reload|R"
12788 msgstr "Ko&rvaa"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Edit Externally...|x"
12794 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12797 msgid "Top Line|T"
12798 msgstr "Yläreuna|#ä"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12801 msgid "Bottom Line|B"
12802 msgstr "Alareuna|#A"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12805 msgid "Left Line|L"
12806 msgstr "Vasen reuna"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12809 msgid "Right Line|R"
12810 msgstr "Oikea reuna|#O"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12813 msgid "Copy Row|o"
12814 msgstr "Kopioi rivi"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12817 msgid "Copy Column|p"
12818 msgstr "Kopioi sarake"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Activate Branch|A"
12823 msgstr "Päällä"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Deactivate Branch|e"
12828 msgstr "Kytke pois/päälle"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12831 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12835 #, fuzzy
12836 msgid "All Indexes|A"
12837 msgstr "Lasku"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12840 msgid "Subindex|b"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12844 msgid "Reject Change|R"
12845 msgstr "Hylkää muutos"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Promote Section|P"
12850 msgstr "Tyhjä Kappale"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Demote Section|D"
12855 msgstr "Tyhjä Kappale"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Move Section Down|w"
12860 msgstr "Sulje kappale"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Select Section|S"
12865 msgstr "&Valinta"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12868 msgid "Document|D"
12869 msgstr "Asiakirja"
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12872 msgid "Tools|T"
12873 msgstr "Työkalut"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12876 msgid "New from Template...|m"
12877 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12880 msgid "Open Recent|t"
12881 msgstr "Avaa äskeinen"
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Close All"
12886 msgstr "Sulje"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12889 msgid "Save All|l"
12890 msgstr "Tallenna kaikki..."
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12893 msgid "Revert to Saved|R"
12894 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12897 msgid "New Window|W"
12898 msgstr "Uusi ikkuna"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12901 msgid "Close Window|d"
12902 msgstr "Sulje ikkuna"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12905 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Revert to Repository Version|v"
12911 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12914 msgid "Use Locking Property|L"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12918 msgid "Redo|R"
12919 msgstr "Kumoa kumous"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12922 msgid "Paste Special"
12923 msgstr "Liitä (erik.)"
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12926 msgid "Select All"
12927 msgstr "Valitse kaikki"
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12932 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12937 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12940 msgid "Table|T"
12941 msgstr "Taulukko"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12944 msgid "Rows & Columns|C"
12945 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12948 msgid "Increase List Depth|I"
12949 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12952 msgid "Decrease List Depth|D"
12953 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12956 msgid "Dissolve Inset|l"
12957 msgstr "Sulaa upote"
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12960 msgid "TeX Code Settings...|C"
12961 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12964 msgid "Float Settings...|a"
12965 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12968 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12969 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12972 msgid "Note Settings...|N"
12973 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Phantom Settings...|h"
12978 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12981 msgid "Branch Settings...|B"
12982 msgstr "Haarojen asetukset..."
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12985 msgid "Box Settings...|x"
12986 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Index Entry Settings...|y"
12991 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Index Settings...|x"
12996 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Listings Settings...|g"
13001 msgstr "Listauksen asetukset"
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13004 msgid "Table Settings...|a"
13005 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13008 msgid "Plain Text|T"
13009 msgstr "Perusteksti"
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13012 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13013 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13016 msgid "Selection|S"
13017 msgstr "&Valinta"
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13020 msgid "Selection, Join Lines|i"
13021 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13024 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Paste as PDF"
13030 msgstr "Liitä|i"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Paste as PNG"
13035 msgstr "Liitä|i"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Paste as JPEG"
13040 msgstr "Liitä|i"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Dissolve Text Style"
13045 msgstr "Sulaa upote"
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13048 msgid "Customized...|C"
13049 msgstr "Räätälöity...|M"
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13052 msgid "Capitalize|a"
13053 msgstr "Iso alkukirjain"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13056 msgid "Uppercase|U"
13057 msgstr "Versaalit"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13060 msgid "Lowercase|L"
13061 msgstr "Pienet"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Top|p"
13066 msgstr "Yläreuna|#ä"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Middle|i"
13071 msgstr "Keski"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Bottom|o"
13076 msgstr "Alareuna|#A"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Macro Definition"
13081 msgstr "Määritelmä"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13084 msgid "Text Style|T"
13085 msgstr "Tekstityyli"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13088 msgid "Add Line Above|A"
13089 msgstr "Viiva yllä"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13092 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13096 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13100 msgid "Math Normal Font|N"
13101 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13104 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13105 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13108 msgid "Math Fraktur Family|F"
13109 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13112 msgid "Math Roman Family|R"
13113 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13116 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13117 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13120 msgid "Math Bold Series|B"
13121 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13124 msgid "Text Normal Font|T"
13125 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13128 msgid "Octave|O"
13129 msgstr "Octave"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13132 msgid "Maxima|M"
13133 msgstr "Maxima"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13136 msgid "Mathematica|a"
13137 msgstr "Mathematica"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Maple, Simplify|S"
13142 msgstr "Maple, simplify"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Maple, Factor|F"
13147 msgstr "Maple, factor"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Maple, Evalm|E"
13152 msgstr "Maple, evalm"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Maple, Evalf|v"
13157 msgstr "Maple, evalf"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13160 msgid "Open All Insets|O"
13161 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13164 msgid "Close All Insets|C"
13165 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Unfold Math Macro|n"
13170 msgstr "matematiikamakro"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Fold Math Macro|d"
13175 msgstr "matematiikamakro"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13178 msgid "View Messages|g"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13182 msgid "View Source|S"
13183 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13186 #, fuzzy
13187 msgid "View Master Document|M"
13188 msgstr "Pääasiakirja"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Update Master Document|a"
13193 msgstr "Pääasiakirja"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13196 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13200 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13204 msgid "Close Current View|w"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13208 msgid "Fullscreen|l"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13212 msgid "Toolbars|b"
13213 msgstr "Työkalupalkit"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13216 msgid "Special Character|p"
13217 msgstr "Erikoismerkki|E"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13220 msgid "Formatting|o"
13221 msgstr "Muotoilu"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13224 msgid "List / TOC|i"
13225 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13228 msgid "Float|a"
13229 msgstr "Kelluva upote"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13232 msgid "Branch|B"
13233 msgstr "Haara"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Custom Insets"
13238 msgstr "Asiakas"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13241 msgid "File|e"
13242 msgstr "Tiedosto|T"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13245 msgid "Box[[Menu]]"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13249 msgid "Cross-Reference...|R"
13250 msgstr "Viittaus...|V"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13253 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13254 msgstr "Termistökohta..."
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13257 msgid "Table...|T"
13258 msgstr "Taulukko...|T"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13261 #, fuzzy
13262 msgid "URL|U"
13263 msgstr "URL...|U"
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Hyperlink...|k"
13268 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13271 msgid "Short Title|S"
13272 msgstr "Lyhyt otsikko"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13275 msgid "TeX Code|X"
13276 msgstr "TeX-koodi"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13279 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13280 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13283 msgid "Ordinary Quote|Q"
13284 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13287 msgid "Single Quote|S"
13288 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Phonetic Symbols|P"
13293 msgstr "Foneettiset merkit"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13296 msgid "Protected Space|P"
13297 msgstr "Kova välilyönti|K"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13300 msgid "Horizontal Line|L"
13301 msgstr "&Vaakaviiva"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13304 msgid "Vertical Space...|V"
13305 msgstr "Pystyväli..."
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13308 msgid "Hyphenation Point|H"
13309 msgstr "Tavutuskohta|T"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13312 msgid "Numbered Formula|N"
13313 msgstr "Numeroitu kaava"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Figure Wrap Float|F"
13318 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Table Wrap Float|T"
13323 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13326 msgid "External Material...|M"
13327 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13330 msgid "Child Document...|d"
13331 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13334 msgid "Comment|C"
13335 msgstr "Huomautus"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13338 msgid "Insert New Branch...|I"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Horizontal Phantom"
13344 msgstr "hom"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Vertical Phantom"
13349 msgstr "hom"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13352 msgid "Change Tracking|C"
13353 msgstr "Muutosten seurantai"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13356 msgid "Start Appendix Here|A"
13357 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13360 msgid "Save in Bundled Format|F"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13364 msgid "Compressed|m"
13365 msgstr "Zipattu"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13368 msgid "Accept Change|A"
13369 msgstr "Hyväksy muutos"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13372 msgid "Accept All Changes|c"
13373 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13376 msgid "Reject All Changes|e"
13377 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13380 msgid "Next Change|C"
13381 msgstr "Seuraava muutos"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13384 msgid "Next Cross-Reference|R"
13385 msgstr "Seuraava viite"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13388 msgid "Clear Bookmarks|C"
13389 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Navigate Back|B"
13394 msgstr "Siirry|S"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13397 msgid "Thesaurus...|T"
13398 msgstr "Synonyymit..."
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Statistics...|a"
13403 msgstr "Tila"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13406 msgid "TeX Information|I"
13407 msgstr "TeX-tietoja|X"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Compare...|C"
13412 msgstr "Muu...|M"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Additional Features|F"
13417 msgstr "Lisää valkoista"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Embedded Objects|O"
13422 msgstr "Sulautetut oliot"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Shortcuts|S"
13427 msgstr "P&ikanäppäin:"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13430 #, fuzzy
13431 msgid "LyX Functions|y"
13432 msgstr "&Funktiot"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Specific Manuals|p"
13437 msgstr "Erikoisposti"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Linguistics Manual|L"
13442 msgstr "Lista"
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Braille Manual|B"
13447 msgstr "LaTeXin oletus"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13450 #, fuzzy
13451 msgid "XY-pic Manual|X"
13452 msgstr "Erikoisposti"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Multicolumn Manual|M"
13457 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13460 msgid "New document"
13461 msgstr "Uusi asiakirja"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13464 msgid "Open document"
13465 msgstr "Asiakirja avautuu"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13468 msgid "Save document"
13469 msgstr "Tallenna asiakirja"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13472 msgid "Print document"
13473 msgstr "Tulosta asiakirja"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13476 msgid "Check spelling"
13477 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13480 msgid "Undo"
13481 msgstr "Kumoa"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13484 msgid "Redo"
13485 msgstr "Kumoa kumous"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13488 msgid "Find and replace"
13489 msgstr "Etsi ja korvaa"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Find and replace (advanced)"
13494 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Navigate back"
13499 msgstr "Siirry|S"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13502 msgid "Toggle emphasis"
13503 msgstr "Korostus pois/päälle"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13506 msgid "Toggle noun"
13507 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Apply last"
13512 msgstr "&Toteuta"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13515 msgid "Insert math"
13516 msgstr "Lisää matematiikka"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13519 msgid "Insert graphics"
13520 msgstr "Lisää kuva"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13523 msgid "Insert table"
13524 msgstr "Lisää taulukko"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Toggle outline"
13529 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Toggle math toolbar"
13534 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Toggle table toolbar"
13539 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13542 msgid "Extra"
13543 msgstr "Lisä"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13546 msgid "Numbered list"
13547 msgstr "Numeroitu lista"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13550 msgid "Itemized list"
13551 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13554 msgid "Increase depth"
13555 msgstr "Lisää syvyyttä"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13558 msgid "Decrease depth"
13559 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13562 msgid "Insert figure float"
13563 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13566 msgid "Insert table float"
13567 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13570 msgid "Insert label"
13571 msgstr "Lisää nimike"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13574 msgid "Insert cross-reference"
13575 msgstr "Lisää viittaus"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13578 msgid "Insert citation"
13579 msgstr "Lisää lähdeviite"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13582 msgid "Insert index entry"
13583 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13586 msgid "Insert nomenclature entry"
13587 msgstr "Lisää termistöviite"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13590 msgid "Insert footnote"
13591 msgstr "Lisää alaviite"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13594 msgid "Insert margin note"
13595 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13598 msgid "Insert note"
13599 msgstr "Lisää muistiinpano"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Insert box"
13604 msgstr "Lisää muistiinpano"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Insert hyperlink"
13609 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13612 msgid "Insert TeX code"
13613 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Insert math macro"
13618 msgstr "Lisää matematiikka"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13621 msgid "Include file"
13622 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13625 msgid "Text style"
13626 msgstr "Tekstityyli"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13629 msgid "Paragraph settings"
13630 msgstr "Kappaleasetukset"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13633 msgid "Add row"
13634 msgstr "Lisää rivi"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13637 msgid "Add column"
13638 msgstr "Lisää sarake"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13641 msgid "Delete row"
13642 msgstr "Poista rivi"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13645 msgid "Delete column"
13646 msgstr "Poista sarake"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13649 msgid "Set top line"
13650 msgstr "Yläviiva päälle"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13653 msgid "Set bottom line"
13654 msgstr "Alaviiva päälle"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13657 msgid "Set left line"
13658 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13661 msgid "Set right line"
13662 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Set border lines"
13667 msgstr "Aseta reunukset"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13670 msgid "Set all lines"
13671 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13674 msgid "Unset all lines"
13675 msgstr "Kaikki viivat pois"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13678 msgid "Align left"
13679 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13682 msgid "Align center"
13683 msgstr "Keskitä"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13686 msgid "Align right"
13687 msgstr "Tasaa oikealle"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13690 msgid "Align top"
13691 msgstr "Pystytasaa ylös"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13694 msgid "Align middle"
13695 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13698 msgid "Align bottom"
13699 msgstr "Pystytasaa alas"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13702 msgid "Rotate cell"
13703 msgstr "Kierrä solua"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13706 msgid "Rotate table"
13707 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13710 msgid "Set multi-column"
13711 msgstr "Monisarake päälle"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13714 msgid "Math"
13715 msgstr "Matematiikka"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13718 msgid "Set display mode"
13719 msgstr "esitystila päälle"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13722 msgid "Subscript"
13723 msgstr "Alaindeksi"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13726 msgid "Superscript"
13727 msgstr "Yläindeksi"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13730 msgid "Insert square root"
13731 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13734 msgid "Insert root"
13735 msgstr "Lisää juuri"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13738 msgid "Insert standard fraction"
13739 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13742 msgid "Insert sum"
13743 msgstr "Lisää summa"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13746 msgid "Insert integral"
13747 msgstr "Lisää integraali"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13750 msgid "Insert product"
13751 msgstr "Lisää tulo"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13754 msgid "Insert ( )"
13755 msgstr "Lisää ( )"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13758 msgid "Insert [ ]"
13759 msgstr "Lisää [ ]"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13762 msgid "Insert { }"
13763 msgstr "Lisää { }"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13766 msgid "Insert delimiters"
13767 msgstr "Lisää erottimet"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13770 msgid "Insert matrix"
13771 msgstr "Lisää matriisi"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13774 msgid "Insert cases environment"
13775 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Toggle math panels"
13780 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Math Macros"
13785 msgstr "matematiikamakro"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Remove last argument"
13790 msgstr "Listauksen parametrit"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Append argument"
13795 msgstr "Lisäparametreja"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13798 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13802 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Remove optional argument"
13808 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Insert optional argument"
13813 msgstr "Listauksen parametrit"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13816 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Append argument eating from the right"
13822 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Append optional argument eating from the right"
13827 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13830 msgid "Command Buffer"
13831 msgstr "Komentopuskuri"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13834 msgid "Review[[Toolbar]]"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13838 msgid "Track changes"
13839 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13842 msgid "Show changes in output"
13843 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13846 msgid "Next change"
13847 msgstr "Seuraava muutos"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Accept change inside selection"
13852 msgstr "Hyväksy muutos"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Reject change inside selection"
13857 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13860 msgid "Merge changes"
13861 msgstr "Yhdistä muutokset"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13864 msgid "Accept all changes"
13865 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13868 msgid "Reject all changes"
13869 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13872 msgid "Next note"
13873 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13876 msgid "View/Update"
13877 msgstr "Katsele/Päivitä"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13880 #, fuzzy
13881 msgid "View"
13882 msgstr "&Katsele"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Update"
13887 msgstr "Päi&vitä"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13890 #, fuzzy
13891 msgid "View master document"
13892 msgstr "Pääasiakirja"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Update master document"
13897 msgstr "Pääasiakirja"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13900 #, fuzzy
13901 msgid "View other formats"
13902 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Update other formats"
13907 msgstr "Päivitä näyttö"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13910 #, fuzzy
13911 msgid "View Other Formats"
13912 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Update Other Formats"
13917 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Version Control"
13922 msgstr "Versiohallinta|r"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Register"
13927 msgstr "Rekisteröi...|R"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Check-out for edit"
13932 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Check-in changes"
13937 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13940 #, fuzzy
13941 msgid "View revision log"
13942 msgstr "Versiohallintaloki"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Revert changes"
13947 msgstr "Kumoa muutos"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13950 msgid "Use SVN file locking property"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13954 msgid "Update local directory from repository"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13958 msgid "Math Panels"
13959 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Math spacings"
13964 msgstr "Matematiikkavälit"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13967 msgid "Styles"
13968 msgstr "Tyylet"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13971 msgid "Fractions"
13972 msgstr "Murtoluvut"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13976 msgid "Fonts"
13977 msgstr "Kirjasimet"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13980 msgid "Functions"
13981 msgstr "&Funktiot"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Frame decorations"
13986 msgstr "Kehyskoristeet"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Big operators"
13991 msgstr "Suuret operaattorit"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13994 msgid "Miscellaneous"
13995 msgstr "Sekalaiset"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13999 msgid "Arrows"
14000 msgstr "Nuolet"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14003 #, fuzzy
14004 msgid "AMS arrows"
14005 msgstr "AMS-nuolet"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14008 msgid "Operators"
14009 msgstr "Operaattorit"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14012 msgid "Relations"
14013 msgstr "Relaatiot"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14016 #, fuzzy
14017 msgid "AMS relations"
14018 msgstr "AMS-relaatiot"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14021 #, fuzzy
14022 msgid "AMS negative relations"
14023 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14026 msgid "Dots"
14027 msgstr "Pisteet"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14030 #, fuzzy
14031 msgid "AMS operators"
14032 msgstr "AMS-operaattorit"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14035 #, fuzzy
14036 msgid "AMS miscellaneous"
14037 msgstr "AMS-sekalaista"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14040 msgid "arccos"
14041 msgstr "arccos"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14044 msgid "arcsin"
14045 msgstr "arcsin"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14048 msgid "arctan"
14049 msgstr "arctan"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14052 msgid "arg"
14053 msgstr "arg"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14056 msgid "bmod"
14057 msgstr "bmod"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14060 msgid "cos"
14061 msgstr "cos"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14064 msgid "cosh"
14065 msgstr "cosh"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14068 msgid "cot"
14069 msgstr "cot"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14072 msgid "coth"
14073 msgstr "coth"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14076 msgid "csc"
14077 msgstr "csc"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14080 msgid "deg"
14081 msgstr "deg"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14084 msgid "det"
14085 msgstr "det"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14088 msgid "dim"
14089 msgstr "dim"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14092 msgid "exp"
14093 msgstr "exp"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14096 msgid "gcd"
14097 msgstr "suurin yht. jakaja"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14100 msgid "hom"
14101 msgstr "hom"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14104 msgid "inf"
14105 msgstr "inf"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14108 msgid "ker"
14109 msgstr "ker"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14112 msgid "lg"
14113 msgstr "lg"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14116 msgid "lim"
14117 msgstr "lim"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14120 msgid "liminf"
14121 msgstr "liminf"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14124 msgid "limsup"
14125 msgstr "limsup"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14128 msgid "ln"
14129 msgstr "ln"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14132 msgid "log"
14133 msgstr "log"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14136 msgid "max"
14137 msgstr "max"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14140 msgid "min"
14141 msgstr "min"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14144 msgid "sec"
14145 msgstr "sec"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14148 msgid "sin"
14149 msgstr "sin"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14152 msgid "sinh"
14153 msgstr "sinh"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14156 msgid "sup"
14157 msgstr "sup"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14160 msgid "tan"
14161 msgstr "tan"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14164 msgid "tanh"
14165 msgstr "tanh"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14168 msgid "Pr"
14169 msgstr "Pr"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14172 msgid "Spacings"
14173 msgstr "Välit"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14176 msgid "Thin space\t\\,"
14177 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14180 msgid "Medium space\t\\:"
14181 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14184 msgid "Thick space\t\\;"
14185 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14188 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14189 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14192 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14193 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14196 msgid "Negative space\t\\!"
14197 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14200 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14204 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14208 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14212 msgid "Roots"
14213 msgstr "Juuret"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14216 msgid "Square root\t\\sqrt"
14217 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14220 msgid "Other root\t\\root"
14221 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14224 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14225 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14228 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14229 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14232 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14233 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14236 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14237 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14240 msgid "Standard\t\\frac"
14241 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14246 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14249 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14253 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14259 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14264 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14269 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14274 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14279 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14284 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14289 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Binomial\t\\binom"
14294 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14297 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14301 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14305 msgid "Roman\t\\mathrm"
14306 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14309 msgid "Bold\t\\mathbf"
14310 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14313 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14314 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14317 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14318 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14321 msgid "Italic\t\\mathit"
14322 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14325 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14326 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14329 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14330 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14333 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14334 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14337 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14338 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14341 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14342 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14345 msgid "ldots"
14346 msgstr "Pisteet alh."
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14349 msgid "cdots"
14350 msgstr "Pisteet kesk."
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14353 msgid "vdots"
14354 msgstr "Pisteet ylh."
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14357 msgid "ddots"
14358 msgstr "Pisteet diag."
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14361 msgid "Frame Decorations"
14362 msgstr "Kehyskoristeet"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14365 msgid "hat"
14366 msgstr "hat"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14369 msgid "tilde"
14370 msgstr "tilde"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14373 msgid "bar"
14374 msgstr "bar"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14377 msgid "grave"
14378 msgstr "grave"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14381 msgid "dot"
14382 msgstr "dot"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14385 msgid "check"
14386 msgstr "check"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14389 msgid "widehat"
14390 msgstr "widehat"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14393 msgid "widetilde"
14394 msgstr "widetilde"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14397 msgid "vec"
14398 msgstr "vec"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14401 msgid "acute"
14402 msgstr "acute"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14405 msgid "ddot"
14406 msgstr "ddot"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14409 #, fuzzy
14410 msgid "dddot"
14411 msgstr "ddot"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14414 #, fuzzy
14415 msgid "ddddot"
14416 msgstr "ddot"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14419 msgid "breve"
14420 msgstr "breve"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14423 msgid "overline"
14424 msgstr "overline"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14427 msgid "overbrace"
14428 msgstr "overbrace"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14431 msgid "overleftarrow"
14432 msgstr "overleftarrow"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14435 msgid "overrightarrow"
14436 msgstr "overrightarrow"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14439 msgid "overleftrightarrow"
14440 msgstr "overleftrightarrow"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14443 msgid "overset"
14444 msgstr "overset"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14447 msgid "underline"
14448 msgstr "underline"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14451 msgid "underbrace"
14452 msgstr "underbrace"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14455 msgid "underleftarrow"
14456 msgstr "underleftarrow"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14459 msgid "underrightarrow"
14460 msgstr "underrightarrow"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14463 msgid "underleftrightarrow"
14464 msgstr "underleftrightarrow"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14467 msgid "underset"
14468 msgstr "underset"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14471 msgid "leftarrow"
14472 msgstr "leftarrow"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14475 msgid "rightarrow"
14476 msgstr "rightarrow"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14479 msgid "downarrow"
14480 msgstr "downarrow"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14483 msgid "uparrow"
14484 msgstr "uparrow"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14487 msgid "updownarrow"
14488 msgstr "updownarrow"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14491 msgid "leftrightarrow"
14492 msgstr "leftrightarrow"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14495 msgid "Leftarrow"
14496 msgstr "Leftarrow"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14499 msgid "Rightarrow"
14500 msgstr "Rightarrow"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14503 msgid "Downarrow"
14504 msgstr "Downarrow"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14507 msgid "Uparrow"
14508 msgstr "Uparrow"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14511 msgid "Updownarrow"
14512 msgstr "Updownarrow"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14515 msgid "Leftrightarrow"
14516 msgstr "Leftrightarrow"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14519 msgid "Longleftrightarrow"
14520 msgstr "Longleftrightarrow"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14523 msgid "Longleftarrow"
14524 msgstr "Longleftarrow"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14527 msgid "Longrightarrow"
14528 msgstr "Longrightarrow"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14531 msgid "longleftrightarrow"
14532 msgstr "longleftrightarrow"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14535 msgid "longleftarrow"
14536 msgstr "longleftarrow"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14539 msgid "longrightarrow"
14540 msgstr "longrightarrow"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14543 msgid "leftharpoondown"
14544 msgstr "leftharpoondown"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14547 msgid "rightharpoondown"
14548 msgstr "rightharpoondown"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14551 msgid "mapsto"
14552 msgstr "mapsto"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14555 msgid "longmapsto"
14556 msgstr "longmapsto"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14559 msgid "nwarrow"
14560 msgstr "nwarrow"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14563 msgid "nearrow"
14564 msgstr "nearrow"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14567 msgid "leftharpoonup"
14568 msgstr "leftharpoonup"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14571 msgid "rightharpoonup"
14572 msgstr "rightharpoonup"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14575 msgid "hookleftarrow"
14576 msgstr "hookleftarrow"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14579 msgid "hookrightarrow"
14580 msgstr "hookrightarrow"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14583 msgid "swarrow"
14584 msgstr "swarrow"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14587 msgid "searrow"
14588 msgstr "searrow"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14591 msgid "rightleftharpoons"
14592 msgstr "rightleftharpoons"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14595 msgid "pm"
14596 msgstr "pm"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14599 msgid "cap"
14600 msgstr "cap"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14603 msgid "diamond"
14604 msgstr "diamond"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14607 msgid "oplus"
14608 msgstr "oplus"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14611 msgid "mp"
14612 msgstr "mp"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14615 msgid "cup"
14616 msgstr "cup"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14619 msgid "bigtriangleup"
14620 msgstr "bigtriangleup"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14623 msgid "ominus"
14624 msgstr "ominus"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14627 msgid "times"
14628 msgstr "times"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14631 msgid "uplus"
14632 msgstr "uplus"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14635 msgid "bigtriangledown"
14636 msgstr "bigtriangledown"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14639 msgid "otimes"
14640 msgstr "otimes"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14643 msgid "div"
14644 msgstr "div"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14647 msgid "sqcap"
14648 msgstr "sqcap"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14651 msgid "triangleright"
14652 msgstr "triangleright"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14655 msgid "oslash"
14656 msgstr "oslash"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14659 msgid "cdot"
14660 msgstr "cdot"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14663 msgid "sqcup"
14664 msgstr "sqcup"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14667 msgid "triangleleft"
14668 msgstr "triangleleft"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14671 msgid "odot"
14672 msgstr "odot"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14675 msgid "star"
14676 msgstr "star"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14679 msgid "vee"
14680 msgstr "vee"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14683 msgid "amalg"
14684 msgstr "amalg"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14687 msgid "bigcirc"
14688 msgstr "bigcirc"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14691 msgid "setminus"
14692 msgstr "setminus"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14695 msgid "wedge"
14696 msgstr "wedge"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14699 msgid "dagger"
14700 msgstr "dagger"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14703 msgid "circ"
14704 msgstr "circ"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14707 msgid "bullet"
14708 msgstr "bullet"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14711 msgid "wr"
14712 msgstr "wr"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14715 msgid "ddagger"
14716 msgstr "ddagger"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14719 msgid "leq"
14720 msgstr "leq"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14723 msgid "geq"
14724 msgstr "geq"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14727 msgid "equiv"
14728 msgstr "equiv"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14731 msgid "models"
14732 msgstr "models"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14735 msgid "prec"
14736 msgstr "prec"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14739 msgid "succ"
14740 msgstr "succ"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14743 msgid "sim"
14744 msgstr "sim"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14747 msgid "perp"
14748 msgstr "perp"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14751 msgid "preceq"
14752 msgstr "preceq"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14755 msgid "succeq"
14756 msgstr "succeq"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14759 msgid "simeq"
14760 msgstr "simeq"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14763 msgid "mid"
14764 msgstr "mid"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14767 msgid "ll"
14768 msgstr "ll"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14771 msgid "gg"
14772 msgstr "gg"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14775 msgid "asymp"
14776 msgstr "asymp"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14779 msgid "parallel"
14780 msgstr "samansuunt."
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14783 msgid "subset"
14784 msgstr "alijoukko"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14787 msgid "supset"
14788 msgstr "Ylijoukko"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14791 msgid "approx"
14792 msgstr "noin"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14795 msgid "smile"
14796 msgstr "hymy"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14799 msgid "subseteq"
14800 msgstr "subseteq"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14803 msgid "supseteq"
14804 msgstr "supseteq"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14807 msgid "cong"
14808 msgstr "cong"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14811 msgid "frown"
14812 msgstr "kurtistus"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14815 msgid "sqsubseteq"
14816 msgstr "sqsubseteq"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14819 msgid "sqsupseteq"
14820 msgstr "sqsupseteq"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14823 msgid "doteq"
14824 msgstr "doteq"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14827 msgid "neq"
14828 msgstr "neq"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14831 #: src/lengthcommon.cpp:38
14832 msgid "in"
14833 msgstr "in"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14836 msgid "ni"
14837 msgstr "ni"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14840 msgid "propto"
14841 msgstr "propto"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14844 msgid "notin"
14845 msgstr "notin"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14848 msgid "vdash"
14849 msgstr "vdash"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14852 msgid "dashv"
14853 msgstr "dashv"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14856 msgid "bowtie"
14857 msgstr "mirri"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14860 msgid "alpha"
14861 msgstr "alpha"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14864 msgid "beta"
14865 msgstr "beta"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14868 msgid "gamma"
14869 msgstr "gamma"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14872 msgid "delta"
14873 msgstr "delta"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14876 msgid "epsilon"
14877 msgstr "epsilon"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14880 msgid "varepsilon"
14881 msgstr "varepsilon"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14884 msgid "zeta"
14885 msgstr "zeta"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14888 msgid "eta"
14889 msgstr "eta"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14892 msgid "theta"
14893 msgstr "theta"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14896 msgid "vartheta"
14897 msgstr "vartheta"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14900 msgid "iota"
14901 msgstr "iota"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14904 msgid "kappa"
14905 msgstr "kappa"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14908 msgid "lambda"
14909 msgstr "lambda"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14912 msgid "mu"
14913 msgstr "mu"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14916 msgid "nu"
14917 msgstr "nu"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14920 msgid "xi"
14921 msgstr "xi"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14924 msgid "pi"
14925 msgstr "pi"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14928 msgid "varpi"
14929 msgstr "varpi"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14932 msgid "rho"
14933 msgstr "rho"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14936 msgid "varrho"
14937 msgstr "varrho"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14940 msgid "sigma"
14941 msgstr "sigma"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14944 msgid "varsigma"
14945 msgstr "varsigma"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14948 msgid "tau"
14949 msgstr "tau"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14952 msgid "upsilon"
14953 msgstr "upsilon"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14956 msgid "phi"
14957 msgstr "phi"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14960 msgid "varphi"
14961 msgstr "varphi"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14964 msgid "chi"
14965 msgstr "chi"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14968 msgid "psi"
14969 msgstr "psi"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14972 msgid "omega"
14973 msgstr "omega"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14976 msgid "Gamma"
14977 msgstr "Gamma"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14980 msgid "Delta"
14981 msgstr "Delta"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14984 msgid "Theta"
14985 msgstr "Theta"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14988 msgid "Lambda"
14989 msgstr "Lambda"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14992 msgid "Xi"
14993 msgstr "Xi"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14996 msgid "Pi"
14997 msgstr "Pi"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15000 msgid "Sigma"
15001 msgstr "Sigma"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15004 msgid "Upsilon"
15005 msgstr "Upsilon"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15008 msgid "Phi"
15009 msgstr "Phi"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15012 msgid "Psi"
15013 msgstr "Psi"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15016 msgid "Omega"
15017 msgstr "Omega"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15020 msgid "nabla"
15021 msgstr "nabla"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15024 msgid "partial"
15025 msgstr "osittais-"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15028 msgid "infty"
15029 msgstr "äärettömmyys"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15032 msgid "prime"
15033 msgstr "primi"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15036 msgid "ell"
15037 msgstr "ell"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15040 msgid "emptyset"
15041 msgstr "tyhjä joukko"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15044 msgid "exists"
15045 msgstr "on olemassa"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15048 msgid "forall"
15049 msgstr "kaikille"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15052 msgid "imath"
15053 msgstr "imath"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15056 msgid "jmath"
15057 msgstr "jmath"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15060 msgid "Re"
15061 msgstr "Re"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15064 msgid "Im"
15065 msgstr "Im"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15068 msgid "aleph"
15069 msgstr "aleph"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15072 msgid "wp"
15073 msgstr "wp"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15076 msgid "hbar"
15077 msgstr "hbar"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15080 msgid "angle"
15081 msgstr "kulma"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15084 msgid "top"
15085 msgstr "top"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15088 msgid "bot"
15089 msgstr "bot"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15092 msgid "Vert"
15093 msgstr "Vert"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15096 msgid "neg"
15097 msgstr "neg"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15100 msgid "flat"
15101 msgstr "molli"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15104 msgid "natural"
15105 msgstr "luonnollinen"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15108 msgid "sharp"
15109 msgstr "duuri"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15112 msgid "surd"
15113 msgstr "surd"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15116 msgid "triangle"
15117 msgstr "kolmio"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15120 msgid "diamondsuit"
15121 msgstr "ruudut"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15124 msgid "heartsuit"
15125 msgstr "hertat"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15128 msgid "clubsuit"
15129 msgstr "ristit"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15132 msgid "spadesuit"
15133 msgstr "padat"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15136 msgid "textrm \\AA"
15137 msgstr "textrm \\AA"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15140 msgid "textrm \\O"
15141 msgstr "textrm \\O"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15144 msgid "mathcircumflex"
15145 msgstr "mathcircumflex"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15148 msgid "_"
15149 msgstr "_"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15152 msgid "mathrm T"
15153 msgstr "mathrm T"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15156 msgid "mathbb N"
15157 msgstr "mathbb N"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15160 msgid "mathbb Z"
15161 msgstr "mathbb Z"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15164 msgid "mathbb Q"
15165 msgstr "mathbb Q"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15168 msgid "mathbb R"
15169 msgstr "mathbb R"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15172 msgid "mathbb C"
15173 msgstr "mathbb C"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15176 msgid "mathbb H"
15177 msgstr "mathbb H"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15180 msgid "mathcal F"
15181 msgstr "mathcal F"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15184 msgid "mathcal L"
15185 msgstr "mathcal L"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15188 msgid "mathcal H"
15189 msgstr "mathcal H"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15192 msgid "mathcal O"
15193 msgstr "mathcal O"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15196 msgid "Big Operators"
15197 msgstr "Suuret operaattorit"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15200 msgid "intop"
15201 msgstr "intop"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15204 msgid "int"
15205 msgstr "int"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15208 msgid "iint"
15209 msgstr "iint"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15212 msgid "iintop"
15213 msgstr "iintop"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15216 msgid "iiint"
15217 msgstr "iiint"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15220 msgid "iiintop"
15221 msgstr "iiintop"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15224 msgid "iiiint"
15225 msgstr "iiiint"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15228 msgid "iiiintop"
15229 msgstr "iiiintop"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15232 msgid "dotsint"
15233 msgstr "dotsint"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15236 msgid "dotsintop"
15237 msgstr "dotsintop"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15240 msgid "oint"
15241 msgstr "oint"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15244 msgid "ointop"
15245 msgstr "ointop"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15248 msgid "oiint"
15249 msgstr "oiint"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15252 msgid "oiintop"
15253 msgstr "oiintop"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15256 msgid "ointctrclockwiseop"
15257 msgstr "ointctrclockwiseop"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15260 msgid "ointctrclockwise"
15261 msgstr "ointctrclockwise"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15264 msgid "ointclockwiseop"
15265 msgstr "ointclockwiseop"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15268 msgid "ointclockwise"
15269 msgstr "ointclockwise"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15272 msgid "sqint"
15273 msgstr "sqint"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15276 msgid "sqintop"
15277 msgstr "sqintop"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15280 msgid "sqiint"
15281 msgstr "sqiint"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15284 msgid "sqiintop"
15285 msgstr "sqiintop"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15288 #, fuzzy
15289 msgid "fint"
15290 msgstr "int"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15293 #, fuzzy
15294 msgid "fintop"
15295 msgstr "intop"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15298 #, fuzzy
15299 msgid "landupint"
15300 msgstr "ruudut"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15303 #, fuzzy
15304 msgid "landupintop"
15305 msgstr "intop"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15308 msgid "landdownint"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15312 #, fuzzy
15313 msgid "landdownintop"
15314 msgstr "dotsintop"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15317 msgid "sum"
15318 msgstr "sum"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15321 msgid "prod"
15322 msgstr "prod"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15325 msgid "coprod"
15326 msgstr "coprod"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15329 msgid "bigsqcup"
15330 msgstr "bigsqcup"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15333 msgid "bigotimes"
15334 msgstr "bigotimes"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15337 msgid "bigodot"
15338 msgstr "bigodot"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15341 msgid "bigoplus"
15342 msgstr "bigoplus"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15345 msgid "bigcap"
15346 msgstr "bigcap"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15349 msgid "bigcup"
15350 msgstr "bigcup"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15353 msgid "biguplus"
15354 msgstr "biguplus"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15357 msgid "bigvee"
15358 msgstr "bigvee"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15361 msgid "bigwedge"
15362 msgstr "bigwedge"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15365 msgid "AMS Miscellaneous"
15366 msgstr "AMS-sekalaista"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15369 msgid "digamma"
15370 msgstr "digamma"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15373 msgid "varkappa"
15374 msgstr "varkappa"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15377 msgid "beth"
15378 msgstr "beth"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15381 msgid "daleth"
15382 msgstr "daleth"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15385 msgid "gimel"
15386 msgstr "gimel"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15389 msgid "ulcorner"
15390 msgstr "ulcorner"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15393 msgid "urcorner"
15394 msgstr "urcorner"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15397 msgid "llcorner"
15398 msgstr "llcorner"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15401 msgid "lrcorner"
15402 msgstr "lrcorner"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15405 msgid "hslash"
15406 msgstr "hslash"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15409 msgid "vartriangle"
15410 msgstr "vartriangle"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15413 msgid "triangledown"
15414 msgstr "triangledown"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15417 msgid "square"
15418 msgstr "neliö"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15421 msgid "lozenge"
15422 msgstr "salmiakki"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15425 msgid "circledS"
15426 msgstr "circledS"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15429 msgid "measuredangle"
15430 msgstr "measuredangle"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15433 msgid "nexists"
15434 msgstr "nexists"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15437 msgid "mho"
15438 msgstr "mho"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15441 msgid "Finv"
15442 msgstr "Finv"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15445 msgid "Game"
15446 msgstr "Pakka"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15449 msgid "Bbbk"
15450 msgstr "Bbbk"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15453 msgid "backprime"
15454 msgstr "backprime"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15457 msgid "varnothing"
15458 msgstr "varnothing"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15461 #, fuzzy
15462 msgid "diamond2"
15463 msgstr "diamond"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15466 msgid "blacktriangle"
15467 msgstr "blacktriangle"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15470 msgid "blacktriangledown"
15471 msgstr "blacktriangledown"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15474 msgid "blacksquare"
15475 msgstr "blacksquare"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15478 msgid "blacklozenge"
15479 msgstr "blacklozenge"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15482 msgid "bigstar"
15483 msgstr "bigstar"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15486 msgid "sphericalangle"
15487 msgstr "sphericalangle"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15490 msgid "complement"
15491 msgstr "complement"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15494 msgid "eth"
15495 msgstr "eth"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15498 msgid "diagup"
15499 msgstr "diagup"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15502 msgid "diagdown"
15503 msgstr "diagdown"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15506 msgid "AMS Arrows"
15507 msgstr "AMS-nuolet"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15510 msgid "dashleftarrow"
15511 msgstr "dashleftarrow"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15514 msgid "dashrightarrow"
15515 msgstr "dashrightarrow"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15518 msgid "leftleftarrows"
15519 msgstr "leftleftarrows"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15522 msgid "leftrightarrows"
15523 msgstr "leftrightarrows"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15526 msgid "rightrightarrows"
15527 msgstr "rightrightarrows"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15530 msgid "rightleftarrows"
15531 msgstr "rightleftarrows"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15534 msgid "Lleftarrow"
15535 msgstr "Lleftarrow"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15538 msgid "Rrightarrow"
15539 msgstr "Rrightarrow"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15542 msgid "twoheadleftarrow"
15543 msgstr "twoheadleftarrow"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15546 msgid "twoheadrightarrow"
15547 msgstr "twoheadrightarrow"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15550 msgid "leftarrowtail"
15551 msgstr "leftarrowtail"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15554 msgid "rightarrowtail"
15555 msgstr "rightarrowtail"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15558 msgid "looparrowleft"
15559 msgstr "looparrowleft"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15562 msgid "looparrowright"
15563 msgstr "looparrowright"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15566 msgid "curvearrowleft"
15567 msgstr "curvearrowleft"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15570 msgid "curvearrowright"
15571 msgstr "curvearrowright"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15574 msgid "circlearrowleft"
15575 msgstr "circlearrowleft"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15578 msgid "circlearrowright"
15579 msgstr "circlearrowright"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15582 msgid "Lsh"
15583 msgstr "Lsh"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15586 msgid "Rsh"
15587 msgstr "Rsh"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15590 msgid "upuparrows"
15591 msgstr "upuparrows"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15594 msgid "downdownarrows"
15595 msgstr "downdownarrows"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15598 msgid "upharpoonleft"
15599 msgstr "upharpoonleft"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15602 msgid "upharpoonright"
15603 msgstr "upharpoonright"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15606 msgid "downharpoonleft"
15607 msgstr "downharpoonleft"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15610 msgid "downharpoonright"
15611 msgstr "downharpoonright"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15614 msgid "leftrightharpoons"
15615 msgstr "leftrightharpoons"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15618 msgid "rightsquigarrow"
15619 msgstr "rightsquigarrow"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15622 msgid "leftrightsquigarrow"
15623 msgstr "leftrightsquigarrow"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15626 msgid "nleftarrow"
15627 msgstr "nleftarrow"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15630 msgid "nrightarrow"
15631 msgstr "nrightarrow"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15634 msgid "nleftrightarrow"
15635 msgstr "nleftrightarrow"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15638 msgid "nLeftarrow"
15639 msgstr "nLeftarrow"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15642 msgid "nRightarrow"
15643 msgstr "nRightarrow"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15646 msgid "nLeftrightarrow"
15647 msgstr "nLeftrightarrow"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15650 msgid "multimap"
15651 msgstr "multimap"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15654 msgid "AMS Relations"
15655 msgstr "AMS-relaatiot"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15658 msgid "leqq"
15659 msgstr "leqq"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15662 msgid "geqq"
15663 msgstr "geqq"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15666 msgid "leqslant"
15667 msgstr "leqslant"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15670 msgid "geqslant"
15671 msgstr "geqslant"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15674 msgid "eqslantless"
15675 msgstr "eqslantless"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15678 msgid "eqslantgtr"
15679 msgstr "eqslantgtr"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15682 msgid "lesssim"
15683 msgstr "lesssim"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15686 msgid "gtrsim"
15687 msgstr "gtrsim"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15690 msgid "lessapprox"
15691 msgstr "lessapprox"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15694 msgid "gtrapprox"
15695 msgstr "gtrapprox"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15698 msgid "approxeq"
15699 msgstr "approxeq"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15702 msgid "triangleq"
15703 msgstr "triangleq"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15706 msgid "lessdot"
15707 msgstr "lessdot"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15710 msgid "gtrdot"
15711 msgstr "gtrdot"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15714 msgid "lll"
15715 msgstr "lll"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15718 msgid "ggg"
15719 msgstr "ggg"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15722 msgid "lessgtr"
15723 msgstr "lessgtr"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15726 msgid "gtrless"
15727 msgstr "gtrless"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15730 msgid "lesseqgtr"
15731 msgstr "lesseqgtr"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15734 msgid "gtreqless"
15735 msgstr "gtreqless"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15738 msgid "lesseqqgtr"
15739 msgstr "lesseqqgtr"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15742 msgid "gtreqqless"
15743 msgstr "gtreqqless"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15746 msgid "eqcirc"
15747 msgstr "eqcirc"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15750 msgid "circeq"
15751 msgstr "circeq"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15754 msgid "thicksim"
15755 msgstr "thicksim"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15758 msgid "thickapprox"
15759 msgstr "thickapprox"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15762 msgid "backsim"
15763 msgstr "backsim"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15766 msgid "backsimeq"
15767 msgstr "backsimeq"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15770 msgid "subseteqq"
15771 msgstr "subseteqq"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15774 msgid "supseteqq"
15775 msgstr "supseteqq"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15778 msgid "Subset"
15779 msgstr "Subset"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15782 msgid "Supset"
15783 msgstr "Supset"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15786 msgid "sqsubset"
15787 msgstr "sqsubset"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15790 msgid "sqsupset"
15791 msgstr "sqsupset"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15794 msgid "preccurlyeq"
15795 msgstr "preccurlyeq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15798 msgid "succcurlyeq"
15799 msgstr "succcurlyeq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15802 msgid "curlyeqprec"
15803 msgstr "curlyeqprec"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15806 msgid "curlyeqsucc"
15807 msgstr "curlyeqsucc"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15810 msgid "precsim"
15811 msgstr "precsim"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15814 msgid "succsim"
15815 msgstr "succsim"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15818 msgid "precapprox"
15819 msgstr "precapprox"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15822 msgid "succapprox"
15823 msgstr "succapprox"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15826 msgid "vartriangleleft"
15827 msgstr "vartriangleleft"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15830 msgid "vartriangleright"
15831 msgstr "vartriangleright"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15834 msgid "trianglelefteq"
15835 msgstr "trianglelefteq"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15838 msgid "trianglerighteq"
15839 msgstr "trianglerighteq"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15842 msgid "bumpeq"
15843 msgstr "bumpeq"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15846 msgid "Bumpeq"
15847 msgstr "Bumpeq"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15850 msgid "doteqdot"
15851 msgstr "doteqdot"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15854 msgid "risingdotseq"
15855 msgstr "risingdotseq"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15858 msgid "fallingdotseq"
15859 msgstr "fallingdotseq"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15862 msgid "vDash"
15863 msgstr "vDash"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15866 msgid "Vvdash"
15867 msgstr "Vvdash"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15870 msgid "Vdash"
15871 msgstr "Vdash"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15874 msgid "shortmid"
15875 msgstr "shortmid"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15878 msgid "shortparallel"
15879 msgstr "shortparallel"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15882 msgid "smallsmile"
15883 msgstr "smallsmile"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15886 msgid "smallfrown"
15887 msgstr "smallfrown"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15890 msgid "blacktriangleleft"
15891 msgstr "blacktriangleleft"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15894 msgid "blacktriangleright"
15895 msgstr "blacktriangleright"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15898 msgid "because"
15899 msgstr "koska"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15902 msgid "therefore"
15903 msgstr "siis"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15906 msgid "backepsilon"
15907 msgstr "backepsilon"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15910 msgid "varpropto"
15911 msgstr "varpropto"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15914 msgid "between"
15915 msgstr "between"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15918 msgid "pitchfork"
15919 msgstr "pitchfork"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15922 msgid "AMS Negative Relations"
15923 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15926 msgid "nless"
15927 msgstr "nless"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15930 msgid "ngtr"
15931 msgstr "ngtr"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15934 msgid "nleq"
15935 msgstr "nleq"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15938 msgid "ngeq"
15939 msgstr "ngeq"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15942 msgid "nleqslant"
15943 msgstr "nleqslant"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15946 msgid "ngeqslant"
15947 msgstr "ngeqslant"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15950 msgid "nleqq"
15951 msgstr "nleqq"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15954 msgid "ngeqq"
15955 msgstr "ngeqq"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15958 msgid "lneq"
15959 msgstr "lneq"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15962 msgid "gneq"
15963 msgstr "gneq"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15966 msgid "lneqq"
15967 msgstr "lneqq"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15970 msgid "gneqq"
15971 msgstr "gneqq"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15974 msgid "lvertneqq"
15975 msgstr "lvertneqq"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15978 msgid "gvertneqq"
15979 msgstr "gvertneqq"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15982 msgid "lnsim"
15983 msgstr "lnsim"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15986 msgid "gnsim"
15987 msgstr "gnsim"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15990 msgid "lnapprox"
15991 msgstr "lnapprox"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15994 msgid "gnapprox"
15995 msgstr "gnapprox"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15998 msgid "nprec"
15999 msgstr "nprec"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16002 msgid "nsucc"
16003 msgstr "nsucc"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16006 msgid "npreceq"
16007 msgstr "npreceq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16010 msgid "nsucceq"
16011 msgstr "nsucceq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16014 msgid "precnsim"
16015 msgstr "precnsim"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16018 msgid "succnsim"
16019 msgstr "succnsim"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16022 msgid "precnapprox"
16023 msgstr "precnapprox"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16026 msgid "succnapprox"
16027 msgstr "succnapprox"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16030 msgid "subsetneq"
16031 msgstr "subsetneq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16034 msgid "supsetneq"
16035 msgstr "supsetneq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16038 msgid "subsetneqq"
16039 msgstr "subsetneqq"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16042 msgid "supsetneqq"
16043 msgstr "supsetneqq"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16046 msgid "nsubseteq"
16047 msgstr "nsubseteq"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16050 msgid "nsupseteq"
16051 msgstr "nsupseteq"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16054 msgid "nsupseteqq"
16055 msgstr "nsupseteqq"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16058 msgid "nvdash"
16059 msgstr "nvdash"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16062 msgid "nvDash"
16063 msgstr "nvDash"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16066 msgid "nVDash"
16067 msgstr "nVDash"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16070 msgid "varsubsetneq"
16071 msgstr "varsubsetneq"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16074 msgid "varsupsetneq"
16075 msgstr "varsupsetneq"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16078 msgid "varsubsetneqq"
16079 msgstr "varsubsetneqq"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16082 msgid "varsupsetneqq"
16083 msgstr "varsupsetneqq"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16086 msgid "ntriangleleft"
16087 msgstr "ntriangleleft"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16090 msgid "ntriangleright"
16091 msgstr "ntriangleright"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16094 msgid "ntrianglelefteq"
16095 msgstr "ntrianglelefteq"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16098 msgid "ntrianglerighteq"
16099 msgstr "ntrianglerighteq"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16102 msgid "ncong"
16103 msgstr "ncong"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16106 msgid "nsim"
16107 msgstr "nsim"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16110 msgid "nmid"
16111 msgstr "nmid"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16114 msgid "nshortmid"
16115 msgstr "nshortmid"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16118 msgid "nparallel"
16119 msgstr "nparallel"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16122 msgid "nshortparallel"
16123 msgstr "nshortparallel"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16126 msgid "AMS Operators"
16127 msgstr "AMS-operaattorit"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16130 msgid "dotplus"
16131 msgstr "dotplus"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16134 msgid "smallsetminus"
16135 msgstr "smallsetminus"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16138 msgid "Cap"
16139 msgstr "Cap"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16142 msgid "Cup"
16143 msgstr "Cup"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16146 msgid "barwedge"
16147 msgstr "barwedge"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16150 msgid "veebar"
16151 msgstr "veebar"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16154 msgid "doublebarwedge"
16155 msgstr "doublebarwedge"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16158 msgid "boxminus"
16159 msgstr "boxminus"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16162 msgid "boxtimes"
16163 msgstr "boxtimes"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16166 msgid "boxdot"
16167 msgstr "boxdot"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16170 msgid "boxplus"
16171 msgstr "boxplus"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16174 msgid "divideontimes"
16175 msgstr "divideontimes"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16178 msgid "ltimes"
16179 msgstr "ltimes"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16182 msgid "rtimes"
16183 msgstr "rtimes"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16186 msgid "leftthreetimes"
16187 msgstr "leftthreetimes"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16190 msgid "rightthreetimes"
16191 msgstr "rightthreetimes"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16194 msgid "curlywedge"
16195 msgstr "curlywedge"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16198 msgid "curlyvee"
16199 msgstr "curlyvee"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16202 msgid "circleddash"
16203 msgstr "circleddash"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16206 msgid "circledast"
16207 msgstr "circledast"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16210 msgid "circledcirc"
16211 msgstr "circledcirc"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16214 msgid "centerdot"
16215 msgstr "centerdot"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16218 msgid "intercal"
16219 msgstr "intercal"
16220
16221 #: lib/external_templates:37
16222 msgid "RasterImage"
16223 msgstr "Pikselikuva"
16224
16225 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16226 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16227 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16228
16229 #: lib/external_templates:45
16230 msgid "A bitmap file.\n"
16231 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16232
16233 #: lib/external_templates:109
16234 msgid "XFig"
16235 msgstr "XFig"
16236
16237 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16238 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: lib/external_templates:112
16242 msgid "An Xfig figure.\n"
16243 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16244
16245 #: lib/external_templates:162
16246 msgid "ChessDiagram"
16247 msgstr "Shakkilauta"
16248
16249 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16250 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16251 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16252
16253 #: lib/external_templates:165
16254 msgid ""
16255 "A chess position diagram.\n"
16256 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16257 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16258 "the position that you want to display.\n"
16259 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16260 "and remember to type in a relative path\n"
16261 "to the LyX document location.\n"
16262 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16263 "to enable general editing of the board.\n"
16264 "You might also check out the\n"
16265 "'Options->Test legality' option, and\n"
16266 "remember to middle and right click to\n"
16267 "insert new material in the board.\n"
16268 "In order for this to work, you have to\n"
16269 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16270 "that TeX will find it, and you will need\n"
16271 "to install the skak package from CTAN.\n"
16272 msgstr ""
16273 "Shakkilautakuvio.\n"
16274 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16275 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16276 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16277 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16278 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16279 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16280 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16281 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16282 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16283 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16284
16285 #: lib/external_templates:212
16286 msgid "LilyPond"
16287 msgstr "LilyPond"
16288
16289 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16290 msgid "Lilypond typeset music"
16291 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16292
16293 #: lib/external_templates:215
16294 msgid ""
16295 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16296 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16297 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16298 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16299 msgstr ""
16300 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16301 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16302 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16303 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16304
16305 #: lib/external_templates:261
16306 #, fuzzy
16307 msgid "PDFPages"
16308 msgstr "Sivut"
16309
16310 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16311 #, fuzzy
16312 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16313 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16314
16315 #: lib/external_templates:264
16316 msgid ""
16317 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16318 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16319 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16320 "Examples:\n"
16321 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16322 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16323 "* pages=- (to include all pages)\n"
16324 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16325 "for further options and details.\n"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: lib/external_templates:304
16329 msgid ""
16330 "Today's date.\n"
16331 "Read 'info date' for more information.\n"
16332 msgstr ""
16333 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16334 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16335
16336 #: lib/external_templates:333
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Dia"
16339 msgstr "Näyttö"
16340
16341 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16344 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16345
16346 #: lib/external_templates:336
16347 msgid "Dia diagram.\n"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/configure.py:445
16351 msgid "Tgif"
16352 msgstr "Tgif"
16353
16354 #: lib/configure.py:448
16355 msgid "FIG"
16356 msgstr "FIG"
16357
16358 #: lib/configure.py:451
16359 #, fuzzy
16360 msgid "DIA"
16361 msgstr "DVI"
16362
16363 #: lib/configure.py:454
16364 msgid "Grace"
16365 msgstr "Grace"
16366
16367 #: lib/configure.py:457
16368 msgid "FEN"
16369 msgstr "FEN"
16370
16371 #: lib/configure.py:460
16372 msgid "SVG"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16376 msgid "BMP"
16377 msgstr "BMP"
16378
16379 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16380 msgid "GIF"
16381 msgstr "GIF"
16382
16383 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16385 msgid "JPEG"
16386 msgstr "JPEG"
16387
16388 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16389 msgid "PBM"
16390 msgstr "PBM"
16391
16392 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16393 msgid "PGM"
16394 msgstr "PGM"
16395
16396 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16398 msgid "PNG"
16399 msgstr "PNG"
16400
16401 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16402 msgid "PPM"
16403 msgstr "PPM"
16404
16405 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16406 msgid "TIFF"
16407 msgstr "TIFF"
16408
16409 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16410 msgid "XBM"
16411 msgstr "XBM"
16412
16413 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16414 msgid "XPM"
16415 msgstr "XPM"
16416
16417 #: lib/configure.py:498
16418 msgid "Plain text (chess output)"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/configure.py:499
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Plain text (image)"
16424 msgstr "Perusteksti"
16425
16426 #: lib/configure.py:500
16427 msgid "Plain text (Xfig output)"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/configure.py:501
16431 #, fuzzy
16432 msgid "date (output)"
16433 msgstr "&Mukauta tuloste"
16434
16435 #: lib/configure.py:502
16436 msgid "DocBook"
16437 msgstr "DocBook"
16438
16439 #: lib/configure.py:502
16440 msgid "DocBook|B"
16441 msgstr "DocBook|B"
16442
16443 #: lib/configure.py:503
16444 msgid "Docbook (XML)"
16445 msgstr "Docbook (XML)"
16446
16447 #: lib/configure.py:504
16448 msgid "Graphviz Dot"
16449 msgstr "Graphviz Dot"
16450
16451 #: lib/configure.py:505
16452 #, fuzzy
16453 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16454 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16455
16456 #: lib/configure.py:506
16457 msgid "NoWeb"
16458 msgstr "NoWeb"
16459
16460 #: lib/configure.py:506
16461 msgid "NoWeb|N"
16462 msgstr "NoWeb|N"
16463
16464 #: lib/configure.py:507
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Sweave|S"
16467 msgstr "Tallenna|T"
16468
16469 #: lib/configure.py:508
16470 #, fuzzy
16471 msgid "LilyPond music"
16472 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16473
16474 #: lib/configure.py:509
16475 #, fuzzy
16476 msgid "LaTeX (plain)"
16477 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16478
16479 #: lib/configure.py:509
16480 #, fuzzy
16481 msgid "LaTeX (plain)|L"
16482 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16483
16484 #: lib/configure.py:510
16485 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16486 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16487
16488 #: lib/configure.py:511
16489 #, fuzzy
16490 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16491 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16492
16493 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16494 msgid "Plain text"
16495 msgstr "Perusteksti"
16496
16497 #: lib/configure.py:512
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Plain text|a"
16500 msgstr "Perusteksti"
16501
16502 #: lib/configure.py:513
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Plain text (pstotext)"
16505 msgstr "Perusteksti"
16506
16507 #: lib/configure.py:514
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16510 msgstr "Perusteksti"
16511
16512 #: lib/configure.py:515
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Plain text (catdvi)"
16515 msgstr "Perusteksti"
16516
16517 #: lib/configure.py:516
16518 msgid "Plain Text, Join Lines"
16519 msgstr "Perusteksti riveinä"
16520
16521 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16522 #, fuzzy
16523 msgid "LyXHTML"
16524 msgstr "HTML"
16525
16526 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16527 #, fuzzy
16528 msgid "LyXHTML|X"
16529 msgstr "HTML"
16530
16531 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16532 msgid "BibTeX"
16533 msgstr "BibTeX"
16534
16535 #: lib/configure.py:533
16536 msgid "EPS"
16537 msgstr "EPS"
16538
16539 #: lib/configure.py:534
16540 msgid "Postscript"
16541 msgstr "Postscript"
16542
16543 #: lib/configure.py:534
16544 msgid "Postscript|t"
16545 msgstr "Postscript|t"
16546
16547 #: lib/configure.py:538
16548 msgid "PDF (ps2pdf)"
16549 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16550
16551 #: lib/configure.py:538
16552 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16553 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16554
16555 #: lib/configure.py:539
16556 msgid "PDF (pdflatex)"
16557 msgstr "PDF (pdflatex)"
16558
16559 #: lib/configure.py:539
16560 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16561 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16562
16563 #: lib/configure.py:540
16564 msgid "PDF (dvipdfm)"
16565 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16566
16567 #: lib/configure.py:540
16568 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16569 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16570
16571 #: lib/configure.py:541
16572 msgid "PDF (XeTeX)"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/configure.py:541
16576 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: lib/configure.py:544
16580 msgid "DVI"
16581 msgstr "DVI"
16582
16583 #: lib/configure.py:544
16584 msgid "DVI|D"
16585 msgstr "DVI|D"
16586
16587 #: lib/configure.py:547
16588 msgid "DraftDVI"
16589 msgstr "DraftDVI"
16590
16591 #: lib/configure.py:550
16592 msgid "HTML"
16593 msgstr "HTML"
16594
16595 #: lib/configure.py:550
16596 msgid "HTML|H"
16597 msgstr "HTML|H"
16598
16599 #: lib/configure.py:553
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Noteedit"
16602 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16603
16604 #: lib/configure.py:556
16605 msgid "OpenDocument"
16606 msgstr "OpenDocument"
16607
16608 #: lib/configure.py:557
16609 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16610 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16611
16612 #: lib/configure.py:560
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Rich Text Format"
16615 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16616
16617 #: lib/configure.py:561
16618 msgid "MS Word"
16619 msgstr "MS Word"
16620
16621 #: lib/configure.py:561
16622 msgid "MS Word|W"
16623 msgstr "MS Word|W"
16624
16625 #: lib/configure.py:564
16626 #, fuzzy
16627 msgid "date command"
16628 msgstr "Seuraava komento"
16629
16630 #: lib/configure.py:565
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Table (CSV)"
16633 msgstr "Taulukko"
16634
16635 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16637 msgid "LyX"
16638 msgstr "LyX"
16639
16640 #: lib/configure.py:568
16641 msgid "LyX 1.3.x"
16642 msgstr "LyX 1.3.x"
16643
16644 #: lib/configure.py:569
16645 msgid "LyX 1.4.x"
16646 msgstr "LyX 1.4.x"
16647
16648 #: lib/configure.py:570
16649 msgid "LyX 1.5.x"
16650 msgstr "LyX 1.5.x"
16651
16652 #: lib/configure.py:571
16653 #, fuzzy
16654 msgid "LyX 1.6.x"
16655 msgstr "LyX 1.3.x"
16656
16657 #: lib/configure.py:572
16658 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16659 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16660
16661 #: lib/configure.py:573
16662 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16663 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16664
16665 #: lib/configure.py:574
16666 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16667 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16668
16669 #: lib/configure.py:575
16670 #, fuzzy
16671 msgid "LyX Preview"
16672 msgstr "Esikatselu|#E"
16673
16674 #: lib/configure.py:576
16675 #, fuzzy
16676 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16677 msgstr "Esikatselu|#E"
16678
16679 #: lib/configure.py:577
16680 msgid "PDFTEX"
16681 msgstr "PDFTEX"
16682
16683 #: lib/configure.py:578
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Program"
16686 msgstr "Ohjelmalistaus"
16687
16688 #: lib/configure.py:579
16689 msgid "PSTEX"
16690 msgstr "PSTEX"
16691
16692 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Windows Metafile"
16695 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16696
16697 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16698 msgid "Enhanced Metafile"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/configure.py:582
16702 msgid "HTML (MS Word)"
16703 msgstr "HTML (MS Word)"
16704
16705 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16706 #, c-format
16707 msgid "%1$s and %2$s"
16708 msgstr "%1$s ja %2$s"
16709
16710 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16711 #, c-format
16712 msgid "%1$s et al."
16713 msgstr "%1$s ym."
16714
16715 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16716 msgid "Ch. "
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16720 msgid "pp. "
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16724 msgid "No year"
16725 msgstr "Ei vuotta"
16726
16727 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Add to bibliography only."
16730 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16731
16732 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16733 msgid "before"
16734 msgstr "edeltävä teksti"
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:137
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "Could not print the document %1$s.\n"
16740 "Check that your printer is set up correctly."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:140
16744 msgid "Print document failed"
16745 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:287
16748 msgid "Disk Error: "
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:288
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid ""
16754 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16755 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16756
16757 #: src/Buffer.cpp:368
16758 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:370
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Attempting to close changed document!"
16764 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:378
16767 msgid "Could not remove temporary directory"
16768 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16769
16770 #: src/Buffer.cpp:379
16771 #, c-format
16772 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16773 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:679
16776 msgid "Unknown document class"
16777 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:680
16780 #, c-format
16781 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16782 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
16785 #, c-format
16786 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16787 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
16790 msgid "Document header error"
16791 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:694
16794 msgid "\\begin_header is missing"
16795 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:714
16798 msgid "\\begin_document is missing"
16799 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16800
16801 #: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
16802 #: src/BufferView.cpp:1388
16803 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16804 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
16807 #, fuzzy
16808 msgid ""
16809 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16810 "xcolor/ulem are installed.\n"
16811 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16812 "LaTeX preamble."
16813 msgstr ""
16814 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16815 "ole installoituina.\n"
16816 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16817
16818 #: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
16819 #, fuzzy
16820 msgid ""
16821 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16822 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16823 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16824 "LaTeX preamble."
16825 msgstr ""
16826 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16827 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16828 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16829 "aloitusosassa."
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
16832 msgid "Document format failure"
16833 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:852
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16838 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16839
16840 #: src/Buffer.cpp:889
16841 msgid "Conversion failed"
16842 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:890
16845 #, c-format
16846 msgid ""
16847 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16848 "it could not be created."
16849 msgstr ""
16850 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16851 "varten ei voitu luoda."
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:899
16854 msgid "Conversion script not found"
16855 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:900
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16861 "could not be found."
16862 msgstr ""
16863 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16864 "eilöytynyt."
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
16867 msgid "Conversion script failed"
16868 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16869
16870 #: src/Buffer.cpp:921
16871 #, fuzzy, c-format
16872 msgid ""
16873 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16874 "convert it."
16875 msgstr ""
16876 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16877 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16878
16879 #: src/Buffer.cpp:927
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid ""
16882 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16883 "script."
16884 msgstr ""
16885 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16886 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:942
16889 #, c-format
16890 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16891 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:975
16894 msgid "Backup failure"
16895 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:976
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16901 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16902 msgstr ""
16903 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16904 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:986
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16910 "overwrite this file?"
16911 msgstr ""
16912 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16913 "sen tiedoston päälle?"
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:988
16916 msgid "Overwrite modified file?"
16917 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
16920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16922 msgid "&Overwrite"
16923 msgstr "Päällekirjoitus"
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:1013
16926 #, c-format
16927 msgid "Saving document %1$s..."
16928 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:1026
16931 #, fuzzy
16932 msgid " could not write file!"
16933 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16934
16935 #: src/Buffer.cpp:1033
16936 msgid " done."
16937 msgstr " valmis."
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:1048
16940 #, fuzzy, c-format
16941 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16942 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16943
16944 #: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
16945 #, fuzzy, c-format
16946 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16947 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16948
16949 #: src/Buffer.cpp:1061
16950 #, fuzzy
16951 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16952 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16953
16954 #: src/Buffer.cpp:1075
16955 #, fuzzy
16956 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16957 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16958
16959 #: src/Buffer.cpp:1089
16960 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16961 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:1173
16964 msgid "Iconv software exception Detected"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:1173
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16971 "installed"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:1195
16975 #, c-format
16976 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/Buffer.cpp:1198
16980 msgid ""
16981 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16982 "chosen encoding.\n"
16983 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16984 msgstr ""
16985 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16986 "valitussasi merkistössä.\n"
16987 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:1205
16990 #, fuzzy
16991 msgid "iconv conversion failed"
16992 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:1210
16995 #, fuzzy
16996 msgid "conversion failed"
16997 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:1552
17000 msgid "Running chktex..."
17001 msgstr "chktex on käynnissä..."
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:1565
17004 msgid "chktex failure"
17005 msgstr "chktex epäonnistui"
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:1566
17008 msgid "Could not run chktex successfully."
17009 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:1774
17012 #, fuzzy, c-format
17013 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17014 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
17017 #, fuzzy, c-format
17018 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17019 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:1921
17022 #, c-format
17023 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/Buffer.cpp:1949
17027 #, c-format
17028 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:2006
17032 #, fuzzy, c-format
17033 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17034 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17035
17036 #: src/Buffer.cpp:2013
17037 #, fuzzy, c-format
17038 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17039 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17040
17041 #: src/Buffer.cpp:2023
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Error exporting to DVI."
17044 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
17047 #, c-format
17048 msgid ""
17049 "The file %1$s already exists.\n"
17050 "\n"
17051 "Do you want to overwrite that file?"
17052 msgstr ""
17053 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17054 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17055
17056 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
17057 msgid "Overwrite file?"
17058 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17059
17060 #: src/Buffer.cpp:2105
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Error running external commands."
17063 msgstr "Yleisiä tietoja"
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:2871
17066 msgid "Preview source code"
17067 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:2885
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17072 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:2889
17075 #, c-format
17076 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17077 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:3004
17080 #, c-format
17081 msgid "Auto-saving %1$s"
17082 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17083
17084 #: src/Buffer.cpp:3058
17085 msgid "Autosave failed!"
17086 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17087
17088 #: src/Buffer.cpp:3114
17089 msgid "Autosaving current document..."
17090 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17091
17092 #: src/Buffer.cpp:3181
17093 msgid "Couldn't export file"
17094 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:3182
17097 #, c-format
17098 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17099 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:3227
17102 msgid "File name error"
17103 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:3228
17106 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17107 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:3287
17110 msgid "Document export cancelled."
17111 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:3293
17114 #, c-format
17115 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17116 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:3299
17119 #, c-format
17120 msgid "Document exported as %1$s"
17121 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:3377
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "The specified document\n"
17127 "%1$s\n"
17128 "could not be read."
17129 msgstr ""
17130 "Asiakirjan %1$s\n"
17131 "lukeminen epäonnistui"
17132
17133 #: src/Buffer.cpp:3379
17134 msgid "Could not read document"
17135 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17136
17137 #: src/Buffer.cpp:3389
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17141 "\n"
17142 "Recover emergency save?"
17143 msgstr ""
17144 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17145 "Ladataanko hätätallennus?"
17146
17147 #: src/Buffer.cpp:3392
17148 msgid "Load emergency save?"
17149 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17150
17151 #: src/Buffer.cpp:3393
17152 msgid "&Recover"
17153 msgstr "Pelasta"
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:3393
17156 #, fuzzy
17157 msgid "&Load Original"
17158 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:3403
17161 msgid "Document was successfully recovered."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/Buffer.cpp:3405
17165 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/Buffer.cpp:3406
17169 #, fuzzy, c-format
17170 msgid ""
17171 "Remove emergency file now?\n"
17172 "(%1$s)"
17173 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17174
17175 #: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Delete emergency file?"
17178 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
17181 #, fuzzy
17182 msgid "&Keep it"
17183 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:3413
17186 msgid "Emergency file deleted"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:3414
17190 msgid "Do not forget to save your file now!"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:3420
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Remove emergency file now?"
17196 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:3435
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17202 "\n"
17203 "Load the backup instead?"
17204 msgstr ""
17205 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17206 "\n"
17207 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:3438
17210 msgid "Load backup?"
17211 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:3439
17214 msgid "&Load backup"
17215 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:3439
17218 msgid "Load &original"
17219 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17220
17221 #: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17222 msgid "Senseless!!! "
17223 msgstr "Järjetöntä!!! "
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:3850
17226 #, fuzzy, c-format
17227 msgid "Document %1$s reloaded."
17228 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:3852
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "Could not reload document %1$s."
17233 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17234
17235 #: src/BufferParams.cpp:523
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "The layout file requested by this document,\n"
17239 "%1$s.layout,\n"
17240 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17241 "class or style file required by it is not\n"
17242 "available. See the Customization documentation\n"
17243 "for more information.\n"
17244 msgstr ""
17245 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17246 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17247 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17248 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17249
17250 #: src/BufferParams.cpp:529
17251 msgid "Document class not available"
17252 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17253
17254 #: src/BufferParams.cpp:530
17255 msgid "LyX will not be able to produce output."
17256 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17257
17258 #: src/BufferParams.cpp:1718
17259 #, c-format
17260 msgid ""
17261 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17262 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17263 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/BufferParams.cpp:1723
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Document class not found"
17269 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17270
17271 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17272 #, fuzzy, c-format
17273 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17274 msgstr ""
17275 "Asiakirjan %1$s\n"
17276 "lukeminen epäonnistui"
17277
17278 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Could not load class"
17281 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17282
17283 #: src/BufferParams.cpp:1766
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Error reading internal layout information"
17286 msgstr "Yleisiä tietoja"
17287
17288 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Read Error"
17291 msgstr "Etsintävirhe"
17292
17293 #: src/BufferView.cpp:183
17294 msgid "No more insets"
17295 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17296
17297 #: src/BufferView.cpp:710
17298 msgid "Save bookmark"
17299 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17300
17301 #: src/BufferView.cpp:905
17302 msgid "Converting document to new document class..."
17303 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17304
17305 #: src/BufferView.cpp:947
17306 msgid "Document is read-only"
17307 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17308
17309 #: src/BufferView.cpp:955
17310 #, fuzzy
17311 msgid "This portion of the document is deleted."
17312 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:1268
17315 msgid "No further undo information"
17316 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17317
17318 #: src/BufferView.cpp:1277
17319 msgid "No further redo information"
17320 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17321
17322 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17323 msgid "String not found!"
17324 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:1506
17327 msgid "Mark off"
17328 msgstr "Merkintä pois päältä"
17329
17330 #: src/BufferView.cpp:1512
17331 msgid "Mark on"
17332 msgstr "Merkintä päälle"
17333
17334 #: src/BufferView.cpp:1519
17335 msgid "Mark removed"
17336 msgstr "Merkintä poistettu"
17337
17338 #: src/BufferView.cpp:1522
17339 msgid "Mark set"
17340 msgstr "Merkintä asetettu"
17341
17342 #: src/BufferView.cpp:1573
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Statistics for the selection:"
17345 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17346
17347 #: src/BufferView.cpp:1575
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Statistics for the document:"
17350 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17351
17352 #: src/BufferView.cpp:1578
17353 #, fuzzy, c-format
17354 msgid "%1$d words"
17355 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17356
17357 #: src/BufferView.cpp:1580
17358 #, fuzzy
17359 msgid "One word"
17360 msgstr "Avainsana"
17361
17362 #: src/BufferView.cpp:1583
17363 #, c-format
17364 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/BufferView.cpp:1586
17368 msgid "One character (including blanks)"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/BufferView.cpp:1589
17372 #, c-format
17373 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/BufferView.cpp:1592
17377 msgid "One character (excluding blanks)"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/BufferView.cpp:1594
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Statistics"
17383 msgstr "Tila"
17384
17385 #: src/BufferView.cpp:1730
17386 #, c-format
17387 msgid ""
17388 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/BufferView.cpp:1732
17392 #, c-format
17393 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/BufferView.cpp:1763
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Branch name"
17399 msgstr "Haarat"
17400
17401 #: src/BufferView.cpp:1770 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17402 msgid "Branch already exists"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/BufferView.cpp:2452
17406 #, c-format
17407 msgid "Inserting document %1$s..."
17408 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17409
17410 #: src/BufferView.cpp:2463
17411 #, c-format
17412 msgid "Document %1$s inserted."
17413 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17414
17415 #: src/BufferView.cpp:2465
17416 #, c-format
17417 msgid "Could not insert document %1$s"
17418 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17419
17420 #: src/BufferView.cpp:2730
17421 #, fuzzy, c-format
17422 msgid ""
17423 "Could not read the specified document\n"
17424 "%1$s\n"
17425 "due to the error: %2$s"
17426 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17427
17428 #: src/BufferView.cpp:2732
17429 msgid "Could not read file"
17430 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17431
17432 #: src/BufferView.cpp:2739
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid ""
17435 "%1$s\n"
17436 " is not readable."
17437 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17438
17439 #: src/BufferView.cpp:2740 src/output.cpp:39
17440 msgid "Could not open file"
17441 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17442
17443 #: src/BufferView.cpp:2747
17444 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17445 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17446
17447 #: src/BufferView.cpp:2748
17448 msgid ""
17449 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17450 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17451 "If this does not give the correct result\n"
17452 "then please change the encoding of the file\n"
17453 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17454 msgstr ""
17455 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17456 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17457 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17458 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17459 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17460
17461 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
17462 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17463 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17464 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17465 #, fuzzy
17466 msgid "LyX Warning: "
17467 msgstr "LyX-versio "
17468
17469 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetListings.cpp:180
17470 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17471 #, fuzzy
17472 msgid "uncodable character"
17473 msgstr "erikoismerkki"
17474
17475 #: src/Changes.cpp:379
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Uncodable character in author name"
17478 msgstr "erikoismerkki"
17479
17480 #: src/Changes.cpp:380
17481 #, c-format
17482 msgid ""
17483 "The author name '%1$s',\n"
17484 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17485 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17486 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17487 "\n"
17488 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17489 "or change the spelling of the author name."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/Chktex.cpp:63
17493 #, c-format
17494 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17495 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17496
17497 #: src/Chktex.cpp:65
17498 msgid "ChkTeX warning id # "
17499 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17500
17501 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17503 msgid "none"
17504 msgstr "ei mikään"
17505
17506 #: src/Color.cpp:159
17507 msgid "black"
17508 msgstr "musta"
17509
17510 #: src/Color.cpp:160
17511 msgid "white"
17512 msgstr "valkoinen"
17513
17514 #: src/Color.cpp:161
17515 msgid "red"
17516 msgstr "punainen"
17517
17518 #: src/Color.cpp:162
17519 msgid "green"
17520 msgstr "vihreä"
17521
17522 #: src/Color.cpp:163
17523 msgid "blue"
17524 msgstr "sininen"
17525
17526 #: src/Color.cpp:164
17527 msgid "cyan"
17528 msgstr "syaani"
17529
17530 #: src/Color.cpp:165
17531 msgid "magenta"
17532 msgstr "magenta"
17533
17534 #: src/Color.cpp:166
17535 msgid "yellow"
17536 msgstr "keltainen"
17537
17538 #: src/Color.cpp:167
17539 msgid "cursor"
17540 msgstr "kohdistin"
17541
17542 #: src/Color.cpp:168
17543 msgid "background"
17544 msgstr "tausta"
17545
17546 #: src/Color.cpp:169
17547 msgid "text"
17548 msgstr "teksti"
17549
17550 #: src/Color.cpp:170
17551 msgid "selection"
17552 msgstr "valinta"
17553
17554 #: src/Color.cpp:171
17555 #, fuzzy
17556 msgid "selected text"
17557 msgstr "Poistettu teksti"
17558
17559 #: src/Color.cpp:173
17560 msgid "LaTeX text"
17561 msgstr "LaTeX-teksti"
17562
17563 #: src/Color.cpp:174
17564 #, fuzzy
17565 msgid "inline completion"
17566 msgstr "Tekstin &seassa"
17567
17568 #: src/Color.cpp:176
17569 #, fuzzy
17570 msgid "non-unique inline completion"
17571 msgstr "Tekstin &seassa"
17572
17573 #: src/Color.cpp:178
17574 msgid "previewed snippet"
17575 msgstr "esikatselupalanen"
17576
17577 #: src/Color.cpp:179
17578 #, fuzzy
17579 msgid "note label"
17580 msgstr "alaviite"
17581
17582 #: src/Color.cpp:180
17583 msgid "note background"
17584 msgstr "muistiinpanon tausta"
17585
17586 #: src/Color.cpp:181
17587 #, fuzzy
17588 msgid "comment label"
17589 msgstr "Huomautus"
17590
17591 #: src/Color.cpp:182
17592 msgid "comment background"
17593 msgstr "komento-upotteen tausta"
17594
17595 #: src/Color.cpp:183
17596 #, fuzzy
17597 msgid "greyedout inset label"
17598 msgstr "harmaa-teksti upote"
17599
17600 #: src/Color.cpp:184
17601 msgid "greyedout inset background"
17602 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17603
17604 #: src/Color.cpp:185
17605 #, fuzzy
17606 msgid "phantom inset text"
17607 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17608
17609 #: src/Color.cpp:186
17610 msgid "shaded box"
17611 msgstr "varjollinen laatikko"
17612
17613 #: src/Color.cpp:187
17614 #, fuzzy
17615 msgid "listings background"
17616 msgstr "upotteen tausta"
17617
17618 #: src/Color.cpp:188
17619 #, fuzzy
17620 msgid "branch label"
17621 msgstr "haara"
17622
17623 #: src/Color.cpp:189
17624 #, fuzzy
17625 msgid "footnote label"
17626 msgstr "alaviite"
17627
17628 #: src/Color.cpp:190
17629 #, fuzzy
17630 msgid "index label"
17631 msgstr "Lisää nimike"
17632
17633 #: src/Color.cpp:191
17634 #, fuzzy
17635 msgid "margin note label"
17636 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17637
17638 #: src/Color.cpp:192
17639 #, fuzzy
17640 msgid "URL label"
17641 msgstr "Nimike"
17642
17643 #: src/Color.cpp:193
17644 #, fuzzy
17645 msgid "URL text"
17646 msgstr "teksti"
17647
17648 #: src/Color.cpp:194
17649 msgid "depth bar"
17650 msgstr "syvyyspalkki"
17651
17652 #: src/Color.cpp:195
17653 msgid "language"
17654 msgstr "kieli"
17655
17656 #: src/Color.cpp:196
17657 msgid "command inset"
17658 msgstr "komento-upote"
17659
17660 #: src/Color.cpp:197
17661 msgid "command inset background"
17662 msgstr "komento-upotteen tausta"
17663
17664 #: src/Color.cpp:198
17665 msgid "command inset frame"
17666 msgstr "komento-upotteen kehys"
17667
17668 #: src/Color.cpp:199
17669 msgid "special character"
17670 msgstr "erikoismerkki"
17671
17672 #: src/Color.cpp:200
17673 msgid "math"
17674 msgstr "matematiikka"
17675
17676 #: src/Color.cpp:201
17677 msgid "math background"
17678 msgstr "matematiikan tausta"
17679
17680 #: src/Color.cpp:202
17681 msgid "graphics background"
17682 msgstr "grafiikan tausta"
17683
17684 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17685 #, fuzzy
17686 msgid "math macro background"
17687 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17688
17689 #: src/Color.cpp:204
17690 msgid "math frame"
17691 msgstr "matematiikkakehys"
17692
17693 #: src/Color.cpp:205
17694 msgid "math corners"
17695 msgstr "matematiikkanurkat"
17696
17697 #: src/Color.cpp:206
17698 msgid "math line"
17699 msgstr "matematiikkarivi"
17700
17701 #: src/Color.cpp:208
17702 #, fuzzy
17703 msgid "math macro hovered background"
17704 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17705
17706 #: src/Color.cpp:209
17707 #, fuzzy
17708 msgid "math macro label"
17709 msgstr "matematiikamakro"
17710
17711 #: src/Color.cpp:210
17712 #, fuzzy
17713 msgid "math macro frame"
17714 msgstr "matematiikkakehys"
17715
17716 #: src/Color.cpp:211
17717 #, fuzzy
17718 msgid "math macro blended out"
17719 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17720
17721 #: src/Color.cpp:212
17722 #, fuzzy
17723 msgid "math macro old parameter"
17724 msgstr "matematiikkakehys"
17725
17726 #: src/Color.cpp:213
17727 #, fuzzy
17728 msgid "math macro new parameter"
17729 msgstr "matematiikkakehys"
17730
17731 #: src/Color.cpp:214
17732 msgid "caption frame"
17733 msgstr "kuvatekstin kehys"
17734
17735 #: src/Color.cpp:215
17736 msgid "collapsable inset text"
17737 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17738
17739 #: src/Color.cpp:216
17740 msgid "collapsable inset frame"
17741 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17742
17743 #: src/Color.cpp:217
17744 msgid "inset background"
17745 msgstr "upotteen tausta"
17746
17747 #: src/Color.cpp:218
17748 msgid "inset frame"
17749 msgstr "upotteen kehys"
17750
17751 #: src/Color.cpp:219
17752 msgid "LaTeX error"
17753 msgstr "LaTeX-virhe"
17754
17755 #: src/Color.cpp:220
17756 msgid "end-of-line marker"
17757 msgstr "rivin lopun merkki"
17758
17759 #: src/Color.cpp:221
17760 msgid "appendix marker"
17761 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17762
17763 #: src/Color.cpp:222
17764 msgid "change bar"
17765 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17766
17767 #: src/Color.cpp:223
17768 #, fuzzy
17769 msgid "deleted text"
17770 msgstr "Poistettu teksti"
17771
17772 #: src/Color.cpp:224
17773 #, fuzzy
17774 msgid "added text"
17775 msgstr "Lisätty teksti"
17776
17777 #: src/Color.cpp:225
17778 msgid "changed text 1st author"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/Color.cpp:226
17782 msgid "changed text 2nd author"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/Color.cpp:227
17786 msgid "changed text 3rd author"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/Color.cpp:228
17790 msgid "changed text 4th author"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/Color.cpp:229
17794 msgid "changed text 5th author"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/Color.cpp:230
17798 #, fuzzy
17799 msgid "deleted text modifier"
17800 msgstr "Poistettu teksti"
17801
17802 #: src/Color.cpp:231
17803 msgid "added space markers"
17804 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17805
17806 #: src/Color.cpp:232
17807 msgid "top/bottom line"
17808 msgstr "ylä/alarivi"
17809
17810 #: src/Color.cpp:233
17811 msgid "table line"
17812 msgstr "taulukkoviiva"
17813
17814 #: src/Color.cpp:234
17815 msgid "table on/off line"
17816 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17817
17818 #: src/Color.cpp:236
17819 msgid "bottom area"
17820 msgstr "alaosa"
17821
17822 #: src/Color.cpp:237
17823 #, fuzzy
17824 msgid "new page"
17825 msgstr "sivulla <sivu>"
17826
17827 #: src/Color.cpp:238
17828 #, fuzzy
17829 msgid "page break / line break"
17830 msgstr "sivunvaihto"
17831
17832 #: src/Color.cpp:239
17833 msgid "frame of button"
17834 msgstr "painikkeen kehys"
17835
17836 #: src/Color.cpp:240
17837 msgid "button background"
17838 msgstr "painikkeen tausta"
17839
17840 #: src/Color.cpp:241
17841 msgid "button background under focus"
17842 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17843
17844 #: src/Color.cpp:242
17845 #, fuzzy
17846 msgid "paragraph marker"
17847 msgstr "Aliosakappale"
17848
17849 #: src/Color.cpp:243
17850 msgid "inherit"
17851 msgstr "peri"
17852
17853 #: src/Color.cpp:244
17854 msgid "ignore"
17855 msgstr "ohita"
17856
17857 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17858 #: src/Converter.cpp:536
17859 msgid "Cannot convert file"
17860 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17861
17862 #: src/Converter.cpp:317
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17866 "Define a converter in the preferences."
17867 msgstr ""
17868 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17869 "Määritä muunnin asetuksissa."
17870
17871 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17872 msgid "Executing command: "
17873 msgstr "Komento on käynnissä:"
17874
17875 #: src/Converter.cpp:465
17876 msgid "Build errors"
17877 msgstr "Käännösvirheet"
17878
17879 #: src/Converter.cpp:466
17880 msgid "There were errors during the build process."
17881 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17882
17883 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17884 #, c-format
17885 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17886 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17887
17888 #: src/Converter.cpp:494
17889 #, fuzzy, c-format
17890 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17891 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17892
17893 #: src/Converter.cpp:538
17894 #, c-format
17895 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17896 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17897
17898 #: src/Converter.cpp:539
17899 #, c-format
17900 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17901 msgstr ""
17902 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17903
17904 #: src/Converter.cpp:595
17905 msgid "Running LaTeX..."
17906 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17907
17908 #: src/Converter.cpp:613
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17912 "log %1$s."
17913 msgstr ""
17914 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17915 "$s."
17916
17917 #: src/Converter.cpp:616
17918 msgid "LaTeX failed"
17919 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17920
17921 #: src/Converter.cpp:618
17922 msgid "Output is empty"
17923 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17924
17925 #: src/Converter.cpp:619
17926 msgid "An empty output file was generated."
17927 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17928
17929 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17930 #, fuzzy, c-format
17931 msgid ""
17932 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17933 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17934 msgstr ""
17935 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17936 "\n"
17937 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17938
17939 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Unknown branch"
17942 msgstr "Tuntematon toiminto"
17943
17944 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17945 msgid "&Don't Add"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17949 #, fuzzy, c-format
17950 msgid ""
17951 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17952 "%2$s to %3$s"
17953 msgstr ""
17954 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17955 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17956
17957 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Undefined flex inset"
17960 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17961
17962 #: src/Exporter.cpp:49
17963 msgid "Overwrite &all"
17964 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17965
17966 #: src/Exporter.cpp:50
17967 msgid "&Cancel export"
17968 msgstr "Peru vienti"
17969
17970 #: src/Exporter.cpp:90
17971 msgid "Couldn't copy file"
17972 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17973
17974 #: src/Exporter.cpp:91
17975 #, c-format
17976 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17977 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17978
17979 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17982 msgid "Roman"
17983 msgstr "Antiikva"
17984
17985 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17988 msgid "Sans Serif"
17989 msgstr "Sans serif"
17990
17991 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17994 msgid "Typewriter"
17995 msgstr "Kirjoituskone"
17996
17997 #: src/Font.cpp:59
17998 msgid "Symbol"
17999 msgstr "Symboli"
18000
18001 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18002 #: src/Font.cpp:76
18003 msgid "Inherit"
18004 msgstr "Peri"
18005
18006 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18007 msgid "Medium"
18008 msgstr "Keskivahva"
18009
18010 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18011 msgid "Bold"
18012 msgstr "Lihavoitu"
18013
18014 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18015 msgid "Upright"
18016 msgstr "Pysty"
18017
18018 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18019 msgid "Italic"
18020 msgstr "Kursiivi"
18021
18022 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18023 msgid "Slanted"
18024 msgstr "Kalteva"
18025
18026 #: src/Font.cpp:67
18027 msgid "Smallcaps"
18028 msgstr "Kapiteeli"
18029
18030 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18031 msgid "Increase"
18032 msgstr "Suurenna"
18033
18034 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18035 msgid "Decrease"
18036 msgstr "Pienennä"
18037
18038 #: src/Font.cpp:76
18039 msgid "Toggle"
18040 msgstr "Pois/päälle"
18041
18042 #: src/Font.cpp:160
18043 #, c-format
18044 msgid "Emphasis %1$s, "
18045 msgstr "Korostus %1$s, "
18046
18047 #: src/Font.cpp:163
18048 #, c-format
18049 msgid "Underline %1$s, "
18050 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18051
18052 #: src/Font.cpp:166
18053 #, fuzzy, c-format
18054 msgid "Strikeout %1$s, "
18055 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18056
18057 #: src/Font.cpp:169
18058 #, fuzzy, c-format
18059 msgid "Double underline %1$s, "
18060 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18061
18062 #: src/Font.cpp:172
18063 #, fuzzy, c-format
18064 msgid "Wavy underline %1$s, "
18065 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18066
18067 #: src/Font.cpp:175
18068 #, c-format
18069 msgid "Noun %1$s, "
18070 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18071
18072 #: src/Font.cpp:189
18073 #, c-format
18074 msgid "Language: %1$s, "
18075 msgstr "Kieli: %1$s, "
18076
18077 #: src/Font.cpp:192
18078 #, c-format
18079 msgid "  Number %1$s"
18080 msgstr "  Numero %1$s"
18081
18082 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18083 msgid "Cannot view file"
18084 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18085
18086 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
18087 #, c-format
18088 msgid "File does not exist: %1$s"
18089 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18090
18091 #: src/Format.cpp:278
18092 #, c-format
18093 msgid "No information for viewing %1$s"
18094 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18095
18096 #: src/Format.cpp:288
18097 #, c-format
18098 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18099 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18100
18101 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18102 #: src/Format.cpp:394
18103 msgid "Cannot edit file"
18104 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18105
18106 #: src/Format.cpp:348
18107 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/Format.cpp:361
18111 #, c-format
18112 msgid "No information for editing %1$s"
18113 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18114
18115 #: src/Format.cpp:372
18116 #, c-format
18117 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18118 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18119
18120 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Could not find bind file"
18123 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18124
18125 #: src/KeyMap.cpp:222
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid ""
18128 "Unable to find the bind file\n"
18129 "%1$s.\n"
18130 "Please check your installation."
18131 msgstr ""
18132 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18133 "Tarkista installaatiosi."
18134
18135 #: src/KeyMap.cpp:229
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18138 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18139
18140 #: src/KeyMap.cpp:230
18141 #, fuzzy
18142 msgid ""
18143 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18144 "Please check your installation."
18145 msgstr ""
18146 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18147 "Tarkista installaatiosi."
18148
18149 #: src/KeyMap.cpp:237
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "Unable to find the bind file\n"
18153 "%1$s.\n"
18154 "Falling back to default."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/KeySequence.cpp:166
18158 msgid "   options: "
18159 msgstr "   valinnat: "
18160
18161 #: src/LaTeX.cpp:59
18162 #, c-format
18163 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18164 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18165
18166 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Running Index Processor."
18169 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18170
18171 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18172 msgid "Running BibTeX."
18173 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18174
18175 #: src/LaTeX.cpp:442
18176 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18177 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18178
18179 #: src/LyX.cpp:104
18180 msgid "Could not read configuration file"
18181 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18182
18183 #: src/LyX.cpp:105
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "Error while reading the configuration file\n"
18187 "%1$s.\n"
18188 "Please check your installation."
18189 msgstr ""
18190 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18191 "Tarkista installaatiosi."
18192
18193 #: src/LyX.cpp:114
18194 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18195 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18196
18197 #: src/LyX.cpp:118
18198 msgid "Done!"
18199 msgstr "Valmis!"
18200
18201 #: src/LyX.cpp:396
18202 #, fuzzy, c-format
18203 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18204 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18205
18206 #: src/LyX.cpp:398
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Cannot remove temporary directory"
18209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18210
18211 #: src/LyX.cpp:404
18212 #, c-format
18213 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18214 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18215
18216 #: src/LyX.cpp:406
18217 msgid "Unable to remove temporary directory"
18218 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18219
18220 #: src/LyX.cpp:435
18221 #, c-format
18222 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18223 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18224
18225 #: src/LyX.cpp:509
18226 #, fuzzy
18227 msgid "No textclass is found"
18228 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18229
18230 #: src/LyX.cpp:510
18231 msgid ""
18232 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18233 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/LyX.cpp:514
18237 #, fuzzy
18238 msgid "&Reconfigure"
18239 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18240
18241 #: src/LyX.cpp:515
18242 #, fuzzy
18243 msgid "&Use Default"
18244 msgstr "Oletus"
18245
18246 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
18247 msgid "&Exit LyX"
18248 msgstr "Lopeta LyX"
18249
18250 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
18251 msgid "LyX: "
18252 msgstr "LyX: "
18253
18254 #: src/LyX.cpp:785
18255 msgid "Could not create temporary directory"
18256 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18257
18258 #: src/LyX.cpp:786
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid ""
18261 "Could not create a temporary directory in\n"
18262 "\"%1$s\"\n"
18263 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18264 msgstr ""
18265 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18266 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18267 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18268
18269 #: src/LyX.cpp:869
18270 msgid "Missing user LyX directory"
18271 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18272
18273 #: src/LyX.cpp:870
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18277 "It is needed to keep your own configuration."
18278 msgstr ""
18279 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18280 "säylyttämiseen."
18281
18282 #: src/LyX.cpp:875
18283 msgid "&Create directory"
18284 msgstr "Luo hakemiston"
18285
18286 #: src/LyX.cpp:877
18287 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18288 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18289
18290 #: src/LyX.cpp:881
18291 #, c-format
18292 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18293 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18294
18295 #: src/LyX.cpp:886
18296 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18297 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18298
18299 #: src/LyX.cpp:958
18300 msgid "List of supported debug flags:"
18301 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18302
18303 #: src/LyX.cpp:962
18304 #, c-format
18305 msgid "Setting debug level to %1$s"
18306 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18307
18308 #: src/LyX.cpp:973
18309 #, fuzzy
18310 msgid ""
18311 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18312 "Command line switches (case sensitive):\n"
18313 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18314 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18315 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18316 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18317 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18318 "                  select the features to debug.\n"
18319 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18320 "\t-x [--execute] command\n"
18321 "                  where command is a lyx command.\n"
18322 "\t-e [--export] fmt\n"
18323 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18324 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18325 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18326 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18327 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18328 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18329 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18330 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18331 "\t-version        summarize version and build info\n"
18332 "Check the LyX man page for more details."
18333 msgstr ""
18334 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18335 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18336 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18337 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18338 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18339 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18340 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18341 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18342 "tarvittaessa\n"
18343 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18344 "nähdäksesi \n"
18345 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18346 "\t-x [--execute] komento\n"
18347 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18348 "\t-e [--export] muoto\n"
18349 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18350 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18351 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18352 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18353 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18354
18355 #: src/LyX.cpp:1015
18356 msgid "No system directory"
18357 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18358
18359 #: src/LyX.cpp:1016
18360 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18361 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18362
18363 #: src/LyX.cpp:1027
18364 msgid "No user directory"
18365 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18366
18367 #: src/LyX.cpp:1028
18368 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18369 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18370
18371 #: src/LyX.cpp:1039
18372 msgid "Incomplete command"
18373 msgstr "Epätäydellinen komento"
18374
18375 #: src/LyX.cpp:1040
18376 msgid "Missing command string after --execute switch"
18377 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18378
18379 #: src/LyX.cpp:1051
18380 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18381 msgstr ""
18382 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18383
18384 #: src/LyX.cpp:1064
18385 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18386 msgstr ""
18387 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18388
18389 #: src/LyX.cpp:1069
18390 msgid "Missing filename for --import"
18391 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18392
18393 #: src/LyXFunc.cpp:160
18394 msgid "Nothing to do"
18395 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18396
18397 #: src/LyXFunc.cpp:168
18398 msgid "Unknown action"
18399 msgstr "Tuntematon toiminto"
18400
18401 #: src/LyXFunc.cpp:293
18402 msgid "Command disabled"
18403 msgstr "Komento ei käytössä"
18404
18405 #: src/LyXFunc.cpp:474
18406 #, c-format
18407 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18408 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18409
18410 #: src/LyXFunc.cpp:477
18411 msgid "Unable to save document defaults"
18412 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18413
18414 #: src/LyXRC.cpp:2804
18415 msgid ""
18416 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18417 "legal words?"
18418 msgstr ""
18419 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18420 "kirjoitettuina?"
18421
18422 #: src/LyXRC.cpp:2809
18423 msgid ""
18424 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18425 "document."
18426 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:2813
18429 msgid ""
18430 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18431 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18432 "specified, an internal routine is used."
18433 msgstr ""
18434 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18435 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18436 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:2821
18439 msgid ""
18440 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18441 "automatically by what you type."
18442 msgstr ""
18443 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18444 "kirjoittaa."
18445
18446 #: src/LyXRC.cpp:2825
18447 msgid ""
18448 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18449 "class change."
18450 msgstr ""
18451 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18452 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18453
18454 #: src/LyXRC.cpp:2829
18455 msgid ""
18456 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18457 msgstr ""
18458 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18459 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18460
18461 #: src/LyXRC.cpp:2836
18462 msgid ""
18463 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18464 "the backup file in the same directory as the original file."
18465 msgstr ""
18466 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18467 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:2840
18470 msgid ""
18471 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18472 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/LyXRC.cpp:2844
18476 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:2848
18480 msgid ""
18481 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18482 "its global and local bind/ directories."
18483 msgstr ""
18484 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18485 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18486
18487 #: src/LyXRC.cpp:2852
18488 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18489 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18490
18491 #: src/LyXRC.cpp:2856
18492 msgid ""
18493 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18494 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18495 msgstr ""
18496 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18497 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:2866
18500 msgid ""
18501 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18502 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18503 msgstr ""
18504 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18505 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:2870
18508 #, fuzzy
18509 msgid ""
18510 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18511 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18512 "the top of the screen"
18513 msgstr ""
18514 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18515 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:2874
18518 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:2878
18522 msgid ""
18523 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18524 "inside."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:2883
18528 #, no-c-format
18529 msgid ""
18530 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18531 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18532 msgstr ""
18533 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18534 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18535
18536 #: src/LyXRC.cpp:2887
18537 #, fuzzy
18538 msgid ""
18539 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18540 "look in its global and local commands/ directories."
18541 msgstr ""
18542 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18543 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:2891
18546 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:2895
18550 msgid "New documents will be assigned this language."
18551 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18552
18553 #: src/LyXRC.cpp:2899
18554 msgid "Specify the default paper size."
18555 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18556
18557 #: src/LyXRC.cpp:2903
18558 msgid ""
18559 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18560 "shown after the change has been made.)"
18561 msgstr ""
18562 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18563 "uusiin valintaikkunoihin."
18564
18565 #: src/LyXRC.cpp:2907
18566 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18567 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18568
18569 #: src/LyXRC.cpp:2911
18570 msgid ""
18571 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18572 "LyX was started from."
18573 msgstr ""
18574 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18575 "käynnistettiin."
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:2916
18578 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18579 msgstr ""
18580 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18581 "merkkien lisäksi."
18582
18583 #: src/LyXRC.cpp:2920
18584 #, fuzzy
18585 msgid ""
18586 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18587 "value selects the directory LyX was started from."
18588 msgstr ""
18589 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18590 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18591
18592 #: src/LyXRC.cpp:2924
18593 msgid ""
18594 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18595 "recommended for non-English languages."
18596 msgstr ""
18597 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18598 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:2931
18601 msgid ""
18602 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18603 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18604 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:2935
18608 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyXRC.cpp:2939
18612 msgid ""
18613 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18614 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:2948
18618 msgid ""
18619 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18620 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18621 msgstr ""
18622 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18623 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:2952
18626 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18627 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:2956
18630 msgid ""
18631 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18632 "document."
18633 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:2960
18636 msgid ""
18637 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18638 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:2964
18641 msgid ""
18642 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18643 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18644 "name of the second language."
18645 msgstr ""
18646 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18647 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18648 "nimellä."
18649
18650 #: src/LyXRC.cpp:2968
18651 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18652 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18653
18654 #: src/LyXRC.cpp:2972
18655 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18656 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18657
18658 #: src/LyXRC.cpp:2976
18659 msgid ""
18660 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18661 "\\documentclass."
18662 msgstr ""
18663 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18664 "parametreja."
18665
18666 #: src/LyXRC.cpp:2980
18667 msgid ""
18668 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18669 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18670 msgstr ""
18671 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18672 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18673
18674 #: src/LyXRC.cpp:2984
18675 msgid ""
18676 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18677 "document is the default language."
18678 msgstr ""
18679 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18680 "on oletuskieli."
18681
18682 #: src/LyXRC.cpp:2988
18683 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18684 msgstr ""
18685 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18686
18687 #: src/LyXRC.cpp:2992
18688 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18689 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18690
18691 #: src/LyXRC.cpp:2996
18692 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18693 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:3000
18696 msgid ""
18697 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18698 "of the document."
18699 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18700
18701 #: src/LyXRC.cpp:3004
18702 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:3009
18706 #, fuzzy
18707 msgid "The completion popup delay."
18708 msgstr "Tekstin &seassa"
18709
18710 #: src/LyXRC.cpp:3013
18711 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/LyXRC.cpp:3017
18715 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/LyXRC.cpp:3021
18719 msgid ""
18720 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:3025
18724 msgid ""
18725 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18726 "available."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyXRC.cpp:3029
18730 #, fuzzy
18731 msgid "The inline completion delay."
18732 msgstr "Tekstin &seassa"
18733
18734 #: src/LyXRC.cpp:3033
18735 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/LyXRC.cpp:3037
18739 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/LyXRC.cpp:3041
18743 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/LyXRC.cpp:3045
18747 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/LyXRC.cpp:3049
18751 #, c-format
18752 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18753 msgstr ""
18754 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18755 "valikossa."
18756
18757 #: src/LyXRC.cpp:3054
18758 msgid ""
18759 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18760 "variable. Use the OS native format."
18761 msgstr ""
18762 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18763 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18764
18765 #: src/LyXRC.cpp:3060
18766 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18767 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18768
18769 #: src/LyXRC.cpp:3064
18770 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18771 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:3068
18774 msgid "Scale the preview size to suit."
18775 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18776
18777 #: src/LyXRC.cpp:3072
18778 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18779 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:3076
18782 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18783 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:3080
18786 msgid ""
18787 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18788 "environment variable PRINTER."
18789 msgstr ""
18790 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18791 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18792
18793 #: src/LyXRC.cpp:3084
18794 msgid "The option to print only even pages."
18795 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18796
18797 #: src/LyXRC.cpp:3088
18798 msgid ""
18799 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18800 "the filename of the DVI file to be printed."
18801 msgstr ""
18802 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18803 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18804
18805 #: src/LyXRC.cpp:3092
18806 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18807 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18808
18809 #: src/LyXRC.cpp:3096
18810 msgid "The option to print out in landscape."
18811 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3100
18814 msgid "The option to print only odd pages."
18815 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:3104
18818 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18819 msgstr ""
18820 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18821 "erotettuina."
18822
18823 #: src/LyXRC.cpp:3108
18824 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18825 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:3112
18828 msgid "The option to specify paper type."
18829 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:3116
18832 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18833 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:3120
18836 msgid ""
18837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18839 "arguments."
18840 msgstr ""
18841 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18842 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18843 "annettujen valitsimien kanssa."
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3124
18846 msgid ""
18847 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18848 "prepended along with the printer name after the spool command."
18849 msgstr ""
18850 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18851 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3128
18854 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18855 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18856
18857 #: src/LyXRC.cpp:3132
18858 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18859 msgstr ""
18860 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18861
18862 #: src/LyXRC.cpp:3136
18863 msgid ""
18864 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18865 "command."
18866 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18867
18868 #: src/LyXRC.cpp:3140
18869 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18870 msgstr ""
18871 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3148
18874 msgid ""
18875 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/LyXRC.cpp:3152
18879 msgid ""
18880 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18881 "wrong, override the setting here."
18882 msgstr ""
18883 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18884 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3158
18887 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18888 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18889
18890 #: src/LyXRC.cpp:3167
18891 msgid ""
18892 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18893 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18894 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18895 msgstr ""
18896 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18897 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18898 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18899 "skaalauksen sijasta."
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3171
18902 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18903 msgstr ""
18904 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3176
18907 #, no-c-format
18908 msgid ""
18909 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18910 "roughly the same size as on paper."
18911 msgstr ""
18912 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18913 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:3180
18916 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/LyXRC.cpp:3184
18920 msgid ""
18921 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18922 "\".out\". Only for advanced users."
18923 msgstr ""
18924 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18925 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18926
18927 #: src/LyXRC.cpp:3191
18928 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18929 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18930
18931 #: src/LyXRC.cpp:3195
18932 msgid ""
18933 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18934 "when you quit LyX."
18935 msgstr ""
18936 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18937 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18938
18939 #: src/LyXRC.cpp:3199
18940 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/LyXRC.cpp:3203
18944 msgid ""
18945 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18946 "value selects the directory LyX was started from."
18947 msgstr ""
18948 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18949 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18950
18951 #: src/LyXRC.cpp:3213
18952 msgid ""
18953 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18954 "will look in its global and local ui/ directories."
18955 msgstr ""
18956 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18957 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18958
18959 #: src/LyXRC.cpp:3226
18960 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3230
18964 msgid ""
18965 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/LyXRC.cpp:3237
18969 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18970 msgstr ""
18971 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18972 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18973
18974 #: src/LyXVC.cpp:85
18975 #, c-format
18976 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18977 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
18978
18979 #: src/LyXVC.cpp:87
18980 msgid "Retrieve from version control?"
18981 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
18982
18983 #: src/LyXVC.cpp:88
18984 msgid "&Retrieve"
18985 msgstr "Palauta"
18986
18987 #: src/LyXVC.cpp:114
18988 msgid "Document not saved"
18989 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18990
18991 #: src/LyXVC.cpp:115
18992 msgid "You must save the document before it can be registered."
18993 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18994
18995 #: src/LyXVC.cpp:147
18996 msgid "LyX VC: Initial description"
18997 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18998
18999 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19000 msgid "(no initial description)"
19001 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19002
19003 #: src/LyXVC.cpp:163
19004 msgid "(no log message)"
19005 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19006
19007 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
19008 msgid "LyX VC: Log Message"
19009 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19010
19011 #: src/LyXVC.cpp:211
19012 #, c-format
19013 msgid ""
19014 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19015 "changes.\n"
19016 "\n"
19017 "Do you want to revert to the older version?"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/LyXVC.cpp:214
19021 msgid "Revert to stored version of document?"
19022 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19023
19024 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
19025 msgid "&Revert"
19026 msgstr "Hylkää muutokset"
19027
19028 #: src/Paragraph.cpp:1649
19029 msgid "Senseless with this layout!"
19030 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19031
19032 #: src/Paragraph.cpp:1711
19033 msgid "Alignment not permitted"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/Paragraph.cpp:1712
19037 msgid ""
19038 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19039 "Setting to default."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/Paragraph.cpp:2725
19043 msgid "Memory problem"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/Paragraph.cpp:2725
19047 msgid "Paragraph not properly initialized"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/Text.cpp:362
19051 msgid "Unknown Inset"
19052 msgstr "Tuntematon upote"
19053
19054 #: src/Text.cpp:448
19055 msgid "Change tracking error"
19056 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19057
19058 #: src/Text.cpp:449
19059 #, fuzzy, c-format
19060 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19061 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19062
19063 #: src/Text.cpp:460
19064 msgid "Unknown token"
19065 msgstr "Tuntematon merkintä"
19066
19067 #: src/Text.cpp:923
19068 msgid ""
19069 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19070 "Tutorial."
19071 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19072
19073 #: src/Text.cpp:934
19074 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19075 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19076
19077 #: src/Text.cpp:1758
19078 msgid "[Change Tracking] "
19079 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19080
19081 #: src/Text.cpp:1764
19082 msgid "Change: "
19083 msgstr "Muutos: "
19084
19085 #: src/Text.cpp:1768
19086 msgid " at "
19087 msgstr " hetkellä "
19088
19089 #: src/Text.cpp:1778
19090 #, c-format
19091 msgid "Font: %1$s"
19092 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19093
19094 #: src/Text.cpp:1783
19095 #, c-format
19096 msgid ", Depth: %1$d"
19097 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19098
19099 #: src/Text.cpp:1789
19100 msgid ", Spacing: "
19101 msgstr ", Välit: "
19102
19103 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19104 msgid "OneHalf"
19105 msgstr "Puolikas"
19106
19107 #: src/Text.cpp:1801
19108 msgid "Other ("
19109 msgstr "Muu ("
19110
19111 #: src/Text.cpp:1810
19112 msgid ", Inset: "
19113 msgstr ", Upote: "
19114
19115 #: src/Text.cpp:1811
19116 msgid ", Paragraph: "
19117 msgstr ", Kappale: "
19118
19119 #: src/Text.cpp:1812
19120 msgid ", Id: "
19121 msgstr ", Tunnus:"
19122
19123 #: src/Text.cpp:1813
19124 msgid ", Position: "
19125 msgstr ", Paikka: "
19126
19127 #: src/Text.cpp:1819
19128 msgid ", Char: 0x"
19129 msgstr ", Merkki: 0x"
19130
19131 #: src/Text.cpp:1821
19132 msgid ", Boundary: "
19133 msgstr ", Raja: "
19134
19135 #: src/Text2.cpp:384
19136 msgid "No font change defined."
19137 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19138
19139 #: src/Text2.cpp:424
19140 msgid "Nothing to index!"
19141 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19142
19143 #: src/Text2.cpp:426
19144 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19145 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19146
19147 #: src/Text3.cpp:193
19148 msgid "Math editor mode"
19149 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19150
19151 #: src/Text3.cpp:195
19152 msgid "No valid math formula"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19156 msgid "Already in regexp mode"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Regexp editor mode"
19162 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19163
19164 #: src/Text3.cpp:1237
19165 msgid "Layout "
19166 msgstr "Muotoilu "
19167
19168 #: src/Text3.cpp:1238
19169 msgid " not known"
19170 msgstr " tuntematon"
19171
19172 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
19173 msgid "Missing argument"
19174 msgstr "Argumentti puuttuu"
19175
19176 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19177 msgid "Character set"
19178 msgstr "Merkistö"
19179
19180 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
19181 msgid "Paragraph layout set"
19182 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19183
19184 #: src/TextClass.cpp:146
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Plain Layout"
19187 msgstr "Sivun asettelu"
19188
19189 #: src/TextClass.cpp:712
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Missing File"
19192 msgstr "Argumentti puuttuu"
19193
19194 #: src/TextClass.cpp:713
19195 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/TextClass.cpp:716
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Corrupt File"
19201 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19202
19203 #: src/TextClass.cpp:717
19204 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/TextClass.cpp:1215
19208 #, c-format
19209 msgid ""
19210 "The module %1$s has been requested by\n"
19211 "this document but has not been found in the list of\n"
19212 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19213 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/TextClass.cpp:1219
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Module not available"
19219 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19220
19221 #: src/TextClass.cpp:1220
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Some layouts may not be available."
19224 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19225
19226 #: src/TextClass.cpp:1225
19227 #, c-format
19228 msgid ""
19229 "The module %1$s requires a package that is\n"
19230 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19231 "may not be possible.\n"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/TextClass.cpp:1228
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Package not available"
19237 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19238
19239 #: src/TextClass.cpp:1233
19240 #, c-format
19241 msgid "Error reading module %1$s\n"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19245 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Revision control error."
19249 msgstr "Versiohallinta"
19250
19251 #: src/VCBackend.cpp:62
19252 #, fuzzy, c-format
19253 msgid ""
19254 "Some problem occured while running the command:\n"
19255 "'%1$s'."
19256 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19257
19258 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19259 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Error: Could not generate logfile."
19262 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19263
19264 #: src/VCBackend.cpp:601
19265 msgid ""
19266 "Error when committing to repository.\n"
19267 "You have to manually resolve the problem.\n"
19268 "LyX will reopen the document after you press OK."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/VCBackend.cpp:670
19272 msgid ""
19273 "Error when acquiring write lock.\n"
19274 "Most probably another user is editing\n"
19275 "the current document now!\n"
19276 "Also check the access to the repository."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/VCBackend.cpp:676
19280 msgid ""
19281 "Error when releasing write lock.\n"
19282 "Check the access to the repository."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/VCBackend.cpp:697
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "Error when updating from repository.\n"
19289 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19290 "'%1$s'.\n"
19291 "\n"
19292 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/VCBackend.cpp:733
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "There were detected changes in the working directory:\n"
19299 "%1$s\n"
19300 "\n"
19301 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19302 "preferred.\n"
19303 "\n"
19304 "Continue?"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19308 msgid "Changes detected"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
19313 #, fuzzy
19314 msgid "&Yes"
19315 msgstr "&Kyllä"
19316
19317 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
19319 #, fuzzy
19320 msgid "&No"
19321 msgstr "&Ei"
19322
19323 #: src/VCBackend.cpp:739
19324 msgid "View &Log ..."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/VCBackend.cpp:805
19328 msgid "VCN File Locking"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/VCBackend.cpp:806
19332 msgid "Locking property unset."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19336 msgid "Locking property set."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/VCBackend.cpp:807
19340 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/VSpace.cpp:472
19344 msgid "Default skip"
19345 msgstr "Oletuskappaleväli"
19346
19347 #: src/VSpace.cpp:475
19348 msgid "Small skip"
19349 msgstr "Pieni väli"
19350
19351 #: src/VSpace.cpp:478
19352 msgid "Medium skip"
19353 msgstr "Keskiväli"
19354
19355 #: src/VSpace.cpp:481
19356 msgid "Big skip"
19357 msgstr "Suuri väli"
19358
19359 #: src/VSpace.cpp:484
19360 msgid "Vertical fill"
19361 msgstr "Pystytäyttö"
19362
19363 #: src/VSpace.cpp:491
19364 #, fuzzy
19365 msgid "protected"
19366 msgstr "Kova välilyönti|K"
19367
19368 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19369 #, fuzzy, c-format
19370 msgid ""
19371 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19372 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19373 msgstr ""
19374 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19375 "\n"
19376 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19377
19378 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Reload saved document?"
19381 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19382
19383 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
19384 #, fuzzy
19385 msgid "&Reload"
19386 msgstr "Ko&rvaa"
19387
19388 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19389 #, fuzzy
19390 msgid "&Keep Changes"
19391 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19392
19393 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19394 #, c-format
19395 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19399 #, fuzzy
19400 msgid "File not readable!"
19401 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19402
19403 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19404 #, fuzzy, c-format
19405 msgid ""
19406 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19407 "\n"
19408 "Do you want to create a new document?"
19409 msgstr ""
19410 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19411 "\n"
19412 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19413
19414 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19415 msgid "Create new document?"
19416 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19417
19418 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19419 msgid "&Create"
19420 msgstr "Luo"
19421
19422 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19423 #, fuzzy, c-format
19424 msgid ""
19425 "The specified document template\n"
19426 "%1$s\n"
19427 "could not be read."
19428 msgstr ""
19429 "Asiakirjan %1$s\n"
19430 "lukeminen epäonnistui"
19431
19432 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19433 msgid "Could not read template"
19434 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19437 msgid "Standard[[Bullets]]"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19441 msgid "Maths"
19442 msgstr "Matematiikka"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19445 msgid "Dings 1"
19446 msgstr "Dings 1"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19449 msgid "Dings 2"
19450 msgstr "Dings 2"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19453 msgid "Dings 3"
19454 msgstr "Dings 3"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19457 msgid "Dings 4"
19458 msgstr "Dings 4"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19461 msgid "Directories"
19462 msgstr "Hakemistot"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19465 msgid "file[[scope]]"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
19469 #, fuzzy
19470 msgid "master document[[scope]]"
19471 msgstr "Pääasiakirja"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
19474 #, fuzzy
19475 msgid "open files[[scope]]"
19476 msgstr "Esimerkki #:"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19479 #, fuzzy
19480 msgid "manuals[[scope]]"
19481 msgstr "LaTeXin oletus"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19487 "Continue searching from begin?"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
19491 #, c-format
19492 msgid ""
19493 "Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
19494 "Continue searching from end?"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
19498 msgid "Wrap search?"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:399
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Nothing to search"
19504 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:445
19507 #, fuzzy
19508 msgid "No open document(s) in which to search"
19509 msgstr "Asiakirja avautuu"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:542
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Find LyX Dialog"
19514 msgstr "Etsi &seuraava"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19517 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19518 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19521 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19522 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19525 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19526 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19529 #, fuzzy, c-format
19530 msgid ""
19531 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19532 "1995--%1$s LyX Team"
19533 msgstr ""
19534 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19535 "1995-2001 LyX-tiimi"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19538 msgid ""
19539 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19540 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19541 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19542 "any later version."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19546 #, fuzzy
19547 msgid ""
19548 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19549 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19550 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19551 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19552 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19553 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19554 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19555 msgstr ""
19556 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19557 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19558 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19559 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19560 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19561 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19564 #, fuzzy
19565 msgid "not released yet"
19566 msgstr "Lisää syvyyttä"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19569 #, fuzzy, c-format
19570 msgid ""
19571 "LyX Version %1$s\n"
19572 "(%2$s)"
19573 msgstr "LyX-versio "
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19576 msgid "Library directory: "
19577 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19580 msgid "User directory: "
19581 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19584 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19585 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19586 #, c-format
19587 msgid "LyX: %1$s"
19588 msgstr "LyX: %1$s"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19591 msgid "About %1"
19592 msgstr "LyXistä %1"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19596 msgid "Preferences"
19597 msgstr "Asetukset"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19600 msgid "Reconfigure"
19601 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19604 msgid "Quit %1"
19605 msgstr "Poistu %1"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19608 msgid "Running configure..."
19609 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19612 msgid "Reloading configuration..."
19613 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19616 #, fuzzy
19617 msgid "System reconfiguration failed"
19618 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19621 msgid ""
19622 "The system reconfiguration has failed.\n"
19623 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19624 "Please reconfigure again if needed."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19628 msgid "System reconfigured"
19629 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19632 msgid ""
19633 "The system has been reconfigured.\n"
19634 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19635 "updated document class specifications."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19639 msgid "Exiting."
19640 msgstr "Lopetan."
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
19643 #, c-format
19644 msgid "Opening help file %1$s..."
19645 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
19648 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19649 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
19652 #, c-format
19653 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19654 msgstr ""
19655 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19656 "määritellä uudelleen."
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19659 msgid "Unknown function."
19660 msgstr "Tuntematon funktio."
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
19663 #, fuzzy
19664 msgid "The current document was closed."
19665 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
19668 msgid ""
19669 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19670 "documents and exit.\n"
19671 "\n"
19672 "Exception: "
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
19676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
19677 msgid "Software exception Detected"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
19681 msgid ""
19682 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19683 "unsaved documents and exit."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
19687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Could not find UI definition file"
19690 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19693 #, fuzzy, c-format
19694 msgid ""
19695 "Error while reading the included file\n"
19696 "%1$s\n"
19697 "Please check your installation."
19698 msgstr ""
19699 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19700 "Tarkista installaatiosi."
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Could not find default UI file"
19705 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19708 #, fuzzy
19709 msgid ""
19710 "LyX could not find the default UI file!\n"
19711 "Please check your installation."
19712 msgstr ""
19713 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19714 "Tarkista installaatiosi."
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "Error while reading the configuration file\n"
19720 "%1$s\n"
19721 "Falling back to default.\n"
19722 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19723 "check which User Interface file you are using."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19727 msgid "Bibliography Entry Settings"
19728 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19731 msgid "BibTeX Bibliography"
19732 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19738 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19741 msgid "Documents|#o#O"
19742 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19745 #, fuzzy
19746 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19747 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19750 msgid "Select a BibTeX database to add"
19751 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19754 #, fuzzy
19755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19756 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19759 msgid "Select a BibTeX style"
19760 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19763 #, fuzzy
19764 msgid "No frame"
19765 msgstr "Nimi"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Simple rectangular frame"
19770 msgstr "upotteen kehys"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Oval frame, thin"
19775 msgstr "Ovaalilaatikko"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Oval frame, thick"
19780 msgstr "Ovaalilaatikko"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19783 msgid "Drop shadow"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Shaded background"
19789 msgstr "muistiinpanon tausta"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Double rectangular frame"
19794 msgstr "kaksinkertainen"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19797 msgid "Height"
19798 msgstr "&Korkeus"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Depth"
19803 msgstr ", Syvyys: "
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Total Height"
19808 msgstr "Yläoikealla"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19811 msgid "Width"
19812 msgstr "Leveys"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19815 msgid "Box Settings"
19816 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19819 msgid "Branch Settings"
19820 msgstr "Haarojen asetukset"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19823 msgid "Activated"
19824 msgstr "Päällä"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19827 msgid "Color"
19828 msgstr "Väri"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Filename Suffix"
19833 msgstr "Tiedostonimi"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19838 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19839 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Yes"
19842 msgstr "&Kyllä"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19847 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19849 #, fuzzy
19850 msgid "No"
19851 msgstr "&Ei"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Enter new branch name"
19856 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19859 #, fuzzy, c-format
19860 msgid ""
19861 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19862 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19863 msgstr ""
19864 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19865 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19868 #, fuzzy
19869 msgid "&Merge"
19870 msgstr "Suuri:"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Renaming failed"
19875 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19878 #, fuzzy
19879 msgid "The branch could not be renamed."
19880 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Merge Changes"
19885 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19888 #, c-format
19889 msgid ""
19890 "Change by %1$s\n"
19891 "\n"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19895 #, c-format
19896 msgid "Change made at %1$s\n"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19904 msgid "No change"
19905 msgstr "Ei muutosta"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19908 msgid "Small Caps"
19909 msgstr "Kapiteeli"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19917 msgid "Reset"
19918 msgstr "Palauta"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19921 msgid "Underbar"
19922 msgstr "Alleviivaus"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Double underbar"
19927 msgstr "Kaksink."
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Wavy underbar"
19932 msgstr "Alleviivaus"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Strikeout"
19937 msgstr "Katu"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19940 msgid "Noun"
19941 msgstr "Nimityyli"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19944 msgid "No color"
19945 msgstr "Ei väriä"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19948 msgid "Black"
19949 msgstr "Musta"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19952 msgid "White"
19953 msgstr "Valkoinen"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19956 msgid "Red"
19957 msgstr "Punainen"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19960 msgid "Green"
19961 msgstr "Vihreä"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19964 msgid "Blue"
19965 msgstr "Sininen"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19968 msgid "Cyan"
19969 msgstr "Syaani"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19972 msgid "Magenta"
19973 msgstr "Magenta"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19976 msgid "Yellow"
19977 msgstr "Keltainen"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Text Style"
19982 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Keys"
19987 msgstr "&Avain:"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19990 msgid "LinkBack PDF"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19994 msgid "PDF"
19995 msgstr "PDF"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19998 #, fuzzy
19999 msgid "pasted"
20000 msgstr "Liitä"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20003 #, fuzzy, c-format
20004 msgid "%1$s Files"
20005 msgstr "%1$s ja %2$s"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20010 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
20014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20016 msgid "Canceled."
20017 msgstr "Peruttu."
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Overwrite external file?"
20022 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20025 #, fuzzy, c-format
20026 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20027 msgstr ""
20028 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20029 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20032 #, fuzzy
20033 msgid "List of previous commands"
20034 msgstr "Edellinen komento"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20037 msgid "Next command"
20038 msgstr "Seuraava komento"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20041 msgid "Compare LyX files"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Select document"
20047 msgstr "Pääasiakirja"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20052 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20053 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Error"
20060 msgstr "Nuoli"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Error while comparing documents."
20065 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Aborted"
20070 msgstr "tuotu."
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Finished"
20075 msgstr "suomi"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Aborting process..."
20080 msgstr "Tuo: %1$s..."
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20083 #, fuzzy
20084 msgid "differences"
20085 msgstr "Viitteet"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20088 msgid "big[[delimiter size]]"
20089 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20092 msgid "Big[[delimiter size]]"
20093 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20096 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20097 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20100 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20101 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20104 msgid "Math Delimiter"
20105 msgstr "Matematiikkaerotin"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20109 msgid "(None)"
20110 msgstr "(Ei mikään)"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20113 msgid "Variable"
20114 msgstr "Muuttuva"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Computer Modern Roman"
20119 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Latin Modern Roman"
20124 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20127 msgid "AE (Almost European)"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20131 msgid "Times Roman"
20132 msgstr "Times Antiikva"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Palatino"
20137 msgstr "Latinalaiset päälle"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20140 msgid "Bitstream Charter"
20141 msgstr "Bitstream Charter"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20144 msgid "New Century Schoolbook"
20145 msgstr "New Century Schoolbook"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Bookman"
20150 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Utopia"
20155 msgstr "Aiheellinen"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Bera Serif"
20160 msgstr "Sans serif"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Concrete Roman"
20165 msgstr "Epätäydellinen komento"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20168 msgid "Zapf Chancery"
20169 msgstr "Zapf Chancery"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Computer Modern Sans"
20174 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Latin Modern Sans"
20179 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20182 msgid "Helvetica"
20183 msgstr "Helvetica"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20186 msgid "Avant Garde"
20187 msgstr "Avant Garde"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Bera Sans"
20192 msgstr "Sans serif"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20195 #, fuzzy
20196 msgid "CM Bright"
20197 msgstr "Copyright"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20200 msgid "Computer Modern Typewriter"
20201 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20204 msgid "Latin Modern Typewriter"
20205 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Courier"
20210 msgstr "Toistimet"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20213 msgid "Bera Mono"
20214 msgstr "Bera Mono"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20217 msgid "LuxiMono"
20218 msgstr "LuxiMono"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20221 msgid "CM Typewriter Light"
20222 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Page"
20227 msgstr "Sivut"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Module not found!"
20232 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20235 msgid "Document Settings"
20236 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20240 msgid "Child Document"
20241 msgstr "Aliasiakirja"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Include to Output"
20246 msgstr "&Mukauta tuloste"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20249 msgid "10"
20250 msgstr "10"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20253 msgid "11"
20254 msgstr "11"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20257 msgid "12"
20258 msgstr "12"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20261 msgid "None (no fontenc)"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20265 msgid "empty"
20266 msgstr "tyhjä"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20269 msgid "plain"
20270 msgstr "tavallinen"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20273 msgid "headings"
20274 msgstr "yläotsikot"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20277 msgid "fancy"
20278 msgstr "hienot"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20281 msgid "B3"
20282 msgstr "B3"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20285 msgid "B4"
20286 msgstr "B4"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Language Default (no inputenc)"
20291 msgstr "Kieliyläotsikko"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20294 msgid "``text''"
20295 msgstr "“teksti”"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20298 msgid "''text''"
20299 msgstr "”teksti”"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20302 msgid ",,text``"
20303 msgstr "„teksti“"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20306 msgid ",,text''"
20307 msgstr "„teksti”"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20310 msgid "<<text>>"
20311 msgstr "«teksti»"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20314 msgid ">>text<<"
20315 msgstr "»teksti«"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20318 msgid "Numbered"
20319 msgstr "Numeroitu"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20322 msgid "Appears in TOC"
20323 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20326 msgid "Author-year"
20327 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20330 msgid "Numerical"
20331 msgstr "Numerotyyli"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20334 #, c-format
20335 msgid "Unavailable: %1$s"
20336 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20342 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20347 msgid "Document Class"
20348 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Child Documents"
20356 msgstr "Aliasiakirja"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Modules"
20361 msgstr "Keski"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20364 msgid "Text Layout"
20365 msgstr "Tekstin asettelu"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20368 msgid "Page Margins"
20369 msgstr "Sivureunat"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20372 msgid "Numbering & TOC"
20373 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Indexes"
20378 msgstr "Hakusana"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20381 #, fuzzy
20382 msgid "PDF Properties"
20383 msgstr "Ominaisuus"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20386 msgid "Math Options"
20387 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20390 msgid "Float Placement"
20391 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20394 msgid "Bullets"
20395 msgstr "Merkit"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20398 msgid "Branches"
20399 msgstr "Haarat"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20403 msgid "LaTeX Preamble"
20404 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20409 msgid " (not installed)"
20410 msgstr "(ei installoitu)"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Layouts|#o#O"
20415 msgstr "Muotoilu|u"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20418 #, fuzzy
20419 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20420 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Local layout file"
20426 msgstr "Tekstin asettelu"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20429 msgid ""
20430 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20431 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20432 "document may not work with this layout if you do not\n"
20433 "keep the layout file in the document directory."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20437 #, fuzzy
20438 msgid "&Set Layout"
20439 msgstr "Tekstin asettelu"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Unable to read local layout file."
20444 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Select master document"
20449 msgstr "Pääasiakirja"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20452 #, fuzzy
20453 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20454 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Unapplied changes"
20460 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20464 msgid ""
20465 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20466 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20471 msgid "&Dismiss"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Unable to set document class."
20478 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20481 #, c-format
20482 msgid "%1$s, %2$s"
20483 msgstr "%1$s, %2$s"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20486 #, fuzzy, c-format
20487 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20488 msgstr "%1$s ja %2$s"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Module provided by document class."
20493 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20496 #, c-format
20497 msgid "Package(s) required: %1$s."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20501 #, fuzzy
20502 msgid "or"
20503 msgstr "Muoto"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20506 #, c-format
20507 msgid "Module required: %1$s."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20511 #, c-format
20512 msgid "Modules excluded: %1$s."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20516 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20520 #, fuzzy
20521 msgid "[No options predefined]"
20522 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Can't set layout!"
20527 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20530 #, fuzzy, c-format
20531 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20532 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Not Found"
20537 msgstr "Ei näy."
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20540 msgid "Assigned master does not include this file"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20544 #, c-format
20545 msgid ""
20546 "You must include this file in the document\n"
20547 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20548 "feature."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Could not load master"
20554 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20557 #, fuzzy, c-format
20558 msgid ""
20559 "The master document '%1$s'\n"
20560 "could not be loaded."
20561 msgstr ""
20562 "Asiakirjan %1$s\n"
20563 "lukeminen epäonnistui"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20566 msgid "TeX Code Settings"
20567 msgstr "LaTeX-asetukset"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Error List"
20572 msgstr "Ohjelmalistaus"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20575 #, fuzzy, c-format
20576 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20577 msgstr "%1$s ja %2$s"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20580 msgid "Top left"
20581 msgstr "Vasen yläkulma"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20584 msgid "Bottom left"
20585 msgstr "Oikea alakulma"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Baseline left"
20590 msgstr "Keskitä|K"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20593 msgid "Top center"
20594 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20597 msgid "Bottom center"
20598 msgstr "Alhaalla keskellä"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Baseline center"
20603 msgstr "Keskitä|K"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20606 msgid "Top right"
20607 msgstr "Yläoikealla"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20610 msgid "Bottom right"
20611 msgstr "Alaoikealla"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Baseline right"
20616 msgstr "Viiva oikealla|o"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20619 msgid "External Material"
20620 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20623 msgid "Scale%"
20624 msgstr "Skaalaus%"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20627 msgid "Select external file"
20628 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20631 msgid "Float Settings"
20632 msgstr "Kelluvien asetukset"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20635 #, fuzzy
20636 msgid "automatically"
20637 msgstr "Automaattinen päivitys"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20640 msgid "Graphics"
20641 msgstr "Kuva"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20644 msgid "Dissolve previous group?"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20648 #, c-format
20649 msgid ""
20650 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20651 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20652 "because this graphic was its only member.\n"
20653 "How do you want to proceed?"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20657 #, c-format
20658 msgid "Stick with group '%1$s'"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20662 #, c-format
20663 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20667 #, c-format
20668 msgid ""
20669 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20670 "the group will be dissolved,\n"
20671 "because this graphic was its only member.\n"
20672 "How do you want to proceed?"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20676 #, c-format
20677 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20681 msgid "Enter unique group name:"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Group already defined!"
20687 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20690 #, c-format
20691 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20695 msgid "bp"
20696 msgstr "bp"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20699 msgid "cm"
20700 msgstr "cm"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20703 msgid "mm"
20704 msgstr "mm"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20707 msgid "Select graphics file"
20708 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20711 msgid "Clipart|#C#c"
20712 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Horizontal Space Settings"
20717 msgstr "Pystyväliasetukset"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20720 msgid ""
20721 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20722 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20723 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Thin space"
20729 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Medium space"
20734 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Thick space"
20739 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Negative thin space"
20744 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Negative medium space"
20749 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Negative thick space"
20754 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20757 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20761 msgid "Quad (1 em)"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Double Quad (2 em)"
20767 msgstr "Kaksink. kohta:"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Inter-word space"
20772 msgstr "Lisää väli"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20775 msgid "Horizontal Fill"
20776 msgstr "Vaakakumi"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Hyperlink"
20781 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20785 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20786 #, fuzzy
20787 msgid ""
20788 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20789 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20792 msgid "Select document to include"
20793 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20796 #, fuzzy
20797 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20798 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Index Entry Settings"
20803 msgstr "Hakemistoviite"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Label Color"
20808 msgstr "Väri"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Cannot remove standard index"
20813 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20816 #, fuzzy
20817 msgid "The default index cannot be removed."
20818 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Enter new index name"
20823 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20826 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20830 #, fuzzy
20831 msgid "unknown"
20832 msgstr " tuntematon"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20835 #, fuzzy
20836 msgid "shortcut"
20837 msgstr "P&ikanäppäin:"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20840 #, fuzzy
20841 msgid "shortcuts"
20842 msgstr "P&ikanäppäin:"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20845 msgid "lyxrc"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20849 #, fuzzy
20850 msgid "package"
20851 msgstr "Väli"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20854 #, fuzzy
20855 msgid "textclass"
20856 msgstr "Aiheluokka"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20859 #, fuzzy
20860 msgid "menu"
20861 msgstr "mu"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20864 #, fuzzy
20865 msgid "icon"
20866 msgstr "päällä"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20869 #, fuzzy
20870 msgid "buffer"
20871 msgstr "sininen"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20874 msgid "Shift-"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Control-"
20880 msgstr "Kohta"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Option-"
20885 msgstr "Valinnat"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Command-"
20890 msgstr "&Komento:"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20893 msgid "Label"
20894 msgstr "Nimike"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20897 msgid "No language"
20898 msgstr "Ei kieliä"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20901 msgid "Program Listing Settings"
20902 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20905 msgid "No dialect"
20906 msgstr "Ei murretta"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20909 msgid "LaTeX Log"
20910 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Literate"
20915 msgstr "Luetelma"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20918 #, fuzzy
20919 msgid "LyX2LyX"
20920 msgstr "LyX"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Literate Programming Build Log"
20925 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20928 #, fuzzy
20929 msgid "lyx2lyx Error Log"
20930 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20933 msgid "Version Control Log"
20934 msgstr "Versiohallintaloki"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Log file not found."
20939 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20942 #, fuzzy
20943 msgid "No literate programming build log file found."
20944 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20947 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20948 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20951 msgid "No version control log file found."
20952 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20955 msgid "Math Matrix"
20956 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20959 msgid "Nomenclature"
20960 msgstr "Termistö"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20963 msgid "Note Settings"
20964 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20967 msgid "Paragraph Settings"
20968 msgstr "Kappaleasetukset"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20971 msgid ""
20972 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20973 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20974 "\n"
20975 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20976 "the items is used."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Phantom Settings"
20982 msgstr "Pääasetukset"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20985 #, fuzzy
20986 msgid "System files|#S#s"
20987 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20990 #, fuzzy
20991 msgid "User files|#U#u"
20992 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20995 msgid "Look & Feel"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Language Settings"
21001 msgstr "kieliasetukset"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21004 #, fuzzy
21005 msgid "File Handling"
21006 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21009 msgid "Date format"
21010 msgstr "Päiväysmuoto"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Keyboard/Mouse"
21015 msgstr "Näppäimistö"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Input Completion"
21020 msgstr "Kuvateksti"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Co&mmand:"
21026 msgstr "&Komento:"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21029 msgid "Screen fonts"
21030 msgstr "Näyttökirjasimet"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21033 msgid "Colors"
21034 msgstr "Värit"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21037 msgid "Paths"
21038 msgstr "Polut"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Select directory for example files"
21043 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21046 msgid "Select a document templates directory"
21047 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21050 msgid "Select a temporary directory"
21051 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21054 msgid "Select a backups directory"
21055 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21058 msgid "Select a document directory"
21059 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21062 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21068 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21071 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21072 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21075 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
21076 msgid "Spellchecker"
21077 msgstr "Oikoluku"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21080 msgid "aspell"
21081 msgstr "aspell"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21084 #, fuzzy
21085 msgid "enchant"
21086 msgstr "hat"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21089 #, fuzzy
21090 msgid "hunspell"
21091 msgstr "hspell"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21094 msgid "Converters"
21095 msgstr "Muuntimet"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
21098 msgid "File formats"
21099 msgstr "Tiedostomuodot"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
21102 msgid "Format in use"
21103 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
21106 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21107 msgstr ""
21108 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21109 "muunnin ensin."
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
21112 msgid "LyX needs to be restarted!"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
21116 msgid ""
21117 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21118 "restart."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
21122 msgid "Printer"
21123 msgstr "Tulostin"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
21126 msgid "User interface"
21127 msgstr "Käyttöliittymä"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Control"
21132 msgstr "Kohta"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Shortcuts"
21137 msgstr "P&ikanäppäin:"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Function"
21142 msgstr "&Funktiot"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Shortcut"
21147 msgstr "P&ikanäppäin:"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21150 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Mathematical Symbols"
21156 msgstr "Foneettiset merkit"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Document and Window"
21161 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21164 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
21168 #, fuzzy
21169 msgid "System and Miscellaneous"
21170 msgstr "AMS-sekalaista"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Res&tore"
21175 msgstr "Pala&uta"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Failed to create shortcut"
21182 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21187 msgstr "Tuntematon funktio."
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
21190 msgid "Invalid or empty key sequence"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21197 "%2$s"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
21201 #, c-format
21202 msgid ""
21203 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21204 "%2$s\n"
21205 "You need to remove that binding before creating a new one."
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21211 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21214 msgid "Identity"
21215 msgstr "Kuka olen"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
21218 msgid "Choose bind file"
21219 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21222 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21223 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21226 msgid "Choose UI file"
21227 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
21230 #, fuzzy
21231 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21232 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21235 msgid "Choose keyboard map"
21236 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21239 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21240 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21243 msgid "Print Document"
21244 msgstr "Tulosta asiakirja"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21247 msgid "Print to file"
21248 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21251 msgid "PostScript files (*.ps)"
21252 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Nomenclature settings"
21257 msgstr "Termistö"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Longest label width"
21262 msgstr "&Pisin nimike"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Index Settings"
21267 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21270 #, fuzzy
21271 msgid "<All indexes>"
21272 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Progress/Debug Messages"
21277 msgstr "Ei virheviestiä"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Debug Level"
21282 msgstr "Ei virheviestiä"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Set"
21287 msgstr "Päälle"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21290 msgid "Cross-reference"
21291 msgstr "Viittaus"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21294 msgid "&Go Back"
21295 msgstr "&Palaa"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21298 msgid "Jump back"
21299 msgstr "Palaa"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21302 msgid "Jump to label"
21303 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21306 msgid "Find and Replace"
21307 msgstr "Etsi ja korvaa"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21310 msgid "Send Document to Command"
21311 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21314 msgid "Show File"
21315 msgstr "Näytä tiedosto"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Error -> Cannot load file!"
21320 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
21323 #, c-format
21324 msgid "%1$d words checked."
21325 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
21328 msgid "One word checked."
21329 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Spelling check completed"
21334 msgstr "Oikoluku on valmis"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Basic Latin"
21339 msgstr "BibTeX-tyylit"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Latin-1 Supplement"
21344 msgstr "Yhteenveto"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21347 msgid "Latin Extended-A"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21351 msgid "Latin Extended-B"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21355 #, fuzzy
21356 msgid "IPA Extensions"
21357 msgstr "Päät&e:"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21360 msgid "Spacing Modifier Letters"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21364 msgid "Combining Diacritical Marks"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21368 msgid "Cyrillic"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Arabic"
21374 msgstr "arabia (Arabi)"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21377 msgid "Devanagari"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Bengali"
21383 msgstr "Alku"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21386 msgid "Gurmukhi"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Gujarati"
21392 msgstr "Alimuunnelma"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21395 msgid "Oriya"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Tamil"
21401 msgstr "Posti"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21404 msgid "Telugu"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Kannada"
21410 msgstr "kanadanenglanti"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21413 msgid "Malayalam"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Lao"
21419 msgstr "Muotoilu "
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21422 msgid "Tibetan"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Georgian"
21428 msgstr "saksa"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21431 msgid "Hangul Jamo"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Phonetic Extensions"
21437 msgstr "Päät&e:"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21440 msgid "Latin Extended Additional"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21444 msgid "Greek Extended"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21448 #, fuzzy
21449 msgid "General Punctuation"
21450 msgstr "Yleisiä tietoja"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Superscripts and Subscripts"
21455 msgstr "Yläindeksi|Y"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Currency Symbols"
21460 msgstr "Foneettiset merkit"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21463 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Letterlike Symbols"
21469 msgstr "Foneettiset merkit"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Number Forms"
21474 msgstr "Rivien määrä"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Mathematical Operators"
21479 msgstr "Mathematica"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Miscellaneous Technical"
21484 msgstr "Sekalaiset"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Control Pictures"
21489 msgstr "Otaksuma"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21492 msgid "Optical Character Recognition"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21496 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Box Drawing"
21502 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Block Elements"
21507 msgstr "Kiitokset"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Geometric Shapes"
21512 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Miscellaneous Symbols"
21517 msgstr "Sekalaiset"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21520 msgid "Dingbats"
21521 msgstr "Dingbats"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21526 msgstr "Sekalaiset"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21529 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21533 msgid "Hiragana"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Katakana"
21539 msgstr "katalaani"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Bopomofo"
21544 msgstr "Rivin alareuna"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21547 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Kanbun"
21553 msgstr "kanadanenglanti"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21556 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21560 msgid "CJK Compatibility"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21564 msgid "CJK Unified Ideographs"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21568 msgid "Hangul Syllables"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21572 msgid "High Surrogates"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21576 msgid "Private Use High Surrogates"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21580 msgid "Low Surrogates"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21584 msgid "Private Use Area"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21588 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21592 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21598 msgstr "Asento"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21601 msgid "Combining Half Marks"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21605 msgid "CJK Compatibility Forms"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21609 msgid "Small Form Variants"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21615 msgstr "Asento"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21618 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Specials"
21624 msgstr "Erikoisposti"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Linear B Syllabary"
21629 msgstr "Seurauslause"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21632 msgid "Linear B Ideograms"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Aegean Numbers"
21638 msgstr "Sivunumero"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Ancient Greek Numbers"
21643 msgstr "Sivunumero"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Old Italic"
21648 msgstr "Kursiivi"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21651 msgid "Gothic"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21655 msgid "Ugaritic"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21659 msgid "Old Persian"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Deseret"
21665 msgstr "Palauta"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Shavian"
21670 msgstr "latvia"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21673 msgid "Osmanya"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Cypriot Syllabary"
21679 msgstr "Seurauslause"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21682 msgid "Kharoshthi"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21688 msgstr "Foneettiset merkit"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Musical Symbols"
21693 msgstr "Foneettiset merkit"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21696 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21700 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21706 msgstr "Foneettiset merkit"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21709 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21713 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Tags"
21719 msgstr "Sivut"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Variation Selectors Supplement"
21724 msgstr "Yhteenveto"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21727 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21731 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Character: "
21737 msgstr "Merkistö"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21740 msgid "Code Point: "
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Symbols"
21746 msgstr "Symboli"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21749 msgid "Table Settings"
21750 msgstr "Taulukkoasetukset"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21753 msgid "Insert Table"
21754 msgstr "Lisää taulukko"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21757 msgid "TeX Information"
21758 msgstr "TeX-tietoja"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21761 msgid "No thesaurus available for this language!"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21765 msgid "Outline"
21766 msgstr "Aktiivisisällys"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21769 msgid "auto"
21770 msgstr "automaattinen"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21773 msgid "off"
21774 msgstr "pois päältä"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21777 #, c-format
21778 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21779 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21782 msgid "Vertical Space Settings"
21783 msgstr "Pystyväliasetukset"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21786 #, fuzzy
21787 msgid "version "
21788 msgstr "Versio"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21791 msgid "unknown version"
21792 msgstr "tuntematon versio"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21795 msgid "Small-sized icons"
21796 msgstr "Pienet ikoonit"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21799 msgid "Normal-sized icons"
21800 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21803 msgid "Big-sized icons"
21804 msgstr "Isot ikoonit"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
21807 #, c-format
21808 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21809 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
21812 msgid "Welcome to LyX!"
21813 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Automatic save failed!"
21818 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Automatic save done."
21823 msgstr "Automaattinen päivitys"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
21826 msgid "Command not allowed without any document open"
21827 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21830 msgid "Select template file"
21831 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21834 msgid "Templates|#T#t"
21835 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Document not loaded."
21840 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21843 msgid "Select document to open"
21844 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21848 msgid "Examples|#E#e"
21849 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21852 #, fuzzy
21853 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21854 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21857 #, fuzzy
21858 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21859 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
21862 #, fuzzy
21863 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21864 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21867 #, fuzzy
21868 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21869 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21872 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21874 msgid "Invalid filename"
21875 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21878 #, c-format
21879 msgid ""
21880 "The directory in the given path\n"
21881 "%1$s\n"
21882 "does not exist."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21886 #, c-format
21887 msgid "Opening document %1$s..."
21888 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21891 #, c-format
21892 msgid "Document %1$s opened."
21893 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Version control detected."
21898 msgstr "Versiohallinta"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21901 #, c-format
21902 msgid "Could not open document %1$s"
21903 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21906 msgid "Couldn't import file"
21907 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21910 #, c-format
21911 msgid "No information for importing the format %1$s."
21912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21915 #, c-format
21916 msgid "Select %1$s file to import"
21917 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21920 #, fuzzy, c-format
21921 msgid ""
21922 "The document %1$s already exists.\n"
21923 "\n"
21924 "Do you want to overwrite that document?"
21925 msgstr ""
21926 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21927 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21930 msgid "Overwrite document?"
21931 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21934 #, c-format
21935 msgid "Importing %1$s..."
21936 msgstr "Tuo: %1$s..."
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21939 msgid "imported."
21940 msgstr "tuotu."
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21943 #, fuzzy
21944 msgid "file not imported!"
21945 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21948 #, fuzzy
21949 msgid "newfile"
21950 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21953 msgid "Select LyX document to insert"
21954 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Absolute filename expected."
21959 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21962 msgid "Select file to insert"
21963 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21966 #, fuzzy
21967 msgid "All Files (*)"
21968 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21971 msgid "Choose a filename to save document as"
21972 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21975 msgid "&Rename"
21976 msgstr "Muuta nimeä"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21979 #, fuzzy, c-format
21980 msgid ""
21981 "The document %1$s could not be saved.\n"
21982 "\n"
21983 "Do you want to rename the document and try again?"
21984 msgstr ""
21985 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21986 "\n"
21987 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21990 msgid "Rename and save?"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21994 #, fuzzy
21995 msgid "&Retry"
21996 msgstr "Pala&uta"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21999 #, fuzzy, c-format
22000 msgid ""
22001 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22002 "\n"
22003 "Do you want to save the document?"
22004 msgstr ""
22005 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22006 "\n"
22007 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Save new document?"
22012 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22015 #, c-format
22016 msgid ""
22017 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22018 "\n"
22019 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22020 msgstr ""
22021 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22022 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
22025 msgid "Save changed document?"
22026 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22029 msgid "&Discard"
22030 msgstr "Heitä pois"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
22033 #, c-format
22034 msgid ""
22035 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22036 "\n"
22037 "Do you want to save the document?"
22038 msgstr ""
22039 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22040 "\n"
22041 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22044 #, fuzzy, c-format
22045 msgid ""
22046 "Document \n"
22047 "%1$s\n"
22048 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22049 msgstr ""
22050 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22051 "sen tiedoston päälle?"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Reload externally changed document?"
22056 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
22059 msgid "Error when setting the locking property."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
22063 msgid "Directory is not accessible."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
22067 #, fuzzy, c-format
22068 msgid "Opening child document %1$s..."
22069 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22072 #, fuzzy, c-format
22073 msgid "Successful export to format: %1$s"
22074 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22077 #, fuzzy, c-format
22078 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22079 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
22082 #, c-format
22083 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
22087 #, fuzzy, c-format
22088 msgid "Error previewing format: %1$s"
22089 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Exporting ..."
22094 msgstr "Tuo: %1$s..."
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Previewing ..."
22099 msgstr "Esikatselu latautuu"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Document not loaded"
22104 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
22107 #, c-format
22108 msgid ""
22109 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22110 "version of the document %1$s?"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22114 msgid "Revert to saved document?"
22115 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22118 msgid "Saving all documents..."
22119 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
22122 msgid "All documents saved."
22123 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
22126 #, c-format
22127 msgid "%1$s unknown command!"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22132 msgid "LaTeX Source"
22133 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22136 #, fuzzy
22137 msgid "DocBook Source"
22138 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Literate Source"
22143 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
22146 #, fuzzy
22147 msgid " (version control)"
22148 msgstr "Versiohallinta"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22151 #, fuzzy
22152 msgid " (version control, locking)"
22153 msgstr "Versiohallinta"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22156 msgid " (changed)"
22157 msgstr " (muutettu)"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22160 msgid " (read only)"
22161 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Close File"
22166 msgstr "Sulje"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Hide tab"
22171 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Close tab"
22176 msgstr "Sulje"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Wrap Float Settings"
22181 msgstr "Kelluvien asetukset"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22184 msgid "Click to detach"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22188 #, c-format
22189 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22193 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22197 #, fuzzy
22198 msgid " (unknown)"
22199 msgstr " tuntematon"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22202 msgid "No Group"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22206 msgid "More Spelling Suggestions"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Add to personal dictionary|c"
22212 msgstr "Valitse oma sanasto"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Ignore all|I"
22217 msgstr "Ohita k&aikki"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Invisible"
22222 msgstr "Näkymätön_teksti"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22225 #, fuzzy
22226 msgid "<No Documents Open>"
22227 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
22230 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
22234 #, fuzzy
22235 msgid "View (Other Formats)|F"
22236 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Update (Other Formats)|p"
22241 msgstr "Päivitä näyttö"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
22244 #, fuzzy, c-format
22245 msgid "View [%1$s]|V"
22246 msgstr "&Katsele"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22249 #, fuzzy, c-format
22250 msgid "Update [%1$s]|U"
22251 msgstr "Päi&vitä"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
22254 #, fuzzy
22255 msgid "No Custom Insets Defined!"
22256 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22257
22258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22259 #, fuzzy
22260 msgid "<No Document Open>"
22261 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
22264 msgid "Master Document"
22265 msgstr "Pääasiakirja"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
22268 msgid "Open Navigator..."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Other Lists"
22274 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
22277 #, fuzzy
22278 msgid "<Empty Table of Contents>"
22279 msgstr "Sisällysluettelo"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Other Toolbars"
22284 msgstr "Työkalupalkit"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
22287 #, fuzzy
22288 msgid "No Branches Set for Document!"
22289 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22292 msgid "Index Entry|d"
22293 msgstr "Hakemistoviite"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
22296 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22297 msgid "Index Entry"
22298 msgstr "Hakemistoviite"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
22301 #, fuzzy
22302 msgid "No Citation in Scope!"
22303 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22304
22305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
22306 #, fuzzy
22307 msgid "No Action Defined!"
22308 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22309
22310 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22311 #, fuzzy, c-format
22312 msgid "Export %1$s"
22313 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22316 #, fuzzy, c-format
22317 msgid "Import %1$s"
22318 msgstr "Tuo: %1$s..."
22319
22320 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22321 #, fuzzy, c-format
22322 msgid "Update %1$s"
22323 msgstr "Päi&vitä"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22326 #, fuzzy, c-format
22327 msgid "View %1$s"
22328 msgstr "&Katsele"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22331 #, fuzzy
22332 msgid "space"
22333 msgstr "Väli"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22336 #, fuzzy
22337 msgid ""
22338 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22339 "characters:\n"
22340 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Could not update TeX information"
22345 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22348 #, fuzzy, c-format
22349 msgid "The script `%1$s' failed."
22350 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22351
22352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22353 #, fuzzy
22354 msgid "All Files "
22355 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22358 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22359 msgid "Table of Contents"
22360 msgstr "Sisällysluettelo"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22363 #, fuzzy
22364 msgid "List of Graphics"
22365 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22368 #, fuzzy
22369 msgid "List of Equations"
22370 msgstr "Listausten luettelo"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22373 #, fuzzy
22374 msgid "List of Footnotes"
22375 msgstr "Kuvien luettelo"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22378 #, fuzzy
22379 msgid "List of Listings"
22380 msgstr "Listausten luettelo"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22383 #, fuzzy
22384 msgid "List of Indexes"
22385 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22388 #, fuzzy
22389 msgid "List of Marginal notes"
22390 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22393 #, fuzzy
22394 msgid "List of Notes"
22395 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22398 #, fuzzy
22399 msgid "List of Citations"
22400 msgstr "Listausten luettelo"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Labels and References"
22405 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22408 #, fuzzy
22409 msgid "List of Branches"
22410 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22413 #, fuzzy
22414 msgid "List of Changes"
22415 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22416
22417 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22418 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22419 msgid ""
22420 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22421 "file through LaTeX: "
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22425 msgid "Keys must be unique!"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22429 #, c-format
22430 msgid ""
22431 "The key %1$s already exists,\n"
22432 "it will be changed to %2$s."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22436 #, c-format
22437 msgid ""
22438 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22439 "If you proceed, all of them will be opened."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Open Databases?"
22445 msgstr "&Tietokannat"
22446
22447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22448 msgid "&Proceed"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22452 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22453 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22454
22455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Databases:"
22458 msgstr "&Tietokannat"
22459
22460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Style File:"
22463 msgstr "Sulje"
22464
22465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Lists:"
22468 msgstr "Lista"
22469
22470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22471 msgid "included in TOC"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22475 msgid "Export Warning!"
22476 msgstr "Vientivaroitus!"
22477
22478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22479 msgid ""
22480 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22481 "BibTeX will be unable to find them."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22485 msgid ""
22486 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22487 "BibTeX will be unable to find it."
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22491 #, fuzzy
22492 msgid "simple frame"
22493 msgstr "upotteen kehys"
22494
22495 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22496 #, fuzzy
22497 msgid "frameless"
22498 msgstr "Kehyksetön"
22499
22500 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22501 #, fuzzy
22502 msgid "simple frame, page breaks"
22503 msgstr "upotteen kehys"
22504
22505 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22506 #, fuzzy
22507 msgid "oval, thin"
22508 msgstr "Ovaalilaatikko"
22509
22510 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22511 #, fuzzy
22512 msgid "oval, thick"
22513 msgstr "Ovaalilaatikko"
22514
22515 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22516 msgid "drop shadow"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22520 #, fuzzy
22521 msgid "shaded background"
22522 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22523
22524 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22525 #, fuzzy
22526 msgid "double frame"
22527 msgstr "kaksinkertainen"
22528
22529 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22530 #, fuzzy, c-format
22531 msgid "%1$s (%2$s)"
22532 msgstr "%1$s, %2$s"
22533
22534 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22535 #, fuzzy, c-format
22536 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22537 msgstr "%1$s ja %2$s"
22538
22539 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22540 #, fuzzy
22541 msgid "active"
22542 msgstr "acute"
22543
22544 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22545 msgid "non-active"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22549 #, fuzzy, c-format
22550 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22551 msgstr "%1$s, %2$s"
22552
22553 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22554 msgid "Branch: "
22555 msgstr "Haara: "
22556
22557 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22558 msgid "Branch (child only): "
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22562 msgid "Branch (undefined): "
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22566 msgid "Undef: "
22567 msgstr "Ei määr.:"
22568
22569 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22570 msgid "branch"
22571 msgstr "haara"
22572
22573 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22574 #, c-format
22575 msgid "Sub-%1$s"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22579 #, fuzzy
22580 msgid "No bibliography defined!"
22581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22582
22583 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22584 #, fuzzy
22585 msgid "No citations selected!"
22586 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22587
22588 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22589 #, fuzzy
22590 msgid "not cited"
22591 msgstr "Kova välilyönti|K"
22592
22593 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22594 msgid "LaTeX Command: "
22595 msgstr "LaTeX-komento:"
22596
22597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22598 #, fuzzy
22599 msgid "InsetCommand Error: "
22600 msgstr "Upotteen komento:"
22601
22602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Incompatible command name."
22605 msgstr "Epätäydellinen komento"
22606
22607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22608 #, fuzzy
22609 msgid "InsetCommandParams Error: "
22610 msgstr "Upotteen komento:"
22611
22612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22613 #, fuzzy
22614 msgid "InsetCommandParams: "
22615 msgstr "Upotteen komento:"
22616
22617 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22618 msgid "Unknown parameter name: "
22619 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22620
22621 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22624 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22625
22626 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22627 #, fuzzy, c-format
22628 msgid "External template %1$s is not installed"
22629 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22630
22631 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
22632 msgid "float: "
22633 msgstr "kelluva: "
22634
22635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
22636 msgid "float"
22637 msgstr "kelluva"
22638
22639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
22640 #, fuzzy
22641 msgid "subfloat: "
22642 msgstr "kelluva: "
22643
22644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
22645 msgid " (sideways)"
22646 msgstr "(käännettynä)"
22647
22648 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22649 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22650 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22651
22652 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22653 #, c-format
22654 msgid "List of %1$s"
22655 msgstr "Luettelo: %1$s"
22656
22657 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22658 msgid "footnote"
22659 msgstr "alaviite"
22660
22661 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22662 #, fuzzy, c-format
22663 msgid ""
22664 "Could not copy the file\n"
22665 "%1$s\n"
22666 "into the temporary directory."
22667 msgstr ""
22668 "Tiedoston \n"
22669 "%1$s\n"
22670 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22671 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22672
22673 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22674 #, c-format
22675 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22676 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22677
22678 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22679 #, c-format
22680 msgid "Graphics file: %1$s"
22681 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22682
22683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22684 msgid "Verbatim Input"
22685 msgstr "Sinänsä"
22686
22687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22688 msgid "Verbatim Input*"
22689 msgstr "Sinänsä*"
22690
22691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Include (excluded)"
22694 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22695
22696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22698 msgid "Recursive input"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22703 #, c-format
22704 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22708 #, c-format
22709 msgid ""
22710 "Included file `%1$s'\n"
22711 "has textclass `%2$s'\n"
22712 "while parent file has textclass `%3$s'."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Different textclasses"
22718 msgstr "Aiheluokka"
22719
22720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22721 #, c-format
22722 msgid ""
22723 "Included file `%1$s'\n"
22724 "uses module `%2$s'\n"
22725 "which is not used in parent file."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Module not found"
22731 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22732
22733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22734 msgid "Unsupported Inclusion"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22738 #, c-format
22739 msgid ""
22740 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22741 "Offending file:\n"
22742 "%1$s"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Index sorting failed"
22748 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22749
22750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22751 #, c-format
22752 msgid ""
22753 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22754 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22755 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22756 "explained in the User Guide."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22760 #, fuzzy
22761 msgid "unknown type!"
22762 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22763
22764 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Unknown index type!"
22767 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22768
22769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22770 #, fuzzy
22771 msgid "All indices"
22772 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22773
22774 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22775 #, fuzzy
22776 msgid "subindex"
22777 msgstr "Hakusana"
22778
22779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22780 #, fuzzy, c-format
22781 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22782 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22783
22784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22785 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22786 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22787
22788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22789 msgid "undefined"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22793 #, fuzzy
22794 msgid "yes"
22795 msgstr "Tyylet"
22796
22797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22798 #, fuzzy
22799 msgid "no"
22800 msgstr "Kumoa"
22801
22802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Unknown buffer info"
22805 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22806
22807 #: src/insets/InsetLabel.cpp:71
22808 msgid "Label names must be unique!"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/insets/InsetLabel.cpp:72
22812 #, c-format
22813 msgid ""
22814 "The label %1$s already exists,\n"
22815 "it will be changed to %2$s."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/insets/InsetLabel.cpp:116
22819 msgid "DUPLICATE: "
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22823 msgid "no more lstline delimiters available"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Running out of delimiters"
22829 msgstr "Lisää erottimet"
22830
22831 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22832 msgid ""
22833 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22834 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22835 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22836 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22837 "must investigate!"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22843 msgstr "erikoismerkki"
22844
22845 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22846 #, c-format
22847 msgid ""
22848 "The following characters in one of the program listings are\n"
22849 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22850 "%1$s."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22854 msgid "A value is expected."
22855 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22856
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22863 msgid "Unbalanced braces!"
22864 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22865
22866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22867 msgid "Please specify true or false."
22868 msgstr "Anna true tai false."
22869
22870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22871 msgid "Only true or false is allowed."
22872 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22873
22874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22875 msgid "Please specify an integer value."
22876 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22877
22878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22879 msgid "An integer is expected."
22880 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22881
22882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22883 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22884 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22885
22886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22887 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22888 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22889
22890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22891 #, fuzzy, c-format
22892 msgid "Please specify one of %1$s."
22893 msgstr "Anna true tai false."
22894
22895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22896 #, fuzzy, c-format
22897 msgid "Try one of %1$s."
22898 msgstr "Anna true tai false."
22899
22900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22901 #, c-format
22902 msgid "I guess you mean %1$s."
22903 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22904
22905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22906 #, fuzzy, c-format
22907 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22908 msgstr "Anna true tai false."
22909
22910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22911 #, fuzzy, c-format
22912 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22913 msgstr "Anna true tai false."
22914
22915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22916 msgid ""
22917 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22921 msgid ""
22922 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22923 "trblTRBL"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22927 msgid ""
22928 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22929 "right, bottom left and top left corner."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22933 msgid "Enter something like \\color{white}"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22937 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22941 msgid "auto, last or a number"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22945 msgid ""
22946 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22947 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22948 "defining a listing inset)"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22952 msgid ""
22953 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22954 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22955 "a listing inset)"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22959 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22960 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
22961
22962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22963 #, c-format
22964 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22965 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
22966
22967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22968 #, c-format
22969 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22970 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22971
22972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22973 #, c-format
22974 msgid "Parameter %1$s: "
22975 msgstr "Parametri %s: "
22976
22977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22978 #, c-format
22979 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22980 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22981
22982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22983 #, c-format
22984 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22985 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22986
22987 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22988 #, fuzzy
22989 msgid "New Page"
22990 msgstr "Uusi sivu"
22991
22992 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22993 msgid "Clear Page"
22994 msgstr "Uusi sivu"
22995
22996 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22997 msgid "Clear Double Page"
22998 msgstr "Uusi tuplasivu"
22999
23000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Nom: "
23003 msgstr "&Ei"
23004
23005 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Nomenclature Symbol: "
23008 msgstr "Termistö"
23009
23010 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Description: "
23013 msgstr "Kuvausluettelo"
23014
23015 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Sorting: "
23018 msgstr "Muotoilu"
23019
23020 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23021 msgid "Note[[InsetNote]]"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23025 msgid "Greyed out"
23026 msgstr "Harmaa teksti"
23027
23028 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23029 msgid "HPhantom"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23033 msgid "VPhantom"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23037 #, fuzzy
23038 msgid "phantom"
23039 msgstr "esperanto"
23040
23041 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23042 msgid "hphantom"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23046 msgid "vphantom"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
23050 #, fuzzy
23051 msgid "elsewhere"
23052 msgstr "Palauta"
23053
23054 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
23055 msgid "BROKEN: "
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Ref: "
23061 msgstr "Viitteeni:"
23062
23063 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23064 msgid "Equation"
23065 msgstr "Kaava"
23066
23067 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23068 #, fuzzy
23069 msgid "EqRef: "
23070 msgstr "Viitteeni:"
23071
23072 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23073 msgid "Page Number"
23074 msgstr "Sivunumero"
23075
23076 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Page: "
23079 msgstr "Sivut"
23080
23081 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23082 msgid "Textual Page Number"
23083 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23084
23085 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23086 #, fuzzy
23087 msgid "TextPage: "
23088 msgstr "Teksti:"
23089
23090 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23091 msgid "Standard+Textual Page"
23092 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23093
23094 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Ref+Text: "
23097 msgstr "Teksti:"
23098
23099 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23100 msgid "PrettyRef"
23101 msgstr "Muotoiltu"
23102
23103 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23104 #, fuzzy
23105 msgid "FormatRef: "
23106 msgstr "Formaatti:"
23107
23108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Interword Space"
23111 msgstr "sivulla <sivu>"
23112
23113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Protected Space"
23116 msgstr "Kova välilyönti|K"
23117
23118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Thin Space"
23121 msgstr "Ohut väli"
23122
23123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Medium Space"
23126 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23127
23128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Thick Space"
23131 msgstr "Ohut väli"
23132
23133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Quad Space"
23136 msgstr "Väli"
23137
23138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23139 #, fuzzy
23140 msgid "QQuad Space"
23141 msgstr "Väli"
23142
23143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Enspace"
23146 msgstr "Väli"
23147
23148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Enskip"
23151 msgstr "Väli"
23152
23153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Negative Thin Space"
23156 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23157
23158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Negative Medium Space"
23161 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23162
23163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Negative Thick Space"
23166 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23167
23168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Protected Horizontal Fill"
23171 msgstr "Vaakakumi"
23172
23173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23176 msgstr "Vaakakumi"
23177
23178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23181 msgstr "Vaakakumi"
23182
23183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23186 msgstr "Vaakakumi"
23187
23188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23191 msgstr "Vaakakumi"
23192
23193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23196 msgstr "Vaakakumi"
23197
23198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23201 msgstr "Vaakakumi"
23202
23203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23204 #, fuzzy, c-format
23205 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23206 msgstr "Vaakaviiva"
23207
23208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23209 #, fuzzy, c-format
23210 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23211 msgstr "Kova välilyönti|K"
23212
23213 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23214 msgid "Unknown TOC type"
23215 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23216
23217 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
23218 msgid "Selection size should match clipboard content."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23222 msgid "Vertical Space"
23223 msgstr "Pystyväli"
23224
23225 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23226 msgid "wrap: "
23227 msgstr "tykö: "
23228
23229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23230 msgid "wrap"
23231 msgstr "tykö"
23232
23233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23234 msgid "Not shown."
23235 msgstr "Ei näy."
23236
23237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23238 msgid "Loading..."
23239 msgstr "Latautuu..."
23240
23241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23242 msgid "Converting to loadable format..."
23243 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23244
23245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23246 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23247 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23248
23249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23250 msgid "Scaling etc..."
23251 msgstr "Skaalautuu ym..."
23252
23253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23254 msgid "Ready to display"
23255 msgstr "Valmis näkymään"
23256
23257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23258 msgid "No file found!"
23259 msgstr "Ei tiedostoa!"
23260
23261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23262 msgid "Error converting to loadable format"
23263 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23264
23265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23266 msgid "Error loading file into memory"
23267 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23268
23269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23270 msgid "Error generating the pixmap"
23271 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23272
23273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23274 msgid "No image"
23275 msgstr "Ei kuvaa"
23276
23277 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23278 msgid "Preview loading"
23279 msgstr "Esikatselu latautuu"
23280
23281 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23282 msgid "Preview ready"
23283 msgstr "Esikatselu valmis"
23284
23285 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23286 msgid "Preview failed"
23287 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23288
23289 #: src/lengthcommon.cpp:37
23290 msgid "cc[[unit of measure]]"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/lengthcommon.cpp:37
23294 msgid "dd"
23295 msgstr "dd"
23296
23297 #: src/lengthcommon.cpp:37
23298 msgid "em"
23299 msgstr "em"
23300
23301 #: src/lengthcommon.cpp:38
23302 msgid "ex"
23303 msgstr "ex"
23304
23305 #: src/lengthcommon.cpp:38
23306 msgid "mu[[unit of measure]]"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/lengthcommon.cpp:38
23310 msgid "pc"
23311 msgstr "pc"
23312
23313 #: src/lengthcommon.cpp:39
23314 msgid "pt"
23315 msgstr "pt"
23316
23317 #: src/lengthcommon.cpp:39
23318 msgid "sp"
23319 msgstr "sp"
23320
23321 #: src/lengthcommon.cpp:39
23322 msgid "Text Width %"
23323 msgstr "Tekstin leveys %"
23324
23325 #: src/lengthcommon.cpp:40
23326 msgid "Column Width %"
23327 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23328
23329 #: src/lengthcommon.cpp:40
23330 msgid "Page Width %"
23331 msgstr "Sivun leveys %"
23332
23333 #: src/lengthcommon.cpp:40
23334 msgid "Line Width %"
23335 msgstr "Rivin leveys %"
23336
23337 #: src/lengthcommon.cpp:41
23338 msgid "Text Height %"
23339 msgstr "Tekstin korkeus %"
23340
23341 #: src/lengthcommon.cpp:41
23342 msgid "Page Height %"
23343 msgstr "Sivukorkeus %"
23344
23345 #: src/lyxfind.cpp:138
23346 msgid "Search error"
23347 msgstr "Etsintävirhe"
23348
23349 #: src/lyxfind.cpp:138
23350 msgid "Search string is empty"
23351 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23352
23353 #: src/lyxfind.cpp:330
23354 msgid "String has been replaced."
23355 msgstr "Merkkijono korvattu."
23356
23357 #: src/lyxfind.cpp:333
23358 msgid " strings have been replaced."
23359 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23360
23361 #: src/lyxfind.cpp:1147
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Search text is empty!"
23364 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23365
23366 #: src/lyxfind.cpp:1159
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Invalid regular expression!"
23369 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23370
23371 #: src/lyxfind.cpp:1164
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Match not found!"
23374 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23375
23376 #: src/lyxfind.cpp:1173
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Match found!"
23379 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23380
23381 #: src/lyxfind.cpp:1219
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Match found and replaced !"
23384 msgstr "Etsi ja korvaa"
23385
23386 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23387 #, c-format
23388 msgid " Macro: %1$s: "
23389 msgstr " Makro: %1$s: "
23390
23391 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23392 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23393 #, c-format
23394 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23395 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23396
23397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23398 #, fuzzy, c-format
23399 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23400 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23401
23402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23403 #, fuzzy, c-format
23404 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23405 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23406
23407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23408 msgid "Only one row"
23409 msgstr "Vain yksi rivi"
23410
23411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23412 msgid "Only one column"
23413 msgstr "Vain yksi sarake"
23414
23415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23416 msgid "No hline to delete"
23417 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23418
23419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23420 msgid "No vline to delete"
23421 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23422
23423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23424 #, c-format
23425 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23426 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23427
23428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23429 msgid "No number"
23430 msgstr "Ei numeroa"
23431
23432 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23433 msgid "Number"
23434 msgstr "Numero"
23435
23436 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23437 #, c-format
23438 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23439 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23440
23441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23442 #, c-format
23443 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23444 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23445
23446 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23447 #, c-format
23448 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23449 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23450
23451 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23452 msgid "create new math text environment ($...$)"
23453 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23454
23455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23456 msgid "entered math text mode (textrm)"
23457 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23458
23459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23460 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23464 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23468 msgid "Standard[[mathref]]"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23472 #, fuzzy
23473 msgid "optional"
23474 msgstr "Vaaka"
23475
23476 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23477 msgid "TeX"
23478 msgstr "TeX"
23479
23480 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23481 msgid "math macro"
23482 msgstr "matematiikamakro"
23483
23484 #: src/output.cpp:37
23485 #, c-format
23486 msgid ""
23487 "Could not open the specified document\n"
23488 "%1$s."
23489 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23490
23491 #: src/output_plaintext.cpp:136
23492 msgid "Abstract: "
23493 msgstr "Tiivistelmä: "
23494
23495 #: src/output_plaintext.cpp:148
23496 msgid "References: "
23497 msgstr "Viitteet: "
23498
23499 #: src/support/debug.cpp:40
23500 #, fuzzy
23501 msgid "No debugging messages"
23502 msgstr "Ei virheviestiä"
23503
23504 #: src/support/debug.cpp:41
23505 msgid "General information"
23506 msgstr "Yleisiä tietoja"
23507
23508 #: src/support/debug.cpp:42
23509 msgid "Program initialisation"
23510 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23511
23512 #: src/support/debug.cpp:43
23513 msgid "Keyboard events handling"
23514 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23515
23516 #: src/support/debug.cpp:44
23517 msgid "GUI handling"
23518 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23519
23520 #: src/support/debug.cpp:45
23521 msgid "Lyxlex grammar parser"
23522 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23523
23524 #: src/support/debug.cpp:46
23525 msgid "Configuration files reading"
23526 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23527
23528 #: src/support/debug.cpp:47
23529 msgid "Custom keyboard definition"
23530 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23531
23532 #: src/support/debug.cpp:48
23533 msgid "LaTeX generation/execution"
23534 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23535
23536 #: src/support/debug.cpp:49
23537 msgid "Math editor"
23538 msgstr "Matematiikkaeditori"
23539
23540 #: src/support/debug.cpp:50
23541 msgid "Font handling"
23542 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23543
23544 #: src/support/debug.cpp:51
23545 msgid "Textclass files reading"
23546 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23547
23548 #: src/support/debug.cpp:52
23549 msgid "Version control"
23550 msgstr "Versiohallinta"
23551
23552 #: src/support/debug.cpp:53
23553 msgid "External control interface"
23554 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23555
23556 #: src/support/debug.cpp:54
23557 msgid "Undo/Redo mechanism"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/support/debug.cpp:55
23561 msgid "User commands"
23562 msgstr "Käyttäjän komennot"
23563
23564 #: src/support/debug.cpp:56
23565 #, fuzzy
23566 msgid "The LyX Lexer"
23567 msgstr "LyX-Lex"
23568
23569 #: src/support/debug.cpp:57
23570 msgid "Dependency information"
23571 msgstr "Riippuvuustiedot"
23572
23573 #: src/support/debug.cpp:58
23574 msgid "LyX Insets"
23575 msgstr "LyX-upotteet"
23576
23577 #: src/support/debug.cpp:59
23578 msgid "Files used by LyX"
23579 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23580
23581 #: src/support/debug.cpp:60
23582 msgid "Workarea events"
23583 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23584
23585 #: src/support/debug.cpp:61
23586 msgid "Insettext/tabular messages"
23587 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23588
23589 #: src/support/debug.cpp:62
23590 msgid "Graphics conversion and loading"
23591 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23592
23593 #: src/support/debug.cpp:63
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Change tracking"
23596 msgstr "Vaihda kieli"
23597
23598 #: src/support/debug.cpp:64
23599 #, fuzzy
23600 msgid "External template/inset messages"
23601 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23602
23603 #: src/support/debug.cpp:65
23604 msgid "RowPainter profiling"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/support/debug.cpp:66
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Scrolling debugging"
23610 msgstr "Vieritys"
23611
23612 #: src/support/debug.cpp:67
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Math macros"
23615 msgstr "matematiikamakro"
23616
23617 #: src/support/debug.cpp:68
23618 msgid "RTL/Bidi"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/support/debug.cpp:69
23622 msgid "Locale/Internationalisation"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: src/support/debug.cpp:70
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23628 msgstr "Riveinä|R"
23629
23630 #: src/support/debug.cpp:71
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Find and replace mechanism"
23633 msgstr "Etsi ja korvaa"
23634
23635 #: src/support/debug.cpp:72
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Developers' general debug messages"
23638 msgstr "Kaikki virheviestit"
23639
23640 #: src/support/debug.cpp:73
23641 msgid "All debugging messages"
23642 msgstr "Kaikki virheviestit"
23643
23644 #: src/support/debug.cpp:152
23645 #, c-format
23646 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23647 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23648
23649 #: src/support/filetools.cpp:259
23650 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23651 msgstr "fi"
23652
23653 #: src/support/os_win32.cpp:413
23654 msgid "System file not found"
23655 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23656
23657 #: src/support/os_win32.cpp:414
23658 msgid ""
23659 "Unable to load shfolder.dll\n"
23660 "Please install."
23661 msgstr ""
23662 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23663 "Ole hyvä ja installoi."
23664
23665 #: src/support/os_win32.cpp:419
23666 msgid "System function not found"
23667 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23668
23669 #: src/support/os_win32.cpp:420
23670 msgid ""
23671 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23672 "Don't know how to proceed. Sorry."
23673 msgstr ""
23674 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23675 "En osaa jatkua. Valitan."
23676
23677 #: src/support/userinfo.cpp:45
23678 msgid "Unknown user"
23679 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "German (old spelling)"
23683 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Diamond"
23687 #~ msgstr "diamond"
23688
23689 #~ msgid "End"
23690 #~ msgstr "Loppu"
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "begin"
23694 #~ msgstr "Alku"
23695
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "end"
23698 #~ msgstr "Ja"
23699
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "file"
23702 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
23703
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "forward"
23706 #~ msgstr "kaikille"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "backwards"
23710 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid " of "
23714 #~ msgstr "CV:n loppu"
23715
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Continue searching from "
23718 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
23719
23720 #~ msgid "&Dummy"
23721 #~ msgstr "&Testi"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "&Automatic clear"
23725 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Show progress messages"
23729 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "(cancelling)"
23733 #~ msgstr "reunahuomautus"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Anschrift:"
23737 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23738
23739 #~ msgid "Briefkopf:"
23740 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "Absender:"
23744 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23745
23746 #~ msgid "Zusatz:"
23747 #~ msgstr "Lisäys:"
23748
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23751 #~ msgstr "Merkintönne:"
23752
23753 #, fuzzy
23754 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23755 #~ msgstr "Merkintönne:"
23756
23757 #~ msgid "Unterschrift:"
23758 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Vorwahl:"
23762 #~ msgstr "Tavallinen:"
23763
23764 #~ msgid "Telefon:"
23765 #~ msgstr "Puhelin:"
23766
23767 #~ msgid "Ort:"
23768 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23769
23770 #~ msgid "Datum:"
23771 #~ msgstr "Päiväys:"
23772
23773 #~ msgid "Betreff:"
23774 #~ msgstr "Aihe:"
23775
23776 #~ msgid "Anrede:"
23777 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23778
23779 #~ msgid "Gruss:"
23780 #~ msgstr "Tervehdys:"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Anlage(n):"
23784 #~ msgstr "Laitos"
23785
23786 #~ msgid "Verteiler:"
23787 #~ msgstr "Jakelija:"
23788
23789 #~ msgid "PS:"
23790 #~ msgstr "PS:"
23791
23792 #~ msgid "Text:"
23793 #~ msgstr "Teksti:"
23794
23795 #~ msgid "Strasse"
23796 #~ msgstr "Katu"
23797
23798 #~ msgid "Strasse:"
23799 #~ msgstr "Katu:"
23800
23801 #~ msgid "Land"
23802 #~ msgstr "Maa"
23803
23804 #~ msgid "Land:"
23805 #~ msgstr "Maa:"
23806
23807 #~ msgid "RetourAdresse:"
23808 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23809
23810 #~ msgid "MeinZeichen:"
23811 #~ msgstr "Merkintöni:"
23812
23813 #~ msgid "IhrZeichen:"
23814 #~ msgstr "Merkintönne:"
23815
23816 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23817 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23818
23819 #~ msgid "Konto"
23820 #~ msgstr "Tili"
23821
23822 #~ msgid "Konto:"
23823 #~ msgstr "Tili:"
23824
23825 #~ msgid "Adresse:"
23826 #~ msgstr "Osoite:"
23827
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Anlagen:"
23830 #~ msgstr "Laitos"
23831
23832 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23833 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23834
23835 #~ msgid "LyX binary not found"
23836 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23837
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid ""
23840 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23841 #~ msgstr ""
23842 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23843 #~ "perusteella"
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid ""
23847 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23848 #~ "\t%1$s\n"
23849 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23850 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23851 #~ msgstr ""
23852 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23853 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23854 #~ "\t%1$s\n"
23855 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23856 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23857 #~ "ltx\"."
23858
23859 #~ msgid ""
23860 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23861 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23862 #~ msgstr ""
23863 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23864 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23865
23866 #~ msgid ""
23867 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23868 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23869 #~ msgstr ""
23870 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23871 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23872
23873 #~ msgid ""
23874 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23875 #~ "%2$s is not a directory."
23876 #~ msgstr ""
23877 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23878 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23879
23880 #~ msgid "Directory not found"
23881 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23882
23883 #, fuzzy
23884 #~ msgid "Latex"
23885 #~ msgstr "Päiväys"
23886
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "Regular Expression"
23889 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "View Output|V"
23893 #~ msgstr "Näytä|N"
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Update Output|U"
23897 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Advanced Search"
23901 #~ msgstr "Edistyneet"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23905 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Find &Prev"
23909 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "Replace P&rev"
23913 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23914
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "Current buffer only"
23917 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "Buffer"
23921 #~ msgstr "sininen"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Document"
23925 #~ msgstr "Asiakirjat"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "Open buffers"
23929 #~ msgstr "sininen"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23933 #~ msgstr "Muutos: "
23934
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "Regexp"
23937 #~ msgstr "exp"
23938
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "No file open!"
23941 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
23942
23943 #~ msgid "Jump to the label"
23944 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23945
23946 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
23947 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
23948
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23951 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23952
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Master Settings"
23955 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
23956
23957 #~ msgid "Column Width"
23958 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
23959
23960 #~ msgid "Listing settings"
23961 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23965 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Insert|n"
23969 #~ msgstr "Lisää|L"
23970
23971 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23972 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid ""
23976 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23977 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
23978
23979 #~ msgid "Length"
23980 #~ msgstr "Pituus"
23981
23982 #~ msgid "Opened inset"
23983 #~ msgstr "Upote avattiin"
23984
23985 #~ msgid "Opened Box Inset"
23986 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
23987
23988 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23989 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
23990
23991 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23992 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23993
23994 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23995 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
23996
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23999 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24000
24001 #~ msgid "Opened Float Inset"
24002 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24003
24004 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24005 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24006
24007 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24008 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24009
24010 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24011 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24012
24013 #~ msgid "Opened Note Inset"
24014 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24015
24016 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24017 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24018
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24021 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24022
24023 #~ msgid "Opened table"
24024 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24025
24026 #~ msgid "Opened Text Inset"
24027 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24028
24029 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24030 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24031
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24034 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24035
24036 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24037 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24038
24039 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24040 #~ msgstr ""
24041 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24042 #~ "ispell_english\"."
24043
24044 #~ msgid "Use input encod&ing"
24045 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24046
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "Toggle Label|L"
24049 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24050
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "Move Section down|d"
24053 #~ msgstr "Sulje kappale"
24054
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Move Section up|u"
24057 #~ msgstr "Sulje kappale"
24058
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24061 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24062
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid ""
24065 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24066 #~ msgstr ""
24067 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24068 #~ "ispell_english\"."
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid ""
24072 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24073 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24074 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24075 #~ msgstr ""
24076 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24077 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24078 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24079
24080 #~ msgid "*.pws"
24081 #~ msgstr "*.pws"
24082
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Accept Change|C"
24085 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24086
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "C&ommand:"
24089 #~ msgstr "&Komento:"
24090
24091 #~ msgid "&BibTeX command:"
24092 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24093
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "&Index command:"
24096 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24097
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24100 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24101
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24104 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24105
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24108 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24109
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24112 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24113
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "View|V[[show]]"
24116 #~ msgstr "Näytä|N"
24117
24118 #~ msgid "View DVI"
24119 #~ msgstr "Katsele DVI"
24120
24121 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24122 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24123
24124 #~ msgid "View PostScript"
24125 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24126
24127 #~ msgid "Update DVI"
24128 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24129
24130 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24131 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24132
24133 #~ msgid "Update PostScript"
24134 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24135
24136 #~ msgid "Thesaurus failure"
24137 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24138
24139 #, fuzzy
24140 #~ msgid "Indices"
24141 #~ msgstr "Lasku"
24142
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24145 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24146
24147 #~ msgid "B&rowse..."
24148 #~ msgstr "S&elaa..."
24149
24150 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24151 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24152
24153 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24154 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24155
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Ne&w"
24158 #~ msgstr "Uu&si:"
24159
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24162 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24163
24164 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24165 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24166
24167 #~ msgid "Spellchecker error"
24168 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24169
24170 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24171 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24172
24173 #~ msgid ""
24174 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24175 #~ "Maybe it has been killed."
24176 #~ msgstr ""
24177 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24178 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24179
24180 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24181 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24182
24183 #~ msgid "LangHeader"
24184 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24185
24186 #~ msgid "Language Header:"
24187 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24188
24189 #~ msgid "Language:"
24190 #~ msgstr "Kieli:"
24191
24192 #~ msgid "LastLanguage"
24193 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24194
24195 #~ msgid "Last Language:"
24196 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24197
24198 #~ msgid "LangFooter"
24199 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24200
24201 #~ msgid "Language Footer:"
24202 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24203
24204 #~ msgid "Computer"
24205 #~ msgstr "Tietokone"
24206
24207 #~ msgid "Computer:"
24208 #~ msgstr "Tietokone:"
24209
24210 #~ msgid "EmptySection"
24211 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24212
24213 #~ msgid "Empty Section"
24214 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24215
24216 #~ msgid "CloseSection"
24217 #~ msgstr "SuljeKappale"
24218
24219 #~ msgid "Close Section"
24220 #~ msgstr "Sulje kappale"
24221
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Phantom Text"
24224 #~ msgstr "Perusteksti"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "RegExp"
24228 #~ msgstr "exp"
24229
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "&Postscript driver:"
24232 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24233
24234 #~ msgid "No Table of contents"
24235 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24236
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Append Parameter"
24239 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24240
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24243 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24244
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24247 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24248
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24251 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24252
24253 #~ msgid "&Default language:"
24254 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24255
24256 #~ msgid "&roff command:"
24257 #~ msgstr "&roff-komento:"
24258
24259 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24260 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24261
24262 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24263 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24264
24265 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24266 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24267
24268 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24269 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24270
24271 #~ msgid ""
24272 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24273 #~ "You may not have the right languages installed."
24274 #~ msgstr ""
24275 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24276 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24277
24278 #~ msgid ""
24279 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24280 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24281 #~ msgstr ""
24282 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24283 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24284
24285 #~ msgid ""
24286 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24287 #~ "`%2$s'."
24288 #~ msgstr ""
24289 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24290 #~ "merkistöön `%2$s'."
24291
24292 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24293 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24294
24295 #~ msgid ""
24296 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24297 #~ "encoding `%2$s'."
24298 #~ msgstr ""
24299 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24300 #~ "2$s'."
24301
24302 #~ msgid ""
24303 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24304 #~ "encoding `%2$s'."
24305 #~ msgstr ""
24306 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24307 #~ "`%2$s'."
24308
24309 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24310 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24311
24312 #~ msgid "ispell"
24313 #~ msgstr "ispell"
24314
24315 #~ msgid "pspell (library)"
24316 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24317
24318 #~ msgid "aspell (library)"
24319 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "*.ispell"
24323 #~ msgstr "ispell"
24324
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "figure"
24327 #~ msgstr "Kuva"
24328
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "table"
24331 #~ msgstr "Taulukko"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "algorithm"
24335 #~ msgstr "Algoritmi"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "tableau"
24339 #~ msgstr "Taulukko"
24340
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "keywords"
24343 #~ msgstr "Avainsanat"
24344
24345 #~ msgid "Table of Contents|a"
24346 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24347
24348 #~ msgid "FAQ|F"
24349 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24350
24351 #~ msgid "Slidecontents"
24352 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24353
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Progress Contents"
24356 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24357
24358 #~ msgid "LinuxDoc"
24359 #~ msgstr "LinuxDoc"
24360
24361 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24362 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24366 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24367
24368 #~ msgid "."
24369 #~ msgstr "."
24370
24371 #~ msgid "American"
24372 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24373
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24376 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24377
24378 #~ msgid "Austrian"
24379 #~ msgstr "itävaltalainen"
24380
24381 #~ msgid "British"
24382 #~ msgstr "brittienglanti"
24383
24384 #~ msgid "Canadian"
24385 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Gruß:"
24389 #~ msgstr "Tervehdys:"
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Reference\t"
24393 #~ msgstr "Viite"
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24397 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24401 #~ msgstr "Palautusosoite"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24405 #~ msgstr "Palautusosoite"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24409 #~ msgstr "Postimerkintä"
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24413 #~ msgstr "Merkintönne"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24417 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24421 #~ msgstr "Merkintöni"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24425 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24426
24427 #~ msgid "Stadt:"
24428 #~ msgstr "Kaupunki:"
24429
24430 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24431 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24432
24433 #~ msgid "LaTeX default"
24434 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24435
24436 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24437 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24438
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24441 #~ msgstr ""
24442 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24443 #~ "lukeminen epäonnistui"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Class not found"
24447 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24448
24449 #~ msgid ""
24450 #~ "Layout had to be changed from\n"
24451 #~ "%1$s to %2$s\n"
24452 #~ "because of class conversion from\n"
24453 #~ "%3$s to %4$s"
24454 #~ msgstr ""
24455 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24456 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24457 #~ "koska luokka muuttui\n"
24458 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24459
24460 #~ msgid "Changed Layout"
24461 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24462
24463 #~ msgid "Unknown layout"
24464 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24465
24466 #~ msgid ""
24467 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24468 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24469 #~ msgstr ""
24470 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24471 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24475 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24476
24477 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24478 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24479
24480 #~ msgid "Display image in LyX"
24481 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24482
24483 #~ msgid "Screen display"
24484 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24485
24486 #~ msgid "Monochrome"
24487 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24488
24489 #~ msgid "Grayscale"
24490 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24491
24492 #~ msgid "%"
24493 #~ msgstr "%"
24494
24495 #~ msgid "&Display:"
24496 #~ msgstr "Näyttö:"
24497
24498 #~ msgid "Sca&le:"
24499 #~ msgstr "Skaalaus:"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Scr&een Display:"
24503 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24504
24505 #~ msgid "Do not display"
24506 #~ msgstr "Älä näytä"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Unknown Info: "
24510 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24514 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24518 #~ msgstr "Termistöviite"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Clear group"
24522 #~ msgstr "Uusi sivu"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid " (auto)"
24526 #~ msgstr "automaattinen"
24527
24528 #~ msgid "Edit the file externally"
24529 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24530
24531 #~ msgid "&Edit File..."
24532 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24533
24534 #~ msgid "LyX View"
24535 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Movie"
24539 #~ msgstr "Lisää"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24543 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24544
24545 #~ msgid "<- C&lear"
24546 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24547
24548 #~ msgid "A&pply"
24549 #~ msgstr "&Toteuta"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Clear"
24553 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24554
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24557 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Add"
24561 #~ msgstr "&Lisää"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "E&mbed"
24565 #~ msgstr "Kehyksessä"
24566
24567 #~ msgid "&Center"
24568 #~ msgstr "Keskellä"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24572 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24576 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24577
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid " writing embedded files."
24580 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24581
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid " could not write embedded files!"
24584 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Failed to extract file"
24588 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24592 #~ msgstr ""
24593 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24594 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Copy file failure"
24598 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid ""
24602 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24603 #~ "Please check whether the path is writeable."
24604 #~ msgstr ""
24605 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24606 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid ""
24610 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24611 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24612 #~ msgstr ""
24613 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24614 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Failed to embed file"
24618 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid ""
24622 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24623 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24624 #~ msgstr ""
24625 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24626 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24630 #~ msgstr ""
24631 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24632 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24636 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid ""
24640 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24641 #~ "Please check whether the source file is available"
24642 #~ msgstr ""
24643 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24644 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Failed to open file"
24648 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Sync file failure"
24652 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Packing all files"
24656 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Failed to write file"
24660 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Save failure"
24664 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid ""
24668 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24669 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24670 #~ msgstr ""
24671 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24672 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Embedded Files"
24676 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Embedded layout"
24680 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Extra embedded file"
24684 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24685
24686 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24687 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Enspace|E"
24691 #~ msgstr "Väli"
24692
24693 #~ msgid "Document could not be read"
24694 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24698 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Properties...|P"
24702 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "New Line|e"
24706 #~ msgstr "Vasen reuna"
24707
24708 #~ msgid "Line Break|B"
24709 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "line break"
24713 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24717 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Links"
24721 #~ msgstr "Lista"
24722
24723 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24724 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24725
24726 #~ msgid "Swap Rows|S"
24727 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24728
24729 #~ msgid "Swap Columns|w"
24730 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24731
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24734 #~ msgstr ""
24735 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24736 #~ "lukeminen epäonnistui"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "true"
24740 #~ msgstr "Katu"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "false"
24744 #~ msgstr "Tapaus"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "&float"
24748 #~ msgstr "kelluva"
24749
24750 #~ msgid "S&ubfigure"
24751 #~ msgstr "&Alikuva"
24752
24753 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24754 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24755
24756 #~ msgid "Ca&ption:"
24757 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24758
24759 #~ msgid "Show ERT inline"
24760 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24761
24762 #~ msgid "&Inline"
24763 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24764
24765 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24766 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24767
24768 #~ msgid "Framed in box"
24769 #~ msgstr "Kehyksessä"
24770
24771 #~ msgid "&Shaded"
24772 #~ msgstr "Varjostettu"
24773
24774 #~ msgid "Paper Size"
24775 #~ msgstr "Paperikoko"
24776
24777 #~ msgid "&Colors"
24778 #~ msgstr "&Värit"
24779
24780 #~ msgid "C&opiers"
24781 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24782
24783 #~ msgid "&File formats"
24784 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24785
24786 #~ msgid "F&ormat:"
24787 #~ msgstr "&Muoto:"
24788
24789 #~ msgid "&GUI name:"
24790 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24791
24792 #~ msgid "External Applications"
24793 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24794
24795 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24796 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24797
24798 #~ msgid "Save/restore window position"
24799 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24800
24801 #~ msgid " every"
24802 #~ msgstr " joka"
24803
24804 #~ msgid "&URL:"
24805 #~ msgstr "&URL:"
24806
24807 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24808 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24809
24810 #~ msgid "&Units:"
24811 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24812
24813 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24814 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24815
24816 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24817 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24818
24819 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24820 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24821
24822 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24823 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24824
24825 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24826 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24827
24828 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24829 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24830
24831 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24832 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24833
24834 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24835 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24836
24837 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24838 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24842 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24843
24844 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24845 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24846
24847 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24848 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24849
24850 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24851 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24852
24853 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24854 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24855
24856 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24857 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24858
24859 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24860 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24861
24862 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24863 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24864
24865 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24866 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24867
24868 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24869 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24870
24871 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24872 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24873
24874 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24875 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24876
24877 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24878 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24879
24880 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24881 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24882
24883 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24884 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24885
24886 #~ msgid "Bahasa"
24887 #~ msgstr "bahasa"
24888
24889 #~ msgid "Magyar"
24890 #~ msgstr "unkari"
24891
24892 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24893 #~ msgstr "serbokroatia"
24894
24895 #~ msgid "Framed|F"
24896 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24897
24898 #~ msgid "Shaded|S"
24899 #~ msgstr "Varjostettu"
24900
24901 #~ msgid "Insert URL"
24902 #~ msgstr "Lisää URL"
24903
24904 #~ msgid "Can't load document class"
24905 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24906
24907 #~ msgid ""
24908 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24909 #~ "loaded."
24910 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24911
24912 #~ msgid ""
24913 #~ "The document could not be converted\n"
24914 #~ "into the document class %1$s."
24915 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24916
24917 #~ msgid "&Switch to document"
24918 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid ""
24922 #~ "Could not open the specified document\n"
24923 #~ "%1$s\n"
24924 #~ "due to the error: %2$s"
24925 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Shadow box"
24929 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24930
24931 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24932 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24933
24934 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24935 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
24936
24937 #~ msgid "Copiers"
24938 #~ msgstr "Toistimet"
24939
24940 #~ msgid "Boxed"
24941 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24942
24943 #~ msgid "ovalbox"
24944 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
24945
24946 #~ msgid "Ovalbox"
24947 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
24948
24949 #~ msgid "Shadowbox"
24950 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24951
24952 #~ msgid "Doublebox"
24953 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
24954
24955 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
24956 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
24957
24958 #~ msgid "Unknown inset name: "
24959 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Program Listing "
24963 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
24964
24965 #~ msgid "Framed"
24966 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24967
24968 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24969 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
24970
24971 #~ msgid "Url: "
24972 #~ msgstr "Url: "
24973
24974 #~ msgid "HtmlUrl: "
24975 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24976
24977 #~ msgid "Default (outer)"
24978 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
24979
24980 #~ msgid "Outer"
24981 #~ msgstr "Ulko"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24985 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
24986
24987 #~ msgid "%1$d words in selection."
24988 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
24989
24990 #~ msgid "%1$d words in document."
24991 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
24992
24993 #~ msgid "One word in selection."
24994 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
24995
24996 #~ msgid "One word in document."
24997 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
24998
24999 #~ msgid "Count words"
25000 #~ msgstr "Laske sanat"
25001
25002 #~ msgid "Encoding error"
25003 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Placeholders"
25007 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25008
25009 #~ msgid "&Right"
25010 #~ msgstr "Oikea"
25011
25012 #~ msgid "Case."
25013 #~ msgstr "Tapaus."
25014
25015 #~ msgid "&Load"
25016 #~ msgstr "&Lataa"
25017
25018 #~ msgid "To &file:"
25019 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25020
25021 #~ msgid "Co&pies:"
25022 #~ msgstr "K&opioita:"
25023
25024 #~ msgid "Printer &name:"
25025 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Columns "
25029 #~ msgstr "Palstoja"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Overprint "
25033 #~ msgstr "Eripainos"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Conjecture "
25037 #~ msgstr "Otaksuma"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Font st&yle:"
25041 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25042
25043 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25044 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Part "
25048 #~ msgstr "Osa"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "columns "
25052 #~ msgstr "Palstoja"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "overprint "
25056 #~ msgstr "Esipainos"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "overlayarea"
25060 #~ msgstr "Kalvokerros"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Corollary_"
25064 #~ msgstr "Seurauslause"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Definition. "
25068 #~ msgstr "Määritelmä"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Example. "
25072 #~ msgstr "Esimerkki"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Fact. "
25076 #~ msgstr "Fakta"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Proof. "
25080 #~ msgstr "Todistus"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "note: "
25084 #~ msgstr "muistiinpano"
25085
25086 #~ msgid "default"
25087 #~ msgstr "oletus"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "common"
25091 #~ msgstr "Huomautus"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25095 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Toc"
25099 #~ msgstr "Aihe"
25100
25101 #~ msgid "Table of Contents|T"
25102 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "OK"
25106 #~ msgstr "&OK"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Chinese"
25110 #~ msgstr "Kopiot"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Upper"
25114 #~ msgstr "Päivitä|v"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Number style"
25118 #~ msgstr "  Numero "
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Error closing file"
25122 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "block "
25126 #~ msgstr "Lohko"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Corollary.  "
25130 #~ msgstr "Seurauslause"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "&Caption"
25134 #~ msgstr "Kuvateksti"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25138 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "&Label"
25142 #~ msgstr "&Nimike:"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "A Label for the caption"
25146 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "<- P&romote"
25150 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "D&own"
25154 #~ msgstr "Valmis"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Upd&ate"
25158 #~ msgstr "Päi&vitä"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "SubSection"
25162 #~ msgstr "Alikappale"
25163
25164 #~ msgid ""
25165 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25166 #~ "font change."
25167 #~ msgstr ""
25168 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25169 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25170
25171 #~ msgid "Unknown toc list"
25172 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Insert glossary entry"
25176 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Glo"
25180 #~ msgstr "&Yleinen"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "TeX Code:"
25184 #~ msgstr "TeX|X"
25185
25186 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25187 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25188
25189 #~ msgid "&Detach panel"
25190 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25191
25192 #~ msgid "Set limits style"
25193 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25194
25195 #~ msgid "Set math font"
25196 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25197
25198 #~ msgid "Insert fraction"
25199 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25203 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25204
25205 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25206 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25207
25208 #~ msgid "Math Panel|l"
25209 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Math Panel|P"
25213 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Show math panel"
25217 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25221 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25222
25223 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25224 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25228 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25232 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25236 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Insert math delimiters"
25240 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25241
25242 #~ msgid "E&xtra options"
25243 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25244
25245 #~ msgid "Alig&nment:"
25246 #~ msgstr "T&asaus:"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "&From:"
25250 #~ msgstr "Läh&de:"
25251
25252 #~ msgid "&Converters"
25253 #~ msgstr "&Muuntimet"
25254
25255 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25256 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25257
25258 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25259 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25260
25261 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25262 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25263
25264 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25265 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "#*"
25269 #~ msgstr "*"
25270
25271 #~ msgid "PrettyRef: "
25272 #~ msgstr "Hieno viite: "
25273
25274 #~ msgid "Opening child document "
25275 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Special Insets|S"
25279 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Insets|n"
25283 #~ msgstr "Lisää|L"