1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-23 10:24+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:209
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
120 msgid "The bibliography key"
121 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
124 msgid "The label as it appears in the document"
125 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
137 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
138 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
143 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
146 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
148 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
153 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
154 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
162 msgid "Citation Style"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
166 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
167 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
170 msgid "&Default (numerical)"
171 msgstr "Oletus (numerot)"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
176 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
177 "parameters in document class options."
178 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
185 msgid "Natbib &style:"
186 msgstr "Natbib-tyyli:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
189 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
190 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
197 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
198 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
201 msgid "S&ectioned bibliography"
202 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
206 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 msgid "Bibliography generation"
212 msgstr "Viitteiden otsikko"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
216 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
222 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
224 msgid "Select a processor"
225 msgstr "Valitse tiedosto"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
234 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
238 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
239 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
242 msgid "Scan for new databases and styles"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
259 msgid "Enter BibTeX database name"
260 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
263 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
265 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
271 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
272 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
273 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
275 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
280 msgid "The BibTeX style"
281 msgstr "BibTeX-tyyli"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
288 msgid "Choose a style file"
289 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
292 msgid "This bibliography section contains..."
293 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
300 msgid "all cited references"
301 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
305 msgid "all uncited references"
306 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
309 msgid "all references"
310 msgstr "Kaikki viitteet"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
313 msgid "Add bibliography to the table of contents"
314 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
317 msgid "Add bibliography to &TOC"
318 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
332 msgid "Move the selected database upwards in the list"
333 msgstr "Poista valittu tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
341 msgid "BibTeX database to use"
342 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
346 msgstr "&Tietokannat"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
349 msgid "Add a BibTeX database file"
350 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
357 msgid "Remove the selected database"
358 msgstr "Poista valittu tietokanta"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
365 msgid "Check this if the box should break across pages"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
370 msgid "Allow &page breaks"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
379 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
392 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
399 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
430 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
431 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
450 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
458 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
462 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
465 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
478 msgstr "S&isälaatikko:"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
499 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
500 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
516 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
526 msgid "Supported box types"
527 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
530 msgid "&Available branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
534 msgid "Select your branch"
535 msgstr "Valitse haarasi"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
538 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
544 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
550 msgid "Filename &Suffix"
551 msgstr "Tiedostonimi"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
555 msgid "Show undefined branches used in this document."
556 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
560 msgid "&Undefined Branches"
561 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
564 msgid "A&vailable Branches:"
565 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
568 msgid "Toggle the selected branch"
569 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
572 msgid "(&De)activate"
573 msgstr "Kytke pois/päälle"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
576 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
577 msgid "Add a new branch to the list"
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
581 msgid "Define or change background color"
582 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
585 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
586 msgid "Alter Co&lor..."
587 msgstr "&Muuta väri..."
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
590 msgid "Remove the selected branch"
591 msgstr "Poista valittu haara"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
594 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
595 #: src/Buffer.cpp:3421 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
601 msgid "Change the name of the selected branch"
602 msgstr "Poista valittu haara"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
611 msgid "Add the selected branches to the list."
612 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
616 msgid "&Add Selected"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
621 msgid "Add all unknown branches to the list."
622 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
629 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
630 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
633 #: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
634 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
637 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
638 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
649 msgid "Undefined branches used in this document."
650 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
654 msgid "&Undefined Branches:"
655 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
672 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
688 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
743 msgid "&Custom Bullet:"
744 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
757 msgid "Go to previous change"
758 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
762 msgid "&Previous change"
763 msgstr "Seuraava muutos"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
771 msgstr "Seuraava muutos"
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Hylkää tämä muutos"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
792 msgstr "Kirjasinperhe"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
801 msgstr "Kirjasinmuoto"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
810 msgstr "Kirjasinsarja"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
822 msgstr "Kirjasimen väri"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
825 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
826 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
839 msgid "Never Toggled"
840 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
845 msgstr "Kirjasinkoko"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
849 msgid "Other font settings"
850 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
853 msgid "Always Toggled"
854 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
861 msgid "toggle font on all of the above"
862 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
866 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
869 msgid "Apply each change automatically"
870 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
874 msgid "Apply changes &immediately"
875 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
880 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
883 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
889 msgid "A&vailable Citations:"
890 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
893 msgid "&Selected Citations:"
894 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
897 msgid "The Enter key works, too"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
901 msgid "The delete key works, too"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
923 msgid "Search Citation"
924 msgstr "Etsi lähdeviite"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
931 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
935 msgid "You can also hit Enter in the search box"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
944 msgid "Search Field:"
945 msgstr "Etsintävirhe"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
951 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
954 msgid "Regular E&xpression"
955 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
958 msgid "Case Se&nsitive"
959 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
967 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
968 msgid "All Entry Types"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
972 msgid "Search As You &Type"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
980 msgid "Citation st&yle:"
981 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
984 msgid "Natbib citation style to use"
985 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
988 msgid "Text &before:"
989 msgstr "Edeltävä teksti:"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
992 msgid "Text to place before citation"
993 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
998 msgstr "Seuraava teksti:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1001 msgid "Text to place after citation"
1002 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1009 msgid "Full aut&hor list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1018 msgid "Force u&pper case"
1019 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:30
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Uusi asiakirja"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:67
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Aliasiakirja"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:110
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:122
1047 msgid "New Document"
1048 msgstr "Uusi asiakirja"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1052 msgid "Old Document"
1053 msgstr "Aliasiakirja"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:154
1057 msgid "Copy Document Settings from:"
1058 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1063 msgstr "TeX-koodi: "
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Kuvausluettelo"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1153 msgstr "Tiedostonimi"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr "Valitse tiedosto"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1167 msgstr "&Luonnostila"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1172 msgstr "Mallip&ohja"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Mahdolliset mallit"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Näytä LyXissä"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "Etsi lähdeviite"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1269 msgstr "Leikkaa reunus"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "&Lue tiedostosta"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1311 msgid "Find LyX Text"
1312 msgstr "Etsi &seuraava"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1317 msgstr "BibTeX-tyylit"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1321 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1326 msgid "&Replace with..."
1327 msgstr "K&orvaava teksti:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1330 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1340 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:515
1347 msgstr "Esikatselu|#E"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1352 msgid "Replace &All"
1353 msgstr "Korvaa k&aikki"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1357 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1364 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1368 msgid "Close this panel"
1369 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:359
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1373 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:419
1382 msgid "Perform a case-sensitive search"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1387 msgid "Case &sensitive"
1388 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1391 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:444
1397 msgstr "Matematiikka"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:449
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1405 msgid "Any non-empty"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:459
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:469
1420 msgid "User-defined"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1424 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1428 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:536
1433 msgid "Restrict search to whole words only"
1434 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:539
1438 msgid "Whole &words"
1439 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1447 msgid "Restrict the search horizon to:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:601
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1457 msgid "Current paragraph"
1458 msgstr "Sisennä kappale"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1462 msgid "Current &Paragraph"
1463 msgstr "Sisennä kappale"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1467 msgid "Document in current file"
1468 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1472 msgid "Current &Document"
1473 msgstr "Tulosta asiakirja"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:675
1477 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1478 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:678
1482 msgid "&Master Document"
1483 msgstr "Pääasiakirja"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:696
1487 msgid "All open documents"
1488 msgstr "Asiakirja avautuu"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:699
1492 msgid "&Open Documents"
1493 msgstr "OpenDocument"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:717
1497 msgid "All Ma&nuals"
1498 msgstr "LaTeXin oletus"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:738
1502 msgid "&Expand macros"
1503 msgstr "matematiikamakro"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:756
1507 msgid "Ignore &Format"
1508 msgstr "Päiväysmuoto"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1511 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1516 msgid "Use &default placement"
1517 msgstr "&Oletussijoittelu"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1520 msgid "Advanced Placement Options"
1521 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1524 msgid "&Top of page"
1525 msgstr "Sivun &yläosaan"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1528 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1529 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1532 msgid "Here de&finitely"
1533 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1536 msgid "&Here if possible"
1537 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1540 msgid "&Page of floats"
1541 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1544 msgid "&Bottom of page"
1545 msgstr "Sivun &alaosaan"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1548 msgid "&Span columns"
1549 msgstr "&Levity palstoille"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1552 msgid "&Rotate sideways"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1561 msgid "LaTe&X font encoding:"
1562 msgstr "Te&X-merkistö:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1565 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1569 msgid "&Default Family:"
1570 msgstr "&Oletusperhe:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1574 msgid "Select the default family for the document"
1575 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1579 msgstr "Perusk&oko:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1586 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1590 msgid "&Sans Serif:"
1591 msgstr "Sans seri&f:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1594 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1602 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1606 msgid "&Typewriter:"
1607 msgstr "&Kirjoituskone:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1610 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1618 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1627 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1631 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1635 msgid "Use true S&mall Caps"
1636 msgstr "Aidot kapiteelit"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1639 msgid "Use old style instead of lining figures"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1643 msgid "Use &Old Style Figures"
1644 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1651 msgid "Select an image file"
1652 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1656 msgstr "Tulostuskoko"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1659 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1660 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1663 msgid "Set &height:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1667 msgid "&Scale Graphics (%):"
1668 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1671 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1672 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1679 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1683 msgid "Rotate Graphics"
1684 msgstr "Kierrä kuva"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1687 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1688 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1691 msgid "Ro&tate after scaling"
1692 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1699 msgid "A&ngle (Degrees):"
1700 msgstr "Kulma (asteissa):"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1704 msgid "File name of image"
1705 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1722 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1723 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1726 msgid "Don't un&zip on export"
1727 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1731 msgid "Additional LaTeX options"
1732 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1735 msgid "LaTeX &options:"
1736 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1740 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1741 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1745 msgid "Sho&w in LyX"
1746 msgstr "&Näytä LyXissä"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1749 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1754 msgid "Graphics Group"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1758 msgid "A&ssigned to group:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1762 msgid "Click to define a new graphics group."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1766 msgid "O&pen new group..."
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1770 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1775 msgstr "Luonnostila"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1779 msgstr "&Luonnostila"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1782 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1786 msgid "..............."
1787 msgstr "..............."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1794 msgid "<-----------"
1795 msgstr "<-----------"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1798 msgid "----------->"
1799 msgstr "----------->"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1802 msgid "\\-----v-----/"
1803 msgstr "\\-----v-----/"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1806 msgid "/-----^-----\\"
1807 msgstr "/-----^-----\\"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1814 msgid "Supported spacing types"
1815 msgstr "Tuetut välityypit"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1822 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1823 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1827 msgid "&Fill Pattern:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1837 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1838 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1842 msgid "Specify the link target"
1843 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1850 msgid "Link to the web or to every other target"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1859 msgid "Link to an email address"
1860 msgstr "Sähköpostiosoite"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1869 msgid "Link to a file"
1870 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1881 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1887 msgid "Name associated with the URL"
1888 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1901 msgid "Listing Parameters"
1902 msgstr "Listauksen parametrit"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1907 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1908 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1913 msgid "&Bypass validation"
1914 msgstr "Ohita valodointia"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1918 msgstr "&Kuvateksti:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1925 msgid "Mo&re parameters"
1926 msgstr "Lisäparametrejä"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1929 msgid "Underline spaces in generated output"
1930 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1933 msgid "&Mark spaces in output"
1934 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1937 msgid "Show LaTeX preview"
1938 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1941 msgid "&Show preview"
1942 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1945 msgid "File name to include"
1946 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1949 msgid "&Include Type:"
1950 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1966 msgid "Program Listing"
1967 msgstr "Ohjelmalistaus"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1970 msgid "Edit the file"
1971 msgstr "Lataa tiedosto"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1979 msgid "A&vailable indices:"
1980 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1983 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1988 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1993 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1995 msgid "Index generation"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1999 msgid "Define program options of the selected processor."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2003 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2008 msgid "&Use multiple indexes"
2009 msgstr "Kaikki viivat pois"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2013 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2018 msgid "A&vailable Indexes:"
2019 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2023 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2030 msgid "Remove the selected index"
2031 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2035 msgid "Rename the selected index"
2036 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2041 msgstr "Muuta nimeä"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2045 msgid "Define or change button color"
2046 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2050 msgid "Information Type:"
2051 msgstr "TeX-tietoja"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2055 msgid "Information Name:"
2056 msgstr "TeX-tietoja"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2066 msgid "Document &class"
2067 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2070 msgid "Click to select a local document class definition file"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2075 msgid "&Local Layout..."
2076 msgstr "Tekstin asettelu"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2080 msgid "Class options"
2081 msgstr "Irrallisten asetukset"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2085 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2090 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2095 msgid "P&redefined:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2105 msgid "&Graphics driver:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2109 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2114 msgid "Select de&fault master document"
2115 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2124 msgid "Enter the name of the default master document"
2125 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2128 msgid "Suppress default date on front page"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2138 msgid "Language &Default"
2139 msgstr "Kieliyläotsikko"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2147 msgid "&Quote Style:"
2148 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2152 msgid "Input here the listings parameters"
2153 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2157 msgid "Feedback window"
2158 msgstr "Palauteikkuna"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2161 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2166 msgid "&Main Settings"
2167 msgstr "Pääasetukset"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2171 msgstr "Si&joittelu:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2174 msgid "Check for inline listings"
2175 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2178 msgid "&Inline listing"
2179 msgstr "Tekstin &seassa"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2182 msgid "Check for floating listings"
2183 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2191 msgstr "Si&joittelu:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2194 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2195 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2198 msgid "Line numbering"
2199 msgstr "Rivinumerointi"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2206 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2207 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2214 msgid "Difference between two numbered lines"
2215 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2219 msgstr "Kirjasinkoko"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2222 msgid "Choose the font size for line numbers"
2223 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2232 msgstr "Kirjasinkoko"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2235 msgid "The content's base font size"
2236 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2239 msgid "Font Famil&y:"
2240 msgstr "Kirjasinperhe"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2243 msgid "The content's base font style"
2244 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2247 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2248 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2251 msgid "&Break long lines"
2252 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2255 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2256 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2259 msgid "S&pace as symbol"
2260 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2263 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2264 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2267 msgid "Space i&n string as symbol"
2268 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2272 msgid "Tab&ulator size:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2276 msgid "Use extended character table"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2280 msgid "&Extended character table"
2281 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2288 msgid "Select the programming language"
2289 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2296 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2297 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2304 msgid "Fi&rst line:"
2305 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2308 msgid "The first line to be printed"
2309 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2313 msgstr "Viimeinen rivi"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2316 msgid "The last line to be printed"
2317 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2320 msgid "More Parameters"
2321 msgstr "Lisäparametreja"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2324 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2325 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2337 msgid "Update the display"
2338 msgstr "Päivitä näyttö"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2346 msgid "Copy to Clip&board"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2350 msgid "Jump to the next warning message."
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2355 msgid "Next &Warning"
2356 msgstr "Vientivaroitus!"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2359 msgid "Jump to the next error message."
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2365 msgstr "Etsintävirhe"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2368 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2369 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2372 msgid "&Default Margins"
2373 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2393 msgstr "&Sivuots. väli:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2396 msgid "Head &height:"
2397 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2401 msgstr "Alav&iiteväli:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2405 msgid "&Column Sep:"
2406 msgstr "&Sarakkeita:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2410 msgid "Master Document Output"
2411 msgstr "Pääasiakirja"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2414 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2418 msgid "Include &only selected children"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2423 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2429 msgid "&Maintain counters and references"
2430 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2434 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2435 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2439 msgid "&Include all children"
2440 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2446 msgid "Number of rows"
2447 msgstr "Rivien määrä"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2458 msgid "Number of columns"
2459 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2464 msgstr "&Sarakkeita:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2467 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2468 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2471 msgid "Vertical alignment"
2472 msgstr "Pystytasaus"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2479 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2480 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2483 msgid "&Horizontal:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2496 msgid "decoration type / matrix border"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2521 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2522 "are inserted into formulas"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2526 msgid "&Use AMS math package automatically"
2527 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2530 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2534 msgid "Use AMS &math package"
2535 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2539 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2540 "inserted into formulas"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2544 msgid "Use esint package &automatically"
2545 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2548 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2552 msgid "Use &esint package"
2553 msgstr "Käytä esintia"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2557 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2558 "inserted into formulas"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2563 msgid "Use mhchem &package automatically"
2564 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2567 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2572 msgid "Use mh&chem package"
2573 msgstr "Käytä esintia"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2578 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2598 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2601 msgid "&Description:"
2602 msgstr "Kuvausluettelo"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2613 msgid "LyX internal only"
2614 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2618 msgstr "Muistiinpano"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2621 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2622 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2629 msgid "Print as grey text"
2630 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2637 msgid "&List in Table of Contents"
2638 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2646 msgid "Output Format"
2647 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2651 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2652 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2657 msgid "De&fault Output Format:"
2658 msgstr "Oletustulostin:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2661 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2667 msgstr "Käytä &Babelia"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2670 msgid "&Use hyperref support"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2680 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2685 msgid "Automatically fi&ll header"
2686 msgstr "Automaattinen päivitys"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2689 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2693 msgid "Load in &fullscreen mode"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2698 msgid "Header Information"
2699 msgstr "TeX-tietoja"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2704 msgstr "Teoksen nimi:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2719 msgstr "&Avainsana:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2724 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2727 msgid "Allows link text to break across lines."
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2732 msgid "B&reak links over lines"
2733 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2736 msgid "No &frames around links"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2741 msgid "C&olor links"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2745 msgid "Bibliographical backreferences"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2750 msgid "B&ackreferences:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2756 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2760 msgid "G&enerate Bookmarks"
2761 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2765 msgid "&Numbered bookmarks"
2766 msgstr "Numeroitu kaava"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2770 msgid "Number of levels"
2771 msgstr "Kopioiden määrä"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2775 msgid "&Open bookmarks"
2776 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2780 msgid "Additional o&ptions"
2781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2784 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2789 msgid "Paper Format"
2790 msgstr "Päiväysmuoto"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2800 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2801 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2805 msgid "&Orientation:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2819 msgstr "Sivun asettelu"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2823 msgid "Headings &style:"
2824 msgstr "&Sivutyyli:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2827 msgid "Style used for the page header and footer"
2828 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2831 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2832 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2835 msgid "&Two-sided document"
2836 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2840 msgid "Background Color:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2849 msgid "Revert the color to the default"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2858 msgid "I&mmediate Apply"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2863 msgstr "Nimikeleveys"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2867 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2868 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2872 msgid "Lo&ngest label"
2873 msgstr "&Pisin nimike"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2877 msgid "Line &spacing"
2878 msgstr "Rivi&välit:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2898 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2910 msgid "&Indent Paragraph"
2911 msgstr "Sisennä kappale"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2932 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2933 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2937 msgid "Paragraph's &Default"
2938 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2941 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2951 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2952 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2956 msgid "&Horiz. Phantom"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2961 msgid "Vertical space of the phantom content"
2962 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2966 msgid "&Vert. Phantom"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2977 msgstr "Matematiikka"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2981 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2987 msgid "Automatic in&line completion"
2988 msgstr "Tekstin &seassa"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2991 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2996 msgid "Automatic p&opup"
2997 msgstr "Automaattinen päivitys"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3001 msgid "Autoco&rrection"
3002 msgstr "Automaattinen al&ku"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3007 msgstr "Perusteksti"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3011 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3017 msgid "Automatic &inline completion"
3018 msgstr "Tekstin &seassa"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3021 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3026 msgid "Automatic &popup"
3027 msgstr "Automaattinen päivitys"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3031 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3036 msgid "Cursor i&ndicator"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3040 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3046 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3047 "if it is available."
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3052 msgid "s inline completion dela&y"
3053 msgstr "Tekstin &seassa"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3057 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3058 "if it is available."
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3062 msgid "s popup d&elay"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3067 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3068 "It will be shown right away."
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3072 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3076 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3080 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3088 msgid "E&xtra flag:"
3089 msgstr "Lisäli&ppu:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3092 msgid "&From format:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3111 msgid "Converter Defi&nitions"
3112 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3115 msgid "Converter File Cache"
3116 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3124 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3125 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3128 msgid "&Date format:"
3129 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3132 msgid "Date format for strftime output"
3133 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3137 msgid "Display &Graphics"
3138 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3141 msgid "Instant &Preview:"
3142 msgstr "&Esikatselu heti"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3147 msgstr "Pois päältä"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3151 msgstr "Ei matematiikka"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3159 msgid "Preview Si&ze:"
3160 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3164 msgid "Factor for the preview size"
3165 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3168 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3173 msgid "&Mark end of paragraphs"
3174 msgstr "Sisennä kappale"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3183 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3184 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3188 msgid "Scroll &below end of document"
3189 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3193 msgid "Sort &environments alphabetically"
3194 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3197 msgid "&Group environments by their category"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3201 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3205 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3209 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3217 msgid "&Limit text width"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3221 msgid "Screen used (&pixels):"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3226 msgid "Hide &menubar"
3227 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3231 msgid "Hide &tabbar"
3232 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3236 msgid "Hide scr&ollbar"
3237 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3241 msgid "&Hide toolbars"
3242 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3251 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3256 msgstr "P&ikanäppäin:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3260 msgid "S&hort Name:"
3261 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3273 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3274 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3278 msgid "Default Format"
3279 msgstr "Päiväysmuoto"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3283 msgid "Vector &graphics format"
3284 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3287 msgid "&Document format"
3288 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3309 msgid "Your E-mail address"
3310 msgstr "Sähköpostiosoite"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3314 msgstr "Näppäimistö"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3317 msgid "Use &keyboard map"
3318 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3322 msgstr "&Ensimmäinen:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3339 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3344 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3345 "speed it up, low values slow it down."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3350 msgid "User &interface language:"
3351 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3354 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3358 msgid "Language pac&kage:"
3359 msgstr "Kieli&paketti:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3362 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3366 msgid "Command s&tart:"
3367 msgstr "Ko&mennon alku:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3371 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3372 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3375 msgid "Command e&nd:"
3376 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3380 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3381 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3384 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3390 msgstr "Käytä &Babelia"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3394 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3395 "the language package)"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3404 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3410 msgstr "Automaattinen al&ku"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3414 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3420 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3423 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3427 msgid "Mark &foreign languages"
3428 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3432 msgid "Right-to-left language support"
3433 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3437 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3439 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3443 msgid "Enable RTL su&pport"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3448 msgid "Cursor movement:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3454 msgstr "Aiheellinen"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3462 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3467 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3468 msgstr "Te&X-merkistö:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3471 msgid "Default paper si&ze:"
3472 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3476 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3477 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3480 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3481 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3484 msgid "BibTeX command and options"
3485 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3489 msgid "Processor for &Japanese:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3494 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3495 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3508 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3509 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3513 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3514 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3518 msgid "&Nomenclature command:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3523 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3524 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3527 msgid "Chec&kTeX command:"
3528 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3531 msgid "CheckTeX start options and flags"
3532 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3536 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3537 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3538 "rather than the Cygwin teTeX."
3540 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3541 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3544 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3545 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3548 msgid "Set class options to default on class change"
3549 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3553 msgid "R&eset class options when document class changes"
3554 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3568 msgid "US executive"
3569 msgstr "US executive"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3592 msgid "&PATH prefix:"
3593 msgstr "&PATH-etuliite:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3608 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3609 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3612 msgid "&Temporary directory:"
3613 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3616 msgid "Ly&XServer pipe:"
3617 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3620 msgid "&Backup directory:"
3621 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3625 msgid "&Example files:"
3626 msgstr "Esimerkki #:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3629 msgid "&Document templates:"
3630 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3633 msgid "&Working directory:"
3634 msgstr "&Työhakemisto:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3638 msgid "Hunspell dictionaries:"
3639 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3643 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3644 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3645 "paragraphs are separated by a blank line."
3647 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3648 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3651 msgid "Output &line length:"
3652 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3655 msgid "Printer Command Options"
3656 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3659 msgid "Extension to be used when printing to file."
3660 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3663 msgid "File ex&tension:"
3664 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3667 msgid "Option used to print to a file."
3668 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3671 msgid "Print to &file:"
3672 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3675 msgid "Option used to print to non-default printer."
3677 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3681 msgid "Set &printer:"
3682 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3685 msgid "Option used with spool command to set printer."
3686 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3690 msgid "Spool &printer:"
3691 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3695 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3698 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3703 msgid "Spool co&mmand:"
3704 msgstr "&Jonotuskomento:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3707 msgid "Option used to reverse page order."
3708 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3711 msgid "Re&verse pages:"
3712 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3716 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3720 msgid "&Number of copies:"
3721 msgstr "Kopioiden määrä"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3724 msgid "Option used to set number of copies."
3725 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3728 msgid "Option used to print a range of pages."
3729 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3733 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3736 msgid "Pa&ge range:"
3737 msgstr "&Sivut välillä:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3740 msgid "Option used to collate multiple copies."
3741 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3745 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3748 msgid "&Even pages:"
3749 msgstr "&Parilliset sivut:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3752 msgid "Paper t&ype:"
3753 msgstr "Pap&erityyppi:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3756 msgid "Paper si&ze:"
3757 msgstr "Paperik&oko:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3760 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3761 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3764 msgid "E&xtra options:"
3765 msgstr "Lis&äasetukset:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3768 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3769 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3773 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3774 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3777 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3778 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3782 msgid "Adapt &output to printer"
3783 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3786 msgid "Name of the default printer"
3787 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3790 msgid "Default &printer:"
3791 msgstr "Oletustulostin:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3794 msgid "Printer co&mmand:"
3795 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3799 msgid "Sans Seri&f:"
3800 msgstr "Sans seri&f:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3803 msgid "T&ypewriter:"
3804 msgstr "&Kirjoituskone:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3812 msgid "Screen &DPI:"
3813 msgstr "Näytön &DPI:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3817 msgstr "&Suurennos-%:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3821 msgstr "Kirjasinkoot"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3846 msgstr "Valtavampi:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3866 msgstr "Tavallinen:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3871 msgstr "Pikkuruinen:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3875 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3880 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3885 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3888 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3892 msgid "Al&ternative language:"
3893 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3896 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3897 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3901 msgid "&Escape characters:"
3902 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3905 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3909 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3913 msgid "S&pellcheck continuously"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3918 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3919 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3922 msgid "Accept compound &words"
3923 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3927 msgid "&Spellchecker engine:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3935 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3940 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3941 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3945 msgid "Restore cursor &positions"
3946 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3950 msgid "&Load opened files from last session"
3951 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3955 msgid "Clear all session &information"
3956 msgstr "TeX-tietoja"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3963 msgid "&Maximum last files:"
3964 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3968 msgid "Backup original documents when saving"
3969 msgstr "&Varmuuskopiot "
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3977 msgid "&Backup documents, every"
3978 msgstr "&Varmuuskopiot "
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3982 msgid "&Open documents in tabs"
3983 msgstr "Asiakirja avautuu"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3986 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3990 msgid "&Single close-tab button"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3995 msgid "Automatic help"
3996 msgstr "Automaattinen päivitys"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4000 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4001 "the main work area of an edited document"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4005 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4009 msgid "&User interface file:"
4010 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
4013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4019 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4024 msgid "&List Indendation:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4029 msgid "Custom &Width:"
4030 msgstr "Sarakkeen leveys"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4034 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4043 msgid "Page number to print from"
4044 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4047 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4048 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4051 msgid "Page number to print to"
4052 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4055 msgid "Print all pages"
4056 msgstr "Tulosta joka sivu"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4063 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4068 msgid "Print &odd-numbered pages"
4069 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4072 msgid "Print &even-numbered pages"
4073 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4076 msgid "Print in reverse order"
4077 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4080 msgid "Re&verse order"
4081 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4089 msgid "Number of copies"
4090 msgstr "Kopioiden määrä"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4093 msgid "Collate copies"
4094 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4098 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4105 msgid "Print Destination"
4106 msgstr "Tulosteen kohde"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4109 msgid "Send output to the printer"
4110 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4117 msgid "Send output to the given printer"
4118 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4121 msgid "Send output to a file"
4122 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4125 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4135 msgid "A&vailable indexes:"
4136 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4140 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4141 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4154 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4158 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4163 msgid "&Clear automatically"
4164 msgstr "Automaattinen päivitys"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4168 msgid "Debug messages"
4169 msgstr "Ei virheviestiä"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4173 msgid "Display no debug messages"
4174 msgstr "Ei virheviestiä"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4182 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4192 msgid "Display all debug messages"
4193 msgstr "Kaikki virheviestit"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4197 msgid "Display statusbar messages?"
4198 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4202 msgid "&Statusbar messages"
4203 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4208 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4212 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4213 "sensitive option is checked)"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4222 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4223 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4227 msgid "Cas&e-sensitive"
4228 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4231 msgid "Update the label list"
4232 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4235 msgid "&Go to Label"
4236 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4239 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4240 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4247 msgid "(<reference>)"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4255 msgid "on page <page>"
4256 msgstr "sivulla <sivu>"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4259 msgid "<reference> on page <page>"
4260 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4263 msgid "Formatted reference"
4264 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4267 msgid "Replace &with:"
4268 msgstr "K&orvaava teksti:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4271 msgid "Match whole words onl&y"
4272 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4276 msgstr "Etsi &seuraava"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4285 msgid "Search &backwards"
4286 msgstr "Etsi e&dellinen"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4289 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4291 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4294 msgid "&Export formats:"
4295 msgstr "&Vientimuodot:"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4303 msgid "Edit shortcut"
4304 msgstr "P&ikanäppäin:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4307 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4311 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4321 msgid "Clear current shortcut"
4322 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4332 msgstr "P&ikanäppäin:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4341 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4342 "the 'Clear' button"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4351 msgid "Unknown word:"
4352 msgstr "Tuntematon sana:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4355 msgid "Current word"
4356 msgstr "Nykyinen sana"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4361 msgid "Replace word with current choice"
4362 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4367 msgstr "Etsi &seuraava"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4371 msgid "Re&placement:"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4375 msgid "Replace with selected word"
4376 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4380 msgid "S&uggestions:"
4381 msgstr "Ehdotukset:"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4384 msgid "Ignore this word"
4385 msgstr "Ohita tämä sana"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4392 msgid "Ignore this word throughout this session"
4393 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4397 msgstr "Ohita k&aikki"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4400 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4401 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4405 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4412 msgstr "&Kuvateksti:"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4415 msgid "Select this to display all available characters at once"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4420 msgid "&Display all"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4424 msgid "Current cell:"
4425 msgstr "Nykyinen solu:"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4428 msgid "Current row position"
4429 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4432 msgid "Current column position"
4433 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4436 msgid "&Table Settings"
4437 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4441 msgid "Column settings"
4442 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4445 msgid "&Horizontal alignment:"
4446 msgstr "&Vaakatasaus:"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4449 msgid "Horizontal alignment in column"
4450 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4453 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4458 msgid "Fixed width of the column"
4459 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4463 msgid "&Vertical alignment in row:"
4464 msgstr "&Pystytasaus:"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4469 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4471 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4475 msgstr "Yhdistä solut"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4478 msgid "&Multicolumn"
4479 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4483 msgid "Cell setting"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4487 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4488 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4491 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4492 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4496 msgid "Table-wide settings"
4497 msgstr "Taulukkoasetukset"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4501 msgid "Verti&cal alignment:"
4502 msgstr "Pystytasaus"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4506 msgid "Vertical alignment of the table"
4507 msgstr "Pystytasaus"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4510 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4511 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4514 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4515 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4518 msgid "LaTe&X argument:"
4519 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4522 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4523 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4531 msgstr "Aseta reunukset"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4534 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4535 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4539 msgstr "Kaikki reunukset"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4542 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4543 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4550 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4551 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4554 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4555 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4559 msgstr "booktabs-tyyli"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4562 msgid "Use default (grid-like) border style"
4563 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4570 msgid "Additional Space"
4571 msgstr "Lisää valkoista"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4574 msgid "T&op of row:"
4575 msgstr "Rivin yläreuna"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4578 msgid "Botto&m of row:"
4579 msgstr "Rivin alareuna"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4582 msgid "Bet&ween rows:"
4583 msgstr "Rivien välillä"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4587 msgstr "Pitkä &taulukko"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4590 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4591 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4594 msgid "&Use long table"
4595 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4599 msgid "Row settings"
4600 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4607 msgid "Border above"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4611 msgid "Border below"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4620 msgstr "Ylätunniste:"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4623 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4631 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4644 msgstr "kaksinkertainen"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4647 msgid "First header:"
4648 msgstr "1. yläotsikko:"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4651 msgid "This row is the header of the first page"
4652 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4655 msgid "Don't output the first header"
4656 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4665 msgstr "Alatunniste:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4668 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4669 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4672 msgid "Last footer:"
4673 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4676 msgid "This row is the footer of the last page"
4677 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4680 msgid "Don't output the last footer"
4681 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4686 msgstr "&Kuvateksti:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4689 msgid "Set a page break on the current row"
4690 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4693 msgid "Page &break on current row"
4694 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4698 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4699 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4703 msgid "Longtable alignment"
4704 msgstr "&Vaakatasaus:"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4707 msgid "Close this dialog"
4708 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4711 msgid "Rebuild the file lists"
4712 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4716 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4718 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4726 msgid "Selected classes or styles"
4727 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4730 msgid "LaTeX classes"
4731 msgstr "LaTeX-luokat"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4734 msgid "LaTeX styles"
4735 msgstr "LaTeX-tyylit"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4738 msgid "BibTeX styles"
4739 msgstr "BibTeX-tyylit"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4742 msgid "Toggles view of the file list"
4743 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4747 msgstr "Näytä p&olku"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4751 msgid "Separate paragraphs with"
4752 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4755 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4756 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4759 msgid "&Indentation"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4764 msgid "Size of the indentation"
4765 msgstr "Etsi lähdeviite"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4768 msgid "&Vertical space"
4769 msgstr "Pystyväli:|#P"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4773 msgid "Size of the vertical space"
4774 msgstr "Pystyväli:|#P"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4781 msgid "&Line spacing:"
4782 msgstr "&Rivivälit:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4786 msgid "Spacing type"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4791 msgid "Number of lines"
4792 msgstr "Kopioiden määrä"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4795 msgid "Format text into two columns"
4796 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4799 msgid "Two-&column document"
4800 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4804 msgid "Language of the thesaurus"
4805 msgstr "Kielialaotsikko:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4808 msgid "Word to look up"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4816 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4821 msgid "The selected entry"
4822 msgstr "Valittu kohta"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4829 msgid "Replace the entry with the selection"
4830 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4834 msgstr "Hakemistoviite"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4838 msgstr "&Avainsana:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4843 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4844 "tables, and others)"
4846 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4847 "välillä, mikäli olemassa"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4850 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4851 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4859 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4867 msgid "Update navigation tree"
4868 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4877 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4878 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4881 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4882 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4885 msgid "Move selected item down by one"
4886 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4889 msgid "Move selected item up by one"
4890 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4893 msgid "LyX: Enter text"
4894 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4897 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4900 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4901 msgid "&Do not show this warning again!"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4905 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4906 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4912 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4916 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4918 msgstr "Keskisuuri väli"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4924 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4926 msgstr "Pystytäyttö"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4929 msgid "Complete source"
4930 msgstr "Koko lähdekoodi"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4933 msgid "Automatic update"
4934 msgstr "Automaattinen päivitys"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4938 msgid "Unit of width value"
4939 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4943 msgid "number of needed lines"
4944 msgstr "Kopioiden määrä"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4948 msgid "use number of lines"
4949 msgstr "Kopioiden määrä"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4954 msgstr "&Rivivälit:"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4958 msgid "Outer (default)"
4959 msgstr "LaTeXin oletus"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4967 msgid "use overhang"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4976 msgid "Overhang value"
4977 msgstr "Korkeusarvo"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4981 msgid "Unit of overhang value"
4982 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4985 msgid "Check this to allow flexible placement"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4989 msgid "Allow &floating"
4992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4994 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4995 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4996 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4997 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4998 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4999 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5001 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5002 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5003 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5004 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5005 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5006 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5007 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5009 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5010 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5012 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5013 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
5016 msgstr "Perusteksti"
5018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5019 msgid "TheoremTemplate"
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5024 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5026 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5028 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5029 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5039 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5041 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5042 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5047 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5049 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5053 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5054 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5055 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5056 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5057 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5058 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5059 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5060 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5069 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5078 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5079 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5090 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5092 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5098 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5099 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5100 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5102 msgstr "Seurauslause"
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5105 msgid "Corollary #:"
5106 msgstr "Seurauslause #:"
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5109 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5111 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5114 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5117 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5118 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5119 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5124 msgid "Proposition #:"
5125 msgstr "Väittämä #:"
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5129 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5136 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5137 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5143 msgid "Conjecture #:"
5144 msgstr "Otaksuma #:"
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5157 msgid "Criterion #:"
5158 msgstr "Kriteeri #:"
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5165 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5166 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5167 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5187 msgstr "Aksiooma #:"
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5191 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5199 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5200 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5201 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5206 msgid "Definition #:"
5207 msgstr "Määritelmä #:"
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5218 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5219 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5220 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5227 msgstr "Esimerkki #:"
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5240 msgid "Condition #:"
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5249 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5251 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5252 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5253 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5268 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5269 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5276 msgstr "Harjoitus #:"
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5280 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5287 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5294 msgstr "Huomautus #:"
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5297 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5306 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5318 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5326 msgstr "Muistiinpano"
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5330 msgstr "Muistiinpano #:"
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5341 msgstr "Merkintätapa"
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5345 msgstr "Merkintätapa #:"
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5349 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5353 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5362 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5363 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5365 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5368 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5370 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5371 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5373 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5374 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5375 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5376 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5377 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5378 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5380 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5382 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5383 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5384 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5390 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5391 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5393 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5396 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5397 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5399 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5400 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5401 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5403 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5405 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5410 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5411 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5413 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5415 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5417 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5418 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5419 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5420 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5422 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5423 msgid "Subsubsection"
5424 msgstr "Alialikappale"
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5427 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5428 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5430 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5436 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5437 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5438 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5439 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5441 msgstr "Alikappale*"
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5444 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5445 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5446 msgid "Subsubsection*"
5447 msgstr "Alialikappale*"
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5450 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5455 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5456 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5459 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5461 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5462 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5463 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5465 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5466 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5468 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5469 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5470 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5471 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5473 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5474 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5475 #: src/output_plaintext.cpp:133
5477 msgstr "Tiivistelmä"
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5481 msgstr "Tiivistelmä---"
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5488 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5491 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5498 msgid "Index Terms---"
5499 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5502 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5505 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5506 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5507 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5510 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5511 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5512 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5513 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5514 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5515 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5516 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5517 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5519 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5523 msgid "Bibliography"
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5529 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5530 #: src/rowpainter.cpp:461
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5543 msgid "BiographyNoPhoto"
5544 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5548 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5552 msgstr "MerkitseMolemmat"
5554 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5557 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5558 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5559 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5563 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5566 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5567 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5569 msgstr "Numeroitu luettelo"
5571 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5573 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5574 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5577 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5579 msgstr "Kuvausluettelo"
5581 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5584 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5586 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5587 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5588 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5592 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5595 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5596 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5597 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5598 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5600 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5601 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5603 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5604 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5605 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5606 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5607 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5610 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5612 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5615 msgstr "Teoksen nimi"
5617 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5618 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5619 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5621 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5625 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5628 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5629 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5630 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5632 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5634 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5635 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5637 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5642 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5646 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5648 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5649 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5652 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5653 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5660 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5665 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5670 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5674 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5675 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5677 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5681 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5683 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5684 #: lib/external_templates:306
5688 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5689 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5698 msgid "Acknowledgement"
5701 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5702 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5703 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5706 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5707 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5711 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5713 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5717 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5722 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5726 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5727 msgid "Offprint Requests to:"
5728 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5730 #: lib/layouts/aa.layout:187
5731 msgid "Correspondence to:"
5732 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5734 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5740 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5744 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5746 msgid "Acknowledgements."
5749 #: lib/layouts/aa.layout:295
5751 msgid "institutemark"
5754 #: lib/layouts/aa.layout:299
5756 msgid "institute mark"
5759 #: lib/layouts/aa.layout:363
5761 msgstr "Avainsanat."
5763 #: lib/layouts/aa.layout:385
5765 msgid "CharStyle:Institute"
5768 #: lib/layouts/aa.layout:395
5770 msgid "CharStyle:E-Mail"
5773 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5776 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5778 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5779 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5783 #: lib/layouts/aa.layout:410
5786 msgstr "Sähköposti:"
5788 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5793 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5799 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5800 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5801 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5802 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5803 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5804 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5806 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5811 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5812 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5813 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5822 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5825 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5826 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5827 msgid "Acknowledgements"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5833 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5834 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5835 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5839 #: src/output_plaintext.cpp:145
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5845 msgstr "Kuvan paikka"
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5849 msgstr "Taulukon paikka"
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5852 msgid "TableComments"
5853 msgstr "Huomautusluettelo"
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5857 msgstr "Viiteluettelo"
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5861 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5864 msgid "NoteToEditor"
5865 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5873 msgstr "Kohteen nimi"
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5881 msgid "Altaffilation"
5882 msgstr "Vaiht. järjestö"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5886 msgid "Alternative affiliation:"
5887 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5890 msgid "altaffilmark"
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5895 msgid "altaffiliation mark"
5896 msgstr "Vaiht. järjestö"
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5899 msgid "Subject headings:"
5900 msgstr "Aiheotsikot:"
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5903 msgid "[Acknowledgements]"
5904 msgstr "[Kiitokset]"
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5914 msgid "Place Figure here:"
5915 msgstr "Laita kuva tähän:"
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5918 msgid "Place Table here:"
5919 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5926 msgid "Note to Editor:"
5927 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5930 msgid "References. ---"
5931 msgstr "Viitteet. ---"
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5935 msgstr "Muistiinpano. ---"
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5940 msgstr "taulukkoviiva"
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5949 msgid "tablenotemark"
5950 msgstr "taulukkoviiva"
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5953 msgid "tablenote mark"
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5974 msgstr "Datajoukko:"
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5981 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5983 msgid "List of Schemes"
5984 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5986 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5990 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5997 msgid "List of Charts"
5998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6010 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6012 msgid "List of Graphs"
6013 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6015 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6018 msgstr "Alkulainaus"
6020 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6023 msgstr "muistiinpano"
6025 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6028 msgstr "muistiinpano"
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6033 msgstr "äärettömmyys"
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6046 msgid "Teaser image:"
6047 msgstr "Pikselikuva"
6049 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6053 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6056 msgstr "&Kuvateksti:"
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6060 msgid "CR categories"
6061 msgstr "&Kuvateksti:"
6063 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6064 msgid "Computing Review Categories"
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6068 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6069 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6071 #: lib/layouts/spie.layout:89
6072 msgid "Acknowledgments"
6075 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6080 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6082 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6084 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6087 msgstr "Perusteksti"
6089 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6091 msgid "SpecialSection"
6092 msgstr "Erikoiskappale"
6094 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6096 msgid "SpecialSection*"
6097 msgstr "Erikoiskappale"
6099 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6101 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6103 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6110 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6111 msgid "Chapter Exercises"
6112 msgstr "Luvun harjoituksia"
6114 #: lib/layouts/apa.layout:51
6116 msgstr "Oikea yläotsikko"
6118 #: lib/layouts/apa.layout:60
6119 msgid "Right header:"
6120 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6122 #: lib/layouts/apa.layout:83
6124 msgstr "Tiivistelmä:"
6126 #: lib/layouts/apa.layout:92
6128 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6130 #: lib/layouts/apa.layout:100
6131 msgid "Short title:"
6132 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6134 #: lib/layouts/apa.layout:129
6136 msgstr "Kaksi tekijää"
6138 #: lib/layouts/apa.layout:136
6139 msgid "ThreeAuthors"
6140 msgstr "Kolme tekijää"
6142 #: lib/layouts/apa.layout:143
6144 msgstr "Neljä tekijää"
6146 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6148 msgid "Affiliation:"
6151 #: lib/layouts/apa.layout:171
6152 msgid "TwoAffiliations"
6153 msgstr "Kaksi järjestöä"
6155 #: lib/layouts/apa.layout:178
6156 msgid "ThreeAffiliations"
6157 msgstr "Kolme järjestöä"
6159 #: lib/layouts/apa.layout:185
6160 msgid "FourAffiliations"
6161 msgstr "Neljä järjestöä"
6163 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6167 #: lib/layouts/apa.layout:206
6171 #: lib/layouts/apa.layout:234
6172 msgid "Acknowledgements:"
6175 #: lib/layouts/apa.layout:248
6177 msgstr "Paksu viiva"
6179 #: lib/layouts/apa.layout:258
6180 msgid "CenteredCaption"
6181 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6183 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6186 msgstr "Järjetöntä!"
6188 #: lib/layouts/apa.layout:278
6190 msgstr "Sovita kuva"
6192 #: lib/layouts/apa.layout:284
6194 msgstr "Sovita bittikartta"
6196 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6201 msgid "Subparagraph"
6202 msgstr "Aliosakappale"
6204 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6205 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6210 #: lib/layouts/apa.layout:396
6214 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6215 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6216 msgid "(\\alph{enumii})"
6219 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6221 msgstr "Latinalaiset päälle"
6223 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6225 msgstr "Latinalaiset päälle"
6227 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6229 msgstr "Latinalaiset pois"
6231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6233 msgstr "Latinalaiset pois"
6235 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6236 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6240 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6242 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6243 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6244 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6250 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6251 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6252 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6258 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6263 msgid "Section \\arabic{section}"
6264 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6267 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6268 msgid "\\Alph{section}"
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6272 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6273 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6276 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6291 msgid "BeginPlainFrame"
6292 msgstr "PerusRuudunAlku"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6296 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6300 msgstr "ToistaRuutu"
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6303 msgid "Again frame with label"
6304 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6311 msgid "________________________________"
6312 msgstr "________________________________"
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6315 msgid "FrameSubtitle"
6316 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6329 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6330 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6333 msgid "ColumnsCenterAligned"
6334 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6337 msgid "Columns (center aligned)"
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6341 msgid "ColumnsTopAligned"
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6345 msgid "Columns (top aligned)"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6357 msgstr "Kalvokerros"
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6360 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6361 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6365 msgstr "Päälletulostus"
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6369 msgstr "KalvoKerros"
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6373 msgstr "Kalvokerros"
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6377 msgstr "Tuo näkyviin"
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6380 msgid "Uncovered on slides"
6381 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6388 msgid "Only on slides"
6389 msgstr "Vain kalvoissa"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6402 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6403 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6406 msgid "ExampleBlock"
6407 msgstr "EsimerkkiLohko"
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6410 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6411 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6415 msgstr "HuomioLohko"
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6418 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6419 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6430 msgid "Title (Plain Frame)"
6431 msgstr "PerusRuudunAlku"
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6441 msgid "InstituteMark"
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6446 msgid "Institute mark"
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6450 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6451 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6467 msgid "TitleGraphic"
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6478 msgstr "Seurauslause."
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6483 msgstr "Määritelmä."
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6487 msgstr "Määritelmät"
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6490 msgid "Definitions."
6491 msgstr "Määritelmät."
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6512 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6523 msgstr "Kappaleväli"
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6530 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6536 msgstr "Muistiinpanokohta"
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6540 msgstr "Muistiinpano:"
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6544 msgid "CharStyle:Alert"
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6550 msgstr "HuomioLohko"
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6554 msgid "CharStyle:Structure"
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6558 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6563 msgid "Custom:ArticleMode"
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6573 msgid "Custom:PresentationMode"
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6578 msgid "Presentation"
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6582 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6587 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6588 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6589 msgid "List of Tables"
6590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6593 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6599 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6600 msgid "List of Figures"
6601 msgstr "Kuvien luettelo"
6603 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6605 msgstr "Vuoropuhelu"
6607 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6611 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6615 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6616 msgid "ACT \\arabic{act}"
6617 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6619 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6623 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6624 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6625 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6627 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6631 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6635 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6639 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6640 msgid "Parenthetical"
6643 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6647 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6655 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6656 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6657 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6658 msgid "Right Address"
6659 msgstr "Oikea osoite"
6661 #: lib/layouts/chess.layout:35
6663 msgstr "Pelin kulku"
6665 #: lib/layouts/chess.layout:42
6667 msgstr "Pelin kulku:"
6669 #: lib/layouts/chess.layout:60
6673 #: lib/layouts/chess.layout:64
6677 #: lib/layouts/chess.layout:70
6678 msgid "SubVariation"
6679 msgstr "Alimuunnelma"
6681 #: lib/layouts/chess.layout:73
6682 msgid "Subvariation:"
6683 msgstr "Alimuunnelma:"
6685 #: lib/layouts/chess.layout:79
6686 msgid "SubVariation2"
6687 msgstr "Alimuunnelma2"
6689 #: lib/layouts/chess.layout:82
6690 msgid "Subvariation(2):"
6691 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6693 #: lib/layouts/chess.layout:88
6694 msgid "SubVariation3"
6695 msgstr "Alimuunnelma3"
6697 #: lib/layouts/chess.layout:91
6698 msgid "Subvariation(3):"
6699 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6701 #: lib/layouts/chess.layout:97
6702 msgid "SubVariation4"
6703 msgstr "Alimuunnelma 4"
6705 #: lib/layouts/chess.layout:100
6706 msgid "Subvariation(4):"
6707 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6709 #: lib/layouts/chess.layout:106
6710 msgid "SubVariation5"
6711 msgstr "Alimuunnelma5"
6713 #: lib/layouts/chess.layout:109
6714 msgid "Subvariation(5):"
6715 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6717 #: lib/layouts/chess.layout:116
6719 msgstr "Piilosiirrot"
6721 #: lib/layouts/chess.layout:121
6723 msgstr "Piilosiirrot:"
6725 #: lib/layouts/chess.layout:126
6727 msgstr "Shakkilauta"
6729 #: lib/layouts/chess.layout:130
6730 msgid "[chessboard]"
6731 msgstr "[shakkilauta]"
6733 #: lib/layouts/chess.layout:139
6734 msgid "BoardCentered"
6735 msgstr "Lauta keskellä"
6737 #: lib/layouts/chess.layout:144
6738 msgid "[centered board]"
6739 msgstr "[lauta keskellä]"
6741 #: lib/layouts/chess.layout:154
6745 #: lib/layouts/chess.layout:159
6747 msgstr "Korostukset:"
6749 #: lib/layouts/chess.layout:174
6753 #: lib/layouts/chess.layout:179
6757 #: lib/layouts/chess.layout:185
6759 msgstr "Ratsun siirto"
6761 #: lib/layouts/chess.layout:190
6763 msgstr "Ratsun siirto:"
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6770 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6771 msgid "Send To Address"
6772 msgstr "Lähetysosoite"
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6775 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6776 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6778 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6783 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6788 msgid "Sender Address:"
6789 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6793 msgid "Return address"
6794 msgstr "Palautusosoite"
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6798 msgid "Backaddress:"
6799 msgstr "Palautusosoite:"
6801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6803 msgid "Postal comment"
6804 msgstr "Postihuomautus"
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6808 msgid "Postal Remark:"
6809 msgstr "Postimerkintä:"
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6814 msgstr "reunahuomautus"
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6819 msgstr "reunahuomautus"
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6839 msgstr "Viitteemme:"
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6855 msgstr "Allekirjoitus"
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6861 msgstr "Allekirjoitus:"
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6866 msgstr "Oikea alakulma"
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6870 msgid "Bottom text:"
6871 msgstr "Oikea alakulma"
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6889 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6905 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6929 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6941 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6971 msgid "Post Scriptum:"
6972 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6975 msgid "SenderAddress"
6976 msgstr "Lähettäjän osoite"
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6981 msgstr "Palautusosoite"
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6984 msgid "RetourAdresse"
6985 msgstr "Palautusosoite"
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6993 msgstr "Postimerkintä"
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7001 msgstr "Merkintönne"
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7006 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7009 msgid "IhrSchreiben"
7010 msgstr "Kirjoituksenne"
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7017 msgid "Unterschrift"
7018 msgstr "Allekirjoitus"
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7043 msgstr "Postitoimipaikka"
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7070 msgstr "Kirjeteksti"
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7098 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7102 #: lib/layouts/egs.layout:273
7104 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7106 #: lib/layouts/egs.layout:307
7110 #: lib/layouts/egs.layout:316
7114 #: lib/layouts/egs.layout:329
7118 #: lib/layouts/egs.layout:351
7122 #: lib/layouts/egs.layout:360
7126 #: lib/layouts/egs.layout:374
7130 #: lib/layouts/egs.layout:384
7132 msgstr "Ensimm. tekijä"
7134 #: lib/layouts/egs.layout:397
7135 msgid "1st_author_surname:"
7138 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7141 msgstr "Vastaanotettu"
7143 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7146 msgstr "Vastaanotettu:"
7148 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7153 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7156 msgstr "Hyväksytty:"
7158 # Now this wasn't very obvious.
7159 #: lib/layouts/egs.layout:450
7161 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7163 #: lib/layouts/egs.layout:463
7164 msgid "reprint_reqs_to:"
7167 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7169 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7172 msgstr "Tiivistelmä."
7174 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7177 msgid "Acknowledgement."
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7181 msgid "Author Address"
7182 msgstr "Tekijän osoite"
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7185 msgid "Author Email"
7186 msgstr "Tekijän sähköposti"
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7190 msgstr "Sähköposti:"
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7194 msgstr "Tekijän URL"
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7207 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7208 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7215 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7219 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7220 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7223 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7224 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7227 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7228 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7231 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7242 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7246 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7247 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7250 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7251 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7254 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7255 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7258 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7259 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7262 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7263 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7266 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7270 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7284 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7285 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7288 msgid "Case \\arabic{case}"
7291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7293 msgid "Titlenotemark"
7296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7298 msgid "Titlenote mark"
7301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7303 msgid "Title footnote"
7306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7308 msgid "Title footnote:"
7311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7314 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7319 msgstr "Tekijän sähköposti"
7321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7323 msgid "Author footnote"
7326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7328 msgid "Author footnote:"
7329 msgstr "Tekijätiedot:"
7331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7333 msgid "CorAuthormark"
7334 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7338 msgid "CorAuthor mark"
7339 msgstr "Tekijän sähköposti"
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7343 msgid "Corresponding author"
7344 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7348 msgid "Corresponding author text:"
7349 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7353 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7354 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7355 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7357 msgstr "Avainsanat:"
7359 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7363 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7364 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7366 msgstr "Avainsanat:"
7368 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7372 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7376 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7377 msgid "BulletedItem"
7378 msgstr "Ransk. viiva"
7380 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7381 msgid "Bulleted Item:"
7382 msgstr "Ransk. viiva:"
7384 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7392 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7393 msgid "PersonalInfo"
7394 msgstr "Henkil. tiedot"
7396 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7397 msgid "Personal Info"
7398 msgstr "Henkilök. tiedot"
7400 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7401 msgid "MotherTongue"
7404 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7405 msgid "Mother Tongue:"
7406 msgstr "Aidin kieli:"
7408 #: lib/layouts/foils.layout:42
7410 msgstr "Kalvon alku"
7412 #: lib/layouts/foils.layout:61
7413 msgid "ShortFoilhead"
7414 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7416 #: lib/layouts/foils.layout:67
7417 msgid "Rotatefoilhead"
7418 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7420 #: lib/layouts/foils.layout:73
7421 msgid "ShortRotatefoilhead"
7422 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7424 #: lib/layouts/foils.layout:82
7426 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7428 #: lib/layouts/foils.layout:97
7432 #: lib/layouts/foils.layout:101
7434 msgstr "Ruksiluettelo"
7436 #: lib/layouts/foils.layout:116
7440 #: lib/layouts/foils.layout:160
7444 #: lib/layouts/foils.layout:168
7448 #: lib/layouts/foils.layout:177
7452 #: lib/layouts/foils.layout:181
7453 msgid "Restriction:"
7456 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7459 msgstr "Vasen yläotsikko"
7461 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7462 msgid "Left Header:"
7463 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7465 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7467 msgid "Right Header"
7468 msgstr "Oikea yläotsikko"
7470 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7471 msgid "Right Header:"
7472 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7474 #: lib/layouts/foils.layout:201
7475 msgid "Right Footer"
7476 msgstr "Oikea alaotsikko"
7478 #: lib/layouts/foils.layout:205
7479 msgid "Right Footer:"
7480 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7482 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7487 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7492 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7494 msgid "Corollary #."
7495 msgstr "Seurauslause #."
7497 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7498 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7499 msgid "Proposition #."
7500 msgstr "Väittämä #."
7502 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7503 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7504 msgid "Definition #."
7505 msgstr "Määritelmä #."
7507 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7512 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7517 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7521 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7524 msgstr "Seurauslause*"
7526 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7528 msgid "Proposition*"
7531 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7532 msgid "Proposition."
7535 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7538 msgstr "Määritelmä*"
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7547 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7551 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7585 msgid "ReturnAddress"
7586 msgstr "Palautusosoite"
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7589 msgid "ReturnAddress:"
7590 msgstr "Palautusosoite:"
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7602 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7630 msgstr "Sähköposti:"
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7650 msgstr "Pankkikoodi"
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7654 msgstr "Pankkikoodi:"
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7661 msgid "BankAccount:"
7662 msgstr "Pankkitili:"
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7665 msgid "PostalComment"
7666 msgstr "Postihuomautus"
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7669 msgid "PostalComment:"
7670 msgstr "Postihuomautus:"
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7686 msgstr "Nimirivi A:"
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7694 msgstr "Nimirivi B:"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7702 msgstr "Nimirivi C:"
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7710 msgstr "Nimirivi D:"
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7718 msgstr "Nimirivi E:"
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7726 msgstr "Nimirivi F:"
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7734 msgstr "Nimirivi G:"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7738 msgstr "Osoiterivi A"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7741 msgid "AddressRowA:"
7742 msgstr "Osoiterivi A:"
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7746 msgstr "Osoiterivi B"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7749 msgid "AddressRowB:"
7750 msgstr "Osoiterivi B:"
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7754 msgstr "Osoiterivi C"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7757 msgid "AddressRowC:"
7758 msgstr "Osoiterivi C:"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7762 msgstr "Osoiterivi D"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7765 msgid "AddressRowD:"
7766 msgstr "Osoiterivi D:"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7770 msgstr "Osoiterivi E"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7773 msgid "AddressRowE:"
7774 msgstr "Osoiterivi E:"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7778 msgstr "Osoiterivi F"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7781 msgid "AddressRowF:"
7782 msgstr "Osoiterivi F:"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7785 msgid "TelephoneRowA"
7786 msgstr "Puhelinrivi A"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7789 msgid "TelephoneRowA:"
7790 msgstr "Puhelinrivi A:"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7793 msgid "TelephoneRowB"
7794 msgstr "Puhelinrivi B"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7797 msgid "TelephoneRowB:"
7798 msgstr "Puhelinrivi B:"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7801 msgid "TelephoneRowC"
7802 msgstr "Puhelinrivi C"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7805 msgid "TelephoneRowC:"
7806 msgstr "Puhelinrivi C:"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7809 msgid "TelephoneRowD"
7810 msgstr "Puhelinrivi D"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7813 msgid "TelephoneRowD:"
7814 msgstr "Puhelinrivi D:"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7817 msgid "TelephoneRowE"
7818 msgstr "Puhelinrivi E"
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7821 msgid "TelephoneRowE:"
7822 msgstr "Puhelinrivi E:"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7825 msgid "TelephoneRowF"
7826 msgstr "Puhelinrivi F"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7829 msgid "TelephoneRowF:"
7830 msgstr "Puhelinrivi F:"
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7833 msgid "InternetRowA"
7834 msgstr "Internetrivi A"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7837 msgid "InternetRowA:"
7838 msgstr "Internetrivi A:"
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7841 msgid "InternetRowB"
7842 msgstr "Internetrivi B"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7845 msgid "InternetRowB:"
7846 msgstr "Internetrivi B:"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7849 msgid "InternetRowC"
7850 msgstr "Internetrivi C"
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7853 msgid "InternetRowC:"
7854 msgstr "Internetrivi C:"
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7857 msgid "InternetRowD"
7858 msgstr "Internetrivi D"
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7861 msgid "InternetRowD:"
7862 msgstr "Internetrivi D:"
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7865 msgid "InternetRowE"
7866 msgstr "Internetrivi E"
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7869 msgid "InternetRowE:"
7870 msgstr "Internetrivi E:"
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7873 msgid "InternetRowF"
7874 msgstr "Internetrivi F"
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7877 msgid "InternetRowF:"
7878 msgstr "Internetrivi F:"
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7882 msgstr "Pankkirivi A"
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7886 msgstr "Pankkirivi A:"
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7890 msgstr "Pankkirivi B"
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7894 msgstr "Pankkirivi B:"
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7898 msgstr "Pankkirivi C"
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7902 msgstr "Pankkirivi C:"
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7906 msgstr "Pankkirivi D"
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7910 msgstr "Pankkirivi D:"
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7914 msgstr "Pankkirivi E"
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7918 msgstr "Pankkirivi E:"
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7922 msgstr "Pankkirivi F"
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7926 msgstr "Pankkirivi F:"
7928 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7932 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7934 msgstr "Huomautukset"
7936 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7938 msgstr "Huomautukset #."
7940 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7944 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7948 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7950 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7952 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7956 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7960 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7964 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7965 msgid "(continuing)"
7968 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7970 msgstr "Siirtyminen"
7972 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7974 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7976 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7982 msgid "INTERCUT WITH:"
7985 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7987 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7989 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7994 msgid "Classification Codes"
7995 msgstr "Luokittelukoodit"
7997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8000 msgid "Definition \\thedefinition."
8001 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8009 msgid "Step \\thestep."
8010 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8015 msgid "Example \\theexample."
8016 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8021 msgid "Remark \\theremark."
8022 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8027 msgid "Notation \\thenotation."
8028 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8032 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8034 msgid "Theorem \\thetheorem."
8035 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8038 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8040 msgid "Corollary \\thecorollary."
8041 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8045 msgid "Lemma \\thelemma."
8048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8051 msgid "Proposition \\theproposition."
8052 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8060 msgid "Prop \\theprop."
8063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8064 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8075 msgid "Question \\thequestion."
8076 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8080 msgid "Claim \\theclaim."
8083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8086 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8087 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8090 msgid "Appendices Section"
8091 msgstr "Liitteet- kappale"
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8094 msgid "--- Appendices ---"
8095 msgstr "--- Liitteet ---"
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8098 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8099 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8101 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8105 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8107 msgstr "Aiheellinen"
8109 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8113 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8115 msgstr "Julkaisutunniste"
8117 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8121 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8125 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8130 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8131 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8134 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8138 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8139 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8142 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8146 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8147 msgid "submit to paper:"
8150 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8151 msgid "Bibliography (plain)"
8152 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8154 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8155 msgid "Bibliography heading"
8156 msgstr "Viitteiden otsikko"
8158 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8160 msgstr "YHTEENVETO:"
8162 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8164 msgstr "AVAINSANAT:"
8166 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8170 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8171 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8174 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8175 msgid "AddressForOffprints"
8176 msgstr "Eripainososoite"
8178 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8179 msgid "Address for Offprints:"
8180 msgstr "Eripainososoite:"
8182 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8183 msgid "RunningTitle"
8184 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8186 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8187 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8188 msgid "Running title:"
8189 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8191 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8192 msgid "RunningAuthor"
8193 msgstr "Tekijä (jatko)"
8195 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8196 msgid "Running author:"
8197 msgstr "Tekijä (jatko):"
8199 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8201 msgstr "Sähköposti:"
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8204 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8205 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8208 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8213 msgid "Running LaTeX Title"
8214 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8218 msgstr "SIS Otsikko"
8220 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8222 msgstr "SIS Otsikko:"
8224 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8225 msgid "Author Running"
8226 msgstr "Tekijä (jatko)"
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8229 msgid "Author Running:"
8230 msgstr "Tekijä (jatko):"
8232 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8238 msgstr "SIS Tekijä:"
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8241 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8243 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8247 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8252 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8253 msgid "Conjecture #."
8254 msgstr "Otaksuma #."
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8258 msgstr "Esimerkki #."
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8262 msgstr "Harjoitus #."
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8266 msgstr "Muistiinpano #"
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8269 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8279 msgstr "Ominaisuus #."
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8287 msgstr "Huomautus #."
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8290 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8295 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8297 msgstr "Ratkaisu #."
8299 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8300 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8301 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8305 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8306 msgid "Chapterprecis"
8307 msgstr "Selostekappale"
8309 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8311 msgstr "Alkulainaus"
8313 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8315 msgstr "Runon otsikko"
8317 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8319 msgstr "Runon otsikko*"
8321 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8325 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8329 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8333 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8335 msgstr "Listan kohta"
8337 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8339 msgstr "Listan kohta:"
8341 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8343 msgstr "Kaksink. kohta"
8345 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8346 msgid "Double Item:"
8347 msgstr "Kaksink. kohta:"
8349 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8353 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8357 #: lib/layouts/paper.layout:145
8361 #: lib/layouts/paper.layout:157
8365 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8366 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8370 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8374 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8378 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8382 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8386 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8390 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8391 msgid "Empty slide:"
8392 msgstr "Tyhjä kalvo"
8394 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8395 msgid "\\arabic{section}"
8398 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8399 msgid "ItemizeType1"
8400 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8402 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8403 msgid "EnumerateType1"
8404 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8406 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8407 msgid "List of Algorithms"
8408 msgstr "Algoritmien taulukko"
8410 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8412 msgid "\\thechapter"
8415 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8418 msgstr "Vastaanotettu"
8420 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8423 msgstr "Vastaanotettu:"
8425 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8430 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8432 msgid "Ingredients:"
8435 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8439 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8440 msgid "AltAffiliation"
8441 msgstr "Vaiht. järjestö"
8443 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8447 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8448 msgid "Electronic Address:"
8449 msgstr "S-postiosoite"
8451 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8452 msgid "acknowledgments"
8455 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8456 msgid "PACS number:"
8457 msgstr "PACS-sivunumero:"
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8460 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8482 msgstr "Erikoisposti"
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8485 msgid "Specialmail:"
8486 msgstr "Erikoisposti:"
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8490 msgstr "Teoksen nimi:"
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8498 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8501 msgid "Your letter of:"
8502 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8513 msgid "Customer no.:"
8514 msgstr "Asiakas nro:"
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8521 msgid "Invoice no.:"
8524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8526 msgstr "Seuraava osoite"
8528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8529 msgid "Next Address:"
8530 msgstr "Seuraava osoite:"
8532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8533 msgid "Sender Name:"
8534 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8537 msgid "Sender Phone:"
8538 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8546 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8553 msgid "Sender E-Mail:"
8554 msgstr "Läh. sähköposti:"
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8575 msgid "End of letter"
8576 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8578 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8579 msgid "LandscapeSlide"
8582 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8584 msgid "Landscape Slide:"
8587 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8588 msgid "PortraitSlide"
8591 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8593 msgid "Portrait Slide:"
8596 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8600 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8605 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8606 msgid "SlideHeading"
8607 msgstr "Kalvon otsikko"
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8610 msgid "SlideSubHeading"
8611 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8613 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8614 msgid "ListOfSlides"
8615 msgstr "Kalvoluettelo"
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8619 msgid "[List Of Slides]"
8620 msgstr "Kalvoluettelo"
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8623 msgid "SlideContents"
8624 msgstr "Kalvon sisältö"
8626 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8628 msgid "[Slide Contents]"
8629 msgstr "Kalvon sisältö"
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8632 msgid "ProgressContents"
8633 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8637 msgid "[Progress Contents]"
8638 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8640 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8652 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8656 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8657 msgid "Subjectclass"
8660 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8662 msgid "AMS subject classifications:"
8663 msgstr "AMS aihekategoriat."
8665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8677 msgid "CopyrightYear"
8680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8682 msgid "Copyright year:"
8685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8687 msgid "Copyrightdata"
8690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8692 msgid "Copyright data:"
8695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8705 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8709 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8713 #: lib/layouts/slides.layout:105
8717 #: lib/layouts/slides.layout:127
8719 msgstr "Kalvokerros"
8721 #: lib/layouts/slides.layout:142
8722 msgid "New Overlay:"
8723 msgstr "uusi kalvokerros"
8725 #: lib/layouts/slides.layout:182
8727 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8729 #: lib/layouts/slides.layout:207
8730 msgid "InvisibleText"
8731 msgstr "Näkymätön_teksti"
8733 #: lib/layouts/slides.layout:214
8734 msgid "<Invisible Text Follows>"
8735 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8737 #: lib/layouts/slides.layout:231
8739 msgstr "Näkyvä teksti"
8741 #: lib/layouts/slides.layout:238
8742 msgid "<Visible Text Follows>"
8743 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8745 #: lib/layouts/spie.layout:54
8747 msgstr "Tekijätiedot"
8749 #: lib/layouts/spie.layout:66
8751 msgstr "Tekijätiedot:"
8753 #: lib/layouts/spie.layout:79
8757 #: lib/layouts/spie.layout:94
8758 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8761 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8766 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8769 msgstr "Runon otsikko"
8771 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8773 msgid "Front Matter"
8776 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8778 msgid "--- Front Matter ---"
8781 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8786 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8787 msgid "--- Main Matter ---"
8790 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8794 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8795 msgid "--- Back Matter ---"
8798 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8799 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8801 msgid "Part \\thepart"
8802 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8805 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8807 msgid "Chapter \\thechapter"
8808 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8810 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8811 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8813 msgid "Appendix \\thechapter"
8814 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8816 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8821 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8826 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8831 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8832 msgid "Proof(smartQED)"
8835 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8836 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8839 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8842 msgstr "Teoksen nimi"
8844 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8846 msgid "Institute and e-mail: "
8849 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8853 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8854 msgid "TOC depth (provide a number):"
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8859 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8860 msgstr "Listausten luettelo"
8862 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8863 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8865 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8866 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8873 msgid "List of Contributors"
8874 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8876 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8881 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8889 msgstr "muistiinpano"
8891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8894 msgstr "muistiinpano"
8896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8899 msgstr "Reunahuomautus|R"
8901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8904 msgstr "reunahuomautus"
8906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8937 msgstr "Nimikeleveys"
8939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8942 msgstr "reunahuomautus"
8944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8946 msgid "MarginFigure"
8947 msgstr "Sovita kuva"
8949 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8951 msgstr "Sähköposti:"
8953 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8954 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8955 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8959 msgid "Element:Firstname"
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8969 msgid "Element:Fname"
8970 msgstr "Si&joittelu:"
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8979 msgid "Element:Surname"
8982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8989 msgid "Element:Filename"
8990 msgstr "Tiedostonimi"
8992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8994 msgid "Element:Literal"
8995 msgstr "Sanatarkasti"
8997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8998 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9000 msgstr "Sanatarkasti"
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9004 msgid "Element:Emph"
9005 msgstr "Si&joittelu:"
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9012 msgid "Element:Abbrev"
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9021 msgid "Element:Citation-number"
9022 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9025 msgid "Citation-number"
9026 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9030 msgid "Element:Volume"
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9050 msgid "Element:Month"
9051 msgstr "Si&joittelu:"
9053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9056 msgstr "Matematiikka"
9058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9060 msgid "Element:Year"
9063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9070 msgid "Element:Issue-number"
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9075 msgid "Issue-number"
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9079 msgid "Element:Issue-day"
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9087 msgid "Element:Issue-months"
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9091 msgid "Issue-months"
9094 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9095 msgid "Subsubparagraph"
9096 msgstr "Alialiosakappale"
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9103 msgid "-- Header --"
9104 msgstr "-- Yläotsikko --"
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9107 msgid "Special-section"
9108 msgstr "Erikoiskappale"
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9111 msgid "Special-section:"
9112 msgstr "Erikoiskappale:"
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9119 msgid "AGU-journal:"
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9123 msgid "Citation-number:"
9124 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9140 msgstr "AGU-numero:"
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9148 msgstr "Hakemistoviitteet"
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9151 msgid "Index-terms..."
9152 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9156 msgstr "Hakemistoviite"
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9160 msgstr "Hakemistoviite:"
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9165 msgstr "Viittausluettelo"
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9170 msgstr "Viittausluettelo"
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9174 msgid "Supplementary"
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9178 msgid "Supplementary..."
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9184 msgstr "muistiinpano"
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9187 msgid "Sup-mat-note:"
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9198 msgstr "&Lainaustyyli:"
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9202 msgstr "Tarkastettu"
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9206 msgstr "Tarkastettu:"
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9211 msgstr "Tekstin &seassa"
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9216 msgstr "Tekstin &seassa"
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9221 msgstr "Juokseva otsikko"
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9225 msgstr "Juokseva otsikko:"
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9228 msgid "Published-online:"
9229 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9237 msgstr "Lähdeviite:"
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9240 msgid "Posting-order"
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9244 msgid "Posting-order:"
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9285 msgstr "Datajoukot:"
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9289 msgid "Element:ISSN"
9290 msgstr "Si&joittelu:"
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9298 msgid "Element:CODEN"
9299 msgstr "Si&joittelu:"
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9308 msgid "Element:SS-Code"
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9318 msgid "Element:SS-Title"
9319 msgstr "Teoksen nimi"
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9324 msgstr "Teoksen nimi"
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9328 msgid "Element:CCC-Code"
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9338 msgid "Element:Code"
9339 msgstr "Si&joittelu:"
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9347 msgid "Element:Dscr"
9348 msgstr "Si&joittelu:"
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9357 msgid "Element:Keyword"
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9361 msgid "Element:Orgdiv"
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9370 msgid "Element:Orgname"
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9380 msgid "Element:Street"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9385 msgid "Element:City"
9386 msgstr "Si&joittelu:"
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9391 msgstr "äärettömmyys"
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9395 msgid "Element:State"
9396 msgstr "Si&joittelu:"
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9400 msgid "Element:Postcode"
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9410 msgid "Element:Country"
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9418 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9419 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9421 msgstr "Osakappale*"
9423 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9427 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9431 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9433 msgstr "Julkaisutunniste"
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9437 msgstr "Julkaisutunniste:"
9439 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9441 msgstr "Tekijän osoite"
9443 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9444 msgid "Author Address:"
9445 msgstr "Tekijän osoite:"
9447 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9451 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9453 msgid "Slug Comment:"
9456 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9460 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9462 msgstr "Kokosivutaulukko"
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9465 msgid "Table Caption"
9466 msgstr "Taulukon_teksti"
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9469 msgid "TableCaption"
9470 msgstr "Taulukon_teksti"
9472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9473 msgid "Current Address"
9474 msgstr "Nykyinen osoite"
9476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9477 msgid "Current address:"
9478 msgstr "Nykyinen osoite:"
9480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9481 msgid "E-mail address:"
9482 msgstr "Palautusosoite:"
9484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9485 msgid "Key words and phrases:"
9486 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9490 msgstr "Omistuskirjoitus"
9492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9494 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9506 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9507 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9511 msgid "Element:Directory"
9514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9521 msgid "Element:Email"
9522 msgstr "Si&joittelu:"
9524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9526 msgid "Element:KeyCombo"
9527 msgstr "Näppäimistö"
9529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9532 msgstr "Näppäimistö"
9534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9535 msgid "Element:KeyCap"
9538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9543 msgid "Element:GuiMenu"
9546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9551 msgid "Element:GuiMenuItem"
9554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9559 msgid "Element:GuiButton"
9562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9567 msgid "Element:MenuChoice"
9570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9574 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9579 msgid "Subparagraph*"
9580 msgstr "Aliosakappale*"
9582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9584 msgstr "Tekijäryhmä"
9586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9587 msgid "RevisionHistory"
9588 msgstr "Versiohistoriikki"
9590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9591 msgid "Revision History"
9592 msgstr "Versiohistoriikki"
9594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9599 msgid "RevisionRemark"
9600 msgstr "Versiohuomautus"
9602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9606 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9607 #: lib/layouts/sweave.module:39
9609 msgstr "Koodinpätkä"
9611 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9612 msgid "\\arabic{chapter}"
9615 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9616 msgid "\\Alph{chapter}"
9619 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9621 msgid "\\arabic{footnote}"
9624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9625 msgid "\\Roman{section}."
9628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9629 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9630 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9633 msgid "\\Alph{subsection}."
9636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9637 msgid "\\arabic{subsection}."
9640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9641 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9645 msgid "\\alph{subsubsection}."
9648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9649 msgid "\\alph{paragraph}."
9652 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9656 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9660 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9662 msgstr "Lisäkappale"
9664 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9668 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9670 msgstr "Lisäkappale*"
9672 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9674 msgstr "Pienoiskappale"
9676 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9678 msgstr "Julkaisijat"
9680 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9682 msgstr "Omistuskirjoitus"
9684 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9686 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9688 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9689 msgid "Uppertitleback"
9690 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9692 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9693 msgid "Lowertitleback"
9694 msgstr "Alatunnisteteksti"
9696 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9698 msgstr "Lisäotsikko"
9700 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9701 msgid "Captionabove"
9702 msgstr "Kuvateksti yllä"
9704 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9705 msgid "Captionbelow"
9706 msgstr "Kuvateksti alla"
9708 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9712 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9717 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9723 msgid "\\Roman{part}"
9724 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9728 msgid "Part \\Roman{part}"
9729 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9736 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9744 msgid "Paragraph ##"
9747 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9749 msgid "\\arabic{enumi}."
9750 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9752 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9754 msgid "\\roman{enumiii}."
9755 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9757 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9759 msgid "\\Alph{enumiv}."
9760 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9762 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9767 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9770 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9775 msgstr "reunahuomautus"
9777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9779 msgstr "reunahuomautus"
9781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9792 msgid "Note:Comment"
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9802 msgstr "Muistiinpano:"
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9806 msgstr "muistiinpano"
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9810 msgid "Note:Greyedout"
9811 msgstr "Harmaa teksti"
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9816 msgstr "Harmaa teksti"
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9819 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9825 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9842 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
9843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9860 msgstr "Varjollinen"
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9892 msgid "Info:shortcut"
9893 msgstr "P&ikanäppäin:"
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9897 msgid "Info:shortcuts"
9898 msgstr "P&ikanäppäin:"
9900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9905 msgid "--Separator--"
9906 msgstr "--Kappaleväli--"
9908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9909 msgid "--- Separate Environment ---"
9910 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9912 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9914 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9916 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9917 msgid "Headnote (optional):"
9920 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9921 msgid "Corr Author:"
9922 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9924 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9926 msgstr "Eripainokset"
9928 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9930 msgstr "Eripainokset:"
9932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9934 msgid "Fact \\thefact."
9935 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9939 msgid "Problem \\theproblem."
9940 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9944 msgid "Exercise \\theexercise."
9945 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9949 msgid "Corollary \\thetheorem."
9950 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9953 msgid "Lemma \\thetheorem."
9956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9958 msgid "Proposition \\thetheorem."
9959 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9963 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9964 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9967 msgid "Fact \\thetheorem."
9970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9972 msgid "Definition \\thetheorem."
9973 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9977 msgid "Example \\thetheorem."
9978 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9982 msgid "Problem \\thetheorem."
9983 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9987 msgid "Exercise \\thetheorem."
9988 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9992 msgid "Remark \\thetheorem."
9993 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9996 msgid "Claim \\thetheorem."
9999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10001 msgstr "Esimerkki*"
10003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10009 msgstr "Harjoitus*"
10011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10013 msgstr "Huomautus*"
10015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10020 msgid "Conjecture."
10023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10033 msgstr "Harjoitus."
10035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10037 msgstr "Huomautus."
10039 #: lib/layouts/braille.module:2
10042 msgstr "samansuunt."
10044 #: lib/layouts/braille.module:6
10046 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10050 #: lib/layouts/braille.module:22
10052 msgid "Braille (default)"
10053 msgstr "LaTeXin oletus"
10055 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10060 #: lib/layouts/braille.module:45
10061 msgid "Braille (textsize)"
10064 #: lib/layouts/braille.module:68
10065 msgid "Braille (dots on)"
10068 #: lib/layouts/braille.module:83
10069 msgid "Braille_dots_on"
10072 #: lib/layouts/braille.module:92
10073 msgid "Braille (dots off)"
10076 #: lib/layouts/braille.module:107
10077 msgid "Braille_dots_off"
10080 #: lib/layouts/braille.module:116
10081 msgid "Braille (mirror on)"
10084 #: lib/layouts/braille.module:131
10085 msgid "Braille_mirror_on"
10088 #: lib/layouts/braille.module:140
10089 msgid "Braille (mirror off)"
10092 #: lib/layouts/braille.module:155
10093 msgid "Braille_mirror_off"
10096 #: lib/layouts/braille.module:163
10099 msgstr "samansuunt."
10101 #: lib/layouts/braille.module:167
10103 msgid "Braille box"
10104 msgstr "samansuunt."
10106 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10109 msgstr "muistiinpano"
10111 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10113 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10114 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10117 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10119 msgid "Custom:Endnote"
10120 msgstr "muistiinpano"
10122 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10125 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10127 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10128 msgid "Number Equations by Section"
10131 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10133 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10134 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10137 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10139 msgid "Number Figures by Section"
10142 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10144 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10145 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10148 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10150 msgid "Foot to End"
10151 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10153 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10155 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10156 "where you want the endnotes to appear."
10159 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10162 msgstr "reunahuomautus"
10164 #: lib/layouts/hanging.module:6
10166 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10167 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10171 #: lib/layouts/initials.module:2
10175 #: lib/layouts/initials.module:6
10177 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10178 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10181 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10186 #: lib/layouts/initials.module:10
10188 msgid "CharStyle:Initial"
10191 #: lib/layouts/initials.module:12
10194 msgstr "Näkymätön_teksti"
10196 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10198 msgid "Linguistics"
10201 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10203 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10204 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10209 msgid "Numbered Example (multiline)"
10212 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10218 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10221 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10231 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10233 msgid "Subexample:"
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10238 msgid "Custom:Glosse"
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10246 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10248 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10251 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10255 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10257 msgid "CharStyle:Expression"
10260 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10266 msgid "CharStyle:Concepts"
10269 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10274 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10276 msgid "CharStyle:Meaning"
10279 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10289 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10291 msgid "List of Tableaux"
10292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10294 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10296 msgid "Logical Markup"
10297 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10299 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10301 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10307 msgid "CharStyle:Noun"
10310 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10317 msgid "CharStyle:Emph"
10320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10327 msgid "CharStyle:Strong"
10330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10337 msgid "CharStyle:Code"
10340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10345 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10347 msgid "Minimalistic"
10348 msgstr "Pienoiskappale"
10350 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10351 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10354 #: lib/layouts/noweb.module:2
10356 msgid "Noweb literate programming"
10357 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10359 #: lib/layouts/noweb.module:5
10360 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10363 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10368 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10369 #: lib/configure.py:507
10374 #: lib/layouts/sweave.module:5
10376 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10379 #: lib/layouts/sweave.module:17
10383 #: lib/layouts/sweave.module:43
10385 msgid "Sweave Options"
10386 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10388 #: lib/layouts/sweave.module:44
10390 msgid "Sweave opts"
10391 msgstr "Näyttökirjasimet"
10393 #: lib/layouts/sweave.module:63
10395 msgid "S/R expression"
10396 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10398 #: lib/layouts/sweave.module:64
10402 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10403 msgid "Sweave Input File"
10406 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10408 msgid "Number Tables by Section"
10411 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10413 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10414 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10419 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10424 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10425 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10426 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10427 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10428 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10429 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10430 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10431 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10435 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10440 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10441 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10442 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10443 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10444 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10445 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10446 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10451 msgid "Criterion \\thecriterion."
10452 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10467 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10468 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10473 msgstr "Algoritmi."
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10477 msgid "Axiom \\theaxiom."
10478 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10493 msgid "Condition \\thecondition."
10494 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10508 msgid "Note \\thenote."
10509 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10514 msgstr "Muistiinpano*"
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10519 msgstr "Muistiinpano."
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10524 msgstr "Merkintätapa*"
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10529 msgstr "Merkintätapa."
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10533 msgid "Summary \\thesummary."
10534 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10540 msgstr "Yhteenveto"
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10545 msgstr "Yhteenveto."
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10549 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10550 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10554 msgid "Acknowledgement*"
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10568 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10573 msgid "Conclusion*"
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10578 msgid "Conclusion."
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10592 msgid "Assumption \\theassumption."
10593 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10597 msgid "Assumption*"
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10603 msgid "Assumption."
10604 msgstr "Kuvateksti"
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10607 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10612 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10613 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10614 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10615 "in both numbered and non-numbered forms."
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10619 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10620 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10621 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10628 msgid "Criterion \\thetheorem."
10629 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10633 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10634 msgstr "Algoritmi #."
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10637 msgid "Axiom \\thetheorem."
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10642 msgid "Condition \\thetheorem."
10643 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10646 msgid "Note \\thetheorem."
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10651 msgid "Notation \\thetheorem."
10652 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10656 msgid "Summary \\thetheorem."
10657 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10661 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10666 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10671 msgid "Assumption \\thetheorem."
10672 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10676 msgid "Question \\thetheorem."
10677 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10689 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10691 msgid "Theorems (AMS)"
10694 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10696 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10697 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10698 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10699 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10702 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10704 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10707 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10709 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10710 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10711 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10712 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10713 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10714 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10715 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10720 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10723 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10725 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10726 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10727 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10728 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10729 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10732 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10734 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10737 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10739 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10740 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10741 "chapter environment."
10744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10746 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10751 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10752 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10753 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10754 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10755 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10758 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10760 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10763 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10765 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10769 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10771 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10774 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10776 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10777 "using the extended AMS machinery."
10780 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10782 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10783 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10784 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10787 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10788 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10803 msgid "English (USA)"
10806 #: lib/languages:10
10807 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10808 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10810 #: lib/languages:11
10811 msgid "Arabic (Arabi)"
10812 msgstr "arabia (Arabi)"
10814 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10818 #: lib/languages:13
10820 msgid "German (Austria, old spelling)"
10821 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10823 #: lib/languages:14
10824 msgid "German (Austria)"
10827 #: lib/languages:15
10831 #: lib/languages:16
10836 #: lib/languages:17
10840 #: lib/languages:18
10842 msgstr "valkovenäjä"
10844 #: lib/languages:19
10845 msgid "Portuguese (Brazil)"
10846 msgstr "portugali (Brasilia)"
10848 #: lib/languages:20
10852 #: lib/languages:21
10854 msgid "English (UK)"
10857 #: lib/languages:22
10861 #: lib/languages:23
10863 msgid "English (Canada)"
10866 #: lib/languages:24
10868 msgid "French (Canada)"
10869 msgstr "kanadanranska"
10871 #: lib/languages:25
10875 #: lib/languages:26
10876 msgid "Chinese (simplified)"
10877 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10879 #: lib/languages:27
10880 msgid "Chinese (traditional)"
10881 msgstr "kiina (perinteinen)"
10883 #: lib/languages:28
10887 #: lib/languages:29
10891 #: lib/languages:30
10895 #: lib/languages:31
10899 #: lib/languages:32
10903 #: lib/languages:34
10907 #: lib/languages:35
10911 #: lib/languages:37
10915 #: lib/languages:38
10919 #: lib/languages:40
10923 #: lib/languages:41
10927 #: lib/languages:43
10931 #: lib/languages:44
10932 msgid "German (Switzerland)"
10935 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10940 #: lib/languages:46
10941 msgid "Greek (polytonic)"
10944 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10948 #: lib/languages:51
10952 #: lib/languages:53
10954 msgid "Interlingua"
10955 msgstr "Lisää integraali"
10957 #: lib/languages:54
10961 #: lib/languages:55
10965 #: lib/languages:56
10969 #: lib/languages:57
10971 msgid "Japanese (CJK)"
10974 #: lib/languages:58
10978 #: lib/languages:60
10982 #: lib/languages:62
10985 msgstr "Latinalaiset päälle"
10987 #: lib/languages:63
10991 #: lib/languages:64
10995 #: lib/languages:65
10997 msgid "Lower Sorbian"
11000 #: lib/languages:66
11005 #: lib/languages:67
11009 #: lib/languages:68
11013 #: lib/languages:69
11015 msgstr "norja (nynorsk)"
11017 #: lib/languages:70
11021 #: lib/languages:71
11025 #: lib/languages:72
11029 #: lib/languages:73
11033 #: lib/languages:74
11037 #: lib/languages:75
11039 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11041 #: lib/languages:76
11045 #: lib/languages:77
11047 msgid "Serbian (Latin)"
11050 #: lib/languages:78
11054 #: lib/languages:79
11058 #: lib/languages:80
11062 #: lib/languages:81
11064 msgid "Spanish (Mexico)"
11067 #: lib/languages:82
11071 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11075 #: lib/languages:84
11079 #: lib/languages:85
11083 #: lib/languages:86
11084 msgid "Upper Sorbian"
11087 #: lib/languages:87
11090 msgstr "Tiedostonimi"
11092 #: lib/languages:88
11096 #: lib/encodings:14
11097 msgid "Unicode (utf8)"
11098 msgstr "Unicode (utf8)"
11100 #: lib/encodings:19
11101 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11104 #: lib/encodings:23
11105 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11108 #: lib/encodings:26
11109 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11112 #: lib/encodings:29
11113 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11116 #: lib/encodings:32
11118 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11119 msgstr "arabia (Arabi)"
11121 #: lib/encodings:35
11123 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11124 msgstr "arabia (Arabi)"
11126 #: lib/encodings:38
11127 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11130 #: lib/encodings:42
11132 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11133 msgstr "arabia (Arabi)"
11135 #: lib/encodings:45
11136 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11139 #: lib/encodings:48
11140 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11143 #: lib/encodings:51
11144 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11147 #: lib/encodings:55
11149 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11150 msgstr "arabia (Arabi)"
11152 #: lib/encodings:58
11153 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11156 #: lib/encodings:61
11157 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11160 #: lib/encodings:64
11161 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11164 #: lib/encodings:67
11165 msgid "DOS (CP 437)"
11166 msgstr "DOS (CP 437)"
11168 #: lib/encodings:71
11169 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11172 #: lib/encodings:74
11173 msgid "Western European (CP 850)"
11176 #: lib/encodings:77
11177 msgid "Central European (CP 852)"
11180 #: lib/encodings:80
11182 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11183 msgstr "arabia (Arabi)"
11185 #: lib/encodings:83
11186 msgid "Western European (CP 858)"
11189 #: lib/encodings:86
11190 msgid "Hebrew (CP 862)"
11193 #: lib/encodings:89
11195 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11198 #: lib/encodings:92
11200 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11201 msgstr "arabia (Arabi)"
11203 #: lib/encodings:95
11204 msgid "Central European (CP 1250)"
11207 #: lib/encodings:98
11209 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11210 msgstr "arabia (Arabi)"
11212 #: lib/encodings:102
11213 msgid "Western European (CP 1252)"
11216 #: lib/encodings:105
11218 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11221 #: lib/encodings:109
11223 msgid "Arabic (CP 1256)"
11224 msgstr "arabia (Arabi)"
11226 #: lib/encodings:112
11228 msgid "Baltic (CP 1257)"
11229 msgstr "arabia (Arabi)"
11231 #: lib/encodings:115
11232 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11235 #: lib/encodings:118
11236 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11239 #: lib/encodings:121
11240 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11243 #: lib/encodings:124
11244 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11247 #: lib/encodings:149
11249 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11250 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11252 #: lib/encodings:153
11254 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11255 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11257 #: lib/encodings:157
11259 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11262 #: lib/encodings:161
11263 msgid "Korean (EUC-KR)"
11266 #: lib/encodings:165
11267 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11270 #: lib/encodings:169
11272 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11273 msgstr "kiina (perinteinen)"
11275 #: lib/encodings:173
11277 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11280 #: lib/encodings:180
11282 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11285 #: lib/encodings:182
11287 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11290 #: lib/encodings:184
11292 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11295 #: lib/encodings:191
11296 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11299 #: lib/encodings:196
11300 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11303 #: lib/encodings:200
11307 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11309 msgstr "Tiedosto|T"
11311 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11315 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11319 #: lib/ui/classic.ui:35
11321 msgstr "Muotoilu|u"
11323 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11327 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11331 #: lib/ui/classic.ui:38
11332 msgid "Documents|D"
11333 msgstr "Asiakirjat|A"
11335 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11339 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11343 #: lib/ui/classic.ui:48
11344 msgid "New from Template...|T"
11345 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11347 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11351 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11355 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11357 msgstr "Tallenna|T"
11359 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11360 msgid "Save As...|A"
11361 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11363 #: lib/ui/classic.ui:54
11365 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11367 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11368 msgid "Version Control|V"
11369 msgstr "Versiohallinta|r"
11371 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11375 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11379 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11381 msgstr "Tulosta...|l"
11383 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11385 msgstr "Faksaa...|F"
11387 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11391 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11392 msgid "Register...|R"
11393 msgstr "Rekisteröi...|R"
11395 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11396 msgid "Check In Changes...|I"
11397 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11399 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11400 msgid "Check Out for Edit|O"
11401 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11403 #: lib/ui/classic.ui:71
11405 msgid "Revert to Repository Version|R"
11406 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11408 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11409 msgid "Undo Last Check In|U"
11410 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11412 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11414 msgid "Show History...|H"
11415 msgstr "Näytä historia|h"
11417 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11418 msgid "Custom...|C"
11421 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11425 #: lib/ui/classic.ui:91
11427 msgstr "Tee uudelleen|d"
11429 #: lib/ui/classic.ui:93
11433 #: lib/ui/classic.ui:94
11437 #: lib/ui/classic.ui:95
11441 #: lib/ui/classic.ui:96
11442 msgid "Paste External Selection|x"
11443 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11445 #: lib/ui/classic.ui:98
11446 msgid "Find & Replace...|F"
11447 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11449 #: lib/ui/classic.ui:100
11451 msgstr "Taulukko|T"
11453 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11455 msgstr "Matematiikka|M"
11457 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11458 msgid "Spellchecker...|S"
11459 msgstr "Oikoluku...|O"
11461 #: lib/ui/classic.ui:105
11462 msgid "Thesaurus..."
11463 msgstr "Synonyymit..."
11465 #: lib/ui/classic.ui:106
11467 msgid "Statistics...|i"
11470 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11471 msgid "Check TeX|h"
11472 msgstr "Tarkista TeX|X"
11474 #: lib/ui/classic.ui:108
11475 msgid "Change Tracking|g"
11476 msgstr "Muutostenseuranta"
11478 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11479 msgid "Preferences...|P"
11480 msgstr "Asetukset...|A"
11482 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11483 msgid "Reconfigure|R"
11484 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11486 #: lib/ui/classic.ui:115
11487 msgid "Selection as Lines|L"
11490 #: lib/ui/classic.ui:116
11491 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11492 msgstr "Kappaleina|K"
11494 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11495 msgid "Multicolumn|M"
11496 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11498 #: lib/ui/classic.ui:122
11500 msgstr "Viiva yllä|V"
11502 #: lib/ui/classic.ui:123
11503 msgid "Line Bottom|B"
11504 msgstr "Viiva alla|a"
11506 #: lib/ui/classic.ui:124
11507 msgid "Line Left|L"
11508 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11510 #: lib/ui/classic.ui:125
11511 msgid "Line Right|R"
11512 msgstr "Viiva oikealla|o"
11514 #: lib/ui/classic.ui:127
11515 msgid "Alignment|i"
11518 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11520 msgstr "Lisää rivi|L"
11522 #: lib/ui/classic.ui:130
11523 msgid "Delete Row|w"
11524 msgstr "Poista rivi|r"
11526 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11528 msgstr "Kopioi rivi"
11530 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11532 msgstr "Vaihda rivit"
11534 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11535 msgid "Add Column|u"
11536 msgstr "Lisää sarake|ä"
11538 #: lib/ui/classic.ui:135
11539 msgid "Delete Column|D"
11540 msgstr "Poista sarake|e"
11542 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11543 msgid "Copy Column"
11544 msgstr "Kopioi sarake"
11546 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11547 msgid "Swap Columns"
11548 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11550 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11554 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11558 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11562 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11564 msgstr "Yläreuna|#ä"
11566 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11570 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11572 msgstr "Alareuna|#A"
11574 #: lib/ui/classic.ui:159
11575 msgid "Toggle Numbering|N"
11576 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11578 #: lib/ui/classic.ui:160
11579 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11580 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11582 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11583 msgid "Change Limits Type|L"
11584 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11586 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11587 msgid "Change Formula Type|F"
11588 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11590 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11591 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11592 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11594 #: lib/ui/classic.ui:168
11595 msgid "Alignment|A"
11598 #: lib/ui/classic.ui:170
11600 msgstr "Lisää rivi|L"
11602 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11603 msgid "Delete Row|D"
11604 msgstr "Poista rivi|r"
11606 #: lib/ui/classic.ui:175
11607 msgid "Add Column|C"
11608 msgstr "Lisää sarake|ä"
11610 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11611 msgid "Delete Column|e"
11612 msgstr "Poista sarake|e"
11614 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11618 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11622 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11624 msgstr "Tekstin seassa|s"
11626 #: lib/ui/classic.ui:188
11630 #: lib/ui/classic.ui:189
11634 #: lib/ui/classic.ui:190
11635 msgid "Mathematica"
11636 msgstr "Mathematica"
11638 #: lib/ui/classic.ui:192
11639 msgid "Maple, simplify"
11640 msgstr "Maple, simplify"
11642 #: lib/ui/classic.ui:193
11643 msgid "Maple, factor"
11644 msgstr "Maple, factor"
11646 #: lib/ui/classic.ui:194
11647 msgid "Maple, evalm"
11648 msgstr "Maple, evalm"
11650 #: lib/ui/classic.ui:195
11651 msgid "Maple, evalf"
11652 msgstr "Maple, evalf"
11654 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11656 msgid "Inline Formula|I"
11657 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11659 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11660 msgid "Displayed Formula|D"
11661 msgstr "Kaavaesitys|i"
11663 #: lib/ui/classic.ui:201
11664 msgid "Eqnarray Environment|q"
11665 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11667 #: lib/ui/classic.ui:202
11668 msgid "Align Environment|A"
11669 msgstr "Tasausympäristö|T"
11671 #: lib/ui/classic.ui:203
11672 msgid "AlignAt Environment"
11673 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11675 #: lib/ui/classic.ui:204
11676 msgid "Flalign Environment|F"
11677 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11679 #: lib/ui/classic.ui:207
11680 msgid "Gather Environment"
11681 msgstr "Koontiympäristö"
11683 #: lib/ui/classic.ui:208
11684 msgid "Multline Environment"
11685 msgstr "Moniriviympäristö"
11687 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11689 msgstr "Matematiikka|M"
11691 #: lib/ui/classic.ui:216
11692 msgid "Special Character|S"
11693 msgstr "Erikoismerkki|E"
11695 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11696 msgid "Citation...|C"
11697 msgstr "Lähdeviite...|L"
11699 #: lib/ui/classic.ui:218
11700 msgid "Cross-reference...|r"
11701 msgstr "Viittaus...|V"
11703 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11705 msgstr "Nimike...|N"
11707 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11709 msgstr "Alaviite|A"
11711 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11712 msgid "Marginal Note|M"
11713 msgstr "Reunahuomautus|R"
11715 #: lib/ui/classic.ui:222
11716 msgid "Short Title"
11717 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11719 #: lib/ui/classic.ui:223
11720 msgid "Index Entry|I"
11721 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11723 #: lib/ui/classic.ui:224
11724 msgid "Nomenclature Entry"
11725 msgstr "Termistöviite"
11727 #: lib/ui/classic.ui:225
11731 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11733 msgstr "Muistiinpano|i"
11735 #: lib/ui/classic.ui:227
11736 msgid "Lists & TOC|O"
11737 msgstr "Luettelo|o"
11739 #: lib/ui/classic.ui:229
11743 #: lib/ui/classic.ui:230
11745 msgstr "Pienoissivu|P"
11747 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11748 msgid "Graphics...|G"
11749 msgstr "Grafiikka...|G"
11751 #: lib/ui/classic.ui:232
11752 msgid "Tabular Material...|b"
11753 msgstr "Taulukko...|T"
11755 #: lib/ui/classic.ui:233
11757 msgstr "Irrallinen osa|s"
11759 #: lib/ui/classic.ui:235
11760 msgid "Include File...|d"
11761 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11763 #: lib/ui/classic.ui:236
11764 msgid "Insert File|e"
11765 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11767 #: lib/ui/classic.ui:237
11768 msgid "External Material...|x"
11769 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11771 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11773 msgid "Symbols...|b"
11776 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11777 msgid "Superscript|S"
11778 msgstr "Yläindeksi|Y"
11780 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11781 msgid "Subscript|u"
11782 msgstr "Alaindeksi|A"
11784 #: lib/ui/classic.ui:244
11785 msgid "Hyphenation Point|P"
11786 msgstr "Tavutuskohta|T"
11788 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11790 msgid "Protected Hyphen|y"
11791 msgstr "Kova välilyönti|K"
11793 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11794 msgid "Ligature Break|k"
11795 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11797 #: lib/ui/classic.ui:247
11798 msgid "Protected Space|r"
11799 msgstr "Kova välilyönti|K"
11801 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11802 msgid "Inter-word Space|w"
11805 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11807 msgid "Thin Space|T"
11810 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11812 msgid "Horizontal Space...|o"
11813 msgstr "Pystyväli..."
11815 #: lib/ui/classic.ui:251
11816 msgid "Vertical Space..."
11817 msgstr "Pystyväli..."
11819 #: lib/ui/classic.ui:252
11820 msgid "Line Break|L"
11821 msgstr "Rivinvaihto|R"
11823 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11825 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11827 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11828 msgid "End of Sentence|E"
11829 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11831 #: lib/ui/classic.ui:255
11833 msgid "Protected Dash|D"
11834 msgstr "Kova välilyönti|K"
11836 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11837 msgid "Breakable Slash|a"
11840 #: lib/ui/classic.ui:257
11841 msgid "Single Quote|Q"
11842 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11844 #: lib/ui/classic.ui:258
11845 msgid "Ordinary Quote|O"
11846 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11848 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11849 msgid "Menu Separator|M"
11850 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11852 #: lib/ui/classic.ui:260
11853 msgid "Horizontal Line"
11854 msgstr "Vaakaviiva"
11856 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11858 msgstr "Sivunvaihto"
11860 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11861 msgid "Display Formula|D"
11862 msgstr "Kaavaesitys|e"
11864 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11866 msgid "Eqnarray Environment|E"
11867 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11869 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11871 msgid "AMS align Environment|a"
11872 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11874 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11876 msgid "AMS alignat Environment|t"
11877 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11879 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11881 msgid "AMS flalign Environment|f"
11882 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11884 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11886 msgid "AMS gather Environment|g"
11887 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11889 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11891 msgid "AMS multline Environment|m"
11892 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11894 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11895 msgid "Array Environment|y"
11896 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11898 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11899 msgid "Cases Environment|C"
11900 msgstr "Tapausympäristö|p"
11902 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11903 msgid "Split Environment|S"
11904 msgstr "Tasausympäristö|T"
11906 #: lib/ui/classic.ui:280
11907 msgid "Font Change|o"
11908 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11910 #: lib/ui/classic.ui:284
11911 msgid "Math Normal Font"
11912 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11914 #: lib/ui/classic.ui:286
11915 msgid "Math Calligraphic Family"
11916 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11918 #: lib/ui/classic.ui:287
11919 msgid "Math Fraktur Family"
11920 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11922 #: lib/ui/classic.ui:288
11923 msgid "Math Roman Family"
11924 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11926 #: lib/ui/classic.ui:289
11927 msgid "Math Sans Serif Family"
11928 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11930 #: lib/ui/classic.ui:291
11931 msgid "Math Bold Series"
11932 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11934 #: lib/ui/classic.ui:293
11935 msgid "Text Normal Font"
11936 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11938 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11939 msgid "Text Roman Family"
11940 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11942 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11943 msgid "Text Sans Serif Family"
11944 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11946 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11947 msgid "Text Typewriter Family"
11948 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11950 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11951 msgid "Text Bold Series"
11952 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11954 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11955 msgid "Text Medium Series"
11956 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11958 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11959 msgid "Text Italic Shape"
11960 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11962 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11963 msgid "Text Small Caps Shape"
11964 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11966 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11967 msgid "Text Slanted Shape"
11968 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11970 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11971 msgid "Text Upright Shape"
11972 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11974 #: lib/ui/classic.ui:310
11975 msgid "Floatflt Figure"
11976 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11978 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11979 msgid "Table of Contents|C"
11980 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11982 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
11983 msgid "Index List|I"
11984 msgstr "Hakemisto|H"
11986 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11987 msgid "Nomenclature|N"
11990 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11991 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11992 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11994 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11995 msgid "LyX Document...|X"
11996 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11998 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11999 msgid "Plain Text...|T"
12000 msgstr "Perusteksti"
12002 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
12003 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12004 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12006 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
12007 msgid "Track Changes|T"
12008 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12010 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
12011 msgid "Merge Changes...|M"
12012 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12014 #: lib/ui/classic.ui:330
12015 msgid "Accept All Changes|A"
12016 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12018 #: lib/ui/classic.ui:331
12019 msgid "Reject All Changes|R"
12020 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12022 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
12023 msgid "Show Changes in Output|S"
12024 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12026 #: lib/ui/classic.ui:339
12027 msgid "Character...|C"
12028 msgstr "Merkki...|M"
12030 #: lib/ui/classic.ui:340
12031 msgid "Paragraph...|P"
12032 msgstr "Kappale...|K"
12034 #: lib/ui/classic.ui:341
12035 msgid "Document...|D"
12036 msgstr "Asiakirja...|A"
12038 #: lib/ui/classic.ui:342
12039 msgid "Tabular...|T"
12040 msgstr "Taulukko...|T"
12042 #: lib/ui/classic.ui:344
12043 msgid "Emphasize Style|E"
12044 msgstr "Korostus|r"
12046 #: lib/ui/classic.ui:345
12047 msgid "Noun Style|N"
12048 msgstr "Nimityyli|N"
12050 #: lib/ui/classic.ui:346
12051 msgid "Bold Style|B"
12052 msgstr "Lihavointi|L"
12054 #: lib/ui/classic.ui:349
12055 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12056 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12058 #: lib/ui/classic.ui:350
12059 msgid "Increase Environment Depth|i"
12060 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12062 #: lib/ui/classic.ui:351
12063 msgid "Start Appendix Here|S"
12064 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12066 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
12067 msgid "Build Program|B"
12068 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12070 #: lib/ui/classic.ui:361
12074 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12075 msgid "LaTeX Log|L"
12076 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12078 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12080 msgstr "Aktiivisisällys"
12082 #: lib/ui/classic.ui:365
12083 msgid "TeX Information|X"
12084 msgstr "TeX-tietoja|X"
12086 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12087 msgid "Next Note|N"
12088 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12090 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12091 msgid "Go to Label|L"
12092 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12094 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12095 msgid "Bookmarks|B"
12096 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12098 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12099 msgid "Save Bookmark 1|S"
12100 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12102 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12103 msgid "Save Bookmark 2"
12104 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12106 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12107 msgid "Save Bookmark 3"
12108 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12110 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12111 msgid "Save Bookmark 4"
12112 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12114 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12115 msgid "Save Bookmark 5"
12116 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12118 #: lib/ui/classic.ui:390
12119 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12120 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12122 #: lib/ui/classic.ui:391
12123 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12124 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12126 #: lib/ui/classic.ui:392
12127 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12128 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12130 #: lib/ui/classic.ui:393
12131 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12132 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12134 #: lib/ui/classic.ui:394
12135 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12136 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12138 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12139 msgid "Introduction|I"
12140 msgstr "Johdanto|J"
12142 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12146 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12147 msgid "User's Guide|U"
12148 msgstr "Käyttöopas|K"
12150 #: lib/ui/classic.ui:412
12151 msgid "Extended Features|E"
12152 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12154 #: lib/ui/classic.ui:413
12155 msgid "Embedded Objects|m"
12156 msgstr "Sulautetut oliot"
12158 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12159 msgid "Customization|C"
12160 msgstr "Mukauttaminen|M"
12162 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12163 msgid "LaTeX Configuration|L"
12164 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12166 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12167 msgid "About LyX|X"
12170 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12174 #: lib/ui/classic.ui:426
12175 msgid "Preferences..."
12176 msgstr "Asetukset...|A"
12178 #: lib/ui/classic.ui:427
12180 msgstr "Poistu LyXistä"
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12183 msgid "Aligned Environment|l"
12184 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12187 msgid "AlignedAt Environment|v"
12188 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12191 msgid "Gathered Environment|h"
12192 msgstr "Gatheredympäristö"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12196 msgid "Delimiters...|r"
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12201 msgid "Matrix...|x"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12210 msgid "AMS Environment|A"
12211 msgstr "Tasausympäristö|T"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12215 msgid "Number Whole Formula|N"
12216 msgstr "Numeroitu kaava"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12220 msgid "Number This Line|u"
12221 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12225 msgid "Equation Label|L"
12226 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12230 msgid "Copy as Reference|R"
12231 msgstr "Viittaus...|V"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12234 msgid "Split Cell|C"
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12244 msgid "Add Line Above|o"
12245 msgstr "Viiva yllä"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12248 msgid "Add Line Below|B"
12249 msgstr "Viiva alla"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12252 msgid "Delete Line Above|D"
12253 msgstr "Poista viiva yllä"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12256 msgid "Delete Line Below|e"
12257 msgstr "Poista viiva alla"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12260 msgid "Add Line to Left"
12261 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12264 msgid "Add Line to Right"
12265 msgstr "Viiva oikealla|o"
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12268 msgid "Delete Line to Left"
12269 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12272 msgid "Delete Line to Right"
12273 msgstr "Poista viiva oikealla"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12277 msgid "Show Math Toolbar"
12278 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12282 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12283 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12287 msgid "Show Table Toolbar"
12288 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12292 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12293 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12297 msgid "Next Cross-Reference|N"
12298 msgstr "Seuraava viite"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12302 msgid "Go to Label|G"
12303 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12307 msgid "<Reference>|R"
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12312 msgid "(<Reference>)|e"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12322 msgid "On Page <Page>|O"
12323 msgstr "sivulla <sivu>"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12327 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12328 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12332 msgid "Formatted Reference|t"
12333 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12349 msgid "Settings...|S"
12350 msgstr "Asetukset..."
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12359 msgid "Copy as Reference|C"
12360 msgstr "Viittaus...|V"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12364 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12365 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12371 msgid "Open Inset|O"
12372 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12378 msgid "Close Inset|C"
12379 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12386 msgid "Dissolve Inset|D"
12387 msgstr "Sulaa upote"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12391 msgid "Show Label|L"
12392 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12396 msgid "Frameless|l"
12397 msgstr "Kehyksetön"
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12401 msgid "Simple Frame|F"
12402 msgstr "upotteen kehys"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12406 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12407 msgstr "upotteen kehys"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12411 msgid "Oval, Thin|a"
12412 msgstr "Ovaalilaatikko"
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12416 msgid "Oval, Thick|v"
12417 msgstr "Ovaalilaatikko"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12420 msgid "Drop Shadow|w"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12425 msgid "Shaded Background|B"
12426 msgstr "muistiinpanon tausta"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12430 msgid "Double Frame|u"
12431 msgstr "kaksinkertainen"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12435 msgstr "Muistiinpano|i"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12443 msgid "Greyed Out|G"
12444 msgstr "Harmaa teksti"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12448 msgid "Open All Notes|A"
12449 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12453 msgid "Close All Notes|l"
12454 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12457 msgid "Horiz. Phantom"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12461 msgid "Vert. Phantom"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12466 msgid "Interword Space|w"
12467 msgstr "sivulla <sivu>"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12471 msgid "Protected Space|o"
12472 msgstr "Kova välilyönti|K"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12476 msgid "Negative Thin Space|N"
12477 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12480 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12485 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12486 msgstr "Kova välilyönti|K"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12490 msgid "Quad Space|Q"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12495 msgid "Double Quad Space|u"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12499 msgid "Horizontal Fill|F"
12500 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12504 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12509 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12514 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12519 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12524 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12529 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12534 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12539 msgid "Custom Length|C"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12544 msgid "Medium Space|M"
12545 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12549 msgid "Thick Space|h"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12554 msgid "Negative Medium Space|u"
12555 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12559 msgid "Negative Thick Space|i"
12560 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12565 msgstr "Oletusväli"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12569 msgid "SmallSkip|S"
12570 msgstr "Pieni väli"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12575 msgstr "Keskisuuri väli"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12580 msgstr "Suuri väli"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12585 msgstr "Pystytäyttö"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12594 msgid "Settings...|e"
12595 msgstr "Asetukset..."
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12613 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12623 msgid "Edit Included File...|E"
12624 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12632 msgid "Page Break|a"
12633 msgstr "&Sivunvaihto"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12636 msgid "Clear Page|C"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12640 msgid "Clear Double Page|D"
12641 msgstr "Uusi sivupari"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12645 msgid "Ragged Line Break|R"
12646 msgstr "Rivinvaihto|R"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12650 msgid "Justified Line Break|J"
12651 msgstr "Rivinvaihto|R"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12672 msgid "Paste Recent|e"
12673 msgstr "Liitä äskeinen"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12677 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12678 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12681 msgid "Move Paragraph Up|o"
12682 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12685 msgid "Move Paragraph Down|v"
12686 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12690 msgid "Promote Section|r"
12691 msgstr "Tyhjä Kappale"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12695 msgid "Demote Section|m"
12696 msgstr "Tyhjä Kappale"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12700 msgid "Move Section Down|D"
12701 msgstr "Sulje kappale"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12705 msgid "Move Section Up|U"
12706 msgstr "Sulje kappale"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12710 msgid "Insert Short Title|T"
12711 msgstr "Lyhyt otsikko"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12715 msgid "Accept Change|c"
12716 msgstr "Hyväksy muutos"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12720 msgid "Reject Change|j"
12721 msgstr "Hylkää muutos"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12725 msgid "Apply Last Text Style|A"
12726 msgstr "Tekstityyli"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12729 msgid "Text Style|S"
12730 msgstr "Tekstityyli"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12733 msgid "Paragraph Settings...|P"
12734 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12737 msgid "Fullscreen Mode"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12742 msgid "Append Argument"
12743 msgstr "Lisäparametreja"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12747 msgid "Remove Last Argument"
12748 msgstr "Listauksen parametrit"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12752 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12753 msgstr "Listauksen parametrit"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12757 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12758 msgstr "Listauksen parametrit"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12762 msgid "Insert Optional Argument"
12763 msgstr "Listauksen parametrit"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12767 msgid "Remove Optional Argument"
12768 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12772 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12773 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12777 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12778 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12782 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12783 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12793 msgid "Edit Externally...|x"
12794 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12798 msgstr "Yläreuna|#ä"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12801 msgid "Bottom Line|B"
12802 msgstr "Alareuna|#A"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12805 msgid "Left Line|L"
12806 msgstr "Vasen reuna"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12809 msgid "Right Line|R"
12810 msgstr "Oikea reuna|#O"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12814 msgstr "Kopioi rivi"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12817 msgid "Copy Column|p"
12818 msgstr "Kopioi sarake"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12822 msgid "Activate Branch|A"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12827 msgid "Deactivate Branch|e"
12828 msgstr "Kytke pois/päälle"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12831 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12836 msgid "All Indexes|A"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12844 msgid "Reject Change|R"
12845 msgstr "Hylkää muutos"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12849 msgid "Promote Section|P"
12850 msgstr "Tyhjä Kappale"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12854 msgid "Demote Section|D"
12855 msgstr "Tyhjä Kappale"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12859 msgid "Move Section Down|w"
12860 msgstr "Sulje kappale"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12864 msgid "Select Section|S"
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12876 msgid "New from Template...|m"
12877 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12880 msgid "Open Recent|t"
12881 msgstr "Avaa äskeinen"
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12890 msgstr "Tallenna kaikki..."
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12893 msgid "Revert to Saved|R"
12894 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12897 msgid "New Window|W"
12898 msgstr "Uusi ikkuna"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12901 msgid "Close Window|d"
12902 msgstr "Sulje ikkuna"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12905 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12910 msgid "Revert to Repository Version|v"
12911 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12914 msgid "Use Locking Property|L"
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12919 msgstr "Kumoa kumous"
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12922 msgid "Paste Special"
12923 msgstr "Liitä (erik.)"
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12927 msgstr "Valitse kaikki"
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12931 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12932 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12936 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12937 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12944 msgid "Rows & Columns|C"
12945 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12948 msgid "Increase List Depth|I"
12949 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12952 msgid "Decrease List Depth|D"
12953 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12956 msgid "Dissolve Inset|l"
12957 msgstr "Sulaa upote"
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12960 msgid "TeX Code Settings...|C"
12961 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12964 msgid "Float Settings...|a"
12965 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12968 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12969 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12972 msgid "Note Settings...|N"
12973 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12977 msgid "Phantom Settings...|h"
12978 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12981 msgid "Branch Settings...|B"
12982 msgstr "Haarojen asetukset..."
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12985 msgid "Box Settings...|x"
12986 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12990 msgid "Index Entry Settings...|y"
12991 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12995 msgid "Index Settings...|x"
12996 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13000 msgid "Listings Settings...|g"
13001 msgstr "Listauksen asetukset"
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13004 msgid "Table Settings...|a"
13005 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13008 msgid "Plain Text|T"
13009 msgstr "Perusteksti"
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13012 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13013 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13016 msgid "Selection|S"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13020 msgid "Selection, Join Lines|i"
13021 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13024 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13029 msgid "Paste as PDF"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13034 msgid "Paste as PNG"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13039 msgid "Paste as JPEG"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13044 msgid "Dissolve Text Style"
13045 msgstr "Sulaa upote"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13048 msgid "Customized...|C"
13049 msgstr "Räätälöity...|M"
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13052 msgid "Capitalize|a"
13053 msgstr "Iso alkukirjain"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13056 msgid "Uppercase|U"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13060 msgid "Lowercase|L"
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13066 msgstr "Yläreuna|#ä"
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13076 msgstr "Alareuna|#A"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13080 msgid "Macro Definition"
13081 msgstr "Määritelmä"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13084 msgid "Text Style|T"
13085 msgstr "Tekstityyli"
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13088 msgid "Add Line Above|A"
13089 msgstr "Viiva yllä"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13092 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13096 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13100 msgid "Math Normal Font|N"
13101 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13104 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13105 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13108 msgid "Math Fraktur Family|F"
13109 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13112 msgid "Math Roman Family|R"
13113 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13116 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13117 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13120 msgid "Math Bold Series|B"
13121 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13124 msgid "Text Normal Font|T"
13125 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13136 msgid "Mathematica|a"
13137 msgstr "Mathematica"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13141 msgid "Maple, Simplify|S"
13142 msgstr "Maple, simplify"
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13146 msgid "Maple, Factor|F"
13147 msgstr "Maple, factor"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13151 msgid "Maple, Evalm|E"
13152 msgstr "Maple, evalm"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13156 msgid "Maple, Evalf|v"
13157 msgstr "Maple, evalf"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13160 msgid "Open All Insets|O"
13161 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13164 msgid "Close All Insets|C"
13165 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13169 msgid "Unfold Math Macro|n"
13170 msgstr "matematiikamakro"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13174 msgid "Fold Math Macro|d"
13175 msgstr "matematiikamakro"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13178 msgid "View Messages|g"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13182 msgid "View Source|S"
13183 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13187 msgid "View Master Document|M"
13188 msgstr "Pääasiakirja"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13192 msgid "Update Master Document|a"
13193 msgstr "Pääasiakirja"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13196 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13200 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13204 msgid "Close Current View|w"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13208 msgid "Fullscreen|l"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13213 msgstr "Työkalupalkit"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13216 msgid "Special Character|p"
13217 msgstr "Erikoismerkki|E"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13220 msgid "Formatting|o"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13224 msgid "List / TOC|i"
13225 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13229 msgstr "Kelluva upote"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13237 msgid "Custom Insets"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13242 msgstr "Tiedosto|T"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13245 msgid "Box[[Menu]]"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13249 msgid "Cross-Reference...|R"
13250 msgstr "Viittaus...|V"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13253 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13254 msgstr "Termistökohta..."
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13258 msgstr "Taulukko...|T"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13267 msgid "Hyperlink...|k"
13268 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13271 msgid "Short Title|S"
13272 msgstr "Lyhyt otsikko"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13279 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13280 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13283 msgid "Ordinary Quote|Q"
13284 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13287 msgid "Single Quote|S"
13288 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13292 msgid "Phonetic Symbols|P"
13293 msgstr "Foneettiset merkit"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13296 msgid "Protected Space|P"
13297 msgstr "Kova välilyönti|K"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13300 msgid "Horizontal Line|L"
13301 msgstr "&Vaakaviiva"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13304 msgid "Vertical Space...|V"
13305 msgstr "Pystyväli..."
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13308 msgid "Hyphenation Point|H"
13309 msgstr "Tavutuskohta|T"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13312 msgid "Numbered Formula|N"
13313 msgstr "Numeroitu kaava"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13317 msgid "Figure Wrap Float|F"
13318 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13322 msgid "Table Wrap Float|T"
13323 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13326 msgid "External Material...|M"
13327 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13330 msgid "Child Document...|d"
13331 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13338 msgid "Insert New Branch...|I"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13343 msgid "Horizontal Phantom"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13348 msgid "Vertical Phantom"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13352 msgid "Change Tracking|C"
13353 msgstr "Muutosten seurantai"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13356 msgid "Start Appendix Here|A"
13357 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13360 msgid "Save in Bundled Format|F"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13364 msgid "Compressed|m"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13368 msgid "Accept Change|A"
13369 msgstr "Hyväksy muutos"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13372 msgid "Accept All Changes|c"
13373 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13376 msgid "Reject All Changes|e"
13377 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13380 msgid "Next Change|C"
13381 msgstr "Seuraava muutos"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13384 msgid "Next Cross-Reference|R"
13385 msgstr "Seuraava viite"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13388 msgid "Clear Bookmarks|C"
13389 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13393 msgid "Navigate Back|B"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13397 msgid "Thesaurus...|T"
13398 msgstr "Synonyymit..."
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13402 msgid "Statistics...|a"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13406 msgid "TeX Information|I"
13407 msgstr "TeX-tietoja|X"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13411 msgid "Compare...|C"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13416 msgid "Additional Features|F"
13417 msgstr "Lisää valkoista"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13421 msgid "Embedded Objects|O"
13422 msgstr "Sulautetut oliot"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13426 msgid "Shortcuts|S"
13427 msgstr "P&ikanäppäin:"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13431 msgid "LyX Functions|y"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13436 msgid "Specific Manuals|p"
13437 msgstr "Erikoisposti"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13441 msgid "Linguistics Manual|L"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13446 msgid "Braille Manual|B"
13447 msgstr "LaTeXin oletus"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13451 msgid "XY-pic Manual|X"
13452 msgstr "Erikoisposti"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13456 msgid "Multicolumn Manual|M"
13457 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13460 msgid "New document"
13461 msgstr "Uusi asiakirja"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13464 msgid "Open document"
13465 msgstr "Asiakirja avautuu"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13468 msgid "Save document"
13469 msgstr "Tallenna asiakirja"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13472 msgid "Print document"
13473 msgstr "Tulosta asiakirja"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13476 msgid "Check spelling"
13477 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13485 msgstr "Kumoa kumous"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13488 msgid "Find and replace"
13489 msgstr "Etsi ja korvaa"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13493 msgid "Find and replace (advanced)"
13494 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13498 msgid "Navigate back"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13502 msgid "Toggle emphasis"
13503 msgstr "Korostus pois/päälle"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13506 msgid "Toggle noun"
13507 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13515 msgid "Insert math"
13516 msgstr "Lisää matematiikka"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13519 msgid "Insert graphics"
13520 msgstr "Lisää kuva"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13523 msgid "Insert table"
13524 msgstr "Lisää taulukko"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13528 msgid "Toggle outline"
13529 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13533 msgid "Toggle math toolbar"
13534 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13538 msgid "Toggle table toolbar"
13539 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13546 msgid "Numbered list"
13547 msgstr "Numeroitu lista"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13550 msgid "Itemized list"
13551 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13554 msgid "Increase depth"
13555 msgstr "Lisää syvyyttä"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13558 msgid "Decrease depth"
13559 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13562 msgid "Insert figure float"
13563 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13566 msgid "Insert table float"
13567 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13570 msgid "Insert label"
13571 msgstr "Lisää nimike"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13574 msgid "Insert cross-reference"
13575 msgstr "Lisää viittaus"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13578 msgid "Insert citation"
13579 msgstr "Lisää lähdeviite"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13582 msgid "Insert index entry"
13583 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13586 msgid "Insert nomenclature entry"
13587 msgstr "Lisää termistöviite"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13590 msgid "Insert footnote"
13591 msgstr "Lisää alaviite"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13594 msgid "Insert margin note"
13595 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13598 msgid "Insert note"
13599 msgstr "Lisää muistiinpano"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13604 msgstr "Lisää muistiinpano"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13608 msgid "Insert hyperlink"
13609 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13612 msgid "Insert TeX code"
13613 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13617 msgid "Insert math macro"
13618 msgstr "Lisää matematiikka"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13621 msgid "Include file"
13622 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13626 msgstr "Tekstityyli"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13629 msgid "Paragraph settings"
13630 msgstr "Kappaleasetukset"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13634 msgstr "Lisää rivi"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13638 msgstr "Lisää sarake"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13642 msgstr "Poista rivi"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13645 msgid "Delete column"
13646 msgstr "Poista sarake"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13649 msgid "Set top line"
13650 msgstr "Yläviiva päälle"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13653 msgid "Set bottom line"
13654 msgstr "Alaviiva päälle"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13657 msgid "Set left line"
13658 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13661 msgid "Set right line"
13662 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13666 msgid "Set border lines"
13667 msgstr "Aseta reunukset"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13670 msgid "Set all lines"
13671 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13674 msgid "Unset all lines"
13675 msgstr "Kaikki viivat pois"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13679 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13682 msgid "Align center"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13686 msgid "Align right"
13687 msgstr "Tasaa oikealle"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13691 msgstr "Pystytasaa ylös"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13694 msgid "Align middle"
13695 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13698 msgid "Align bottom"
13699 msgstr "Pystytasaa alas"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13702 msgid "Rotate cell"
13703 msgstr "Kierrä solua"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13706 msgid "Rotate table"
13707 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13710 msgid "Set multi-column"
13711 msgstr "Monisarake päälle"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13715 msgstr "Matematiikka"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13718 msgid "Set display mode"
13719 msgstr "esitystila päälle"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13723 msgstr "Alaindeksi"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13726 msgid "Superscript"
13727 msgstr "Yläindeksi"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13730 msgid "Insert square root"
13731 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13734 msgid "Insert root"
13735 msgstr "Lisää juuri"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13738 msgid "Insert standard fraction"
13739 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13743 msgstr "Lisää summa"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13746 msgid "Insert integral"
13747 msgstr "Lisää integraali"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13750 msgid "Insert product"
13751 msgstr "Lisää tulo"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13766 msgid "Insert delimiters"
13767 msgstr "Lisää erottimet"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13770 msgid "Insert matrix"
13771 msgstr "Lisää matriisi"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13774 msgid "Insert cases environment"
13775 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13779 msgid "Toggle math panels"
13780 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13784 msgid "Math Macros"
13785 msgstr "matematiikamakro"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13789 msgid "Remove last argument"
13790 msgstr "Listauksen parametrit"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13794 msgid "Append argument"
13795 msgstr "Lisäparametreja"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13798 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13802 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13807 msgid "Remove optional argument"
13808 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13812 msgid "Insert optional argument"
13813 msgstr "Listauksen parametrit"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13816 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13821 msgid "Append argument eating from the right"
13822 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13826 msgid "Append optional argument eating from the right"
13827 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13830 msgid "Command Buffer"
13831 msgstr "Komentopuskuri"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13834 msgid "Review[[Toolbar]]"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13838 msgid "Track changes"
13839 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13842 msgid "Show changes in output"
13843 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13846 msgid "Next change"
13847 msgstr "Seuraava muutos"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13851 msgid "Accept change inside selection"
13852 msgstr "Hyväksy muutos"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13856 msgid "Reject change inside selection"
13857 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13860 msgid "Merge changes"
13861 msgstr "Yhdistä muutokset"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13864 msgid "Accept all changes"
13865 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13868 msgid "Reject all changes"
13869 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13873 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13876 msgid "View/Update"
13877 msgstr "Katsele/Päivitä"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13891 msgid "View master document"
13892 msgstr "Pääasiakirja"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13896 msgid "Update master document"
13897 msgstr "Pääasiakirja"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13901 msgid "View other formats"
13902 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13906 msgid "Update other formats"
13907 msgstr "Päivitä näyttö"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13911 msgid "View Other Formats"
13912 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13916 msgid "Update Other Formats"
13917 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13921 msgid "Version Control"
13922 msgstr "Versiohallinta|r"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13927 msgstr "Rekisteröi...|R"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13931 msgid "Check-out for edit"
13932 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13936 msgid "Check-in changes"
13937 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13941 msgid "View revision log"
13942 msgstr "Versiohallintaloki"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13946 msgid "Revert changes"
13947 msgstr "Kumoa muutos"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13950 msgid "Use SVN file locking property"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13954 msgid "Update local directory from repository"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13958 msgid "Math Panels"
13959 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13963 msgid "Math spacings"
13964 msgstr "Matematiikkavälit"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13972 msgstr "Murtoluvut"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13977 msgstr "Kirjasimet"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13985 msgid "Frame decorations"
13986 msgstr "Kehyskoristeet"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13990 msgid "Big operators"
13991 msgstr "Suuret operaattorit"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13994 msgid "Miscellaneous"
13995 msgstr "Sekalaiset"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14005 msgstr "AMS-nuolet"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14009 msgstr "Operaattorit"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14017 msgid "AMS relations"
14018 msgstr "AMS-relaatiot"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14022 msgid "AMS negative relations"
14023 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14031 msgid "AMS operators"
14032 msgstr "AMS-operaattorit"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14036 msgid "AMS miscellaneous"
14037 msgstr "AMS-sekalaista"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14097 msgstr "suurin yht. jakaja"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14176 msgid "Thin space\t\\,"
14177 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14180 msgid "Medium space\t\\:"
14181 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14184 msgid "Thick space\t\\;"
14185 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14188 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14189 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14192 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14193 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14196 msgid "Negative space\t\\!"
14197 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14200 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14204 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14208 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14216 msgid "Square root\t\\sqrt"
14217 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14220 msgid "Other root\t\\root"
14221 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14224 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14225 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14228 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14229 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14232 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14233 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14236 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14237 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14240 msgid "Standard\t\\frac"
14241 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14245 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14246 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14249 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14253 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14258 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14259 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14263 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14264 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14268 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14269 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14273 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14274 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14278 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14279 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14283 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14284 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14288 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14289 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14293 msgid "Binomial\t\\binom"
14294 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14297 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14301 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14305 msgid "Roman\t\\mathrm"
14306 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14309 msgid "Bold\t\\mathbf"
14310 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14313 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14314 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14317 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14318 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14321 msgid "Italic\t\\mathit"
14322 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14325 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14326 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14329 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14330 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14333 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14334 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14337 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14338 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14341 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14342 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14346 msgstr "Pisteet alh."
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14350 msgstr "Pisteet kesk."
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14354 msgstr "Pisteet ylh."
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14358 msgstr "Pisteet diag."
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14361 msgid "Frame Decorations"
14362 msgstr "Kehyskoristeet"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14431 msgid "overleftarrow"
14432 msgstr "overleftarrow"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14435 msgid "overrightarrow"
14436 msgstr "overrightarrow"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14439 msgid "overleftrightarrow"
14440 msgstr "overleftrightarrow"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14452 msgstr "underbrace"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14455 msgid "underleftarrow"
14456 msgstr "underleftarrow"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14459 msgid "underrightarrow"
14460 msgstr "underrightarrow"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14463 msgid "underleftrightarrow"
14464 msgstr "underleftrightarrow"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14476 msgstr "rightarrow"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14487 msgid "updownarrow"
14488 msgstr "updownarrow"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14491 msgid "leftrightarrow"
14492 msgstr "leftrightarrow"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14500 msgstr "Rightarrow"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14511 msgid "Updownarrow"
14512 msgstr "Updownarrow"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14515 msgid "Leftrightarrow"
14516 msgstr "Leftrightarrow"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14519 msgid "Longleftrightarrow"
14520 msgstr "Longleftrightarrow"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14523 msgid "Longleftarrow"
14524 msgstr "Longleftarrow"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14527 msgid "Longrightarrow"
14528 msgstr "Longrightarrow"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14531 msgid "longleftrightarrow"
14532 msgstr "longleftrightarrow"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14535 msgid "longleftarrow"
14536 msgstr "longleftarrow"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14539 msgid "longrightarrow"
14540 msgstr "longrightarrow"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14543 msgid "leftharpoondown"
14544 msgstr "leftharpoondown"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14547 msgid "rightharpoondown"
14548 msgstr "rightharpoondown"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14556 msgstr "longmapsto"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14567 msgid "leftharpoonup"
14568 msgstr "leftharpoonup"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14571 msgid "rightharpoonup"
14572 msgstr "rightharpoonup"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14575 msgid "hookleftarrow"
14576 msgstr "hookleftarrow"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14579 msgid "hookrightarrow"
14580 msgstr "hookrightarrow"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14591 msgid "rightleftharpoons"
14592 msgstr "rightleftharpoons"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14619 msgid "bigtriangleup"
14620 msgstr "bigtriangleup"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14635 msgid "bigtriangledown"
14636 msgstr "bigtriangledown"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14651 msgid "triangleright"
14652 msgstr "triangleright"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14667 msgid "triangleleft"
14668 msgstr "triangleleft"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14780 msgstr "samansuunt."
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14816 msgstr "sqsubseteq"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14820 msgstr "sqsupseteq"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14831 #: src/lengthcommon.cpp:38
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14881 msgstr "varepsilon"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15029 msgstr "äärettömmyys"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15041 msgstr "tyhjä joukko"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15045 msgstr "on olemassa"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15105 msgstr "luonnollinen"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15120 msgid "diamondsuit"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15136 msgid "textrm \\AA"
15137 msgstr "textrm \\AA"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15141 msgstr "textrm \\O"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15144 msgid "mathcircumflex"
15145 msgstr "mathcircumflex"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15196 msgid "Big Operators"
15197 msgstr "Suuret operaattorit"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15256 msgid "ointctrclockwiseop"
15257 msgstr "ointctrclockwiseop"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15260 msgid "ointctrclockwise"
15261 msgstr "ointctrclockwise"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15264 msgid "ointclockwiseop"
15265 msgstr "ointclockwiseop"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15268 msgid "ointclockwise"
15269 msgstr "ointclockwise"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15304 msgid "landupintop"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15308 msgid "landdownint"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15313 msgid "landdownintop"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15365 msgid "AMS Miscellaneous"
15366 msgstr "AMS-sekalaista"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15409 msgid "vartriangle"
15410 msgstr "vartriangle"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15413 msgid "triangledown"
15414 msgstr "triangledown"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15429 msgid "measuredangle"
15430 msgstr "measuredangle"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15458 msgstr "varnothing"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15466 msgid "blacktriangle"
15467 msgstr "blacktriangle"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15470 msgid "blacktriangledown"
15471 msgstr "blacktriangledown"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15474 msgid "blacksquare"
15475 msgstr "blacksquare"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15478 msgid "blacklozenge"
15479 msgstr "blacklozenge"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15486 msgid "sphericalangle"
15487 msgstr "sphericalangle"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15491 msgstr "complement"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15507 msgstr "AMS-nuolet"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15510 msgid "dashleftarrow"
15511 msgstr "dashleftarrow"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15514 msgid "dashrightarrow"
15515 msgstr "dashrightarrow"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15518 msgid "leftleftarrows"
15519 msgstr "leftleftarrows"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15522 msgid "leftrightarrows"
15523 msgstr "leftrightarrows"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15526 msgid "rightrightarrows"
15527 msgstr "rightrightarrows"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15530 msgid "rightleftarrows"
15531 msgstr "rightleftarrows"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15535 msgstr "Lleftarrow"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15538 msgid "Rrightarrow"
15539 msgstr "Rrightarrow"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15542 msgid "twoheadleftarrow"
15543 msgstr "twoheadleftarrow"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15546 msgid "twoheadrightarrow"
15547 msgstr "twoheadrightarrow"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15550 msgid "leftarrowtail"
15551 msgstr "leftarrowtail"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15554 msgid "rightarrowtail"
15555 msgstr "rightarrowtail"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15558 msgid "looparrowleft"
15559 msgstr "looparrowleft"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15562 msgid "looparrowright"
15563 msgstr "looparrowright"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15566 msgid "curvearrowleft"
15567 msgstr "curvearrowleft"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15570 msgid "curvearrowright"
15571 msgstr "curvearrowright"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15574 msgid "circlearrowleft"
15575 msgstr "circlearrowleft"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15578 msgid "circlearrowright"
15579 msgstr "circlearrowright"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15591 msgstr "upuparrows"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15594 msgid "downdownarrows"
15595 msgstr "downdownarrows"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15598 msgid "upharpoonleft"
15599 msgstr "upharpoonleft"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15602 msgid "upharpoonright"
15603 msgstr "upharpoonright"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15606 msgid "downharpoonleft"
15607 msgstr "downharpoonleft"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15610 msgid "downharpoonright"
15611 msgstr "downharpoonright"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15614 msgid "leftrightharpoons"
15615 msgstr "leftrightharpoons"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15618 msgid "rightsquigarrow"
15619 msgstr "rightsquigarrow"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15622 msgid "leftrightsquigarrow"
15623 msgstr "leftrightsquigarrow"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15627 msgstr "nleftarrow"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15630 msgid "nrightarrow"
15631 msgstr "nrightarrow"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15634 msgid "nleftrightarrow"
15635 msgstr "nleftrightarrow"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15639 msgstr "nLeftarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15642 msgid "nRightarrow"
15643 msgstr "nRightarrow"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15646 msgid "nLeftrightarrow"
15647 msgstr "nLeftrightarrow"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15654 msgid "AMS Relations"
15655 msgstr "AMS-relaatiot"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15674 msgid "eqslantless"
15675 msgstr "eqslantless"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15679 msgstr "eqslantgtr"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15691 msgstr "lessapprox"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15739 msgstr "lesseqqgtr"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15743 msgstr "gtreqqless"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15758 msgid "thickapprox"
15759 msgstr "thickapprox"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15794 msgid "preccurlyeq"
15795 msgstr "preccurlyeq"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15798 msgid "succcurlyeq"
15799 msgstr "succcurlyeq"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15802 msgid "curlyeqprec"
15803 msgstr "curlyeqprec"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15806 msgid "curlyeqsucc"
15807 msgstr "curlyeqsucc"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15819 msgstr "precapprox"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15823 msgstr "succapprox"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15826 msgid "vartriangleleft"
15827 msgstr "vartriangleleft"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15830 msgid "vartriangleright"
15831 msgstr "vartriangleright"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15834 msgid "trianglelefteq"
15835 msgstr "trianglelefteq"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15838 msgid "trianglerighteq"
15839 msgstr "trianglerighteq"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15854 msgid "risingdotseq"
15855 msgstr "risingdotseq"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15858 msgid "fallingdotseq"
15859 msgstr "fallingdotseq"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15878 msgid "shortparallel"
15879 msgstr "shortparallel"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15883 msgstr "smallsmile"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15887 msgstr "smallfrown"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15890 msgid "blacktriangleleft"
15891 msgstr "blacktriangleleft"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15894 msgid "blacktriangleright"
15895 msgstr "blacktriangleright"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15906 msgid "backepsilon"
15907 msgstr "backepsilon"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15922 msgid "AMS Negative Relations"
15923 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16022 msgid "precnapprox"
16023 msgstr "precnapprox"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16026 msgid "succnapprox"
16027 msgstr "succnapprox"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16039 msgstr "subsetneqq"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16043 msgstr "supsetneqq"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16055 msgstr "nsupseteqq"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16070 msgid "varsubsetneq"
16071 msgstr "varsubsetneq"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16074 msgid "varsupsetneq"
16075 msgstr "varsupsetneq"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16078 msgid "varsubsetneqq"
16079 msgstr "varsubsetneqq"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16082 msgid "varsupsetneqq"
16083 msgstr "varsupsetneqq"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16086 msgid "ntriangleleft"
16087 msgstr "ntriangleleft"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16090 msgid "ntriangleright"
16091 msgstr "ntriangleright"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16094 msgid "ntrianglelefteq"
16095 msgstr "ntrianglelefteq"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16098 msgid "ntrianglerighteq"
16099 msgstr "ntrianglerighteq"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16122 msgid "nshortparallel"
16123 msgstr "nshortparallel"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16126 msgid "AMS Operators"
16127 msgstr "AMS-operaattorit"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16134 msgid "smallsetminus"
16135 msgstr "smallsetminus"
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16154 msgid "doublebarwedge"
16155 msgstr "doublebarwedge"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16174 msgid "divideontimes"
16175 msgstr "divideontimes"
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16186 msgid "leftthreetimes"
16187 msgstr "leftthreetimes"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16190 msgid "rightthreetimes"
16191 msgstr "rightthreetimes"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16195 msgstr "curlywedge"
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16202 msgid "circleddash"
16203 msgstr "circleddash"
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16207 msgstr "circledast"
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16210 msgid "circledcirc"
16211 msgstr "circledcirc"
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16221 #: lib/external_templates:37
16222 msgid "RasterImage"
16223 msgstr "Pikselikuva"
16225 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16226 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16227 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16229 #: lib/external_templates:45
16230 msgid "A bitmap file.\n"
16231 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16233 #: lib/external_templates:109
16237 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16238 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16241 #: lib/external_templates:112
16242 msgid "An Xfig figure.\n"
16243 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16245 #: lib/external_templates:162
16246 msgid "ChessDiagram"
16247 msgstr "Shakkilauta"
16249 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16250 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16251 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16253 #: lib/external_templates:165
16255 "A chess position diagram.\n"
16256 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16257 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16258 "the position that you want to display.\n"
16259 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16260 "and remember to type in a relative path\n"
16261 "to the LyX document location.\n"
16262 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16263 "to enable general editing of the board.\n"
16264 "You might also check out the\n"
16265 "'Options->Test legality' option, and\n"
16266 "remember to middle and right click to\n"
16267 "insert new material in the board.\n"
16268 "In order for this to work, you have to\n"
16269 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16270 "that TeX will find it, and you will need\n"
16271 "to install the skak package from CTAN.\n"
16273 "Shakkilautakuvio.\n"
16274 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16275 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16276 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16277 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16278 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16279 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16280 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16281 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16282 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16283 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16285 #: lib/external_templates:212
16289 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16290 msgid "Lilypond typeset music"
16291 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16293 #: lib/external_templates:215
16295 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16296 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16297 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16298 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16300 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16301 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16302 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16303 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16305 #: lib/external_templates:261
16310 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16312 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16313 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16315 #: lib/external_templates:264
16317 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16318 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16319 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16321 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16322 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16323 "* pages=- (to include all pages)\n"
16324 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16325 "for further options and details.\n"
16328 #: lib/external_templates:304
16331 "Read 'info date' for more information.\n"
16333 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16334 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16336 #: lib/external_templates:333
16341 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16343 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16344 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16346 #: lib/external_templates:336
16347 msgid "Dia diagram.\n"
16350 #: lib/configure.py:445
16354 #: lib/configure.py:448
16358 #: lib/configure.py:451
16363 #: lib/configure.py:454
16367 #: lib/configure.py:457
16371 #: lib/configure.py:460
16375 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16379 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16383 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16388 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16392 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16396 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16401 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16405 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16409 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16413 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16417 #: lib/configure.py:498
16418 msgid "Plain text (chess output)"
16421 #: lib/configure.py:499
16423 msgid "Plain text (image)"
16424 msgstr "Perusteksti"
16426 #: lib/configure.py:500
16427 msgid "Plain text (Xfig output)"
16430 #: lib/configure.py:501
16432 msgid "date (output)"
16433 msgstr "&Mukauta tuloste"
16435 #: lib/configure.py:502
16439 #: lib/configure.py:502
16443 #: lib/configure.py:503
16444 msgid "Docbook (XML)"
16445 msgstr "Docbook (XML)"
16447 #: lib/configure.py:504
16448 msgid "Graphviz Dot"
16449 msgstr "Graphviz Dot"
16451 #: lib/configure.py:505
16453 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16454 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16456 #: lib/configure.py:506
16460 #: lib/configure.py:506
16464 #: lib/configure.py:507
16467 msgstr "Tallenna|T"
16469 #: lib/configure.py:508
16471 msgid "LilyPond music"
16472 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16474 #: lib/configure.py:509
16476 msgid "LaTeX (plain)"
16477 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16479 #: lib/configure.py:509
16481 msgid "LaTeX (plain)|L"
16482 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16484 #: lib/configure.py:510
16485 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16486 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16488 #: lib/configure.py:511
16490 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16491 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16493 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16495 msgstr "Perusteksti"
16497 #: lib/configure.py:512
16499 msgid "Plain text|a"
16500 msgstr "Perusteksti"
16502 #: lib/configure.py:513
16504 msgid "Plain text (pstotext)"
16505 msgstr "Perusteksti"
16507 #: lib/configure.py:514
16509 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16510 msgstr "Perusteksti"
16512 #: lib/configure.py:515
16514 msgid "Plain text (catdvi)"
16515 msgstr "Perusteksti"
16517 #: lib/configure.py:516
16518 msgid "Plain Text, Join Lines"
16519 msgstr "Perusteksti riveinä"
16521 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16526 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16531 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16535 #: lib/configure.py:533
16539 #: lib/configure.py:534
16541 msgstr "Postscript"
16543 #: lib/configure.py:534
16544 msgid "Postscript|t"
16545 msgstr "Postscript|t"
16547 #: lib/configure.py:538
16548 msgid "PDF (ps2pdf)"
16549 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16551 #: lib/configure.py:538
16552 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16553 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16555 #: lib/configure.py:539
16556 msgid "PDF (pdflatex)"
16557 msgstr "PDF (pdflatex)"
16559 #: lib/configure.py:539
16560 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16561 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16563 #: lib/configure.py:540
16564 msgid "PDF (dvipdfm)"
16565 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16567 #: lib/configure.py:540
16568 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16569 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16571 #: lib/configure.py:541
16572 msgid "PDF (XeTeX)"
16575 #: lib/configure.py:541
16576 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16579 #: lib/configure.py:544
16583 #: lib/configure.py:544
16587 #: lib/configure.py:547
16591 #: lib/configure.py:550
16595 #: lib/configure.py:550
16599 #: lib/configure.py:553
16602 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16604 #: lib/configure.py:556
16605 msgid "OpenDocument"
16606 msgstr "OpenDocument"
16608 #: lib/configure.py:557
16609 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16610 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16612 #: lib/configure.py:560
16614 msgid "Rich Text Format"
16615 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16617 #: lib/configure.py:561
16621 #: lib/configure.py:561
16625 #: lib/configure.py:564
16627 msgid "date command"
16628 msgstr "Seuraava komento"
16630 #: lib/configure.py:565
16632 msgid "Table (CSV)"
16635 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16640 #: lib/configure.py:568
16644 #: lib/configure.py:569
16648 #: lib/configure.py:570
16652 #: lib/configure.py:571
16657 #: lib/configure.py:572
16658 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16659 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16661 #: lib/configure.py:573
16662 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16663 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16665 #: lib/configure.py:574
16666 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16667 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16669 #: lib/configure.py:575
16671 msgid "LyX Preview"
16672 msgstr "Esikatselu|#E"
16674 #: lib/configure.py:576
16676 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16677 msgstr "Esikatselu|#E"
16679 #: lib/configure.py:577
16683 #: lib/configure.py:578
16686 msgstr "Ohjelmalistaus"
16688 #: lib/configure.py:579
16692 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16694 msgid "Windows Metafile"
16695 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16697 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16698 msgid "Enhanced Metafile"
16701 #: lib/configure.py:582
16702 msgid "HTML (MS Word)"
16703 msgstr "HTML (MS Word)"
16705 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16707 msgid "%1$s and %2$s"
16708 msgstr "%1$s ja %2$s"
16710 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16712 msgid "%1$s et al."
16715 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16719 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16723 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16727 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16729 msgid "Add to bibliography only."
16730 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16732 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16734 msgstr "edeltävä teksti"
16736 #: src/Buffer.cpp:137
16739 "Could not print the document %1$s.\n"
16740 "Check that your printer is set up correctly."
16743 #: src/Buffer.cpp:140
16744 msgid "Print document failed"
16745 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16747 #: src/Buffer.cpp:287
16748 msgid "Disk Error: "
16751 #: src/Buffer.cpp:288
16754 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16755 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16757 #: src/Buffer.cpp:368
16758 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16761 #: src/Buffer.cpp:370
16763 msgid "Attempting to close changed document!"
16764 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16766 #: src/Buffer.cpp:378
16767 msgid "Could not remove temporary directory"
16768 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16770 #: src/Buffer.cpp:379
16772 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16773 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16775 #: src/Buffer.cpp:679
16776 msgid "Unknown document class"
16777 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16779 #: src/Buffer.cpp:680
16781 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16782 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16784 #: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
16786 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16787 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16789 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
16790 msgid "Document header error"
16791 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16793 #: src/Buffer.cpp:694
16794 msgid "\\begin_header is missing"
16795 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16797 #: src/Buffer.cpp:714
16798 msgid "\\begin_document is missing"
16799 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16801 #: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
16802 #: src/BufferView.cpp:1388
16803 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16804 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16806 #: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
16809 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16810 "xcolor/ulem are installed.\n"
16811 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16814 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16815 "ole installoituina.\n"
16816 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16818 #: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
16821 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16822 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16823 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16826 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16827 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16828 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16831 #: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
16832 msgid "Document format failure"
16833 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16835 #: src/Buffer.cpp:852
16837 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16838 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16840 #: src/Buffer.cpp:889
16841 msgid "Conversion failed"
16842 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16844 #: src/Buffer.cpp:890
16847 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16848 "it could not be created."
16850 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16851 "varten ei voitu luoda."
16853 #: src/Buffer.cpp:899
16854 msgid "Conversion script not found"
16855 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16857 #: src/Buffer.cpp:900
16860 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16861 "could not be found."
16863 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16866 #: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
16867 msgid "Conversion script failed"
16868 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16870 #: src/Buffer.cpp:921
16873 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16876 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16877 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16879 #: src/Buffer.cpp:927
16882 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16885 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16886 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16888 #: src/Buffer.cpp:942
16890 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16891 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16893 #: src/Buffer.cpp:975
16894 msgid "Backup failure"
16895 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16897 #: src/Buffer.cpp:976
16900 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16901 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16903 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16904 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16906 #: src/Buffer.cpp:986
16909 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16910 "overwrite this file?"
16912 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16913 "sen tiedoston päälle?"
16915 #: src/Buffer.cpp:988
16916 msgid "Overwrite modified file?"
16917 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16919 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
16920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16923 msgstr "Päällekirjoitus"
16925 #: src/Buffer.cpp:1013
16927 msgid "Saving document %1$s..."
16928 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16930 #: src/Buffer.cpp:1026
16932 msgid " could not write file!"
16933 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16935 #: src/Buffer.cpp:1033
16939 #: src/Buffer.cpp:1048
16941 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16942 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16944 #: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
16946 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16947 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16949 #: src/Buffer.cpp:1061
16951 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16952 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16954 #: src/Buffer.cpp:1075
16956 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16957 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16959 #: src/Buffer.cpp:1089
16960 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16961 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16963 #: src/Buffer.cpp:1173
16964 msgid "Iconv software exception Detected"
16967 #: src/Buffer.cpp:1173
16970 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16974 #: src/Buffer.cpp:1195
16976 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16979 #: src/Buffer.cpp:1198
16981 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16982 "chosen encoding.\n"
16983 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16985 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16986 "valitussasi merkistössä.\n"
16987 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16989 #: src/Buffer.cpp:1205
16991 msgid "iconv conversion failed"
16992 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16994 #: src/Buffer.cpp:1210
16996 msgid "conversion failed"
16997 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16999 #: src/Buffer.cpp:1552
17000 msgid "Running chktex..."
17001 msgstr "chktex on käynnissä..."
17003 #: src/Buffer.cpp:1565
17004 msgid "chktex failure"
17005 msgstr "chktex epäonnistui"
17007 #: src/Buffer.cpp:1566
17008 msgid "Could not run chktex successfully."
17009 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17011 #: src/Buffer.cpp:1774
17013 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17014 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17016 #: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
17018 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17019 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17021 #: src/Buffer.cpp:1921
17023 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17026 #: src/Buffer.cpp:1949
17028 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17031 #: src/Buffer.cpp:2006
17033 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17034 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17036 #: src/Buffer.cpp:2013
17038 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17039 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17041 #: src/Buffer.cpp:2023
17043 msgid "Error exporting to DVI."
17044 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17046 #: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
17049 "The file %1$s already exists.\n"
17051 "Do you want to overwrite that file?"
17053 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17054 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17056 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
17057 msgid "Overwrite file?"
17058 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17060 #: src/Buffer.cpp:2105
17062 msgid "Error running external commands."
17063 msgstr "Yleisiä tietoja"
17065 #: src/Buffer.cpp:2871
17066 msgid "Preview source code"
17067 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17069 #: src/Buffer.cpp:2885
17071 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17072 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17074 #: src/Buffer.cpp:2889
17076 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17077 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17079 #: src/Buffer.cpp:3004
17081 msgid "Auto-saving %1$s"
17082 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17084 #: src/Buffer.cpp:3058
17085 msgid "Autosave failed!"
17086 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17088 #: src/Buffer.cpp:3114
17089 msgid "Autosaving current document..."
17090 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17092 #: src/Buffer.cpp:3181
17093 msgid "Couldn't export file"
17094 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17096 #: src/Buffer.cpp:3182
17098 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17099 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17101 #: src/Buffer.cpp:3227
17102 msgid "File name error"
17103 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17105 #: src/Buffer.cpp:3228
17106 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17107 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17109 #: src/Buffer.cpp:3287
17110 msgid "Document export cancelled."
17111 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17113 #: src/Buffer.cpp:3293
17115 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17116 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17118 #: src/Buffer.cpp:3299
17120 msgid "Document exported as %1$s"
17121 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17123 #: src/Buffer.cpp:3377
17126 "The specified document\n"
17128 "could not be read."
17130 "Asiakirjan %1$s\n"
17131 "lukeminen epäonnistui"
17133 #: src/Buffer.cpp:3379
17134 msgid "Could not read document"
17135 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17137 #: src/Buffer.cpp:3389
17140 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17142 "Recover emergency save?"
17144 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17145 "Ladataanko hätätallennus?"
17147 #: src/Buffer.cpp:3392
17148 msgid "Load emergency save?"
17149 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17151 #: src/Buffer.cpp:3393
17155 #: src/Buffer.cpp:3393
17157 msgid "&Load Original"
17158 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17160 #: src/Buffer.cpp:3403
17161 msgid "Document was successfully recovered."
17164 #: src/Buffer.cpp:3405
17165 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17168 #: src/Buffer.cpp:3406
17171 "Remove emergency file now?\n"
17173 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17175 #: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
17177 msgid "Delete emergency file?"
17178 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17180 #: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
17183 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17185 #: src/Buffer.cpp:3413
17186 msgid "Emergency file deleted"
17189 #: src/Buffer.cpp:3414
17190 msgid "Do not forget to save your file now!"
17193 #: src/Buffer.cpp:3420
17195 msgid "Remove emergency file now?"
17196 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17198 #: src/Buffer.cpp:3435
17201 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17203 "Load the backup instead?"
17205 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17207 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17209 #: src/Buffer.cpp:3438
17210 msgid "Load backup?"
17211 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17213 #: src/Buffer.cpp:3439
17214 msgid "&Load backup"
17215 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17217 #: src/Buffer.cpp:3439
17218 msgid "Load &original"
17219 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17221 #: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17222 msgid "Senseless!!! "
17223 msgstr "Järjetöntä!!! "
17225 #: src/Buffer.cpp:3850
17227 msgid "Document %1$s reloaded."
17228 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17230 #: src/Buffer.cpp:3852
17232 msgid "Could not reload document %1$s."
17233 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17235 #: src/BufferParams.cpp:523
17238 "The layout file requested by this document,\n"
17240 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17241 "class or style file required by it is not\n"
17242 "available. See the Customization documentation\n"
17243 "for more information.\n"
17245 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17246 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17247 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17248 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17250 #: src/BufferParams.cpp:529
17251 msgid "Document class not available"
17252 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17254 #: src/BufferParams.cpp:530
17255 msgid "LyX will not be able to produce output."
17256 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17258 #: src/BufferParams.cpp:1718
17261 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17262 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17263 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17266 #: src/BufferParams.cpp:1723
17268 msgid "Document class not found"
17269 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17271 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17273 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17275 "Asiakirjan %1$s\n"
17276 "lukeminen epäonnistui"
17278 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17280 msgid "Could not load class"
17281 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17283 #: src/BufferParams.cpp:1766
17285 msgid "Error reading internal layout information"
17286 msgstr "Yleisiä tietoja"
17288 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17291 msgstr "Etsintävirhe"
17293 #: src/BufferView.cpp:183
17294 msgid "No more insets"
17295 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17297 #: src/BufferView.cpp:710
17298 msgid "Save bookmark"
17299 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17301 #: src/BufferView.cpp:905
17302 msgid "Converting document to new document class..."
17303 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17305 #: src/BufferView.cpp:947
17306 msgid "Document is read-only"
17307 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17309 #: src/BufferView.cpp:955
17311 msgid "This portion of the document is deleted."
17312 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17314 #: src/BufferView.cpp:1268
17315 msgid "No further undo information"
17316 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17318 #: src/BufferView.cpp:1277
17319 msgid "No further redo information"
17320 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17322 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17323 msgid "String not found!"
17324 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17326 #: src/BufferView.cpp:1506
17328 msgstr "Merkintä pois päältä"
17330 #: src/BufferView.cpp:1512
17332 msgstr "Merkintä päälle"
17334 #: src/BufferView.cpp:1519
17335 msgid "Mark removed"
17336 msgstr "Merkintä poistettu"
17338 #: src/BufferView.cpp:1522
17340 msgstr "Merkintä asetettu"
17342 #: src/BufferView.cpp:1573
17344 msgid "Statistics for the selection:"
17345 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17347 #: src/BufferView.cpp:1575
17349 msgid "Statistics for the document:"
17350 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17352 #: src/BufferView.cpp:1578
17355 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17357 #: src/BufferView.cpp:1580
17362 #: src/BufferView.cpp:1583
17364 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17367 #: src/BufferView.cpp:1586
17368 msgid "One character (including blanks)"
17371 #: src/BufferView.cpp:1589
17373 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17376 #: src/BufferView.cpp:1592
17377 msgid "One character (excluding blanks)"
17380 #: src/BufferView.cpp:1594
17385 #: src/BufferView.cpp:1730
17388 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17391 #: src/BufferView.cpp:1732
17393 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17396 #: src/BufferView.cpp:1763
17398 msgid "Branch name"
17401 #: src/BufferView.cpp:1770 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17402 msgid "Branch already exists"
17405 #: src/BufferView.cpp:2452
17407 msgid "Inserting document %1$s..."
17408 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17410 #: src/BufferView.cpp:2463
17412 msgid "Document %1$s inserted."
17413 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17415 #: src/BufferView.cpp:2465
17417 msgid "Could not insert document %1$s"
17418 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17420 #: src/BufferView.cpp:2730
17423 "Could not read the specified document\n"
17425 "due to the error: %2$s"
17426 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17428 #: src/BufferView.cpp:2732
17429 msgid "Could not read file"
17430 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17432 #: src/BufferView.cpp:2739
17436 " is not readable."
17437 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17439 #: src/BufferView.cpp:2740 src/output.cpp:39
17440 msgid "Could not open file"
17441 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17443 #: src/BufferView.cpp:2747
17444 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17445 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17447 #: src/BufferView.cpp:2748
17449 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17450 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17451 "If this does not give the correct result\n"
17452 "then please change the encoding of the file\n"
17453 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17455 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17456 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17457 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17458 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17459 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17461 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
17462 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17463 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17464 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17466 msgid "LyX Warning: "
17467 msgstr "LyX-versio "
17469 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetListings.cpp:180
17470 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17472 msgid "uncodable character"
17473 msgstr "erikoismerkki"
17475 #: src/Changes.cpp:379
17477 msgid "Uncodable character in author name"
17478 msgstr "erikoismerkki"
17480 #: src/Changes.cpp:380
17483 "The author name '%1$s',\n"
17484 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17485 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17486 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17488 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17489 "or change the spelling of the author name."
17492 #: src/Chktex.cpp:63
17494 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17495 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17497 #: src/Chktex.cpp:65
17498 msgid "ChkTeX warning id # "
17499 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17501 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17506 #: src/Color.cpp:159
17510 #: src/Color.cpp:160
17514 #: src/Color.cpp:161
17518 #: src/Color.cpp:162
17522 #: src/Color.cpp:163
17526 #: src/Color.cpp:164
17530 #: src/Color.cpp:165
17534 #: src/Color.cpp:166
17538 #: src/Color.cpp:167
17542 #: src/Color.cpp:168
17546 #: src/Color.cpp:169
17550 #: src/Color.cpp:170
17554 #: src/Color.cpp:171
17556 msgid "selected text"
17557 msgstr "Poistettu teksti"
17559 #: src/Color.cpp:173
17561 msgstr "LaTeX-teksti"
17563 #: src/Color.cpp:174
17565 msgid "inline completion"
17566 msgstr "Tekstin &seassa"
17568 #: src/Color.cpp:176
17570 msgid "non-unique inline completion"
17571 msgstr "Tekstin &seassa"
17573 #: src/Color.cpp:178
17574 msgid "previewed snippet"
17575 msgstr "esikatselupalanen"
17577 #: src/Color.cpp:179
17582 #: src/Color.cpp:180
17583 msgid "note background"
17584 msgstr "muistiinpanon tausta"
17586 #: src/Color.cpp:181
17588 msgid "comment label"
17591 #: src/Color.cpp:182
17592 msgid "comment background"
17593 msgstr "komento-upotteen tausta"
17595 #: src/Color.cpp:183
17597 msgid "greyedout inset label"
17598 msgstr "harmaa-teksti upote"
17600 #: src/Color.cpp:184
17601 msgid "greyedout inset background"
17602 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17604 #: src/Color.cpp:185
17606 msgid "phantom inset text"
17607 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17609 #: src/Color.cpp:186
17611 msgstr "varjollinen laatikko"
17613 #: src/Color.cpp:187
17615 msgid "listings background"
17616 msgstr "upotteen tausta"
17618 #: src/Color.cpp:188
17620 msgid "branch label"
17623 #: src/Color.cpp:189
17625 msgid "footnote label"
17628 #: src/Color.cpp:190
17630 msgid "index label"
17631 msgstr "Lisää nimike"
17633 #: src/Color.cpp:191
17635 msgid "margin note label"
17636 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17638 #: src/Color.cpp:192
17643 #: src/Color.cpp:193
17648 #: src/Color.cpp:194
17650 msgstr "syvyyspalkki"
17652 #: src/Color.cpp:195
17656 #: src/Color.cpp:196
17657 msgid "command inset"
17658 msgstr "komento-upote"
17660 #: src/Color.cpp:197
17661 msgid "command inset background"
17662 msgstr "komento-upotteen tausta"
17664 #: src/Color.cpp:198
17665 msgid "command inset frame"
17666 msgstr "komento-upotteen kehys"
17668 #: src/Color.cpp:199
17669 msgid "special character"
17670 msgstr "erikoismerkki"
17672 #: src/Color.cpp:200
17674 msgstr "matematiikka"
17676 #: src/Color.cpp:201
17677 msgid "math background"
17678 msgstr "matematiikan tausta"
17680 #: src/Color.cpp:202
17681 msgid "graphics background"
17682 msgstr "grafiikan tausta"
17684 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17686 msgid "math macro background"
17687 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17689 #: src/Color.cpp:204
17691 msgstr "matematiikkakehys"
17693 #: src/Color.cpp:205
17694 msgid "math corners"
17695 msgstr "matematiikkanurkat"
17697 #: src/Color.cpp:206
17699 msgstr "matematiikkarivi"
17701 #: src/Color.cpp:208
17703 msgid "math macro hovered background"
17704 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17706 #: src/Color.cpp:209
17708 msgid "math macro label"
17709 msgstr "matematiikamakro"
17711 #: src/Color.cpp:210
17713 msgid "math macro frame"
17714 msgstr "matematiikkakehys"
17716 #: src/Color.cpp:211
17718 msgid "math macro blended out"
17719 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17721 #: src/Color.cpp:212
17723 msgid "math macro old parameter"
17724 msgstr "matematiikkakehys"
17726 #: src/Color.cpp:213
17728 msgid "math macro new parameter"
17729 msgstr "matematiikkakehys"
17731 #: src/Color.cpp:214
17732 msgid "caption frame"
17733 msgstr "kuvatekstin kehys"
17735 #: src/Color.cpp:215
17736 msgid "collapsable inset text"
17737 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17739 #: src/Color.cpp:216
17740 msgid "collapsable inset frame"
17741 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17743 #: src/Color.cpp:217
17744 msgid "inset background"
17745 msgstr "upotteen tausta"
17747 #: src/Color.cpp:218
17748 msgid "inset frame"
17749 msgstr "upotteen kehys"
17751 #: src/Color.cpp:219
17752 msgid "LaTeX error"
17753 msgstr "LaTeX-virhe"
17755 #: src/Color.cpp:220
17756 msgid "end-of-line marker"
17757 msgstr "rivin lopun merkki"
17759 #: src/Color.cpp:221
17760 msgid "appendix marker"
17761 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17763 #: src/Color.cpp:222
17765 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17767 #: src/Color.cpp:223
17769 msgid "deleted text"
17770 msgstr "Poistettu teksti"
17772 #: src/Color.cpp:224
17775 msgstr "Lisätty teksti"
17777 #: src/Color.cpp:225
17778 msgid "changed text 1st author"
17781 #: src/Color.cpp:226
17782 msgid "changed text 2nd author"
17785 #: src/Color.cpp:227
17786 msgid "changed text 3rd author"
17789 #: src/Color.cpp:228
17790 msgid "changed text 4th author"
17793 #: src/Color.cpp:229
17794 msgid "changed text 5th author"
17797 #: src/Color.cpp:230
17799 msgid "deleted text modifier"
17800 msgstr "Poistettu teksti"
17802 #: src/Color.cpp:231
17803 msgid "added space markers"
17804 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17806 #: src/Color.cpp:232
17807 msgid "top/bottom line"
17808 msgstr "ylä/alarivi"
17810 #: src/Color.cpp:233
17812 msgstr "taulukkoviiva"
17814 #: src/Color.cpp:234
17815 msgid "table on/off line"
17816 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17818 #: src/Color.cpp:236
17819 msgid "bottom area"
17822 #: src/Color.cpp:237
17825 msgstr "sivulla <sivu>"
17827 #: src/Color.cpp:238
17829 msgid "page break / line break"
17830 msgstr "sivunvaihto"
17832 #: src/Color.cpp:239
17833 msgid "frame of button"
17834 msgstr "painikkeen kehys"
17836 #: src/Color.cpp:240
17837 msgid "button background"
17838 msgstr "painikkeen tausta"
17840 #: src/Color.cpp:241
17841 msgid "button background under focus"
17842 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17844 #: src/Color.cpp:242
17846 msgid "paragraph marker"
17847 msgstr "Aliosakappale"
17849 #: src/Color.cpp:243
17853 #: src/Color.cpp:244
17857 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17858 #: src/Converter.cpp:536
17859 msgid "Cannot convert file"
17860 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17862 #: src/Converter.cpp:317
17865 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17866 "Define a converter in the preferences."
17868 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17869 "Määritä muunnin asetuksissa."
17871 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17872 msgid "Executing command: "
17873 msgstr "Komento on käynnissä:"
17875 #: src/Converter.cpp:465
17876 msgid "Build errors"
17877 msgstr "Käännösvirheet"
17879 #: src/Converter.cpp:466
17880 msgid "There were errors during the build process."
17881 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17883 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17885 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17886 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17888 #: src/Converter.cpp:494
17890 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17891 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17893 #: src/Converter.cpp:538
17895 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17896 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17898 #: src/Converter.cpp:539
17900 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17902 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17904 #: src/Converter.cpp:595
17905 msgid "Running LaTeX..."
17906 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17908 #: src/Converter.cpp:613
17911 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17914 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17917 #: src/Converter.cpp:616
17918 msgid "LaTeX failed"
17919 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17921 #: src/Converter.cpp:618
17922 msgid "Output is empty"
17923 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17925 #: src/Converter.cpp:619
17926 msgid "An empty output file was generated."
17927 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17929 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17932 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17933 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17935 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17937 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17939 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17941 msgid "Unknown branch"
17942 msgstr "Tuntematon toiminto"
17944 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17948 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17951 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17954 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17955 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17957 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17959 msgid "Undefined flex inset"
17960 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17962 #: src/Exporter.cpp:49
17963 msgid "Overwrite &all"
17964 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17966 #: src/Exporter.cpp:50
17967 msgid "&Cancel export"
17968 msgstr "Peru vienti"
17970 #: src/Exporter.cpp:90
17971 msgid "Couldn't copy file"
17972 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17974 #: src/Exporter.cpp:91
17976 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17977 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17979 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17985 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17989 msgstr "Sans serif"
17991 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17995 msgstr "Kirjoituskone"
18001 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18006 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18008 msgstr "Keskivahva"
18010 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18014 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18018 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18022 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18030 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18034 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18040 msgstr "Pois/päälle"
18042 #: src/Font.cpp:160
18044 msgid "Emphasis %1$s, "
18045 msgstr "Korostus %1$s, "
18047 #: src/Font.cpp:163
18049 msgid "Underline %1$s, "
18050 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18052 #: src/Font.cpp:166
18054 msgid "Strikeout %1$s, "
18055 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18057 #: src/Font.cpp:169
18059 msgid "Double underline %1$s, "
18060 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18062 #: src/Font.cpp:172
18064 msgid "Wavy underline %1$s, "
18065 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18067 #: src/Font.cpp:175
18069 msgid "Noun %1$s, "
18070 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18072 #: src/Font.cpp:189
18074 msgid "Language: %1$s, "
18075 msgstr "Kieli: %1$s, "
18077 #: src/Font.cpp:192
18079 msgid " Number %1$s"
18080 msgstr " Numero %1$s"
18082 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18083 msgid "Cannot view file"
18084 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18086 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
18088 msgid "File does not exist: %1$s"
18089 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18091 #: src/Format.cpp:278
18093 msgid "No information for viewing %1$s"
18094 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18096 #: src/Format.cpp:288
18098 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18099 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18101 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18102 #: src/Format.cpp:394
18103 msgid "Cannot edit file"
18104 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18106 #: src/Format.cpp:348
18107 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18110 #: src/Format.cpp:361
18112 msgid "No information for editing %1$s"
18113 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18115 #: src/Format.cpp:372
18117 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18118 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18120 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18122 msgid "Could not find bind file"
18123 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18125 #: src/KeyMap.cpp:222
18128 "Unable to find the bind file\n"
18130 "Please check your installation."
18132 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18133 "Tarkista installaatiosi."
18135 #: src/KeyMap.cpp:229
18137 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18138 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18140 #: src/KeyMap.cpp:230
18143 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18144 "Please check your installation."
18146 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18147 "Tarkista installaatiosi."
18149 #: src/KeyMap.cpp:237
18152 "Unable to find the bind file\n"
18154 "Falling back to default."
18157 #: src/KeySequence.cpp:166
18159 msgstr " valinnat: "
18161 #: src/LaTeX.cpp:59
18163 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18164 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18166 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18168 msgid "Running Index Processor."
18169 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18171 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18172 msgid "Running BibTeX."
18173 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18175 #: src/LaTeX.cpp:442
18176 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18177 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18180 msgid "Could not read configuration file"
18181 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18186 "Error while reading the configuration file\n"
18188 "Please check your installation."
18190 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18191 "Tarkista installaatiosi."
18194 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18195 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18203 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18204 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18208 msgid "Cannot remove temporary directory"
18209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18213 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18214 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18217 msgid "Unable to remove temporary directory"
18218 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18222 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18223 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18227 msgid "No textclass is found"
18228 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18232 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18233 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18238 msgid "&Reconfigure"
18239 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18243 msgid "&Use Default"
18246 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
18248 msgstr "Lopeta LyX"
18250 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
18255 msgid "Could not create temporary directory"
18256 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18261 "Could not create a temporary directory in\n"
18263 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18265 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18266 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18267 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18270 msgid "Missing user LyX directory"
18271 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18276 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18277 "It is needed to keep your own configuration."
18279 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18283 msgid "&Create directory"
18284 msgstr "Luo hakemiston"
18287 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18288 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18292 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18293 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18296 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18297 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18300 msgid "List of supported debug flags:"
18301 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18305 msgid "Setting debug level to %1$s"
18306 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18311 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18312 "Command line switches (case sensitive):\n"
18313 "\t-help summarize LyX usage\n"
18314 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18315 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18316 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18317 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18318 " select the features to debug.\n"
18319 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18320 "\t-x [--execute] command\n"
18321 " where command is a lyx command.\n"
18322 "\t-e [--export] fmt\n"
18323 " where fmt is the export format of choice.\n"
18324 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18325 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18326 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18327 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18328 " where fmt is the import format of choice\n"
18329 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18330 "\t--batch execute commands and exit\n"
18331 "\t-version summarize version and build info\n"
18332 "Check the LyX man page for more details."
18334 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18335 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18336 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18337 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18338 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18339 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18340 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18341 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18343 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18345 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18346 "\t-x [--execute] komento\n"
18347 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18348 "\t-e [--export] muoto\n"
18349 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18350 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18351 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18352 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18353 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18355 #: src/LyX.cpp:1015
18356 msgid "No system directory"
18357 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18359 #: src/LyX.cpp:1016
18360 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18361 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18363 #: src/LyX.cpp:1027
18364 msgid "No user directory"
18365 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18367 #: src/LyX.cpp:1028
18368 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18369 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18371 #: src/LyX.cpp:1039
18372 msgid "Incomplete command"
18373 msgstr "Epätäydellinen komento"
18375 #: src/LyX.cpp:1040
18376 msgid "Missing command string after --execute switch"
18377 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18379 #: src/LyX.cpp:1051
18380 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18382 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18384 #: src/LyX.cpp:1064
18385 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18387 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18389 #: src/LyX.cpp:1069
18390 msgid "Missing filename for --import"
18391 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18393 #: src/LyXFunc.cpp:160
18394 msgid "Nothing to do"
18395 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18397 #: src/LyXFunc.cpp:168
18398 msgid "Unknown action"
18399 msgstr "Tuntematon toiminto"
18401 #: src/LyXFunc.cpp:293
18402 msgid "Command disabled"
18403 msgstr "Komento ei käytössä"
18405 #: src/LyXFunc.cpp:474
18407 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18408 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18410 #: src/LyXFunc.cpp:477
18411 msgid "Unable to save document defaults"
18412 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18414 #: src/LyXRC.cpp:2804
18416 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18419 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18422 #: src/LyXRC.cpp:2809
18424 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18426 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18428 #: src/LyXRC.cpp:2813
18430 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18431 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18432 "specified, an internal routine is used."
18434 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18435 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18436 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18438 #: src/LyXRC.cpp:2821
18440 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18441 "automatically by what you type."
18443 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18446 #: src/LyXRC.cpp:2825
18448 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18451 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18452 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18454 #: src/LyXRC.cpp:2829
18456 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18458 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18459 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18461 #: src/LyXRC.cpp:2836
18463 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18464 "the backup file in the same directory as the original file."
18466 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18467 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18469 #: src/LyXRC.cpp:2840
18471 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18472 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18475 #: src/LyXRC.cpp:2844
18476 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18479 #: src/LyXRC.cpp:2848
18481 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18482 "its global and local bind/ directories."
18484 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18485 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18487 #: src/LyXRC.cpp:2852
18488 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18489 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18491 #: src/LyXRC.cpp:2856
18493 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18494 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18496 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18497 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18499 #: src/LyXRC.cpp:2866
18501 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18502 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18504 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18505 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18507 #: src/LyXRC.cpp:2870
18510 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18511 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18512 "the top of the screen"
18514 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18515 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18517 #: src/LyXRC.cpp:2874
18518 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18521 #: src/LyXRC.cpp:2878
18523 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18527 #: src/LyXRC.cpp:2883
18530 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18531 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18533 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18534 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18536 #: src/LyXRC.cpp:2887
18539 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18540 "look in its global and local commands/ directories."
18542 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18543 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18545 #: src/LyXRC.cpp:2891
18546 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18549 #: src/LyXRC.cpp:2895
18550 msgid "New documents will be assigned this language."
18551 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18553 #: src/LyXRC.cpp:2899
18554 msgid "Specify the default paper size."
18555 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18557 #: src/LyXRC.cpp:2903
18559 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18560 "shown after the change has been made.)"
18562 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18563 "uusiin valintaikkunoihin."
18565 #: src/LyXRC.cpp:2907
18566 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18567 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18569 #: src/LyXRC.cpp:2911
18571 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18572 "LyX was started from."
18574 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18577 #: src/LyXRC.cpp:2916
18578 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18580 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18581 "merkkien lisäksi."
18583 #: src/LyXRC.cpp:2920
18586 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18587 "value selects the directory LyX was started from."
18589 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18590 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18592 #: src/LyXRC.cpp:2924
18594 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18595 "recommended for non-English languages."
18597 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18598 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18600 #: src/LyXRC.cpp:2931
18602 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18603 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18604 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18607 #: src/LyXRC.cpp:2935
18608 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18611 #: src/LyXRC.cpp:2939
18613 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18614 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18617 #: src/LyXRC.cpp:2948
18619 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18620 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18622 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18623 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18625 #: src/LyXRC.cpp:2952
18626 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18627 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18629 #: src/LyXRC.cpp:2956
18631 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18633 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18635 #: src/LyXRC.cpp:2960
18637 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18638 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18640 #: src/LyXRC.cpp:2964
18642 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18643 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18644 "name of the second language."
18646 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18647 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18650 #: src/LyXRC.cpp:2968
18651 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18652 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18654 #: src/LyXRC.cpp:2972
18655 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18656 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18658 #: src/LyXRC.cpp:2976
18660 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18663 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18666 #: src/LyXRC.cpp:2980
18668 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18669 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18671 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18672 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18674 #: src/LyXRC.cpp:2984
18676 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18677 "document is the default language."
18679 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18682 #: src/LyXRC.cpp:2988
18683 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18685 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18687 #: src/LyXRC.cpp:2992
18688 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18689 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18691 #: src/LyXRC.cpp:2996
18692 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18693 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18695 #: src/LyXRC.cpp:3000
18697 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18699 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18701 #: src/LyXRC.cpp:3004
18702 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18705 #: src/LyXRC.cpp:3009
18707 msgid "The completion popup delay."
18708 msgstr "Tekstin &seassa"
18710 #: src/LyXRC.cpp:3013
18711 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18714 #: src/LyXRC.cpp:3017
18715 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18718 #: src/LyXRC.cpp:3021
18720 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18723 #: src/LyXRC.cpp:3025
18725 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18729 #: src/LyXRC.cpp:3029
18731 msgid "The inline completion delay."
18732 msgstr "Tekstin &seassa"
18734 #: src/LyXRC.cpp:3033
18735 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18738 #: src/LyXRC.cpp:3037
18739 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18742 #: src/LyXRC.cpp:3041
18743 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18746 #: src/LyXRC.cpp:3045
18747 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18750 #: src/LyXRC.cpp:3049
18752 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18754 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18757 #: src/LyXRC.cpp:3054
18759 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18760 "variable. Use the OS native format."
18762 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18763 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18765 #: src/LyXRC.cpp:3060
18766 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18767 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18769 #: src/LyXRC.cpp:3064
18770 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18771 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18773 #: src/LyXRC.cpp:3068
18774 msgid "Scale the preview size to suit."
18775 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18777 #: src/LyXRC.cpp:3072
18778 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18779 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18781 #: src/LyXRC.cpp:3076
18782 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18783 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18785 #: src/LyXRC.cpp:3080
18787 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18788 "environment variable PRINTER."
18790 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18791 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18793 #: src/LyXRC.cpp:3084
18794 msgid "The option to print only even pages."
18795 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18797 #: src/LyXRC.cpp:3088
18799 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18800 "the filename of the DVI file to be printed."
18802 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18803 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18805 #: src/LyXRC.cpp:3092
18806 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18807 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18809 #: src/LyXRC.cpp:3096
18810 msgid "The option to print out in landscape."
18811 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18813 #: src/LyXRC.cpp:3100
18814 msgid "The option to print only odd pages."
18815 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18817 #: src/LyXRC.cpp:3104
18818 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18820 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18823 #: src/LyXRC.cpp:3108
18824 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18825 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18827 #: src/LyXRC.cpp:3112
18828 msgid "The option to specify paper type."
18829 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18831 #: src/LyXRC.cpp:3116
18832 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18833 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3120
18837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18841 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18842 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18843 "annettujen valitsimien kanssa."
18845 #: src/LyXRC.cpp:3124
18847 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18848 "prepended along with the printer name after the spool command."
18850 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18851 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3128
18854 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18855 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18857 #: src/LyXRC.cpp:3132
18858 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18860 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18862 #: src/LyXRC.cpp:3136
18864 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18866 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18868 #: src/LyXRC.cpp:3140
18869 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18871 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18873 #: src/LyXRC.cpp:3148
18875 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18878 #: src/LyXRC.cpp:3152
18880 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18881 "wrong, override the setting here."
18883 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18884 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18886 #: src/LyXRC.cpp:3158
18887 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18888 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18890 #: src/LyXRC.cpp:3167
18892 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18893 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18894 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18896 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18897 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18898 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18899 "skaalauksen sijasta."
18901 #: src/LyXRC.cpp:3171
18902 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18904 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18906 #: src/LyXRC.cpp:3176
18909 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18910 "roughly the same size as on paper."
18912 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18913 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18915 #: src/LyXRC.cpp:3180
18916 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18919 #: src/LyXRC.cpp:3184
18921 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18922 "\".out\". Only for advanced users."
18924 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18925 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18927 #: src/LyXRC.cpp:3191
18928 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18929 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18931 #: src/LyXRC.cpp:3195
18933 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18934 "when you quit LyX."
18936 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18937 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18939 #: src/LyXRC.cpp:3199
18940 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18943 #: src/LyXRC.cpp:3203
18945 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18946 "value selects the directory LyX was started from."
18948 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18949 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18951 #: src/LyXRC.cpp:3213
18953 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18954 "will look in its global and local ui/ directories."
18956 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18957 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18959 #: src/LyXRC.cpp:3226
18960 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18963 #: src/LyXRC.cpp:3230
18965 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18968 #: src/LyXRC.cpp:3237
18969 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18971 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18972 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18974 #: src/LyXVC.cpp:85
18976 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18977 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
18979 #: src/LyXVC.cpp:87
18980 msgid "Retrieve from version control?"
18981 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
18983 #: src/LyXVC.cpp:88
18987 #: src/LyXVC.cpp:114
18988 msgid "Document not saved"
18989 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18991 #: src/LyXVC.cpp:115
18992 msgid "You must save the document before it can be registered."
18993 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18995 #: src/LyXVC.cpp:147
18996 msgid "LyX VC: Initial description"
18997 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18999 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19000 msgid "(no initial description)"
19001 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19003 #: src/LyXVC.cpp:163
19004 msgid "(no log message)"
19005 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19007 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
19008 msgid "LyX VC: Log Message"
19009 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19011 #: src/LyXVC.cpp:211
19014 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19017 "Do you want to revert to the older version?"
19020 #: src/LyXVC.cpp:214
19021 msgid "Revert to stored version of document?"
19022 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19024 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
19026 msgstr "Hylkää muutokset"
19028 #: src/Paragraph.cpp:1649
19029 msgid "Senseless with this layout!"
19030 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19032 #: src/Paragraph.cpp:1711
19033 msgid "Alignment not permitted"
19036 #: src/Paragraph.cpp:1712
19038 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19039 "Setting to default."
19042 #: src/Paragraph.cpp:2725
19043 msgid "Memory problem"
19046 #: src/Paragraph.cpp:2725
19047 msgid "Paragraph not properly initialized"
19050 #: src/Text.cpp:362
19051 msgid "Unknown Inset"
19052 msgstr "Tuntematon upote"
19054 #: src/Text.cpp:448
19055 msgid "Change tracking error"
19056 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19058 #: src/Text.cpp:449
19060 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19061 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19063 #: src/Text.cpp:460
19064 msgid "Unknown token"
19065 msgstr "Tuntematon merkintä"
19067 #: src/Text.cpp:923
19069 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19071 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19073 #: src/Text.cpp:934
19074 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19075 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19077 #: src/Text.cpp:1758
19078 msgid "[Change Tracking] "
19079 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19081 #: src/Text.cpp:1764
19085 #: src/Text.cpp:1768
19087 msgstr " hetkellä "
19089 #: src/Text.cpp:1778
19092 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19094 #: src/Text.cpp:1783
19096 msgid ", Depth: %1$d"
19097 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19099 #: src/Text.cpp:1789
19100 msgid ", Spacing: "
19103 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19107 #: src/Text.cpp:1801
19111 #: src/Text.cpp:1810
19115 #: src/Text.cpp:1811
19116 msgid ", Paragraph: "
19117 msgstr ", Kappale: "
19119 #: src/Text.cpp:1812
19123 #: src/Text.cpp:1813
19124 msgid ", Position: "
19125 msgstr ", Paikka: "
19127 #: src/Text.cpp:1819
19129 msgstr ", Merkki: 0x"
19131 #: src/Text.cpp:1821
19132 msgid ", Boundary: "
19135 #: src/Text2.cpp:384
19136 msgid "No font change defined."
19137 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19139 #: src/Text2.cpp:424
19140 msgid "Nothing to index!"
19141 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19143 #: src/Text2.cpp:426
19144 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19145 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19147 #: src/Text3.cpp:193
19148 msgid "Math editor mode"
19149 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19151 #: src/Text3.cpp:195
19152 msgid "No valid math formula"
19155 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19156 msgid "Already in regexp mode"
19159 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19161 msgid "Regexp editor mode"
19162 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19164 #: src/Text3.cpp:1237
19168 #: src/Text3.cpp:1238
19170 msgstr " tuntematon"
19172 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
19173 msgid "Missing argument"
19174 msgstr "Argumentti puuttuu"
19176 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19177 msgid "Character set"
19180 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
19181 msgid "Paragraph layout set"
19182 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19184 #: src/TextClass.cpp:146
19186 msgid "Plain Layout"
19187 msgstr "Sivun asettelu"
19189 #: src/TextClass.cpp:712
19191 msgid "Missing File"
19192 msgstr "Argumentti puuttuu"
19194 #: src/TextClass.cpp:713
19195 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19198 #: src/TextClass.cpp:716
19200 msgid "Corrupt File"
19201 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19203 #: src/TextClass.cpp:717
19204 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19207 #: src/TextClass.cpp:1215
19210 "The module %1$s has been requested by\n"
19211 "this document but has not been found in the list of\n"
19212 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19213 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19216 #: src/TextClass.cpp:1219
19218 msgid "Module not available"
19219 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19221 #: src/TextClass.cpp:1220
19223 msgid "Some layouts may not be available."
19224 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19226 #: src/TextClass.cpp:1225
19229 "The module %1$s requires a package that is\n"
19230 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19231 "may not be possible.\n"
19234 #: src/TextClass.cpp:1228
19236 msgid "Package not available"
19237 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19239 #: src/TextClass.cpp:1233
19241 msgid "Error reading module %1$s\n"
19244 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19245 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
19248 msgid "Revision control error."
19249 msgstr "Versiohallinta"
19251 #: src/VCBackend.cpp:62
19254 "Some problem occured while running the command:\n"
19256 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19258 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19259 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19261 msgid "Error: Could not generate logfile."
19262 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19264 #: src/VCBackend.cpp:601
19266 "Error when committing to repository.\n"
19267 "You have to manually resolve the problem.\n"
19268 "LyX will reopen the document after you press OK."
19271 #: src/VCBackend.cpp:670
19273 "Error when acquiring write lock.\n"
19274 "Most probably another user is editing\n"
19275 "the current document now!\n"
19276 "Also check the access to the repository."
19279 #: src/VCBackend.cpp:676
19281 "Error when releasing write lock.\n"
19282 "Check the access to the repository."
19285 #: src/VCBackend.cpp:697
19288 "Error when updating from repository.\n"
19289 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19292 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19295 #: src/VCBackend.cpp:733
19298 "There were detected changes in the working directory:\n"
19301 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19307 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19308 msgid "Changes detected"
19311 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
19317 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
19323 #: src/VCBackend.cpp:739
19324 msgid "View &Log ..."
19327 #: src/VCBackend.cpp:805
19328 msgid "VCN File Locking"
19331 #: src/VCBackend.cpp:806
19332 msgid "Locking property unset."
19335 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19336 msgid "Locking property set."
19339 #: src/VCBackend.cpp:807
19340 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19343 #: src/VSpace.cpp:472
19344 msgid "Default skip"
19345 msgstr "Oletuskappaleväli"
19347 #: src/VSpace.cpp:475
19349 msgstr "Pieni väli"
19351 #: src/VSpace.cpp:478
19352 msgid "Medium skip"
19355 #: src/VSpace.cpp:481
19357 msgstr "Suuri väli"
19359 #: src/VSpace.cpp:484
19360 msgid "Vertical fill"
19361 msgstr "Pystytäyttö"
19363 #: src/VSpace.cpp:491
19366 msgstr "Kova välilyönti|K"
19368 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19371 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19372 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19374 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19376 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19378 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19380 msgid "Reload saved document?"
19381 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19383 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
19388 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19390 msgid "&Keep Changes"
19391 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19393 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19395 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19398 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19400 msgid "File not readable!"
19401 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19403 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19406 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19408 "Do you want to create a new document?"
19410 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19412 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19414 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19415 msgid "Create new document?"
19416 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19418 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19422 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19425 "The specified document template\n"
19427 "could not be read."
19429 "Asiakirjan %1$s\n"
19430 "lukeminen epäonnistui"
19432 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19433 msgid "Could not read template"
19434 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19437 msgid "Standard[[Bullets]]"
19440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19442 msgstr "Matematiikka"
19444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19460 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19461 msgid "Directories"
19462 msgstr "Hakemistot"
19464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19465 msgid "file[[scope]]"
19468 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
19470 msgid "master document[[scope]]"
19471 msgstr "Pääasiakirja"
19473 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
19475 msgid "open files[[scope]]"
19476 msgstr "Esimerkki #:"
19478 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19480 msgid "manuals[[scope]]"
19481 msgstr "LaTeXin oletus"
19483 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
19486 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19487 "Continue searching from begin?"
19490 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
19493 "Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
19494 "Continue searching from end?"
19497 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
19498 msgid "Wrap search?"
19501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:399
19503 msgid "Nothing to search"
19504 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:445
19508 msgid "No open document(s) in which to search"
19509 msgstr "Asiakirja avautuu"
19511 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:542
19513 msgid "Find LyX Dialog"
19514 msgstr "Etsi &seuraava"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19517 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19518 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19521 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19522 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19525 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19526 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19531 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19532 "1995--%1$s LyX Team"
19534 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19535 "1995-2001 LyX-tiimi"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19539 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19540 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19541 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19542 "any later version."
19545 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19548 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19549 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19550 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19551 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19552 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19553 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19554 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19556 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19557 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19558 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19559 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19560 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19561 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19565 msgid "not released yet"
19566 msgstr "Lisää syvyyttä"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19571 "LyX Version %1$s\n"
19573 msgstr "LyX-versio "
19575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19576 msgid "Library directory: "
19577 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19579 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19580 msgid "User directory: "
19581 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19583 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19584 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19585 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19592 msgstr "LyXistä %1"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19596 msgid "Preferences"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19600 msgid "Reconfigure"
19601 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19608 msgid "Running configure..."
19609 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19612 msgid "Reloading configuration..."
19613 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19617 msgid "System reconfiguration failed"
19618 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19622 "The system reconfiguration has failed.\n"
19623 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19624 "Please reconfigure again if needed."
19627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19628 msgid "System reconfigured"
19629 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19633 "The system has been reconfigured.\n"
19634 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19635 "updated document class specifications."
19638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
19644 msgid "Opening help file %1$s..."
19645 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
19648 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19649 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
19653 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19655 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19656 "määritellä uudelleen."
19658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19659 msgid "Unknown function."
19660 msgstr "Tuntematon funktio."
19662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
19664 msgid "The current document was closed."
19665 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
19669 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19670 "documents and exit.\n"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
19676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
19677 msgid "Software exception Detected"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
19682 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19683 "unsaved documents and exit."
19686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
19687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
19689 msgid "Could not find UI definition file"
19690 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19695 "Error while reading the included file\n"
19697 "Please check your installation."
19699 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19700 "Tarkista installaatiosi."
19702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
19704 msgid "Could not find default UI file"
19705 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19710 "LyX could not find the default UI file!\n"
19711 "Please check your installation."
19713 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19714 "Tarkista installaatiosi."
19716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19719 "Error while reading the configuration file\n"
19721 "Falling back to default.\n"
19722 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19723 "check which User Interface file you are using."
19726 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19727 msgid "Bibliography Entry Settings"
19728 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19731 msgid "BibTeX Bibliography"
19732 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19738 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19741 msgid "Documents|#o#O"
19742 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19746 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19747 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19750 msgid "Select a BibTeX database to add"
19751 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19756 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19759 msgid "Select a BibTeX style"
19760 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19769 msgid "Simple rectangular frame"
19770 msgstr "upotteen kehys"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19774 msgid "Oval frame, thin"
19775 msgstr "Ovaalilaatikko"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19779 msgid "Oval frame, thick"
19780 msgstr "Ovaalilaatikko"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19783 msgid "Drop shadow"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19788 msgid "Shaded background"
19789 msgstr "muistiinpanon tausta"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19793 msgid "Double rectangular frame"
19794 msgstr "kaksinkertainen"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19800 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19803 msgstr ", Syvyys: "
19805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19807 msgid "Total Height"
19808 msgstr "Yläoikealla"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19815 msgid "Box Settings"
19816 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19819 msgid "Branch Settings"
19820 msgstr "Haarojen asetukset"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19826 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19830 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19832 msgid "Filename Suffix"
19833 msgstr "Tiedostonimi"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19838 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19839 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19844 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19847 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19855 msgid "Enter new branch name"
19856 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19861 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19862 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19864 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19865 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19872 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19874 msgid "Renaming failed"
19875 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19879 msgid "The branch could not be renamed."
19880 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19884 msgid "Merge Changes"
19885 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19894 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19896 msgid "Change made at %1$s\n"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19905 msgstr "Ei muutosta"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19922 msgstr "Alleviivaus"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19926 msgid "Double underbar"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19931 msgid "Wavy underbar"
19932 msgstr "Alleviivaus"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19982 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19990 msgid "LinkBack PDF"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20002 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20005 msgstr "%1$s ja %2$s"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20009 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20010 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
20014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20021 msgid "Overwrite external file?"
20022 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20026 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20028 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20029 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20033 msgid "List of previous commands"
20034 msgstr "Edellinen komento"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20037 msgid "Next command"
20038 msgstr "Seuraava komento"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20041 msgid "Compare LyX files"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20046 msgid "Select document"
20047 msgstr "Pääasiakirja"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20052 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20053 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20062 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20064 msgid "Error while comparing documents."
20065 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20067 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20077 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20079 msgid "Aborting process..."
20080 msgstr "Tuo: %1$s..."
20082 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20084 msgid "differences"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20088 msgid "big[[delimiter size]]"
20089 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20092 msgid "Big[[delimiter size]]"
20093 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20096 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20097 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20100 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20101 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20104 msgid "Math Delimiter"
20105 msgstr "Matematiikkaerotin"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20110 msgstr "(Ei mikään)"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20118 msgid "Computer Modern Roman"
20119 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20123 msgid "Latin Modern Roman"
20124 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20127 msgid "AE (Almost European)"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20131 msgid "Times Roman"
20132 msgstr "Times Antiikva"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20137 msgstr "Latinalaiset päälle"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20140 msgid "Bitstream Charter"
20141 msgstr "Bitstream Charter"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20144 msgid "New Century Schoolbook"
20145 msgstr "New Century Schoolbook"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20150 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20155 msgstr "Aiheellinen"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20160 msgstr "Sans serif"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20164 msgid "Concrete Roman"
20165 msgstr "Epätäydellinen komento"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20168 msgid "Zapf Chancery"
20169 msgstr "Zapf Chancery"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20173 msgid "Computer Modern Sans"
20174 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20178 msgid "Latin Modern Sans"
20179 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20186 msgid "Avant Garde"
20187 msgstr "Avant Garde"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20192 msgstr "Sans serif"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20200 msgid "Computer Modern Typewriter"
20201 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20204 msgid "Latin Modern Typewriter"
20205 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20221 msgid "CM Typewriter Light"
20222 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20231 msgid "Module not found!"
20232 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20235 msgid "Document Settings"
20236 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20240 msgid "Child Document"
20241 msgstr "Aliasiakirja"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20245 msgid "Include to Output"
20246 msgstr "&Mukauta tuloste"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20261 msgid "None (no fontenc)"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20270 msgstr "tavallinen"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20274 msgstr "yläotsikot"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20290 msgid "Language Default (no inputenc)"
20291 msgstr "Kieliyläotsikko"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20322 msgid "Appears in TOC"
20323 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20326 msgid "Author-year"
20327 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20331 msgstr "Numerotyyli"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20335 msgid "Unavailable: %1$s"
20336 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20341 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20342 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20347 msgid "Document Class"
20348 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20355 msgid "Child Documents"
20356 msgstr "Aliasiakirja"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20364 msgid "Text Layout"
20365 msgstr "Tekstin asettelu"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20368 msgid "Page Margins"
20369 msgstr "Sivureunat"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20372 msgid "Numbering & TOC"
20373 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20382 msgid "PDF Properties"
20383 msgstr "Ominaisuus"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20386 msgid "Math Options"
20387 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20390 msgid "Float Placement"
20391 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20403 msgid "LaTeX Preamble"
20404 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20409 msgid " (not installed)"
20410 msgstr "(ei installoitu)"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20414 msgid "Layouts|#o#O"
20415 msgstr "Muotoilu|u"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20419 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20420 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20425 msgid "Local layout file"
20426 msgstr "Tekstin asettelu"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20430 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20431 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20432 "document may not work with this layout if you do not\n"
20433 "keep the layout file in the document directory."
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20438 msgid "&Set Layout"
20439 msgstr "Tekstin asettelu"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20443 msgid "Unable to read local layout file."
20444 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20448 msgid "Select master document"
20449 msgstr "Pääasiakirja"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20453 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20454 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20459 msgid "Unapplied changes"
20460 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20465 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20466 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20477 msgid "Unable to set document class."
20478 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20483 msgstr "%1$s, %2$s"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20487 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20488 msgstr "%1$s ja %2$s"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20492 msgid "Module provided by document class."
20493 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20497 msgid "Package(s) required: %1$s."
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20507 msgid "Module required: %1$s."
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20512 msgid "Modules excluded: %1$s."
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20516 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20521 msgid "[No options predefined]"
20522 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20526 msgid "Can't set layout!"
20527 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20531 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20532 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20540 msgid "Assigned master does not include this file"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20546 "You must include this file in the document\n"
20547 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20553 msgid "Could not load master"
20554 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20559 "The master document '%1$s'\n"
20560 "could not be loaded."
20562 "Asiakirjan %1$s\n"
20563 "lukeminen epäonnistui"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20566 msgid "TeX Code Settings"
20567 msgstr "LaTeX-asetukset"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20572 msgstr "Ohjelmalistaus"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20576 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20577 msgstr "%1$s ja %2$s"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20581 msgstr "Vasen yläkulma"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20584 msgid "Bottom left"
20585 msgstr "Oikea alakulma"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20589 msgid "Baseline left"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20594 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20597 msgid "Bottom center"
20598 msgstr "Alhaalla keskellä"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20602 msgid "Baseline center"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20607 msgstr "Yläoikealla"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20610 msgid "Bottom right"
20611 msgstr "Alaoikealla"
20613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20615 msgid "Baseline right"
20616 msgstr "Viiva oikealla|o"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20619 msgid "External Material"
20620 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20627 msgid "Select external file"
20628 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20631 msgid "Float Settings"
20632 msgstr "Kelluvien asetukset"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20636 msgid "automatically"
20637 msgstr "Automaattinen päivitys"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20644 msgid "Dissolve previous group?"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20650 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20651 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20652 "because this graphic was its only member.\n"
20653 "How do you want to proceed?"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20658 msgid "Stick with group '%1$s'"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20663 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20669 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20670 "the group will be dissolved,\n"
20671 "because this graphic was its only member.\n"
20672 "How do you want to proceed?"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20677 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20681 msgid "Enter unique group name:"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20686 msgid "Group already defined!"
20687 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20691 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20706 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20707 msgid "Select graphics file"
20708 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20711 msgid "Clipart|#C#c"
20712 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20716 msgid "Horizontal Space Settings"
20717 msgstr "Pystyväliasetukset"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20721 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20722 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20723 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20729 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20733 msgid "Medium space"
20734 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20738 msgid "Thick space"
20739 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20743 msgid "Negative thin space"
20744 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20748 msgid "Negative medium space"
20749 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20753 msgid "Negative thick space"
20754 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20757 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20761 msgid "Quad (1 em)"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20766 msgid "Double Quad (2 em)"
20767 msgstr "Kaksink. kohta:"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20771 msgid "Inter-word space"
20772 msgstr "Lisää väli"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20775 msgid "Horizontal Fill"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20781 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20785 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20788 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20789 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20791 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20792 msgid "Select document to include"
20793 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20797 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20798 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20802 msgid "Index Entry Settings"
20803 msgstr "Hakemistoviite"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20807 msgid "Label Color"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20812 msgid "Cannot remove standard index"
20813 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20817 msgid "The default index cannot be removed."
20818 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20822 msgid "Enter new index name"
20823 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20826 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20832 msgstr " tuntematon"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20837 msgstr "P&ikanäppäin:"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20842 msgstr "P&ikanäppäin:"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20856 msgstr "Aiheluokka"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20868 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20873 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20877 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20882 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20887 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20892 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20897 msgid "No language"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20901 msgid "Program Listing Settings"
20902 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20906 msgstr "Ei murretta"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20910 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20917 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20922 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20924 msgid "Literate Programming Build Log"
20925 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20929 msgid "lyx2lyx Error Log"
20930 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20933 msgid "Version Control Log"
20934 msgstr "Versiohallintaloki"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20938 msgid "Log file not found."
20939 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20943 msgid "No literate programming build log file found."
20944 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20946 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20947 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20948 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20950 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20951 msgid "No version control log file found."
20952 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20955 msgid "Math Matrix"
20956 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20959 msgid "Nomenclature"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20963 msgid "Note Settings"
20964 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20967 msgid "Paragraph Settings"
20968 msgstr "Kappaleasetukset"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20972 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20973 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20975 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20976 "the items is used."
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20981 msgid "Phantom Settings"
20982 msgstr "Pääasetukset"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20986 msgid "System files|#S#s"
20987 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20991 msgid "User files|#U#u"
20992 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20995 msgid "Look & Feel"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21000 msgid "Language Settings"
21001 msgstr "kieliasetukset"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21005 msgid "File Handling"
21006 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21009 msgid "Date format"
21010 msgstr "Päiväysmuoto"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21014 msgid "Keyboard/Mouse"
21015 msgstr "Näppäimistö"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21019 msgid "Input Completion"
21020 msgstr "Kuvateksti"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21029 msgid "Screen fonts"
21030 msgstr "Näyttökirjasimet"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21042 msgid "Select directory for example files"
21043 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21046 msgid "Select a document templates directory"
21047 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21050 msgid "Select a temporary directory"
21051 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21054 msgid "Select a backups directory"
21055 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21058 msgid "Select a document directory"
21059 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21062 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21067 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21068 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21071 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21072 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21075 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
21076 msgid "Spellchecker"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
21098 msgid "File formats"
21099 msgstr "Tiedostomuodot"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
21102 msgid "Format in use"
21103 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
21106 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21108 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
21112 msgid "LyX needs to be restarted!"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
21117 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
21125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
21126 msgid "User interface"
21127 msgstr "Käyttöliittymä"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21137 msgstr "P&ikanäppäin:"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
21147 msgstr "P&ikanäppäin:"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21150 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21155 msgid "Mathematical Symbols"
21156 msgstr "Foneettiset merkit"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21160 msgid "Document and Window"
21161 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21164 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
21169 msgid "System and Miscellaneous"
21170 msgstr "AMS-sekalaista"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
21181 msgid "Failed to create shortcut"
21182 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21186 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21187 msgstr "Tuntematon funktio."
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
21190 msgid "Invalid or empty key sequence"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
21196 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
21203 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21205 "You need to remove that binding before creating a new one."
21208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
21210 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21211 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
21218 msgid "Choose bind file"
21219 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21222 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21223 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21226 msgid "Choose UI file"
21227 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
21231 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21232 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21235 msgid "Choose keyboard map"
21236 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21239 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21240 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21243 msgid "Print Document"
21244 msgstr "Tulosta asiakirja"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21247 msgid "Print to file"
21248 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21251 msgid "PostScript files (*.ps)"
21252 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21256 msgid "Nomenclature settings"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21261 msgid "Longest label width"
21262 msgstr "&Pisin nimike"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21266 msgid "Index Settings"
21267 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21271 msgid "<All indexes>"
21272 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21276 msgid "Progress/Debug Messages"
21277 msgstr "Ei virheviestiä"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21281 msgid "Debug Level"
21282 msgstr "Ei virheviestiä"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21289 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21290 msgid "Cross-reference"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21297 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21301 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21302 msgid "Jump to label"
21303 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21306 msgid "Find and Replace"
21307 msgstr "Etsi ja korvaa"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21310 msgid "Send Document to Command"
21311 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21315 msgstr "Näytä tiedosto"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21319 msgid "Error -> Cannot load file!"
21320 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
21324 msgid "%1$d words checked."
21325 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
21328 msgid "One word checked."
21329 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
21333 msgid "Spelling check completed"
21334 msgstr "Oikoluku on valmis"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21338 msgid "Basic Latin"
21339 msgstr "BibTeX-tyylit"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21343 msgid "Latin-1 Supplement"
21344 msgstr "Yhteenveto"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21347 msgid "Latin Extended-A"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21351 msgid "Latin Extended-B"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21356 msgid "IPA Extensions"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21360 msgid "Spacing Modifier Letters"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21364 msgid "Combining Diacritical Marks"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21374 msgstr "arabia (Arabi)"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21392 msgstr "Alimuunnelma"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21410 msgstr "kanadanenglanti"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21431 msgid "Hangul Jamo"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21436 msgid "Phonetic Extensions"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21440 msgid "Latin Extended Additional"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21444 msgid "Greek Extended"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21449 msgid "General Punctuation"
21450 msgstr "Yleisiä tietoja"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21454 msgid "Superscripts and Subscripts"
21455 msgstr "Yläindeksi|Y"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21459 msgid "Currency Symbols"
21460 msgstr "Foneettiset merkit"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21463 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21468 msgid "Letterlike Symbols"
21469 msgstr "Foneettiset merkit"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21473 msgid "Number Forms"
21474 msgstr "Rivien määrä"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21478 msgid "Mathematical Operators"
21479 msgstr "Mathematica"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21483 msgid "Miscellaneous Technical"
21484 msgstr "Sekalaiset"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21488 msgid "Control Pictures"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21492 msgid "Optical Character Recognition"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21496 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21501 msgid "Box Drawing"
21502 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21506 msgid "Block Elements"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21511 msgid "Geometric Shapes"
21512 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21516 msgid "Miscellaneous Symbols"
21517 msgstr "Sekalaiset"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21525 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21526 msgstr "Sekalaiset"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21529 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21544 msgstr "Rivin alareuna"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21547 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21553 msgstr "kanadanenglanti"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21556 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21560 msgid "CJK Compatibility"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21564 msgid "CJK Unified Ideographs"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21568 msgid "Hangul Syllables"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21572 msgid "High Surrogates"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21576 msgid "Private Use High Surrogates"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21580 msgid "Low Surrogates"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21584 msgid "Private Use Area"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21588 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21592 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21597 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21601 msgid "Combining Half Marks"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21605 msgid "CJK Compatibility Forms"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21609 msgid "Small Form Variants"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21614 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21618 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21624 msgstr "Erikoisposti"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21628 msgid "Linear B Syllabary"
21629 msgstr "Seurauslause"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21632 msgid "Linear B Ideograms"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21637 msgid "Aegean Numbers"
21638 msgstr "Sivunumero"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21642 msgid "Ancient Greek Numbers"
21643 msgstr "Sivunumero"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21659 msgid "Old Persian"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21678 msgid "Cypriot Syllabary"
21679 msgstr "Seurauslause"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21687 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21688 msgstr "Foneettiset merkit"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21692 msgid "Musical Symbols"
21693 msgstr "Foneettiset merkit"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21696 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21700 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21705 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21706 msgstr "Foneettiset merkit"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21709 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21713 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21723 msgid "Variation Selectors Supplement"
21724 msgstr "Yhteenveto"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21727 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21731 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21736 msgid "Character: "
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21740 msgid "Code Point: "
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21748 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21749 msgid "Table Settings"
21750 msgstr "Taulukkoasetukset"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21753 msgid "Insert Table"
21754 msgstr "Lisää taulukko"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21757 msgid "TeX Information"
21758 msgstr "TeX-tietoja"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21761 msgid "No thesaurus available for this language!"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21766 msgstr "Aktiivisisällys"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21770 msgstr "automaattinen"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21774 msgstr "pois päältä"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21778 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21779 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21782 msgid "Vertical Space Settings"
21783 msgstr "Pystyväliasetukset"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21791 msgid "unknown version"
21792 msgstr "tuntematon versio"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21795 msgid "Small-sized icons"
21796 msgstr "Pienet ikoonit"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21799 msgid "Normal-sized icons"
21800 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21803 msgid "Big-sized icons"
21804 msgstr "Isot ikoonit"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
21808 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21809 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
21812 msgid "Welcome to LyX!"
21813 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
21817 msgid "Automatic save failed!"
21818 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
21822 msgid "Automatic save done."
21823 msgstr "Automaattinen päivitys"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
21826 msgid "Command not allowed without any document open"
21827 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21830 msgid "Select template file"
21831 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21834 msgid "Templates|#T#t"
21835 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21839 msgid "Document not loaded."
21840 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21843 msgid "Select document to open"
21844 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21848 msgid "Examples|#E#e"
21849 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21853 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21854 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21858 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21859 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
21863 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21864 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21868 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21869 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21872 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21874 msgid "Invalid filename"
21875 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21880 "The directory in the given path\n"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21887 msgid "Opening document %1$s..."
21888 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21892 msgid "Document %1$s opened."
21893 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21897 msgid "Version control detected."
21898 msgstr "Versiohallinta"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21902 msgid "Could not open document %1$s"
21903 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21906 msgid "Couldn't import file"
21907 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21911 msgid "No information for importing the format %1$s."
21912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21916 msgid "Select %1$s file to import"
21917 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21922 "The document %1$s already exists.\n"
21924 "Do you want to overwrite that document?"
21926 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21927 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21930 msgid "Overwrite document?"
21931 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21935 msgid "Importing %1$s..."
21936 msgstr "Tuo: %1$s..."
21938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21944 msgid "file not imported!"
21945 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21950 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21953 msgid "Select LyX document to insert"
21954 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21958 msgid "Absolute filename expected."
21959 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21962 msgid "Select file to insert"
21963 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21967 msgid "All Files (*)"
21968 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21971 msgid "Choose a filename to save document as"
21972 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21976 msgstr "Muuta nimeä"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21981 "The document %1$s could not be saved.\n"
21983 "Do you want to rename the document and try again?"
21985 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21987 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21990 msgid "Rename and save?"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
22001 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22003 "Do you want to save the document?"
22005 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22007 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
22011 msgid "Save new document?"
22012 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22017 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22019 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22021 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22022 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
22025 msgid "Save changed document?"
22026 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22030 msgstr "Heitä pois"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
22035 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22037 "Do you want to save the document?"
22039 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22041 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22048 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22050 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22051 "sen tiedoston päälle?"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
22055 msgid "Reload externally changed document?"
22056 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
22059 msgid "Error when setting the locking property."
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
22063 msgid "Directory is not accessible."
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
22068 msgid "Opening child document %1$s..."
22069 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22073 msgid "Successful export to format: %1$s"
22074 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22078 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22079 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
22083 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
22088 msgid "Error previewing format: %1$s"
22089 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
22093 msgid "Exporting ..."
22094 msgstr "Tuo: %1$s..."
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22098 msgid "Previewing ..."
22099 msgstr "Esikatselu latautuu"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22103 msgid "Document not loaded"
22104 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
22109 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22110 "version of the document %1$s?"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22114 msgid "Revert to saved document?"
22115 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22118 msgid "Saving all documents..."
22119 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
22122 msgid "All documents saved."
22123 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
22127 msgid "%1$s unknown command!"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22132 msgid "LaTeX Source"
22133 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22137 msgid "DocBook Source"
22138 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22142 msgid "Literate Source"
22143 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
22147 msgid " (version control)"
22148 msgstr "Versiohallinta"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22152 msgid " (version control, locking)"
22153 msgstr "Versiohallinta"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22157 msgstr " (muutettu)"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22160 msgid " (read only)"
22161 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
22168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
22171 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
22178 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22180 msgid "Wrap Float Settings"
22181 msgstr "Kelluvien asetukset"
22183 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22184 msgid "Click to detach"
22187 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22189 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22192 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22193 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22196 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22199 msgstr " tuntematon"
22201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22206 msgid "More Spelling Suggestions"
22209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
22211 msgid "Add to personal dictionary|c"
22212 msgstr "Valitse oma sanasto"
22214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
22216 msgid "Ignore all|I"
22217 msgstr "Ohita k&aikki"
22219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
22222 msgstr "Näkymätön_teksti"
22224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22226 msgid "<No Documents Open>"
22227 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
22230 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
22235 msgid "View (Other Formats)|F"
22236 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
22240 msgid "Update (Other Formats)|p"
22241 msgstr "Päivitä näyttö"
22243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
22245 msgid "View [%1$s]|V"
22248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22250 msgid "Update [%1$s]|U"
22253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
22255 msgid "No Custom Insets Defined!"
22256 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22260 msgid "<No Document Open>"
22261 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
22264 msgid "Master Document"
22265 msgstr "Pääasiakirja"
22267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
22268 msgid "Open Navigator..."
22271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
22273 msgid "Other Lists"
22274 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
22278 msgid "<Empty Table of Contents>"
22279 msgstr "Sisällysluettelo"
22281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
22283 msgid "Other Toolbars"
22284 msgstr "Työkalupalkit"
22286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
22288 msgid "No Branches Set for Document!"
22289 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22292 msgid "Index Entry|d"
22293 msgstr "Hakemistoviite"
22295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
22296 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22297 msgid "Index Entry"
22298 msgstr "Hakemistoviite"
22300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
22302 msgid "No Citation in Scope!"
22303 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
22307 msgid "No Action Defined!"
22308 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22310 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22312 msgid "Export %1$s"
22313 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22315 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22317 msgid "Import %1$s"
22318 msgstr "Tuo: %1$s..."
22320 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22322 msgid "Update %1$s"
22325 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22330 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22335 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22338 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22340 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22344 msgid "Could not update TeX information"
22345 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22349 msgid "The script `%1$s' failed."
22350 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22355 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22358 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22359 msgid "Table of Contents"
22360 msgstr "Sisällysluettelo"
22362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22364 msgid "List of Graphics"
22365 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22369 msgid "List of Equations"
22370 msgstr "Listausten luettelo"
22372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22374 msgid "List of Footnotes"
22375 msgstr "Kuvien luettelo"
22377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22379 msgid "List of Listings"
22380 msgstr "Listausten luettelo"
22382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22384 msgid "List of Indexes"
22385 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22389 msgid "List of Marginal notes"
22390 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22394 msgid "List of Notes"
22395 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22399 msgid "List of Citations"
22400 msgstr "Listausten luettelo"
22402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22404 msgid "Labels and References"
22405 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22409 msgid "List of Branches"
22410 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22414 msgid "List of Changes"
22415 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22417 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22418 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22420 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22421 "file through LaTeX: "
22424 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22425 msgid "Keys must be unique!"
22428 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22431 "The key %1$s already exists,\n"
22432 "it will be changed to %2$s."
22435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22438 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22439 "If you proceed, all of them will be opened."
22442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22444 msgid "Open Databases?"
22445 msgstr "&Tietokannat"
22447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22452 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22453 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22458 msgstr "&Tietokannat"
22460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22462 msgid "Style File:"
22465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22471 msgid "included in TOC"
22474 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22475 msgid "Export Warning!"
22476 msgstr "Vientivaroitus!"
22478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22480 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22481 "BibTeX will be unable to find them."
22484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22486 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22487 "BibTeX will be unable to find it."
22490 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22492 msgid "simple frame"
22493 msgstr "upotteen kehys"
22495 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22498 msgstr "Kehyksetön"
22500 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22502 msgid "simple frame, page breaks"
22503 msgstr "upotteen kehys"
22505 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22508 msgstr "Ovaalilaatikko"
22510 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22512 msgid "oval, thick"
22513 msgstr "Ovaalilaatikko"
22515 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22516 msgid "drop shadow"
22519 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22521 msgid "shaded background"
22522 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22524 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22526 msgid "double frame"
22527 msgstr "kaksinkertainen"
22529 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22531 msgid "%1$s (%2$s)"
22532 msgstr "%1$s, %2$s"
22534 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22536 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22537 msgstr "%1$s ja %2$s"
22539 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22544 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22548 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22550 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22551 msgstr "%1$s, %2$s"
22553 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22557 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22558 msgid "Branch (child only): "
22561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22562 msgid "Branch (undefined): "
22565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22569 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22573 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22578 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22580 msgid "No bibliography defined!"
22581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22583 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22585 msgid "No citations selected!"
22586 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22588 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22591 msgstr "Kova välilyönti|K"
22593 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22594 msgid "LaTeX Command: "
22595 msgstr "LaTeX-komento:"
22597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22599 msgid "InsetCommand Error: "
22600 msgstr "Upotteen komento:"
22602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22604 msgid "Incompatible command name."
22605 msgstr "Epätäydellinen komento"
22607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22609 msgid "InsetCommandParams Error: "
22610 msgstr "Upotteen komento:"
22612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22614 msgid "InsetCommandParams: "
22615 msgstr "Upotteen komento:"
22617 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22618 msgid "Unknown parameter name: "
22619 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22621 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22623 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22624 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22626 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22628 msgid "External template %1$s is not installed"
22629 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22631 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
22635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
22639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
22644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
22645 msgid " (sideways)"
22646 msgstr "(käännettynä)"
22648 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22649 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22650 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22652 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22654 msgid "List of %1$s"
22655 msgstr "Luettelo: %1$s"
22657 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22661 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22664 "Could not copy the file\n"
22666 "into the temporary directory."
22670 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22671 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22673 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22675 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22676 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22678 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22680 msgid "Graphics file: %1$s"
22681 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22684 msgid "Verbatim Input"
22687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22688 msgid "Verbatim Input*"
22691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22693 msgid "Include (excluded)"
22694 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22698 msgid "Recursive input"
22701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22704 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22710 "Included file `%1$s'\n"
22711 "has textclass `%2$s'\n"
22712 "while parent file has textclass `%3$s'."
22715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22717 msgid "Different textclasses"
22718 msgstr "Aiheluokka"
22720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22723 "Included file `%1$s'\n"
22724 "uses module `%2$s'\n"
22725 "which is not used in parent file."
22728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22730 msgid "Module not found"
22731 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22734 msgid "Unsupported Inclusion"
22737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22740 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22741 "Offending file:\n"
22745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22747 msgid "Index sorting failed"
22748 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22753 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22754 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22755 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22756 "explained in the User Guide."
22759 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22761 msgid "unknown type!"
22762 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22764 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22766 msgid "Unknown index type!"
22767 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22771 msgid "All indices"
22772 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22774 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22781 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22782 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22785 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22786 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22804 msgid "Unknown buffer info"
22805 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22807 #: src/insets/InsetLabel.cpp:71
22808 msgid "Label names must be unique!"
22811 #: src/insets/InsetLabel.cpp:72
22814 "The label %1$s already exists,\n"
22815 "it will be changed to %2$s."
22818 #: src/insets/InsetLabel.cpp:116
22819 msgid "DUPLICATE: "
22822 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22823 msgid "no more lstline delimiters available"
22826 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22828 msgid "Running out of delimiters"
22829 msgstr "Lisää erottimet"
22831 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22833 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22834 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22835 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22836 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22837 "must investigate!"
22840 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22842 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22843 msgstr "erikoismerkki"
22845 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22848 "The following characters in one of the program listings are\n"
22849 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22854 msgid "A value is expected."
22855 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22863 msgid "Unbalanced braces!"
22864 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22867 msgid "Please specify true or false."
22868 msgstr "Anna true tai false."
22870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22871 msgid "Only true or false is allowed."
22872 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22875 msgid "Please specify an integer value."
22876 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22879 msgid "An integer is expected."
22880 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22883 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22884 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22887 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22888 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22892 msgid "Please specify one of %1$s."
22893 msgstr "Anna true tai false."
22895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22897 msgid "Try one of %1$s."
22898 msgstr "Anna true tai false."
22900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22902 msgid "I guess you mean %1$s."
22903 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22907 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22908 msgstr "Anna true tai false."
22910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22912 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22913 msgstr "Anna true tai false."
22915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22917 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22922 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22928 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22929 "right, bottom left and top left corner."
22932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22933 msgid "Enter something like \\color{white}"
22936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22937 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22941 msgid "auto, last or a number"
22944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22946 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22947 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22948 "defining a listing inset)"
22951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22953 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22954 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22959 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22960 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
22962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22964 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22965 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
22967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22969 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22970 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22974 msgid "Parameter %1$s: "
22975 msgstr "Parametri %s: "
22977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22979 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22980 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22984 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22985 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22987 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22992 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22996 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22997 msgid "Clear Double Page"
22998 msgstr "Uusi tuplasivu"
23000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
23005 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23007 msgid "Nomenclature Symbol: "
23010 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
23012 msgid "Description: "
23013 msgstr "Kuvausluettelo"
23015 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23020 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23021 msgid "Note[[InsetNote]]"
23024 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23026 msgstr "Harmaa teksti"
23028 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23032 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23036 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23041 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23045 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23049 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
23054 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
23058 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23061 msgstr "Viitteeni:"
23063 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23067 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23070 msgstr "Viitteeni:"
23072 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23073 msgid "Page Number"
23074 msgstr "Sivunumero"
23076 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23081 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23082 msgid "Textual Page Number"
23083 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23085 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23090 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23091 msgid "Standard+Textual Page"
23092 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23094 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23099 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23103 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23105 msgid "FormatRef: "
23106 msgstr "Formaatti:"
23108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23110 msgid "Interword Space"
23111 msgstr "sivulla <sivu>"
23113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23115 msgid "Protected Space"
23116 msgstr "Kova välilyönti|K"
23118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23125 msgid "Medium Space"
23126 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23130 msgid "Thick Space"
23133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23140 msgid "QQuad Space"
23143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23155 msgid "Negative Thin Space"
23156 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23160 msgid "Negative Medium Space"
23161 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23165 msgid "Negative Thick Space"
23166 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23170 msgid "Protected Horizontal Fill"
23173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23175 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23180 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23185 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23190 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23195 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23200 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23205 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23206 msgstr "Vaakaviiva"
23208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23210 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23211 msgstr "Kova välilyönti|K"
23213 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23214 msgid "Unknown TOC type"
23215 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23217 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
23218 msgid "Selection size should match clipboard content."
23221 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23222 msgid "Vertical Space"
23225 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23239 msgstr "Latautuu..."
23241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23242 msgid "Converting to loadable format..."
23243 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23246 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23247 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23250 msgid "Scaling etc..."
23251 msgstr "Skaalautuu ym..."
23253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23254 msgid "Ready to display"
23255 msgstr "Valmis näkymään"
23257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23258 msgid "No file found!"
23259 msgstr "Ei tiedostoa!"
23261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23262 msgid "Error converting to loadable format"
23263 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23266 msgid "Error loading file into memory"
23267 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23270 msgid "Error generating the pixmap"
23271 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23277 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23278 msgid "Preview loading"
23279 msgstr "Esikatselu latautuu"
23281 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23282 msgid "Preview ready"
23283 msgstr "Esikatselu valmis"
23285 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23286 msgid "Preview failed"
23287 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23289 #: src/lengthcommon.cpp:37
23290 msgid "cc[[unit of measure]]"
23293 #: src/lengthcommon.cpp:37
23297 #: src/lengthcommon.cpp:37
23301 #: src/lengthcommon.cpp:38
23305 #: src/lengthcommon.cpp:38
23306 msgid "mu[[unit of measure]]"
23309 #: src/lengthcommon.cpp:38
23313 #: src/lengthcommon.cpp:39
23317 #: src/lengthcommon.cpp:39
23321 #: src/lengthcommon.cpp:39
23322 msgid "Text Width %"
23323 msgstr "Tekstin leveys %"
23325 #: src/lengthcommon.cpp:40
23326 msgid "Column Width %"
23327 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23329 #: src/lengthcommon.cpp:40
23330 msgid "Page Width %"
23331 msgstr "Sivun leveys %"
23333 #: src/lengthcommon.cpp:40
23334 msgid "Line Width %"
23335 msgstr "Rivin leveys %"
23337 #: src/lengthcommon.cpp:41
23338 msgid "Text Height %"
23339 msgstr "Tekstin korkeus %"
23341 #: src/lengthcommon.cpp:41
23342 msgid "Page Height %"
23343 msgstr "Sivukorkeus %"
23345 #: src/lyxfind.cpp:138
23346 msgid "Search error"
23347 msgstr "Etsintävirhe"
23349 #: src/lyxfind.cpp:138
23350 msgid "Search string is empty"
23351 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23353 #: src/lyxfind.cpp:330
23354 msgid "String has been replaced."
23355 msgstr "Merkkijono korvattu."
23357 #: src/lyxfind.cpp:333
23358 msgid " strings have been replaced."
23359 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23361 #: src/lyxfind.cpp:1147
23363 msgid "Search text is empty!"
23364 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23366 #: src/lyxfind.cpp:1159
23368 msgid "Invalid regular expression!"
23369 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23371 #: src/lyxfind.cpp:1164
23373 msgid "Match not found!"
23374 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23376 #: src/lyxfind.cpp:1173
23378 msgid "Match found!"
23379 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23381 #: src/lyxfind.cpp:1219
23383 msgid "Match found and replaced !"
23384 msgstr "Etsi ja korvaa"
23386 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23388 msgid " Macro: %1$s: "
23389 msgstr " Makro: %1$s: "
23391 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23392 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23394 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23395 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23399 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23400 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23404 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23405 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23408 msgid "Only one row"
23409 msgstr "Vain yksi rivi"
23411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23412 msgid "Only one column"
23413 msgstr "Vain yksi sarake"
23415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23416 msgid "No hline to delete"
23417 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23420 msgid "No vline to delete"
23421 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23425 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23426 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23430 msgstr "Ei numeroa"
23432 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23436 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23438 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23439 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23443 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23444 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23446 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23448 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23449 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23451 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23452 msgid "create new math text environment ($...$)"
23453 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23456 msgid "entered math text mode (textrm)"
23457 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23460 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23464 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23467 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23468 msgid "Standard[[mathref]]"
23471 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23476 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23480 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23482 msgstr "matematiikamakro"
23484 #: src/output.cpp:37
23487 "Could not open the specified document\n"
23489 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23491 #: src/output_plaintext.cpp:136
23493 msgstr "Tiivistelmä: "
23495 #: src/output_plaintext.cpp:148
23496 msgid "References: "
23497 msgstr "Viitteet: "
23499 #: src/support/debug.cpp:40
23501 msgid "No debugging messages"
23502 msgstr "Ei virheviestiä"
23504 #: src/support/debug.cpp:41
23505 msgid "General information"
23506 msgstr "Yleisiä tietoja"
23508 #: src/support/debug.cpp:42
23509 msgid "Program initialisation"
23510 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23512 #: src/support/debug.cpp:43
23513 msgid "Keyboard events handling"
23514 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23516 #: src/support/debug.cpp:44
23517 msgid "GUI handling"
23518 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23520 #: src/support/debug.cpp:45
23521 msgid "Lyxlex grammar parser"
23522 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23524 #: src/support/debug.cpp:46
23525 msgid "Configuration files reading"
23526 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23528 #: src/support/debug.cpp:47
23529 msgid "Custom keyboard definition"
23530 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23532 #: src/support/debug.cpp:48
23533 msgid "LaTeX generation/execution"
23534 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23536 #: src/support/debug.cpp:49
23537 msgid "Math editor"
23538 msgstr "Matematiikkaeditori"
23540 #: src/support/debug.cpp:50
23541 msgid "Font handling"
23542 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23544 #: src/support/debug.cpp:51
23545 msgid "Textclass files reading"
23546 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23548 #: src/support/debug.cpp:52
23549 msgid "Version control"
23550 msgstr "Versiohallinta"
23552 #: src/support/debug.cpp:53
23553 msgid "External control interface"
23554 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23556 #: src/support/debug.cpp:54
23557 msgid "Undo/Redo mechanism"
23560 #: src/support/debug.cpp:55
23561 msgid "User commands"
23562 msgstr "Käyttäjän komennot"
23564 #: src/support/debug.cpp:56
23566 msgid "The LyX Lexer"
23569 #: src/support/debug.cpp:57
23570 msgid "Dependency information"
23571 msgstr "Riippuvuustiedot"
23573 #: src/support/debug.cpp:58
23575 msgstr "LyX-upotteet"
23577 #: src/support/debug.cpp:59
23578 msgid "Files used by LyX"
23579 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23581 #: src/support/debug.cpp:60
23582 msgid "Workarea events"
23583 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23585 #: src/support/debug.cpp:61
23586 msgid "Insettext/tabular messages"
23587 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23589 #: src/support/debug.cpp:62
23590 msgid "Graphics conversion and loading"
23591 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23593 #: src/support/debug.cpp:63
23595 msgid "Change tracking"
23596 msgstr "Vaihda kieli"
23598 #: src/support/debug.cpp:64
23600 msgid "External template/inset messages"
23601 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23603 #: src/support/debug.cpp:65
23604 msgid "RowPainter profiling"
23607 #: src/support/debug.cpp:66
23609 msgid "Scrolling debugging"
23612 #: src/support/debug.cpp:67
23614 msgid "Math macros"
23615 msgstr "matematiikamakro"
23617 #: src/support/debug.cpp:68
23621 #: src/support/debug.cpp:69
23622 msgid "Locale/Internationalisation"
23625 #: src/support/debug.cpp:70
23627 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23630 #: src/support/debug.cpp:71
23632 msgid "Find and replace mechanism"
23633 msgstr "Etsi ja korvaa"
23635 #: src/support/debug.cpp:72
23637 msgid "Developers' general debug messages"
23638 msgstr "Kaikki virheviestit"
23640 #: src/support/debug.cpp:73
23641 msgid "All debugging messages"
23642 msgstr "Kaikki virheviestit"
23644 #: src/support/debug.cpp:152
23646 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23647 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23649 #: src/support/filetools.cpp:259
23650 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23653 #: src/support/os_win32.cpp:413
23654 msgid "System file not found"
23655 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23657 #: src/support/os_win32.cpp:414
23659 "Unable to load shfolder.dll\n"
23662 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23663 "Ole hyvä ja installoi."
23665 #: src/support/os_win32.cpp:419
23666 msgid "System function not found"
23667 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23669 #: src/support/os_win32.cpp:420
23671 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23672 "Don't know how to proceed. Sorry."
23674 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23675 "En osaa jatkua. Valitan."
23677 #: src/support/userinfo.cpp:45
23678 msgid "Unknown user"
23679 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23682 #~ msgid "German (old spelling)"
23683 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
23687 #~ msgstr "diamond"
23702 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
23706 #~ msgstr "kaikille"
23709 #~ msgid "backwards"
23710 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
23714 #~ msgstr "CV:n loppu"
23717 #~ msgid "Continue searching from "
23718 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
23724 #~ msgid "&Automatic clear"
23725 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23728 #~ msgid "Show progress messages"
23729 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23732 #~ msgid "(cancelling)"
23733 #~ msgstr "reunahuomautus"
23736 #~ msgid "Anschrift:"
23737 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23739 #~ msgid "Briefkopf:"
23740 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23743 #~ msgid "Absender:"
23744 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23747 #~ msgstr "Lisäys:"
23750 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23751 #~ msgstr "Merkintönne:"
23754 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23755 #~ msgstr "Merkintönne:"
23757 #~ msgid "Unterschrift:"
23758 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23761 #~ msgid "Vorwahl:"
23762 #~ msgstr "Tavallinen:"
23764 #~ msgid "Telefon:"
23765 #~ msgstr "Puhelin:"
23768 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23771 #~ msgstr "Päiväys:"
23773 #~ msgid "Betreff:"
23777 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23780 #~ msgstr "Tervehdys:"
23783 #~ msgid "Anlage(n):"
23786 #~ msgid "Verteiler:"
23787 #~ msgstr "Jakelija:"
23793 #~ msgstr "Teksti:"
23798 #~ msgid "Strasse:"
23807 #~ msgid "RetourAdresse:"
23808 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23810 #~ msgid "MeinZeichen:"
23811 #~ msgstr "Merkintöni:"
23813 #~ msgid "IhrZeichen:"
23814 #~ msgstr "Merkintönne:"
23816 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23817 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23825 #~ msgid "Adresse:"
23826 #~ msgstr "Osoite:"
23829 #~ msgid "Anlagen:"
23832 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23833 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23835 #~ msgid "LyX binary not found"
23836 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23840 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23842 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23847 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23849 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23850 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23852 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23853 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23855 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23856 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23860 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23861 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23863 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23864 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23867 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23868 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23870 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23871 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23874 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23875 #~ "%2$s is not a directory."
23877 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23878 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23880 #~ msgid "Directory not found"
23881 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23885 #~ msgstr "Päiväys"
23888 #~ msgid "Regular Expression"
23889 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23892 #~ msgid "View Output|V"
23893 #~ msgstr "Näytä|N"
23896 #~ msgid "Update Output|U"
23897 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23900 #~ msgid "Advanced Search"
23901 #~ msgstr "Edistyneet"
23904 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23905 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23908 #~ msgid "Find &Prev"
23909 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23912 #~ msgid "Replace P&rev"
23913 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23916 #~ msgid "Current buffer only"
23917 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23921 #~ msgstr "sininen"
23924 #~ msgid "Document"
23925 #~ msgstr "Asiakirjat"
23928 #~ msgid "Open buffers"
23929 #~ msgstr "sininen"
23932 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23933 #~ msgstr "Muutos: "
23940 #~ msgid "No file open!"
23941 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
23943 #~ msgid "Jump to the label"
23944 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23946 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
23947 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
23950 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23951 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23954 #~ msgid "Master Settings"
23955 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
23957 #~ msgid "Column Width"
23958 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
23960 #~ msgid "Listing settings"
23961 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
23964 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23965 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
23968 #~ msgid "Insert|n"
23969 #~ msgstr "Lisää|L"
23971 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23972 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
23976 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23977 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
23982 #~ msgid "Opened inset"
23983 #~ msgstr "Upote avattiin"
23985 #~ msgid "Opened Box Inset"
23986 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
23988 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23989 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
23991 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23992 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23994 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23995 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
23998 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23999 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24001 #~ msgid "Opened Float Inset"
24002 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24004 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24005 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24007 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24008 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24010 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24011 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24013 #~ msgid "Opened Note Inset"
24014 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24016 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24017 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24020 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24021 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24023 #~ msgid "Opened table"
24024 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24026 #~ msgid "Opened Text Inset"
24027 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24029 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24030 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24033 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24034 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24036 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24037 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24039 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24041 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24042 #~ "ispell_english\"."
24044 #~ msgid "Use input encod&ing"
24045 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24048 #~ msgid "Toggle Label|L"
24049 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24052 #~ msgid "Move Section down|d"
24053 #~ msgstr "Sulje kappale"
24056 #~ msgid "Move Section up|u"
24057 #~ msgstr "Sulje kappale"
24060 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24061 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24065 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24067 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24068 #~ "ispell_english\"."
24072 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24073 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24074 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24076 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24077 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24078 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24084 #~ msgid "Accept Change|C"
24085 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24088 #~ msgid "C&ommand:"
24089 #~ msgstr "&Komento:"
24091 #~ msgid "&BibTeX command:"
24092 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24095 #~ msgid "&Index command:"
24096 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24099 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24100 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24103 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24104 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24107 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24108 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24111 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24112 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24115 #~ msgid "View|V[[show]]"
24116 #~ msgstr "Näytä|N"
24118 #~ msgid "View DVI"
24119 #~ msgstr "Katsele DVI"
24121 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24122 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24124 #~ msgid "View PostScript"
24125 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24127 #~ msgid "Update DVI"
24128 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24130 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24131 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24133 #~ msgid "Update PostScript"
24134 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24136 #~ msgid "Thesaurus failure"
24137 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24144 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24145 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24147 #~ msgid "B&rowse..."
24148 #~ msgstr "S&elaa..."
24150 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24151 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24153 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24154 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24161 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24162 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24164 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24165 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24167 #~ msgid "Spellchecker error"
24168 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24170 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24171 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24174 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24175 #~ "Maybe it has been killed."
24177 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24178 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24180 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24181 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24183 #~ msgid "LangHeader"
24184 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24186 #~ msgid "Language Header:"
24187 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24189 #~ msgid "Language:"
24192 #~ msgid "LastLanguage"
24193 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24195 #~ msgid "Last Language:"
24196 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24198 #~ msgid "LangFooter"
24199 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24201 #~ msgid "Language Footer:"
24202 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24204 #~ msgid "Computer"
24205 #~ msgstr "Tietokone"
24207 #~ msgid "Computer:"
24208 #~ msgstr "Tietokone:"
24210 #~ msgid "EmptySection"
24211 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24213 #~ msgid "Empty Section"
24214 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24216 #~ msgid "CloseSection"
24217 #~ msgstr "SuljeKappale"
24219 #~ msgid "Close Section"
24220 #~ msgstr "Sulje kappale"
24223 #~ msgid "Phantom Text"
24224 #~ msgstr "Perusteksti"
24231 #~ msgid "&Postscript driver:"
24232 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24234 #~ msgid "No Table of contents"
24235 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24238 #~ msgid "Append Parameter"
24239 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24242 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24243 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24246 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24247 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24250 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24251 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24253 #~ msgid "&Default language:"
24254 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24256 #~ msgid "&roff command:"
24257 #~ msgstr "&roff-komento:"
24259 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24260 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24262 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24263 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24265 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24266 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24268 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24269 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24272 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24273 #~ "You may not have the right languages installed."
24275 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24276 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24279 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24280 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24282 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24283 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24286 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24289 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24290 #~ "merkistöön `%2$s'."
24292 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24293 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24296 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24297 #~ "encoding `%2$s'."
24299 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24303 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24304 #~ "encoding `%2$s'."
24306 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24309 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24310 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24315 #~ msgid "pspell (library)"
24316 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24318 #~ msgid "aspell (library)"
24319 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24322 #~ msgid "*.ispell"
24331 #~ msgstr "Taulukko"
24334 #~ msgid "algorithm"
24335 #~ msgstr "Algoritmi"
24339 #~ msgstr "Taulukko"
24342 #~ msgid "keywords"
24343 #~ msgstr "Avainsanat"
24345 #~ msgid "Table of Contents|a"
24346 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24349 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24351 #~ msgid "Slidecontents"
24352 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24355 #~ msgid "Progress Contents"
24356 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24358 #~ msgid "LinuxDoc"
24359 #~ msgstr "LinuxDoc"
24361 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24362 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24365 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24366 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24371 #~ msgid "American"
24372 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24375 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24376 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24378 #~ msgid "Austrian"
24379 #~ msgstr "itävaltalainen"
24382 #~ msgstr "brittienglanti"
24384 #~ msgid "Canadian"
24385 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24389 #~ msgstr "Tervehdys:"
24392 #~ msgid "Reference\t"
24396 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24397 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24400 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24401 #~ msgstr "Palautusosoite"
24404 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24405 #~ msgstr "Palautusosoite"
24408 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24409 #~ msgstr "Postimerkintä"
24412 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24413 #~ msgstr "Merkintönne"
24416 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24417 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24420 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24421 #~ msgstr "Merkintöni"
24424 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24425 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24428 #~ msgstr "Kaupunki:"
24430 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24431 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24433 #~ msgid "LaTeX default"
24434 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24436 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24437 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24440 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24442 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24443 #~ "lukeminen epäonnistui"
24446 #~ msgid "Class not found"
24447 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24450 #~ "Layout had to be changed from\n"
24451 #~ "%1$s to %2$s\n"
24452 #~ "because of class conversion from\n"
24455 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24456 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24457 #~ "koska luokka muuttui\n"
24458 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24460 #~ msgid "Changed Layout"
24461 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24463 #~ msgid "Unknown layout"
24464 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24467 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24468 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24470 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24471 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24474 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24475 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24477 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24478 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24480 #~ msgid "Display image in LyX"
24481 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24483 #~ msgid "Screen display"
24484 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24486 #~ msgid "Monochrome"
24487 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24489 #~ msgid "Grayscale"
24490 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24495 #~ msgid "&Display:"
24496 #~ msgstr "Näyttö:"
24499 #~ msgstr "Skaalaus:"
24502 #~ msgid "Scr&een Display:"
24503 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24505 #~ msgid "Do not display"
24506 #~ msgstr "Älä näytä"
24509 #~ msgid "Unknown Info: "
24510 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24513 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24514 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24517 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24518 #~ msgstr "Termistöviite"
24521 #~ msgid "Clear group"
24522 #~ msgstr "Uusi sivu"
24526 #~ msgstr "automaattinen"
24528 #~ msgid "Edit the file externally"
24529 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24531 #~ msgid "&Edit File..."
24532 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24534 #~ msgid "LyX View"
24535 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24542 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24543 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24545 #~ msgid "<- C&lear"
24546 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24549 #~ msgstr "&Toteuta"
24553 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24556 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24557 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24565 #~ msgstr "Kehyksessä"
24568 #~ msgstr "Keskellä"
24571 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24572 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24575 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24576 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24579 #~ msgid " writing embedded files."
24580 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24583 #~ msgid " could not write embedded files!"
24584 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24587 #~ msgid "Failed to extract file"
24588 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24591 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24593 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24594 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24597 #~ msgid "Copy file failure"
24598 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24602 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24603 #~ "Please check whether the path is writeable."
24605 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24606 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24610 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24611 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24613 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24614 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24617 #~ msgid "Failed to embed file"
24618 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24622 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24623 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24625 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24626 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24629 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24631 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24632 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24635 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24636 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24640 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24641 #~ "Please check whether the source file is available"
24643 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24644 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24647 #~ msgid "Failed to open file"
24648 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24651 #~ msgid "Sync file failure"
24652 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24655 #~ msgid "Packing all files"
24656 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24659 #~ msgid "Failed to write file"
24660 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24663 #~ msgid "Save failure"
24664 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24668 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24669 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24671 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24672 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24675 #~ msgid "Embedded Files"
24676 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24679 #~ msgid "Embedded layout"
24680 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24683 #~ msgid "Extra embedded file"
24684 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24686 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24687 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24690 #~ msgid "Enspace|E"
24693 #~ msgid "Document could not be read"
24694 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24697 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24698 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24701 #~ msgid "Properties...|P"
24702 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24705 #~ msgid "New Line|e"
24706 #~ msgstr "Vasen reuna"
24708 #~ msgid "Line Break|B"
24709 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24712 #~ msgid "line break"
24713 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24716 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24717 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24723 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24724 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24726 #~ msgid "Swap Rows|S"
24727 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24729 #~ msgid "Swap Columns|w"
24730 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24733 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24735 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24736 #~ "lukeminen epäonnistui"
24748 #~ msgstr "kelluva"
24750 #~ msgid "S&ubfigure"
24751 #~ msgstr "&Alikuva"
24753 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24754 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24756 #~ msgid "Ca&ption:"
24757 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24759 #~ msgid "Show ERT inline"
24760 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24763 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24765 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24766 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24768 #~ msgid "Framed in box"
24769 #~ msgstr "Kehyksessä"
24772 #~ msgstr "Varjostettu"
24774 #~ msgid "Paper Size"
24775 #~ msgstr "Paperikoko"
24780 #~ msgid "C&opiers"
24781 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24783 #~ msgid "&File formats"
24784 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24786 #~ msgid "F&ormat:"
24787 #~ msgstr "&Muoto:"
24789 #~ msgid "&GUI name:"
24790 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24792 #~ msgid "External Applications"
24793 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24795 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24796 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24798 #~ msgid "Save/restore window position"
24799 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24807 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24808 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24811 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24813 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24814 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24816 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24817 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24819 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24820 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24822 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24823 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24825 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24826 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24828 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24829 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24831 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24832 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24834 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24835 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24837 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24838 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24841 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24842 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24844 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24845 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24847 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24848 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24850 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24851 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24853 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24854 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24856 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24857 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24859 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24860 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24862 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24863 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24865 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24866 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24868 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24869 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24871 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24872 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24874 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24875 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24877 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24878 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24880 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24881 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24883 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24884 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24892 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24893 #~ msgstr "serbokroatia"
24895 #~ msgid "Framed|F"
24896 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24898 #~ msgid "Shaded|S"
24899 #~ msgstr "Varjostettu"
24901 #~ msgid "Insert URL"
24902 #~ msgstr "Lisää URL"
24904 #~ msgid "Can't load document class"
24905 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24908 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24910 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24913 #~ "The document could not be converted\n"
24914 #~ "into the document class %1$s."
24915 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24917 #~ msgid "&Switch to document"
24918 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24922 #~ "Could not open the specified document\n"
24924 #~ "due to the error: %2$s"
24925 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24928 #~ msgid "Shadow box"
24929 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24931 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24932 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24934 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24935 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
24938 #~ msgstr "Toistimet"
24941 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24944 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
24947 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
24949 #~ msgid "Shadowbox"
24950 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24952 #~ msgid "Doublebox"
24953 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
24955 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
24956 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
24958 #~ msgid "Unknown inset name: "
24959 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
24962 #~ msgid "Program Listing "
24963 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
24966 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24968 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24969 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
24974 #~ msgid "HtmlUrl: "
24975 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24977 #~ msgid "Default (outer)"
24978 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
24984 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24985 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
24987 #~ msgid "%1$d words in selection."
24988 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
24990 #~ msgid "%1$d words in document."
24991 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
24993 #~ msgid "One word in selection."
24994 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
24996 #~ msgid "One word in document."
24997 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
24999 #~ msgid "Count words"
25000 #~ msgstr "Laske sanat"
25002 #~ msgid "Encoding error"
25003 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25006 #~ msgid "Placeholders"
25007 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25013 #~ msgstr "Tapaus."
25018 #~ msgid "To &file:"
25019 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25021 #~ msgid "Co&pies:"
25022 #~ msgstr "K&opioita:"
25024 #~ msgid "Printer &name:"
25025 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25028 #~ msgid "Columns "
25029 #~ msgstr "Palstoja"
25032 #~ msgid "Overprint "
25033 #~ msgstr "Eripainos"
25036 #~ msgid "Conjecture "
25037 #~ msgstr "Otaksuma"
25040 #~ msgid "Font st&yle:"
25041 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25043 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25044 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25051 #~ msgid "columns "
25052 #~ msgstr "Palstoja"
25055 #~ msgid "overprint "
25056 #~ msgstr "Esipainos"
25059 #~ msgid "overlayarea"
25060 #~ msgstr "Kalvokerros"
25063 #~ msgid "Corollary_"
25064 #~ msgstr "Seurauslause"
25067 #~ msgid "Definition. "
25068 #~ msgstr "Määritelmä"
25071 #~ msgid "Example. "
25072 #~ msgstr "Esimerkki"
25080 #~ msgstr "Todistus"
25084 #~ msgstr "muistiinpano"
25091 #~ msgstr "Huomautus"
25094 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25095 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25101 #~ msgid "Table of Contents|T"
25102 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25114 #~ msgstr "Päivitä|v"
25117 #~ msgid "Number style"
25118 #~ msgstr " Numero "
25121 #~ msgid "Error closing file"
25122 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25129 #~ msgid "Corollary. "
25130 #~ msgstr "Seurauslause"
25133 #~ msgid "&Caption"
25134 #~ msgstr "Kuvateksti"
25137 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25138 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25142 #~ msgstr "&Nimike:"
25145 #~ msgid "A Label for the caption"
25146 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25149 #~ msgid "<- P&romote"
25150 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25158 #~ msgstr "Päi&vitä"
25161 #~ msgid "SubSection"
25162 #~ msgstr "Alikappale"
25165 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25168 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25169 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25171 #~ msgid "Unknown toc list"
25172 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25175 #~ msgid "Insert glossary entry"
25176 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25180 #~ msgstr "&Yleinen"
25183 #~ msgid "TeX Code:"
25186 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25187 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25189 #~ msgid "&Detach panel"
25190 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25192 #~ msgid "Set limits style"
25193 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25195 #~ msgid "Set math font"
25196 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25198 #~ msgid "Insert fraction"
25199 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25202 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25203 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25205 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25206 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25208 #~ msgid "Math Panel|l"
25209 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25212 #~ msgid "Math Panel|P"
25213 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25216 #~ msgid "Show math panel"
25217 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25220 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25221 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25223 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25224 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25227 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25228 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25231 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25232 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25235 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25236 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25239 #~ msgid "Insert math delimiters"
25240 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25242 #~ msgid "E&xtra options"
25243 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25245 #~ msgid "Alig&nment:"
25246 #~ msgstr "T&asaus:"
25250 #~ msgstr "Läh&de:"
25252 #~ msgid "&Converters"
25253 #~ msgstr "&Muuntimet"
25255 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25256 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25258 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25259 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25261 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25262 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25264 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25265 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25271 #~ msgid "PrettyRef: "
25272 #~ msgstr "Hieno viite: "
25274 #~ msgid "Opening child document "
25275 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25278 #~ msgid "Special Insets|S"
25279 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25282 #~ msgid "Insets|n"
25283 #~ msgstr "Lisää|L"