]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
Update fi.po
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-06-08 17:48+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:18+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
116 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
118 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
119 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
124 msgid "&Close"
125 msgstr "&Sulje"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
128 msgid "The bibliography key"
129 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 msgid "Ke&y:"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
136 msgid "The label as it appears in the document"
137 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 msgid "&Label:"
141 msgstr "&Nimike:"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
144 msgid ""
145 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
146 "to enter LaTeX code."
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
152 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
154 #, fuzzy
155 msgid "Li&teral"
156 msgstr "Sanatarkasti"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
159 msgid "Citation Style"
160 msgstr "Viitetyyli"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
163 #, fuzzy
164 msgid "Sty&le format:"
165 msgstr "&Päiväysmuoto:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
168 msgid ""
169 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
170 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
171 "Expand to get more information."
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
175 #, fuzzy
176 msgid "&Variant:"
177 msgstr "Muunnelma:"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
180 msgid "Provides available cite style variants."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
185 #, fuzzy
186 msgid "Opt&ions:"
187 msgstr "&Valinnat:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
190 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
194 #, fuzzy
195 msgid "Biblatex &citation style:"
196 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
199 msgid "The style that determines the layout of the citations"
200 msgstr ""
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
204 #, fuzzy
205 msgid "Reset to the preset default"
206 msgstr "Palauta oletusväri"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
209 #, fuzzy
210 msgid "Rese&t"
211 msgstr "Palauta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
214 msgid "Bibliography Style"
215 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
218 #, fuzzy
219 msgid "Biblate&x bibliography style:"
220 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
223 msgid ""
224 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
228 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
229 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
230 msgid "R&eset"
231 msgstr "&Palauta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
234 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
238 #, fuzzy
239 msgid "&Match"
240 msgstr "&Matematiikka:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
243 #, fuzzy
244 msgid "Default BibTeX st&yle:"
245 msgstr "Oletust&yyli:"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
248 msgid ""
249 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
250 "by default"
251 msgstr ""
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
254 #, fuzzy
255 msgid "&Reset"
256 msgstr "Palauta"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
259 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
260 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
263 #, fuzzy
264 msgid "Subdivided bibli&ography"
265 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
268 #, fuzzy
269 msgid "Rescan style files"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
273 #, fuzzy
274 msgid "Re&scan"
275 msgstr "&Päivitä"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
278 #, fuzzy
279 msgid "&Multiple bibliographies:"
280 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
283 #, fuzzy
284 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
285 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
288 msgid ""
289 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
290 msgstr ""
291 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
292 "yksityiskohtaiset asetukset."
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
296 msgid "Bibliography Generation"
297 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
301 msgid "&Processor:"
302 msgstr "&Käsittelijä:"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
305 msgid "Select a processor"
306 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
312 msgid "Op&tions:"
313 msgstr "&Valinnat:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
316 msgid ""
317 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
321 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
322 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
325 msgid "&Databases found by LaTeX:"
326 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
329 #, fuzzy
330 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
331 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
336 msgid "&Rescan"
337 msgstr "&Päivitä"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
340 msgid ""
341 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
342 msgstr ""
343 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
344 "hakemistoa."
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
347 #, fuzzy
348 msgid "&Local databases:"
349 msgstr "&Tietokannat:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
352 #, fuzzy
353 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
357 msgid "Browse your local directory"
358 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
366 msgid "&Browse..."
367 msgstr "&Selaa..."
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
370 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
371 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
372 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
373 msgid "&Add"
374 msgstr "&Lisää"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
378 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
379 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
381 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
382 msgid "Cancel"
383 msgstr "Peru"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
386 msgid "BibTeX database to use"
387 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
390 #, fuzzy
391 msgid "Da&tabases"
392 msgstr "&Tietokannat:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
395 msgid "Add a BibTeX database file"
396 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
399 msgid "&Add..."
400 msgstr "&Lisää..."
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
403 msgid "Remove the selected database"
404 msgstr "Poista valittu tietokanta"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
407 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
408 msgid "&Delete"
409 msgstr "&Poista"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
412 msgid "Move the selected database upwards in the list"
413 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
416 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
417 msgid "&Up"
418 msgstr "&Ylös"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
421 msgid "Move the selected database downwards in the list"
422 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
425 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
426 msgid "Do&wn"
427 msgstr "&Alas"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
430 msgid "Scan for new databases and styles"
431 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
434 msgid "The BibTeX style"
435 msgstr "BibTeX-tyyli"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
438 msgid "St&yle"
439 msgstr "T&yyli"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
442 msgid "Choose a style file"
443 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
446 msgid "This bibliography section contains..."
447 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
450 msgid "&Content:"
451 msgstr "Si&sältö:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
455 msgid "all cited references"
456 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
460 msgid "all uncited references"
461 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
465 msgid "all references"
466 msgstr "kaikki viitteet"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
469 msgid "Add bibliography to the table of contents"
470 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
473 msgid "Add bibliography to &TOC"
474 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
477 #, fuzzy
478 msgid "O&ptions:"
479 msgstr "Vali&nnat"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
482 msgid ""
483 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
484 "details."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
488 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
489 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
490 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
491 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
492 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
496 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
499 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
500 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
503 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
505 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
507 msgid "&OK"
508 msgstr "&OK"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
511 msgid "Type and Size"
512 msgstr "Tyyppi ja koko"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
515 msgid "Width value"
516 msgstr "Leveysarvo"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
519 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
520 msgid "&Height:"
521 msgstr "&Korkeus:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
524 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
527 msgid "&Width:"
528 msgstr "&Leveys:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
531 msgid "Inner Bo&x:"
532 msgstr "S&isälaatikko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
535 msgid "Inner box type"
536 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
545 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
547 msgid "None"
548 msgstr "Ei mikään"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
552 msgid "Parbox"
553 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
556 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
557 msgid "Minipage"
558 msgstr "Pienoissivu"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
561 msgid "Check this if the box should break across pages"
562 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
565 msgid "Allow &page breaks"
566 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
569 msgid "Height value"
570 msgstr "Korkeusarvo"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
575 msgid "Alignment"
576 msgstr "Tasaus"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
579 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
580 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
583 msgid "Horizontal"
584 msgstr "Vaaka"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
587 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
588 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
591 msgid "Vertical"
592 msgstr "Pysty"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
595 msgid "Co&ntent:"
596 msgstr "Sis&ältö:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
599 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
600 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
603 msgid "&Box:"
604 msgstr "&Laatikko:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
609 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
610 msgid "Top"
611 msgstr "Yläreuna"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
616 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
617 msgid "Middle"
618 msgstr "Keski"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
638 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
639 msgid "Bottom"
640 msgstr "Alareuna"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
643 msgid "Stretch"
644 msgstr "Venytä"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
650 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
651 msgid "Left"
652 msgstr "Vasen"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
657 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
658 msgid "Center"
659 msgstr "Keskellä"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
665 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
666 msgid "Right"
667 msgstr "Oikea"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
671 msgid "Decoration"
672 msgstr "Koriste"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
675 #, fuzzy
676 msgid "Decoration box types"
677 msgstr "Koriste"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
680 msgid "Thickness value"
681 msgstr "Paksuus"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
684 msgid "&Line thickness:"
685 msgstr "&Viivan paksuus:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
688 msgid "Separation value"
689 msgstr "Erottelun määrä"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
692 msgid "Box s&eparation:"
693 msgstr "Laatikoid&en väli:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "&Koriste:"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
700 msgid "&Shadow size:"
701 msgstr "Varjon k&oko:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
704 msgid "Size value"
705 msgstr "Koko"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
708 msgid "Color"
709 msgstr "Väri"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
712 msgid "Back&ground:"
713 msgstr "&Tausta:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
716 #, fuzzy
717 msgid "&Frame:"
718 msgstr "&Dia:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
721 msgid "&Available branches:"
722 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
725 msgid "Select your branch"
726 msgstr "Valitse haarasi"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
729 #, fuzzy
730 msgid "Inverted"
731 msgstr "Muuntimet"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
734 msgid "&New:[[branch]]"
735 msgstr "&Uusi:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
738 msgid ""
739 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
740 "active."
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
744 msgid "Filename &Suffix"
745 msgstr "Tiedo&stopääte"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
748 msgid "Show undefined branches used in this document."
749 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
752 msgid "&Undefined Branches"
753 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
756 msgid "A&vailable Branches:"
757 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
760 msgid "Toggle the selected branch"
761 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
764 msgid "(&De)activate"
765 msgstr "Kytke &pois/päälle"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
768 msgid "Add a new branch to the list"
769 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
772 msgid "Define or change background color"
773 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
776 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
777 msgid "Alter Co&lor..."
778 msgstr "&Muuta väriä..."
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
781 msgid "Remove the selected branch"
782 msgstr "Poista valittu haara"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
785 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
786 #: src/Buffer.cpp:4586
787 msgid "&Remove"
788 msgstr "&Poista"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
791 msgid "Change the name of the selected branch"
792 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
795 msgid "Re&name..."
796 msgstr "Muuta &nimeä..."
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
799 msgid "Add the selected branches to the list."
800 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
803 msgid "&Add Selected"
804 msgstr "&Lisää valittu"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
807 msgid "Add all unknown branches to the list."
808 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
811 msgid "Add A&ll"
812 msgstr "Lisää k&aikki"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
816 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
820 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
821 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
824 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
825 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
832 msgid "&Cancel"
833 msgstr "&Peru"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
836 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
837 msgid "Undefined branches used in this document."
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
841 msgid "&Undefined Branches:"
842 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
845 msgid "&Font:"
846 msgstr "&Kirjasin:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
851 msgid "Si&ze:"
852 msgstr "K&oko:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
859 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
878 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
880 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
881 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
882 msgid "Default"
883 msgstr "Oletus"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
887 msgid "Tiny"
888 msgstr "Pikkuruinen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
892 msgid "Smallest"
893 msgstr "Pienin"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
897 msgid "Smaller"
898 msgstr "Pienempi"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
902 msgid "Small"
903 msgstr "Pieni"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
907 msgid "Normal"
908 msgstr "Tavallinen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
912 msgid "Large"
913 msgstr "Suuri"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
917 msgid "Larger"
918 msgstr "Suurempi"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
922 msgid "Largest"
923 msgstr "Suurin"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
927 msgid "Huge"
928 msgstr "Valtava"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
932 msgid "Huger"
933 msgstr "Valtavin"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
936 msgid "&Custom bullet:"
937 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
941 msgid "&Level:"
942 msgstr "&Syvyys:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
945 msgid "Change:"
946 msgstr "Muutos:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
949 msgid "Go to previous change"
950 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
953 msgid "&Previous change"
954 msgstr "&Edellinen muutos"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
957 msgid "Go to next change"
958 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
961 msgid "&Next change"
962 msgstr "&Seuraava muutos"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
965 msgid "Accept this change"
966 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
969 msgid "&Accept"
970 msgstr "Hy&väksy"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
973 msgid "Reject this change"
974 msgstr "Hylkää tämä muutos"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
977 msgid "&Reject"
978 msgstr "&Hylkää"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
982 msgid "Font family"
983 msgstr "Kirjasinperhe"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
986 msgid "&Family:"
987 msgstr "&Perhe:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
991 msgid "Font shape"
992 msgstr "Kirjasinmuoto"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
995 msgid "S&hape:"
996 msgstr "&Muoto:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
1000 msgid "Font series"
1001 msgstr "Kirjasinsarja"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1006 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1007 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
1008 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
1009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
1010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
1011 msgid "Language"
1012 msgstr "Kieli"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
1016 msgid "Font color"
1017 msgstr "Kirjasimen väri"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1020 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
1021 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1023 msgid "&Language:"
1024 msgstr "&Kieli:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1027 msgid "&Series:"
1028 msgstr "&Sarja:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1031 msgid "&Color:"
1032 msgstr "&Väri:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1035 msgid "Never Toggled"
1036 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1040 msgid "Font size"
1041 msgstr "Kirjasinkoko"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1045 msgid "Other font settings"
1046 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1049 msgid "Always Toggled"
1050 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1053 msgid "&Misc:"
1054 msgstr "S&ekal.:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1057 #, fuzzy
1058 msgid "toggle font on all of the above"
1059 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1062 msgid "&Toggle all"
1063 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1066 msgid "Apply each change automatically"
1067 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1070 msgid "Apply changes &immediately"
1071 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1081 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1085 msgid "&Apply"
1086 msgstr "&Toteuta"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1091 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1093 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1094 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1095 msgid "Close"
1096 msgstr "Sulje"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1099 msgid "&Filter:"
1100 msgstr "&Suodatin:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1103 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1104 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1107 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1108 msgid "All fields"
1109 msgstr "Kaikki kentät"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1112 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1113 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:430
1116 msgid "All entry types"
1117 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1120 msgid "Click for more filter options"
1121 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1124 msgid "O&ptions"
1125 msgstr "Vali&nnat"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1128 msgid "A&vailable Citations:"
1129 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1132 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1133 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1136 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1137 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1140 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1141 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1144 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1145 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Selected &Citations:"
1150 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1153 msgid "Formatting"
1154 msgstr "Muotoilu"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1157 msgid "Citation st&yle:"
1158 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1161 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Text befo&re:"
1164 msgstr "&Edeltävä teksti:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1167 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1168 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1171 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1172 #, fuzzy
1173 msgid ""
1174 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1175 "style supports this."
1176 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1179 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1180 msgid "&Text after:"
1181 msgstr "Seuraava &teksti:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1184 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1185 #, fuzzy
1186 msgid ""
1187 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1188 "supports this."
1189 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1192 msgid ""
1193 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1194 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1198 #, fuzzy
1199 msgid ""
1200 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1201 "citation style supports this."
1202 msgstr "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\")"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Force upcas&ing"
1207 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1210 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1211 #, fuzzy
1212 msgid ""
1213 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1214 "citation style supports this."
1215 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1218 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1219 msgid "All aut&hors"
1220 msgstr "&Kaikki tekijät"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1223 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1225 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1228 msgid "&Restore"
1229 msgstr "Pala&uta"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1232 msgid "App&ly"
1233 msgstr "&Toteuta"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1236 msgid "Font Colors"
1237 msgstr "Kirjasinten värit"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1240 msgid "Main text:"
1241 msgstr "Pääteksti:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1245 msgid "Click to change the color"
1246 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1249 msgid "Default..."
1250 msgstr "Oletus..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1254 msgid "Revert the color to the default"
1255 msgstr "Palauta oletusväri"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1258 msgid "Greyed-out notes:"
1259 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1264 msgid "&Change..."
1265 msgstr "&Muuta..."
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1268 msgid "Background Colors"
1269 msgstr "Taustavärit"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1272 msgid "Page:"
1273 msgstr "Sivu:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1276 msgid "Shaded boxes:"
1277 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1280 msgid "Compare Revisions"
1281 msgstr "Vertailu versioita"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1284 msgid "&Revisions back"
1285 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1288 msgid "&Between revisions"
1289 msgstr "Versioiden &välillä"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1292 msgid "Old:"
1293 msgstr "Vanha:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1296 msgid "New:"
1297 msgstr "Uusi:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1300 msgid "&New Document:"
1301 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1304 msgid "&Old Document:"
1305 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1308 msgid "Bro&wse..."
1309 msgstr "Se&laa..."
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1312 msgid "Copy Document Settings from:"
1313 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1316 msgid "N&ew Document"
1317 msgstr "&Uusi asiakirja"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1320 msgid "Ol&d Document"
1321 msgstr "&Vanha asiakirja"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1324 msgid ""
1325 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1326 "resulting document"
1327 msgstr ""
1328 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1329 "LaTeX-tulosteessa"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1332 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1333 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1336 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1337 msgid "Insert the delimiters"
1338 msgstr "Lisää erottimet"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1341 msgid "&Insert"
1342 msgstr "&Lisää"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1346 msgid "TeX Code: "
1347 msgstr "TeX-koodi: "
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1350 msgid "Match delimiter types"
1351 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1354 msgid "&Keep matched"
1355 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1358 msgid ""
1359 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1360 "direction)"
1361 msgstr ""
1362 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1363 "suuntaan)"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1366 msgid "S&wap && Reverse"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1370 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1371 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1374 msgid "Use Class Defaults"
1375 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1378 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1379 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1382 msgid "Save as Document Defaults"
1383 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1386 msgid "Display"
1387 msgstr "Näyttö"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1390 msgid "Show ERT button only"
1391 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1394 msgid "&Collapsed"
1395 msgstr "&Suljettuna"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1398 msgid "Show ERT contents"
1399 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1402 msgid "O&pen"
1403 msgstr "&Auki"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1406 msgid "For more information, refer to the complete log."
1407 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1410 msgid "&Errors:"
1411 msgstr "Virh&eet:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1414 msgid "Description:"
1415 msgstr "Kuvaus:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1418 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1419 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1422 msgid "View Complete &Log..."
1423 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1426 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1427 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1430 msgid "Show Output &Anyway"
1431 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1434 msgid ""
1435 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1436 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1440 msgid "F&ile"
1441 msgstr "T&iedosto"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
1445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1447 msgid "Filename"
1448 msgstr "Tiedostonimi"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1453 msgid "&File:"
1454 msgstr "Tie&dosto:"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1458 msgid "Select a file"
1459 msgstr "Valitse tiedosto"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1462 msgid "&Draft"
1463 msgstr "&Luonnostila"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1466 msgid "&Template"
1467 msgstr "Mallip&ohja"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1470 msgid "Available templates"
1471 msgstr "Mahdolliset mallit"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1475 msgid "LaTe&X and LyX options"
1476 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1479 msgid "LaTeX Options"
1480 msgstr "LaTeX-asetukset"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1483 msgid "O&ption:"
1484 msgstr "&Asetus:"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1487 msgid "Forma&t:"
1488 msgstr "&Muoto:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1491 msgid ""
1492 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1493 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1497 msgid "&Show in LyX"
1498 msgstr "&Näytä LyXissä"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1504 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1505 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1508 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1509 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1512 msgid "Si&ze and Rotation"
1513 msgstr "&Koko ja kääntö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1517 msgid "Rotate"
1518 msgstr "Kierrä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1524 msgid "Angle to rotate image by"
1525 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1531 msgid "The origin of the rotation"
1532 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1535 msgid "Ori&gin:"
1536 msgstr "Ori&go:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1539 msgid "A&ngle:"
1540 msgstr "Ku&lma:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1543 msgid "Scale"
1544 msgstr "Skaalaus"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1549 msgid "Height of image in output"
1550 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1555 msgid "Width of image in output"
1556 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1559 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1560 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1564 msgid "&Maintain aspect ratio"
1565 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1568 msgid "Crop"
1569 msgstr "Leikkaa reunus"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1573 msgid "Clip to bounding box values"
1574 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1578 msgid "Clip to &bounding box"
1579 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1583 msgid "&Left bottom:"
1584 msgstr "Ala&vasen:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1587 msgid "x"
1588 msgstr "x"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1592 msgid "Right &top:"
1593 msgstr "Ylä&oikea:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1597 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1598 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1602 msgid "&Get from File"
1603 msgstr "&Lue tiedostosta"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1606 msgid "y"
1607 msgstr "y"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1610 #, fuzzy
1611 msgid "TabWidget"
1612 msgstr "Leveys"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1615 msgid "Sear&ch"
1616 msgstr "&Etsi"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1620 msgid "&Find:"
1621 msgstr "&Etsi:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1625 msgid "Replace &with:"
1626 msgstr "K&orvaava teksti:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1629 msgid "Perform a case-sensitive search"
1630 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1633 msgid "Case &sensitive"
1634 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1637 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1638 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1642 msgid "Find &Next"
1643 msgstr "Etsi &seuraava"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1646 msgid "Restrict search to whole words only"
1647 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1650 msgid "W&hole words"
1651 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1654 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1655 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1661 msgid "&Replace"
1662 msgstr "Ko&rvaa"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1665 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1666 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1669 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1670 msgid "Search &backwards"
1671 msgstr "Etsi e&dellinen"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1674 msgid "Replace all occurences at once"
1675 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1680 msgid "Replace &All"
1681 msgstr "Korvaa k&aikki"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1684 msgid "S&ettings"
1685 msgstr "As&etukset"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1688 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1692 msgid "Scope"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1696 msgid "C&urrent document"
1697 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1700 msgid ""
1701 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1702 "document"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1706 msgid "&Master document"
1707 msgstr "Pääasiakirja"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1710 msgid "All open documents"
1711 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1714 msgid "&Open documents"
1715 msgstr "Avaa asiakirjat"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&All manuals"
1720 msgstr "reunahuomautus"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1723 msgid ""
1724 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1725 "and paragraph style"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1729 msgid "I&gnore format"
1730 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1733 msgid ""
1734 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1735 "first letter"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1739 msgid "&Preserve first case on replace"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1743 msgid "&Expand macros"
1744 msgstr "Laajenna makrot"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1747 msgid "Restrict search to math environments only"
1748 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1751 msgid "Search on&ly in maths"
1752 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1757 msgid "Form"
1758 msgstr "Muoto"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1761 msgid "Float Type:"
1762 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1765 msgid "Use &default placement"
1766 msgstr "&Oletussijoittelu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1769 msgid "Advanced Placement Options"
1770 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1773 msgid "&Top of page"
1774 msgstr "Sivun &yläosaan"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1777 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1778 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1781 msgid "Here de&finitely"
1782 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1785 msgid "&Here if possible"
1786 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1789 msgid "&Page of floats"
1790 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1793 msgid "&Bottom of page"
1794 msgstr "Sivun &alaosaan"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1797 msgid "&Span columns"
1798 msgstr "&Levity palstoille"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1801 msgid "&Rotate sideways"
1802 msgstr "Kierrä 90°"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1805 msgid "FontUi"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1809 msgid ""
1810 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1811 "LuaTeX)"
1812 msgstr ""
1813 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1814 "tai LuaTeX:n)"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1817 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1818 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1821 msgid "&Default family:"
1822 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Select the default family for the document"
1827 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1830 msgid "&Base size:"
1831 msgstr "Perusk&oko:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&LaTeX font encoding:"
1836 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1839 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1840 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1843 msgid "&Roman:"
1844 msgstr "A&ntiikva:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1847 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1851 msgid "&Sans Serif:"
1852 msgstr "Sans seri&f:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1855 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1859 msgid "S&cale (%):"
1860 msgstr "Skaalaus-%:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1863 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1867 msgid "&Typewriter:"
1868 msgstr "&Kirjoituskone:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1871 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1875 msgid "Sc&ale (%):"
1876 msgstr "Skaalaus-%:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1879 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1883 msgid "&Math:"
1884 msgstr "&Matematiikka:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Select the math typeface"
1889 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1892 msgid "C&JK:"
1893 msgstr "C&JK:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1896 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1900 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1901 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1904 msgid "Use true s&mall caps"
1905 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1908 msgid "Use old style instead of lining figures"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1912 msgid "Use &old style figures"
1913 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1916 msgid ""
1917 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1918 "microtype package"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1922 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1926 msgid ""
1927 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1928 "en- and em-dashes"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1932 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1936 msgid "&Graphics"
1937 msgstr "&Kuva"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1940 msgid "Select an image file"
1941 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1944 msgid "Output Size"
1945 msgstr "Tulostuskoko"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1948 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1949 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1952 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1953 msgid "Set &height:"
1954 msgstr "Korkeus:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1957 msgid "&Scale graphics (%):"
1958 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1961 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1962 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1966 msgid "Set &width:"
1967 msgstr "&Leveys:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1970 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1974 msgid "Rotate Graphics"
1975 msgstr "Kierrä kuva"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1978 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1979 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1982 msgid "Ro&tate after scaling"
1983 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1986 msgid "Or&igin:"
1987 msgstr "Or&igo:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1990 #, fuzzy
1991 msgid "A&ngle (degrees):"
1992 msgstr "Kulma (asteissa):"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1996 msgid "File name of image"
1997 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2000 msgid "&Clipping"
2001 msgstr "&Rajaus"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2005 msgid "y:"
2006 msgstr "y:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2010 msgid "x:"
2011 msgstr "x:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2015 msgid "Additional LaTeX options"
2016 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2019 msgid "LaTeX &options:"
2020 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2023 msgid ""
2024 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2025 "at application level (see Preferences dialog)."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2029 msgid "Sho&w in LyX"
2030 msgstr "&Näytä LyXissä"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2033 msgid "Sca&le on screen (%):"
2034 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2037 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2041 msgid "Graphics Group"
2042 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2045 msgid "A&ssigned to group:"
2046 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2049 msgid "Click to define a new graphics group."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2053 msgid "O&pen new group..."
2054 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2057 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2061 msgid "Draft mode"
2062 msgstr "Luonnostila"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2065 msgid "&Draft mode"
2066 msgstr "&Luonnostila"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2069 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2073 msgid "..............."
2074 msgstr "..............."
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2077 msgid "________"
2078 msgstr "________"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2081 msgid "<-----------"
2082 msgstr "<-----------"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2085 msgid "----------->"
2086 msgstr "----------->"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2089 msgid "\\-----v-----/"
2090 msgstr "\\-----v-----/"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2093 msgid "/-----^-----\\"
2094 msgstr "/-----^-----\\"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2097 msgid "&Spacing:"
2098 msgstr "R&iviväli:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2101 msgid "Supported spacing types"
2102 msgstr "Tuetut välityypit"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2105 msgid "&Value:"
2106 msgstr "&Arvo:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2109 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2110 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2113 msgid "&Fill Pattern:"
2114 msgstr "Täyttökuvio:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2117 msgid "&Protect:"
2118 msgstr "Suojaa:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2123 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2127 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2128 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
2129 msgid "URL"
2130 msgstr "Verkko-osoite"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2133 msgid "&Target:"
2134 msgstr "Kohde:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2138 msgid "Name associated with the URL"
2139 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2144 msgid "&Name:"
2145 msgstr "&Nimi:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2148 msgid ""
2149 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2150 "to enter LaTeX code."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2154 msgid "Specify the link target"
2155 msgstr "Määritä linkin kohde"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2158 msgid "Link type"
2159 msgstr "Linkin tyyppi"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2162 msgid "Link to the web or to every other target"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2166 msgid "&Web"
2167 msgstr "&Web"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Link to an email address"
2172 msgstr "Sähköpostiosoite"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "E&mail"
2177 msgstr "Sähköposti"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2180 msgid "Link to a file"
2181 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2184 msgid "Fi&le"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2188 msgid "Listing Parameters"
2189 msgstr "Listauksen parametrit"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2194 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2195 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2200 msgid "&Bypass validation"
2201 msgstr "Ohita validointi"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2204 msgid "C&aption:"
2205 msgstr "&Kuvateksti:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2208 msgid "La&bel:"
2209 msgstr "&Nimike:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2212 msgid "Mo&re parameters"
2213 msgstr "Lisäparametreja"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2216 msgid "Underline spaces in generated output"
2217 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2220 msgid "&Mark spaces in output"
2221 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2224 msgid "Show LaTeX preview"
2225 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2228 msgid "&Show preview"
2229 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2232 msgid "File name to include"
2233 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2236 msgid "&Include Type:"
2237 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2240 msgid "Include"
2241 msgstr "Sisällytä"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2244 msgid "Input"
2245 msgstr "Syötä"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2248 msgid "Verbatim"
2249 msgstr "Sinänsä"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2253 msgid "Program Listing"
2254 msgstr "Ohjelmalistaus"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2257 msgid "Edit the file"
2258 msgstr "Lataa tiedosto"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2261 msgid "&Edit"
2262 msgstr "&Muokkaa"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2265 msgid "A&vailable Indexes:"
2266 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2269 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2273 msgid ""
2274 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2279 msgid "Index Generation"
2280 msgstr "Hakemistojen luonti"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2284 msgid "&Options:"
2285 msgstr "&Valinnat:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2288 msgid "Define program options of the selected processor."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2292 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2296 msgid "&Use multiple indexes"
2297 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2300 msgid "&New:[[index]]"
2301 msgstr "&Uusi:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2304 msgid ""
2305 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2309 msgid "Add a new index to the list"
2310 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2315 msgid "1"
2316 msgstr "1"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2319 msgid "Remove the selected index"
2320 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2323 msgid "Rename the selected index"
2324 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2327 msgid "R&ename..."
2328 msgstr "Muuta &nimeä..."
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2331 msgid "Define or change button color"
2332 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2335 msgid "Information Type:"
2336 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2339 msgid "Information Name:"
2340 msgstr "Tietojen nimi:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Inset Parameter Configuration"
2345 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2348 msgid "Update dialog when moving context"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2352 msgid "S&ynchronize Dialog"
2353 msgstr "Synkronoi dialogi"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2356 msgid "Apply settings immediately"
2357 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2361 msgid "I&mmediate Apply"
2362 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2365 msgid "Restore initial values in dialog"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2369 msgid "Push new inset into the document"
2370 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2373 msgid "New Inset"
2374 msgstr "Uusi upote"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2377 msgid "Document &Class"
2378 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2381 msgid "Click to select a local document class definition file"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2385 msgid "&Local Layout..."
2386 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2389 msgid "Class Options"
2390 msgstr "Luokan asetukset"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2393 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2397 msgid "&Predefined:"
2398 msgstr "Esimääritelty:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2401 msgid ""
2402 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2403 "select/deselect."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2407 msgid "Cus&tom:"
2408 msgstr "Mukautettu:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2411 msgid "&Graphics driver:"
2412 msgstr "&Grafiikka-ajuri"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2415 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2419 msgid "Select de&fault master document"
2420 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2423 msgid "&Master:"
2424 msgstr "Pääasiakirja:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Enter the name of the default master document"
2429 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2432 msgid "&Suppress default date on front page"
2433 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2436 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2437 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2440 msgid "&Quote style:"
2441 msgstr "Lainausten tyyli:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Language pa&ckage:"
2446 msgstr "Kieli&paketti:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2450 msgid "Select which language package LyX should use"
2451 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2455 #, fuzzy
2456 msgid ""
2457 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2458 msgstr ""
2459 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2460 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2463 msgid "Encoding"
2464 msgstr "Merkistö"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Lan&guage default"
2469 msgstr "Kielen oletus"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Othe&r:"
2474 msgstr "&Muu:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2477 msgid ""
2478 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2479 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2480 "have been inserted with."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2484 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2485 msgstr ""
2486
2487 # Now this wasn't very obvious.
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2489 msgid "Of&fset:"
2490 msgstr "Väli:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2493 msgid "Value of the vertical line offset."
2494 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2497 msgid "Value of the line width."
2498 msgstr "Viivan leveys."
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2501 msgid "&Thickness:"
2502 msgstr "&Paksuus:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2505 msgid "Value of the line thickness."
2506 msgstr "Viivan paksuus."
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2509 msgid "Input here the listings parameters"
2510 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2514 msgid "Feedback window"
2515 msgstr "Palauteikkuna"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2518 msgid "Use the minted package instead of the listings one"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Use minted"
2524 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
2527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2528 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
2529 msgid "Listing"
2530 msgstr "Listaus"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2533 msgid "&Main Settings"
2534 msgstr "Pääasetukset"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2537 msgid "Placement"
2538 msgstr "Sijoittelu"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2541 msgid "Check for inline listings"
2542 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2545 msgid "&Inline listing"
2546 msgstr "Tekstin &seassa"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2549 msgid "Check for floating listings"
2550 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2553 msgid "&Float"
2554 msgstr "Kelluva upote"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2557 msgid "&Placement:"
2558 msgstr "Si&joittelu:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2561 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2562 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2565 msgid "Line numbering"
2566 msgstr "Rivinumerointi"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2569 msgid "&Side:"
2570 msgstr "Puoli:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2573 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2574 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2577 msgid "S&tep:"
2578 msgstr "Askel:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2581 msgid "Difference between two numbered lines"
2582 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2585 msgid "Font si&ze:"
2586 msgstr "Kirjasinkoko:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2589 msgid "Choose the font size for line numbers"
2590 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2594 msgid "Style"
2595 msgstr "Tyyli"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2598 msgid "F&ont size:"
2599 msgstr "Kirjasinkoko:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2602 msgid "The content's base font size"
2603 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2606 msgid "Font Famil&y:"
2607 msgstr "Kirjasinperhe:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2610 msgid "The content's base font style"
2611 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2614 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2615 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2618 msgid "&Break long lines"
2619 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2622 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2623 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2626 msgid "S&pace as symbol"
2627 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2630 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2631 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2634 msgid "Space i&n string as symbol"
2635 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2638 msgid "Tab&ulator size:"
2639 msgstr "Sarkaimen koko:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2642 msgid "Use extended character table"
2643 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2646 msgid "&Extended character table"
2647 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2650 msgid "Lan&guage:"
2651 msgstr "&Kieli:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2654 msgid "Select the programming language"
2655 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2658 msgid "&Dialect:"
2659 msgstr "Murre:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2662 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2663 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2666 msgid "Range"
2667 msgstr "Väli"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2670 msgid "Fi&rst line:"
2671 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2674 msgid "The first line to be printed"
2675 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2678 msgid "&Last line:"
2679 msgstr "Viimeinen rivi:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2682 msgid "The last line to be printed"
2683 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2686 msgid "Ad&vanced"
2687 msgstr "Edistyneet"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2690 msgid "More Parameters"
2691 msgstr "Lisäparametreja"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2694 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2695 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Document-specific layout information"
2700 msgstr "Yleisiä tietoja"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2703 msgid "&Validate"
2704 msgstr "Validoi"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2707 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2708 msgid "Errors reported in terminal."
2709 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2712 msgid "Convert"
2713 msgstr "Muunna"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2716 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2717 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Log &Type:"
2722 msgstr "T&yyppi:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2725 msgid "Update the display"
2726 msgstr "Päivitä näyttö"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2730 msgid "&Update"
2731 msgstr "Päi&vitä"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2734 msgid "&Open Containing Directory"
2735 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2738 msgid "&Go!"
2739 msgstr "Mene!"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2742 msgid "Jump to the next warning message."
2743 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2746 msgid "Next &Warning"
2747 msgstr "Seuraava varoitus"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2750 msgid "Jump to the next error message."
2751 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2754 msgid "Next &Error"
2755 msgstr "Seuraava virhe"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2758 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2759 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2762 msgid "&Default margins"
2763 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2766 msgid "&Top:"
2767 msgstr "&Yläreuna:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2770 msgid "&Bottom:"
2771 msgstr "Ala&reuna:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2774 msgid "&Inner:"
2775 msgstr "S&isä:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2778 msgid "O&uter:"
2779 msgstr "&Ulko:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2782 msgid "Head &sep:"
2783 msgstr "&Sivuots. väli:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2786 msgid "Head &height:"
2787 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2790 msgid "&Foot skip:"
2791 msgstr "Alav&iiteväli:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2794 msgid "&Column sep:"
2795 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2798 msgid "Master Document Output"
2799 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2802 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2806 msgid "Include only &selected children"
2807 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2810 msgid ""
2811 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2812 "compilation)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2816 msgid "&Maintain counters and references"
2817 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2820 msgid "Include all subdocuments in the output"
2821 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2824 msgid "&Include all children"
2825 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2831 msgid "Number of rows"
2832 msgstr "Rivien määrä"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2836 msgid "&Rows:"
2837 msgstr "&Rivejä:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2840 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2843 msgid "Number of columns"
2844 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2848 msgid "&Columns:"
2849 msgstr "&Sarakkeita:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2853 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2854 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2858 msgid "Vertical alignment"
2859 msgstr "Pystytasaus"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2862 msgid "&Vertical:"
2863 msgstr "&Pysty:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2866 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2867 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2870 msgid "&Horizontal:"
2871 msgstr "&Vaaka:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2874 msgid "&Type:"
2875 msgstr "T&yyppi:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2878 msgid "decoration type / matrix border"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2882 msgid "All packages:"
2883 msgstr "Kaikki paketit:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2886 msgid "Load A&utomatically"
2887 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2890 msgid "Load Alwa&ys"
2891 msgstr "Lataa a&ina"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2894 msgid "Do &Not Load"
2895 msgstr "Älä &lataa"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2898 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Indent &Formulas"
2904 msgstr "Kaava tekstissä|i"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2908 msgid "Size of the indentation"
2909 msgstr "Sisennyksen koko"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Formula numbering side:"
2914 msgstr "Käytössä oleva muoto"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2917 msgid "Side where formulas are numbered"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2921 msgid "A&vailable:"
2922 msgstr "Saatavilla:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2927 msgid "A&dd"
2928 msgstr "&Lisää"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2931 msgid "De&lete"
2932 msgstr "&Poista"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2935 msgid "S&elected:"
2936 msgstr "Valittu:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2939 msgid "Nomenclature"
2940 msgstr "Termistö"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Sy&mbol:"
2945 msgstr "Symboli:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Des&cription:"
2950 msgstr "Kuvaus:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2953 msgid "Sort &as:"
2954 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2957 msgid ""
2958 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2959 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2963 msgid "Type"
2964 msgstr "&Tyyppi"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2967 msgid "LyX internal only"
2968 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2971 msgid "LyX &Note"
2972 msgstr "Muistiinpano"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2975 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2976 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2979 msgid "&Comment"
2980 msgstr "Huomautus"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2983 msgid "Print as grey text"
2984 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2987 msgid "&Greyed out"
2988 msgstr "Harmaana"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2991 msgid "&List in Table of Contents"
2992 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2995 msgid "&Numbering"
2996 msgstr "Numerointi"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2999 msgid "Output Format"
3000 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3003 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3004 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3007 msgid "De&fault output format:"
3008 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3011 msgid "LyX Format"
3012 msgstr "LyX-muoto"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3015 msgid ""
3016 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3017 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3018 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3019 "in collaborative settings and with version control systems."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3023 msgid "Save &transient properties"
3024 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3027 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3031 msgid "S&ynchronize with output"
3032 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3035 msgid "C&ustom macro:"
3036 msgstr "&Mukautettu makro:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3039 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3040 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3043 msgid "XHTML Output Options"
3044 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3047 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3051 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3052 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3055 msgid "&Math output:"
3056 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3059 msgid "Format to use for math output."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3063 msgid "MathML"
3064 msgstr "MathML"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3067 msgid "HTML"
3068 msgstr "HTML"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3071 msgid "Images"
3072 msgstr "Kuvat"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3075 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3077 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3079 msgid "LaTeX"
3080 msgstr "LaTeX"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3083 msgid "Math &image scaling:"
3084 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3087 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3091 msgid "Write CSS to File"
3092 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3095 msgid "&Use hyperref support"
3096 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3099 msgid "&General"
3100 msgstr "Yleistä"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3103 msgid "Header Information"
3104 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3107 msgid "&Title:"
3108 msgstr "Teoksen nimi:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3111 msgid "&Author:"
3112 msgstr "Tekijä:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3115 msgid "&Subject:"
3116 msgstr "Aihe:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3119 msgid "&Keywords:"
3120 msgstr "&Avainsanat:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3123 msgid ""
3124 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3128 msgid "Automatically fi&ll header"
3129 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3132 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3133 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3136 msgid "Load in &fullscreen mode"
3137 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3140 msgid "H&yperlinks"
3141 msgstr "Hyperlinkit"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3144 msgid "Allows link text to break across lines."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3148 msgid "B&reak links over lines"
3149 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3152 msgid "No &frames around links"
3153 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3156 msgid "C&olor links"
3157 msgstr "Värjää linkit"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3160 msgid "Bibliographical backreferences"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3164 msgid "B&ackreferences:"
3165 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3168 msgid "&Bookmarks"
3169 msgstr "&Kirjanmerkit"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3172 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3173 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3176 msgid "&Numbered bookmarks"
3177 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3180 msgid "&Open bookmark tree"
3181 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3184 msgid "Number of levels"
3185 msgstr "Tasojen määrä"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3188 msgid "Additional O&ptions"
3189 msgstr "Lis&äasetukset"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3192 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3196 msgid "Paper Format"
3197 msgstr "Paperin muoto"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3201 msgid "&Format:"
3202 msgstr "Muoto:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3207 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3210 msgid "&Orientation:"
3211 msgstr "Asettelu:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3214 msgid "&Portrait"
3215 msgstr "&Pysty"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3218 msgid "&Landscape"
3219 msgstr "&Vaaka"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
3223 msgid "Page Layout"
3224 msgstr "Sivun asettelu"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3227 msgid "Page &style:"
3228 msgstr "&Sivutyyli:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3231 msgid "Style used for the page header and footer"
3232 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3235 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3236 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3239 msgid "&Two-sided document"
3240 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3243 msgid "Label Width"
3244 msgstr "Nimikeleveys"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3248 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3249 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3252 msgid "Lo&ngest label"
3253 msgstr "&Pisin nimike"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3256 msgid "Line &spacing"
3257 msgstr "Rivi&väli"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3261 msgid "Single"
3262 msgstr "Yksinkertainen"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3265 msgid "1.5"
3266 msgstr "1.5"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3270 msgid "Double"
3271 msgstr "Kaksinkertainen"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
3281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3287 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3288 msgid "Custom"
3289 msgstr "Määr. oma"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3292 msgid "&Indent Paragraph"
3293 msgstr "Sisennä kappale"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3296 msgid "&Justified"
3297 msgstr "&Tasattu"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3300 msgid "&Left"
3301 msgstr "&Vasen"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3304 msgid "C&enter"
3305 msgstr "&Keskellä"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3308 msgid "Ri&ght"
3309 msgstr "&Oikea"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3312 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3313 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3316 msgid "Paragraph's &Default"
3317 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3320 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3324 msgid "&Phantom"
3325 msgstr "Paikkamerkki"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3330 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3333 msgid "&Horizontal Phantom"
3334 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Vertical space of the phantom content"
3339 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3342 msgid "&Vertical Phantom"
3343 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3346 msgid "A&lter..."
3347 msgstr "&Muuta..."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3350 msgid "&Use system colors"
3351 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3354 msgid "In Math"
3355 msgstr "Matematiikkatilassa"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3358 msgid ""
3359 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3360 "delay."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3364 msgid "Automatic in&line completion"
3365 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3372 msgid "Automatic p&opup"
3373 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3376 msgid "Autoco&rrection"
3377 msgstr "Automaattinen korjaus"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3380 msgid "In Text"
3381 msgstr "Tekstitilassa"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3384 msgid ""
3385 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3386 "delay."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3390 msgid "Automatic &inline completion"
3391 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3394 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3398 msgid "Automatic &popup"
3399 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3402 msgid ""
3403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3404 "mode."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3408 msgid "Cursor i&ndicator"
3409 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3412 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3413 msgid "General"
3414 msgstr "Yleinen"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3417 msgid ""
3418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3419 "if it is available."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3423 msgid "s inline completion dela&y"
3424 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3427 msgid ""
3428 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3429 "if it is available."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3433 msgid "s popup d&elay"
3434 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3437 msgid ""
3438 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3439 "completed."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3443 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3444 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3447 msgid ""
3448 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3449 "It will be shown right away."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3453 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3454 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3457 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3461 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3462 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3465 msgid "Converter Defi&nitions"
3466 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3469 msgid "C&onverter:"
3470 msgstr "Muu&nnin:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3473 msgid "E&xtra flag:"
3474 msgstr "Lisäli&ppu:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3477 msgid "&From format:"
3478 msgstr "Muodosta:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3481 msgid "&To format:"
3482 msgstr "Muotoon:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3486 msgid "&Modify"
3487 msgstr "Muu&ta"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3492 msgid "Remo&ve"
3493 msgstr "&Poista"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3496 msgid "Converter File Cache"
3497 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3500 msgid "&Enabled"
3501 msgstr "Päällä"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3504 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3505 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3508 msgid "Security"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3512 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3516 msgid ""
3517 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Use need&auth option"
3523 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3526 msgid ""
3527 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3528 "'needauth' option."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3532 msgid "Display &graphics"
3533 msgstr "Näytä kuvat"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3536 msgid "Instant &preview:"
3537 msgstr "Välitön esikatselu:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3541 msgid "Off"
3542 msgstr "Pois päältä"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3545 msgid "No math"
3546 msgstr "Ei matematiikka"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3549 msgid "On"
3550 msgstr "Päällä"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3553 msgid "Preview si&ze:"
3554 msgstr "Esikatselun koko:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3557 msgid "Factor for the preview size"
3558 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3561 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3565 msgid "&Mark end of paragraphs"
3566 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3569 msgid "Session Handling"
3570 msgstr "Istunnonhallinta"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3573 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3574 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3577 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3578 msgstr ""
3579 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3580 "kohdistinpaikka"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3583 msgid "Restore cursor &positions"
3584 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3587 msgid "&Load opened files from last session"
3588 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3591 msgid "&Clear all session information"
3592 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3595 msgid "Backup && Saving"
3596 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3599 msgid "Backup &original documents when saving"
3600 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3603 msgid "&Backup documents, every"
3604 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3607 msgid "&minutes"
3608 msgstr "minuutti"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3611 msgid ""
3612 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3613 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3614 "state (compressed or uncompressed)."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3618 msgid "&Save new documents compressed by default"
3619 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3622 msgid ""
3623 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3624 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3625 "included files."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3629 msgid "Save the &document directory path"
3630 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3633 msgid "Windows && Work Area"
3634 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3637 msgid "Open documents in &tabs"
3638 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3641 msgid ""
3642 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3643 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3647 msgid "Use s&ingle instance"
3648 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3651 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3655 msgid "Displa&y single close-tab button"
3656 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3659 msgid "Closing last &view:"
3660 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3663 msgid "Closes document"
3664 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3667 msgid "Hides document"
3668 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3671 msgid "Ask the user"
3672 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3675 msgid "Editing"
3676 msgstr "Muokkaus"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3679 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3680 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3683 msgid ""
3684 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3685 "width used when set to 0."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3689 msgid "Cursor width (&pixels):"
3690 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3693 msgid "Scroll &below end of document"
3694 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3697 msgid "Skip trailing non-word characters"
3698 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3701 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3702 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3705 msgid "Sort &environments alphabetically"
3706 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3709 msgid "&Group environments by their category"
3710 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3713 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3717 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3721 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3725 msgid "Fullscreen"
3726 msgstr "Kokonäytöntila"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3729 msgid "&Hide toolbars"
3730 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3733 msgid "Hide scr&ollbar"
3734 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3737 msgid "Hide &tabbar"
3738 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3741 msgid "Hide &menubar"
3742 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3745 msgid "Hide sta&tusbar"
3746 msgstr "Piilota tilapalkki"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3749 msgid "&Limit text width"
3750 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3753 msgid "Screen used (&pixels):"
3754 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3757 msgid "&New..."
3758 msgstr "Uu&si..."
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3761 msgid "Re&move"
3762 msgstr "&Poista"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3765 msgid "&Document format"
3766 msgstr "Asiakirjan muoto"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3769 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3773 msgid "Sho&w in export menu"
3774 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3777 msgid "Vector &graphics format"
3778 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3781 msgid "S&hort name:"
3782 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3785 msgid "E&xtensions:"
3786 msgstr "Päätteet:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3789 msgid "&MIME:"
3790 msgstr "&MIME:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3793 msgid "Shortc&ut:"
3794 msgstr "P&ikanäppäin:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3797 msgid "Ed&itor:"
3798 msgstr "Editori:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3801 msgid "&Viewer:"
3802 msgstr "K&atselin:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3805 msgid "Co&pier:"
3806 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3809 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3810 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3813 msgid "Default Output Formats"
3814 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3817 msgid "With &TeX fonts:"
3818 msgstr "TeX-fonteilla:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3821 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3825 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3826 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3829 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3830 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3833 msgid "&E-mail:"
3834 msgstr "&Sähköposti:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3837 msgid "Your name"
3838 msgstr "Nimesi"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3841 msgid "Your E-mail address"
3842 msgstr "Sähköpostiosoite"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3845 msgid "Keyboard"
3846 msgstr "Näppäimistö"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3849 msgid "Use &keyboard map"
3850 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3853 msgid "&Primary:"
3854 msgstr "Ensisijainen:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3858 msgid "Br&owse..."
3859 msgstr "Se&laa..."
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3862 msgid "S&econdary:"
3863 msgstr "Toissijainen:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3866 msgid ""
3867 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3868 "time LyX is launched."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3872 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3876 msgid "Mouse"
3877 msgstr "Hiiri"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3880 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3881 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3884 msgid ""
3885 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3886 "speed it up, low values slow it down."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3890 msgid ""
3891 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3895 msgid "&Middle mouse button pasting"
3896 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3899 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3900 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3903 msgid "Enable"
3904 msgstr "Käytössä"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3907 msgid "Ctrl"
3908 msgstr "Ctrl"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3911 msgid "Shift"
3912 msgstr "Shift"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3915 msgid "Alt"
3916 msgstr "Alt"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3919 msgid "User &interface language:"
3920 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3923 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3927 msgid "Language &package:"
3928 msgstr "Kieli&paketti:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3934 msgid "Automatic"
3935 msgstr "Automaattinen"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3939 msgid "Always Babel"
3940 msgstr "Aina Babel"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3944 msgid "None[[language package]]"
3945 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3948 msgid "Command s&tart:"
3949 msgstr "Ko&mennon alku:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3952 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3953 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3956 msgid "Command e&nd:"
3957 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3960 #, fuzzy
3961 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3962 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3965 msgid "Default decimal &separator:"
3966 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3969 msgid "Default length &unit:"
3970 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3973 msgid ""
3974 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3975 "the language package)"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3979 msgid "Set languages &globally"
3980 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3983 msgid ""
3984 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3985 "command"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3989 msgid "Auto &begin"
3990 msgstr "Automaattinen al&ku"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3993 msgid ""
3994 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3995 "switch command"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3999 msgid "Auto &end"
4000 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4003 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4007 msgid "Mark &foreign languages"
4008 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4011 msgid "Right-to-Left Language Support"
4012 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4015 msgid "Cursor movement:"
4016 msgstr "Kohdistimen liike:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4019 msgid "&Logical"
4020 msgstr "Looginen"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4023 msgid "&Visual"
4024 msgstr "Visuaalinen"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4027 msgid ""
4028 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4032 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4033 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4036 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4037 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4040 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4041 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4044 #, fuzzy
4045 msgid "P&rocessor:"
4046 msgstr "&Käsittelijä:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4049 msgid "BibTeX command and options"
4050 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4054 msgid "Processor for &Japanese:"
4055 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Options:"
4060 msgstr "&Valinnat:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4065 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4068 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4069 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4074 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4079 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4082 msgid "CheckTeX start options and flags"
4083 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&CheckTeX command:"
4088 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4091 msgid "&Nomenclature command:"
4092 msgstr "Nomenclature-komento:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4095 msgid ""
4096 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4097 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4098 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4102 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4103 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4106 msgid "Set class options to default on class change"
4107 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4110 msgid "R&eset class options when document class changes"
4111 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Forward Search"
4116 msgstr "Etsi edestäpäin"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4119 msgid "DV&I command:"
4120 msgstr "DVI-komento:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4123 msgid "&PDF command:"
4124 msgstr "PDF-komento:"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4127 msgid "Dvips Options"
4128 msgstr "Dvips-asetukset"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4131 msgid "Paper t&ype:"
4132 msgstr "Pap&erityyppi:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4135 msgid "Paper si&ze:"
4136 msgstr "Paperik&oko:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4139 msgid "Lan&dscape:"
4140 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4143 msgid "Other Options"
4144 msgstr "Muut asetukset"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4147 msgid "Output &line length:"
4148 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4151 msgid ""
4152 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4153 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4154 "paragraphs are separated by a blank line."
4155 msgstr ""
4156 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4157 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4160 msgid "&Date format:"
4161 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4164 msgid "Date format for strftime output"
4165 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4168 msgid "&Overwrite on export:"
4169 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4172 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4176 msgid "Ask permission"
4177 msgstr "Kysy lupa"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4180 msgid "Main file only"
4181 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4184 msgid "All files"
4185 msgstr "Kaikki tiedostot"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4188 msgid ""
4189 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4190 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4191 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4192 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4193 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4194 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4198 msgid "&PATH prefix:"
4199 msgstr "&PATH-etuliite:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4202 #, fuzzy
4203 msgid ""
4204 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4205 "variable. Use the OS native format."
4206 msgstr ""
4207 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4208 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4211 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4212 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4215 #, fuzzy
4216 msgid ""
4217 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4218 "environment variable. Use the OS native format."
4219 msgstr ""
4220 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4221 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4231 msgid "Browse..."
4232 msgstr "Selaa..."
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4235 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4236 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4239 msgid "&Temporary directory:"
4240 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4243 msgid "Ly&XServer pipe:"
4244 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4247 msgid "&Backup directory:"
4248 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4251 msgid "&Example files:"
4252 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4255 msgid "&Document templates:"
4256 msgstr "Asiakirjamallit:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4259 msgid "&Working directory:"
4260 msgstr "&Työhakemisto:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4263 msgid "H&unspell dictionaries:"
4264 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4267 msgid "Sans Seri&f:"
4268 msgstr "Sans Seri&f:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4271 msgid "T&ypewriter:"
4272 msgstr "&Kirjoituskone:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4275 msgid "R&oman:"
4276 msgstr "A&ntiikva:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Default &zoom %:"
4281 msgstr "Päiväysmuoto"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4284 msgid "Font Sizes"
4285 msgstr "Kirjasinkoot"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4288 msgid "&Large:"
4289 msgstr "Suuri:"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4292 msgid "&Larger:"
4293 msgstr "Suurempi:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4296 msgid "&Largest:"
4297 msgstr "Suurin:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4300 msgid "&Huge:"
4301 msgstr "Valtava:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4304 msgid "&Hugest:"
4305 msgstr "Valtavampi:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4308 msgid "S&mallest:"
4309 msgstr "Pienin:"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4312 msgid "S&maller:"
4313 msgstr "Pienempi:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4316 msgid "S&mall:"
4317 msgstr "Pieni:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4320 msgid "&Normal:"
4321 msgstr "Tavallinen:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4324 msgid "&Tiny:"
4325 msgstr "Pikkuruinen:"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4328 msgid ""
4329 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4330 "of fonts"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4334 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4335 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4338 msgid "&New"
4339 msgstr "&Uusi"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4342 msgid "&Bind file:"
4343 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4346 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4347 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4350 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4354 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4355 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4358 msgid "&Spellchecker engine:"
4359 msgstr "Oikolukumoottori:"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4362 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4363 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4366 msgid "Accept compound &words"
4367 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4370 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4374 msgid "S&pellcheck continuously"
4375 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4378 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4382 msgid "&Escape characters:"
4383 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4386 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4387 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4390 msgid "Al&ternative language:"
4391 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4394 msgid "General Look && Feel"
4395 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4398 msgid "&User interface file:"
4399 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4402 msgid "&Icon set:"
4403 msgstr "Kuvaketeema:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4406 msgid ""
4407 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4408 "save the preferences and restart LyX."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4412 msgid "Use icons from system's &theme"
4413 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4416 msgid "Context Help"
4417 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4420 msgid ""
4421 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4422 "the main work area of an edited document"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4426 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4427 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4430 msgid "Menus"
4431 msgstr "Valikot"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
4438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
4439 msgid "&Save"
4440 msgstr "Ta&llenna"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Nomenclature settings"
4445 msgstr "Termistö"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4449 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4453 msgid "&List Indentation:"
4454 msgstr "Listan sisennys:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4457 msgid "Custom &Width:"
4458 msgstr "Mukautettu leveys:"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4461 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4462 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Avai&lable indexes:"
4467 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4470 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4471 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4474 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Subindex"
4480 msgstr "Puoli"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4483 msgid ""
4484 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4485 "code in index names."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4490 msgid "Output"
4491 msgstr "Tuloste"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4494 msgid "Settings"
4495 msgstr "Asetukset"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4498 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4502 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4506 msgid "&Clear automatically"
4507 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4510 msgid "Debug messages"
4511 msgstr "Virheviestit"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4514 msgid "Display no debug messages"
4515 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&None"
4520 msgstr "Ei mikään"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4523 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4527 msgid "S&elected"
4528 msgstr "Valittu"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4531 msgid "Display all debug messages"
4532 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4535 msgid "&All"
4536 msgstr "&Kaikki"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4539 msgid "Display statusbar messages?"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4543 msgid "&Statusbar messages"
4544 msgstr "Tilapalkin viestit"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&In[[buffer]]:"
4549 msgstr "puskuri"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4552 msgid "Filter case-sensitively"
4553 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4556 msgid "Case Sensiti&ve"
4557 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4560 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4564 msgid "So&rt:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4568 msgid "Sorting of the list of available labels"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4572 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4576 msgid "Grou&p"
4577 msgstr "Ryhmä"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Available &Labels:"
4582 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Sele&cted Label:"
4587 msgstr "Valittu:"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4590 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4594 msgid "Jump to the selected label"
4595 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4598 msgid "&Go to Label"
4599 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Reference For&mat:"
4604 msgstr "Viite:"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4609 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4612 msgid "<reference>"
4613 msgstr "<viite>"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4616 msgid "(<reference>)"
4617 msgstr "(<viite>)"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4620 msgid "<page>"
4621 msgstr "<sivu>"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4624 msgid "on page <page>"
4625 msgstr "sivulla <sivu>"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4628 msgid "<reference> on page <page>"
4629 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4632 msgid "Formatted reference"
4633 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4636 msgid "Textual reference"
4637 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Label only"
4642 msgstr "Otsakkeen väri"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4645 msgid "Update the label list"
4646 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4649 msgid ""
4650 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4651 "references, and only if you are using refstyle.)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Plural"
4657 msgstr "luonnollinen"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4660 msgid ""
4661 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4662 "references, and only if you are using refstyle.)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Capitalized"
4668 msgstr "Iso alkukirjain|a"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Do not output part of label before \":\""
4673 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4676 msgid "No Prefix"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4680 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4681 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4684 msgid "Match w&hole words only"
4685 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4688 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4689 msgstr ""
4690 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4693 msgid "&Export formats:"
4694 msgstr "&Vientimuodot:"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4697 msgid "&Send exported file to command:"
4698 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4701 msgid "Edit shortcut"
4702 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4705 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4709 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4713 msgid "&Delete Key"
4714 msgstr "&Poista näppäin"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4717 msgid "Clear current shortcut"
4718 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4722 msgid "C&lear"
4723 msgstr "&Tyhjennä"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4726 #, fuzzy
4727 msgid "&Shortcut:"
4728 msgstr "P&ikanäppäin:"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4731 msgid "&Function:"
4732 msgstr "&Funktio:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4735 msgid ""
4736 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4737 "the 'Clear' button"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4741 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4742 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4743 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4744 msgid "Spell Checker"
4745 msgstr "Oikoluku"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4748 msgid ""
4749 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4753 msgid "Unknown word:"
4754 msgstr "Tuntematon sana:"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4757 msgid "Current word"
4758 msgstr "Nykyinen sana"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4761 msgid "&Find Next"
4762 msgstr "Etsi &seuraava"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4765 msgid "Re&placement:"
4766 msgstr "Korvaava:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4769 msgid "Replace with selected word"
4770 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4773 msgid "Replace word with current choice"
4774 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4777 msgid "S&uggestions:"
4778 msgstr "Ehdotukset:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4781 msgid "Ignore this word"
4782 msgstr "Ohita tämä sana"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4785 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4786 msgid "&Ignore"
4787 msgstr "&Ohita"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4790 msgid "Ignore this word throughout this session"
4791 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4794 msgid "I&gnore All"
4795 msgstr "Ohita k&aikki"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4798 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4799 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4802 msgid ""
4803 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4804 "full range."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4808 msgid "Ca&tegory:"
4809 msgstr "Kategoria:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4812 msgid "Select this to display all available characters at once"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4816 msgid "&Display all"
4817 msgstr "Näytä kaikki"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4820 msgid "Current cell:"
4821 msgstr "Nykyinen solu:"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4824 msgid "Current row position"
4825 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4828 msgid "Current column position"
4829 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4832 msgid "&Table Settings"
4833 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4836 msgid "Row setting"
4837 msgstr "Riviasetukset"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4840 msgid "Merge cells of different rows"
4841 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4844 msgid "M&ultirow"
4845 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4848 msgid "&Vertical Offset:"
4849 msgstr "Pystyväli:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4852 msgid "Optional vertical offset"
4853 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4856 msgid "Cell setting"
4857 msgstr "Solun asetus"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4860 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4861 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4865 msgid "rotation angle"
4866 msgstr "kääntökulma"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4870 msgid "degrees"
4871 msgstr "astetta"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4874 msgid "Table-wide settings"
4875 msgstr "Taulukkoasetukset"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4878 msgid "W&idth:"
4879 msgstr "&Leveys:"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4882 msgid "Verti&cal alignment:"
4883 msgstr "Pystytasaus:"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4886 msgid "Vertical alignment of the table"
4887 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4890 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4891 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4894 msgid "&Rotate"
4895 msgstr "Kierrä"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4898 msgid "Column settings"
4899 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4902 msgid "&Horizontal alignment:"
4903 msgstr "&Vaakatasaus:"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4906 msgid "Horizontal alignment in column"
4907 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4910 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4911 msgid "Justified"
4912 msgstr "Tasattu"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4915 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4916 msgid "At Decimal Separator"
4917 msgstr "Desimaalierottimeen"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4920 msgid "&Decimal separator:"
4921 msgstr "Desimaalierotin:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4924 msgid "Fixed width of the column"
4925 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4928 msgid "&Vertical alignment in row:"
4929 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4932 #, fuzzy
4933 msgid ""
4934 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4935 "the row."
4936 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4939 msgid "Merge cells of different columns"
4940 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4943 msgid "Mu&lticolumn"
4944 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4947 msgid "LaTe&X argument:"
4948 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4951 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4952 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4955 msgid "&Borders"
4956 msgstr "&Reunukset"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4959 msgid "Set Borders"
4960 msgstr "Aseta reunukset"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4963 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4964 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4967 msgid "All Borders"
4968 msgstr "Kaikki reunukset"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4971 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4972 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4975 msgid "&Set"
4976 msgstr "Päälle"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4979 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4980 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4983 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4984 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4987 msgid "Fo&rmal"
4988 msgstr "Vi&rallinen"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4991 msgid "Use default (grid-like) border style"
4992 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4995 msgid "De&fault"
4996 msgstr "Oletus"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4999 msgid "Additional Space"
5000 msgstr "Lisää valkoista"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5003 msgid "T&op of row:"
5004 msgstr "Rivin yläreuna:"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5007 msgid "Botto&m of row:"
5008 msgstr "Rivin alareuna:"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5011 msgid "Bet&ween rows:"
5012 msgstr "Rivien välillä:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5015 msgid "&Multi-page table"
5016 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5019 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5020 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5023 msgid "&Use multi-page table"
5024 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5027 msgid "Row settings"
5028 msgstr "Rivin asetukset"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5031 msgid "Status"
5032 msgstr "Tila"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5035 msgid "Border above"
5036 msgstr "Reuna yllä"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5039 msgid "Border below"
5040 msgstr "Reuna alla"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5043 msgid "Contents"
5044 msgstr "Sisältö"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5047 msgid "Header:"
5048 msgstr "Ylätunniste:"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5051 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
5059 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5060 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5061 msgid "on"
5062 msgstr "päällä"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5072 msgid "double"
5073 msgstr "kaksinkertainen"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5076 msgid "First header:"
5077 msgstr "1. yläotsikko:"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5080 msgid "This row is the header of the first page"
5081 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5084 msgid "Don't output the first header"
5085 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5089 msgid "is empty"
5090 msgstr "on tyhjä"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5093 msgid "Footer:"
5094 msgstr "Alatunniste:"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5097 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5098 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5101 msgid "Last footer:"
5102 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5105 msgid "This row is the footer of the last page"
5106 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5109 msgid "Don't output the last footer"
5110 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5113 msgid "Caption:"
5114 msgstr "Kuvateksti:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5117 msgid "Set a page break on the current row"
5118 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5121 msgid "Page &break on current row"
5122 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5127 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5130 msgid "Multi-page table alignment"
5131 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5134 msgid "Close this dialog"
5135 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5138 msgid "Rebuild the file lists"
5139 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5142 msgid ""
5143 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5144 msgstr ""
5145 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5146 "polkuineen"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5149 msgid "&View"
5150 msgstr "&Näytä"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5153 msgid "Selected classes or styles"
5154 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5157 msgid "LaTeX classes"
5158 msgstr "LaTeX-luokat"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5161 msgid "LaTeX styles"
5162 msgstr "LaTeX-tyylit"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5165 msgid "BibTeX styles"
5166 msgstr "BibTeX-tyylit"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5169 msgid "BibTeX databases"
5170 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Biblatex bibliography styles"
5175 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Biblatex citation styles"
5180 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5183 msgid "Toggles view of the file list"
5184 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5187 msgid "Show &path"
5188 msgstr "Näytä p&olku"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5191 msgid "Paragraph Separation"
5192 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5196 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5199 msgid "&Indentation:"
5200 msgstr "Sise&nnys:"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5203 msgid "&Vertical space:"
5204 msgstr "Pysty&väli:"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5207 msgid "Size of the vertical space"
5208 msgstr "Pystyvälin koko"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5211 msgid "Spacing"
5212 msgstr "Väli"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5215 msgid "&Line spacing:"
5216 msgstr "&Riviväli:"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5219 msgid "Spacing type"
5220 msgstr "Välin tyyppi"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5223 msgid "Number of lines"
5224 msgstr "Rivien määrä"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5227 msgid "Format text into two columns"
5228 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5231 msgid "Two-&column document"
5232 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5235 msgid ""
5236 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5237 "justified in the output)"
5238 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5241 msgid "Use &justification in LyX work area"
5242 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5245 msgid "Language of the thesaurus"
5246 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5249 msgid "Index entry"
5250 msgstr "Hakemistoviite"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5253 msgid "&Keyword:"
5254 msgstr "&Avainsana:"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5257 msgid "Word to look up"
5258 msgstr "Etsittävä sana"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5261 msgid "L&ookup"
5262 msgstr "&Etsi"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5266 msgid "The selected entry"
5267 msgstr "Valittu kohta"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5270 msgid "&Selection:"
5271 msgstr "&Valinta:"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5274 msgid "Replace the entry with the selection"
5275 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5278 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5282 msgid "Filter:"
5283 msgstr "Suodatin:"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5286 msgid "Enter string to filter contents"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5290 #, fuzzy
5291 msgid ""
5292 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5293 "tables, and others)"
5294 msgstr ""
5295 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5296 "välillä, mikäli olemassa"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5299 msgid "Update navigation tree"
5300 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5305 msgid "..."
5306 msgstr "..."
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5309 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5310 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5313 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5314 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5317 msgid "Move selected item down by one"
5318 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5321 msgid "Move selected item up by one"
5322 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5325 msgid "Sort"
5326 msgstr "Järjestä"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5329 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5333 msgid "Keep"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5337 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5338 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5341 msgid "LyX: Enter text"
5342 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5345 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5349 msgid "&Do not show this warning again!"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5353 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5354 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5357 msgid "DefSkip"
5358 msgstr "Oletusväli"
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5361 msgid "SmallSkip"
5362 msgstr "Pieni väli"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5365 msgid "MedSkip"
5366 msgstr "Keskisuuri väli"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5369 msgid "BigSkip"
5370 msgstr "Suuri väli"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5373 msgid "VFill"
5374 msgstr "Pystytäyttö"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5377 msgid "F&ormat:"
5378 msgstr "&Muoto:"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5381 msgid "Select the output format"
5382 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5385 msgid "Show the source as the master document gets it"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5389 msgid "Master's perspective"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5393 msgid "Automatic update"
5394 msgstr "Automaattinen päivitys"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5397 msgid "Current Paragraph"
5398 msgstr "Valittu kappale"
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5401 msgid "Complete Source"
5402 msgstr "Koko lähdekoodi"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5405 msgid "Preamble Only"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5409 msgid "Body Only"
5410 msgstr "Vain dokumentin runko"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
5413 msgid "&Reload"
5414 msgstr "Lataa uudelleen"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5417 msgid "Unit of width value"
5418 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5421 msgid "number of needed lines"
5422 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5425 #, fuzzy
5426 msgid "use number of lines"
5427 msgstr "Kopioiden määrä"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5430 msgid "&Line span:"
5431 msgstr "&Riviväli:"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5434 msgid "Outer (default)"
5435 msgstr "Ulompi (oletus)"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5438 msgid "Inner"
5439 msgstr "Sisempi"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5442 msgid "use overhang"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5446 msgid "Over&hang:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Overhang value"
5452 msgstr "Korkeusarvo"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Unit of overhang value"
5457 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5460 msgid "Check this to allow flexible placement"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5464 msgid "Allow &floating"
5465 msgstr "Salli kelluva"
5466
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5468 msgid "American Economic Association (AEA)"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5472 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5473 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5474 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5475 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5476 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5477 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5478 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5479 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5480 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5481 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5482 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5484 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5486 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5487 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5488 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5489 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5492 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5493 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5494 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5495 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5497 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5498 msgid "Articles"
5499 msgstr "Artikkelit"
5500
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5502 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5503 msgid "ShortTitle"
5504 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5507 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5508 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5509 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5510 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5513 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5514 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5515 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5516 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5517 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
5520 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5521 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5522 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5523 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5527 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5528 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5531 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5532 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5533 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5534 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5535 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5536 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5537 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5538 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5539 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5540 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5541 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5542 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5543 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5544 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5545 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5546 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5549 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5550 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5551 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5557 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5566 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5568 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5569 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5570 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5571 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5572 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5574 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5577 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5578 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5579 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5580 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5582 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5583 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5588 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5589 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5590 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5591 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5592 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5593 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5594 msgid "FrontMatter"
5595 msgstr "Etuteksti"
5596
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5598 msgid "Publication Month"
5599 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5602 msgid "Publication Month:"
5603 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5606 msgid "Publication Year"
5607 msgstr "Julkaisun vuosi"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5610 msgid "Publication Year:"
5611 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Publication Volume"
5616 msgstr "Alimuunnelma"
5617
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Publication Volume:"
5621 msgstr "Alimuunnelma"
5622
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Publication Issue"
5626 msgstr "Alimuunnelma"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Publication Issue:"
5631 msgstr "Alimuunnelma"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5634 msgid "JEL"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5638 msgid "JEL:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5642 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5643 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5644 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5645 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5651 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5652 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5653 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5656 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5657 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5658 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5659 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5660 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5661 msgid "Keywords"
5662 msgstr "Avainsanat"
5663
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5665 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5667 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5669 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5670 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5671 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5673 #: lib/layouts/spie.layout:49
5674 msgid "Keywords:"
5675 msgstr "Avainsanat:"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5678 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5679 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5680 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5682 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
5683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
5685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5688 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5689 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5692 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5695 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5696 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5699 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
5700 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5701 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5705 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5706 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5707 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5708 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5709 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
5710 #: src/output_plaintext.cpp:141
5711 msgid "Abstract"
5712 msgstr "Tiivistelmä"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5715 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5716 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5717 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5718 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5734 msgid "Acknowledgement"
5735 msgstr "Kiitos"
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5741 msgid "Acknowledgement."
5742 msgstr "Kiitos."
5743
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Figure Notes"
5747 msgstr "Kuvat"
5748
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5752 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
5753 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5755 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5756 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5760 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5761 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5762 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5764 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5765 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5766 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5769 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5770 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5772 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5773 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5774 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5775 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5776 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5777 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5778 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5779 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5782 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5783 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5786 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5787 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5788 msgid "MainText"
5789 msgstr "PääTeksti"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Figure Note"
5794 msgstr "Kuva"
5795
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5797 msgid "Text of a note in a figure"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5802 msgid "Note:"
5803 msgstr "Muistiinpano:"
5804
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Table Notes"
5808 msgstr "taulukkoviiva"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Table Note"
5813 msgstr "taulukkoviiva"
5814
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Text of a note in a table"
5818 msgstr "(ei installoitu)"
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5822 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
5824 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
5831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5833 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5834 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5835 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5836 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5837 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5838 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5841 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5844 msgid "Theorem"
5845 msgstr "Lause"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5848 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5849 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5850 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5851 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5867 msgid "Algorithm"
5868 msgstr "Algoritmi"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5886 msgid "Axiom"
5887 msgstr "Aksiooma"
5888
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5891 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5896 msgid "Case"
5897 msgstr "Tapaus"
5898
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5900 msgid "Case \\thecase."
5901 msgstr "Tapaus \\thecase."
5902
5903 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5904 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5906 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5915 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5917 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5922 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5924 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5925 #: lib/layouts/theorems.inc:296
5926 msgid "Claim"
5927 msgstr "Väite"
5928
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5945 msgid "Conclusion"
5946 msgstr "Päätelmä"
5947
5948 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5964 msgid "Condition"
5965 msgstr "Ehto"
5966
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
5976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
5977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
5978 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5979 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5981 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5985 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
5987 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
5988 #: lib/layouts/theorems.inc:142
5989 msgid "Conjecture"
5990 msgstr "Otaksuma"
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5994 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6005 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6007 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6013 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6014 msgid "Corollary"
6015 msgstr "Seurauslause"
6016
6017 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6033 msgid "Criterion"
6034 msgstr "Kriteeri"
6035
6036 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
6038 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6039 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6047 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6048 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
6056 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
6057 #: lib/layouts/theorems.inc:185
6058 msgid "Definition"
6059 msgstr "Määritelmä"
6060
6061 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6071 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6072 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6074 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
6080 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
6081 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6082 msgid "Example"
6083 msgstr "Esimerkki"
6084
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6093 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6094 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6095 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6097 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6100 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6105 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
6106 #: lib/layouts/theorems.inc:236
6107 msgid "Exercise"
6108 msgstr "Harjoitus"
6109
6110 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
6112 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6114 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6125 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6132 msgid "Lemma"
6133 msgstr "Lemma"
6134
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6136 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6152 msgid "Notation"
6153 msgstr "Merkintätapa"
6154
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6167 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:219
6175 msgid "Problem"
6176 msgstr "Ongelma"
6177
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6179 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
6181 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6190 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6192 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:124
6200 msgid "Proposition"
6201 msgstr "Väittämä"
6202
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6213 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6216 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
6222 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
6223 #: lib/layouts/theorems.inc:279
6224 msgid "Remark"
6225 msgstr "Huomautus"
6226
6227 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Remark \\theremark."
6233 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6234
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6236 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6251 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
6252 #: lib/layouts/theorems.inc:253
6253 msgid "Solution"
6254 msgstr "Ratkaisu"
6255
6256 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6257 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Solution \\thesolution."
6261 msgstr "Päätelmä."
6262
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6264 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6266 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6267 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6284 msgid "Summary"
6285 msgstr "Yhteenveto"
6286
6287 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6289 msgid "Caption"
6290 msgstr "Kuvateksti"
6291
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6293 msgid "Caption: "
6294 msgstr "Kuvateksti: "
6295
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6298 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6301 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6302 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6303 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6304 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6305 msgid "Proof"
6306 msgstr "Todistus"
6307
6308 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6309 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6313 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Standard in Title"
6316 msgstr "Perusteksti"
6317
6318 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6319 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Author Footnote"
6322 msgstr "alaviite"
6323
6324 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Author foot"
6327 msgstr "alaviite"
6328
6329 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6330 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6331 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6335 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6336 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6340 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6344 #, fuzzy
6345 msgid "IEEE Transactions"
6346 msgstr "Siirtyminen"
6347
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6349 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6350 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6352 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6353 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6354 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6355 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6357 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6358 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6359 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6360 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6361 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6363 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6364 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6366 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6367 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6368 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6369 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6372 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6373 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593
6374 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6376 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
6377 msgid "Standard"
6378 msgstr "Perusteksti"
6379
6380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6384 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6385 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6386 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6388 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6390 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6391 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6392 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6394 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6397 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6403 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6405 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6406 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6407 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6408 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6409 msgid "Title"
6410 msgstr "Teoksen nimi"
6411
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6413 msgid "IEEE membership"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6417 msgid "Lowercase"
6418 msgstr "Pienet kirjaimet"
6419
6420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6421 msgid "lowercase"
6422 msgstr "pienet kirjaimet"
6423
6424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6425 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6427 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6430 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6431 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6433 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6434 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6436 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6437 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6439 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6440 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6442 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6443 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6445 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6446 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6448 msgid "Author"
6449 msgstr "Tekijä"
6450
6451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6452 msgid "Short Author|S"
6453 msgstr "Lyhyt tekijä"
6454
6455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6456 msgid "A short version of the author name"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6460 msgid "Author Name"
6461 msgstr "Tekijän nimi"
6462
6463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6464 msgid "Author name"
6465 msgstr "Tekijän nimi"
6466
6467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6468 msgid "Author Affiliation"
6469 msgstr "Tekijän järjestö"
6470
6471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6472 msgid "Author affiliation"
6473 msgstr "Tekijän järjestö"
6474
6475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Author Mark"
6478 msgstr "Tekijän sähköposti"
6479
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Author mark"
6483 msgstr "Tekijän sähköposti"
6484
6485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Special Paper Notice"
6488 msgstr "Erikoismerkki|i"
6489
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6491 msgid "After Title Text"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6495 msgid "Page headings"
6496 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6497
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Left Side"
6501 msgstr "Vasen yläotsikko"
6502
6503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6504 msgid "Left side of the header line"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6509 msgid "MarkBoth"
6510 msgstr "MerkitseMolemmat"
6511
6512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Publication ID"
6515 msgstr "Alimuunnelma"
6516
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6518 msgid "Abstract---"
6519 msgstr "Tiivistelmä---"
6520
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6522 msgid "Index Terms---"
6523 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6524
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Paragraph Start"
6528 msgstr "Kappaleasetukset"
6529
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6531 msgid "First Char"
6532 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6535 msgid "First character of first word"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6539 msgid "Appendices"
6540 msgstr "Liitteet"
6541
6542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6546 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6547 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6548 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6549 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6550 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6551 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6553 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6557 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6558 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6559 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6561 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6562 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6564 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6565 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6566 msgid "BackMatter"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Peer Review Title"
6572 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6575 #, fuzzy
6576 msgid "PeerReviewTitle"
6577 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6578
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6580 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6583 #: src/RowPainter.cpp:339
6584 msgid "Appendix"
6585 msgstr "Liite"
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6588 #: lib/layouts/jss.layout:119
6589 msgid "Short Title"
6590 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6593 msgid "Short title for the appendix"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6597 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6600 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6604 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6607 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6608 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6610 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6611 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6612 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6613 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
6618 msgid "Bibliography"
6619 msgstr "Viitteet"
6620
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6622 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6624 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6628 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6629 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6632 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6634 msgid "References"
6635 msgstr "Viitteet"
6636
6637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6638 msgid "Biography"
6639 msgstr "Elämäkerta"
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6642 msgid "Photo"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6646 msgid "Optional photo for biography"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6651 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6652 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6654 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6655 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6656 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6659 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6660 msgid "Name"
6661 msgstr "Nimi"
6662
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Name of the author"
6667 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6668
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Biography without photo"
6672 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6673
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6675 #, fuzzy
6676 msgid "BiographyNoPhoto"
6677 msgstr "Elämäkerta"
6678
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199
6680 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6681 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6682 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
6687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
6688 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
6689 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Reasoning"
6694 msgstr "Aloitus"
6695
6696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6697 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Alternative Proof String"
6700 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6701
6702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6703 #, fuzzy
6704 msgid "An alternative proof string"
6705 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6706
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6708 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6710 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6711 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6712 msgid "Proof."
6713 msgstr "Todistus."
6714
6715 #: lib/layouts/InStar.module:2
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Title and Preamble Hacks"
6718 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6719
6720 #: lib/layouts/InStar.module:12
6721 msgid ""
6722 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6723 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6724 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6725 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6726 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6727 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6728 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/InStar.module:16
6732 #, fuzzy
6733 msgid "In Preamble"
6734 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6735
6736 #: lib/layouts/InStar.module:23
6737 #, fuzzy
6738 msgid "In Title"
6739 msgstr "Teoksen nimi"
6740
6741 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6742 msgid "R Journal"
6743 msgstr "R Journal"
6744
6745 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6746 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6747 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6748 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6749 msgid "Reports"
6750 msgstr "Raoportit"
6751
6752 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6754 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6756 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6757 msgid "Abstract."
6758 msgstr "Tiivistelmä."
6759
6760 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6761 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6763 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6765 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6766 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6768 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6769 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6770 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6771 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6774 msgid "Address"
6775 msgstr "Osoite"
6776
6777 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6778 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6779 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6780 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6784 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6785 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6786 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6787 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6789 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6790 msgid "Email"
6791 msgstr "Sähköposti"
6792
6793 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6794 msgid "A0 Poster"
6795 msgstr "A0-juliste"
6796
6797 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6798 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6799 msgid "Posters"
6800 msgstr "Julisteet"
6801
6802 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6803 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6804 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6805 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6806 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6807 msgid "Giant"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6811 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6812 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6813 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6814 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6815 msgid "More Giant"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6819 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6820 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6821 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6822 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6823 msgid "Most Giant"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6827 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6828 msgid "Giant Snippet"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6832 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6833 msgid "More Giant Snippet"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6837 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6838 msgid "Most Giant Snippet"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/aa.layout:3
6842 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6846 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6848 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6850 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6851 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6852 msgid "Subtitle"
6853 msgstr "Alaotsikko"
6854
6855 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6856 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6857 msgid "Offprint"
6858 msgstr "Eripainos"
6859
6860 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6861 msgid "Offprint Requests to:"
6862 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6863
6864 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6865 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6866 msgid "Mail"
6867 msgstr "Posti"
6868
6869 #: lib/layouts/aa.layout:140
6870 msgid "Correspondence to:"
6871 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6872
6873 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6874 msgid "Acknowledgements."
6875 msgstr "Kiitokset."
6876
6877 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6878 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6880 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6881 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6883 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6884 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6885 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6886 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6888 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6890 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6893 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6894 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
6896 msgid "Section"
6897 msgstr "Kappale"
6898
6899 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6900 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6902 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6903 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6905 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6906 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6907 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6909 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6911 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6912 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6913 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6915 msgid "Subsection"
6916 msgstr "Alikappale"
6917
6918 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6919 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6920 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6921 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6922 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6923 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6924 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6925 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6926 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6928 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6931 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6932 msgid "Subsubsection"
6933 msgstr "Alialikappale"
6934
6935 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6936 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6940 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6941 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6943 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6944 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
6945 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
6946 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6947 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6949 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6950 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6951 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
6952 msgid "Date"
6953 msgstr "Päiväys"
6954
6955 #: lib/layouts/aa.layout:239
6956 #, fuzzy
6957 msgid "institutemark"
6958 msgstr "Laitos"
6959
6960 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Institute Mark"
6963 msgstr "Laitos"
6964
6965 #: lib/layouts/aa.layout:262
6966 msgid "Abstract (unstructured)"
6967 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
6968
6969 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6970 msgid "ABSTRACT"
6971 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6972
6973 #: lib/layouts/aa.layout:296
6974 msgid "Abstract (structured)"
6975 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
6976
6977 #: lib/layouts/aa.layout:300
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Context"
6980 msgstr "Sisältö"
6981
6982 #: lib/layouts/aa.layout:301
6983 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/aa.layout:305
6987 msgid "Aims"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/aa.layout:306
6991 msgid "Aims of your work"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/aa.layout:310
6995 msgid "Methods"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/aa.layout:311
6999 msgid "Methods used in your work"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/aa.layout:315
7003 msgid "Results"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/aa.layout:316
7007 msgid "Results of your work"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/aa.layout:337
7011 msgid "Key words."
7012 msgstr "Avainsanat."
7013
7014 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7015 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7017 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7018 msgid "Institute"
7019 msgstr "Laitos"
7020
7021 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7023 msgid "E-Mail"
7024 msgstr "Sähköposti"
7025
7026 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7027 msgid "email:"
7028 msgstr "sähköposti:"
7029
7030 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7031 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7033 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7034 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7035 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7036 msgid "Acknowledgements"
7037 msgstr "Kiitokset"
7038
7039 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7041 msgid "Thesaurus"
7042 msgstr "Synonyymit"
7043
7044 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7045 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7046 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7047
7048 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7049 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7053 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7055 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7056 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7058 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7059 msgid "Obsolete"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7063 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7065 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7066 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7067 msgid "Itemize"
7068 msgstr "Luettelo"
7069
7070 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7071 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7073 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7074 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7075 msgid "Enumerate"
7076 msgstr "Numeroitu luettelo"
7077
7078 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7080 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7081 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7083 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7085 msgid "Description"
7086 msgstr "Kuvausluettelo"
7087
7088 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7089 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7090 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7091 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7094 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7095 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7096 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7100 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7102 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7103 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7104 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7105 msgid "List"
7106 msgstr "Lista"
7107
7108 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7109 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7114 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7115 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7116 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
7117 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
7118 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7119 msgid "Affiliation"
7120 msgstr "Järjestö"
7121
7122 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Altaffilation"
7125 msgstr "Vaiht. järjestö"
7126
7127 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7128 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7129 msgid "Number"
7130 msgstr "Numero"
7131
7132 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7133 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7137 msgid "Alternative affiliation:"
7138 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7139
7140 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7141 msgid "And"
7142 msgstr "Ja"
7143
7144 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
7145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
7146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
7147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
7148 msgid "and"
7149 msgstr "ja"
7150
7151 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7152 #, fuzzy
7153 msgid "altaffilmark"
7154 msgstr "Vaiht. järjestö"
7155
7156 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7157 #, fuzzy
7158 msgid "altaffiliation mark"
7159 msgstr "Vaiht. järjestö"
7160
7161 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7162 msgid "Subject headings:"
7163 msgstr "Aiheotsikot:"
7164
7165 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7166 msgid "[Acknowledgements]"
7167 msgstr "[Kiitokset]"
7168
7169 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7170 msgid "PlaceFigure"
7171 msgstr "Kuvan paikka"
7172
7173 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7174 msgid "Place Figure here:"
7175 msgstr "Laita kuva tähän:"
7176
7177 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7178 msgid "PlaceTable"
7179 msgstr "Taulukon paikka"
7180
7181 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7182 msgid "Place Table here:"
7183 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7184
7185 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7186 msgid "[Appendix]"
7187 msgstr "[Liite]"
7188
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7190 msgid "MathLetters"
7191 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7192
7193 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7194 msgid "NoteToEditor"
7195 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7196
7197 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7198 msgid "Note to Editor:"
7199 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7200
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7202 msgid "TableRefs"
7203 msgstr "Viiteluettelo"
7204
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7206 msgid "References. ---"
7207 msgstr "Viitteet. ---"
7208
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7210 msgid "TableComments"
7211 msgstr "Huomautusluettelo"
7212
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7214 msgid "Note. ---"
7215 msgstr "Muistiinpano. ---"
7216
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Table note"
7220 msgstr "taulukkoviiva"
7221
7222 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Table note:"
7225 msgstr "alaviite"
7226
7227 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7228 #, fuzzy
7229 msgid "tablenotemark"
7230 msgstr "taulukkoviiva"
7231
7232 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7233 msgid "tablenote mark"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7237 msgid "FigCaption"
7238 msgstr "Kuvateksti"
7239
7240 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7241 msgid "fig."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7245 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7249 msgid "Facility"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7253 msgid "Facility:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7257 msgid "Objectname"
7258 msgstr "Kohteen nimi"
7259
7260 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7261 msgid "Obj:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7265 msgid "Recognized Name"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7269 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7273 msgid "Dataset"
7274 msgstr "Datajoukko"
7275
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7277 msgid "Dataset:"
7278 msgstr "Datajoukko:"
7279
7280 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7281 msgid "Separate the dataset ID from text"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7285 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7289 msgid "Software"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7293 msgid "Software:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7297 msgid "APPENDIX"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7301 #, fuzzy
7302 msgid "References-"
7303 msgstr "Viitteet"
7304
7305 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Note-"
7308 msgstr "Muistiinpano"
7309
7310 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7311 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7315 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7319 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7320 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7321 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7323 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7324 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600
7325 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7326 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7328 msgid "Short Title|S"
7329 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7330
7331 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7332 msgid "Short title which will appear in the running header"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7336 msgid "Short name"
7337 msgstr "Lyhyt nimi"
7338
7339 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7342 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7343
7344 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Alt Affiliation"
7347 msgstr "Vaiht. järjestö"
7348
7349 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Also Affiliation"
7352 msgstr "Vaiht. järjestö"
7353
7354 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7355 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7356 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7358 msgid "Fax"
7359 msgstr "Faksi"
7360
7361 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7362 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7364 msgid "Fax:"
7365 msgstr "Faksi:"
7366
7367 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7368 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7369 msgid "Phone"
7370 msgstr "Puhelin"
7371
7372 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7374 msgid "Phone:"
7375 msgstr "Puhelin:"
7376
7377 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Abbreviations"
7380 msgstr "AMS-relaatiot"
7381
7382 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Abbreviations:"
7385 msgstr "Muunnelma:"
7386
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Schemes"
7390 msgstr "Kuvaus"
7391
7392 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7393 msgid "Scheme"
7394 msgstr "Kuvaus"
7395
7396 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7397 msgid "List of Schemes"
7398 msgstr "Kuvaukset"
7399
7400 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Charts"
7403 msgstr "Kaavio"
7404
7405 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7406 msgid "Chart"
7407 msgstr "Kaavio"
7408
7409 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7410 msgid "List of Charts"
7411 msgstr "Kaaviot"
7412
7413 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7416 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7417
7418 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7419 msgid "Graph[[mathematical]]"
7420 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7421
7422 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7423 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7424 msgstr "Kaaviot[[matemaattinen]]"
7425
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7427 #, fuzzy
7428 msgid "SupplementalInfo"
7429 msgstr "Yhteenveto"
7430
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7432 msgid "Supporting Information Available"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7436 #, fuzzy
7437 msgid "TOC entry"
7438 msgstr "SIS Tekijä"
7439
7440 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7441 msgid "Graphical TOC Entry"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Bibnote"
7447 msgstr "muistiinpano"
7448
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7450 #, fuzzy
7451 msgid "bibnote"
7452 msgstr "muistiinpano"
7453
7454 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7455 msgid "Chemistry"
7456 msgstr "Kemia"
7457
7458 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7459 msgid "chemistry"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7463 #: lib/languages:791
7464 msgid "Latin"
7465 msgstr "latina"
7466
7467 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7468 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7472 msgid "Terms"
7473 msgstr "Termit"
7474
7475 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7476 msgid "General terms:"
7477 msgstr "Yleistermit:"
7478
7479 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7480 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7484 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7488 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7492 msgid "TOG online ID"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Online ID:"
7498 msgstr "Tekstin seassa:"
7499
7500 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7501 #, fuzzy
7502 msgid "TOG volume"
7503 msgstr "AGU-sidos"
7504
7505 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Volume number:"
7508 msgstr "Ei numeroa:"
7509
7510 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7511 #, fuzzy
7512 msgid "TOG number"
7513 msgstr "Ei numeroa"
7514
7515 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7516 msgid "Article number:"
7517 msgstr "Artikkelinumero:"
7518
7519 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Set copyright"
7522 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7523
7524 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Copyright type:"
7527 msgstr "Copyright:"
7528
7529 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Copyright year"
7532 msgstr "Copyright:"
7533
7534 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Year of copyright:"
7537 msgstr "Copyright"
7538
7539 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7540 msgid "Conference info"
7541 msgstr "Konferenssin tiedot"
7542
7543 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Conference info:"
7546 msgstr "Viite:"
7547
7548 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7549 msgid "Conference name"
7550 msgstr "Konferenssin nimi"
7551
7552 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7553 msgid "ISBN"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7557 msgid "ISBN:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7561 msgid "DOI"
7562 msgstr "DOI"
7563
7564 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7565 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7566 msgid "Article DOI:"
7567 msgstr "Artikkelit DOI:"
7568
7569 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7570 msgid "TOG article DOI"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
7574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7575 msgid "PDF author"
7576 msgstr "PDF:n tekijä"
7577
7578 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7579 msgid "PDF author:"
7580 msgstr "PDF-tekijä:"
7581
7582 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7583 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Keyword list"
7586 msgstr "Avainsanat"
7587
7588 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7589 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Concept list"
7592 msgstr "Hyväksy"
7593
7594 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7595 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Print copyright"
7598 msgstr "Copyright"
7599
7600 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
7601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Teaser"
7604 msgstr "Yläotsikko"
7605
7606 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
7607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Teaser image:"
7610 msgstr "Pikselikuva"
7611
7612 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
7613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7614 #, fuzzy
7615 msgid "CR categories"
7616 msgstr "&Kuvateksti:"
7617
7618 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
7619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7620 #, fuzzy
7621 msgid "CR Categories:"
7622 msgstr "&Kuvateksti:"
7623
7624 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
7625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7626 #, fuzzy
7627 msgid "CRcat"
7628 msgstr "hat"
7629
7630 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
7631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7632 #, fuzzy
7633 msgid "CR category"
7634 msgstr "&Kuvateksti:"
7635
7636 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
7637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7638 #, fuzzy
7639 msgid "CR-number"
7640 msgstr "msnumero"
7641
7642 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
7643 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Number of the category"
7646 msgstr "Kopioiden määrä"
7647
7648 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
7649 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
7650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Subcategory"
7653 msgstr "&Kuvateksti:"
7654
7655 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
7656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
7657 msgid "Third-level"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
7661 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
7662 msgid "Third-level of the category"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
7666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
7667 #, fuzzy
7668 msgid "ShortCite"
7669 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7670
7671 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
7672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Short cite"
7675 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7676
7677 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7679 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7680 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7681 msgid "Thanks"
7682 msgstr "Kiitokset"
7683
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Thanks: "
7687 msgstr "Kiitokset: "
7688
7689 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7690 #, fuzzy
7691 msgid "ACM Journal"
7692 msgstr "R Journal"
7693
7694 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
7695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
7696 #: lib/layouts/jss.layout:181
7697 msgid "E-mail"
7698 msgstr "Sähköposti"
7699
7700 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7701 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
7702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
7703 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
7704 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
7705 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
7706 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7707 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
7709 #: lib/layouts/spie.layout:91
7710 msgid "Acknowledgments"
7711 msgstr "Kiitokset"
7712
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
7714 msgid "Grant Sponsor"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
7718 msgid "Sponsor ID"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Grant Number"
7724 msgstr "Sivunumero"
7725
7726 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7727 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7731 msgid "TOG project URL"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7735 msgid "Project URL:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7739 msgid "TOG video URL"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7743 msgid "Video URL:"
7744 msgstr "Video-URL:"
7745
7746 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7747 msgid "TOG data URL"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Data URL:"
7753 msgstr "URL:"
7754
7755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7756 msgid "TOG code URL"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7760 msgid "Code URL:"
7761 msgstr "Koodi-URL:"
7762
7763 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7764 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7768 msgid "Articles (DocBook)"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7773 msgid "Firstname"
7774 msgstr "Etunimi"
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Fname"
7779 msgstr "Ruutu"
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7784 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7785 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
7786 msgid "Surname"
7787 msgstr "Sukunimi"
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7791 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7792 msgid "Literal"
7793 msgstr "Sanatarkasti"
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7796 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7797 msgid "Emph"
7798 msgstr "Korostus"
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7801 msgid "Abbrev"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7806 msgid "Citation-number"
7807 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7810 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Volume"
7813 msgstr "Palsta"
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7816 msgid "Day"
7817 msgstr "Päivä"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7820 msgid "Month"
7821 msgstr "Kuukausi"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7824 msgid "Year"
7825 msgstr "Vuosi"
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Issue-number"
7830 msgstr "msnumero"
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7833 msgid "Issue-day"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7837 msgid "Issue-months"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
7842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7843 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
7844 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7845 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7846 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7847 msgid "Part"
7848 msgstr "Osa"
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7852 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7854 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7856 msgid "Chapter"
7857 msgstr "Luku"
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7860 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
7861 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7862 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7863 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7864 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7865 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
7866 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7868 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7869 msgid "Paragraph"
7870 msgstr "Osakappale"
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7873 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7874 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7876 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
7877 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7878 msgid "Subparagraph"
7879 msgstr "Aliosakappale"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7882 msgid "Subsubparagraph"
7883 msgstr "Alialiosakappale"
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
7886 msgid "Header"
7887 msgstr "Ylätunniste"
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7890 msgid "-- Header --"
7891 msgstr "-- Yläotsikko --"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7894 msgid "Special-section"
7895 msgstr "Erikoiskappale"
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7898 msgid "Special-section:"
7899 msgstr "Erikoiskappale:"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7902 msgid "AGU-journal"
7903 msgstr "AGU-lehti"
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7906 msgid "AGU-journal:"
7907 msgstr "AGU-lehti:"
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7910 msgid "Citation-number:"
7911 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7914 msgid "AGU-volume"
7915 msgstr "AGU-sidos"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7918 msgid "AGU-volume:"
7919 msgstr "AGU-sidos:"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7922 msgid "AGU-issue"
7923 msgstr "AGU-numero"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7926 msgid "AGU-issue:"
7927 msgstr "AGU-numero:"
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7930 msgid "Copyright:"
7931 msgstr "Copyright:"
7932
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7934 msgid "Index-terms"
7935 msgstr "Hakemistoviitteet"
7936
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7938 msgid "Index-terms..."
7939 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7942 msgid "Index-term"
7943 msgstr "Hakemistoviite"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7946 msgid "Index-term:"
7947 msgstr "Hakemistoviite:"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Cross-term"
7952 msgstr "Viittausluettelo"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Cross-term:"
7957 msgstr "Viittausluettelo"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7960 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7961 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7963 msgid "Affiliation:"
7964 msgstr "Järjestö:"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Supplementary"
7969 msgstr "Yhteenveto"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7972 msgid "Supplementary..."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Supp-note"
7978 msgstr "muistiinpano"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7981 msgid "Sup-mat-note:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Cite-other"
7987 msgstr "Keskellä"
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Cite-other:"
7992 msgstr "&Lainaustyyli:"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7995 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7997 msgid "Name:"
7998 msgstr "Nimi:"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
8001 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8004 msgid "Received"
8005 msgstr "Vastaanotettu"
8006
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8008 msgid "Stage"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Received: "
8014 msgstr "Vastaanotettu: "
8015
8016 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8017 #, fuzzy
8018 msgid "ShortAuthors"
8019 msgstr "Lyhyt tekijä"
8020
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Short authors: "
8024 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8025
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Sidebar"
8029 msgstr "Puoli"
8030
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8032 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8038 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8041 #: lib/layouts/egs.layout:436
8042 msgid "Received:"
8043 msgstr "Vastaanotettu:"
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8048 msgid "Revised"
8049 msgstr "Tarkastettu"
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8052 msgid "Revised:"
8053 msgstr "Tarkastettu:"
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8056 #: lib/layouts/egs.layout:445
8057 msgid "Accepted"
8058 msgstr "Hyväksytty"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8061 #: lib/layouts/egs.layout:458
8062 msgid "Accepted:"
8063 msgstr "Hyväksytty:"
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Ident-line"
8068 msgstr "Tekstin &seassa"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Ident-line:"
8073 msgstr "Tekstin &seassa"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Runhead"
8078 msgstr "Juokseva otsikko"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8081 msgid "Runhead:"
8082 msgstr "Juokseva otsikko:"
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8085 msgid "Published-online:"
8086 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8089 msgid "Citation"
8090 msgstr "Kirjallisuusviite"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8093 msgid "Citation:"
8094 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8097 msgid "Posting-order"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8101 msgid "Posting-order:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8105 msgid "AGU-pages"
8106 msgstr "AGU-sivut"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8109 msgid "AGU-pages:"
8110 msgstr "AGU-sivut:"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8113 msgid "Words"
8114 msgstr "Sanat"
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8117 msgid "Words:"
8118 msgstr "Sanat:"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
8121 msgid "Figures"
8122 msgstr "Kuvat"
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8125 msgid "Figures:"
8126 msgstr "Kuvat:"
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
8129 msgid "Tables"
8130 msgstr "Taulukot"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8133 msgid "Tables:"
8134 msgstr "Taulukot:"
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8137 msgid "Datasets"
8138 msgstr "Datajoukot"
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8141 msgid "Datasets:"
8142 msgstr "Datajoukot:"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8145 msgid "ISSN"
8146 msgstr "ISSN"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8149 msgid "CODEN"
8150 msgstr "CODEN"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8153 msgid "SS-Code"
8154 msgstr "SS-koodi"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8157 msgid "SS-Title"
8158 msgstr "SS-teoksnimi"
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8161 msgid "CCC-Code"
8162 msgstr "CCC-koodi"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8165 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8166 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8167 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8168 msgid "Code"
8169 msgstr "Koodi"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Dscr"
8174 msgstr "Heitä pois"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8177 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8178 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8179 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8180 msgid "Keyword"
8181 msgstr "Avainsana"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8184 msgid "Orgdiv"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Orgname"
8190 msgstr "Sukunimi"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8194 msgid "Street"
8195 msgstr "Katu"
8196
8197 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8199 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8200 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
8201 msgid "City"
8202 msgstr "Kaupunki"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8206 msgid "State"
8207 msgstr "Maa"
8208
8209 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Postal Code"
8212 msgstr "Postihuomautus"
8213
8214 #: lib/layouts/acmart.layout:284
8215 #, fuzzy
8216 msgid "TitleNote"
8217 msgstr "alaviite"
8218
8219 #: lib/layouts/acmart.layout:294
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Title Note: "
8222 msgstr "Teoksen nimi: "
8223
8224 #: lib/layouts/acmart.layout:300
8225 #, fuzzy
8226 msgid "SubtitleNote"
8227 msgstr "Alaotsikko"
8228
8229 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Subtitle Note: "
8232 msgstr "Alaotsikko: "
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Postcode"
8237 msgstr "Liitä"
8238
8239 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8241 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8242 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
8243 msgid "Country"
8244 msgstr "Maa"
8245
8246 #: lib/layouts/agums.layout:3
8247 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8251 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8252 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8253 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8255 msgid "Section*"
8256 msgstr "Kappale*"
8257
8258 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8259 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8260 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8261 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8262 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8263 msgid "Subsection*"
8264 msgstr "Alikappale*"
8265
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8268 msgid "Paragraph*"
8269 msgstr "Osakappale*"
8270
8271 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8272 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8273 msgid "Left Header"
8274 msgstr "Vasen yläotsikko"
8275
8276 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8277 #: lib/layouts/foils.layout:195
8278 msgid "Left Header:"
8279 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8280
8281 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8282 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8283 msgid "Right Header"
8284 msgstr "Oikea yläotsikko"
8285
8286 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8287 #: lib/layouts/foils.layout:203
8288 msgid "Right Header:"
8289 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8290
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8292 msgid "CCC"
8293 msgstr "CCC"
8294
8295 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8296 msgid "CCC code:"
8297 msgstr "CCC-koodi:"
8298
8299 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8300 msgid "PaperId"
8301 msgstr "Julkaisutunniste"
8302
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8304 msgid "Paper Id:"
8305 msgstr "Julkaisutunniste:"
8306
8307 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8308 msgid "AuthorAddr"
8309 msgstr "Tekijän osoite"
8310
8311 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8312 msgid "Author Address:"
8313 msgstr "Tekijän osoite:"
8314
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8316 msgid "SlugComment"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Slug Comment:"
8322 msgstr "Huomautus"
8323
8324 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Plates"
8327 msgstr "Kiiltokuva"
8328
8329 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Planotables"
8332 msgstr "Kokosivutaulukko"
8333
8334 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8335 msgid "Plate"
8336 msgstr "Kiiltokuva"
8337
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8339 msgid "Planotable"
8340 msgstr "Kokosivutaulukko"
8341
8342 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8343 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8344 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8345 #: src/insets/Inset.cpp:101
8346 msgid "Table"
8347 msgstr "Taulukko"
8348
8349 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8350 msgid "table"
8351 msgstr "taulukko"
8352
8353 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8354 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8358 msgid "Authors"
8359 msgstr "Tekijät"
8360
8361 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8362 msgid "Affiliation Mark"
8363 msgstr "Järjestön merkki"
8364
8365 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8366 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8370 msgid "Author affiliation:"
8371 msgstr "Tekijän järjestö:"
8372
8373 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8374 msgid "Acknowledgments."
8375 msgstr "Kiitokset."
8376
8377 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8378 msgid "Algorithm2e"
8379 msgstr "Algoritmie2"
8380
8381 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8382 msgid ""
8383 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8384 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8385 "algorithm."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8390 msgid "List of Algorithms"
8391 msgstr "Algoritmit"
8392
8393 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8394 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8398 #, fuzzy
8399 msgid "SpecialSection"
8400 msgstr "Erikoiskappale"
8401
8402 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8403 #, fuzzy
8404 msgid "SpecialSection*"
8405 msgstr "Erikoiskappale"
8406
8407 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8409 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616
8410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8413 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Unnumbered"
8416 msgstr "Numeroitu"
8417
8418 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8420 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8421 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8422 msgid "Subsubsection*"
8423 msgstr "Alialikappale*"
8424
8425 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8426 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8430 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8431 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8432 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8433 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8434 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8435 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8436 msgid "Books"
8437 msgstr "Kirjat"
8438
8439 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8440 msgid "Chapter Exercises"
8441 msgstr "Luvun harjoituksia"
8442
8443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8444 msgid "Short title which appears in the running headers"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8449 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8450 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8452 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8453 msgid "Date:"
8454 msgstr "Päiväys:"
8455
8456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8457 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8458 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8460 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8463 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8464 msgid "Address:"
8465 msgstr "Osoite:"
8466
8467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8468 msgid "Current Address"
8469 msgstr "Nykyinen osoite"
8470
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8472 msgid "Current address:"
8473 msgstr "Nykyinen osoite:"
8474
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8476 msgid "E-mail address:"
8477 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8478
8479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8481 msgid "URL:"
8482 msgstr "URL:"
8483
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8485 msgid "Key words and phrases:"
8486 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8487
8488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8489 msgid "Thanks:"
8490 msgstr "Kiitokset:"
8491
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8493 msgid "Dedicatory"
8494 msgstr "Omistuskirjoitus"
8495
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8497 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8498 msgid "Dedication:"
8499 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8500
8501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8502 msgid "Translator"
8503 msgstr "Kääntäjä"
8504
8505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8506 msgid "Translator:"
8507 msgstr "Kääntäjä:"
8508
8509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8510 msgid "Subjectclass"
8511 msgstr "Aiheluokka"
8512
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8514 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8515 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8516
8517 #: lib/layouts/apa.layout:3
8518 msgid "American Psychological Association (APA)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/apa.layout:54
8522 msgid "RightHeader"
8523 msgstr "Oikea yläotsikko"
8524
8525 #: lib/layouts/apa.layout:63
8526 msgid "Right header:"
8527 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8528
8529 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8530 msgid "Abstract:"
8531 msgstr "Tiivistelmä:"
8532
8533 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8534 msgid "Short title:"
8535 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8536
8537 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8538 msgid "TwoAuthors"
8539 msgstr "Kaksi tekijää"
8540
8541 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8542 msgid "ThreeAuthors"
8543 msgstr "Kolme tekijää"
8544
8545 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8546 msgid "FourAuthors"
8547 msgstr "Neljä tekijää"
8548
8549 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8550 msgid "TwoAffiliations"
8551 msgstr "Kaksi järjestöä"
8552
8553 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8554 msgid "ThreeAffiliations"
8555 msgstr "Kolme järjestöä"
8556
8557 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8558 msgid "FourAffiliations"
8559 msgstr "Neljä järjestöä"
8560
8561 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8562 msgid "Acknowledgements:"
8563 msgstr "Kiitokset:"
8564
8565 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8566 msgid "ThickLine"
8567 msgstr "Paksu viiva"
8568
8569 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8570 msgid "Centered"
8571 msgstr "Keskitetty"
8572
8573 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8575 #, fuzzy
8576 msgid "standard"
8577 msgstr "Perusteksti"
8578
8579 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8580 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:641
8582 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8583 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8584
8585 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8586 msgid "FitFigure"
8587 msgstr "Sovita kuva"
8588
8589 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8590 msgid "FitBitmap"
8591 msgstr "Sovita bittikartta"
8592
8593 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8594 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8595 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8596 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8597 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8598 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8599 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8600 msgid "Custom Item|s"
8601 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8602
8603 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8604 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8605 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8606 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8607 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8608 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8609 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8610 msgid "A customized item string"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8614 msgid "Seriate"
8615 msgstr "Luetelma"
8616
8617 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8618 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8620 msgid "(\\alph{enumii})"
8621 msgstr "(\\alph{enumii})"
8622
8623 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8624 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8628 #, fuzzy
8629 msgid "FiveAuthors"
8630 msgstr "Tekijä"
8631
8632 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8633 #, fuzzy
8634 msgid "SixAuthors"
8635 msgstr "Tekijä"
8636
8637 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8638 #, fuzzy
8639 msgid "LeftHeader"
8640 msgstr "Vasen yläotsikko"
8641
8642 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Left header:"
8645 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8646
8647 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8648 #, fuzzy
8649 msgid "FiveAffiliations"
8650 msgstr "Järjestö"
8651
8652 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8653 #, fuzzy
8654 msgid "SixAffiliations"
8655 msgstr "Järjestö"
8656
8657 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
8658 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8659 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
8660 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8680 msgid "Note"
8681 msgstr "Muistiinpano"
8682
8683 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8684 #, fuzzy
8685 msgid "AuthorNote"
8686 msgstr "Tekijä"
8687
8688 #: lib/layouts/acmart.layout:308
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Author Note: "
8691 msgstr "Tekijätiedot: "
8692
8693 #: lib/layouts/acmart.layout:312
8694 #, fuzzy
8695 msgid "ACM Volume"
8696 msgstr "Palsta"
8697
8698 #: lib/layouts/acmart.layout:314
8699 #, fuzzy
8700 msgid "ACM Volume: "
8701 msgstr "Palsta: "
8702
8703 #: lib/layouts/acmart.layout:318
8704 #, fuzzy
8705 msgid "ACM Number"
8706 msgstr "Numero"
8707
8708 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8709 #, fuzzy
8710 msgid "ACM Number: "
8711 msgstr "PACS-sivunumero: "
8712
8713 #: lib/layouts/acmart.layout:324
8714 #, fuzzy
8715 msgid "ACM Article"
8716 msgstr "Artikkeli"
8717
8718 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8719 #, fuzzy
8720 msgid "ACM Article: "
8721 msgstr "Artikkeli: "
8722
8723 #: lib/layouts/acmart.layout:330
8724 #, fuzzy
8725 msgid "ACM Year"
8726 msgstr "Vuosi"
8727
8728 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8729 msgid "ACM Year: "
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/acmart.layout:336
8733 #, fuzzy
8734 msgid "ACM Month"
8735 msgstr "Kuukausi"
8736
8737 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8738 #, fuzzy
8739 msgid "ACM Month: "
8740 msgstr "Kuukausi: "
8741
8742 #: lib/layouts/acmart.layout:342
8743 msgid "ACM Art Seq Num"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Article Sequential Number: "
8749 msgstr "Artikkelinumero: "
8750
8751 #: lib/layouts/acmart.layout:348
8752 msgid "ACM Submission ID"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8756 msgid "ACM Submission ID: "
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:354
8760 msgid "ACM Price"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8764 msgid "ACM Price: "
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/acmart.layout:360
8768 msgid "ACM ISBN"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8772 msgid "ACM ISBN: "
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/acmart.layout:366
8776 msgid "ACM DOI"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8780 msgid "ACM DOI: "
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8784 msgid "ACM Badge R"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8788 msgid "ACM Badge R: "
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8792 msgid "ACM Badge L"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8796 msgid "ACM Badge L: "
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Start Page"
8802 msgstr "Tyhjä sivu"
8803
8804 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Start Page: "
8807 msgstr "Sivu: "
8808
8809 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Terms: "
8812 msgstr "Termit: "
8813
8814 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Keywords: "
8817 msgstr "Avainsanat: "
8818
8819 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8820 msgid "CCSXML"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8824 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8828 #, fuzzy
8829 msgid "CCS Description"
8830 msgstr "Kuvausluettelo"
8831
8832 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8833 msgid "Significance"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Computing Classification Scheme: "
8839 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8840
8841 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Set Copyright"
8844 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8845
8846 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Set Copyright: "
8849 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
8850
8851 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Copyright Year"
8854 msgstr "Copyright"
8855
8856 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Copyright Year: "
8859 msgstr "Copyright: "
8860
8861 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Teaser Figure"
8864 msgstr "Pikselikuva"
8865
8866 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Author Note:"
8869 msgstr "Tekijätiedot:"
8870
8871 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8872 msgid "Journal"
8873 msgstr "Lehti"
8874
8875 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8876 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Preamble"
8879 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8880
8881 #: lib/layouts/acmart.layout:109
8882 msgid "Journal's Short Name: "
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/acmart.layout:120
8886 #, fuzzy
8887 msgid "ACM Conference"
8888 msgstr "Konferenssi"
8889
8890 #: lib/layouts/acmart.layout:127
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Full name"
8893 msgstr "Ruutu"
8894
8895 #: lib/layouts/acmart.layout:135
8896 msgid "Venue"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/acmart.layout:138
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Conference Name: "
8902 msgstr "Konferenssin nimi: "
8903
8904 #: lib/layouts/acmart.layout:145
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Short title"
8907 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8908
8909 #: lib/layouts/acmart.layout:176
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Email address: "
8912 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8913
8914 #: lib/layouts/acmart.layout:188
8915 msgid "ORCID"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/acmart.layout:190
8919 msgid "ORCID: "
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/acmart.layout:210
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Affiliation: "
8925 msgstr "Järjestö: "
8926
8927 #: lib/layouts/acmart.layout:214
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Additional Affiliation"
8930 msgstr "Vaiht. järjestö"
8931
8932 #: lib/layouts/acmart.layout:216
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Additional Affiliation: "
8935 msgstr "Vaiht. järjestö: "
8936
8937 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Position"
8940 msgstr "Väittämä"
8941
8942 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8943 msgid "CopNum"
8944 msgstr "Kopiomäärä"
8945
8946 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8947 msgid "*"
8948 msgstr "*"
8949
8950 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8951 msgid "Arabic Article"
8952 msgstr "arabialainen artikkeli"
8953
8954 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8955 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/article.layout:3
8959 msgid "Article (Standard Class)"
8960 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
8961
8962 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8963 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8964 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8965 msgid "Part*"
8966 msgstr "Osa*"
8967
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8969 msgid "Beamer"
8970 msgstr "Beamer"
8971
8972 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8974 #: lib/layouts/slides.layout:4
8975 msgid "Presentations"
8976 msgstr "Esitykset"
8977
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
8980 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
8981 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
8982 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
8984 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Overlay Specifications|v"
8987 msgstr "&Valinta"
8988
8989 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
8990 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8991 msgid "Overlay specifications for this list"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
8995 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
8996 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8997 msgid "Item Overlay Specifications"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9002 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9003 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9004 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9005 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9006 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9007 msgid "On Slide"
9008 msgstr "Kalvolla"
9009
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9012 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9013 msgid "Overlay specifications for this item"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Mini Template"
9019 msgstr "Mallip&ohja"
9020
9021 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9022 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Longest label|s"
9028 msgstr "&Pisin nimike"
9029
9030 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9031 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9035 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9036 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9037 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9038 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9039 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9040 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9041 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9042 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9043 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9044 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9045 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9047 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Sectioning"
9050 msgstr "Kappale"
9051
9052 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9053 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9054 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9055 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9056 msgid "Mode"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9060 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9061 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9062 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9063 msgid "Mode Specification|S"
9064 msgstr "Moodin määrittely"
9065
9066 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9067 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9068 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9069 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9070 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9074 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9075 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9076 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9077 msgstr ""
9078 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9079
9080 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9081 msgid "Section \\arabic{section}"
9082 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9083
9084 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9085 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9087 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9088 msgstr ""
9089 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9090
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9092 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9093 msgid "\\Alph{section}"
9094 msgstr "\\Alph{section}"
9095
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9097 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9098 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9099
9100 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9101 #, fuzzy
9102 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9103 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
9104
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9106 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9107 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9108
9109 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9110 msgid ""
9111 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9112 msgstr ""
9113 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9114
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9116 msgid ""
9117 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9121 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9122 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9123
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9125 msgid "Frame"
9126 msgstr "Dia"
9127
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9129 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9130 msgid "Frames"
9131 msgstr "Diat"
9132
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9140 msgid "Action"
9141 msgstr "Toiminto"
9142
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9144 msgid "Overlay specifications for this frame"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9148 msgid "Default Overlay Specifications"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9152 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9157 msgid "Frame Options"
9158 msgstr "Dian valinnat"
9159
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9162 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9163 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9164 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9165 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9166 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9167 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9168 msgid "Options"
9169 msgstr "Asetukset"
9170
9171 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9173 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9177 msgid "Frame Title"
9178 msgstr "Dian otsikko"
9179
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9181 msgid "Enter the frame title here"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9185 msgid "PlainFrame"
9186 msgstr "Pelkistetty dia"
9187
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9189 msgid "Frame (plain)"
9190 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9191
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9193 msgid "FragileFrame"
9194 msgstr "Herkkä dia"
9195
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9197 msgid "Frame (fragile)"
9198 msgstr "Dia (herkkä)"
9199
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9201 msgid "AgainFrame"
9202 msgstr "Toista dia"
9203
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9205 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9207 msgid "Slide"
9208 msgstr "Kalvo"
9209
9210 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9211 msgid "Repeat frame with label"
9212 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9213
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9215 msgid "FrameTitle"
9216 msgstr "Dian otsikko"
9217
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9219 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9223 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9228 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9232 msgid "Short Frame Title|S"
9233 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9234
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9236 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9240 msgid "FrameSubtitle"
9241 msgstr "Dian alaotsikko"
9242
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9244 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9245 msgid "Column"
9246 msgstr "Sarake"
9247
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9250 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9251 msgid "Columns"
9252 msgstr "Sarakkeet"
9253
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9255 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9256 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9257
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9259 msgid "Column Options"
9260 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9261
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9263 msgid "Column options (see beamer manual)"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9267 msgid "Column Placement Options"
9268 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9269
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9271 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9275 msgid "ColumnsCenterAligned"
9276 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9277
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9279 msgid "Columns (center aligned)"
9280 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9281
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9283 msgid "ColumnsTopAligned"
9284 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9285
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9287 msgid "Columns (top aligned)"
9288 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9289
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9291 msgid "Pause"
9292 msgstr "Tauko"
9293
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9297 msgid "Overlays"
9298 msgstr "Kalvokerros"
9299
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Pause number"
9303 msgstr "Sivunumero"
9304
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9306 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9310 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9311 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9312
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9314 msgid "Overprint"
9315 msgstr "Päälletulostus"
9316
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Overprint Area Width"
9320 msgstr "Eripainos"
9321
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9324 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9325 msgid "Width"
9326 msgstr "Leveys"
9327
9328 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9329 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9333 msgid "OverlayArea"
9334 msgstr "KalvoKerros"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9337 msgid "Overlayarea"
9338 msgstr "Kalvokerros"
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9341 msgid "Overlay Area Width"
9342 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9343
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9345 #, fuzzy
9346 msgid "The width of the overlay area"
9347 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9348
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9350 msgid "Overlay Area Height"
9351 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9352
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9354 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9355 msgid "Height"
9356 msgstr "&Korkeus"
9357
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9359 msgid "The height of the overlay area"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9364 msgid "Uncover"
9365 msgstr "Tuo näkyviin"
9366
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9368 msgid "Uncovered on slides"
9369 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9373 msgid "Only"
9374 msgstr "Vain"
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9377 msgid "Only on slides"
9378 msgstr "Vain kalvoissa"
9379
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9381 msgid "Block"
9382 msgstr "Lohko"
9383
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9385 msgid "Blocks"
9386 msgstr "Lohkot"
9387
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9389 msgid "Block:"
9390 msgstr "Lohko:"
9391
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Action Specification|S"
9395 msgstr "&Valinta"
9396
9397 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Block Title"
9400 msgstr "Kiitokset"
9401
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9403 msgid "Enter the block title here"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9407 msgid "ExampleBlock"
9408 msgstr "EsimerkkiLohko"
9409
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9411 msgid "Example Block:"
9412 msgstr "Esimerkkilohko:"
9413
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9415 msgid "AlertBlock"
9416 msgstr "HuomioLohko"
9417
9418 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Alert Block:"
9421 msgstr "Huomiolohko"
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9426 msgid "Titling"
9427 msgstr "Otsikointi"
9428
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9430 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9434 msgid "Title (Plain Frame)"
9435 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9438 msgid "Short Subtitle|S"
9439 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9442 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9446 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9450 msgid "Short Institute|S"
9451 msgstr "Lyhyt laitos"
9452
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9454 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9458 #, fuzzy
9459 msgid "InstituteMark"
9460 msgstr "Laitos"
9461
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9463 msgid "Short Date|S"
9464 msgstr "Lyhyt päiväys"
9465
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9467 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9471 msgid "TitleGraphic"
9472 msgstr "Otsikkografiikka"
9473
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9475 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9477 msgid "Quotation"
9478 msgstr "Sitaatti"
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9481 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9482 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9483 msgid "Quote"
9484 msgstr "Lainaus"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9487 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9488 msgid "Verse"
9489 msgstr "Säe"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9493 msgid "Corollary."
9494 msgstr "Seuraus."
9495
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9502 msgid "Action Specifications|S"
9503 msgstr "Toiminnan määritykset"
9504
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
9507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9508 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
9509 #: lib/layouts/theorems.inc:37
9510 msgid "Additional Theorem Text"
9511 msgstr "Lisäväiteteksti"
9512
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
9515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
9516 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
9517 #: lib/layouts/theorems.inc:38
9518 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9523 msgid "Definition."
9524 msgstr "Määritelmä."
9525
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9527 msgid "Definitions"
9528 msgstr "Määritelmät"
9529
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9531 msgid "Definitions."
9532 msgstr "Määritelmät."
9533
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9535 msgid "Example."
9536 msgstr "Esimerkki."
9537
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9539 msgid "Examples"
9540 msgstr "Esimerkit"
9541
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9543 msgid "Examples."
9544 msgstr "Esimerkit."
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9550 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9554 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9559 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
9561 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
9562 #: lib/layouts/theorems.inc:160
9563 msgid "Fact"
9564 msgstr "Fakta"
9565
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9567 msgid "Fact."
9568 msgstr "Fakta."
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9572 msgid "Lemma."
9573 msgstr "Lemma."
9574
9575 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9576 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9577 msgid "Theorem."
9578 msgstr "Väite."
9579
9580 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9581 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9582 msgid "LyX-Code"
9583 msgstr "LyX-koodi"
9584
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9586 msgid "NoteItem"
9587 msgstr "Muistiinpano"
9588
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9590 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9591 msgid "Bold"
9592 msgstr "Lihavoitu"
9593
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9595 msgid "Emphasize"
9596 msgstr "Korostus"
9597
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9599 msgid "Emph."
9600 msgstr "Korostus."
9601
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9603 msgid "Alert"
9604 msgstr "Huomio"
9605
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9607 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9608 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9609 msgid "Structure"
9610 msgstr "Rakenne"
9611
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9613 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9614 msgid "Visible"
9615 msgstr "Näkyvä"
9616
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9618 msgid "Invisible"
9619 msgstr "Näkymätön"
9620
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Alternative"
9624 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Default Text"
9629 msgstr "Oletus|l"
9630
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Enter the default text here"
9634 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Beamer Note"
9639 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9640
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Note Options"
9644 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9645
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9647 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9651 msgid "ArticleMode"
9652 msgstr "ArtikkeliTila"
9653
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9655 msgid "Article"
9656 msgstr "Artikkeli"
9657
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9659 #, fuzzy
9660 msgid "PresentationMode"
9661 msgstr "Asento"
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9664 msgid "Presentation"
9665 msgstr "Esitys"
9666
9667 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
9668 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
9669 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
9670 msgid "List of Tables"
9671 msgstr "Taulukot"
9672
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9674 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9675 msgid "Figure"
9676 msgstr "Kuva"
9677
9678 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
9679 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
9680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
9681 msgid "List of Figures"
9682 msgstr "Kuviot"
9683
9684 #: lib/layouts/acmart.layout:526
9685 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Beamerposter"
9691 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9692
9693 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9694 msgid "Multilingual Captions"
9695 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9696
9697 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9698 msgid ""
9699 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9700 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9704 msgid "Caption setup"
9705 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9706
9707 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9708 msgid ""
9709 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9713 msgid "Caption setup:"
9714 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9715
9716 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Bicaption"
9719 msgstr "Kuvateksti"
9720
9721 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9722 msgid "bilingual"
9723 msgstr "kaksikielinen"
9724
9725 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Main Language Short Title"
9728 msgstr "Lyhyt otsikko"
9729
9730 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Short title for the main(document) language"
9733 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9734
9735 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Main Language Text"
9738 msgstr "Kieliyläotsikko"
9739
9740 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Text in the main(document) language"
9743 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9744
9745 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9746 msgid "Second Language Short Title"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9750 msgid "Short title for the second language"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/book.layout:3
9754 msgid "Book (Standard Class)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/braille.module:2
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Braille"
9760 msgstr "samansuunt"
9761
9762 #: lib/layouts/braille.module:6
9763 msgid ""
9764 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9765 "in examples."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/braille.module:22
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Braille (default)"
9771 msgstr "LaTeXin oletus"
9772
9773 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Braille:"
9776 msgstr "Pienempi:"
9777
9778 #: lib/layouts/braille.module:45
9779 msgid "Braille (textsize)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/braille.module:68
9783 msgid "Braille (dots on)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/braille.module:83
9787 msgid "Braille_dots_on"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/braille.module:92
9791 msgid "Braille (dots off)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/braille.module:107
9795 msgid "Braille_dots_off"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/braille.module:116
9799 msgid "Braille (mirror on)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/braille.module:131
9803 msgid "Braille_mirror_on"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/braille.module:140
9807 msgid "Braille (mirror off)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/braille.module:155
9811 msgid "Braille_mirror_off"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/braille.module:163
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Braillebox"
9817 msgstr "samansuunt"
9818
9819 #: lib/layouts/braille.module:167
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Braille box"
9822 msgstr "samansuunt"
9823
9824 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9825 msgid "Broadway"
9826 msgstr "Broadway"
9827
9828 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9829 msgid "Scripts"
9830 msgstr "Komentojonot"
9831
9832 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9833 msgid "Dialogue"
9834 msgstr "Vuoropuhelu"
9835
9836 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9837 msgid "Narrative"
9838 msgstr "Kerronta"
9839
9840 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9841 msgid "ACT"
9842 msgstr "NÄYTÖS"
9843
9844 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9845 msgid "ACT \\arabic{act}"
9846 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9847
9848 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9849 msgid "SCENE"
9850 msgstr "KOHTAUS"
9851
9852 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9853 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9854 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9855
9856 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9857 msgid "SCENE*"
9858 msgstr "KOHTAUS*"
9859
9860 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9861 msgid "AT RISE:"
9862 msgstr "NOUSTESSA:"
9863
9864 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9865 msgid "Speaker"
9866 msgstr "Puhuja"
9867
9868 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9869 msgid "Parenthetical"
9870 msgstr "Sulkeissa"
9871
9872 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9873 msgid "("
9874 msgstr "("
9875
9876 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9877 msgid ")"
9878 msgstr ")"
9879
9880 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9881 msgid "CURTAIN"
9882 msgstr "ESIRIPPU"
9883
9884 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9885 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9886 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9887 msgid "Right Address"
9888 msgstr "Oikea osoite"
9889
9890 #: lib/layouts/changebars.module:2
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Change bars"
9893 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9894
9895 #: lib/layouts/changebars.module:7
9896 msgid ""
9897 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9898 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/chess.layout:3
9902 msgid "Chess"
9903 msgstr "Shakkilauta"
9904
9905 #: lib/layouts/chess.layout:36
9906 msgid "Mainline"
9907 msgstr "Pelin kulku"
9908
9909 #: lib/layouts/chess.layout:43
9910 msgid "Mainline:"
9911 msgstr "Pelin kulku:"
9912
9913 #: lib/layouts/chess.layout:62
9914 msgid "Variation"
9915 msgstr "Muunnelma"
9916
9917 #: lib/layouts/chess.layout:66
9918 msgid "Variation:"
9919 msgstr "Muunnelma:"
9920
9921 #: lib/layouts/chess.layout:72
9922 msgid "SubVariation"
9923 msgstr "Alimuunnelma"
9924
9925 #: lib/layouts/chess.layout:75
9926 msgid "Subvariation:"
9927 msgstr "Alimuunnelma:"
9928
9929 #: lib/layouts/chess.layout:81
9930 msgid "SubVariation2"
9931 msgstr "Alimuunnelma2"
9932
9933 #: lib/layouts/chess.layout:84
9934 msgid "Subvariation(2):"
9935 msgstr "Alimuunnelma(2):"
9936
9937 #: lib/layouts/chess.layout:90
9938 msgid "SubVariation3"
9939 msgstr "Alimuunnelma3"
9940
9941 #: lib/layouts/chess.layout:93
9942 msgid "Subvariation(3):"
9943 msgstr "Alimuunnelma(3):"
9944
9945 #: lib/layouts/chess.layout:99
9946 msgid "SubVariation4"
9947 msgstr "Alimuunnelma 4"
9948
9949 #: lib/layouts/chess.layout:102
9950 msgid "Subvariation(4):"
9951 msgstr "Alimuunnelma(4):"
9952
9953 #: lib/layouts/chess.layout:108
9954 msgid "SubVariation5"
9955 msgstr "Alimuunnelma5"
9956
9957 #: lib/layouts/chess.layout:111
9958 msgid "Subvariation(5):"
9959 msgstr "Alimuunnelma(5):"
9960
9961 #: lib/layouts/chess.layout:118
9962 msgid "HideMoves"
9963 msgstr "Piilosiirrot"
9964
9965 #: lib/layouts/chess.layout:123
9966 msgid "HideMoves:"
9967 msgstr "Piilosiirrot:"
9968
9969 #: lib/layouts/chess.layout:128
9970 msgid "ChessBoard"
9971 msgstr "Shakkilauta"
9972
9973 #: lib/layouts/chess.layout:132
9974 msgid "[chessboard]"
9975 msgstr "[shakkilauta]"
9976
9977 #: lib/layouts/chess.layout:141
9978 msgid "BoardCentered"
9979 msgstr "Lauta keskellä"
9980
9981 #: lib/layouts/chess.layout:146
9982 msgid "[centered board]"
9983 msgstr "[lauta keskellä]"
9984
9985 #: lib/layouts/chess.layout:156
9986 msgid "HighLight"
9987 msgstr "Korostus"
9988
9989 #: lib/layouts/chess.layout:161
9990 msgid "Highlights:"
9991 msgstr "Korostukset:"
9992
9993 #: lib/layouts/chess.layout:176
9994 msgid "Arrow"
9995 msgstr "Nuoli"
9996
9997 #: lib/layouts/chess.layout:181
9998 msgid "Arrow:"
9999 msgstr "Nuoli:"
10000
10001 #: lib/layouts/chess.layout:187
10002 msgid "KnightMove"
10003 msgstr "Ratsun siirto"
10004
10005 #: lib/layouts/chess.layout:192
10006 msgid "KnightMove:"
10007 msgstr "Ratsun siirto:"
10008
10009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10010 msgid "Springer cl2emult"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10016 msgstr "kiina (perinteinen)"
10017
10018 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10019 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10023 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10027 msgid "Custom Header/Footerlines"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10031 msgid ""
10032 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10033 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10034 "Page Layout to 'fancy'!"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10038 msgid "Header/Footer"
10039 msgstr "Ylä/alatunniste"
10040
10041 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10042 msgid "Even Header"
10043 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10044
10045 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10046 msgid "Alternative text for the even header"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10050 msgid "Center Header"
10051 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10052
10053 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10054 msgid "Center Header:"
10055 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10056
10057 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10058 msgid "Left Footer"
10059 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10060
10061 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10062 msgid "Left Footer:"
10063 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10064
10065 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10066 msgid "Center Footer"
10067 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10068
10069 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10070 msgid "Center Footer:"
10071 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10072
10073 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10074 msgid "Right Footer"
10075 msgstr "Oikea alaotsikko"
10076
10077 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10078 msgid "Right Footer:"
10079 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10080
10081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10082 msgid "Directory"
10083 msgstr "Hakemisto"
10084
10085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10086 #, fuzzy
10087 msgid "KeyCombo"
10088 msgstr "Näppäimistö"
10089
10090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10091 msgid "KeyCap"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10095 msgid "GuiMenu"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10099 msgid "GuiMenuItem"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10103 msgid "GuiButton"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10107 msgid "MenuChoice"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10111 msgid "SGML"
10112 msgstr "SGML"
10113
10114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10115 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10116 msgid "Chapter*"
10117 msgstr "Luku*"
10118
10119 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10120 msgid "Subparagraph*"
10121 msgstr "Aliosakappale*"
10122
10123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10124 msgid "Authorgroup"
10125 msgstr "Tekijäryhmä"
10126
10127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10128 msgid "RevisionHistory"
10129 msgstr "Versiohistoriikki"
10130
10131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10132 msgid "Revision History"
10133 msgstr "Versiohistoriikki"
10134
10135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10136 msgid "Revision"
10137 msgstr "Versio"
10138
10139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10140 msgid "RevisionRemark"
10141 msgstr "Versiohuomautus"
10142
10143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10144 msgid "FirstName"
10145 msgstr "Etunimi"
10146
10147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10148 msgid "DIN-Brief"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10152 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10153 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10154 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Letters"
10157 msgstr "Kirje"
10158
10159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10160 msgid "DinBrief"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10164 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10165 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10167 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10168 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10172 msgid "Letter"
10173 msgstr "Kirje"
10174
10175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10176 msgid "Addresses"
10177 msgstr "Osoitteet"
10178
10179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10181 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10182 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Postal Data"
10185 msgstr "Postihuomautus"
10186
10187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10188 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10189 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10190 msgid "Send To Address"
10191 msgstr "Lähetysosoite"
10192
10193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10194 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10195 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10196 msgid "My Address"
10197 msgstr "Osoitteeni"
10198
10199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10200 msgid "Sender Address:"
10201 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10202
10203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10204 msgid "Return address"
10205 msgstr "Palautusosoite"
10206
10207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10209 msgid "Backaddress:"
10210 msgstr "Palautusosoite:"
10211
10212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Postal comment"
10215 msgstr "Postihuomautus"
10216
10217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Postal Remark:"
10220 msgstr "Postimerkintä:"
10221
10222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Handling"
10225 msgstr "reunahuomautus"
10226
10227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Handling:"
10230 msgstr "reunahuomautus"
10231
10232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10234 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10235 msgid "YourRef"
10236 msgstr "Viitteesi"
10237
10238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10240 msgid "Your ref.:"
10241 msgstr "Viitteesi:"
10242
10243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10245 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10246 msgid "MyRef"
10247 msgstr "Viitteeni"
10248
10249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10251 msgid "Our ref.:"
10252 msgstr "Viitteemme:"
10253
10254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Writer"
10257 msgstr "Tulostin"
10258
10259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Writer:"
10262 msgstr "Tulostin"
10263
10264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10265 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10266 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10268 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10269 msgid "Signature"
10270 msgstr "Allekirjoitus"
10271
10272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10276 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10277 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Closings"
10280 msgstr "Lopuksi"
10281
10282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10285 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10286 msgid "Signature:"
10287 msgstr "Allekirjoitus:"
10288
10289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Bottomtext"
10292 msgstr "Oikea alakulma"
10293
10294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Bottom text:"
10297 msgstr "Oikea alakulma"
10298
10299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10300 msgid "Area code"
10301 msgstr "Aluekoodi"
10302
10303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10304 msgid "Area Code:"
10305 msgstr "Aluekoodi:"
10306
10307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10308 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10309 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10311 msgid "Telephone"
10312 msgstr "Puhelin"
10313
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10315 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10316 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10317 msgid "Telephone:"
10318 msgstr "Puhelin:"
10319
10320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10321 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10323 msgid "Location"
10324 msgstr "Sijainti"
10325
10326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10328 msgid "Location:"
10329 msgstr "Sijainti:"
10330
10331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10332 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10334 msgid "Subject"
10335 msgstr "Aihe"
10336
10337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10339 msgid "Subject:"
10340 msgstr "Aihe:"
10341
10342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10343 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10345 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10347 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10348 msgid "Opening"
10349 msgstr "Aloitus"
10350
10351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10354 msgid "Opening:"
10355 msgstr "Aloitus:"
10356
10357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10358 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10360 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10362 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10363 msgid "Closing"
10364 msgstr "Lopuksi"
10365
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10369 msgid "Closing:"
10370 msgstr "Lopuksi:"
10371
10372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10373 msgid "Signature|S"
10374 msgstr "Allekirjoitus"
10375
10376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10377 msgid "Here you can insert a signature scan"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10381 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10382 msgid "encl"
10383 msgstr "liitteet"
10384
10385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10387 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10388 msgid "encl:"
10389 msgstr "liitteet:"
10390
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10393 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10394 msgid "cc"
10395 msgstr "jakelu"
10396
10397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10400 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10401 msgid "cc:"
10402 msgstr "jakelu:"
10403
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10406 msgid "PS"
10407 msgstr "PS"
10408
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10410 msgid "Post Scriptum:"
10411 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10412
10413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10414 msgid "SenderAddress"
10415 msgstr "Lähettäjän osoite"
10416
10417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10419 msgid "Backaddress"
10420 msgstr "Palautusosoite"
10421
10422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10423 msgid "RetourAdresse"
10424 msgstr "Palautusosoite"
10425
10426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10427 msgid "Adresse"
10428 msgstr "Osoite"
10429
10430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10431 msgid "Postvermerk"
10432 msgstr "Postimerkintä"
10433
10434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10435 msgid "Zusatz"
10436 msgstr "Lisäys"
10437
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10439 msgid "IhrZeichen"
10440 msgstr "Merkintönne"
10441
10442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10444 msgid "YourMail"
10445 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10446
10447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10448 msgid "IhrSchreiben"
10449 msgstr "Kirjoituksenne"
10450
10451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10452 msgid "MeinZeichen"
10453 msgstr "Merkintöni"
10454
10455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10456 msgid "Unterschrift"
10457 msgstr "Allekirjoitus"
10458
10459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10460 msgid "Telefon"
10461 msgstr "Puhelin"
10462
10463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10464 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10466 msgid "Place"
10467 msgstr "Paikka"
10468
10469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10470 msgid "Stadt"
10471 msgstr "Kaupunki"
10472
10473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10474 msgid "Town"
10475 msgstr "Kaupunki"
10476
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10478 msgid "Ort"
10479 msgstr "Postitoimipaikka"
10480
10481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10482 msgid "Datum"
10483 msgstr "Päiväys"
10484
10485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10487 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10488 msgid "Reference"
10489 msgstr "Viite"
10490
10491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10492 msgid "Betreff"
10493 msgstr "Aihe"
10494
10495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10496 msgid "Anrede"
10497 msgstr "Puhuttelu"
10498
10499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10500 msgid "Brieftext"
10501 msgstr "Kirjeteksti"
10502
10503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10504 msgid "Gruss"
10505 msgstr "Lopuksi"
10506
10507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10508 msgid "ps"
10509 msgstr "ps"
10510
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10513 msgid "Encl."
10514 msgstr "Liit."
10515
10516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10517 msgid "Anlagen"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10522 msgid "CC"
10523 msgstr "Jakelu"
10524
10525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10526 msgid "Verteiler"
10527 msgstr "Jakelija"
10528
10529 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10530 #, fuzzy
10531 msgid "DocBook Book (SGML)"
10532 msgstr "Docbook (XML)"
10533
10534 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10535 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Books (DocBook)"
10538 msgstr "DocBook"
10539
10540 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10541 #, fuzzy
10542 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10543 msgstr "Docbook (XML)"
10544
10545 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10546 #, fuzzy
10547 msgid "DocBook Section (SGML)"
10548 msgstr "Docbook (XML)"
10549
10550 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10551 #, fuzzy
10552 msgid "DocBook Article (SGML)"
10553 msgstr "Docbook (XML)"
10554
10555 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10556 msgid "Inderscience A4 Journals"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10560 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Econometrica"
10566 msgstr "amerikanenglanti"
10567
10568 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10569 #, fuzzy
10570 msgid "RunTitle"
10571 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10572
10573 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Running Title:"
10576 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10577
10578 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10579 #, fuzzy
10580 msgid "RunAuthor"
10581 msgstr "Tekijä (jatko)"
10582
10583 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Running Author:"
10586 msgstr "Tekijä (jatko):"
10587
10588 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Address Option"
10591 msgstr "Eripainososoite:"
10592
10593 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Optional argument for the address"
10596 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10597
10598 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10599 #, fuzzy
10600 msgid "E-Mail Option"
10601 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10602
10603 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Optional argument for the e-mail"
10606 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10607
10608 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10609 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10610 msgid "E-mail:"
10611 msgstr "Sähköposti:"
10612
10613 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10614 msgid "Web Address"
10615 msgstr "Web-osoite"
10616
10617 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10618 msgid "Web address:"
10619 msgstr "Web-osoite:"
10620
10621 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Authors Block"
10624 msgstr "Tekijä"
10625
10626 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Authors Block:"
10629 msgstr "HuomioLohko"
10630
10631 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Thanks Text"
10634 msgstr "Kiitokset"
10635
10636 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10637 msgid "Thanks \\theThanks:"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Thanks Reference"
10643 msgstr "Viite"
10644
10645 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Thanks Ref"
10648 msgstr "Kiitokset"
10649
10650 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Internet Address Reference"
10653 msgstr "Lisää viittaus"
10654
10655 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10656 msgid "Internet Addess Ref"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Corresponding Author"
10662 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10663
10664 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10665 msgid "Name (First Name)"
10666 msgstr "Nimi (etunimi)"
10667
10668 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10669 msgid "First Name"
10670 msgstr "Etunimi"
10671
10672 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10673 msgid "Name (Surname)"
10674 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10675
10676 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10677 msgid "By Same Author (bib)"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10681 #, fuzzy
10682 msgid "bysame"
10683 msgstr "Nimi"
10684
10685 #: lib/layouts/egs.layout:3
10686 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10690 msgid "00.00.0000"
10691 msgstr "00.00.0000"
10692
10693 #: lib/layouts/egs.layout:289
10694 msgid "LaTeX Title"
10695 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10696
10697 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10698 msgid "Author:"
10699 msgstr "Tekijä:"
10700
10701 #: lib/layouts/egs.layout:333
10702 msgid "Affil"
10703 msgstr "Järjestö"
10704
10705 #: lib/layouts/egs.layout:368
10706 msgid "Journal:"
10707 msgstr "Lehti:"
10708
10709 #: lib/layouts/egs.layout:377
10710 msgid "msnumber"
10711 msgstr "msnumero"
10712
10713 #: lib/layouts/egs.layout:391
10714 msgid "MS_number:"
10715 msgstr "MS_numero:"
10716
10717 #: lib/layouts/egs.layout:401
10718 msgid "FirstAuthor"
10719 msgstr "Ensimm. tekijä"
10720
10721 #: lib/layouts/egs.layout:414
10722 msgid "1st_author_surname:"
10723 msgstr ""
10724
10725 # Now this wasn't very obvious.
10726 #: lib/layouts/egs.layout:467
10727 msgid "Offsets"
10728 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10729
10730 #: lib/layouts/egs.layout:480
10731 msgid "reprint_reqs_to:"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10735 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Author Option"
10741 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10742
10743 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Optional argument for the author"
10746 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10747
10748 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10749 msgid "Author Address"
10750 msgstr "Tekijän osoite"
10751
10752 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10753 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10754 msgid "Author Email"
10755 msgstr "Tekijän sähköposti"
10756
10757 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10758 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10759 msgid "Email:"
10760 msgstr "Sähköposti:"
10761
10762 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10763 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10764 msgid "Author URL"
10765 msgstr "Tekijän URL"
10766
10767 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Thanks Option"
10770 msgstr "Siirtyminen"
10771
10772 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10773 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10777 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10778 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10779
10780 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10781 msgid "PROOF."
10782 msgstr "TODISTUS."
10783
10784 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10785 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10786 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10787
10788 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10789 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10790 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10791
10792 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10793 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10794 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10795
10796 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10797 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10798 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
10799
10800 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10801 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10802 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10803
10804 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10805 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10806 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10807
10808 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10809 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10810 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10811
10812 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10813 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10814 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10815
10816 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10817 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10818 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10819
10820 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10821 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10822 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10823
10824 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10825 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10826 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10827
10828 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10829 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10830 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10831
10832 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10833 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10834 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10835
10836 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10837 msgid "Case \\arabic{case}"
10838 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10839
10840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10841 msgid "Elsevier"
10842 msgstr "Elsevier"
10843
10844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10845 #, fuzzy
10846 msgid "BeginFrontmatter"
10847 msgstr "Etuteksti"
10848
10849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Begin frontmatter"
10852 msgstr "Etuteksti"
10853
10854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10855 #, fuzzy
10856 msgid "EndFrontmatter"
10857 msgstr "Etuteksti"
10858
10859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10860 #, fuzzy
10861 msgid "End frontmatter"
10862 msgstr "Etuteksti"
10863
10864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Titlenotemark"
10867 msgstr "alaviite"
10868
10869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Titlenote mark"
10872 msgstr "alaviite"
10873
10874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Title footnote"
10877 msgstr "alaviite"
10878
10879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Footnote Label"
10882 msgstr "alaviite"
10883
10884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10885 msgid "Label you refer to in the title"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10889 msgid "Title footnote:"
10890 msgstr "Otsikon alaviite:"
10891
10892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Author Label"
10895 msgstr "Tekijän sähköposti"
10896
10897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10898 msgid "Label you will reference in the address"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Authormark"
10904 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10905
10906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Author footnote"
10909 msgstr "alaviite"
10910
10911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Author footnote:"
10914 msgstr "Tekijätiedot:"
10915
10916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Author Footnote Label"
10919 msgstr "alaviite"
10920
10921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10922 msgid "Label you refer to for an author"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10926 #, fuzzy
10927 msgid "CorAuthormark"
10928 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10929
10930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10931 #, fuzzy
10932 msgid "CorAuthor mark"
10933 msgstr "Tekijän sähköposti"
10934
10935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Corresponding author"
10938 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10939
10940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Corresponding author text:"
10943 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10944
10945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Address Label"
10948 msgstr "Osoite"
10949
10950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10951 msgid "Label of the author you refer to"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10955 msgid "Internet"
10956 msgstr "Internet"
10957
10958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10959 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Endnote"
10965 msgstr "muistiinpano"
10966
10967 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10968 msgid ""
10969 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10970 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Endnote ##"
10976 msgstr "muistiinpano"
10977
10978 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10979 #, fuzzy
10980 msgid "endnote"
10981 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10982
10983 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10984 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10988 msgid "Key words:"
10989 msgstr "Avainsanat:"
10990
10991 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10992 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10996 msgid ""
10997 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10998 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11002 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Itemize Options"
11005 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11006
11007 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11008 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11009 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11010 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11014 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Enumerate Options"
11017 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11018
11019 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11020 msgid "Description Options"
11021 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11022
11023 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11025 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11026 msgid "Labeling"
11027 msgstr "Nimekkeet"
11028
11029 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Enumerate-Resume"
11032 msgstr "Numeroitu luettelo"
11033
11034 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11035 msgid "Number Equations by Section"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11039 msgid ""
11040 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11041 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11045 #, fuzzy
11046 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11047 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11048
11049 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11050 msgid "Europass CV (2013)"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11054 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11055 msgid "Curricula Vitae"
11056 msgstr "Curricula Vitae"
11057
11058 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11059 #, fuzzy
11060 msgid "FooterName"
11061 msgstr "Alatunniste:"
11062
11063 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Name (footer):"
11066 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11067
11068 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Mobile:"
11071 msgstr "Tie&dosto:"
11072
11073 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Mobile phone number"
11076 msgstr "Rivinumerointi"
11077
11078 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11079 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11080 msgid "Homepage"
11081 msgstr "Kotisivu"
11082
11083 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11084 msgid "Homepage:"
11085 msgstr "Kotisivu:"
11086
11087 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11088 msgid "InstantMessaging"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Instant Messaging:"
11094 msgstr "&Esikatselu heti"
11095
11096 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11097 #, fuzzy
11098 msgid "IM Type:"
11099 msgstr "T&yyppi:"
11100
11101 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11102 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11106 msgid "Birthday"
11107 msgstr "Syntymäpäivä"
11108
11109 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11110 msgid "Date of birth:"
11111 msgstr "Syntymäaika:"
11112
11113 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11114 msgid "Nationality"
11115 msgstr "Kansallisuus"
11116
11117 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11118 msgid "Nationality:"
11119 msgstr "Kansallisuus:"
11120
11121 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11122 msgid "Gender"
11123 msgstr "Sukupuoli"
11124
11125 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11126 msgid "Gender:"
11127 msgstr "Sukupuoli:"
11128
11129 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11130 #, fuzzy
11131 msgid "BeforePicture"
11132 msgstr "Otaksuma"
11133
11134 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11135 msgid "Space before picture:"
11136 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11137
11138 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11139 msgid "Picture"
11140 msgstr "Kuva"
11141
11142 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11143 msgid "Picture:"
11144 msgstr "Kuva:"
11145
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11147 msgid "Resize photo to this width"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11151 #, fuzzy
11152 msgid "AfterPicture"
11153 msgstr "Otaksuma"
11154
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11156 msgid "Space after picture:"
11157 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11158
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11160 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11161 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11162 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11163 msgid "Vertical Space"
11164 msgstr "Pystyväli"
11165
11166 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11167 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11168 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11169 msgid "Additional vertical space"
11170 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11171
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11173 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11174 msgid "Item"
11175 msgstr "Kohta"
11176
11177 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11178 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11182 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11183 msgid "Item:"
11184 msgstr "Kohta:"
11185
11186 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11187 #, fuzzy
11188 msgid "ItemInset"
11189 msgstr "Luettelo"
11190
11191 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11192 msgid "Subitems"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11196 #, fuzzy
11197 msgid "TitleItem"
11198 msgstr "alaviite"
11199
11200 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Title item:"
11203 msgstr "Teoksen nimi:"
11204
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11206 #, fuzzy
11207 msgid "TitleLevel"
11208 msgstr "Teoksen nimi"
11209
11210 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11211 msgid "Title level:"
11212 msgstr "Otsikkotaso:"
11213
11214 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Text (right side)"
11217 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11218
11219 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11220 #, fuzzy
11221 msgid "BlueItem"
11222 msgstr "Ransk. viiva"
11223
11224 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Blue item:"
11227 msgstr "Ransk. viiva:"
11228
11229 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11230 #, fuzzy
11231 msgid "BlueItemInset"
11232 msgstr "Mukautetut upotteet"
11233
11234 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11235 msgid "Blue subitems"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11239 #, fuzzy
11240 msgid "BigItem"
11241 msgstr "Kohta"
11242
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Big Item:"
11246 msgstr "Listan kohta:"
11247
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11249 #, fuzzy
11250 msgid "EcvItemize"
11251 msgstr "Luettelo"
11252
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11254 msgid "MotherTongue"
11255 msgstr "Äidinkieli"
11256
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11258 msgid "Mother Tongue:"
11259 msgstr "Aidin kieli:"
11260
11261 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11262 msgid "LangHeader"
11263 msgstr "KieliYlätunniste"
11264
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11266 msgid "Language Header:"
11267 msgstr "Kieliylätunniste:"
11268
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11270 msgid "Language:"
11271 msgstr "Kieli:"
11272
11273 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11274 msgid "Name of the language"
11275 msgstr "Kielen nimi"
11276
11277 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Listening"
11280 msgstr "Listaus"
11281
11282 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11283 msgid "Level how good you think you can listen"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Reading"
11289 msgstr "yläotsikot"
11290
11291 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11292 msgid "Level how good you think you can read"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Interaction"
11298 msgstr "Lisää osamäärä"
11299
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11301 msgid "Level how good you think you can conversate"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11305 msgid "Production"
11306 msgstr "Tuotanto"
11307
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11309 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11313 msgid "LastLanguage"
11314 msgstr "ViimeinenKieli"
11315
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11317 msgid "Last Language:"
11318 msgstr "Viimeinen kieli:"
11319
11320 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11321 msgid "LangFooter"
11322 msgstr "Kielialaotsikko"
11323
11324 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Language Footer:"
11327 msgstr "Kielialaotsikko"
11328
11329 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11330 msgid "End"
11331 msgstr "Loppu"
11332
11333 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11334 msgid "End of CV"
11335 msgstr "CV:n loppu"
11336
11337 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11338 msgid "Highlight"
11339 msgstr "Korostus"
11340
11341 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11342 msgid "Europe CV"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Footer name:"
11348 msgstr "Alatunniste:"
11349
11350 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Mobile"
11353 msgstr "Tie&dosto:"
11354
11355 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11356 msgid "Size"
11357 msgstr "Koko"
11358
11359 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11360 msgid "Size the photo is resized to"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11364 msgid "Page"
11365 msgstr "Sivu"
11366
11367 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11368 msgid "The title as it appears in the header"
11369 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11370
11371 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11372 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11376 msgid "BulletedItem"
11377 msgstr "Ransk. viiva"
11378
11379 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11380 msgid "Bulleted Item:"
11381 msgstr "Ransk. viiva:"
11382
11383 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11384 msgid "Begin"
11385 msgstr "Alku"
11386
11387 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11388 msgid "Begin of CV"
11389 msgstr "CV:n alku"
11390
11391 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11392 msgid "PersonalInfo"
11393 msgstr "Henkil. tiedot"
11394
11395 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11396 msgid "Personal Info"
11397 msgstr "Henkilök. tiedot"
11398
11399 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11400 msgid "VerticalSpace"
11401 msgstr "Pystyväli"
11402
11403 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11404 msgid "Vertical space"
11405 msgstr "Pystyväli"
11406
11407 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11408 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11412 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11416 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11420 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Number Figures by Section"
11426 msgstr "Lause"
11427
11428 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11429 msgid ""
11430 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11431 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11435 msgid "Fix cm"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11439 msgid ""
11440 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11441 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11442 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11446 msgid "Fix LaTeX"
11447 msgstr "Korjaa LaTeX"
11448
11449 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11450 msgid ""
11451 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11452 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11453 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11454 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11455 "may provide more bugfixes in future versions."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/layouts/fixme.module:2
11459 msgid "FiXme"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/fixme.module:11
11463 msgid ""
11464 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11465 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11466 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11467 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11468 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11469 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11470 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11471 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11475 msgid "Fixme"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/fixme.module:23
11479 #, fuzzy
11480 msgid "List of FIXMEs"
11481 msgstr "Luettelo: %1$s"
11482
11483 #: lib/layouts/fixme.module:37
11484 #, fuzzy
11485 msgid "[List of FIXMEs]"
11486 msgstr "Kuvien luettelo"
11487
11488 #: lib/layouts/fixme.module:53
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Fixme Note"
11491 msgstr "Kuva"
11492
11493 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11494 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Fixme Note Options|s"
11497 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11498
11499 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11500 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11501 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/fixme.module:74
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Fixme Warning"
11507 msgstr "Aloitus"
11508
11509 #: lib/layouts/fixme.module:76
11510 msgid "Warning"
11511 msgstr "Varoitus"
11512
11513 #: lib/layouts/fixme.module:80
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Fixme Error"
11516 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
11517
11518 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
11520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
11521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
11522 msgid "Error"
11523 msgstr "Virhe"
11524
11525 #: lib/layouts/fixme.module:86
11526 msgid "Fixme Fatal"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/fixme.module:88
11530 msgid "Fatal"
11531 msgstr "Vakava"
11532
11533 #: lib/layouts/fixme.module:97
11534 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/fixme.module:99
11538 msgid "Fixme (Targeted)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/fixme.module:109
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Fixme Note|x"
11544 msgstr "Kuva"
11545
11546 #: lib/layouts/fixme.module:111
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Insert the FIXME note here"
11549 msgstr "Lisää muistiinpano"
11550
11551 #: lib/layouts/fixme.module:116
11552 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/fixme.module:118
11556 msgid "Warning (Targeted)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/fixme.module:122
11560 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/fixme.module:124
11564 msgid "Error (Targeted)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/fixme.module:128
11568 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/fixme.module:130
11572 msgid "Fatal (Targeted)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/fixme.module:139
11576 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/fixme.module:141
11580 msgid "Fixme (Multipar)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Fixme Summary"
11586 msgstr "Yhteenveto"
11587
11588 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11589 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/fixme.module:159
11593 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/layouts/fixme.module:161
11597 msgid "Warning (Multipar)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/fixme.module:165
11601 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/layouts/fixme.module:167
11605 msgid "Error (Multipar)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/fixme.module:171
11609 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/fixme.module:173
11613 msgid "Fatal (Multipar)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/fixme.module:182
11617 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/fixme.module:184
11621 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/fixme.module:200
11625 msgid "Annotated Text"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/layouts/fixme.module:202
11629 msgid "Annotated Text|x"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/fixme.module:203
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Insert the text to annotate here"
11635 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
11636
11637 #: lib/layouts/fixme.module:208
11638 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/fixme.module:210
11642 msgid "Warning (MP Targ.)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/fixme.module:214
11646 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/fixme.module:216
11650 msgid "Error (MP Targ.)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/layouts/fixme.module:220
11654 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/fixme.module:222
11658 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/fixme.module:232
11662 #, fuzzy
11663 msgid "FxNote"
11664 msgstr "Muistiinpano"
11665
11666 #: lib/layouts/fixme.module:236
11667 #, fuzzy
11668 msgid "FxNote*"
11669 msgstr "Muistiinpano*"
11670
11671 #: lib/layouts/fixme.module:240
11672 #, fuzzy
11673 msgid "FxWarning"
11674 msgstr "Varoitus"
11675
11676 #: lib/layouts/fixme.module:244
11677 #, fuzzy
11678 msgid "FxWarning*"
11679 msgstr "Varoitus"
11680
11681 #: lib/layouts/fixme.module:248
11682 #, fuzzy
11683 msgid "FxError"
11684 msgstr "Virhe"
11685
11686 #: lib/layouts/fixme.module:252
11687 #, fuzzy
11688 msgid "FxError*"
11689 msgstr "Virhe"
11690
11691 #: lib/layouts/fixme.module:256
11692 #, fuzzy
11693 msgid "FxFatal"
11694 msgstr "Vakava"
11695
11696 #: lib/layouts/fixme.module:260
11697 #, fuzzy
11698 msgid "FxFatal*"
11699 msgstr "Vakava"
11700
11701 #: lib/layouts/foils.layout:3
11702 #, fuzzy
11703 msgid "FoilTeX"
11704 msgstr "Kalvon alku"
11705
11706 #: lib/layouts/foils.layout:44
11707 msgid "Foilhead"
11708 msgstr "Kalvon alku"
11709
11710 #: lib/layouts/foils.layout:64
11711 msgid "ShortFoilhead"
11712 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11713
11714 #: lib/layouts/foils.layout:70
11715 msgid "Rotatefoilhead"
11716 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11717
11718 #: lib/layouts/foils.layout:76
11719 msgid "ShortRotatefoilhead"
11720 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11721
11722 #: lib/layouts/foils.layout:85
11723 msgid "TickList"
11724 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11725
11726 #: lib/layouts/foils.layout:101
11727 msgid "_/"
11728 msgstr "_/"
11729
11730 #: lib/layouts/foils.layout:105
11731 msgid "CrossList"
11732 msgstr "Ruksiluettelo"
11733
11734 #: lib/layouts/foils.layout:121
11735 msgid "><"
11736 msgstr "><"
11737
11738 #: lib/layouts/foils.layout:165
11739 msgid "My Logo"
11740 msgstr "Logoni"
11741
11742 #: lib/layouts/foils.layout:174
11743 msgid "My Logo:"
11744 msgstr "Logoni:"
11745
11746 #: lib/layouts/foils.layout:183
11747 msgid "Restriction"
11748 msgstr "Rajoitus"
11749
11750 #: lib/layouts/foils.layout:187
11751 msgid "Restriction:"
11752 msgstr "Rajoitus:"
11753
11754 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11755 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11756 msgid "Theorem #."
11757 msgstr "Lause #."
11758
11759 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11760 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11761 msgid "Lemma #."
11762 msgstr "Lemma #."
11763
11764 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11765 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11766 msgid "Corollary #."
11767 msgstr "Seurauslause #."
11768
11769 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11770 msgid "Proposition #."
11771 msgstr "Väittämä #."
11772
11773 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11774 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11775 msgid "Definition #."
11776 msgstr "Määritelmä #."
11777
11778 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11780 msgid "Theorem*"
11781 msgstr "Lause*"
11782
11783 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11785 msgid "Lemma*"
11786 msgstr "Lemma*"
11787
11788 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11790 msgid "Corollary*"
11791 msgstr "Seurauslause*"
11792
11793 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11795 msgid "Proposition*"
11796 msgstr "Väittämä*"
11797
11798 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11799 msgid "Proposition."
11800 msgstr "Väittämä."
11801
11802 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11804 msgid "Definition*"
11805 msgstr "Määritelmä*"
11806
11807 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Foot to End"
11810 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11811
11812 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11813 msgid ""
11814 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11815 "code where you want the endnotes to appear."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11819 msgid "French Letter (frletter)"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11823 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11827 msgid "Letter:"
11828 msgstr "Kirje:"
11829
11830 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11831 msgid "Street:"
11832 msgstr "Katu:"
11833
11834 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11835 msgid "Addition"
11836 msgstr "Lisäys"
11837
11838 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11839 msgid "Addition:"
11840 msgstr "Lisäys:"
11841
11842 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11843 msgid "Town:"
11844 msgstr "Kaupunki:"
11845
11846 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11847 msgid "State:"
11848 msgstr "Maa:"
11849
11850 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11851 msgid "ReturnAddress"
11852 msgstr "Palautusosoite"
11853
11854 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11855 msgid "ReturnAddress:"
11856 msgstr "Palautusosoite:"
11857
11858 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11859 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11860 msgid "MyRef:"
11861 msgstr "Viitteeni:"
11862
11863 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11864 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11865 msgid "YourRef:"
11866 msgstr "Viitteesi:"
11867
11868 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11869 msgid "YourMail:"
11870 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11871
11872 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11873 msgid "Telefax"
11874 msgstr "Faksi"
11875
11876 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11877 msgid "Telefax:"
11878 msgstr "Faksi:"
11879
11880 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11881 msgid "Telex"
11882 msgstr "Telex"
11883
11884 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11885 msgid "Telex:"
11886 msgstr "Telex:"
11887
11888 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11889 msgid "EMail"
11890 msgstr "Sähköposti"
11891
11892 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11893 msgid "EMail:"
11894 msgstr "Sähköposti:"
11895
11896 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11897 msgid "HTTP"
11898 msgstr "HTTP"
11899
11900 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11901 msgid "HTTP:"
11902 msgstr "HTTP:"
11903
11904 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11905 msgid "Bank"
11906 msgstr "Pankki"
11907
11908 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11909 msgid "Bank:"
11910 msgstr "Pankki:"
11911
11912 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11913 msgid "BankCode"
11914 msgstr "Pankkikoodi"
11915
11916 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11917 msgid "BankCode:"
11918 msgstr "Pankkikoodi:"
11919
11920 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11921 msgid "BankAccount"
11922 msgstr "Pankkitili"
11923
11924 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11925 msgid "BankAccount:"
11926 msgstr "Pankkitili:"
11927
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11930 msgid "PostalComment"
11931 msgstr "Postihuomautus"
11932
11933 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11934 msgid "PostalComment:"
11935 msgstr "Postihuomautus:"
11936
11937 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11938 msgid "Reference:"
11939 msgstr "Viite:"
11940
11941 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11942 msgid "Encl.:"
11943 msgstr "Liitteet:"
11944
11945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11946 msgid "G-Brief (V. 2)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11950 msgid "NameRowA"
11951 msgstr "Nimirivi A"
11952
11953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11954 msgid "NameRowA:"
11955 msgstr "Nimirivi A:"
11956
11957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11958 msgid "NameRowB"
11959 msgstr "Nimirivi B"
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11962 msgid "NameRowB:"
11963 msgstr "Nimirivi B:"
11964
11965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11966 msgid "NameRowC"
11967 msgstr "Nimirivi C"
11968
11969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11970 msgid "NameRowC:"
11971 msgstr "Nimirivi C:"
11972
11973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11974 msgid "NameRowD"
11975 msgstr "Nimirivi D"
11976
11977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11978 msgid "NameRowD:"
11979 msgstr "Nimirivi D:"
11980
11981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11982 msgid "NameRowE"
11983 msgstr "Nimirivi E"
11984
11985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11986 msgid "NameRowE:"
11987 msgstr "Nimirivi E:"
11988
11989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11990 msgid "NameRowF"
11991 msgstr "Nimirivi F"
11992
11993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11994 msgid "NameRowF:"
11995 msgstr "Nimirivi F:"
11996
11997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11998 msgid "NameRowG"
11999 msgstr "Nimirivi G"
12000
12001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12002 msgid "NameRowG:"
12003 msgstr "Nimirivi G:"
12004
12005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12006 msgid "AddressRowA"
12007 msgstr "Osoiterivi A"
12008
12009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12010 msgid "AddressRowA:"
12011 msgstr "Osoiterivi A:"
12012
12013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12014 msgid "AddressRowB"
12015 msgstr "Osoiterivi B"
12016
12017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12018 msgid "AddressRowB:"
12019 msgstr "Osoiterivi B:"
12020
12021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12022 msgid "AddressRowC"
12023 msgstr "Osoiterivi C"
12024
12025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12026 msgid "AddressRowC:"
12027 msgstr "Osoiterivi C:"
12028
12029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12030 msgid "AddressRowD"
12031 msgstr "Osoiterivi D"
12032
12033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12034 msgid "AddressRowD:"
12035 msgstr "Osoiterivi D:"
12036
12037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12038 msgid "AddressRowE"
12039 msgstr "Osoiterivi E"
12040
12041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12042 msgid "AddressRowE:"
12043 msgstr "Osoiterivi E:"
12044
12045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12046 msgid "AddressRowF"
12047 msgstr "Osoiterivi F"
12048
12049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12050 msgid "AddressRowF:"
12051 msgstr "Osoiterivi F:"
12052
12053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12054 msgid "TelephoneRowA"
12055 msgstr "Puhelinrivi A"
12056
12057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12058 msgid "TelephoneRowA:"
12059 msgstr "Puhelinrivi A:"
12060
12061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12062 msgid "TelephoneRowB"
12063 msgstr "Puhelinrivi B"
12064
12065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12066 msgid "TelephoneRowB:"
12067 msgstr "Puhelinrivi B:"
12068
12069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12070 msgid "TelephoneRowC"
12071 msgstr "Puhelinrivi C"
12072
12073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12074 msgid "TelephoneRowC:"
12075 msgstr "Puhelinrivi C:"
12076
12077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12078 msgid "TelephoneRowD"
12079 msgstr "Puhelinrivi D"
12080
12081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12082 msgid "TelephoneRowD:"
12083 msgstr "Puhelinrivi D:"
12084
12085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12086 msgid "TelephoneRowE"
12087 msgstr "Puhelinrivi E"
12088
12089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12090 msgid "TelephoneRowE:"
12091 msgstr "Puhelinrivi E:"
12092
12093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12094 msgid "TelephoneRowF"
12095 msgstr "Puhelinrivi F"
12096
12097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12098 msgid "TelephoneRowF:"
12099 msgstr "Puhelinrivi F:"
12100
12101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12102 msgid "InternetRowA"
12103 msgstr "Internetrivi A"
12104
12105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12106 msgid "InternetRowA:"
12107 msgstr "Internetrivi A:"
12108
12109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12110 msgid "InternetRowB"
12111 msgstr "Internetrivi B"
12112
12113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12114 msgid "InternetRowB:"
12115 msgstr "Internetrivi B:"
12116
12117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12118 msgid "InternetRowC"
12119 msgstr "Internetrivi C"
12120
12121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12122 msgid "InternetRowC:"
12123 msgstr "Internetrivi C:"
12124
12125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12126 msgid "InternetRowD"
12127 msgstr "Internetrivi D"
12128
12129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12130 msgid "InternetRowD:"
12131 msgstr "Internetrivi D:"
12132
12133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12134 msgid "InternetRowE"
12135 msgstr "Internetrivi E"
12136
12137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12138 msgid "InternetRowE:"
12139 msgstr "Internetrivi E:"
12140
12141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12142 msgid "InternetRowF"
12143 msgstr "Internetrivi F"
12144
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12146 msgid "InternetRowF:"
12147 msgstr "Internetrivi F:"
12148
12149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12150 msgid "BankRowA"
12151 msgstr "Pankkirivi A"
12152
12153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12154 msgid "BankRowA:"
12155 msgstr "Pankkirivi A:"
12156
12157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12158 msgid "BankRowB"
12159 msgstr "Pankkirivi B"
12160
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12162 msgid "BankRowB:"
12163 msgstr "Pankkirivi B:"
12164
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12166 msgid "BankRowC"
12167 msgstr "Pankkirivi C"
12168
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12170 msgid "BankRowC:"
12171 msgstr "Pankkirivi C:"
12172
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12174 msgid "BankRowD"
12175 msgstr "Pankkirivi D"
12176
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12178 msgid "BankRowD:"
12179 msgstr "Pankkirivi D:"
12180
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12182 msgid "BankRowE"
12183 msgstr "Pankkirivi E"
12184
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12186 msgid "BankRowE:"
12187 msgstr "Pankkirivi E:"
12188
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12190 msgid "BankRowF"
12191 msgstr "Pankkirivi F"
12192
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12194 msgid "BankRowF:"
12195 msgstr "Pankkirivi F:"
12196
12197 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12198 #, fuzzy
12199 msgid "GraphicBoxes"
12200 msgstr "Kuva"
12201
12202 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12203 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Reflectbox"
12209 msgstr "valinta"
12210
12211 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Scalebox"
12214 msgstr "Skaalaus%"
12215
12216 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12217 #, fuzzy
12218 msgid "H-Factor"
12219 msgstr "Fakta"
12220
12221 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12222 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12226 #, fuzzy
12227 msgid "V-Factor"
12228 msgstr "Fakta"
12229
12230 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12231 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12235 msgid "Resizebox"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Width of the box"
12241 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12242
12243 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12244 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Rotatebox"
12250 msgstr "Kierrä"
12251
12252 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12253 msgid "Origin"
12254 msgstr "Origo"
12255
12256 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12257 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12261 msgid "Angle"
12262 msgstr "Kulma"
12263
12264 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12265 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Hanging"
12271 msgstr "reunahuomautus"
12272
12273 #: lib/layouts/hanging.module:6
12274 msgid ""
12275 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12276 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12277 "are indented."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Hebrew Article"
12283 msgstr "&Pysty"
12284
12285 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12286 msgid "Claim #."
12287 msgstr "Väite #."
12288
12289 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12290 msgid "Remarks"
12291 msgstr "Huomautukset"
12292
12293 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12294 msgid "Remarks #."
12295 msgstr "Huomautukset #."
12296
12297 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12299 msgid "Proof:"
12300 msgstr "Todistus:"
12301
12302 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Hebrew Letter"
12305 msgstr "Kirje"
12306
12307 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12308 msgid "Hollywood"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12312 msgid "More"
12313 msgstr "Lisää"
12314
12315 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12316 msgid "(MORE)"
12317 msgstr "(LISÄÄ)"
12318
12319 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12320 msgid "FADE IN:"
12321 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12322
12323 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12324 msgid "INT."
12325 msgstr "SISÄ."
12326
12327 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12328 msgid "EXT."
12329 msgstr "ULKO."
12330
12331 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12332 msgid "Continuing"
12333 msgstr "Jatkoa"
12334
12335 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12336 msgid "(continuing)"
12337 msgstr "(Jatkoa)"
12338
12339 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12340 msgid "Transition"
12341 msgstr "Siirtyminen"
12342
12343 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12344 msgid "TITLE OVER:"
12345 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12346
12347 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12348 msgid "INTERCUT"
12349 msgstr "LEIKKAUS"
12350
12351 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12352 #, fuzzy
12353 msgid "INTERCUT WITH:"
12354 msgstr "LEIKKAUS"
12355
12356 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12357 msgid "FADE OUT"
12358 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12359
12360 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12361 msgid "Scene"
12362 msgstr "Kohtaus"
12363
12364 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12365 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12366 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12367
12368 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12369 msgid ""
12370 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12371 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12372 "in LyX's examples folder."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12376 msgid "H-P number"
12377 msgstr "H-P-numero"
12378
12379 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12380 msgid "H-P statement"
12381 msgstr "H-P-lauseke"
12382
12383 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Statement Text"
12386 msgstr "Teksti:"
12387
12388 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12389 msgid "Text for statements that require some information"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12393 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Author Names"
12399 msgstr "Tekijätiedot:"
12400
12401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12402 msgid "Author names that will appear in the header line"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Catchline"
12410 msgstr "matematiikkarivi"
12411
12412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12413 #, fuzzy
12414 msgid "History"
12415 msgstr "Versiohistoriikki"
12416
12417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12418 msgid "Classification Codes"
12419 msgstr "Luokittelukoodit"
12420
12421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12422 msgid "TableCaption"
12423 msgstr "Taulukon_teksti"
12424
12425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Table caption"
12428 msgstr "Taulukon_teksti"
12429
12430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12431 msgid "Refcite"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Cite reference"
12437 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12438
12439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12440 #, fuzzy
12441 msgid "ItemList"
12442 msgstr "Luettelo"
12443
12444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12445 #, fuzzy
12446 msgid "RomanList"
12447 msgstr "Antiikva"
12448
12449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12450 msgid "Numbering Scheme"
12451 msgstr "Numerointityyli"
12452
12453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12454 msgid ""
12455 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12456 "items"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
12460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
12461 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
12462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
12463 msgid "Theorem \\thetheorem."
12464 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
12465
12466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12468 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12469 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12470 msgid "Corollary \\thecorollary."
12471 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12472
12473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12475 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12477 msgid "Lemma \\thelemma."
12478 msgstr "Apulause \\thelemma."
12479
12480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12484 msgid "Proposition \\theproposition."
12485 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12486
12487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12488 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12505 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12506 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12507 msgid "Question"
12508 msgstr "Kysymys"
12509
12510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12513 msgid "Question \\thequestion."
12514 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12515
12516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12518 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12519 msgid "Claim \\theclaim."
12520 msgstr "Väite \\theclaim."
12521
12522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12524 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12526 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12527 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12528
12529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
12530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Prop"
12533 msgstr "Kopioi"
12534
12535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12536 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12537 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12538
12539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12540 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Comby"
12546 msgstr "Näppäimistö"
12547
12548 #: lib/layouts/initials.module:2
12549 msgid "Initials"
12550 msgstr "Alkukirjaimet"
12551
12552 #: lib/layouts/initials.module:6
12553 msgid ""
12554 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12555 "manual for a detailed description."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12559 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12560 #: lib/layouts/initials.module:39
12561 msgid "Initial"
12562 msgstr "Alkukirjain"
12563
12564 #: lib/layouts/initials.module:35
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Option(s) for the initial"
12567 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12568
12569 #: lib/layouts/initials.module:40
12570 msgid "Initial letter(s)"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/layouts/initials.module:44
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Rest of Initial"
12576 msgstr "Kursiivi"
12577
12578 #: lib/layouts/initials.module:45
12579 msgid "Rest of initial word or text"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12583 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12587 msgid "Short title that will appear in header line"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12591 msgid "Review"
12592 msgstr "Arviointi"
12593
12594 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12595 msgid "Topical"
12596 msgstr "Aiheellinen"
12597
12598 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12599 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12600 msgid "Comment"
12601 msgstr "Huomautus"
12602
12603 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12604 msgid "Paper"
12605 msgstr "Julkaisutunniste"
12606
12607 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12608 msgid "Prelim"
12609 msgstr "Ei-lopp."
12610
12611 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12612 msgid "Rapid"
12613 msgstr "Pika"
12614
12615 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12616 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12617 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12618 msgid "PACS"
12619 msgstr "PACS"
12620
12621 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12622 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12626 msgid "MSC"
12627 msgstr "MSC"
12628
12629 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12630 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12634 msgid "submitto"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12638 msgid "submit to paper:"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12642 msgid "Bibliography (plain)"
12643 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12644
12645 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12646 msgid "Bibliography heading"
12647 msgstr "Viitteiden otsikko"
12648
12649 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12650 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12654 msgid "ABSTRACT:"
12655 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12656
12657 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12658 msgid "KEY WORDS:"
12659 msgstr "AVAINSANAT:"
12660
12661 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12662 msgid "Commission"
12663 msgstr "Komitea"
12664
12665 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12666 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12667 msgstr "KIITOKSET"
12668
12669 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12670 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12674 msgid "\\thesection."
12675 msgstr "\\thesection."
12676
12677 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12678 msgid "\\thesection"
12679 msgstr "\\thesection"
12680
12681 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12682 msgid "\\thesubsection."
12683 msgstr "\\thesubsection."
12684
12685 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12686 msgid "\\thesubsubsection."
12687 msgstr "\\thesubsubsection."
12688
12689 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Main Author"
12692 msgstr "Tekijä (jatko):"
12693
12694 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12695 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12696 msgid "Affiliation Key"
12697 msgstr "Järjestön avain"
12698
12699 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Affiliation key of the author"
12702 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12703
12704 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12705 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Forename"
12708 msgstr "Ruutu"
12709
12710 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Co Author"
12713 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12714
12715 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Co-author"
12718 msgstr "Tekijä"
12719
12720 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Affiliation key of the co-author"
12723 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12724
12725 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12726 msgid "Short Author"
12727 msgstr "Lyhyt tekijä"
12728
12729 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12730 msgid "Short author:"
12731 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12732
12733 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12734 msgid "Affiliation key"
12735 msgstr "Järjestön avain"
12736
12737 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12738 msgid "Keyword:"
12739 msgstr "Avainsana:"
12740
12741 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12742 msgid "Vita"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12746 msgid "Vita:"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12750 msgid "PDB reference"
12751 msgstr "PDB-viite"
12752
12753 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12754 msgid "PDB reference:"
12755 msgstr "PDB-viite:"
12756
12757 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Optional name"
12760 msgstr "kuvatekstin kehys"
12761
12762 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12763 msgid "NDB reference"
12764 msgstr "NDB-viite"
12765
12766 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12767 #, fuzzy
12768 msgid "NDB reference:"
12769 msgstr "Viite:"
12770
12771 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12772 msgid "Synopsis"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12776 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12780 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12784 msgid "Alternative Affiliation"
12785 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12786
12787 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12788 msgid "Affiliation Prefix"
12789 msgstr "Järjestön etuliite"
12790
12791 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12792 msgid "A prefix like 'Also at '"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12796 #, fuzzy
12797 msgid "PACS numbers:"
12798 msgstr "PACS-sivunumero:"
12799
12800 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Preprint number"
12803 msgstr "Esipainos"
12804
12805 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Preprint number:"
12808 msgstr "Esipainos"
12809
12810 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12811 msgid "Online citation"
12812 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12813
12814 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Japanese Book (jbook)"
12817 msgstr "japani"
12818
12819 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12820 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12824 msgid "Japanese Report (jreport)"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12828 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12834 msgstr "japani"
12835
12836 #: lib/layouts/jss.layout:3
12837 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/jss.layout:107
12841 msgid "Plain Keywords"
12842 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12843
12844 #: lib/layouts/jss.layout:110
12845 msgid "Plain Keywords:"
12846 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12847
12848 #: lib/layouts/jss.layout:113
12849 msgid "Plain Title"
12850 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12851
12852 #: lib/layouts/jss.layout:116
12853 msgid "Plain Title:"
12854 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12855
12856 #: lib/layouts/jss.layout:122
12857 msgid "Short Title:"
12858 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12859
12860 #: lib/layouts/jss.layout:125
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Plain Author"
12863 msgstr "Tekijä (jatko):"
12864
12865 #: lib/layouts/jss.layout:128
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Plain Author:"
12868 msgstr "Tekijä (jatko):"
12869
12870 #: lib/layouts/jss.layout:131
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Pkg"
12873 msgstr "Paketti"
12874
12875 #: lib/layouts/jss.layout:133
12876 #, fuzzy
12877 msgid "pkg"
12878 msgstr "Väli"
12879
12880 #: lib/layouts/jss.layout:156
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Proglang"
12883 msgstr "Ohjelmalistaus"
12884
12885 #: lib/layouts/jss.layout:158
12886 msgid "proglang"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12890 msgid "code"
12891 msgstr "koodi"
12892
12893 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12894 msgid "Code Chunk"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Code Input"
12900 msgstr "Syötä"
12901
12902 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Code Output"
12905 msgstr "Tuloste"
12906
12907 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12908 msgid "Kluwer"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12912 msgid "AddressForOffprints"
12913 msgstr "Eripainososoite"
12914
12915 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12916 msgid "Address for Offprints:"
12917 msgstr "Eripainososoite:"
12918
12919 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12920 msgid "RunningTitle"
12921 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12922
12923 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12924 msgid "Running title:"
12925 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12926
12927 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12928 msgid "RunningAuthor"
12929 msgstr "Tekijä (jatko)"
12930
12931 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12932 msgid "Running author:"
12933 msgstr "Tekijä (jatko):"
12934
12935 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
12936 msgid "Rnw (knitr)"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/layouts/knitr.module:6
12940 msgid ""
12941 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12942 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12943 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12947 #: lib/layouts/sweave.module:6
12948 #, fuzzy
12949 msgid "literate"
12950 msgstr "Sanatarkasti"
12951
12952 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Sweave Options"
12955 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12956
12957 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Sweave opts"
12960 msgstr "Näyttökirjasimet"
12961
12962 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12963 #, fuzzy
12964 msgid "S/R expression"
12965 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12966
12967 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12968 msgid "S/R expr"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12972 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/layouts/letter.layout:3
12976 msgid "Letter (Standard Class)"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12980 msgid "French Letter (lettre)"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
12984 #, fuzzy
12985 msgid "NoTelephone"
12986 msgstr "Puhelin"
12987
12988 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
12989 #: lib/layouts/lettre.layout:386
12990 #, fuzzy
12991 msgid "NoFax"
12992 msgstr "Faksi"
12993
12994 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
12995 #: lib/layouts/lettre.layout:200
12996 #, fuzzy
12997 msgid "NoPlace"
12998 msgstr "Paikka"
12999
13000 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13001 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13002 #, fuzzy
13003 msgid "NoDate"
13004 msgstr "Päiväys"
13005
13006 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Post Scriptum"
13009 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13010
13011 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13012 msgid "EndOfMessage"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13016 #, fuzzy
13017 msgid "EndOfFile"
13018 msgstr "LoppuKalvo"
13019
13020 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13021 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13022 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13023 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13024 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13025 msgid "Headings"
13026 msgstr "Ylätunnisteet"
13027
13028 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13029 msgid "City:"
13030 msgstr "Kaupunki:"
13031
13032 # Now this wasn't very obvious.
13033 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Office:"
13036 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
13037
13038 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Tel:"
13041 msgstr "Telex:"
13042
13043 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13044 #, fuzzy
13045 msgid "NoTel"
13046 msgstr "Ei mikään"
13047
13048 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13049 msgid "EndOfMessage."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13053 msgid "EndOfFile."
13054 msgstr "TiedostonLoppu."
13055
13056 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13057 msgid "P.S.:"
13058 msgstr "P.S.:"
13059
13060 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13061 #, fuzzy
13062 msgid "LilyPond Book"
13063 msgstr "LilyPond"
13064
13065 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13066 msgid ""
13067 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13068 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13072 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13073 msgid "LilyPond"
13074 msgstr "LilyPond"
13075
13076 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13077 #, fuzzy
13078 msgid "LilyPond Options"
13079 msgstr "LilyPond"
13080
13081 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13082 msgid ""
13083 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13084 "options)."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13088 msgid "Linguistics"
13089 msgstr "Lingvistiikka"
13090
13091 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13092 msgid ""
13093 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13094 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13095 "examples."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13099 #, fuzzy
13100 msgid "(\\arabic{example})"
13101 msgstr "\\arabic{chapter}"
13102
13103 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13104 #, fuzzy
13105 msgid "(\\arabic{examplei})"
13106 msgstr "\\arabic{enumi}."
13107
13108 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13109 #, fuzzy
13110 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13111 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13112
13113 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13114 #, fuzzy
13115 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13116 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13117
13118 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Tableaux"
13121 msgstr "Taulu"
13122
13123 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13124 msgid "Numbered Example (multiline)"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13128 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Custom Numbering|s"
13134 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
13135
13136 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Customize the numeration"
13139 msgstr "Mukauttaminen|M"
13140
13141 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13142 msgid "Subexample"
13143 msgstr "Aliesimerkki"
13144
13145 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Glosse"
13148 msgstr "Sulje"
13149
13150 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13151 msgid "Translation"
13152 msgstr "Käännös"
13153
13154 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Glosse Translation|s"
13157 msgstr "Siirtyminen"
13158
13159 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Add a translation for the glosse"
13162 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13163
13164 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13165 msgid "Tri-Glosse"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Structure Tree"
13171 msgstr "Rakenne"
13172
13173 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13174 msgid "Tree"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13178 msgid "Expression"
13179 msgstr "Lauseke"
13180
13181 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13182 msgid "expr."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Concepts"
13188 msgstr "Hyväksy"
13189
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13191 msgid "concept"
13192 msgstr "konsepti"
13193
13194 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13195 msgid "Meaning"
13196 msgstr "Tarkoitus"
13197
13198 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13199 msgid "meaning"
13200 msgstr "tarkoitus"
13201
13202 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13203 msgid "GroupGlossedWords"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13207 msgid "Group"
13208 msgstr "Ryhmä"
13209
13210 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13211 msgid "Tableau"
13212 msgstr "Taulu"
13213
13214 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13215 msgid "List of Tableaux"
13216 msgstr "Taulut"
13217
13218 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13219 msgid "Chunk ##"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Literate programming"
13225 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13226
13227 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13228 msgid "Chunk"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13232 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13236 msgid "Running LaTeX Title"
13237 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13238
13239 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13240 msgid "TOC Title"
13241 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13242
13243 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13244 msgid "TOC Title:"
13245 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13246
13247 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13248 msgid "Author Running"
13249 msgstr "Tekijä (jatko)"
13250
13251 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13252 msgid "Author Running:"
13253 msgstr "Tekijä (jatko):"
13254
13255 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13256 msgid "TOC Author"
13257 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13258
13259 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13260 msgid "TOC Author:"
13261 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13262
13263 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13264 msgid "Case #."
13265 msgstr "Tapaus #."
13266
13267 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13269 msgid "Claim."
13270 msgstr "Väite."
13271
13272 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13273 msgid "Conjecture #."
13274 msgstr "Otaksuma #."
13275
13276 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13277 msgid "Example #."
13278 msgstr "Esimerkki #."
13279
13280 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13281 msgid "Exercise #."
13282 msgstr "Harjoitus #."
13283
13284 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13285 msgid "Note #."
13286 msgstr "Muistiinpano #."
13287
13288 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13289 msgid "Problem #."
13290 msgstr "Ongelma #."
13291
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:392
13293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13296 msgid "Property"
13297 msgstr "Ominaisuus"
13298
13299 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13300 msgid "Property #."
13301 msgstr "Ominaisuus #."
13302
13303 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13304 msgid "Question #."
13305 msgstr "Kysymys #."
13306
13307 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13308 msgid "Remark #."
13309 msgstr "Huomautus #."
13310
13311 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13312 msgid "Solution #."
13313 msgstr "Ratkaisu #."
13314
13315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Logical Markup"
13318 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13319
13320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13321 msgid ""
13322 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13323 "code."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13327 #, fuzzy
13328 msgid "charstyles"
13329 msgstr "Muutos:"
13330
13331 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13332 msgid "Noun"
13333 msgstr "Nimityyli"
13334
13335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13336 msgid "noun"
13337 msgstr "substantiivi"
13338
13339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13340 msgid "emph"
13341 msgstr "korostus"
13342
13343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13344 msgid "Strong"
13345 msgstr "Voimakas"
13346
13347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13348 msgid "strong"
13349 msgstr "voimakas"
13350
13351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13352 msgid "TUGboat"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13356 msgid "Memoir"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13360 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13361 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13362 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13363 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13364 msgid "Short Title (TOC)|S"
13365 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13366
13367 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13368 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13369 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13370
13371 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13372 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13373 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13374 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13375 msgid "Short Title (Header)"
13376 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13377
13378 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13379 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13380 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13381
13382 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13383 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13384 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13385
13386 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13387 #, fuzzy
13388 msgid "The section as it appears in the running headers"
13389 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13390
13391 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13392 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13393 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13394
13395 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13396 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13397 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13398
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13400 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13401 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13402
13403 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13404 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13405 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13406
13407 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13408 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13409 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13410
13411 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13412 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13413 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13414
13415 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13416 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13417 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13418
13419 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13420 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13421 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13422
13423 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13424 msgid "Chapterprecis"
13425 msgstr "Selostekappale"
13426
13427 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13428 msgid "Epigraph"
13429 msgstr "Alkulainaus"
13430
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Epigraph Source|S"
13434 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13435
13436 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13437 msgid "Source"
13438 msgstr "Lähdekoodi"
13439
13440 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13441 msgid "The source/author of this epigraph"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13445 msgid "Poemtitle"
13446 msgstr "Runon otsikko"
13447
13448 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13449 #, fuzzy
13450 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13451 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13452
13453 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13454 #, fuzzy
13455 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13456 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13457
13458 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13459 msgid "Poemtitle*"
13460 msgstr "Runon otsikko*"
13461
13462 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13463 msgid "Legend"
13464 msgstr "Legenda"
13465
13466 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Minimalistic"
13469 msgstr "Pienoiskappale"
13470
13471 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13472 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13476 msgid "Modern CV"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13480 #, fuzzy
13481 msgid "CVStyle"
13482 msgstr "Tyyli"
13483
13484 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13485 msgid "CV Style:"
13486 msgstr "CV:n tyyli:"
13487
13488 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13489 msgid "Style Options"
13490 msgstr "Tyyliasetukset"
13491
13492 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13493 msgid "Options for the CV style"
13494 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13495
13496 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13497 msgid "CVColor"
13498 msgstr "CVVäri"
13499
13500 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13501 msgid "CV Color Scheme:"
13502 msgstr "CV-väriteema:"
13503
13504 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13505 msgid "CVIcons"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13509 #, fuzzy
13510 msgid "CV Icon Set:"
13511 msgstr "Kuvaketeema:"
13512
13513 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13514 msgid "CVColumnWidth"
13515 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13516
13517 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13518 msgid "Column Width:"
13519 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13520
13521 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13522 msgid "PDF Page Mode"
13523 msgstr "PDF-sivutila"
13524
13525 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13526 msgid "PDF Page Mode:"
13527 msgstr "PDF-sivutila:"
13528
13529 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13530 msgid "First name"
13531 msgstr "Etunimi"
13532
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13534 msgid "FamilyName"
13535 msgstr "SukuNimi"
13536
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13538 msgid "Family Name:"
13539 msgstr "Sukunimi:"
13540
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13542 msgid "Line 1"
13543 msgstr "Viiva 1"
13544
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13546 msgid "Optional address line"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13550 msgid "Line 2"
13551 msgstr "Viiva 2"
13552
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13554 msgid "Phone Type"
13555 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13556
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13558 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Social"
13564 msgstr "Erikoisposti"
13565
13566 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Social:"
13569 msgstr "Erikoisposti"
13570
13571 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Name of the social network"
13574 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13575
13576 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13577 #, fuzzy
13578 msgid "ExtraInfo"
13579 msgstr "Lisä"
13580
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Extra Info:"
13584 msgstr "Lisäli&ppu:"
13585
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13587 msgid "Photo:"
13588 msgstr "Valokuva:"
13589
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13591 msgid "Height the photo is resized to"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13595 msgid "Thickness"
13596 msgstr "Paksuus"
13597
13598 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13599 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13603 msgid "EmptySection"
13604 msgstr "TyhjäKappale"
13605
13606 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13607 msgid "Empty Section"
13608 msgstr "Tyhjä Kappale"
13609
13610 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13611 msgid "CloseSection"
13612 msgstr "SuljeKappale"
13613
13614 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13615 msgid "Columns:"
13616 msgstr "Sarakkeet:"
13617
13618 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Optional width"
13621 msgstr "Vaaka"
13622
13623 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13624 msgid "Header content"
13625 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13626
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13628 msgid "Entry"
13629 msgstr "Kohta"
13630
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13632 msgid "Time"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13636 msgid "What?"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13640 msgid "Entry:"
13641 msgstr "Kohta:"
13642
13643 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13644 #, fuzzy
13645 msgid "ItemWithComment"
13646 msgstr "Huomautus"
13647
13648 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Item with Comment:"
13651 msgstr "Huomautus"
13652
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13654 msgid "Text"
13655 msgstr "Teksti"
13656
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13658 msgid "ListItem"
13659 msgstr "Listan kohta"
13660
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13662 msgid "List Item:"
13663 msgstr "Listan kohta:"
13664
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13666 msgid "DoubleItem"
13667 msgstr "Kaksink. kohta"
13668
13669 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13670 msgid "Double Item:"
13671 msgstr "Kaksink. kohta:"
13672
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13674 msgid "Left Summary"
13675 msgstr "Vasen yhteenveto"
13676
13677 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13678 msgid "Left summary"
13679 msgstr "Vasen yhteenveto"
13680
13681 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13682 msgid "Left Text"
13683 msgstr "Vasen teksti"
13684
13685 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13686 msgid "Left text"
13687 msgstr "Vasen teksti"
13688
13689 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13690 msgid "Right Summary"
13691 msgstr "Oikea yhteenveto"
13692
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13694 msgid "Right summary"
13695 msgstr "Oikea yhteenveto"
13696
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13698 #, fuzzy
13699 msgid "DoubleListItem"
13700 msgstr "Kaksink. kohta"
13701
13702 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Double List Item:"
13705 msgstr "Kaksink. kohta:"
13706
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13708 msgid "First Item"
13709 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13710
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13712 msgid "First item"
13713 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13714
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13716 msgid "Computer"
13717 msgstr "Tietokone"
13718
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13720 #, fuzzy
13721 msgid "MakeCVtitle"
13722 msgstr "Runon otsikko"
13723
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13725 msgid "Make CV Title"
13726 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13727
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13729 #, fuzzy
13730 msgid "MakeLetterTitle"
13731 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13732
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Make Letter Title"
13736 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13737
13738 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13739 #, fuzzy
13740 msgid "MakeLetterClosing"
13741 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13742
13743 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Close Letter"
13746 msgstr "Kirje"
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13749 msgid "Recipient"
13750 msgstr "Vastaanottaja"
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13753 msgid "Company Name"
13754 msgstr "Yrityksen nimi"
13755
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13757 msgid "Company name"
13758 msgstr "Yrityksen nimi"
13759
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Enclosing"
13763 msgstr "Lopuksi"
13764
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13766 msgid "Alternative Name"
13767 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13768
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13770 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Enclosing:"
13776 msgstr "Lopuksi:"
13777
13778 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13779 msgid "Multiple Columns"
13780 msgstr "Useita palstoja"
13781
13782 #: lib/layouts/multicol.module:7
13783 msgid ""
13784 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13785 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13786 "detailed description of multiple columns."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/layouts/multicol.module:19
13790 msgid "Number of Columns"
13791 msgstr "Palstojen määrä"
13792
13793 #: lib/layouts/multicol.module:20
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Insert the number of columns here"
13796 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13797
13798 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13799 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Preface"
13802 msgstr "Paikka"
13803
13804 #: lib/layouts/multicol.module:27
13805 #, fuzzy
13806 msgid "An optional preface"
13807 msgstr "Lisää valkoista"
13808
13809 #: lib/layouts/multicol.module:30
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Space Before Page Break"
13812 msgstr "upotteen kehys"
13813
13814 #: lib/layouts/multicol.module:31
13815 msgid ""
13816 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13817 "this page"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13821 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13825 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13829 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13833 msgid "Natbibapa"
13834 msgstr "Natbibapa"
13835
13836 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13837 msgid ""
13838 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13839 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13840 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/layouts/noweb.module:2
13844 msgid "Noweb"
13845 msgstr "Noweb"
13846
13847 #: lib/layouts/noweb.module:5
13848 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13852 msgid "\\arabic{section}"
13853 msgstr "\\arabic{section}"
13854
13855 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13856 msgid "\\arabic{chapter}"
13857 msgstr "\\arabic{chapter}"
13858
13859 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13860 msgid "\\Alph{chapter}"
13861 msgstr "\\Alph{chapter}"
13862
13863 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13864 msgid "\\arabic{footnote}"
13865 msgstr "\\arabic{footnote}"
13866
13867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13868 msgid "\\Roman{section}."
13869 msgstr "\\Roman{section}."
13870
13871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13872 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13873 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13874
13875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13876 msgid "\\Alph{subsection}."
13877 msgstr "\\Alph{subsection}."
13878
13879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13880 msgid "\\arabic{subsection}."
13881 msgstr "\\arabic{subsection}."
13882
13883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13884 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13885 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13886
13887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13888 msgid "\\alph{subsubsection}."
13889 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13890
13891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13892 msgid "\\alph{paragraph}."
13893 msgstr "\\alph{paragraph}."
13894
13895 #: lib/layouts/paper.layout:3
13896 msgid "Paper (Standard Class)"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/layouts/paper.layout:151
13900 msgid "SubTitle"
13901 msgstr "Alaotsikko"
13902
13903 #: lib/layouts/paper.layout:163
13904 msgid "Institution"
13905 msgstr "Laitos"
13906
13907 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Department"
13910 msgstr "Korvaava:"
13911
13912 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Street Address"
13915 msgstr "Nykyinen osoite"
13916
13917 #: lib/layouts/paralist.module:2
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13920 msgstr "Kappaleasetukset"
13921
13922 #: lib/layouts/paralist.module:9
13923 msgid ""
13924 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13925 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13926 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13927 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13928 "extended to use a similar optional argument."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13932 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13933 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13934 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13935 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13936 #: lib/layouts/paralist.module:133
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13939 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13940
13941 #: lib/layouts/paralist.module:47
13942 #, fuzzy
13943 msgid "AsParagraphItem"
13944 msgstr "Osakappale"
13945
13946 #: lib/layouts/paralist.module:51
13947 #, fuzzy
13948 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13949 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13950
13951 #: lib/layouts/paralist.module:56
13952 #, fuzzy
13953 msgid "InParagraphItem"
13954 msgstr "Osakappale"
13955
13956 #: lib/layouts/paralist.module:60
13957 #, fuzzy
13958 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13959 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13960
13961 #: lib/layouts/paralist.module:65
13962 #, fuzzy
13963 msgid "CompactItem"
13964 msgstr "Tietokone"
13965
13966 #: lib/layouts/paralist.module:72
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Compact Itemize Options"
13969 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13970
13971 #: lib/layouts/paralist.module:77
13972 #, fuzzy
13973 msgid "AsParagraphEnum"
13974 msgstr "Osakappale"
13975
13976 #: lib/layouts/paralist.module:81
13977 #, fuzzy
13978 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13979 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13980
13981 #: lib/layouts/paralist.module:86
13982 #, fuzzy
13983 msgid "InParagraphEnum"
13984 msgstr "Osakappale"
13985
13986 #: lib/layouts/paralist.module:90
13987 #, fuzzy
13988 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13989 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13990
13991 #: lib/layouts/paralist.module:95
13992 #, fuzzy
13993 msgid "CompactEnum"
13994 msgstr "TeX-tietoja"
13995
13996 #: lib/layouts/paralist.module:102
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Compact Enumerate Options"
13999 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14000
14001 #: lib/layouts/paralist.module:107
14002 #, fuzzy
14003 msgid "AsParagraphDescr"
14004 msgstr "Osakappale"
14005
14006 #: lib/layouts/paralist.module:111
14007 #, fuzzy
14008 msgid "As Paragraph Description Options"
14009 msgstr "Kuvausluettelo"
14010
14011 #: lib/layouts/paralist.module:116
14012 #, fuzzy
14013 msgid "InParagraphDescr"
14014 msgstr "Osakappale"
14015
14016 #: lib/layouts/paralist.module:120
14017 #, fuzzy
14018 msgid "In Paragraph Description Options"
14019 msgstr "Kuvausluettelo"
14020
14021 #: lib/layouts/paralist.module:125
14022 #, fuzzy
14023 msgid "CompactDescr"
14024 msgstr "Tietokone"
14025
14026 #: lib/layouts/paralist.module:132
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Compact Description Options"
14029 msgstr "Kuvausluettelo"
14030
14031 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14032 msgid "PDF Comments"
14033 msgstr "PDF-huomautukset"
14034
14035 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14036 msgid ""
14037 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14038 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14039 "and the package documentation for details."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14043 msgid "Define Avatar"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14047 msgid "PDF-comment"
14048 msgstr "PDF-huomautus"
14049
14050 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14051 msgid "PDF-comment avatar:"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Name of the Avatar"
14057 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14058
14059 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14060 msgid "Define PDF-Comment Style"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14064 msgid "PDF-comment style:"
14065 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14066
14067 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Name of the style"
14070 msgstr "Ei kieliä"
14071
14072 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14073 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14077 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Name of the list style"
14083 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14084
14085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14086 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14090 msgid "PDF-comment list style:"
14091 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14092
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14094 msgid "PDF-Comment-Setup"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14098 msgid "PDF (Setup)"
14099 msgstr "PDF (Asetus)"
14100
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14102 #, fuzzy
14103 msgid "PDF-Comment setup options"
14104 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14105
14106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14107 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14108 msgid "Opts"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14112 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14116 msgid "PDF-Annotation"
14117 msgstr "PDF-merkintä"
14118
14119 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14120 msgid "PDF"
14121 msgstr "PDF"
14122
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14124 #, fuzzy
14125 msgid "PDFComment Options"
14126 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14127
14128 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14129 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14133 msgid "PDF-Margin"
14134 msgstr "PDF-sivureuna"
14135
14136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14137 msgid "PDF (Margin)"
14138 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14139
14140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14141 msgid "PDF-Markup"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14145 msgid "PDF (Markup)"
14146 msgstr "PDF (Merkintä)"
14147
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14149 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14153 msgid "PDF-Freetext"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14157 msgid "PDF (Freetext)"
14158 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14159
14160 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14161 msgid "PDF-Square"
14162 msgstr "PDF-neliö"
14163
14164 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14165 msgid "PDF (Square)"
14166 msgstr "PDF (Neliö)"
14167
14168 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14169 #, fuzzy
14170 msgid "PDF-Circle"
14171 msgstr "circledS"
14172
14173 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14174 #, fuzzy
14175 msgid "PDF (Circle)"
14176 msgstr "circledS"
14177
14178 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14179 msgid "PDF-Line"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14183 msgid "PDF (Line)"
14184 msgstr "PDF (Viiva)"
14185
14186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14187 #, fuzzy
14188 msgid "PDF-Sideline"
14189 msgstr "muistiinpano"
14190
14191 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14192 msgid "PDF (Sideline)"
14193 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14194
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Insert the comment here"
14198 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14199
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14201 msgid "PDF-Reply"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14205 msgid "PDF (Reply)"
14206 msgstr "PDF (Vastaus)"
14207
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14209 msgid "PDF-Tooltip"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14213 msgid "PDF (Tooltip)"
14214 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14215
14216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Tooltip Text"
14219 msgstr "Perusteksti"
14220
14221 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14222 msgid "Tooltip"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Insert the tooltip text here"
14228 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14229
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14231 msgid "List of PDF Comments"
14232 msgstr "PDF-huomautukset"
14233
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14235 msgid "[List of PDF Comments]"
14236 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14237
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14239 #, fuzzy
14240 msgid "List Options|s"
14241 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14242
14243 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14244 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14248 msgid "PDF Form"
14249 msgstr "PDF-lomake"
14250
14251 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14252 msgid ""
14253 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14254 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14255 "documentation of hyperref for details."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14259 msgid "Begin PDF Form"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14263 msgid "PDF form"
14264 msgstr "PDF-lomake"
14265
14266 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14267 #, fuzzy
14268 msgid "PDF Form Parameters"
14269 msgstr "Lisäparametreja"
14270
14271 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14272 msgid "Params"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Insert PDF form parameters here"
14278 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14279
14280 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14281 msgid "End PDF Form"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14285 msgid "PDF Link Setup"
14286 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14287
14288 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14289 msgid "PDF link setup"
14290 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14291
14292 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14293 #, fuzzy
14294 msgid "TextField"
14295 msgstr "Teksti:"
14296
14297 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14298 #, fuzzy
14299 msgid "CheckBox"
14300 msgstr "check"
14301
14302 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14303 msgid "ChoiceMenu"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14307 msgid "Label"
14308 msgstr "Nimike"
14309
14310 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Insert the label here"
14313 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14314
14315 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14316 msgid "PushButton"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14320 msgid "SubmitButton"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14324 #, fuzzy
14325 msgid "ResetButton"
14326 msgstr "Palauta"
14327
14328 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14329 #, fuzzy
14330 msgid "PDFAction"
14331 msgstr "Kappale"
14332
14333 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14334 msgid "The name of the PDF action"
14335 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14336
14337 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Text Field Style"
14340 msgstr "Tekstin tyyli"
14341
14342 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Default text field style"
14345 msgstr "Oletustyyli:"
14346
14347 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Submit Button Style"
14350 msgstr "Viitet&yyli"
14351
14352 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Default submit button style"
14355 msgstr "Oletustyyli:"
14356
14357 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Push Button Style"
14360 msgstr "Viitet&yyli"
14361
14362 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Default push button style"
14365 msgstr "Oletustyyli:"
14366
14367 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Check Box Style"
14370 msgstr "Tekstin tyyli"
14371
14372 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Default check box style"
14375 msgstr "Oletustyyli:"
14376
14377 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Reset Button Style"
14380 msgstr "Viitet&yyli"
14381
14382 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Default reset button style"
14385 msgstr "Oletustyyli:"
14386
14387 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14388 #, fuzzy
14389 msgid "List Box Style"
14390 msgstr "Kalvoluettelo"
14391
14392 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Default list box style"
14395 msgstr "Oletustyyli:"
14396
14397 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Combo Box Style"
14400 msgstr "Värit"
14401
14402 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Default combo box style"
14405 msgstr "Oletustyyli:"
14406
14407 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14408 msgid "Popdown Box Style"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Default popdown box style"
14414 msgstr "Oletustyyli:"
14415
14416 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Radio Box Style"
14419 msgstr "Viitet&yyli"
14420
14421 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Default radio box style"
14424 msgstr "Oletustyyli:"
14425
14426 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14427 msgid "Powerdot"
14428 msgstr "Powerdot"
14429
14430 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14431 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14432 msgid "TitleSlide"
14433 msgstr "OtsikkoDia"
14434
14435 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14436 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14437 #: lib/layouts/slides.layout:3
14438 msgid "Slides"
14439 msgstr "Diat"
14440
14441 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14442 msgid "    "
14443 msgstr "    "
14444
14445 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Slide Option"
14448 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14449
14450 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14451 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14455 msgid "EndSlide"
14456 msgstr "LoppuKalvo"
14457
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14459 msgid "~=~"
14460 msgstr "~=~"
14461
14462 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14463 msgid "WideSlide"
14464 msgstr "LeveäKalvo"
14465
14466 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14467 msgid "EmptySlide"
14468 msgstr "TyhjäKalvo"
14469
14470 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14471 msgid "Empty slide:"
14472 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14473
14474 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Section Option"
14477 msgstr "Kappale"
14478
14479 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14480 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Itemize Type"
14486 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14487
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14489 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14493 msgid "ItemizeType1"
14494 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14495
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Enumerate Type"
14499 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14500
14501 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14502 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14506 msgid "EnumerateType1"
14507 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14508
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14510 msgid "Twocolumn"
14511 msgstr "Kaksi palstaa"
14512
14513 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14514 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14518 msgid "Left Column"
14519 msgstr "Vasen palsta"
14520
14521 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14522 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Onslide"
14528 msgstr "Vain kalvoissa"
14529
14530 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14531 msgid "On Slides"
14532 msgstr "Kalvoilla"
14533
14534 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Overlay Specification|S"
14537 msgstr "&Valinta"
14538
14539 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14540 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Onslide+"
14546 msgstr "Vain kalvoissa"
14547
14548 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14549 msgid "Onslide*"
14550 msgstr "Kalvolla*"
14551
14552 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Recipe Book"
14555 msgstr "Vastaanotettu"
14556
14557 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14558 msgid "\\thechapter"
14559 msgstr "\\thechapter"
14560
14561 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14562 msgid "Recipe"
14563 msgstr "Resepti"
14564
14565 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14566 msgid "Recipe:"
14567 msgstr "Resepti:"
14568
14569 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14570 msgid "Ingredients"
14571 msgstr "Aineosat"
14572
14573 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Ingredients Header"
14576 msgstr "Kiitokset"
14577
14578 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14579 msgid "Specify an optional ingredients header"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14583 msgid "Ingredients:"
14584 msgstr "Aineosat:"
14585
14586 #: lib/layouts/report.layout:3
14587 msgid "Report (Standard Class)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14591 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14595 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Affiliation (alternate)"
14601 msgstr "Järjestö"
14602
14603 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Affiliation (alternate):"
14606 msgstr "Järjestö"
14607
14608 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Alternate Affiliation Option"
14611 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14612
14613 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14614 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14618 msgid "Affiliation (none)"
14619 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14620
14621 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14622 msgid "No affiliation"
14623 msgstr "Ei järjestöä"
14624
14625 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14626 msgid "Electronic Address:"
14627 msgstr "Elektroninen osoite:"
14628
14629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Electronic Address Option|s"
14632 msgstr "S-postiosoite"
14633
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14635 msgid "Optional argument to the email command"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Author URL Option"
14641 msgstr "Tekijän URL"
14642
14643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14644 msgid "Optional argument to the homepage command"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14648 msgid "Collaboration"
14649 msgstr "Yhteistyö"
14650
14651 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14652 msgid "Collaboration:"
14653 msgstr "Yhteistyö:"
14654
14655 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14656 msgid "Preprint"
14657 msgstr "Esipainos"
14658
14659 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14660 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14661 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14662
14663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14664 msgid "acknowledgments"
14665 msgstr "kiitokset"
14666
14667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Ruled Table"
14670 msgstr "Taulukon paikka"
14671
14672 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14673 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Specials"
14676 msgstr "Erikoisposti"
14677
14678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14679 msgid "Turn Page"
14680 msgstr "Käännä sivua"
14681
14682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14683 msgid "Wide Text"
14684 msgstr "Leveä teksti"
14685
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14687 msgid "Video"
14688 msgstr "Video"
14689
14690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14691 msgid "List of Videos"
14692 msgstr "Videot"
14693
14694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14695 msgid "Float Link"
14696 msgstr "Kelluva linkki"
14697
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14699 msgid "Float link"
14700 msgstr "Kelluva linkki"
14701
14702 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14703 msgid "lowercase text"
14704 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14705
14706 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14707 msgid "Online cite"
14708 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14709
14710 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14711 msgid "online cite"
14712 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14713
14714 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Text behind"
14717 msgstr "Tekstin leveys %"
14718
14719 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14720 msgid "text behind the cite"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14724 msgid "REVTeX (V. 4)"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14728 msgid "AltAffiliation"
14729 msgstr "Vaiht. järjestö"
14730
14731 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14732 msgid "PACS number:"
14733 msgstr "PACS-sivunumero:"
14734
14735 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14736 msgid "Risk and Safety Statements"
14737 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14738
14739 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14740 msgid ""
14741 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14742 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14743 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14747 #, fuzzy
14748 msgid "R-S number"
14749 msgstr "Ei numeroa"
14750
14751 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14752 msgid "R-S phrase"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14756 msgid "Safety phrase"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Phrase Text"
14762 msgstr "Kiitokset"
14763
14764 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14765 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14769 msgid "S phrase:"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14773 msgid "SciPoster"
14774 msgstr "TiedeJuliste"
14775
14776 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14777 msgid "Conference"
14778 msgstr "Konferenssi"
14779
14780 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14781 #, fuzzy
14782 msgid "LeftLogo"
14783 msgstr "Vasen|#V"
14784
14785 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Left logo:"
14788 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14789
14790 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Logo Size"
14793 msgstr "Kirjasinkoot"
14794
14795 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14796 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14800 #, fuzzy
14801 msgid "RightLogo"
14802 msgstr "Oikea"
14803
14804 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Right logo:"
14807 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14808
14809 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Caption Width"
14812 msgstr "Vaaka"
14813
14814 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14815 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14819 msgid "KOMA-Script Article"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14823 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14827 msgid "KOMA-Script Book"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14831 #, fuzzy
14832 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14833 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14834
14835 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14836 #, fuzzy
14837 msgid "\\alph{enumii})"
14838 msgstr "(\\alph{enumii})"
14839
14840 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14841 msgid "Addpart"
14842 msgstr "Lisäosa"
14843
14844 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14845 msgid "Addchap"
14846 msgstr "Lisäluku"
14847
14848 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14850 #, fuzzy
14851 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14852 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
14853
14854 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14855 msgid "Addsec"
14856 msgstr "Lisäkappale"
14857
14858 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14859 msgid "Addchap*"
14860 msgstr "Lisäluku*"
14861
14862 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14863 msgid "Addsec*"
14864 msgstr "Lisäkappale*"
14865
14866 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14867 msgid "Minisec"
14868 msgstr "Pienoiskappale"
14869
14870 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14871 msgid "Publishers"
14872 msgstr "Julkaisijat"
14873
14874 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14875 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14876 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14877 msgid "Dedication"
14878 msgstr "Omistuskirjoitus"
14879
14880 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14881 msgid "Titlehead"
14882 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14883
14884 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14885 msgid "Uppertitleback"
14886 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14887
14888 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14889 msgid "Lowertitleback"
14890 msgstr "Alatunnisteteksti"
14891
14892 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14893 msgid "Extratitle"
14894 msgstr "Lisäotsikko"
14895
14896 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14897 msgid "Above"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14901 msgid "above"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14905 msgid "Below"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14909 msgid "below"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14913 msgid "Dictum"
14914 msgstr "Lausunto"
14915
14916 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Dictum Author"
14919 msgstr "Ensimm. tekijä"
14920
14921 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14922 msgid "The author of this dictum"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14926 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14930 msgid "L"
14931 msgstr "L"
14932
14933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14934 msgid "O"
14935 msgstr "O"
14936
14937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14938 msgid "Encl"
14939 msgstr "Liitteet"
14940
14941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14942 msgid "Place:"
14943 msgstr "Paikka:"
14944
14945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14946 msgid "Specialmail"
14947 msgstr "Erikoisposti"
14948
14949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14950 msgid "Specialmail:"
14951 msgstr "Erikoisposti:"
14952
14953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14954 msgid "Title:"
14955 msgstr "Teoksen nimi:"
14956
14957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14958 msgid "Yourref"
14959 msgstr "Viitteesi"
14960
14961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14962 msgid "Yourmail"
14963 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14964
14965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14966 msgid "Your letter of:"
14967 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14968
14969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14970 msgid "Myref"
14971 msgstr "Viitteeni"
14972
14973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14974 msgid "Customer"
14975 msgstr "Asiakas"
14976
14977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14978 msgid "Customer no.:"
14979 msgstr "Asiakas nro:"
14980
14981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14982 msgid "Invoice"
14983 msgstr "Lasku"
14984
14985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14986 msgid "Invoice no.:"
14987 msgstr "Lasku nro:"
14988
14989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14990 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14994 msgid "NextAddress"
14995 msgstr "Seuraava osoite"
14996
14997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14998 msgid "Next Address:"
14999 msgstr "Seuraava osoite:"
15000
15001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15002 msgid "Sender Name:"
15003 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15004
15005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15006 msgid "Sender Phone:"
15007 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15008
15009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15010 msgid "Sender Fax:"
15011 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15012
15013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15014 msgid "Sender E-Mail:"
15015 msgstr "Läh. sähköposti:"
15016
15017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15018 msgid "Sender URL:"
15019 msgstr "Lähettäjän URL:"
15020
15021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15022 msgid "Logo"
15023 msgstr "Logo"
15024
15025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15026 msgid "Logo:"
15027 msgstr "Logo:"
15028
15029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15030 #, fuzzy
15031 msgid "EndLetter"
15032 msgstr "Kirje"
15033
15034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15035 #, fuzzy
15036 msgid "End of letter"
15037 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15038
15039 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15040 msgid "KOMA-Script Report"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Section Boxes"
15046 msgstr "Kappale"
15047
15048 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15049 msgid ""
15050 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15054 #, fuzzy
15055 msgid "SectionBox"
15056 msgstr "Kappale"
15057
15058 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Section Box"
15061 msgstr "Kappale"
15062
15063 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Section Box Width|S"
15066 msgstr "&Valinta"
15067
15068 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Width of the section Box"
15071 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15072
15073 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15074 msgid "Heading"
15075 msgstr "Ylätunniste"
15076
15077 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Section Box Heading"
15080 msgstr "Kappale"
15081
15082 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Insert the section box header here"
15085 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15086
15087 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15088 msgid "SubsectionBox"
15089 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15090
15091 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15092 msgid "Subsection Box"
15093 msgstr "Alikappalelaatikko"
15094
15095 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15096 msgid "SubsubsectionBox"
15097 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15098
15099 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15100 msgid "Subsubsection Box"
15101 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15102
15103 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15104 msgid "Seminar"
15105 msgstr "Seminaari"
15106
15107 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15108 msgid "LandscapeSlide"
15109 msgstr "Vaakakalvo"
15110
15111 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15112 msgid "Landscape Slide"
15113 msgstr "Vaakakalvo"
15114
15115 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15116 msgid "PortraitSlide"
15117 msgstr "Pystykalvo"
15118
15119 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15120 msgid "Portrait Slide"
15121 msgstr "Pystykalvo"
15122
15123 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15124 msgid "SlideHeading"
15125 msgstr "Kalvon otsikko"
15126
15127 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15128 msgid "SlideSubHeading"
15129 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15130
15131 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15132 msgid "ListOfSlides"
15133 msgstr "Kalvoluettelo"
15134
15135 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15136 msgid "List of Slides"
15137 msgstr "Kalvot"
15138
15139 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15140 msgid "SlideContents"
15141 msgstr "Kalvon sisältö"
15142
15143 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15144 msgid "Slide Contents"
15145 msgstr "Kalvon sisältö"
15146
15147 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15148 msgid "ProgressContents"
15149 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15150
15151 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Progress Contents"
15154 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15155
15156 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15157 msgid "Landscape Slide:"
15158 msgstr "Vaakakalvo:"
15159
15160 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15161 msgid "Portrait Slide:"
15162 msgstr "Pystykalvo:"
15163
15164 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15165 msgid "Slide*"
15166 msgstr "Kalvo*"
15167
15168 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15169 #, fuzzy
15170 msgid "List/TOC"
15171 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
15172
15173 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15174 msgid "[List Of Slides]"
15175 msgstr "[Kalvot]"
15176
15177 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15178 msgid "[Slide Contents]"
15179 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15180
15181 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15182 #, fuzzy
15183 msgid "[Progress Contents]"
15184 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15185
15186 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15189 msgstr "Sisennä kappale"
15190
15191 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15192 msgid ""
15193 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15194 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15195 "standard Paragraph Shapes'."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15199 #, fuzzy
15200 msgid "CD label"
15201 msgstr "Nimike"
15202
15203 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15204 #, fuzzy
15205 msgid "ShapedParagraphs"
15206 msgstr "Osakappale"
15207
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15209 msgid "Circle"
15210 msgstr "Ympyrä"
15211
15212 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15213 msgid "Diamond"
15214 msgstr "Diamond"
15215
15216 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15217 msgid "Heart"
15218 msgstr "Sydän"
15219
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15221 msgid "Hexagon"
15222 msgstr "Kuusikulmio"
15223
15224 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Nut"
15227 msgstr "Leikkaa"
15228
15229 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15230 msgid "Square"
15231 msgstr "Neliö"
15232
15233 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15234 msgid "Star"
15235 msgstr "Tähti"
15236
15237 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15238 msgid "Candle"
15239 msgstr "Kynttilä"
15240
15241 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15242 msgid "Drop down"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15246 msgid "Drop up"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15250 msgid "TeX"
15251 msgstr "TeX"
15252
15253 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15254 msgid "Triangle up"
15255 msgstr "Kolmio ylös"
15256
15257 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15258 msgid "Triangle down"
15259 msgstr "Kolmio alas"
15260
15261 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15262 msgid "Triangle left"
15263 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15264
15265 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15266 msgid "Triangle right"
15267 msgstr "Kolmio oikealle"
15268
15269 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15270 msgid "shapepar"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15274 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Shape specification"
15280 msgstr "Erikoiskappale"
15281
15282 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15283 msgid "Specification of the shape"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Shapepar"
15289 msgstr "&Muoto:"
15290
15291 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15292 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15297 msgid "Conjecture*"
15298 msgstr "Otaksuma*"
15299
15300 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15304 msgid "Algorithm*"
15305 msgstr "Algoritmi*"
15306
15307 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15308 msgid "AMS"
15309 msgstr "AMS"
15310
15311 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15312 msgid "The title as it appears in the running headers"
15313 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15314
15315 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15316 #, fuzzy
15317 msgid "AMS subject classifications:"
15318 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15319
15320 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15321 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Name of the conference"
15327 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15328
15329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15330 msgid "Conference:"
15331 msgstr "Konferenssi:"
15332
15333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15334 #, fuzzy
15335 msgid "CopyrightYear"
15336 msgstr "Copyright"
15337
15338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Copyright year:"
15341 msgstr "Copyright:"
15342
15343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Copyrightdata"
15346 msgstr "Copyright"
15347
15348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Copyright data:"
15351 msgstr "Copyright:"
15352
15353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15354 #, fuzzy
15355 msgid "TitleBanner"
15356 msgstr "alaviite"
15357
15358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Title banner:"
15361 msgstr "alaviite"
15362
15363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15364 #, fuzzy
15365 msgid "PreprintFooter"
15366 msgstr "Esipainos"
15367
15368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Preprint footer:"
15371 msgstr "Esipainos"
15372
15373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15374 msgid "Digital Object Identifier:"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15378 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15382 msgid "Terms:"
15383 msgstr "Termit:"
15384
15385 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Simple CV"
15388 msgstr "upotteen kehys"
15389
15390 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15391 msgid "Topic"
15392 msgstr "Aihe"
15393
15394 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15395 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15399 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/layouts/slides.layout:107
15403 msgid "New Slide:"
15404 msgstr "Uusi kalvo:"
15405
15406 #: lib/layouts/slides.layout:129
15407 msgid "Overlay"
15408 msgstr "Kalvokerros"
15409
15410 #: lib/layouts/slides.layout:144
15411 msgid "New Overlay:"
15412 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15413
15414 #: lib/layouts/slides.layout:184
15415 msgid "New Note:"
15416 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15417
15418 #: lib/layouts/slides.layout:209
15419 msgid "InvisibleText"
15420 msgstr "Näkymätön_teksti"
15421
15422 #: lib/layouts/slides.layout:216
15423 msgid "<Invisible Text Follows>"
15424 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15425
15426 #: lib/layouts/slides.layout:233
15427 msgid "VisibleText"
15428 msgstr "Näkyvä teksti"
15429
15430 #: lib/layouts/slides.layout:240
15431 msgid "<Visible Text Follows>"
15432 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15433
15434 #: lib/layouts/spie.layout:3
15435 msgid "SPIE Proceedings"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/layouts/spie.layout:56
15439 msgid "Authorinfo"
15440 msgstr "Tekijätiedot"
15441
15442 #: lib/layouts/spie.layout:68
15443 msgid "Authorinfo:"
15444 msgstr "Tekijätiedot:"
15445
15446 #: lib/layouts/spie.layout:96
15447 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15448 msgstr "KIITOKSET"
15449
15450 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15451 msgid "UNDEFINED"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15455 msgid "pp."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15459 #, fuzzy
15460 msgid "ed."
15461 msgstr "punainen."
15462
15463 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15464 msgid "eds."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15468 msgid "vol."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15472 #, fuzzy
15473 msgid "no."
15474 msgstr "Kumoa."
15475
15476 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15477 msgid "in"
15478 msgstr "in"
15479
15480 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
15481 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
15485 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
15489 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15493 msgid "\\Roman{part}"
15494 msgstr "\\Roman{part}"
15495
15496 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15497 msgid "Part \\Roman{part}"
15498 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15499
15500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15501 msgid "Chapter ##"
15502 msgstr "Luku ##"
15503
15504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15506 msgid "Section ##"
15507 msgstr "Kappale ##"
15508
15509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15510 msgid "Paragraph ##"
15511 msgstr "Osakappale # #"
15512
15513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15514 msgid "\\arabic{enumi}."
15515 msgstr "\\arabic{enumi}."
15516
15517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15518 msgid "\\roman{enumiii}."
15519 msgstr "\\roman{enumiii}."
15520
15521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15522 msgid "\\Alph{enumiv}."
15523 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15524
15525 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15526 msgid "Equation ##"
15527 msgstr "Kaava ##"
15528
15529 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15530 msgid "Footnote ##"
15531 msgstr "Alaviite ##"
15532
15533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15534 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Algorithms"
15540 msgstr "Algoritmi"
15541
15542 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Margin Figures"
15545 msgstr "Sovita kuva"
15546
15547 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Margin Tables"
15550 msgstr "reunahuomautus"
15551
15552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15553 msgid "Marginal notes"
15554 msgstr "Reunahuomautukset"
15555
15556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15557 msgid "Footnotes"
15558 msgstr "Alaviiteet"
15559
15560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15561 msgid "Notes"
15562 msgstr "Muistiinpanot"
15563
15564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15565 msgid "Branches"
15566 msgstr "Haarat"
15567
15568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Index Entries"
15571 msgstr "Hakemistoviite"
15572
15573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15574 msgid "Listings"
15575 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15576
15577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15578 msgid "margin"
15579 msgstr "reunahuomautus"
15580
15581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15582 msgid "foot"
15583 msgstr "alaviite"
15584
15585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Greyedout"
15588 msgstr "Harmaa teksti"
15589
15590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15591 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15592 msgid "ERT"
15593 msgstr "ERT"
15594
15595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306 lib/layouts/stdinsets.inc:312
15597 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15598 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15599
15600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15601 msgid "Listings[[inset]]"
15602 msgstr "Listaukset"
15603
15604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Idx"
15607 msgstr ", Tunnus:"
15608
15609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Argument"
15612 msgstr "Tasaus"
15613
15614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
15615 #, fuzzy
15616 msgid "unlabelled"
15617 msgstr "alaviite"
15618
15619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:665
15620 msgid "Preview"
15621 msgstr "Esikatselu"
15622
15623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Verbatim*"
15626 msgstr "Sinänsä"
15627
15628 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15629 msgid "Part \\thepart"
15630 msgstr "Osa \\thepart"
15631
15632 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15633 msgid "Chapter \\thechapter"
15634 msgstr "Luku \\thechapter"
15635
15636 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15637 msgid "Appendix \\thechapter"
15638 msgstr "Liite \\thechapter"
15639
15640 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15641 #: lib/layouts/subequations.module:13
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Subequations"
15644 msgstr "Kaavat"
15645
15646 #: lib/layouts/subequations.module:5
15647 msgid ""
15648 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15649 "subequations.lyx example file."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Front Matter"
15655 msgstr "Etuteksti"
15656
15657 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15658 #, fuzzy
15659 msgid "--- Front Matter ---"
15660 msgstr "Etuteksti"
15661
15662 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Main Matter"
15665 msgstr "Etuteksti"
15666
15667 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15668 msgid "--- Main Matter ---"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15672 msgid "Back Matter"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15676 msgid "--- Back Matter ---"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15680 msgid "PartBacktext"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Part Title"
15686 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15687
15688 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Title of this part"
15691 msgstr "alaviite"
15692
15693 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15694 #, fuzzy
15695 msgid "ChapSubtitle"
15696 msgstr "Alaotsikko"
15697
15698 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15699 #, fuzzy
15700 msgid "ChapAuthor"
15701 msgstr "Tekijä"
15702
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15704 #, fuzzy
15705 msgid "ChapMotto"
15706 msgstr "Luku"
15707
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Run-in headings"
15711 msgstr "yläotsikot"
15712
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Sub-run-in headings"
15716 msgstr "Aiheotsikot:"
15717
15718 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Extrachap"
15721 msgstr "Lisä"
15722
15723 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15724 msgid "extrachap"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15728 msgid "Author data:"
15729 msgstr "Tekijätiedot:"
15730
15731 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15732 msgid "TOC title:"
15733 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15734
15735 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15736 msgid "TOC author:"
15737 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15738
15739 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15740 msgid "Running Title"
15741 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15742
15743 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15744 msgid "Running Author"
15745 msgstr "Tekijä (jatko)"
15746
15747 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Running Chapter"
15750 msgstr "Tekijä (jatko):"
15751
15752 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15753 msgid "Running chapter:"
15754 msgstr "Kappale (jatko):"
15755
15756 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15757 msgid "Running Section"
15758 msgstr "Luku (jatko)"
15759
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15761 msgid "Running section:"
15762 msgstr "Luku (jatko):"
15763
15764 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15765 msgid "Abstract*"
15766 msgstr "Tiivistelmä*"
15767
15768 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15769 msgid "Abstract* (not printed)"
15770 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15771
15772 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15773 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Foreword"
15776 msgstr "Avainsana"
15777
15778 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15779 msgid "Alternative name"
15780 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15781
15782 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15783 msgid "Longest Description Label"
15784 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15785
15786 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15787 msgid "Longest description label"
15788 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15789
15790 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Petit"
15793 msgstr "Runon otsikko"
15794
15795 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15796 msgid "Svgraybox"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Proof(QED)"
15802 msgstr "Todistus"
15803
15804 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15805 msgid "Proof(smartQED)"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15809 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15813 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15814 msgid "Headnote"
15815 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15816
15817 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15818 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15819 msgid "Headnote (optional):"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15823 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15824 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15825 msgid "thanks"
15826 msgstr "kiitokset"
15827
15828 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15829 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Inst"
15832 msgstr "&Lisää"
15833
15834 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15835 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Institute #"
15838 msgstr "Laitos"
15839
15840 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15841 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15842 msgid "Corr Author:"
15843 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15844
15845 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15846 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15847 msgid "Offprints"
15848 msgstr "Eripainokset"
15849
15850 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15851 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15852 msgid "Offprints:"
15853 msgstr "Eripainokset:"
15854
15855 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15856 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Subclass"
15862 msgstr "Aiheluokka"
15863
15864 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15865 msgid "Mathematics Subject Classification"
15866 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15867
15868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15869 msgid "CRSC"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15873 #, fuzzy
15874 msgid "CR Subject Classification"
15875 msgstr "AMS aihekategoriat"
15876
15877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15878 msgid "Solution \\thesolution"
15879 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15880
15881 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15882 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15886 msgid "Springer SV Mono"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15890 msgid "Springer SV Mult"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15894 msgid "Title*"
15895 msgstr "Teoksen nimi*"
15896
15897 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15898 msgid "Title*: "
15899 msgstr "Teoksen nimi*: "
15900
15901 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Contributors"
15904 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15905
15906 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15907 #, fuzzy
15908 msgid "List of Contributors"
15909 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15910
15911 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Contributor List"
15914 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15915
15916 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15917 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15918 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15919 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15920 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15921 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15922 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15923 #, fuzzy
15924 msgid "For editors"
15925 msgstr "Kiitokset"
15926
15927 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15928 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15932 msgid "Sweave"
15933 msgstr "Sweave"
15934
15935 #: lib/layouts/sweave.module:6
15936 msgid ""
15937 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15938 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15942 msgid "Sweave Input File"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Number Tables by Section"
15948 msgstr "Lause"
15949
15950 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15951 msgid ""
15952 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15953 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15957 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15961 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15965 msgid "Fancy Colored Boxes"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15969 msgid ""
15970 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15971 "the tcolorbox documentation for details."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15975 msgid "Color Box"
15976 msgstr "Värilaatikko"
15977
15978 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Color Box Options"
15981 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15982
15983 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15984 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15988 msgid "Dynamic Color Box"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15992 msgid "Color Box (Dynamic)"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Fit Color Box"
15998 msgstr "Kirjasimen väri"
15999
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16001 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Raster Color Box"
16007 msgstr "Kirjasimen väri"
16008
16009 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Subtitle Options"
16012 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16013
16014 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Insert the options here"
16017 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16018
16019 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Color Box Separator"
16022 msgstr "Kappaleväli"
16023
16024 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Color Boxes"
16027 msgstr "Värit"
16028
16029 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16030 msgid "-----"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Color Box Line"
16036 msgstr "Värit"
16037
16038 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16039 msgid "Color Box Setup"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16043 #, fuzzy
16044 msgid "New Color Box Type"
16045 msgstr "Värit"
16046
16047 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16048 #, fuzzy
16049 msgid "New Box Options"
16050 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16051
16052 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Options for the new box type (optional)"
16055 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16056
16057 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Name of the new box type"
16060 msgstr "Ei kieliä"
16061
16062 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Arguments"
16065 msgstr "Tasaus"
16066
16067 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16068 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Default Value"
16074 msgstr "Oletus|l"
16075
16076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16077 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16081 msgid "Custom Color Box 1"
16082 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16083
16084 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16085 #, fuzzy
16086 msgid "More Color Box Options"
16087 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16088
16089 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Insert more color box options here"
16092 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16093
16094 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16095 msgid "Custom Color Box 2"
16096 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16097
16098 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16099 msgid "Custom Color Box 3"
16100 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16101
16102 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16103 msgid "Custom Color Box 4"
16104 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16105
16106 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16107 msgid "Custom Color Box 5"
16108 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16109
16110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
16111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
16112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
16113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Definitions & Theorems"
16116 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
16117
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16120 msgid "Fact \\thefact."
16121 msgstr "Fakta \\thefact."
16122
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
16124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Definition \\thedefinition."
16128 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16129
16130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
16131 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Example \\theexample."
16135 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16136
16137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16139 msgid "Problem \\theproblem."
16140 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16141
16142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Exercise \\theexercise."
16147 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16148
16149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16150 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16151 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16152
16153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16154 msgid ""
16155 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16156 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16157 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16158 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16159 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16160 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16161 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16162 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16166 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16167 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16168
16169 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16170 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16171 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16172
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16174 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16175 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16176
16177 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16178 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16179 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16180
16181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16184 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
16185
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16187 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16188 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16189
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16193 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16194
16195 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16198 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16199
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16201 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16202 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16203
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16207 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16208
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16212 msgstr "Päätelmä."
16213
16214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16217 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
16218
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16220 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16221 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16222
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16224 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16225 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16226
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16228 msgid ""
16229 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16230 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16231 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16232 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16233 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16234 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16235 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16239 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16243 msgid ""
16244 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16245 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16246 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16247 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16248 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16249 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16250 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16254 msgid "Criterion \\thecriterion."
16255 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16256
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16260 msgid "Criterion*"
16261 msgstr "Kriteeri*"
16262
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16266 msgid "Criterion."
16267 msgstr "Kriteeri."
16268
16269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16270 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16271 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16272
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16276 msgid "Algorithm."
16277 msgstr "Algoritmi."
16278
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16280 msgid "Axiom \\theaxiom."
16281 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16282
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16286 msgid "Axiom*"
16287 msgstr "Aksiooma*"
16288
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16292 msgid "Axiom."
16293 msgstr "Aksiooma."
16294
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16296 msgid "Condition \\thecondition."
16297 msgstr "Ehto \\thecondition."
16298
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16302 msgid "Condition*"
16303 msgstr "Ehto*"
16304
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16308 msgid "Condition."
16309 msgstr "Ehto."
16310
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16313 msgid "Note \\thenote."
16314 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16315
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16319 msgid "Note*"
16320 msgstr "Muistiinpano*"
16321
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16325 msgid "Note."
16326 msgstr "Muistiinpano."
16327
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16329 msgid "Notation \\thenotation."
16330 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16331
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16335 msgid "Notation*"
16336 msgstr "Merkintätapa*"
16337
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16341 msgid "Notation."
16342 msgstr "Merkintätapa."
16343
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16345 msgid "Summary \\thesummary."
16346 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16347
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16351 msgid "Summary*"
16352 msgstr "Yhteenveto*"
16353
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16357 msgid "Summary."
16358 msgstr "Yhteenveto."
16359
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16361 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16362 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16363
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16367 msgid "Acknowledgement*"
16368 msgstr "Kiitos*"
16369
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16371 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16372 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16373
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16377 msgid "Conclusion*"
16378 msgstr "Päätelmä*"
16379
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16383 msgid "Conclusion."
16384 msgstr "Päätelmä."
16385
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16401 msgid "Assumption"
16402 msgstr "Oletus"
16403
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16405 msgid "Assumption \\theassumption."
16406 msgstr "Oletus \\theassumption."
16407
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16411 msgid "Assumption*"
16412 msgstr "Oletus*"
16413
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16417 msgid "Assumption."
16418 msgstr "Oletus."
16419
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16423 msgid "Question*"
16424 msgstr "Kysymys*"
16425
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16429 msgid "Question."
16430 msgstr "Kysymys."
16431
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16433 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16434 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16435
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16437 msgid ""
16438 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16439 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16440 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16441 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16442 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16443 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16444 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16445 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16451 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16452
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16454 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16455 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16456
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16458 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16459 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16460
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16464 msgstr "Ehto \\thecondition."
16465
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16469 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16470
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16474 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16475
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16477 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16478 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16479
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16483 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16484
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16488 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16489
16490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16493 msgstr "Oletus \\theassumption."
16494
16495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16498 msgstr "Kysymys \\thequestion."
16499
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16501 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16505 msgid ""
16506 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16507 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16508 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16509 "in both numbered and non-numbered forms."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16513 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16515 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16516 msgid "theorems"
16517 msgstr "väittämät"
16518
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16520 msgid "Criterion \\thetheorem."
16521 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16522
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16524 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16525 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16526
16527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16528 msgid "Axiom \\thetheorem."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16532 msgid "Condition \\thetheorem."
16533 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16534
16535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16536 msgid "Note \\thetheorem."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16540 msgid "Notation \\thetheorem."
16541 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16542
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16544 msgid "Summary \\thetheorem."
16545 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16546
16547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16550 msgstr "Kiitos."
16551
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16553 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16554 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16555
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16557 msgid "Assumption \\thetheorem."
16558 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16559
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16561 msgid "Question \\thetheorem."
16562 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16563
16564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
16565 msgid "Corollary \\thetheorem."
16566 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
16569 msgid "Lemma \\thetheorem."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
16573 msgid "Proposition \\thetheorem."
16574 msgstr "Väite \\thetheorem."
16575
16576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
16577 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16578 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
16579
16580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16581 msgid "Fact \\thetheorem."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
16585 msgid "Definition \\thetheorem."
16586 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
16587
16588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
16589 msgid "Example \\thetheorem."
16590 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
16591
16592 #: lib/layouts/acmart.layout:622
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Print Only"
16595 msgstr "&Tulosta"
16596
16597 #: lib/layouts/acmart.layout:629
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Print version only"
16600 msgstr "Tulosteen kohde"
16601
16602 #: lib/layouts/acmart.layout:632
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Screen Only"
16605 msgstr "Näkymä ruudulla"
16606
16607 #: lib/layouts/acmart.layout:635
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Screen version only"
16610 msgstr "Ei versionhallintaa"
16611
16612 #: lib/layouts/acmart.layout:638
16613 msgid "Anonymous Suppression"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: lib/layouts/acmart.layout:641
16617 msgid "Non anonymous only"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16621 msgid "Problem \\thetheorem."
16622 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16623
16624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16625 msgid "Exercise \\thetheorem."
16626 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16627
16628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16629 msgid "Solution \\thetheorem."
16630 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16631
16632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16633 msgid "Remark \\thetheorem."
16634 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16635
16636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16637 msgid "Claim \\thetheorem."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16641 msgid "Theorems (AMS)"
16642 msgstr "Väittämät (AMS)"
16643
16644 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16645 msgid ""
16646 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16647 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16648 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16649 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16653 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16654 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16655
16656 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16657 msgid ""
16658 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16659 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16660 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16661 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16662 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16663 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16664 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16668 msgid "Case \\arabic{casei}."
16669 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16672 msgid "Case \\roman{caseii}."
16673 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16674
16675 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16678 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
16679
16680 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16683 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
16684
16685 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16686 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16687 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16688
16689 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16690 msgid ""
16691 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16692 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16693 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16694 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16695 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16699 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16700 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16701
16702 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16703 msgid ""
16704 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16705 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16706 "chapter environment."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16710 msgid "Named Theorems"
16711 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16712
16713 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16714 msgid ""
16715 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16716 "'Additional Theorem Text' argument."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16720 msgid "Named Theorem"
16721 msgstr "Nimetty Väittämä"
16722
16723 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16724 msgid "Named Theorem."
16725 msgstr "Nimetty väittämä"
16726
16727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16728 msgid "Example*"
16729 msgstr "Esimerkki*"
16730
16731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16732 msgid "Problem*"
16733 msgstr "Ongelma*"
16734
16735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16736 msgid "Exercise*"
16737 msgstr "Harjoitus*"
16738
16739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16740 msgid "Solution*"
16741 msgstr "Ratkaisu*"
16742
16743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16744 msgid "Remark*"
16745 msgstr "Huomautus*"
16746
16747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16748 msgid "Claim*"
16749 msgstr "Väite*"
16750
16751 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Alternative proof string"
16754 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16755
16756 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16757 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16758 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16759
16760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16761 msgid ""
16762 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16763 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16764 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16765 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16766 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16770 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16771 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16772
16773 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16774 msgid ""
16775 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16776 "section start)."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16780 msgid "Conjecture."
16781 msgstr "Otaksuma."
16782
16783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16784 msgid "Fact*"
16785 msgstr "Fakta*"
16786
16787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16788 msgid "Problem."
16789 msgstr "Ongelma."
16790
16791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16792 msgid "Exercise."
16793 msgstr "Harjoitus."
16794
16795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16796 msgid "Solution."
16797 msgstr "Ratkaisu."
16798
16799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16800 msgid "Remark."
16801 msgstr "Huomautus."
16802
16803 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16806 msgstr "Numeroitu"
16807
16808 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16809 msgid ""
16810 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16811 "using the extended AMS machinery."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16815 msgid "Theorems"
16816 msgstr "Väittämät"
16817
16818 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16819 msgid ""
16820 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16821 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16822 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16826 msgid "Name/Title"
16827 msgstr "Teoksen nimi"
16828
16829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16830 msgid "Alternative optional name or title"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16834 msgid "Prop \\theprop."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Prob"
16840 msgstr "Ongelma"
16841
16842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16843 msgid "\\theprob."
16844 msgstr "\\theprob."
16845
16846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Sol"
16849 msgstr "Symboli"
16850
16851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16852 #, fuzzy
16853 msgid "# [number of Prob]"
16854 msgstr "Rivien määrä"
16855
16856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16857 msgid "Label of Problem"
16858 msgstr "Ongelman nimike"
16859
16860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16861 msgid "Label of the corresponding problem"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Property \\theproperty."
16867 msgstr "Osa \\theproperty."
16868
16869 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16870 #, fuzzy
16871 msgid "TODO Notes"
16872 msgstr "taulukkoviiva"
16873
16874 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16875 msgid ""
16876 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16877 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16878 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16879 "suppresses the output of TODO notes."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16883 msgid "TODO"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16887 #, fuzzy
16888 msgid "List of TODOs"
16889 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16890
16891 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16892 #, fuzzy
16893 msgid "[List of TODOs]"
16894 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16895
16896 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16897 #, fuzzy
16898 msgid "List of TODOs Heading|s"
16899 msgstr "Listausten luettelo"
16900
16901 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16902 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16906 msgid "TODO Note (Margin)"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16910 msgid "TODO (Margin)"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16914 #, fuzzy
16915 msgid "TODO Note Options|s"
16916 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16917
16918 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16919 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16923 msgid "TODO Note (inline)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16927 #, fuzzy
16928 msgid "TODO (Inline)"
16929 msgstr "Ilman painiketta"
16930
16931 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16932 msgid "Missing Figure"
16933 msgstr "Puuttuva kuva"
16934
16935 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16936 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Todo[Inline]"
16942 msgstr "Tekstin seassa|s"
16943
16944 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Todo[margin]"
16947 msgstr "reunahuomautus"
16948
16949 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16950 msgid "MissingFigure"
16951 msgstr "PuuttuvaKuva"
16952
16953 #: lib/layouts/treport.layout:3
16954 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16958 msgid "Tufte Book"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Sidenote"
16964 msgstr "muistiinpano"
16965
16966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16967 #, fuzzy
16968 msgid "sidenote"
16969 msgstr "muistiinpano"
16970
16971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Marginnote"
16974 msgstr "Reunahuomautus|R"
16975
16976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16977 #, fuzzy
16978 msgid "marginnote"
16979 msgstr "reunahuomautus"
16980
16981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16982 msgid "NewThought"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16986 msgid "new thought"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16990 #, fuzzy
16991 msgid "AllCaps"
16992 msgstr "Kapiteeli"
16993
16994 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16995 #, fuzzy
16996 msgid "allcaps"
16997 msgstr "Kapiteeli"
16998
16999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17000 #, fuzzy
17001 msgid "SmallCaps"
17002 msgstr "Kapiteeli"
17003
17004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17005 #, fuzzy
17006 msgid "smallcaps"
17007 msgstr "Kapiteeli"
17008
17009 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17010 msgid "Full Width"
17011 msgstr "Täysi leveys"
17012
17013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17014 #, fuzzy
17015 msgid "MarginTable"
17016 msgstr "reunahuomautus"
17017
17018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17019 #, fuzzy
17020 msgid "MarginFigure"
17021 msgstr "Sovita kuva"
17022
17023 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17024 msgid "Tufte Handout"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17028 msgid "Handouts"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Variable-width Minipages"
17034 msgstr "Taulukkoasetukset"
17035
17036 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17037 msgid ""
17038 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17039 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17040 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17041 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17042 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17046 msgid "Minipage (Var. Width)"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Minipage (var.)"
17052 msgstr "Pienoissivu"
17053
17054 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Vert. Adjustment"
17057 msgstr "Tulosta asiakirja"
17058
17059 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17060 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17064 msgid "Max. Width"
17065 msgstr "Maks. leveys"
17066
17067 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17068 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17072 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17073 msgid "Ignore"
17074 msgstr "Ohita"
17075
17076 #: lib/languages:119
17077 msgid "Afrikaans"
17078 msgstr "afrikaans"
17079
17080 #: lib/languages:127
17081 msgid "Albanian"
17082 msgstr "albania"
17083
17084 #: lib/languages:136
17085 msgid "English (USA)"
17086 msgstr "englanti (USA)"
17087
17088 #: lib/languages:147
17089 msgid "Amharic"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/languages:156
17093 msgid "Greek (ancient)"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: lib/languages:173
17097 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17098 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17099
17100 #: lib/languages:184
17101 msgid "Arabic (Arabi)"
17102 msgstr "arabia (Arabi)"
17103
17104 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17105 msgid "Armenian"
17106 msgstr "armenia"
17107
17108 #: lib/languages:206
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Asturian"
17111 msgstr "itävaltalainen"
17112
17113 #: lib/languages:214
17114 msgid "English (Australia)"
17115 msgstr "englanti (Australia)"
17116
17117 #: lib/languages:226
17118 msgid "German (Austria, old spelling)"
17119 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17120
17121 #: lib/languages:238
17122 msgid "German (Austria)"
17123 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17124
17125 #: lib/languages:248
17126 msgid "Indonesian"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/languages:258
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Malay"
17132 msgstr "Posti"
17133
17134 #: lib/languages:267
17135 msgid "Basque"
17136 msgstr "baski"
17137
17138 #: lib/languages:281
17139 msgid "Belarusian"
17140 msgstr "valkovenäjä"
17141
17142 #: lib/languages:291
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Bosnian"
17145 msgstr "viro"
17146
17147 #: lib/languages:299
17148 msgid "Portuguese (Brazil)"
17149 msgstr "portugali (Brasilia)"
17150
17151 #: lib/languages:309
17152 msgid "Breton"
17153 msgstr "bretoni"
17154
17155 #: lib/languages:318
17156 msgid "English (UK)"
17157 msgstr "englanti (UK)"
17158
17159 #: lib/languages:328
17160 msgid "Bulgarian"
17161 msgstr "bulgaria"
17162
17163 #: lib/languages:339
17164 msgid "English (Canada)"
17165 msgstr "englanti (Kanada)"
17166
17167 #: lib/languages:352
17168 msgid "French (Canada)"
17169 msgstr "kanadanranska"
17170
17171 #: lib/languages:362
17172 msgid "Catalan"
17173 msgstr "katalaani"
17174
17175 #: lib/languages:374
17176 msgid "Chinese (simplified)"
17177 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17178
17179 #: lib/languages:384
17180 msgid "Chinese (traditional)"
17181 msgstr "kiina (perinteinen)"
17182
17183 #: lib/languages:394
17184 msgid "Coptic"
17185 msgstr "kopti"
17186
17187 #: lib/languages:401
17188 msgid "Croatian"
17189 msgstr "kroatia"
17190
17191 #: lib/languages:410
17192 msgid "Czech"
17193 msgstr "tshekki"
17194
17195 #: lib/languages:420
17196 msgid "Danish"
17197 msgstr "tanska"
17198
17199 #: lib/languages:431
17200 msgid "Divehi (Maldivian)"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: lib/languages:438
17204 msgid "Dutch"
17205 msgstr "hollanti"
17206
17207 #: lib/languages:449
17208 msgid "English"
17209 msgstr "englanti"
17210
17211 #: lib/languages:462
17212 msgid "Esperanto"
17213 msgstr "esperanto"
17214
17215 #: lib/languages:471
17216 msgid "Estonian"
17217 msgstr "viro"
17218
17219 #: lib/languages:485
17220 msgid "Farsi"
17221 msgstr "farsi"
17222
17223 #: lib/languages:500
17224 msgid "Finnish"
17225 msgstr "suomi"
17226
17227 #: lib/languages:511
17228 msgid "French"
17229 msgstr "ranska"
17230
17231 #: lib/languages:527
17232 msgid "Friulian"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/languages:537
17236 msgid "Galician"
17237 msgstr "galicia"
17238
17239 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17240 msgid "Georgian"
17241 msgstr "georgia"
17242
17243 #: lib/languages:560
17244 msgid "German (old spelling)"
17245 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17246
17247 #: lib/languages:571
17248 msgid "German"
17249 msgstr "saksa"
17250
17251 #: lib/languages:586
17252 msgid "German (Switzerland)"
17253 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17254
17255 #: lib/languages:599
17256 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17257 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17258
17259 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17261 msgid "Greek"
17262 msgstr "kreikka"
17263
17264 #: lib/languages:622
17265 msgid "Greek (polytonic)"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17269 msgid "Hebrew"
17270 msgstr "heprea"
17271
17272 #: lib/languages:650
17273 msgid "Hindi"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/languages:669
17277 msgid "Icelandic"
17278 msgstr "islanti"
17279
17280 #: lib/languages:680
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Interlingua"
17283 msgstr "Lisää integraali"
17284
17285 #: lib/languages:690
17286 msgid "Irish"
17287 msgstr "iiri"
17288
17289 #: lib/languages:699
17290 msgid "Italian"
17291 msgstr "italia"
17292
17293 #: lib/languages:714
17294 msgid "Japanese"
17295 msgstr "japani"
17296
17297 #: lib/languages:728
17298 msgid "Japanese (CJK)"
17299 msgstr "japani (CJK)"
17300
17301 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Kannada"
17304 msgstr "kanadanenglanti"
17305
17306 #: lib/languages:746
17307 msgid "Kazakh"
17308 msgstr "kazakh"
17309
17310 #: lib/languages:757
17311 msgid "Khmer"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/languages:764
17315 msgid "Korean"
17316 msgstr "korea"
17317
17318 #: lib/languages:773
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Kurmanji"
17321 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17322
17323 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17324 msgid "Lao"
17325 msgstr "Lao"
17326
17327 #: lib/languages:801
17328 msgid "Latvian"
17329 msgstr "latvia"
17330
17331 #: lib/languages:814
17332 msgid "Lithuanian"
17333 msgstr "liettua"
17334
17335 #: lib/languages:825
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Lower Sorbian"
17338 msgstr "ylisorbia"
17339
17340 #: lib/languages:834
17341 msgid "Hungarian"
17342 msgstr "unkari"
17343
17344 #: lib/languages:845
17345 msgid "Macedonian"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: lib/languages:855
17349 msgid "Marathi"
17350 msgstr "marathi"
17351
17352 #: lib/languages:865
17353 msgid "Mongolian"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/languages:874
17357 msgid "English (New Zealand)"
17358 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17359
17360 #: lib/languages:884
17361 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/languages:894
17365 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/languages:905
17369 msgid "Occitan"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/languages:926
17373 msgid "Piedmontese"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/languages:936
17377 msgid "Polish"
17378 msgstr "puola"
17379
17380 #: lib/languages:947
17381 msgid "Portuguese"
17382 msgstr "portugali"
17383
17384 #: lib/languages:957
17385 msgid "Romanian"
17386 msgstr "romania"
17387
17388 #: lib/languages:967
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Romansh"
17391 msgstr "Antiikva"
17392
17393 #: lib/languages:977
17394 msgid "Russian"
17395 msgstr "venäjä"
17396
17397 #: lib/languages:988
17398 msgid "North Sami"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: lib/languages:997
17402 msgid "Sanskrit"
17403 msgstr "sanskriitti"
17404
17405 #: lib/languages:1004
17406 msgid "Scottish"
17407 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17408
17409 #: lib/languages:1015
17410 msgid "Serbian"
17411 msgstr "serbia"
17412
17413 #: lib/languages:1030
17414 msgid "Serbian (Latin)"
17415 msgstr "serbia (latina)"
17416
17417 #: lib/languages:1040
17418 msgid "Slovak"
17419 msgstr "slovakki"
17420
17421 #: lib/languages:1050
17422 msgid "Slovene"
17423 msgstr "sloveeni"
17424
17425 #: lib/languages:1059
17426 msgid "Spanish"
17427 msgstr "espanja"
17428
17429 #: lib/languages:1073
17430 msgid "Spanish (Mexico)"
17431 msgstr "espanja (Meksiko)"
17432
17433 #: lib/languages:1085
17434 msgid "Swedish"
17435 msgstr "ruotsi"
17436
17437 #: lib/languages:1096
17438 msgid "Syriac"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17442 msgid "Tamil"
17443 msgstr "tamili"
17444
17445 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17446 msgid "Telugu"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17450 msgid "Thai"
17451 msgstr "thai"
17452
17453 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17454 msgid "Tibetan"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/languages:1141
17458 msgid "Turkish"
17459 msgstr "turkki"
17460
17461 #: lib/languages:1156
17462 msgid "Turkmen"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/languages:1166
17466 msgid "Ukrainian"
17467 msgstr "ukraina"
17468
17469 #: lib/languages:1177
17470 msgid "Upper Sorbian"
17471 msgstr "Ylisorbia"
17472
17473 #: lib/languages:1187
17474 msgid "Urdu"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/languages:1198
17478 msgid "Vietnamese"
17479 msgstr "vietnam"
17480
17481 #: lib/languages:1209
17482 msgid "Welsh"
17483 msgstr "kymri"
17484
17485 #: lib/latexfonts:82
17486 msgid "AE (Almost European)"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17490 msgid "Bera Serif"
17491 msgstr "Bera Serif"
17492
17493 #: lib/latexfonts:104
17494 msgid "Bookman"
17495 msgstr "Bookman"
17496
17497 #: lib/latexfonts:110
17498 msgid "Concrete Roman"
17499 msgstr "Concrete Roman"
17500
17501 #: lib/latexfonts:116
17502 msgid "Zapf Chancery"
17503 msgstr "Zapf Chancery"
17504
17505 #: lib/latexfonts:122
17506 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17507 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17508
17509 #: lib/latexfonts:128
17510 msgid "Crimson (Cochineal)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: lib/latexfonts:136
17514 msgid "Crimson"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: lib/latexfonts:142
17518 msgid "Computer Modern Roman"
17519 msgstr "Computer Modern Roman"
17520
17521 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17522 msgid "URW Garamond"
17523 msgstr "URW Garamond"
17524
17525 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17526 msgid "Libertine"
17527 msgstr "Libertine"
17528
17529 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17530 msgid "Latin Modern Roman"
17531 msgstr "Latin Modern Roman"
17532
17533 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17534 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17535 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17536
17537 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17538 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17539 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17540
17541 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17542 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17543 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17544
17545 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17546 msgid "Minion Pro"
17547 msgstr "Minion Pro"
17548
17549 #: lib/latexfonts:287
17550 msgid "New Century Schoolbook"
17551 msgstr "New Century Schoolbook"
17552
17553 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Noto Serif"
17556 msgstr "Bera Serif"
17557
17558 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
17559 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
17560 msgid "Palatino"
17561 msgstr "Palatino"
17562
17563 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
17564 #: lib/latexfonts:367
17565 msgid "Times Roman"
17566 msgstr "Times Antiikva"
17567
17568 #: lib/latexfonts:373
17569 msgid "TeX Gyre Bonum"
17570 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17571
17572 #: lib/latexfonts:379
17573 msgid "TeX Gyre Chorus"
17574 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17575
17576 #: lib/latexfonts:385
17577 msgid "TeX Gyre Pagella"
17578 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17579
17580 #: lib/latexfonts:391
17581 msgid "TeX Gyre Schola"
17582 msgstr "TeX Gyre Schola"
17583
17584 #: lib/latexfonts:397
17585 msgid "TeX Gyre Termes"
17586 msgstr "TeX Gyre Termes"
17587
17588 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
17589 #: lib/latexfonts:429
17590 msgid "Utopia (Fourier)"
17591 msgstr "Utopia (Fourier)"
17592
17593 #: lib/latexfonts:440
17594 msgid "Avant Garde"
17595 msgstr "Avant Garde"
17596
17597 #: lib/latexfonts:446
17598 msgid "Bera Sans"
17599 msgstr "Bera Sans"
17600
17601 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17602 msgid "Biolinum"
17603 msgstr "Biolinum"
17604
17605 #: lib/latexfonts:472
17606 msgid "CM Bright"
17607 msgstr "CM Bright"
17608
17609 #: lib/latexfonts:479
17610 msgid "Computer Modern Sans"
17611 msgstr "Computer Modern Sans"
17612
17613 #: lib/latexfonts:485
17614 msgid "Helvetica"
17615 msgstr "Helvetica"
17616
17617 #: lib/latexfonts:493
17618 msgid "Iwona"
17619 msgstr "Iwona"
17620
17621 #: lib/latexfonts:500
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Iwona (Light)"
17624 msgstr "Iwona (Light)"
17625
17626 #: lib/latexfonts:507
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Iwona (Condensed)"
17629 msgstr "Iwona (Condensed)"
17630
17631 #: lib/latexfonts:514
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17634 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17635
17636 #: lib/latexfonts:521
17637 msgid "Kurier"
17638 msgstr "Kurier"
17639
17640 #: lib/latexfonts:528
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Kurier (Light)"
17643 msgstr "Kurier (Light)"
17644
17645 #: lib/latexfonts:535
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Kurier (Condensed)"
17648 msgstr "Kurier (Condensed)"
17649
17650 #: lib/latexfonts:542
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17653 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17654
17655 #: lib/latexfonts:549
17656 msgid "Latin Modern Sans"
17657 msgstr "Latin Modern Sans"
17658
17659 #: lib/latexfonts:556
17660 msgid "Noto Sans"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: lib/latexfonts:563
17664 msgid "TeX Gyre Adventor"
17665 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17666
17667 #: lib/latexfonts:569
17668 msgid "TeX Gyre Heros"
17669 msgstr "TeX Gyre Heros"
17670
17671 #: lib/latexfonts:575
17672 msgid "URW Classico (Optima)"
17673 msgstr "URW Classico (Optima)"
17674
17675 #: lib/latexfonts:587
17676 msgid "Bera Mono"
17677 msgstr "Bera Mono"
17678
17679 #: lib/latexfonts:595
17680 msgid "CM Typewriter Light"
17681 msgstr "CM Typewriter Light"
17682
17683 #: lib/latexfonts:602
17684 msgid "Computer Modern Typewriter"
17685 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17686
17687 #: lib/latexfonts:608
17688 msgid "Courier"
17689 msgstr "Courier"
17690
17691 #: lib/latexfonts:615
17692 msgid "Libertine Mono"
17693 msgstr "Libertine Mono"
17694
17695 #: lib/latexfonts:622
17696 msgid "Latin Modern Typewriter"
17697 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17698
17699 #: lib/latexfonts:629
17700 msgid "LuxiMono"
17701 msgstr "LuxiMono"
17702
17703 #: lib/latexfonts:636
17704 msgid "Noto Mono"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: lib/latexfonts:643
17708 #, fuzzy
17709 msgid "TeX Gyre Cursor"
17710 msgstr "LaTeX-virhe"
17711
17712 #: lib/latexfonts:649
17713 #, fuzzy
17714 msgid "TX Typewriter"
17715 msgstr "Kirjoituskone"
17716
17717 #: lib/latexfonts:661
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Crimson (New TX)"
17720 msgstr "Times Roman (New TX)"
17721
17722 #: lib/latexfonts:669
17723 msgid "Euler VM"
17724 msgstr "Euler VM"
17725
17726 #: lib/latexfonts:675
17727 msgid "URW Garamond (New TX)"
17728 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17729
17730 #: lib/latexfonts:683
17731 msgid "Iwona (Math)"
17732 msgstr "Iwona (Math)"
17733
17734 #: lib/latexfonts:696
17735 msgid "Kurier (Math)"
17736 msgstr "Kurier (Math)"
17737
17738 #: lib/latexfonts:709
17739 msgid "Libertine (New TX)"
17740 msgstr "Libertine (New TX)"
17741
17742 #: lib/latexfonts:717
17743 msgid "Minion Pro (New TX)"
17744 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17745
17746 #: lib/latexfonts:726
17747 msgid "Times Roman (New TX)"
17748 msgstr "Times Roman (New TX)"
17749
17750 #: lib/encodings:50
17751 msgid "Unicode (utf8)"
17752 msgstr "Unicode (utf8)"
17753
17754 #: lib/encodings:55
17755 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17756 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17757
17758 #: lib/encodings:59
17759 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: lib/encodings:62
17763 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/encodings:65
17767 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: lib/encodings:68
17771 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17772 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17773
17774 #: lib/encodings:71
17775 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17776 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17777
17778 #: lib/encodings:75
17779 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/encodings:79
17783 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17784 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17785
17786 #: lib/encodings:83
17787 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: lib/encodings:86
17791 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/encodings:89
17795 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/encodings:92
17799 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17800 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17801
17802 #: lib/encodings:95
17803 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: lib/encodings:98
17807 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: lib/encodings:101
17811 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: lib/encodings:104
17815 msgid "DOS (CP 437)"
17816 msgstr "DOS (CP 437)"
17817
17818 #: lib/encodings:108
17819 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17820 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17821
17822 #: lib/encodings:111
17823 msgid "Western European (CP 850)"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: lib/encodings:114
17827 msgid "Central European (CP 852)"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: lib/encodings:118
17831 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17832 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17833
17834 #: lib/encodings:123
17835 msgid "Western European (CP 858)"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: lib/encodings:126
17839 msgid "Hebrew (CP 862)"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/encodings:129
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17845 msgstr "Ei kieliä"
17846
17847 #: lib/encodings:133
17848 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17849 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17850
17851 #: lib/encodings:136
17852 msgid "Central European (CP 1250)"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: lib/encodings:140
17856 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17857 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17858
17859 #: lib/encodings:144
17860 msgid "Western European (CP 1252)"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: lib/encodings:147
17864 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17865 msgstr "heprea (CP 1255)"
17866
17867 #: lib/encodings:151
17868 msgid "Arabic (CP 1256)"
17869 msgstr "arabia (CP 1256)"
17870
17871 #: lib/encodings:154
17872 msgid "Baltic (CP 1257)"
17873 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17874
17875 #: lib/encodings:158
17876 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: lib/encodings:162
17880 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: lib/encodings:166
17884 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: lib/encodings:177
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17890 msgstr "kiina (perinteinen)"
17891
17892 #: lib/encodings:187
17893 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17894 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17895
17896 #: lib/encodings:194
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17899 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17900
17901 #: lib/encodings:198
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17904 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17905
17906 #: lib/encodings:202
17907 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17908 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17909
17910 #: lib/encodings:206
17911 msgid "Korean (EUC-KR)"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: lib/encodings:210
17915 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17916 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17917
17918 #: lib/encodings:214
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17921 msgstr "kiina (perinteinen)"
17922
17923 #: lib/encodings:218
17924 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17925 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17926
17927 #: lib/encodings:225
17928 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17929 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17930
17931 #: lib/encodings:227
17932 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17933 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17934
17935 #: lib/encodings:229
17936 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17937 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17938
17939 #: lib/encodings:231
17940 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17941 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17942
17943 #: lib/encodings:238
17944 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: lib/encodings:243
17948 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17949 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17950
17951 #: lib/encodings:247
17952 msgid "ASCII"
17953 msgstr "ASCII"
17954
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17956 msgid "Array Environment|y"
17957 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17958
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17960 msgid "Cases Environment|C"
17961 msgstr "Tapausympäristö|p"
17962
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17964 msgid "Aligned Environment|l"
17965 msgstr "Tasausympäristö"
17966
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17968 msgid "AlignedAt Environment|v"
17969 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17970
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17972 msgid "Gathered Environment|h"
17973 msgstr "Koontiympäristö"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17976 msgid "Split Environment|S"
17977 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17978
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17980 msgid "Delimiters...|r"
17981 msgstr "Erottimet...|r"
17982
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17984 msgid "Matrix...|x"
17985 msgstr "Matriisi...|M"
17986
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17988 msgid "Macro|o"
17989 msgstr "Makro|o"
17990
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17992 msgid "AMS align Environment|a"
17993 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17994
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17996 msgid "AMS alignat Environment|t"
17997 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17998
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18000 msgid "AMS flalign Environment|f"
18001 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18002
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18004 msgid "AMS gather Environment|g"
18005 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18008 msgid "AMS multline Environment|m"
18009 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18010
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18012 msgid "Inline Formula|I"
18013 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18014
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18016 msgid "Displayed Formula|D"
18017 msgstr "Kaavaesitys|e"
18018
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18020 msgid "Eqnarray Environment|E"
18021 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18022
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18024 msgid "AMS Environment|A"
18025 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18026
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Number Whole Formula|N"
18030 msgstr "Numeroitu kaava"
18031
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18033 msgid "Number This Line|u"
18034 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18035
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18037 msgid "Equation Label|L"
18038 msgstr "Kaavan nimike|K"
18039
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18041 msgid "Copy as Reference|R"
18042 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18043
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18045 msgid "Split Cell|C"
18046 msgstr "Jaa solu|J"
18047
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18049 msgid "Insert|s"
18050 msgstr "Lisää|L"
18051
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18053 msgid "Add Line Above|o"
18054 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18055
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18057 msgid "Add Line Below|B"
18058 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18059
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18061 msgid "Delete Line Above|v"
18062 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18063
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18065 msgid "Delete Line Below|w"
18066 msgstr "Poista viiva alta|p"
18067
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18069 msgid "Add Line to Left"
18070 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18071
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18073 msgid "Add Line to Right"
18074 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18075
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18077 msgid "Delete Line to Left"
18078 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18079
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18081 msgid "Delete Line to Right"
18082 msgstr "Poista viiva oikealta"
18083
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18085 msgid "Show Math Toolbar"
18086 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18087
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18091 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18092
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18094 msgid "Show Table Toolbar"
18095 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18096
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18100 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18101
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Next Cross-Reference|N"
18105 msgstr "Seuraava viite"
18106
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18108 msgid "Go to Label|G"
18109 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18110
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18112 msgid "<Reference>|R"
18113 msgstr "<Viite>"
18114
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18116 msgid "(<Reference>)|e"
18117 msgstr "(<Viite>)|e"
18118
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18120 msgid "<Page>|P"
18121 msgstr "<Sivu>"
18122
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18124 msgid "On Page <Page>|O"
18125 msgstr "Sivulla <sivu>"
18126
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18128 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18129 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18130
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18132 msgid "Formatted Reference|t"
18133 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18134
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18136 msgid "Textual Reference|x"
18137 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18138
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Label Only|L"
18142 msgstr "Nimike...|N"
18143
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:129
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:149
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:253
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdcontext.inc:298
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdcontext.inc:416
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:493
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:517 lib/ui/stdcontext.inc:528
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:546
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:562
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:614
18156 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18157 msgid "Settings...|S"
18158 msgstr "Asetukset...|s"
18159
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
18161 msgid "Go Back|G"
18162 msgstr "&Palaa takaisin"
18163
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18165 msgid "Copy as Reference|C"
18166 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18167
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18169 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18170 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18171
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
18173 msgid "Open Inset|O"
18174 msgstr "Avaa upote"
18175
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18177 msgid "Close Inset|C"
18178 msgstr "Sulje upote"
18179
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
18182 msgid "Dissolve Inset|D"
18183 msgstr "Sulauta upote"
18184
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
18186 msgid "Show Label|L"
18187 msgstr "Näytä nimike"
18188
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
18190 msgid "Frameless|l"
18191 msgstr "Kehyksetön"
18192
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
18194 msgid "Simple Frame|F"
18195 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18196
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
18198 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18199 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18200
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
18202 msgid "Oval, Thin|a"
18203 msgstr "Ovaali, ohut"
18204
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
18206 msgid "Oval, Thick|v"
18207 msgstr "Ovaali, paksu"
18208
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
18210 msgid "Drop Shadow|w"
18211 msgstr "Varjostettu"
18212
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
18214 msgid "Shaded Background|B"
18215 msgstr "Varjostettu tausta"
18216
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
18218 msgid "Double Frame|u"
18219 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18220
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18222 msgid "LyX Note|N"
18223 msgstr "Muistiinpano|n"
18224
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
18226 msgid "Comment|m"
18227 msgstr "Huomautus"
18228
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
18230 msgid "Greyed Out|G"
18231 msgstr "Harmaa teksti"
18232
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
18234 msgid "Open All Notes|A"
18235 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18236
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18238 msgid "Close All Notes|l"
18239 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
18242 msgid "Phantom|P"
18243 msgstr "Paikkamerkki"
18244
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
18246 msgid "Horizontal Phantom|H"
18247 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18248
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
18250 msgid "Vertical Phantom|V"
18251 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18252
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
18254 msgid "Interword Space|w"
18255 msgstr "Sanaväli"
18256
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18258 msgid "Protected Space|o"
18259 msgstr "Sitova väli|S"
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18262 msgid "Visible Space|a"
18263 msgstr "Näkyvä väli"
18264
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18267 msgid "Thin Space|T"
18268 msgstr "Ohut väli"
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
18271 msgid "Negative Thin Space|N"
18272 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
18275 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18281 msgstr "Kova välilyönti|K"
18282
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
18284 msgid "Quad Space|Q"
18285 msgstr "Nelinkertainen väli"
18286
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18288 msgid "Double Quad Space|u"
18289 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18290
18291 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
18292 msgid "Horizontal Fill|F"
18293 msgstr "Vaakatäyte|V"
18294
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18296 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18297 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18298
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18300 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18301 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18302
18303 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18304 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18305 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18306
18307 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18308 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18309 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18310
18311 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18312 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18313 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18314
18315 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18318 msgstr "Vaakakumi"
18319
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18323 msgstr "Vaakakumi"
18324
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Custom Length|C"
18328 msgstr "Huomautus"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
18331 msgid "Medium Space|M"
18332 msgstr "Keskisuuri väli"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18335 msgid "Thick Space|h"
18336 msgstr "Paksu väli"
18337
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18339 msgid "Negative Medium Space|u"
18340 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18341
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18343 msgid "Negative Thick Space|i"
18344 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18345
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
18347 #, fuzzy
18348 msgid "DefSkip|D"
18349 msgstr "Oletusväli"
18350
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18352 #, fuzzy
18353 msgid "SmallSkip|S"
18354 msgstr "Pieni väli"
18355
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18357 #, fuzzy
18358 msgid "MedSkip|M"
18359 msgstr "Keskisuuri väli"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18362 #, fuzzy
18363 msgid "BigSkip|B"
18364 msgstr "Suuri väli"
18365
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18367 #, fuzzy
18368 msgid "VFill|F"
18369 msgstr "Pystytäyttö"
18370
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Custom|C"
18374 msgstr "Määr. oma"
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18377 msgid "Settings...|e"
18378 msgstr "Asetukset...|e"
18379
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
18381 msgid "Include|c"
18382 msgstr "Sisällytä"
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18385 msgid "Input|p"
18386 msgstr "Syötä"
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Verbatim|V"
18391 msgstr "Sinänsä"
18392
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18394 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18398 msgid "Listing|L"
18399 msgstr "Listaus"
18400
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18402 msgid "Edit Included File...|E"
18403 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18404
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
18406 msgid "New Page|N"
18407 msgstr "Uusi sivu|U"
18408
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
18410 msgid "Page Break|a"
18411 msgstr "&Sivunvaihto"
18412
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
18414 msgid "Clear Page|C"
18415 msgstr "Tyhjä sivu"
18416
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
18418 msgid "Clear Double Page|D"
18419 msgstr "Uusi sivupari"
18420
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
18422 msgid "Ragged Line Break|R"
18423 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18424
18425 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
18426 msgid "Justified Line Break|J"
18427 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18428
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Plain Separator|P"
18432 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18435 msgid "Paragraph Break|B"
18436 msgstr "Osakappaleväli"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
18440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18441 msgid "Cut"
18442 msgstr "Leikkaa"
18443
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
18446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18447 msgid "Copy"
18448 msgstr "Kopioi"
18449
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
18452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18453 msgid "Paste"
18454 msgstr "Liitä"
18455
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
18457 msgid "Paste Recent|e"
18458 msgstr "Liitä äskeinen"
18459
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18461 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18462 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18463
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
18465 msgid "Forward Search|F"
18466 msgstr "Etsi edestäpäin"
18467
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
18469 msgid "Move Paragraph Up|o"
18470 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18471
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
18473 msgid "Move Paragraph Down|v"
18474 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18477 msgid "Promote Section|r"
18478 msgstr "Korota luku"
18479
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18481 msgid "Demote Section|m"
18482 msgstr "Laske luku"
18483
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18485 msgid "Move Section Down|D"
18486 msgstr "Siirrä luku alas"
18487
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
18489 msgid "Move Section Up|U"
18490 msgstr "Siirrä luku ylös"
18491
18492 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381
18493 msgid "Insert Regular Expression"
18494 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18495
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
18497 msgid "Accept Change|c"
18498 msgstr "Hyväksy muutos"
18499
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18501 msgid "Reject Change|j"
18502 msgstr "Hylkää muutos"
18503
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18505 msgid "Apply Last Text Style|A"
18506 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18507
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18509 msgid "Text Style|x"
18510 msgstr "Tekstityyli"
18511
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
18513 msgid "Paragraph Settings...|P"
18514 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18515
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18517 msgid "Fullscreen Mode"
18518 msgstr "Kokonäytön tila"
18519
18520 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18521 msgid "Close Current View"
18522 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18523
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Anything|A"
18527 msgstr "varnothing"
18528
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18530 msgid "Anything Non-Empty|o"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18534 msgid "Any Word|W"
18535 msgstr "Mikä tahansa sana"
18536
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18538 msgid "Any Number|N"
18539 msgstr "Mikä tahansa numero"
18540
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18542 msgid "User Defined|U"
18543 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18544
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Append Argument"
18548 msgstr "Lisäparametreja"
18549
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Remove Last Argument"
18553 msgstr "Listauksen parametrit"
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18558 msgstr "Listauksen parametrit"
18559
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18563 msgstr "Listauksen parametrit"
18564
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Insert Optional Argument"
18568 msgstr "Listauksen parametrit"
18569
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Remove Optional Argument"
18573 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18574
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18578 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18579
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18583 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18588 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18589
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
18591 msgid "Reload|R"
18592 msgstr "Lataa uudelleen"
18593
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18596 msgid "Edit Externally...|x"
18597 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18598
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18600 msgid "Top|T"
18601 msgstr "Ylös|ö"
18602
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18604 msgid "Bottom|B"
18605 msgstr "Alas|A"
18606
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18608 msgid "Left|L"
18609 msgstr "Vasen|V"
18610
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18612 msgid "Right|R"
18613 msgstr "Oikea|O"
18614
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18616 msgid "Left|f"
18617 msgstr "Vasen|V"
18618
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
18620 msgid "Center|C"
18621 msgstr "Keskellä"
18622
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18624 msgid "Right|h"
18625 msgstr "Oikea|O"
18626
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18628 msgid "Decimal"
18629 msgstr "Desimaali"
18630
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18632 msgid "Multicolumn|u"
18633 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18634
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18636 msgid "Multirow|w"
18637 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18638
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18640 msgid "Append Row|A"
18641 msgstr "Lisää rivi|L"
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
18644 msgid "Delete Row|D"
18645 msgstr "Poista rivi|r"
18646
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
18648 msgid "Copy Row|o"
18649 msgstr "Kopioi rivi"
18650
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
18652 msgid "Move Row Up"
18653 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18654
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
18656 msgid "Move Row Down"
18657 msgstr "Siirrä rivi alas"
18658
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18660 msgid "Append Column|p"
18661 msgstr "Lisää sarake"
18662
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
18664 msgid "Delete Column|e"
18665 msgstr "Poista sarake|e"
18666
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18668 msgid "Copy Column|y"
18669 msgstr "Kopioi sarake"
18670
18671 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
18672 msgid "Move Column Right|v"
18673 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18674
18675 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
18676 msgid "Move Column Left"
18677 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18678
18679 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
18680 msgid "Multi-page Table|g"
18681 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18682
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18684 msgid "Formal Style|m"
18685 msgstr "Formaali tyyli|F"
18686
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18688 msgid "Borders|d"
18689 msgstr "Reunukset|R"
18690
18691 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18692 msgid "Alignment|i"
18693 msgstr "Tasaus|T"
18694
18695 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18696 msgid "Columns/Rows|C"
18697 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18698
18699 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18700 msgid "File|F"
18701 msgstr "Tiedosto|i"
18702
18703 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18704 msgid "Path|P"
18705 msgstr "Polku"
18706
18707 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18708 msgid "Class|C"
18709 msgstr "Luokka"
18710
18711 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18712 msgid "File Revision|R"
18713 msgstr "Tiedostoversio"
18714
18715 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18716 msgid "Tree Revision|T"
18717 msgstr "Puuversio"
18718
18719 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18720 msgid "Revision Author|A"
18721 msgstr "Version tekijä"
18722
18723 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18724 msgid "Revision Date|D"
18725 msgstr "Version päiväys"
18726
18727 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18728 msgid "Revision Time|i"
18729 msgstr "Version aika"
18730
18731 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18732 msgid "LyX Version|X"
18733 msgstr "LyX-versio"
18734
18735 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18736 msgid "Document Info|D"
18737 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18738
18739 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18740 msgid "Copy Text|o"
18741 msgstr "Kopioi teksti"
18742
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
18744 msgid "Activate Branch|A"
18745 msgstr "Kytke päälle haara"
18746
18747 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18748 msgid "Deactivate Branch|e"
18749 msgstr "Kytke pois haara"
18750
18751 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Activate Branch in Master|M"
18754 msgstr "Päällä"
18755
18756 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18759 msgstr "Kytke pois/päälle"
18760
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Invert Inset|I"
18764 msgstr "Lisää muistiinpano"
18765
18766 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Add Unknown Branch|w"
18769 msgstr "Tuntematon toiminto"
18770
18771 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18772 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
18776 msgid "All Indexes|A"
18777 msgstr "Kaikki hakemistot"
18778
18779 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
18780 msgid "Subindex|b"
18781 msgstr "Alihakemisto"
18782
18783 #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
18784 msgid "Reject Change|R"
18785 msgstr "Hylkää muutos"
18786
18787 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
18788 msgid "Promote Section|P"
18789 msgstr "Korota luku"
18790
18791 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18792 msgid "Demote Section|D"
18793 msgstr "Laske luku"
18794
18795 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18796 msgid "Move Section Down|w"
18797 msgstr "Siirrä luku alas"
18798
18799 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18800 msgid "Select Section|S"
18801 msgstr "Valitse luku"
18802
18803 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Wrap by Preview|y"
18806 msgstr "Esikatselu|#E"
18807
18808 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Lock Toolbars|L"
18811 msgstr "Työkalupalkit"
18812
18813 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18814 msgid "Small-sized Icons"
18815 msgstr "Pienet ikonit"
18816
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18818 msgid "Normal-sized Icons"
18819 msgstr "Tavallisen ikonit"
18820
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18822 msgid "Big-sized Icons"
18823 msgstr "Suuret ikonit"
18824
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18826 msgid "Huge-sized Icons"
18827 msgstr "Valtavat ikonit"
18828
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18830 msgid "Giant-sized Icons"
18831 msgstr "Giganttiset ikonit"
18832
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18834 msgid "Edit|E"
18835 msgstr "Muokkaa|k"
18836
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18838 msgid "View|V"
18839 msgstr "Näytä|N"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18842 msgid "Insert|I"
18843 msgstr "Lisää|L"
18844
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18846 msgid "Navigate|N"
18847 msgstr "Siirry|S"
18848
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18850 msgid "Document|D"
18851 msgstr "Asiakirja"
18852
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18854 msgid "Tools|T"
18855 msgstr "Työkalut"
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18858 msgid "Help|H"
18859 msgstr "Ohje|O"
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18862 msgid "New|N"
18863 msgstr "Uusi|U"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18866 msgid "New from Template...|m"
18867 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18870 msgid "Open...|O"
18871 msgstr "Avaa...|A"
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18874 msgid "Open Recent|t"
18875 msgstr "Avaa äskeinen"
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18878 msgid "Close|C"
18879 msgstr "Sulje|S"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18882 msgid "Close All"
18883 msgstr "Sulje kaikki"
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18886 msgid "Save|S"
18887 msgstr "Tallenna|T"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18890 msgid "Save As...|A"
18891 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18894 msgid "Save All|l"
18895 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18898 msgid "Revert to Saved|R"
18899 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18902 msgid "Version Control|V"
18903 msgstr "Versiohallinta|r"
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18906 msgid "Import|I"
18907 msgstr "Tuo|o"
18908
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18910 msgid "Export|E"
18911 msgstr "Vie|V"
18912
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18914 msgid "Fax...|F"
18915 msgstr "Faksaa...|F"
18916
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18918 msgid "New Window|W"
18919 msgstr "Uusi ikkuna"
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18922 msgid "Close Window|d"
18923 msgstr "Sulje ikkuna"
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18926 msgid "Exit|x"
18927 msgstr "Lopeta|e"
18928
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18930 msgid "Register...|R"
18931 msgstr "Rekisteröi...|R"
18932
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18934 msgid "Check In Changes...|I"
18935 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18936
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18938 msgid "Check Out for Edit|O"
18939 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18940
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18942 msgid "Copy|p"
18943 msgstr "Kopioi|K"
18944
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18946 msgid "Rename|R"
18947 msgstr "Muuta nimeä"
18948
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18950 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18951 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18952
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18954 msgid "Revert to Repository Version|v"
18955 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18956
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18958 msgid "Undo Last Check In|U"
18959 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18960
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18962 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18963 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18964
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18966 msgid "Show History...|H"
18967 msgstr "Näytä historia...|h"
18968
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18970 msgid "Use Locking Property|L"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18974 msgid "Export As...|s"
18975 msgstr "Vie muodossa...|s"
18976
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18978 msgid "More Formats & Options...|r"
18979 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18980
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18982 msgid "Undo|U"
18983 msgstr "Kumoa|u"
18984
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18986 msgid "Redo|R"
18987 msgstr "Kumoa kumous"
18988
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18990 msgid "Paste Special"
18991 msgstr "Liitä erikoisena"
18992
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18994 msgid "Select Whole Inset"
18995 msgstr "Valitse koko upote"
18996
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18998 msgid "Select All"
18999 msgstr "Valitse kaikki"
19000
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19002 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19003 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19004
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19006 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19007 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19008
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19010 msgid "Text Style|S"
19011 msgstr "Tekstityyli"
19012
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19014 msgid "Table|T"
19015 msgstr "Taulukko"
19016
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19018 msgid "Math|M"
19019 msgstr "Matematiikka|M"
19020
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19022 msgid "Rows & Columns|C"
19023 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19024
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19026 msgid "Increase List Depth|I"
19027 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19028
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19030 msgid "Decrease List Depth|D"
19031 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19032
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19034 msgid "Dissolve Inset"
19035 msgstr "Sulauta upote"
19036
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19038 msgid "TeX Code Settings...|C"
19039 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19040
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19042 msgid "Float Settings...|a"
19043 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19044
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19046 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19047 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19048
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19050 msgid "Note Settings...|N"
19051 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19052
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19054 msgid "Phantom Settings...|h"
19055 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19056
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19058 msgid "Branch Settings...|B"
19059 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19060
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19062 msgid "Box Settings...|x"
19063 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19064
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19066 msgid "Index Entry Settings...|y"
19067 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19068
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19070 msgid "Index Settings...|x"
19071 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19072
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Info Settings...|n"
19076 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19077
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19079 msgid "Listings Settings...|g"
19080 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19081
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19083 msgid "Table Settings...|a"
19084 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19085
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19087 msgid "Paste from HTML|H"
19088 msgstr "Liitä HTML:stä"
19089
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19091 msgid "Paste from LaTeX|L"
19092 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19093
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19095 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19099 msgid "Paste as PDF"
19100 msgstr "Liitä PDF:nä"
19101
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19103 msgid "Paste as PNG"
19104 msgstr "Liitä PNG:nä"
19105
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19107 msgid "Paste as JPEG"
19108 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19109
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19111 msgid "Paste as EMF"
19112 msgstr "Liitä EMF:nä"
19113
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19115 msgid "Plain Text|T"
19116 msgstr "Perusteksti"
19117
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19119 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19120 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19121
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19123 msgid "Selection|S"
19124 msgstr "Valinta"
19125
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19127 msgid "Selection, Join Lines|i"
19128 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19129
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19131 msgid "Dissolve Text Style"
19132 msgstr "Poista tekstityyli"
19133
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19135 msgid "Customized...|C"
19136 msgstr "Mukautettu...|u"
19137
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19139 msgid "Capitalize|a"
19140 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19141
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19143 msgid "Uppercase|U"
19144 msgstr "Versaalit"
19145
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19147 msgid "Lowercase|L"
19148 msgstr "Pienet kirjaimet"
19149
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Formal Style|F"
19153 msgstr "Lihavointi|L"
19154
19155 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19156 msgid "Multicolumn|M"
19157 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19158
19159 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19160 msgid "Multirow|u"
19161 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19162
19163 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19164 msgid "Top Line|T"
19165 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19166
19167 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19168 msgid "Bottom Line|B"
19169 msgstr "Alareunan viiva|l"
19170
19171 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19172 msgid "Left Line|L"
19173 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19174
19175 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19176 msgid "Right Line|R"
19177 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19178
19179 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19180 msgid "Top|p"
19181 msgstr "Ylös|ö"
19182
19183 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19184 msgid "Middle|i"
19185 msgstr "Keski|i"
19186
19187 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19188 msgid "Bottom|o"
19189 msgstr "Alas|A"
19190
19191 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19192 msgid "Middle|M"
19193 msgstr "Keski"
19194
19195 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19196 msgid "Add Row|A"
19197 msgstr "Lisää rivi|L"
19198
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19200 msgid "Add Column|u"
19201 msgstr "Lisää sarake|ä"
19202
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19204 msgid "Copy Column|p"
19205 msgstr "Kopioi sarake|p"
19206
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19208 msgid "Change Limits Type|L"
19209 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19210
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19212 msgid "Macro Definition"
19213 msgstr "Makron määrittely"
19214
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19216 msgid "Change Formula Type|F"
19217 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19218
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19220 msgid "Text Style|T"
19221 msgstr "Tekstityyli"
19222
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19224 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19225 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19226
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19228 msgid "Add Line Above|A"
19229 msgstr "Lisää viiva ylle"
19230
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19232 msgid "Delete Line Above|D"
19233 msgstr "Poista viiva yltä"
19234
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19236 msgid "Delete Line Below|e"
19237 msgstr "Poista viiva alta"
19238
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19242 msgstr "Listauksen parametrit"
19243
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19247 msgstr "Listauksen parametrit"
19248
19249 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19250 msgid "Default|t"
19251 msgstr "Oletus|l"
19252
19253 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19254 msgid "Display|D"
19255 msgstr "Esitys|E"
19256
19257 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19258 msgid "Inline|I"
19259 msgstr "Tekstin seassa|s"
19260
19261 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19262 msgid "Math Normal Font|N"
19263 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19264
19265 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19266 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19267 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19268
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Math Formal Script Family|o"
19272 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19273
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19275 msgid "Math Fraktur Family|F"
19276 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19279 msgid "Math Roman Family|R"
19280 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19283 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19284 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19287 msgid "Math Bold Series|B"
19288 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19291 msgid "Text Normal Font|T"
19292 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19295 msgid "Text Roman Family"
19296 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19299 msgid "Text Sans Serif Family"
19300 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19303 msgid "Text Typewriter Family"
19304 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19307 msgid "Text Bold Series"
19308 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19311 msgid "Text Medium Series"
19312 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19315 msgid "Text Italic Shape"
19316 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19319 msgid "Text Small Caps Shape"
19320 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19323 msgid "Text Slanted Shape"
19324 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19327 msgid "Text Upright Shape"
19328 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19331 msgid "Octave|O"
19332 msgstr "Octave"
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19335 msgid "Maxima|M"
19336 msgstr "Maxima"
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19339 msgid "Mathematica|a"
19340 msgstr "Mathematica"
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19343 msgid "Maple, Simplify|S"
19344 msgstr "Maple, simplify"
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19347 msgid "Maple, Factor|F"
19348 msgstr "Maple, factor"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19351 msgid "Maple, Evalm|E"
19352 msgstr "Maple, evalm"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19355 msgid "Maple, Evalf|v"
19356 msgstr "Maple, evalf"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19359 msgid "Open All Insets|O"
19360 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19363 msgid "Close All Insets|C"
19364 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19367 msgid "Unfold Math Macro|n"
19368 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19371 msgid "Fold Math Macro|d"
19372 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19375 msgid "Outline Pane|u"
19376 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Code Preview Pane|P"
19381 msgstr "Esikatselu|#E"
19382
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19384 msgid "Messages Pane|g"
19385 msgstr "Viestinäkymä"
19386
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19388 msgid "Toolbars|b"
19389 msgstr "Työkalupalkit"
19390
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19392 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19393 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19394
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19396 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19397 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19400 msgid "Close Current View|w"
19401 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19402
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19404 msgid "Fullscreen|l"
19405 msgstr "Kokonäytöntila"
19406
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19408 msgid "Math|h"
19409 msgstr "Matematiikka|M"
19410
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19412 msgid "Special Character|p"
19413 msgstr "Erikoismerkki|i"
19414
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19416 msgid "Formatting|o"
19417 msgstr "Muotoilu|o"
19418
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19420 msgid "List / TOC|i"
19421 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19424 msgid "Float|a"
19425 msgstr "Kelluva upote|K"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19428 msgid "Note|N"
19429 msgstr "Muistiinpano|p"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19432 msgid "Branch|B"
19433 msgstr "Haara|H"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19436 msgid "Custom Insets"
19437 msgstr "Mukautetut upotteet"
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19440 msgid "File|e"
19441 msgstr "Tiedosto|d"
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19444 msgid "Box[[Menu]]|x"
19445 msgstr "Laatikko|L"
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19448 msgid "Citation...|C"
19449 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19450
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19452 msgid "Cross-Reference...|R"
19453 msgstr "Viittaus...|t"
19454
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19456 msgid "Label...|L"
19457 msgstr "Nimike...|N"
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19460 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19461 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19464 msgid "Table...|T"
19465 msgstr "Taulukko...|a"
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19468 msgid "Graphics...|G"
19469 msgstr "Grafiikka...|G"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19472 msgid "URL|U"
19473 msgstr "Verkko-osoite|V"
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19476 msgid "Hyperlink...|k"
19477 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19480 msgid "Footnote|F"
19481 msgstr "Alaviite"
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19484 msgid "Marginal Note|M"
19485 msgstr "Reunahuomautus|R"
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19488 msgid "TeX Code"
19489 msgstr "TeX-koodi"
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19492 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19493 msgstr "Ohjelmalistaus"
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19496 msgid "Preview|w"
19497 msgstr "Esikatselu|E"
19498
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19500 msgid "Symbols...|b"
19501 msgstr "Symbolit...|b"
19502
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19504 msgid "Ellipsis|i"
19505 msgstr "Ellipsis|E"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19508 msgid "End of Sentence|E"
19509 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19510
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19514 msgstr "Järjestön merkki"
19515
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19519 msgstr "kääntökulma"
19520
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19522 msgid "Protected Hyphen|y"
19523 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19524
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19526 msgid "Breakable Slash|a"
19527 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19530 msgid "Visible Space|V"
19531 msgstr "Näkyvä väli"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19534 msgid "Menu Separator|M"
19535 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19538 msgid "Phonetic Symbols|P"
19539 msgstr "Foneettiset merkit"
19540
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19542 msgid "Logos|L"
19543 msgstr "Logot"
19544
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19546 msgid "LyX Logo|L"
19547 msgstr "LyX-logo"
19548
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19550 msgid "TeX Logo|T"
19551 msgstr "TeX-logo"
19552
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19554 msgid "LaTeX Logo|a"
19555 msgstr "LaTeX-logo"
19556
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19558 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19559 msgstr "LaTeX2e-logo"
19560
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19562 msgid "Superscript|S"
19563 msgstr "Yläindeksi|Y"
19564
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19566 msgid "Subscript|u"
19567 msgstr "Alaindeksi|A"
19568
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19570 msgid "Protected Space|P"
19571 msgstr "Sitova väli|S"
19572
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19574 msgid "Horizontal Space...|o"
19575 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19576
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19578 msgid "Horizontal Line...|L"
19579 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19580
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19582 msgid "Vertical Space...|V"
19583 msgstr "Pystyväli...|P"
19584
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19586 msgid "Phantom|m"
19587 msgstr "Paikkamerkki"
19588
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19590 msgid "Hyphenation Point|H"
19591 msgstr "Tavutusvihje|T"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19594 msgid "Ligature Break|k"
19595 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Optional Line Break|B"
19600 msgstr "Rivinvaihto|R"
19601
19602 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19603 msgid "Display Formula|D"
19604 msgstr "Kaavaesitys|e"
19605
19606 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19607 msgid "Numbered Formula|N"
19608 msgstr "Numeroitu kaava"
19609
19610 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19611 msgid "Figure Wrap Float|F"
19612 msgstr "Kuvion tyköupote"
19613
19614 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19615 msgid "Table Wrap Float|T"
19616 msgstr "Taulukon tyköupote"
19617
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19619 msgid "Table of Contents|C"
19620 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19621
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19623 msgid "List of Listings|L"
19624 msgstr "Ohjelmalistaukset"
19625
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19627 msgid "Nomenclature|N"
19628 msgstr "Termistö"
19629
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19633 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19634
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19636 msgid "LyX Document...|X"
19637 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19640 msgid "Plain Text...|T"
19641 msgstr "Perusteksti...|t"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19644 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19645 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19648 msgid "External Material...|M"
19649 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19652 msgid "Child Document...|d"
19653 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19656 msgid "Comment|C"
19657 msgstr "Huomautus"
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19660 msgid "Insert New Branch...|I"
19661 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19664 msgid "Change Tracking|C"
19665 msgstr "Muutosten seuranta"
19666
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19668 msgid "Build Program|B"
19669 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19670
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19672 msgid "LaTeX Log|L"
19673 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19674
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19676 msgid "Start Appendix Here|x"
19677 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19678
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19680 msgid "View Master Document|M"
19681 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19682
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19684 msgid "Update Master Document|a"
19685 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19686
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19688 msgid "Compressed|o"
19689 msgstr "Tiivistetty|t"
19690
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19692 msgid "Disable Editing|E"
19693 msgstr "Estä muokkaus"
19694
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19696 msgid "Track Changes|T"
19697 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19698
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19700 msgid "Merge Changes...|M"
19701 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19702
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19704 msgid "Accept Change|A"
19705 msgstr "Hyväksy muutos"
19706
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19708 msgid "Accept All Changes|c"
19709 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19710
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19712 msgid "Reject All Changes|e"
19713 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19714
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19716 msgid "Show Changes in Output|S"
19717 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19718
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19720 msgid "Bookmarks|B"
19721 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19722
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19724 msgid "Next Note|N"
19725 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19726
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19728 msgid "Next Change|C"
19729 msgstr "Seuraava muutos"
19730
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19732 msgid "Next Cross-Reference|R"
19733 msgstr "Seuraava ristiviite"
19734
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19736 msgid "Go to Label|L"
19737 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19738
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19740 msgid "Save Bookmark 1|S"
19741 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19742
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19744 msgid "Save Bookmark 2"
19745 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19746
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19748 msgid "Save Bookmark 3"
19749 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19750
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19752 msgid "Save Bookmark 4"
19753 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19756 msgid "Save Bookmark 5"
19757 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19758
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19760 msgid "Clear Bookmarks|C"
19761 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19764 msgid "Navigate Back|B"
19765 msgstr "Siirry takaisin"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19768 msgid "Spellchecker...|S"
19769 msgstr "Oikoluku...|O"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19772 msgid "Thesaurus...|T"
19773 msgstr "Synonyymit...|t"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19776 msgid "Statistics...|a"
19777 msgstr "Tilastot...|s"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19780 msgid "Check TeX|h"
19781 msgstr "Tarkista TeX|X"
19782
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19784 msgid "TeX Information|I"
19785 msgstr "TeX-tietoja|i"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19788 msgid "Compare...|C"
19789 msgstr "Vertaa...|V"
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19792 msgid "Reconfigure|R"
19793 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19796 msgid "Preferences...|P"
19797 msgstr "Asetukset...|A"
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19800 msgid "Introduction|I"
19801 msgstr "Johdanto|J"
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19804 msgid "Tutorial|T"
19805 msgstr "Opastus|t"
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19808 msgid "User's Guide|U"
19809 msgstr "Käyttöopas|K"
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19812 msgid "Additional Features|F"
19813 msgstr "Lisäominaisuudet"
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19816 msgid "Embedded Objects|O"
19817 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19820 msgid "Customization|C"
19821 msgstr "Mukauttaminen|u"
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19824 msgid "Shortcuts|S"
19825 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19828 msgid "LyX Functions|y"
19829 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19830
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19832 msgid "LaTeX Configuration|L"
19833 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19834
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19836 msgid "Specific Manuals|p"
19837 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19838
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19840 msgid "About LyX|X"
19841 msgstr "LyXistä|X"
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19844 msgid "Beamer Presentations|B"
19845 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19846
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19848 msgid "Braille|a"
19849 msgstr "Braille|a"
19850
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19852 msgid "Colored boxes|r"
19853 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19854
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19856 msgid "Feynman-diagram|F"
19857 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19858
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19860 msgid "Knitr|K"
19861 msgstr "Knitr|K"
19862
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19864 msgid "LilyPond|P"
19865 msgstr "LilyPond|P"
19866
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19868 msgid "Linguistics|L"
19869 msgstr "Lingvistiikka|L"
19870
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19872 msgid "Multilingual Captions|C"
19873 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19874
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19876 msgid "Paralist|t"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19880 msgid "PDF comments|D"
19881 msgstr "PDF-huomautukset"
19882
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19884 msgid "PDF forms|o"
19885 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19886
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19890 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
19891
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19893 msgid "Sweave|S"
19894 msgstr "Sweave|S"
19895
19896 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19897 #, fuzzy
19898 msgid "XY-pic|X"
19899 msgstr "Erikoisposti"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19902 msgid "New document"
19903 msgstr "Uusi asiakirja"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19906 msgid "Open document"
19907 msgstr "Asiakirja avautuu"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19910 msgid "Save document"
19911 msgstr "Tallenna asiakirja"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19914 msgid "Check spelling"
19915 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19918 msgid "Spellcheck continuously"
19919 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19922 msgid "Undo"
19923 msgstr "Kumoa"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19926 msgid "Redo"
19927 msgstr "Kumoa kumous"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19930 msgid "Find and replace"
19931 msgstr "Etsi ja korvaa"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19934 msgid "Find and replace (advanced)"
19935 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19938 msgid "Navigate back"
19939 msgstr "Siirry takaisin"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19942 msgid "Toggle emphasis"
19943 msgstr "Korostus pois/päälle"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19946 msgid "Toggle noun"
19947 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19950 msgid "Apply last"
19951 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19954 msgid "Insert math"
19955 msgstr "Lisää matematiikka"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19958 msgid "Insert graphics"
19959 msgstr "Lisää kuva"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19962 msgid "Insert table"
19963 msgstr "Lisää taulukko"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Toggle outline"
19968 msgstr "Rakenteen muokkain pois/päälle"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19971 msgid "Toggle math toolbar"
19972 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19975 msgid "Toggle table toolbar"
19976 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Toggle review toolbar"
19981 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19984 msgid "View/Update"
19985 msgstr "Näytä/Päivitä"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19988 msgid "View"
19989 msgstr "Näytä"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19992 msgid "Update"
19993 msgstr "Päi&vitä"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19996 msgid "View master document"
19997 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20000 msgid "Update master document"
20001 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20004 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20008 msgid "View other formats"
20009 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20012 msgid "Update other formats"
20013 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20016 msgid "Extra"
20017 msgstr "Lisä"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20020 msgid "Numbered list"
20021 msgstr "Numeroitu lista"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20024 msgid "Itemized list"
20025 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20028 msgid "Increase depth"
20029 msgstr "Lisää syvyyttä"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20032 msgid "Decrease depth"
20033 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20036 msgid "Insert figure float"
20037 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20040 msgid "Insert table float"
20041 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20044 msgid "Insert label"
20045 msgstr "Lisää nimike"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20048 msgid "Insert cross-reference"
20049 msgstr "Lisää viittaus"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20052 msgid "Insert citation"
20053 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20056 msgid "Insert index entry"
20057 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20060 msgid "Insert nomenclature entry"
20061 msgstr "Lisää termistöviite"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20064 msgid "Insert footnote"
20065 msgstr "Lisää alaviite"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20068 msgid "Insert margin note"
20069 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20072 msgid "Insert LyX note"
20073 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20076 msgid "Insert box"
20077 msgstr "Lisää laatikko"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20080 msgid "Insert hyperlink"
20081 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20084 msgid "Insert TeX code"
20085 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20088 msgid "Insert math macro"
20089 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20092 msgid "Include file"
20093 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20096 msgid "Text style"
20097 msgstr "Tekstityyli"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20100 msgid "Paragraph settings"
20101 msgstr "Kappaleasetukset"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20104 msgid "Add row"
20105 msgstr "Lisää rivi"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20108 msgid "Add column"
20109 msgstr "Lisää sarake"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20112 msgid "Delete row"
20113 msgstr "Poista rivi"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20116 msgid "Delete column"
20117 msgstr "Poista sarake"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20120 msgid "Move row up"
20121 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20124 msgid "Move column left"
20125 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20128 msgid "Move row down"
20129 msgstr "Siirrä rivi alas"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20132 msgid "Move column right"
20133 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20136 msgid "Set top line"
20137 msgstr "Yläviiva päälle"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20140 msgid "Set bottom line"
20141 msgstr "Alaviiva päälle"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20144 msgid "Set left line"
20145 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20148 msgid "Set right line"
20149 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20152 msgid "Set border lines"
20153 msgstr "Aseta reunaviivat"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20156 msgid "Set all lines"
20157 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20160 msgid "Unset all lines"
20161 msgstr "Kaikki viivat pois"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20164 msgid "Align left"
20165 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20168 msgid "Align center"
20169 msgstr "Keskitä"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20172 msgid "Align right"
20173 msgstr "Tasaa oikealle"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20176 msgid "Align on decimal"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20180 msgid "Align top"
20181 msgstr "Pystytasaa ylös"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20184 msgid "Align middle"
20185 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20188 msgid "Align bottom"
20189 msgstr "Pystytasaa alas"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20192 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20193 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20196 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20197 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20200 msgid "Set multi-column"
20201 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20204 msgid "Set multi-row"
20205 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20208 msgid "Math"
20209 msgstr "Matematiikka"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20212 msgid "Set display mode"
20213 msgstr "Valitse näyttötila"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20216 msgid "Subscript"
20217 msgstr "Alaindeksi"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
20220 msgid "Superscript"
20221 msgstr "Yläindeksi"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20224 msgid "Insert square root"
20225 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20228 msgid "Insert root"
20229 msgstr "Lisää juuri"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20232 msgid "Insert standard fraction"
20233 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20236 msgid "Insert sum"
20237 msgstr "Lisää summa"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20240 msgid "Insert integral"
20241 msgstr "Lisää integraali"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20244 msgid "Insert product"
20245 msgstr "Lisää tulo"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20248 msgid "Insert ( )"
20249 msgstr "Lisää ( )"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20252 msgid "Insert [ ]"
20253 msgstr "Lisää [ ]"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20256 msgid "Insert { }"
20257 msgstr "Lisää { }"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20260 msgid "Insert delimiters"
20261 msgstr "Lisää erottimet"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20264 msgid "Insert matrix"
20265 msgstr "Lisää matriisi"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20268 msgid "Insert cases environment"
20269 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20272 msgid "Toggle math panels"
20273 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20276 msgid "Math Macros"
20277 msgstr "Matematiikkamakrot"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Remove last argument"
20282 msgstr "Listauksen parametrit"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Append argument"
20287 msgstr "Lisäparametreja"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20290 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20294 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Remove optional argument"
20300 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Insert optional argument"
20305 msgstr "Listauksen parametrit"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20308 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Append argument eating from the right"
20314 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Append optional argument eating from the right"
20319 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20322 msgid "Phonetic Symbols"
20323 msgstr "Foneettiset merkit"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20326 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20330 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20334 msgid "IPA Vowels"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20338 #, fuzzy
20339 msgid "IPA Other Symbols"
20340 msgstr "Foneettiset merkit"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20343 msgid "IPA Suprasegmentals"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20347 msgid "IPA Diacritics"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20351 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20355 msgid "Command Buffer"
20356 msgstr "Komentopuskuri"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20359 msgid "Review[[Toolbar]]"
20360 msgstr "Arviointi"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20363 msgid "Track changes"
20364 msgstr "Seuraa muutoksia"
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20367 msgid "Show changes in output"
20368 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20371 msgid "Next change"
20372 msgstr "Seuraava muutos"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Accept change inside selection"
20377 msgstr "Hyväksy muutos"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Reject change inside selection"
20382 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20385 msgid "Merge changes"
20386 msgstr "Yhdistä muutokset"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20389 msgid "Accept all changes"
20390 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20393 msgid "Reject all changes"
20394 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20397 msgid "Insert note"
20398 msgstr "Lisää muistiinpano"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20401 msgid "Next note"
20402 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20405 msgid "LyX Documentation Tools"
20406 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Info"
20411 msgstr "Kumoa"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Menu Separator"
20416 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20419 msgid "LyX Logo"
20420 msgstr "LyX-logo"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20423 msgid "TeX Logo"
20424 msgstr "TeX-logo"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20427 msgid "LaTeX Logo"
20428 msgstr "LaTeX-logo"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20431 msgid "LaTeX2e Logo"
20432 msgstr "LaTeX2e-logo"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20435 msgid "View Other Formats"
20436 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20439 msgid "Update Other Formats"
20440 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20443 msgid "Version Control"
20444 msgstr "Versiohallinta|r"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20447 msgid "Register"
20448 msgstr "Rekisteröi"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20451 msgid "Check-out for edit"
20452 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20455 msgid "Check-in changes"
20456 msgstr "Kirjaa muutokset"
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20459 msgid "View revision log"
20460 msgstr "Versiohallintaloki"
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20463 msgid "Revert changes"
20464 msgstr "Kumoa muutokset"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20467 msgid "Compare with older revision"
20468 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20471 msgid "Compare with last revision"
20472 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20475 msgid "Insert Version Info"
20476 msgstr "Lisää versiotieto"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20479 msgid "Use SVN file locking property"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20483 msgid "Update local directory from repository"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20487 msgid "Math Panels"
20488 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20491 msgid "Math spacings"
20492 msgstr "Matematiikkavälit"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Styles & classes"
20497 msgstr "LaTeX-luokat"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20500 msgid "Fractions"
20501 msgstr "Murtoluvut"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
20505 msgid "Fonts"
20506 msgstr "Kirjasimet"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20509 msgid "Functions"
20510 msgstr "Funktiot"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20513 msgid "Frame decorations"
20514 msgstr "Kehyskoristeet"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20517 msgid "Big operators"
20518 msgstr "Suuret operaattorit"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20521 msgid "Miscellaneous"
20522 msgstr "Sekalaiset"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20526 msgid "Arrows"
20527 msgstr "Nuolet"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20530 msgid "Arrows (extended)"
20531 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20534 msgid "Operators"
20535 msgstr "Operaattorit"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20538 msgid "Operators (extended)"
20539 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20542 msgid "Relations"
20543 msgstr "Relaatiot"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20546 msgid "Relations (extended)"
20547 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20550 msgid "Negative relations (extended)"
20551 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20554 msgid "Dots"
20555 msgstr "Pisteet"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20558 msgid "Delimiters (fixed size)"
20559 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20562 msgid "Miscellaneous (extended)"
20563 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20566 msgid "arccos"
20567 msgstr "arccos"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20570 msgid "arcsin"
20571 msgstr "arcsin"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20574 msgid "arctan"
20575 msgstr "arctan"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20578 msgid "arg"
20579 msgstr "arg"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20582 msgid "bmod"
20583 msgstr "bmod"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20586 msgid "cos"
20587 msgstr "cos"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20590 msgid "cosh"
20591 msgstr "cosh"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20594 msgid "cot"
20595 msgstr "cot"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20598 msgid "coth"
20599 msgstr "coth"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20602 msgid "csc"
20603 msgstr "csc"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20606 msgid "deg"
20607 msgstr "deg"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20610 msgid "det"
20611 msgstr "det"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20614 msgid "dim"
20615 msgstr "dim"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20618 msgid "exp"
20619 msgstr "exp"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20622 msgid "gcd"
20623 msgstr "suurin yht. jakaja"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20626 msgid "hom"
20627 msgstr "hom"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20630 msgid "inf"
20631 msgstr "inf"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20634 msgid "ker"
20635 msgstr "ker"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20638 msgid "lg"
20639 msgstr "lg"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20642 msgid "lim"
20643 msgstr "lim"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20646 msgid "liminf"
20647 msgstr "liminf"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20650 msgid "limsup"
20651 msgstr "limsup"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20654 msgid "ln"
20655 msgstr "ln"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20658 msgid "log"
20659 msgstr "log"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20662 msgid "max"
20663 msgstr "max"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20666 msgid "min"
20667 msgstr "min"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20670 msgid "sec"
20671 msgstr "sec"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20674 msgid "sin"
20675 msgstr "sin"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20678 msgid "sinh"
20679 msgstr "sinh"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20682 msgid "sup"
20683 msgstr "sup"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20686 msgid "tan"
20687 msgstr "tan"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20690 msgid "tanh"
20691 msgstr "tanh"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20694 msgid "Pr"
20695 msgstr "Pr"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20698 msgid "Spacings"
20699 msgstr "Välit"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20702 msgid "Thin space\t\\,"
20703 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20706 msgid "Medium space\t\\:"
20707 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20710 msgid "Thick space\t\\;"
20711 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20714 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20715 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20718 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20719 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20722 msgid "Negative space\t\\!"
20723 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20726 msgid "Phantom\t\\phantom"
20727 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20732 msgstr "Vaakaviiva"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20737 msgstr "Pystytasaus"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20740 msgid "Smash\t\\smash"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20744 msgid "Top smash\t\\smasht"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20748 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20752 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20756 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20760 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20764 msgid "Roots"
20765 msgstr "Juuret"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20768 msgid "Square root\t\\sqrt"
20769 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20772 msgid "Other root\t\\root"
20773 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20776 msgid "Styles & Classes"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20780 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20781 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20784 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20785 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20788 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20789 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20792 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20793 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20796 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20800 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20804 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20808 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20812 msgid "Standard\t\\frac"
20813 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20818 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20821 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20822 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20825 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20829 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20830 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20833 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20834 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20837 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20838 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20841 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20842 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20847 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20852 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20857 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20860 msgid "Binomial\t\\binom"
20861 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20864 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20868 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20872 msgid "Roman\t\\mathrm"
20873 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20876 msgid "Bold\t\\mathbf"
20877 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20880 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20881 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20884 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20885 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20888 msgid "Italic\t\\mathit"
20889 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20892 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20893 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20896 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20897 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20900 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20901 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20904 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20905 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20908 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20912 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20913 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20916 msgid "ldots"
20917 msgstr "Pisteet alh."
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20920 msgid "cdots"
20921 msgstr "Pisteet kesk."
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20924 msgid "vdots"
20925 msgstr "Pisteet ylh."
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20928 msgid "ddots"
20929 msgstr "Pisteet diag."
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20932 #, fuzzy
20933 msgid "iddots"
20934 msgstr "Pisteet diag."
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20937 msgid "Frame Decorations"
20938 msgstr "Kehyskoristeet"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20941 msgid "hat"
20942 msgstr "hat"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20945 msgid "tilde"
20946 msgstr "tilde"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20949 msgid "bar"
20950 msgstr "bar"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20953 msgid "grave"
20954 msgstr "grave"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20957 msgid "dot"
20958 msgstr "dot"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20961 msgid "check"
20962 msgstr "check"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20965 msgid "widehat"
20966 msgstr "widehat"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20969 msgid "widetilde"
20970 msgstr "widetilde"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20973 msgid "utilde"
20974 msgstr "utilde"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20977 msgid "vec"
20978 msgstr "vec"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20981 msgid "acute"
20982 msgstr "acute"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20985 msgid "ddot"
20986 msgstr "ddot"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20989 msgid "dddot"
20990 msgstr "dddot"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20993 msgid "ddddot"
20994 msgstr "ddddot"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20997 msgid "breve"
20998 msgstr "breve"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21001 msgid "mathring"
21002 msgstr "mathring"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21005 msgid "overline"
21006 msgstr "overline"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21009 msgid "overbrace"
21010 msgstr "overbrace"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21013 msgid "overleftarrow"
21014 msgstr "overleftarrow"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21017 msgid "overrightarrow"
21018 msgstr "overrightarrow"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21021 msgid "overleftrightarrow"
21022 msgstr "overleftrightarrow"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21025 msgid "underline"
21026 msgstr "underline"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21029 msgid "underbrace"
21030 msgstr "underbrace"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21033 msgid "underleftarrow"
21034 msgstr "underleftarrow"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21037 msgid "underrightarrow"
21038 msgstr "underrightarrow"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21041 msgid "underleftrightarrow"
21042 msgstr "underleftrightarrow"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21045 msgid "cancel"
21046 msgstr "peru"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21049 msgid "bcancel"
21050 msgstr "bcancel"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21053 msgid "xcancel"
21054 msgstr "xcancel"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21057 msgid "cancelto"
21058 msgstr "cancelto"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21061 msgid "Insert left/right side scripts"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Insert right side scripts"
21067 msgstr "Lisää erottimet"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Insert left side scripts"
21072 msgstr "Lisää erottimet"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Insert side scripts"
21077 msgstr "Lisää erottimet"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21080 msgid "overset"
21081 msgstr "overset"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21084 msgid "underset"
21085 msgstr "underset"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21088 msgid "stackrel"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21092 msgid "stackrelthree"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21096 msgid "leftarrow"
21097 msgstr "leftarrow"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21100 msgid "rightarrow"
21101 msgstr "rightarrow"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21104 msgid "downarrow"
21105 msgstr "downarrow"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21108 msgid "uparrow"
21109 msgstr "uparrow"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21112 msgid "updownarrow"
21113 msgstr "updownarrow"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21116 msgid "leftrightarrow"
21117 msgstr "leftrightarrow"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21120 msgid "Leftarrow"
21121 msgstr "Leftarrow"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21124 msgid "Rightarrow"
21125 msgstr "Rightarrow"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21128 msgid "Downarrow"
21129 msgstr "Downarrow"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21132 msgid "Uparrow"
21133 msgstr "Uparrow"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21136 msgid "Updownarrow"
21137 msgstr "Updownarrow"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21140 msgid "Leftrightarrow"
21141 msgstr "Leftrightarrow"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21144 msgid "Longleftrightarrow"
21145 msgstr "Longleftrightarrow"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21148 msgid "Longleftarrow"
21149 msgstr "Longleftarrow"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21152 msgid "Longrightarrow"
21153 msgstr "Longrightarrow"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21156 msgid "longleftrightarrow"
21157 msgstr "longleftrightarrow"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21160 msgid "longleftarrow"
21161 msgstr "longleftarrow"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21164 msgid "longrightarrow"
21165 msgstr "longrightarrow"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21168 msgid "leftharpoondown"
21169 msgstr "leftharpoondown"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21172 msgid "rightharpoondown"
21173 msgstr "rightharpoondown"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21176 msgid "mapsto"
21177 msgstr "mapsto"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21180 msgid "longmapsto"
21181 msgstr "longmapsto"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21184 msgid "nwarrow"
21185 msgstr "nwarrow"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21188 msgid "nearrow"
21189 msgstr "nearrow"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21192 msgid "leftharpoonup"
21193 msgstr "leftharpoonup"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21196 msgid "rightharpoonup"
21197 msgstr "rightharpoonup"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21200 msgid "hookleftarrow"
21201 msgstr "hookleftarrow"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21204 msgid "hookrightarrow"
21205 msgstr "hookrightarrow"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21208 msgid "swarrow"
21209 msgstr "swarrow"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21212 msgid "searrow"
21213 msgstr "searrow"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21216 msgid "rightleftharpoons"
21217 msgstr "rightleftharpoons"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21220 msgid "pm"
21221 msgstr "pm"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21224 msgid "cap"
21225 msgstr "cap"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21228 msgid "diamond"
21229 msgstr "diamond"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21232 msgid "oplus"
21233 msgstr "oplus"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21236 msgid "mp"
21237 msgstr "mp"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21240 msgid "cup"
21241 msgstr "cup"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21244 msgid "bigtriangleup"
21245 msgstr "bigtriangleup"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21248 msgid "ominus"
21249 msgstr "ominus"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21252 msgid "times"
21253 msgstr "times"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21256 msgid "uplus"
21257 msgstr "uplus"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21260 msgid "bigtriangledown"
21261 msgstr "bigtriangledown"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21264 msgid "otimes"
21265 msgstr "otimes"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21268 msgid "div"
21269 msgstr "div"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21272 msgid "sqcap"
21273 msgstr "sqcap"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21276 msgid "triangleright"
21277 msgstr "triangleright"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21280 msgid "oslash"
21281 msgstr "oslash"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21284 msgid "cdot"
21285 msgstr "cdot"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21288 msgid "sqcup"
21289 msgstr "sqcup"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21292 msgid "triangleleft"
21293 msgstr "triangleleft"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21296 msgid "odot"
21297 msgstr "odot"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21300 msgid "star"
21301 msgstr "tähti"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21304 #, fuzzy
21305 msgid "ast"
21306 msgstr "Liitä"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21309 msgid "vee"
21310 msgstr "vee"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21313 msgid "amalg"
21314 msgstr "amalg"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21317 msgid "bigcirc"
21318 msgstr "bigcirc"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21321 msgid "setminus"
21322 msgstr "setminus"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21325 msgid "wedge"
21326 msgstr "wedge"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21329 msgid "dagger"
21330 msgstr "dagger"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21333 msgid "circ"
21334 msgstr "circ"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21337 msgid "bullet"
21338 msgstr "bullet"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21341 msgid "wr"
21342 msgstr "wr"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21345 msgid "ddagger"
21346 msgstr "ddagger"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21349 #, fuzzy
21350 msgid "smallint"
21351 msgstr "smallsmile"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21354 msgid "leq"
21355 msgstr "leq"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21358 msgid "geq"
21359 msgstr "geq"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21362 msgid "equiv"
21363 msgstr "equiv"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21366 msgid "models"
21367 msgstr "models"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21370 msgid "prec"
21371 msgstr "prec"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21374 msgid "succ"
21375 msgstr "succ"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21378 msgid "sim"
21379 msgstr "sim"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21382 msgid "perp"
21383 msgstr "perp"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21386 msgid "preceq"
21387 msgstr "preceq"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21390 msgid "succeq"
21391 msgstr "succeq"
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21394 msgid "simeq"
21395 msgstr "simeq"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21398 msgid "mid"
21399 msgstr "mid"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21402 msgid "ll"
21403 msgstr "ll"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21406 msgid "gg"
21407 msgstr "gg"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21410 msgid "asymp"
21411 msgstr "asymp"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21414 msgid "parallel"
21415 msgstr "rinnakkainen"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21418 msgid "subset"
21419 msgstr "alijoukko"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21422 msgid "supset"
21423 msgstr "ylijoukko"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21426 msgid "approx"
21427 msgstr "noin"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21430 msgid "smile"
21431 msgstr "hymy"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21434 msgid "subseteq"
21435 msgstr "subseteq"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21438 msgid "supseteq"
21439 msgstr "supseteq"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21442 msgid "cong"
21443 msgstr "cong"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21446 msgid "frown"
21447 msgstr "kurtistus"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21450 msgid "sqsubseteq"
21451 msgstr "sqsubseteq"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21454 msgid "sqsupseteq"
21455 msgstr "sqsupseteq"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21458 msgid "doteq"
21459 msgstr "doteq"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21462 msgid "neq"
21463 msgstr "neq"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21466 msgid "in[[math relation]]"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21470 msgid "ni"
21471 msgstr "ni"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21474 msgid "propto"
21475 msgstr "propto"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21478 msgid "notin"
21479 msgstr "notin"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21482 msgid "vdash"
21483 msgstr "vdash"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21486 msgid "dashv"
21487 msgstr "dashv"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21490 msgid "bowtie"
21491 msgstr "mirri"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21494 #, fuzzy
21495 msgid "iff"
21496 msgstr "Pois päältä"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21499 msgid "not"
21500 msgstr "not"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21503 #, fuzzy
21504 msgid "land"
21505 msgstr "islanti"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21508 msgid "lor"
21509 msgstr "lor"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21512 msgid "lnot"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21516 msgid "alpha"
21517 msgstr "alpha"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21520 msgid "beta"
21521 msgstr "beta"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21524 msgid "gamma"
21525 msgstr "gamma"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21528 msgid "delta"
21529 msgstr "delta"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21532 msgid "epsilon"
21533 msgstr "epsilon"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21536 msgid "varepsilon"
21537 msgstr "varepsilon"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21540 msgid "zeta"
21541 msgstr "zeta"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21544 msgid "eta"
21545 msgstr "eta"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21548 msgid "theta"
21549 msgstr "theta"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21552 msgid "vartheta"
21553 msgstr "vartheta"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21556 msgid "iota"
21557 msgstr "iota"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21560 msgid "kappa"
21561 msgstr "kappa"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21564 msgid "lambda"
21565 msgstr "lambda"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21568 msgid "mu"
21569 msgstr "mu"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21572 msgid "nu"
21573 msgstr "nu"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21576 msgid "xi"
21577 msgstr "xi"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21580 msgid "pi"
21581 msgstr "pi"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21584 msgid "varpi"
21585 msgstr "varpi"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21588 msgid "rho"
21589 msgstr "rho"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21592 msgid "varrho"
21593 msgstr "varrho"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21596 msgid "sigma"
21597 msgstr "sigma"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21600 msgid "varsigma"
21601 msgstr "varsigma"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21604 msgid "tau"
21605 msgstr "tau"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21608 msgid "upsilon"
21609 msgstr "upsilon"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21612 msgid "phi"
21613 msgstr "phi"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21616 msgid "varphi"
21617 msgstr "varphi"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21620 msgid "chi"
21621 msgstr "chi"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21624 msgid "psi"
21625 msgstr "psi"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21628 msgid "omega"
21629 msgstr "omega"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21632 msgid "Gamma"
21633 msgstr "Gamma"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21636 msgid "Delta"
21637 msgstr "Delta"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21640 msgid "Theta"
21641 msgstr "Theta"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21644 msgid "Lambda"
21645 msgstr "Lambda"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21648 msgid "Xi"
21649 msgstr "Xi"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21652 msgid "Pi"
21653 msgstr "Pi"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21656 msgid "Sigma"
21657 msgstr "Sigma"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21660 msgid "Upsilon"
21661 msgstr "Upsilon"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21664 msgid "Phi"
21665 msgstr "Phi"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21668 msgid "Psi"
21669 msgstr "Psi"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21672 msgid "Omega"
21673 msgstr "Omega"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21676 #, fuzzy
21677 msgid "varGamma"
21678 msgstr "Gamma"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21681 #, fuzzy
21682 msgid "varDelta"
21683 msgstr "Delta"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21686 msgid "varTheta"
21687 msgstr "vartheta"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21690 #, fuzzy
21691 msgid "varLambda"
21692 msgstr "Lambda"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21695 msgid "varXi"
21696 msgstr "varpi"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21699 msgid "varPi"
21700 msgstr "varpi"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21703 msgid "varSigma"
21704 msgstr "varsigma"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21707 #, fuzzy
21708 msgid "varUpsilon"
21709 msgstr "varepsilon"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21712 msgid "varPhi"
21713 msgstr "varphi"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21716 msgid "varPsi"
21717 msgstr "varPsi"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21720 #, fuzzy
21721 msgid "varOmega"
21722 msgstr "Omega"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21725 msgid "nabla"
21726 msgstr "nabla"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21729 msgid "partial"
21730 msgstr "osittainen"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21733 msgid "infty"
21734 msgstr "äärettömmyys"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21737 msgid "prime"
21738 msgstr "primi"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21741 msgid "ell"
21742 msgstr "ell"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21745 msgid "emptyset"
21746 msgstr "tyhjä joukko"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21749 msgid "exists"
21750 msgstr "on olemassa"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21753 msgid "forall"
21754 msgstr "kaikille"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21757 msgid "imath"
21758 msgstr "imath"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21761 msgid "jmath"
21762 msgstr "jmath"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21765 msgid "Re"
21766 msgstr "Re"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21769 msgid "Im"
21770 msgstr "Im"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21773 msgid "aleph"
21774 msgstr "aleph"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21777 msgid "wp"
21778 msgstr "wp"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21781 msgid "hbar"
21782 msgstr "hbar"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21785 msgid "angle"
21786 msgstr "kulma"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21789 msgid "top"
21790 msgstr "top"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21793 msgid "bot"
21794 msgstr "bot"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21797 msgid "Vert"
21798 msgstr "Vert"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21801 msgid "neg"
21802 msgstr "neg"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21805 msgid "flat"
21806 msgstr "molli"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21809 msgid "natural"
21810 msgstr "luonnollinen"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21813 msgid "sharp"
21814 msgstr "duuri"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21817 msgid "surd"
21818 msgstr "surd"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21821 msgid "lhook"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21825 msgid "rhook"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21829 msgid "triangle"
21830 msgstr "kolmio"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21833 msgid "diamondsuit"
21834 msgstr "ruudut"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21837 msgid "heartsuit"
21838 msgstr "hertat"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21841 msgid "clubsuit"
21842 msgstr "ristit"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21845 msgid "spadesuit"
21846 msgstr "padat"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21849 msgid "textrm \\AA"
21850 msgstr "textrm \\AA"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21853 msgid "textrm \\O"
21854 msgstr "textrm \\O"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21857 msgid "mathcircumflex"
21858 msgstr "mathcircumflex"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21861 msgid "_"
21862 msgstr "_"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21865 msgid "textdegree"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21869 #, fuzzy
21870 msgid "mathdollar"
21871 msgstr "mathdollar"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21874 #, fuzzy
21875 msgid "mathparagraph"
21876 msgstr "mathparagraph"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21879 #, fuzzy
21880 msgid "mathsection"
21881 msgstr "valinta"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21884 msgid "mathrm T"
21885 msgstr "mathrm T"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21888 msgid "mathbb N"
21889 msgstr "mathbb N"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21892 msgid "mathbb Z"
21893 msgstr "mathbb Z"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21896 msgid "mathbb Q"
21897 msgstr "mathbb Q"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21900 msgid "mathbb R"
21901 msgstr "mathbb R"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21904 msgid "mathbb C"
21905 msgstr "mathbb C"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21908 msgid "mathbb H"
21909 msgstr "mathbb H"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21912 msgid "mathcal F"
21913 msgstr "mathcal F"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21916 msgid "mathcal L"
21917 msgstr "mathcal L"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21920 msgid "mathcal H"
21921 msgstr "mathcal H"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21924 msgid "mathcal O"
21925 msgstr "mathcal O"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21928 msgid "Big Operators"
21929 msgstr "Suuret operaattorit"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21932 msgid "intop"
21933 msgstr "intop"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21936 msgid "int"
21937 msgstr "int"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21940 msgid "iint"
21941 msgstr "iint"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21944 msgid "iintop"
21945 msgstr "iintop"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21948 msgid "iiint"
21949 msgstr "iiint"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21952 msgid "iiintop"
21953 msgstr "iiintop"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21956 msgid "iiiint"
21957 msgstr "iiiint"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21960 msgid "iiiintop"
21961 msgstr "iiiintop"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21964 msgid "dotsint"
21965 msgstr "dotsint"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21968 msgid "dotsintop"
21969 msgstr "dotsintop"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21972 #, fuzzy
21973 msgid "idotsint"
21974 msgstr "dotsint"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21977 msgid "oint"
21978 msgstr "oint"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21981 msgid "ointop"
21982 msgstr "ointop"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21985 msgid "oiint"
21986 msgstr "oiint"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21989 msgid "oiintop"
21990 msgstr "oiintop"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21993 msgid "ointctrclockwiseop"
21994 msgstr "ointctrclockwiseop"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21997 msgid "ointctrclockwise"
21998 msgstr "ointctrclockwise"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22001 msgid "ointclockwiseop"
22002 msgstr "ointclockwiseop"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22005 msgid "ointclockwise"
22006 msgstr "ointclockwise"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22009 msgid "sqint"
22010 msgstr "sqint"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22013 msgid "sqintop"
22014 msgstr "sqintop"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22017 msgid "sqiint"
22018 msgstr "sqiint"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22021 msgid "sqiintop"
22022 msgstr "sqiintop"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22025 msgid "fint"
22026 msgstr "fint"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22029 msgid "fintop"
22030 msgstr "fintop"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22033 msgid "landupint"
22034 msgstr "landupint"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22037 msgid "landupintop"
22038 msgstr "landupintop"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22041 msgid "landdownint"
22042 msgstr "landdownint"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22045 msgid "landdownintop"
22046 msgstr "landdownintop"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22049 #, fuzzy
22050 msgid "varint"
22051 msgstr "&Tulosta"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22054 #, fuzzy
22055 msgid "varoint"
22056 msgstr "oint"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22059 #, fuzzy
22060 msgid "varoiint"
22061 msgstr "oiint"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22064 #, fuzzy
22065 msgid "varoiintop"
22066 msgstr "oiintop"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22069 #, fuzzy
22070 msgid "varointclockwise"
22071 msgstr "ointclockwise"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22074 #, fuzzy
22075 msgid "varointclockwiseop"
22076 msgstr "ointclockwiseop"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22079 #, fuzzy
22080 msgid "varointctrclockwise"
22081 msgstr "ointctrclockwise"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22084 #, fuzzy
22085 msgid "varointctrclockwiseop"
22086 msgstr "ointctrclockwiseop"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22089 msgid "sum"
22090 msgstr "sum"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22093 msgid "prod"
22094 msgstr "prod"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22097 msgid "coprod"
22098 msgstr "coprod"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22101 msgid "bigsqcup"
22102 msgstr "bigsqcup"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22105 msgid "bigotimes"
22106 msgstr "bigotimes"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22109 msgid "bigodot"
22110 msgstr "bigodot"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22113 msgid "bigoplus"
22114 msgstr "bigoplus"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22117 msgid "bigcap"
22118 msgstr "bigcap"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22121 msgid "bigcup"
22122 msgstr "bigcup"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22125 msgid "biguplus"
22126 msgstr "biguplus"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22129 msgid "bigvee"
22130 msgstr "bigvee"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22133 msgid "bigwedge"
22134 msgstr "bigwedge"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22137 msgid "digamma"
22138 msgstr "digamma"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22141 msgid "varkappa"
22142 msgstr "varkappa"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22145 msgid "beth"
22146 msgstr "beth"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22149 msgid "daleth"
22150 msgstr "daleth"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22153 msgid "gimel"
22154 msgstr "gimel"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22157 msgid "ulcorner"
22158 msgstr "ulcorner"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22161 msgid "urcorner"
22162 msgstr "urcorner"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22165 msgid "llcorner"
22166 msgstr "llcorner"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22169 msgid "lrcorner"
22170 msgstr "lrcorner"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22173 msgid "hslash"
22174 msgstr "hslash"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22177 msgid "vartriangle"
22178 msgstr "vartriangle"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22181 msgid "triangledown"
22182 msgstr "triangledown"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22185 msgid "square"
22186 msgstr "neliö"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22189 msgid "CheckedBox"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22193 msgid "XBox"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22197 msgid "lozenge"
22198 msgstr "salmiakki"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22201 msgid "wasylozenge"
22202 msgstr "wasylozenge"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22205 msgid "circledR"
22206 msgstr "circledR"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22209 msgid "circledS"
22210 msgstr "circledS"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22213 msgid "measuredangle"
22214 msgstr "measuredangle"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22217 msgid "varangle"
22218 msgstr "varangle"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22221 msgid "nexists"
22222 msgstr "nexists"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22225 msgid "mho"
22226 msgstr "mho"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22229 msgid "Finv"
22230 msgstr "Finv"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22233 msgid "Game"
22234 msgstr "Pakka"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22237 msgid "Bbbk"
22238 msgstr "Bbbk"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22241 msgid "backprime"
22242 msgstr "backprime"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22245 msgid "varnothing"
22246 msgstr "varnothing"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22249 msgid "blacktriangle"
22250 msgstr "blacktriangle"
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22253 msgid "blacktriangledown"
22254 msgstr "blacktriangledown"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22257 msgid "blacksquare"
22258 msgstr "blacksquare"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22261 msgid "blacklozenge"
22262 msgstr "blacklozenge"
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22265 msgid "bigstar"
22266 msgstr "bigstar"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22269 msgid "sphericalangle"
22270 msgstr "sphericalangle"
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22273 msgid "complement"
22274 msgstr "complement"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22277 msgid "eth"
22278 msgstr "eth"
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22281 msgid "diagup"
22282 msgstr "diagup"
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22285 msgid "diagdown"
22286 msgstr "diagdown"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22289 #, fuzzy
22290 msgid "lightning"
22291 msgstr "Tasaa oikealle"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22294 #, fuzzy
22295 msgid "varcopyright"
22296 msgstr "Copyright"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Bowtie"
22301 msgstr "mirri"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22304 msgid "diameter"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22308 msgid "invdiameter"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22312 msgid "bell"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22316 msgid "hexagon"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22320 msgid "varhexagon"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22324 msgid "pentagon"
22325 msgstr "viisikulmio"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22328 msgid "octagon"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22332 #, fuzzy
22333 msgid "smiley"
22334 msgstr "hymy"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22337 #, fuzzy
22338 msgid "blacksmiley"
22339 msgstr "backsimeq"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22342 #, fuzzy
22343 msgid "frownie"
22344 msgstr "kurtistus"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22347 #, fuzzy
22348 msgid "sun"
22349 msgstr "sin"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22352 msgid "leadsto"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Leftcircle"
22358 msgstr "circledS"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Rightcircle"
22363 msgstr "bigcirc"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22366 msgid "CIRCLE"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22370 msgid "LEFTCIRCLE"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22374 msgid "RIGHTCIRCLE"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22378 #, fuzzy
22379 msgid "LEFTcircle"
22380 msgstr "circledS"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22383 #, fuzzy
22384 msgid "RIGHTcircle"
22385 msgstr "circledS"
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22388 msgid "leftturn"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22392 msgid "rightturn"
22393 msgstr "rightturn"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22396 #, fuzzy
22397 msgid "AC"
22398 msgstr "NÄYTÖS"
22399
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22401 msgid "HF"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22405 msgid "VHF"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22409 msgid "photon"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22413 msgid "gluon"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22417 msgid "permil"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22421 #, fuzzy
22422 msgid "cent"
22423 msgstr "centerdot"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22426 #, fuzzy
22427 msgid "yen"
22428 msgstr "Tyylet"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22431 #, fuzzy
22432 msgid "hexstar"
22433 msgstr "star"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22436 msgid "varhexstar"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22440 msgid "davidsstar"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22444 msgid "maltese"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22448 msgid "kreuz"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22452 msgid "ataribox"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22456 #, fuzzy
22457 msgid "checked"
22458 msgstr "check"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22461 #, fuzzy
22462 msgid "checkmark"
22463 msgstr "check"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22466 #, fuzzy
22467 msgid "eighthnote"
22468 msgstr "Oikea alaotsikko"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22471 #, fuzzy
22472 msgid "quarternote"
22473 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22476 #, fuzzy
22477 msgid "halfnote"
22478 msgstr "taulukkoviiva"
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22481 #, fuzzy
22482 msgid "fullnote"
22483 msgstr "muistiinpano"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22486 #, fuzzy
22487 msgid "twonotes"
22488 msgstr "muistiinpano"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22491 msgid "female"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22495 msgid "male"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22499 #, fuzzy
22500 msgid "vernal"
22501 msgstr "Lehti"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22504 msgid "ascnode"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22508 msgid "descnode"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22512 msgid "fullmoon"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22516 msgid "newmoon"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22520 msgid "leftmoon"
22521 msgstr "leftmoon"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22524 #, fuzzy
22525 msgid "rightmoon"
22526 msgstr "rightharpoonup"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22529 #, fuzzy
22530 msgid "astrosun"
22531 msgstr "Listaus"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22534 msgid "mercury"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22538 msgid "venus"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22542 msgid "earth"
22543 msgstr "vartheta"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22546 msgid "mars"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22550 #, fuzzy
22551 msgid "jupiter"
22552 msgstr "Tulostin"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22555 #, fuzzy
22556 msgid "saturn"
22557 msgstr "luonnollinen"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22560 msgid "uranus"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22564 msgid "neptune"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22568 msgid "pluto"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22572 #, fuzzy
22573 msgid "aries"
22574 msgstr "&Sarja:"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22577 #, fuzzy
22578 msgid "taurus"
22579 msgstr "Synonyymit"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22582 msgid "gemini"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22586 msgid "cancer"
22587 msgstr "cancer"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22590 #, fuzzy
22591 msgid "leo"
22592 msgstr "log"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22595 msgid "virgo"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22599 msgid "libra"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22603 msgid "scorpio"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22607 msgid "sagittarius"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22611 msgid "capricornus"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22615 msgid "aquarius"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22619 msgid "pisces"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22623 msgid "APLbox"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22627 #, fuzzy
22628 msgid "APLcomment"
22629 msgstr "Huomautus"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22632 msgid "APLdown"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22636 #, fuzzy
22637 msgid "APLdownarrowbox"
22638 msgstr "downarrow"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22641 #, fuzzy
22642 msgid "APLinput"
22643 msgstr "Syötä"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22646 msgid "APLinv"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22650 #, fuzzy
22651 msgid "APLleftarrowbox"
22652 msgstr "Lleftarrow"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22655 msgid "APLlog"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22659 #, fuzzy
22660 msgid "APLrightarrowbox"
22661 msgstr "rightarrow"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22664 #, fuzzy
22665 msgid "APLstar"
22666 msgstr "star"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22669 msgid "APLup"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22673 #, fuzzy
22674 msgid "APLuparrowbox"
22675 msgstr "uparrow"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22678 msgid "dashleftarrow"
22679 msgstr "dashleftarrow"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22682 msgid "dashrightarrow"
22683 msgstr "dashrightarrow"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22686 msgid "leftleftarrows"
22687 msgstr "leftleftarrows"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22690 msgid "leftrightarrows"
22691 msgstr "leftrightarrows"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22694 msgid "rightrightarrows"
22695 msgstr "rightrightarrows"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22698 msgid "rightleftarrows"
22699 msgstr "rightleftarrows"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22702 msgid "Lleftarrow"
22703 msgstr "Lleftarrow"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22706 msgid "Rrightarrow"
22707 msgstr "Rrightarrow"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22710 msgid "twoheadleftarrow"
22711 msgstr "twoheadleftarrow"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22714 msgid "twoheadrightarrow"
22715 msgstr "twoheadrightarrow"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22718 msgid "leftarrowtail"
22719 msgstr "leftarrowtail"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22722 msgid "rightarrowtail"
22723 msgstr "rightarrowtail"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22726 msgid "looparrowleft"
22727 msgstr "looparrowleft"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22730 msgid "looparrowright"
22731 msgstr "looparrowright"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22734 msgid "curvearrowleft"
22735 msgstr "curvearrowleft"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22738 msgid "curvearrowright"
22739 msgstr "curvearrowright"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22742 msgid "circlearrowleft"
22743 msgstr "circlearrowleft"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22746 msgid "circlearrowright"
22747 msgstr "circlearrowright"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22750 msgid "Lsh"
22751 msgstr "Lsh"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22754 msgid "Rsh"
22755 msgstr "Rsh"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22758 msgid "upuparrows"
22759 msgstr "upuparrows"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22762 msgid "downdownarrows"
22763 msgstr "downdownarrows"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22766 msgid "upharpoonleft"
22767 msgstr "upharpoonleft"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22770 msgid "upharpoonright"
22771 msgstr "upharpoonright"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22774 msgid "downharpoonleft"
22775 msgstr "downharpoonleft"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22778 msgid "downharpoonright"
22779 msgstr "downharpoonright"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22782 msgid "leftrightharpoons"
22783 msgstr "leftrightharpoons"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22786 msgid "rightsquigarrow"
22787 msgstr "rightsquigarrow"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22790 msgid "leftrightsquigarrow"
22791 msgstr "leftrightsquigarrow"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22794 msgid "nleftarrow"
22795 msgstr "nleftarrow"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22798 msgid "nrightarrow"
22799 msgstr "nrightarrow"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22802 msgid "nleftrightarrow"
22803 msgstr "nleftrightarrow"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22806 msgid "nLeftarrow"
22807 msgstr "nLeftarrow"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22810 msgid "nRightarrow"
22811 msgstr "nRightarrow"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22814 msgid "nLeftrightarrow"
22815 msgstr "nLeftrightarrow"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22818 msgid "multimap"
22819 msgstr "multimap"
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22822 #, fuzzy
22823 msgid "shortleftarrow"
22824 msgstr "overleftarrow"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22827 #, fuzzy
22828 msgid "shortrightarrow"
22829 msgstr "overrightarrow"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22832 #, fuzzy
22833 msgid "shortuparrow"
22834 msgstr "uparrow"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22837 #, fuzzy
22838 msgid "shortdownarrow"
22839 msgstr "downarrow"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22842 msgid "leftrightarroweq"
22843 msgstr "leftrightarroweq"
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22846 #, fuzzy
22847 msgid "curlyveedownarrow"
22848 msgstr "updownarrow"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22851 #, fuzzy
22852 msgid "curlyveeuparrow"
22853 msgstr "curlyvee"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22856 #, fuzzy
22857 msgid "nnwarrow"
22858 msgstr "nwarrow"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22861 msgid "nnearrow"
22862 msgstr "nnearrow"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22865 #, fuzzy
22866 msgid "sswarrow"
22867 msgstr "swarrow"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22870 #, fuzzy
22871 msgid "ssearrow"
22872 msgstr "searrow"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22875 #, fuzzy
22876 msgid "curlywedgeuparrow"
22877 msgstr "curlywedge"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22880 #, fuzzy
22881 msgid "curlywedgedownarrow"
22882 msgstr "curlywedge"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22885 msgid "leftrightarrowtriangle"
22886 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22889 msgid "leftarrowtriangle"
22890 msgstr "leftarrowtriangle"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22893 #, fuzzy
22894 msgid "rightarrowtriangle"
22895 msgstr "rightarrowtail"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Mapsto"
22900 msgstr "mapsto"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22903 #, fuzzy
22904 msgid "mapsfrom"
22905 msgstr "mapsto"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22908 msgid "Mapsfrom"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Longmapsto"
22914 msgstr "longmapsto"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22917 #, fuzzy
22918 msgid "longmapsfrom"
22919 msgstr "longmapsto"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Longmapsfrom"
22924 msgstr "longmapsto"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22927 msgid "xleftarrow"
22928 msgstr "xleftarrow"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22931 msgid "xrightarrow"
22932 msgstr "xrightarrow"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22935 msgid "leqq"
22936 msgstr "leqq"
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22939 msgid "geqq"
22940 msgstr "geqq"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22943 msgid "leqslant"
22944 msgstr "leqslant"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22947 msgid "geqslant"
22948 msgstr "geqslant"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22951 msgid "eqslantless"
22952 msgstr "eqslantless"
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22955 msgid "eqslantgtr"
22956 msgstr "eqslantgtr"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22959 msgid "eqsim"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22963 msgid "lesssim"
22964 msgstr "lesssim"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22967 msgid "gtrsim"
22968 msgstr "gtrsim"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22971 #, fuzzy
22972 msgid "apprge"
22973 msgstr "approxeq"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22976 msgid "apprle"
22977 msgstr "apprle"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22980 msgid "lessapprox"
22981 msgstr "lessapprox"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22984 msgid "gtrapprox"
22985 msgstr "gtrapprox"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22988 msgid "approxeq"
22989 msgstr "approxeq"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22992 msgid "triangleq"
22993 msgstr "triangleq"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22996 msgid "lessdot"
22997 msgstr "lessdot"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23000 msgid "gtrdot"
23001 msgstr "gtrdot"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23004 msgid "lll"
23005 msgstr "lll"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23008 msgid "ggg"
23009 msgstr "ggg"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23012 msgid "lessgtr"
23013 msgstr "lessgtr"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23016 msgid "gtrless"
23017 msgstr "gtrless"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23020 msgid "lesseqgtr"
23021 msgstr "lesseqgtr"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23024 msgid "gtreqless"
23025 msgstr "gtreqless"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23028 msgid "lesseqqgtr"
23029 msgstr "lesseqqgtr"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23032 msgid "gtreqqless"
23033 msgstr "gtreqqless"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23036 msgid "eqcirc"
23037 msgstr "eqcirc"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23040 msgid "circeq"
23041 msgstr "circeq"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23044 msgid "thicksim"
23045 msgstr "thicksim"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23048 msgid "thickapprox"
23049 msgstr "thickapprox"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23052 msgid "backsim"
23053 msgstr "backsim"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23056 msgid "backsimeq"
23057 msgstr "backsimeq"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23060 msgid "subseteqq"
23061 msgstr "subseteqq"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23064 msgid "supseteqq"
23065 msgstr "supseteqq"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23068 msgid "Subset"
23069 msgstr "Alijoukko"
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23072 msgid "Supset"
23073 msgstr "Ylijoukko"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23076 msgid "sqsubset"
23077 msgstr "sqsubset"
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23080 msgid "sqsupset"
23081 msgstr "sqsupset"
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23084 msgid "preccurlyeq"
23085 msgstr "preccurlyeq"
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23088 msgid "succcurlyeq"
23089 msgstr "succcurlyeq"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23092 msgid "curlyeqprec"
23093 msgstr "curlyeqprec"
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23096 msgid "curlyeqsucc"
23097 msgstr "curlyeqsucc"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23100 msgid "precsim"
23101 msgstr "precsim"
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23104 msgid "succsim"
23105 msgstr "succsim"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23108 msgid "precapprox"
23109 msgstr "precapprox"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23112 msgid "succapprox"
23113 msgstr "succapprox"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23116 msgid "vartriangleleft"
23117 msgstr "vartriangleleft"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23120 msgid "vartriangleright"
23121 msgstr "vartriangleright"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23124 msgid "trianglelefteq"
23125 msgstr "trianglelefteq"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23128 msgid "trianglerighteq"
23129 msgstr "trianglerighteq"
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23132 msgid "bumpeq"
23133 msgstr "bumpeq"
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23136 msgid "Bumpeq"
23137 msgstr "Bumpeq"
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23140 msgid "doteqdot"
23141 msgstr "doteqdot"
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23144 msgid "risingdotseq"
23145 msgstr "risingdotseq"
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23148 msgid "fallingdotseq"
23149 msgstr "fallingdotseq"
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23152 msgid "vDash"
23153 msgstr "vDash"
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23156 msgid "Vvdash"
23157 msgstr "Vvdash"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23160 msgid "Vdash"
23161 msgstr "Vdash"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23164 msgid "shortmid"
23165 msgstr "shortmid"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23168 msgid "shortparallel"
23169 msgstr "shortparallel"
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23172 msgid "smallsmile"
23173 msgstr "smallsmile"
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23176 msgid "smallfrown"
23177 msgstr "smallfrown"
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23180 msgid "blacktriangleleft"
23181 msgstr "blacktriangleleft"
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23184 msgid "blacktriangleright"
23185 msgstr "blacktriangleright"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23188 msgid "because"
23189 msgstr "koska"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23192 msgid "therefore"
23193 msgstr "siis"
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23196 #, fuzzy
23197 msgid "wasytherefore"
23198 msgstr "siis"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23201 msgid "backepsilon"
23202 msgstr "backepsilon"
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23205 msgid "varpropto"
23206 msgstr "varpropto"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23209 msgid "between"
23210 msgstr "between"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23213 msgid "pitchfork"
23214 msgstr "pitchfork"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23217 #, fuzzy
23218 msgid "trianglelefteqslant"
23219 msgstr "trianglelefteq"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23222 #, fuzzy
23223 msgid "trianglerighteqslant"
23224 msgstr "trianglerighteq"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23227 msgid "inplus"
23228 msgstr "inplus"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23231 msgid "niplus"
23232 msgstr "niplus"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23235 #, fuzzy
23236 msgid "subsetplus"
23237 msgstr "alijoukko"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23240 #, fuzzy
23241 msgid "supsetplus"
23242 msgstr "Ylijoukko"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23245 #, fuzzy
23246 msgid "subsetpluseq"
23247 msgstr "subseteq"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23250 #, fuzzy
23251 msgid "supsetpluseq"
23252 msgstr "supseteq"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23255 #, fuzzy
23256 msgid "minuso"
23257 msgstr "ominus"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23260 msgid "baro"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23264 msgid "sslash"
23265 msgstr "sslash"
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23268 msgid "bbslash"
23269 msgstr "bbslash"
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23272 #, fuzzy
23273 msgid "moo"
23274 msgstr "mho"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23277 msgid "merge"
23278 msgstr "yhdistä"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23281 msgid "invneg"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23285 msgid "lbag"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23289 msgid "rbag"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23293 #, fuzzy
23294 msgid "interleave"
23295 msgstr "intercal"
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23298 #, fuzzy
23299 msgid "leftslice"
23300 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23303 #, fuzzy
23304 msgid "rightslice"
23305 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23308 msgid "oblong"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23312 msgid "talloblong"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23316 msgid "fatsemi"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23320 msgid "fatslash"
23321 msgstr "fatslash"
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23324 msgid "fatbslash"
23325 msgstr "fatbslash"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23328 #, fuzzy
23329 msgid "ldotp"
23330 msgstr "Pisteet alh."
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23333 msgid "cdotp"
23334 msgstr "cdotp"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23337 msgid "colon"
23338 msgstr "kaksoispiste"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23341 msgid "dblcolon"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23345 #, fuzzy
23346 msgid "vcentcolon"
23347 msgstr "Kirjasimen väri"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23350 #, fuzzy
23351 msgid "colonapprox"
23352 msgstr "lnapprox"
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Colonapprox"
23357 msgstr "lnapprox"
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23360 msgid "coloneq"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Coloneq"
23366 msgstr "Väri"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23369 #, fuzzy
23370 msgid "coloneqq"
23371 msgstr "lneqq"
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Coloneqq"
23376 msgstr "lneqq"
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23379 #, fuzzy
23380 msgid "colonsim"
23381 msgstr "lnsim"
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Colonsim"
23386 msgstr "lnsim"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23389 msgid "eqcolon"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23393 msgid "Eqcolon"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23397 msgid "eqqcolon"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23401 msgid "Eqqcolon"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23405 #, fuzzy
23406 msgid "wasypropto"
23407 msgstr "propto"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23410 msgid "logof"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23414 msgid "Join"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23418 msgid "Negative Relations (extended)"
23419 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23422 msgid "nless"
23423 msgstr "nless"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23426 msgid "ngtr"
23427 msgstr "ngtr"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23430 msgid "nleq"
23431 msgstr "nleq"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23434 msgid "ngeq"
23435 msgstr "ngeq"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23438 msgid "nleqslant"
23439 msgstr "nleqslant"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23442 msgid "ngeqslant"
23443 msgstr "ngeqslant"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23446 msgid "nleqq"
23447 msgstr "nleqq"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23450 msgid "ngeqq"
23451 msgstr "ngeqq"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23454 msgid "lneq"
23455 msgstr "lneq"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23458 msgid "gneq"
23459 msgstr "gneq"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23462 msgid "lneqq"
23463 msgstr "lneqq"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23466 msgid "gneqq"
23467 msgstr "gneqq"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23470 msgid "lvertneqq"
23471 msgstr "lvertneqq"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23474 msgid "gvertneqq"
23475 msgstr "gvertneqq"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23478 msgid "lnsim"
23479 msgstr "lnsim"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23482 msgid "gnsim"
23483 msgstr "gnsim"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23486 msgid "lnapprox"
23487 msgstr "lnapprox"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23490 msgid "gnapprox"
23491 msgstr "gnapprox"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23494 msgid "nprec"
23495 msgstr "nprec"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23498 msgid "nsucc"
23499 msgstr "nsucc"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23502 msgid "npreceq"
23503 msgstr "npreceq"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23506 msgid "nsucceq"
23507 msgstr "nsucceq"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23510 #, fuzzy
23511 msgid "precneqq"
23512 msgstr "preceq"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23515 #, fuzzy
23516 msgid "succneqq"
23517 msgstr "succeq"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23520 msgid "precnsim"
23521 msgstr "precnsim"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23524 msgid "succnsim"
23525 msgstr "succnsim"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23528 msgid "precnapprox"
23529 msgstr "precnapprox"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23532 msgid "succnapprox"
23533 msgstr "succnapprox"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23536 msgid "subsetneq"
23537 msgstr "subsetneq"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23540 msgid "supsetneq"
23541 msgstr "supsetneq"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23544 msgid "subsetneqq"
23545 msgstr "subsetneqq"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23548 msgid "supsetneqq"
23549 msgstr "supsetneqq"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23552 msgid "nsubseteq"
23553 msgstr "nsubseteq"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23556 #, fuzzy
23557 msgid "nsubseteqq"
23558 msgstr "subseteqq"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23561 msgid "nsupseteq"
23562 msgstr "nsupseteq"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23565 msgid "nsupseteqq"
23566 msgstr "nsupseteqq"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23569 msgid "nvdash"
23570 msgstr "nvdash"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23573 msgid "nvDash"
23574 msgstr "nvDash"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23577 msgid "nVDash"
23578 msgstr "nVDash"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23581 msgid "nVdash"
23582 msgstr "nVdash"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23585 msgid "varsubsetneq"
23586 msgstr "varsubsetneq"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23589 msgid "varsupsetneq"
23590 msgstr "varsupsetneq"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23593 msgid "varsubsetneqq"
23594 msgstr "varsubsetneqq"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23597 msgid "varsupsetneqq"
23598 msgstr "varsupsetneqq"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23601 msgid "ntriangleleft"
23602 msgstr "ntriangleleft"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23605 msgid "ntriangleright"
23606 msgstr "ntriangleright"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23609 msgid "ntrianglelefteq"
23610 msgstr "ntrianglelefteq"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23613 msgid "ntrianglerighteq"
23614 msgstr "ntrianglerighteq"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23617 msgid "ncong"
23618 msgstr "ncong"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23621 msgid "nsim"
23622 msgstr "nsim"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23625 msgid "nmid"
23626 msgstr "nmid"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23629 msgid "nshortmid"
23630 msgstr "nshortmid"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23633 msgid "nparallel"
23634 msgstr "nparallel"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23637 msgid "nshortparallel"
23638 msgstr "nshortparallel"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23641 #, fuzzy
23642 msgid "ntrianglelefteqslant"
23643 msgstr "ntrianglelefteq"
23644
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23646 #, fuzzy
23647 msgid "ntrianglerighteqslant"
23648 msgstr "ntrianglerighteq"
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23651 msgid "dotplus"
23652 msgstr "dotplus"
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23655 msgid "smallsetminus"
23656 msgstr "smallsetminus"
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23659 msgid "Cap"
23660 msgstr "Cap"
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23663 msgid "Cup"
23664 msgstr "Cup"
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23667 msgid "barwedge"
23668 msgstr "barwedge"
23669
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23671 msgid "veebar"
23672 msgstr "veebar"
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23675 msgid "doublebarwedge"
23676 msgstr "doublebarwedge"
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23679 msgid "boxminus"
23680 msgstr "boxminus"
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23683 msgid "boxtimes"
23684 msgstr "boxtimes"
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23687 msgid "boxdot"
23688 msgstr "boxdot"
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23691 msgid "boxplus"
23692 msgstr "boxplus"
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23695 msgid "boxast"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23699 msgid "boxbar"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23703 msgid "boxslash"
23704 msgstr "boxslash"
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23707 msgid "boxbslash"
23708 msgstr "boxbslash"
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23711 msgid "boxcircle"
23712 msgstr "boxcircle"
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23715 msgid "boxbox"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23719 #, fuzzy
23720 msgid "boxempty"
23721 msgstr "tyhjä"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23724 msgid "divideontimes"
23725 msgstr "divideontimes"
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23728 msgid "ltimes"
23729 msgstr "ltimes"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23732 msgid "rtimes"
23733 msgstr "rtimes"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23736 msgid "leftthreetimes"
23737 msgstr "leftthreetimes"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23740 msgid "rightthreetimes"
23741 msgstr "rightthreetimes"
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23744 msgid "curlywedge"
23745 msgstr "curlywedge"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23748 msgid "curlyvee"
23749 msgstr "curlyvee"
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23752 msgid "circleddash"
23753 msgstr "circleddash"
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23756 msgid "circledast"
23757 msgstr "circledast"
23758
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23760 msgid "circledcirc"
23761 msgstr "circledcirc"
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23764 msgid "centerdot"
23765 msgstr "centerdot"
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23768 msgid "intercal"
23769 msgstr "intercal"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23772 msgid "implies"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23776 msgid "impliedby"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23780 #, fuzzy
23781 msgid "bigcurlyvee"
23782 msgstr "curlyvee"
23783
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23785 #, fuzzy
23786 msgid "bigcurlywedge"
23787 msgstr "curlywedge"
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23790 msgid "bigsqcap"
23791 msgstr "bigsqcap"
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23794 msgid "bigbox"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23798 #, fuzzy
23799 msgid "bigparallel"
23800 msgstr "samansuunt"
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23803 msgid "biginterleave"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23807 msgid "bignplus"
23808 msgstr "bignplus"
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23811 msgid "nplus"
23812 msgstr "nplus"
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Yup"
23817 msgstr "sup"
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Ydown"
23822 msgstr "diagdown"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Yleft"
23827 msgstr "Vasen yläkulma"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Yright"
23832 msgstr "Pysty"
23833
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23835 msgid "obar"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23839 msgid "obslash"
23840 msgstr "obslash"
23841
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23843 msgid "ocircle"
23844 msgstr "ocircle"
23845
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23847 #, fuzzy
23848 msgid "olessthan"
23849 msgstr "lessdot"
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23852 msgid "ogreaterthan"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23856 msgid "ovee"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23860 #, fuzzy
23861 msgid "owedge"
23862 msgstr "wedge"
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23865 #, fuzzy
23866 msgid "varcurlyvee"
23867 msgstr "curlyvee"
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23870 #, fuzzy
23871 msgid "varcurlywedge"
23872 msgstr "curlywedge"
23873
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23875 #, fuzzy
23876 msgid "vartimes"
23877 msgstr "rtimes"
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23880 #, fuzzy
23881 msgid "varotimes"
23882 msgstr "otimes"
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23885 msgid "varoast"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23889 msgid "varobar"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23893 #, fuzzy
23894 msgid "varodot"
23895 msgstr "odot"
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23898 msgid "varoslash"
23899 msgstr "varoslash"
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23902 msgid "varobslash"
23903 msgstr "varobslash"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23906 msgid "varocircle"
23907 msgstr "varocircle"
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23910 msgid "varoplus"
23911 msgstr "varoplus"
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23914 #, fuzzy
23915 msgid "varominus"
23916 msgstr "ominus"
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23919 msgid "varovee"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23923 msgid "varowedge"
23924 msgstr "varowedge"
23925
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23927 msgid "varolessthan"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23931 msgid "varogreaterthan"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23935 msgid "varbigcirc"
23936 msgstr "varbigcirc"
23937
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23939 #, fuzzy
23940 msgid "brokenvert"
23941 msgstr "Muuntimet"
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23944 msgid "lfloor"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23948 msgid "rfloor"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23952 msgid "lceil"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23956 msgid "rceil"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23960 msgid "llbracket"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23964 #, fuzzy
23965 msgid "rrbracket"
23966 msgstr "overbrace"
23967
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23969 msgid "llfloor"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23973 msgid "rrfloor"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23977 msgid "llceil"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23981 msgid "rrceil"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23985 msgid "Lbag"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23989 msgid "Rbag"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23993 #, fuzzy
23994 msgid "llparenthesis"
23995 msgstr "Sulkeissa"
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23998 #, fuzzy
23999 msgid "rrparenthesis"
24000 msgstr "Sulkeissa"
24001
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24003 msgid "binampersand"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24007 msgid "bindnasrepma"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24011 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24015 msgid "Voiced bilabial plosive"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24019 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24023 msgid "Voiced alveolar plosive"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24027 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24031 msgid "Voiced retroflex plosive"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24035 msgid "Voiceless palatal plosive"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24039 msgid "Voiced palatal plosive"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24043 msgid "Voiceless velar plosive"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24047 msgid "Voiced velar plosive"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24051 msgid "Voiceless uvular plosive"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24055 msgid "Voiced uvular plosive"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24059 msgid "Glottal plosive"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24063 msgid "Voiced bilabial nasal"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24067 msgid "Voiced labiodental nasal"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24071 msgid "Voiced alveolar nasal"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24075 msgid "Voiced retroflex nasal"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24079 msgid "Voiced palatal nasal"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24083 msgid "Voiced velar nasal"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24087 msgid "Voiced uvular nasal"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24091 msgid "Voiced bilabial trill"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24095 msgid "Voiced alveolar trill"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24099 msgid "Voiced uvular trill"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24103 msgid "Voiced alveolar tap"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24107 msgid "Voiced retroflex flap"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24111 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24115 msgid "Voiced bilabial fricative"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24119 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24123 msgid "Voiced labiodental fricative"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24127 msgid "Voiceless dental fricative"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24131 msgid "Voiced dental fricative"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24135 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24139 msgid "Voiced alveolar fricative"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24143 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24147 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24151 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24155 msgid "Voiced retroflex fricative"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24159 msgid "Voiceless palatal fricative"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24163 msgid "Voiced palatal fricative"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24167 msgid "Voiceless velar fricative"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24171 msgid "Voiced velar fricative"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24175 msgid "Voiceless uvular fricative"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24179 msgid "Voiced uvular fricative"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24183 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24187 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24191 msgid "Voiceless glottal fricative"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24195 msgid "Voiced glottal fricative"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24199 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24203 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24207 msgid "Voiced labiodental approximant"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24211 msgid "Voiced alveolar approximant"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24215 msgid "Voiced retroflex approximant"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24219 msgid "Voiced palatal approximant"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24223 msgid "Voiced velar approximant"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24227 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24231 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24235 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24239 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24243 msgid "Bilabial click"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24247 msgid "Dental click"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24251 msgid "(Post)alveolar click"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24255 msgid "Palatoalveolar click"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24259 msgid "Alveolar lateral click"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24263 msgid "Voiced bilabial implosive"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24267 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24271 msgid "Voiced palatal implosive"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24275 msgid "Voiced velar implosive"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24279 msgid "Voiced uvular implosive"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24283 msgid "Ejective mark"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24287 msgid "Close front unrounded vowel"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24291 msgid "Close front rounded vowel"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24295 msgid "Close central unrounded vowel"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24299 msgid "Close central rounded vowel"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24303 msgid "Close back unrounded vowel"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Close back rounded vowel"
24309 msgstr "muistiinpanon tausta"
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24312 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24316 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24320 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24324 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24328 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24332 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24336 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24340 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24344 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24348 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24352 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24356 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24360 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24364 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24368 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24372 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24376 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24380 msgid "Near-open vowel"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24384 msgid "Open front unrounded vowel"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24388 msgid "Open front rounded vowel"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24392 msgid "Open back unrounded vowel"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24396 msgid "Open back rounded vowel"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24400 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24404 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24408 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24412 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24416 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24420 msgid "Epiglottal plosive"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24424 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24428 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24432 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24436 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Top tie bar"
24442 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Bottom tie bar"
24447 msgstr "Alhaalla keskellä"
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24450 msgid "Long"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24454 msgid "Half-long"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Extra short"
24460 msgstr "P&ikanäppäin:"
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24463 msgid "Primary stress"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Secondary stress"
24469 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24472 msgid "Minor (foot) group"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24476 msgid "Major (intonation) group"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Syllable break"
24482 msgstr "Rivinvaihto|R"
24483
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24485 msgid "Linking (absence of a break)"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24489 msgid "Voiceless"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24493 msgid "Voiceless (above)"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Voiced"
24499 msgstr "Lasku"
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24502 msgid "Breathy voiced"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24506 msgid "Creaky voiced"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24510 msgid "Linguolabial"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Dental"
24516 msgstr "magenta"
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Apical"
24521 msgstr "Aiheellinen"
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24524 msgid "Laminal"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Aspirated"
24530 msgstr "Päällä"
24531
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24533 msgid "More rounded"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24537 msgid "Less rounded"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Advanced"
24543 msgstr "Edistyneet"
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24546 msgid "Retracted"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Centralized"
24552 msgstr "Iso alkukirjain"
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24555 msgid "Mid-centralized"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24559 msgid "Syllabic"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24563 msgid "Non-syllabic"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24567 msgid "Rhoticity"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Labialized"
24573 msgstr "Iso alkukirjain"
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Palatized"
24578 msgstr "Palatino"
24579
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24581 msgid "Velarized"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24585 msgid "Pharyngialized"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24589 msgid "Velarized or pharyngialized"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24593 msgid "Raised"
24594 msgstr "Kohotettu"
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Lowered"
24599 msgstr "Pienet"
24600
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24602 msgid "Advanced tongue root"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24606 msgid "Retracted tongue root"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24610 msgid "Nasalized"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24614 msgid "Nasal release"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24618 msgid "Lateral release"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24622 #, fuzzy
24623 msgid "No audible release"
24624 msgstr "kaksinkertainen"
24625
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24627 msgid "Extra high (accent)"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24631 msgid "Extra high (tone letter)"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24635 msgid "High (accent)"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24639 msgid "High (tone letter)"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24643 msgid "Mid (accent)"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Mid (tone letter)"
24649 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24652 msgid "Low (accent)"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Low (tone letter)"
24658 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24659
24660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24661 msgid "Extra low (accent)"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24665 msgid "Extra low (tone letter)"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Downstep"
24671 msgstr "Alas"
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24674 msgid "Upstep"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Rising (accent)"
24680 msgstr "Argumentti puuttuu"
24681
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Rising (tone letter)"
24685 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24688 msgid "Falling (accent)"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24692 msgid "Falling (tone letter)"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24696 msgid "High rising (accent)"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24700 msgid "High rising (tone letter)"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24704 msgid "Low rising (accent)"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24708 msgid "Low rising (tone letter)"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24712 msgid "Rising-falling (accent)"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24716 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24720 msgid "Global rise"
24721 msgstr "Globaali nousu"
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24724 msgid "Global fall"
24725 msgstr "Globaali lasku"
24726
24727 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24728 msgid "ChessDiagram"
24729 msgstr "Shakkilautakuva"
24730
24731 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24732 msgid "Chess diagram"
24733 msgstr "Shakkilautakuva"
24734
24735 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24736 msgid ""
24737 "A chess position diagram.\n"
24738 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24739 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24740 "the position that you want to display.\n"
24741 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24742 "and remember to type in a relative path\n"
24743 "to the LyX document location.\n"
24744 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24745 "to enable general editing of the board.\n"
24746 "You might also check out the\n"
24747 "'Options->Test legality' option, and\n"
24748 "remember to middle and right click to\n"
24749 "insert new material in the board.\n"
24750 "In order for this to work, you have to\n"
24751 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24752 "that TeX will find it, and you will need\n"
24753 "to install the skak package from CTAN.\n"
24754 msgstr ""
24755 "Shakkilautakuvio.\n"
24756 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24757 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24758 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24759 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24760 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24761 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24762 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24763 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24764 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24765 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24766
24767 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24768 msgid "Dia"
24769 msgstr "Dia"
24770
24771 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24772 msgid "Dia diagram"
24773 msgstr "Dia-diagrammi"
24774
24775 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24776 msgid "Dia diagram.\n"
24777 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24778
24779 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24780 msgid "GnumericSpreadsheet"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24784 msgid "Spreadsheet"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24788 msgid ""
24789 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24790 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24791 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24792 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24793 "both for gnumeric and excel files.\n"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Inkscape"
24799 msgstr "&Vaaka"
24800
24801 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24802 #, fuzzy
24803 msgid "Inkscape figure"
24804 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
24805
24806 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
24807 msgid ""
24808 "An Inkscape figure.\n"
24809 "Note that using this template automatically uses the \n"
24810 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24814 msgid "Lilypond typeset music"
24815 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24816
24817 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24818 msgid ""
24819 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24820 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24821 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24822 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24823 msgstr ""
24824 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24825 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24826 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24827 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24828
24829 #: lib/xtemplates/minted.xtemplate:32
24830 #, fuzzy
24831 msgid "MintedSource"
24832 msgstr "Lähdekoodi"
24833
24834 #: lib/xtemplates/minted.xtemplate:33 lib/xtemplates/minted.xtemplate:50
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Minted Source Code"
24837 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24838
24839 #: lib/xtemplates/minted.xtemplate:35
24840 msgid ""
24841 "Format source code using the 'minted' package.\n"
24842 "This template works with minted version 2.1 or higher.\n"
24843 "The source language is specified by the 'language' option,\n"
24844 "which must be inserted into the 'Option' field in the\n"
24845 "'LaTeX and LyX options' tab.\n"
24846 "\n"
24847 "Example options:\n"
24848 "* linenos,fontsize=\\footnotesize,language=fortran\n"
24849 "* bgcolor=yellow,baselinestretch=1.2,language=c\n"
24850 "* frame=lines,framesep=2\\fboxsep,language=python\n"
24851 "\n"
24852 "If 'language=xxx' is not given, 'language=latex' is assumed by default.\n"
24853 "Make sure to use the '-shell-escape' option for the latex backend.\n"
24854 "Read the documentation of the minted package\n"
24855 "for further options and details.\n"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24859 msgid "PDFPages"
24860 msgstr "PDFSivut"
24861
24862 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24863 msgid "PDF pages"
24864 msgstr "PDF-sivut"
24865
24866 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24867 msgid ""
24868 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24869 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24870 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24871 "Examples:\n"
24872 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24873 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24874 "* pages=- (to include all pages)\n"
24875 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24876 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24877 "inserted in their original size.\n"
24878 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24879 "for further options and details.\n"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24883 msgid "RasterImage"
24884 msgstr "Pikselikuva"
24885
24886 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24887 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24888 msgid "Raster image"
24889 msgstr "Pikselikuva"
24890
24891 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24892 msgid ""
24893 "A bitmap file.\n"
24894 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24898 msgid "VectorGraphics"
24899 msgstr "Vektorigrafiikka"
24900
24901 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24902 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24903 msgid "Vector graphics"
24904 msgstr "Vektorigrafiikka"
24905
24906 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24907 msgid ""
24908 "A vector graphics file.\n"
24909 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24910 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24911 "the final output.\n"
24912 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24913 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24914 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24918 msgid "XFig"
24919 msgstr "XFig"
24920
24921 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24922 msgid "Xfig figure"
24923 msgstr "Xfig-kuva"
24924
24925 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24926 msgid "An Xfig figure.\n"
24927 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24928
24929 #: lib/configure.py:589
24930 msgid "tgo"
24931 msgstr "tgo"
24932
24933 #: lib/configure.py:589
24934 msgid "tgo|Tgif"
24935 msgstr "tgo|Tgif"
24936
24937 #: lib/configure.py:592
24938 msgid "FIG"
24939 msgstr "FIG"
24940
24941 #: lib/configure.py:595
24942 msgid "DIA"
24943 msgstr "DIA"
24944
24945 #: lib/configure.py:598
24946 msgid "sxd"
24947 msgstr "sxd"
24948
24949 #: lib/configure.py:598
24950 msgid "sxd|OpenDocument"
24951 msgstr "sxd|OpenDocument"
24952
24953 #: lib/configure.py:601
24954 msgid "Grace"
24955 msgstr "Grace"
24956
24957 #: lib/configure.py:604
24958 msgid "FEN"
24959 msgstr "FEN"
24960
24961 #: lib/configure.py:607
24962 msgid "SVG"
24963 msgstr "SVG"
24964
24965 #: lib/configure.py:608
24966 #, fuzzy
24967 msgid "SVG (compressed)"
24968 msgstr "Tiivistetty"
24969
24970 #: lib/configure.py:611
24971 msgid "BMP"
24972 msgstr "BMP"
24973
24974 #: lib/configure.py:612
24975 msgid "GIF"
24976 msgstr "GIF"
24977
24978 #: lib/configure.py:613
24979 msgid "jpeg"
24980 msgstr "jpeg"
24981
24982 #: lib/configure.py:613
24983 msgid "jpeg|JPEG"
24984 msgstr "jpeg|JPEG"
24985
24986 #: lib/configure.py:614
24987 msgid "PBM"
24988 msgstr "PBM"
24989
24990 #: lib/configure.py:615
24991 msgid "PGM"
24992 msgstr "PGM"
24993
24994 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24995 msgid "PNG"
24996 msgstr "PNG"
24997
24998 #: lib/configure.py:617
24999 msgid "PPM"
25000 msgstr "PPM"
25001
25002 #: lib/configure.py:618
25003 msgid "TIFF"
25004 msgstr "TIFF"
25005
25006 #: lib/configure.py:619
25007 msgid "XBM"
25008 msgstr "XBM"
25009
25010 #: lib/configure.py:620
25011 msgid "XPM"
25012 msgstr "XPM"
25013
25014 #: lib/configure.py:633
25015 msgid "Plain text (chess output)"
25016 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
25017
25018 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25020 msgid "DocBook"
25021 msgstr "DocBook"
25022
25023 #: lib/configure.py:634
25024 msgid "DocBook|B"
25025 msgstr "DocBook|B"
25026
25027 #: lib/configure.py:635
25028 msgid "DocBook (XML)"
25029 msgstr "Docbook (XML)"
25030
25031 #: lib/configure.py:636
25032 msgid "Graphviz Dot"
25033 msgstr "Graphviz Dot"
25034
25035 #: lib/configure.py:637
25036 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25037 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
25038
25039 #: lib/configure.py:638
25040 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25041 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25042
25043 #: lib/configure.py:639
25044 msgid "NoWeb"
25045 msgstr "NoWeb"
25046
25047 #: lib/configure.py:639
25048 msgid "NoWeb|N"
25049 msgstr "NoWeb|N"
25050
25051 #: lib/configure.py:641
25052 msgid "R/S code"
25053 msgstr "R/S-Koodi"
25054
25055 #: lib/configure.py:643
25056 #, fuzzy
25057 msgid "LilyPond music"
25058 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
25059
25060 #: lib/configure.py:644
25061 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: lib/configure.py:645
25065 msgid "LaTeX (plain)"
25066 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25067
25068 #: lib/configure.py:645
25069 msgid "LaTeX (plain)|L"
25070 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25071
25072 #: lib/configure.py:646
25073 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25074 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25075
25076 #: lib/configure.py:647
25077 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25078 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25079
25080 #: lib/configure.py:648
25081 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25082 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25083
25084 #: lib/configure.py:649
25085 msgid "LaTeX (clipboard)"
25086 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25087
25088 #: lib/configure.py:650
25089 msgid "Plain text"
25090 msgstr "Perusteksti"
25091
25092 #: lib/configure.py:650
25093 msgid "Plain text|a"
25094 msgstr "Perusteksti"
25095
25096 #: lib/configure.py:651
25097 msgid "Plain text (pstotext)"
25098 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25099
25100 #: lib/configure.py:652
25101 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25102 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25103
25104 #: lib/configure.py:653
25105 msgid "Plain text (catdvi)"
25106 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25107
25108 #: lib/configure.py:654
25109 msgid "Plain Text, Join Lines"
25110 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25111
25112 #: lib/configure.py:655
25113 msgid "Info (Beamer)"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: lib/configure.py:658
25117 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25118 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25119
25120 #: lib/configure.py:659
25121 msgid "Excel spreadsheet"
25122 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25123
25124 #: lib/configure.py:660
25125 msgid "MS Excel Office Open XML"
25126 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25127
25128 #: lib/configure.py:661
25129 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: lib/configure.py:662
25133 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25134 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25135
25136 #: lib/configure.py:665
25137 msgid "LyXHTML"
25138 msgstr "LyXHTML"
25139
25140 #: lib/configure.py:665
25141 msgid "LyXHTML|y"
25142 msgstr "LyXHTML|y"
25143
25144 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25146 msgid "BibTeX"
25147 msgstr "BibTeX"
25148
25149 #: lib/configure.py:681
25150 msgid "EPS"
25151 msgstr "EPS"
25152
25153 #: lib/configure.py:682
25154 msgid "EPS (uncropped)"
25155 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25156
25157 #: lib/configure.py:683
25158 msgid "EPS (cropped)"
25159 msgstr "EPS (rajattu)"
25160
25161 #: lib/configure.py:684
25162 msgid "Postscript"
25163 msgstr "Postscript"
25164
25165 #: lib/configure.py:684
25166 msgid "Postscript|t"
25167 msgstr "Postscript|t"
25168
25169 #: lib/configure.py:693
25170 msgid "PDF (ps2pdf)"
25171 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25172
25173 #: lib/configure.py:693
25174 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25175 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25176
25177 #: lib/configure.py:694
25178 msgid "PDF (pdflatex)"
25179 msgstr "PDF (pdflatex)"
25180
25181 #: lib/configure.py:694
25182 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25183 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25184
25185 #: lib/configure.py:695
25186 msgid "PDF (dvipdfm)"
25187 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25188
25189 #: lib/configure.py:695
25190 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25191 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25192
25193 #: lib/configure.py:696
25194 msgid "PDF (XeTeX)"
25195 msgstr "PDF (XeTeX)"
25196
25197 #: lib/configure.py:696
25198 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25199 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25200
25201 #: lib/configure.py:697
25202 msgid "PDF (LuaTeX)"
25203 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25204
25205 #: lib/configure.py:697
25206 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25207 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25208
25209 #: lib/configure.py:698
25210 msgid "PDF (graphics)"
25211 msgstr "PDF (kuva)"
25212
25213 #: lib/configure.py:699
25214 msgid "PDF (cropped)"
25215 msgstr "PDF (rajattu)"
25216
25217 #: lib/configure.py:700
25218 msgid "PDF (lower resolution)"
25219 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25220
25221 #: lib/configure.py:705
25222 msgid "DVI"
25223 msgstr "DVI"
25224
25225 #: lib/configure.py:705
25226 msgid "DVI|D"
25227 msgstr "DVI|D"
25228
25229 #: lib/configure.py:706
25230 msgid "DVI (LuaTeX)"
25231 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25232
25233 #: lib/configure.py:706
25234 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25235 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25236
25237 #: lib/configure.py:709
25238 msgid "DraftDVI"
25239 msgstr "DraftDVI"
25240
25241 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25242 msgid "htm"
25243 msgstr "htm"
25244
25245 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25246 msgid "htm|HTML"
25247 msgstr "htm|HTML"
25248
25249 #: lib/configure.py:715
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Noteedit"
25252 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25253
25254 #: lib/configure.py:718
25255 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25256 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25257
25258 #: lib/configure.py:719
25259 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25260 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25261
25262 #: lib/configure.py:720
25263 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25264 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25265
25266 #: lib/configure.py:721
25267 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25268 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25269
25270 #: lib/configure.py:724
25271 msgid "Rich Text Format"
25272 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25273
25274 #: lib/configure.py:725
25275 msgid "MS Word"
25276 msgstr "MS Word"
25277
25278 #: lib/configure.py:725
25279 msgid "MS Word|W"
25280 msgstr "MS Word|W"
25281
25282 #: lib/configure.py:726
25283 msgid "MS Word Office Open XML"
25284 msgstr "MS Word Office Open XML"
25285
25286 #: lib/configure.py:726
25287 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25288 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25289
25290 #: lib/configure.py:729
25291 msgid "Table (CSV)"
25292 msgstr "Taulukko (CSV)"
25293
25294 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25295 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25296 msgid "LyX"
25297 msgstr "LyX"
25298
25299 #: lib/configure.py:732
25300 msgid "LyX 1.3.x"
25301 msgstr "LyX 1.3.x"
25302
25303 #: lib/configure.py:733
25304 msgid "LyX 1.4.x"
25305 msgstr "LyX 1.4.x"
25306
25307 #: lib/configure.py:734
25308 msgid "LyX 1.5.x"
25309 msgstr "LyX 1.5.x"
25310
25311 #: lib/configure.py:735
25312 msgid "LyX 1.6.x"
25313 msgstr "LyX 1.6.x"
25314
25315 #: lib/configure.py:736
25316 msgid "LyX 2.0.x"
25317 msgstr "LyX 2.0.x"
25318
25319 #: lib/configure.py:737
25320 msgid "LyX 2.1.x"
25321 msgstr "LyX 2.1.x"
25322
25323 #: lib/configure.py:738
25324 #, fuzzy
25325 msgid "LyX 2.2.x"
25326 msgstr "LyX 2.0.x"
25327
25328 #: lib/configure.py:739
25329 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25330 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25331
25332 #: lib/configure.py:740
25333 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25334 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25335
25336 #: lib/configure.py:741
25337 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25338 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25339
25340 #: lib/configure.py:742
25341 msgid "LyX Preview"
25342 msgstr "LyX-esikatselu"
25343
25344 #: lib/configure.py:743
25345 msgid "pdf_tex"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: lib/configure.py:743
25349 #, fuzzy
25350 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25351 msgstr "PDFTEX"
25352
25353 #: lib/configure.py:744
25354 msgid "Program"
25355 msgstr "Ohjelma"
25356
25357 #: lib/configure.py:745
25358 msgid "ps_tex"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: lib/configure.py:745
25362 msgid "ps_tex|PSTEX"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25366 msgid "Windows Metafile"
25367 msgstr "WMF-muoto"
25368
25369 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25370 msgid "Enhanced Metafile"
25371 msgstr "EMF-muoto"
25372
25373 #: lib/configure.py:863
25374 msgid "LyXBlogger"
25375 msgstr "LyXBlogger"
25376
25377 #: lib/configure.py:1058
25378 msgid "gnuplot"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: lib/configure.py:1058
25382 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: lib/configure.py:1130
25386 msgid "LyX Archive (zip)"
25387 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25388
25389 #: lib/configure.py:1133
25390 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25391 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25392
25393 #: src/Author.cpp:57
25394 #, c-format
25395 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25399 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25400 msgid "ERROR!"
25401 msgstr "VIRHE!"
25402
25403 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25404 msgid "No year"
25405 msgstr "Ei vuotta"
25406
25407 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25408 msgid "Bibliography entry not found!"
25409 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25410
25411 #: src/Buffer.cpp:425
25412 msgid "Disk Error: "
25413 msgstr "Levyvirhe: "
25414
25415 #: src/Buffer.cpp:426
25416 #, fuzzy, c-format
25417 msgid ""
25418 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25419 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25420
25421 #: src/Buffer.cpp:555
25422 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25423 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25424
25425 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Save failed! Document is lost."
25428 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25429
25430 #: src/Buffer.cpp:561
25431 msgid "Attempting to close changed document!"
25432 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25433
25434 #: src/Buffer.cpp:570
25435 #, c-format
25436 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25437 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25438
25439 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25440 #, c-format
25441 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25442 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25443
25444 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25445 msgid "Document header error"
25446 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25447
25448 #: src/Buffer.cpp:986
25449 msgid "\\begin_header is missing"
25450 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25451
25452 #: src/Buffer.cpp:1008
25453 msgid "\\begin_document is missing"
25454 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25455
25456 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25457 #: src/Buffer.cpp:2884
25458 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25459 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25460
25461 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25462 #, fuzzy
25463 msgid ""
25464 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25465 "xcolor/ulem are installed.\n"
25466 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25467 "LaTeX preamble."
25468 msgstr ""
25469 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25470 "ole installoituina.\n"
25471 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25472
25473 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25474 #, fuzzy
25475 msgid ""
25476 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25477 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25478 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25479 "LaTeX preamble."
25480 msgstr ""
25481 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25482 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25483 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25484 "aloitusosassa."
25485
25486 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25488 msgid "Index"
25489 msgstr "Hakemisto"
25490
25491 #: src/Buffer.cpp:1168
25492 msgid "File Not Found"
25493 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25494
25495 #: src/Buffer.cpp:1169
25496 #, c-format
25497 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25498 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25499
25500 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25501 msgid "Document format failure"
25502 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25503
25504 #: src/Buffer.cpp:1198
25505 #, c-format
25506 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25507 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25508
25509 #: src/Buffer.cpp:1267
25510 #, c-format
25511 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25512 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25513
25514 #: src/Buffer.cpp:1294
25515 msgid "Conversion failed"
25516 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25517
25518 #: src/Buffer.cpp:1295
25519 #, c-format
25520 msgid ""
25521 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25522 "it could not be created."
25523 msgstr ""
25524 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25525 "varten ei voitu luoda."
25526
25527 #: src/Buffer.cpp:1305
25528 msgid "Conversion script not found"
25529 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25530
25531 #: src/Buffer.cpp:1306
25532 #, c-format
25533 msgid ""
25534 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25535 "could not be found."
25536 msgstr ""
25537 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25538 "eilöytynyt."
25539
25540 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25541 msgid "Conversion script failed"
25542 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25543
25544 #: src/Buffer.cpp:1330
25545 #, fuzzy, c-format
25546 msgid ""
25547 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25548 "convert it."
25549 msgstr ""
25550 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25551 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25552
25553 #: src/Buffer.cpp:1337
25554 #, fuzzy, c-format
25555 msgid ""
25556 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25557 "it."
25558 msgstr ""
25559 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25560 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25561
25562 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25563 msgid "File is read-only"
25564 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25565
25566 #: src/Buffer.cpp:1395
25567 #, c-format
25568 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: src/Buffer.cpp:1404
25572 #, c-format
25573 msgid ""
25574 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25575 "overwrite this file?"
25576 msgstr ""
25577 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25578 "sen tiedoston päälle?"
25579
25580 #: src/Buffer.cpp:1406
25581 msgid "Overwrite modified file?"
25582 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25583
25584 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25585 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25587 msgid "&Overwrite"
25588 msgstr "Päällekirjoitus"
25589
25590 #: src/Buffer.cpp:1469
25591 msgid "Backup failure"
25592 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25593
25594 #: src/Buffer.cpp:1470
25595 #, fuzzy, c-format
25596 msgid ""
25597 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25598 "Please check whether the directory exists and is writable."
25599 msgstr ""
25600 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25601 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25602
25603 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Write failure"
25606 msgstr "chktex epäonnistui"
25607
25608 #: src/Buffer.cpp:1507
25609 #, c-format
25610 msgid ""
25611 "The file has successfully been saved as:\n"
25612 "  %1$s.\n"
25613 "But LyX could not move it to:\n"
25614 "  %2$s.\n"
25615 "Your original file has been backed up to:\n"
25616 "  %3$s"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/Buffer.cpp:1518
25620 #, c-format
25621 msgid ""
25622 "Cannot move saved file to:\n"
25623 "  %1$s.\n"
25624 "But the file has successfully been saved as:\n"
25625 "  %2$s."
25626 msgstr ""
25627
25628 #: src/Buffer.cpp:1534
25629 #, c-format
25630 msgid "Saving document %1$s..."
25631 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25632
25633 #: src/Buffer.cpp:1549
25634 msgid " could not write file!"
25635 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25636
25637 #: src/Buffer.cpp:1557
25638 msgid " done."
25639 msgstr " valmis."
25640
25641 #: src/Buffer.cpp:1572
25642 #, c-format
25643 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25644 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25645
25646 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25647 #, c-format
25648 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25649 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25650
25651 #: src/Buffer.cpp:1585
25652 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25653 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25654
25655 #: src/Buffer.cpp:1599
25656 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25657 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25658
25659 #: src/Buffer.cpp:1704
25660 msgid "Iconv software exception Detected"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: src/Buffer.cpp:1704
25664 #, c-format
25665 msgid ""
25666 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25667 "installed"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: src/Buffer.cpp:1731
25671 #, c-format
25672 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: src/Buffer.cpp:1734
25676 msgid ""
25677 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25678 "chosen encoding.\n"
25679 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25680 msgstr ""
25681 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25682 "valitussasi merkistössä.\n"
25683 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25684
25685 #: src/Buffer.cpp:1741
25686 #, fuzzy
25687 msgid "iconv conversion failed"
25688 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25689
25690 #: src/Buffer.cpp:1746
25691 #, fuzzy
25692 msgid "conversion failed"
25693 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25694
25695 #: src/Buffer.cpp:1862
25696 #, fuzzy
25697 msgid "Uncodable character in file path"
25698 msgstr "erikoismerkki"
25699
25700 #: src/Buffer.cpp:1864
25701 #, c-format
25702 msgid ""
25703 "The path of your document\n"
25704 "(%1$s)\n"
25705 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25706 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25707 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25708 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25709 "\n"
25710 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25711 "(such as utf8) or change the file path name."
25712 msgstr ""
25713
25714 #: src/Buffer.cpp:1931
25715 #, c-format
25716 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25717 msgstr ""
25718
25719 #: src/Buffer.cpp:1932
25720 #, c-format
25721 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25722 msgstr ""
25723
25724 #: src/Buffer.cpp:1942
25725 #, c-format
25726 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25727 msgstr ""
25728
25729 #: src/Buffer.cpp:1943
25730 #, c-format
25731 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25732 msgstr ""
25733
25734 #: src/Buffer.cpp:1949
25735 msgid "Incompatible Languages!"
25736 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25737
25738 #: src/Buffer.cpp:1951
25739 #, c-format
25740 msgid ""
25741 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25742 "because they require conflicting language packages:\n"
25743 "%1$s%2$s"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/Buffer.cpp:2261
25747 msgid "Running chktex..."
25748 msgstr "chktex on käynnissä..."
25749
25750 #: src/Buffer.cpp:2275
25751 msgid "chktex failure"
25752 msgstr "chktex epäonnistui"
25753
25754 #: src/Buffer.cpp:2276
25755 msgid "Could not run chktex successfully."
25756 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25757
25758 #: src/Buffer.cpp:2570
25759 #, fuzzy, c-format
25760 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25761 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25762
25763 #: src/Buffer.cpp:2676
25764 #, fuzzy, c-format
25765 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25766 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s."
25767
25768 #: src/Buffer.cpp:2685
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Error generating literate programming code."
25771 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25772
25773 #: src/Buffer.cpp:2765
25774 #, c-format
25775 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25776 msgstr ""
25777
25778 #: src/Buffer.cpp:2800
25779 #, c-format
25780 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/Buffer.cpp:2857
25784 msgid "Error viewing the output file."
25785 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25786
25787 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25788 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25789 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25790 msgid "Invalid filename"
25791 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25792
25793 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25794 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25795 msgid ""
25796 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25797 "through LaTeX: "
25798 msgstr ""
25799
25800 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25802 msgid "Problematic filename for DVI"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25806 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25807 msgid ""
25808 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25809 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25810 msgstr ""
25811
25812 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25813 msgid "Export Warning!"
25814 msgstr "Vientivaroitus!"
25815
25816 #: src/Buffer.cpp:3237
25817 msgid ""
25818 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25819 "BibTeX will be unable to find them."
25820 msgstr ""
25821
25822 #: src/Buffer.cpp:3865
25823 #, fuzzy, c-format
25824 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25825 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
25826
25827 #: src/Buffer.cpp:3869
25828 #, c-format
25829 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25830 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25831
25832 #: src/Buffer.cpp:3921
25833 msgid "Preview source code"
25834 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25835
25836 #: src/Buffer.cpp:3923
25837 #, fuzzy
25838 msgid "Preview preamble"
25839 msgstr "Esikatselu valmis"
25840
25841 #: src/Buffer.cpp:3925
25842 #, fuzzy
25843 msgid "Preview body"
25844 msgstr "Esikatselu valmis"
25845
25846 #: src/Buffer.cpp:3940
25847 msgid "Plain text does not have a preamble."
25848 msgstr ""
25849
25850 #: src/Buffer.cpp:4045
25851 #, c-format
25852 msgid "Auto-saving %1$s"
25853 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25854
25855 #: src/Buffer.cpp:4101
25856 msgid "Autosave failed!"
25857 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25858
25859 #: src/Buffer.cpp:4162
25860 msgid "Autosaving current document..."
25861 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25862
25863 #: src/Buffer.cpp:4287
25864 msgid "Couldn't export file"
25865 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25866
25867 #: src/Buffer.cpp:4288
25868 #, c-format
25869 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25870 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25871
25872 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25873 msgid "File name error"
25874 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25875
25876 #: src/Buffer.cpp:4350
25877 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25878 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25879
25880 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25881 msgid "Document export cancelled."
25882 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25883
25884 #: src/Buffer.cpp:4467
25885 #, c-format
25886 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25887 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25888
25889 #: src/Buffer.cpp:4474
25890 #, c-format
25891 msgid "Document exported as %1$s"
25892 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25893
25894 #: src/Buffer.cpp:4543
25895 #, c-format
25896 msgid ""
25897 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25898 "\n"
25899 "Recover emergency save?"
25900 msgstr ""
25901 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25902 "Ladataanko hätätallennus?"
25903
25904 #: src/Buffer.cpp:4546
25905 msgid "Load emergency save?"
25906 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25907
25908 #: src/Buffer.cpp:4547
25909 msgid "&Recover"
25910 msgstr "Pelasta"
25911
25912 #: src/Buffer.cpp:4547
25913 msgid "&Load Original"
25914 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25915
25916 #: src/Buffer.cpp:4558
25917 #, c-format
25918 msgid ""
25919 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25920 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25921 msgstr ""
25922
25923 #: src/Buffer.cpp:4565
25924 msgid "Document was successfully recovered."
25925 msgstr ""
25926
25927 #: src/Buffer.cpp:4567
25928 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25929 msgstr ""
25930
25931 #: src/Buffer.cpp:4568
25932 #, fuzzy, c-format
25933 msgid ""
25934 "Remove emergency file now?\n"
25935 "(%1$s)"
25936 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25937
25938 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Delete emergency file?"
25941 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25942
25943 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25944 #, fuzzy
25945 msgid "&Keep"
25946 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25947
25948 #: src/Buffer.cpp:4577
25949 msgid "Emergency file deleted"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: src/Buffer.cpp:4578
25953 msgid "Do not forget to save your file now!"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: src/Buffer.cpp:4585
25957 #, fuzzy
25958 msgid "Remove emergency file now?"
25959 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25960
25961 #: src/Buffer.cpp:4608
25962 #, c-format
25963 msgid ""
25964 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25965 "\n"
25966 "Load the backup instead?"
25967 msgstr ""
25968 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25969 "\n"
25970 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25971
25972 #: src/Buffer.cpp:4610
25973 msgid "Load backup?"
25974 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25975
25976 #: src/Buffer.cpp:4611
25977 msgid "&Load backup"
25978 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25979
25980 #: src/Buffer.cpp:4611
25981 msgid "Load &original"
25982 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25983
25984 #: src/Buffer.cpp:4621
25985 #, c-format
25986 msgid ""
25987 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25988 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25989 msgstr ""
25990
25991 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25992 msgid "Senseless!!! "
25993 msgstr "Järjetöntä!!! "
25994
25995 #: src/Buffer.cpp:5173
25996 #, c-format
25997 msgid "Document %1$s reloaded."
25998 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25999
26000 #: src/Buffer.cpp:5177
26001 #, c-format
26002 msgid "Could not reload document %1$s."
26003 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
26004
26005 #: src/BufferParams.cpp:506
26006 msgid ""
26007 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26008 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: src/BufferParams.cpp:508
26012 msgid ""
26013 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26014 "are inserted into formulas"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: src/BufferParams.cpp:510
26018 msgid ""
26019 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26020 "formulas"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: src/BufferParams.cpp:512
26024 msgid ""
26025 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26026 "inserted into formulas"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/BufferParams.cpp:514
26030 msgid ""
26031 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26032 "into formulas"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: src/BufferParams.cpp:516
26036 msgid ""
26037 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26038 "inserted into formulas"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/BufferParams.cpp:518
26042 msgid ""
26043 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26044 "inserted into formulas"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: src/BufferParams.cpp:520
26048 msgid ""
26049 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26050 "subscript is inserted into formulas"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: src/BufferParams.cpp:522
26054 msgid ""
26055 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26056 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: src/BufferParams.cpp:524
26060 msgid ""
26061 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26062 "decoration 'utilde'"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: src/BufferParams.cpp:729
26066 #, c-format
26067 msgid ""
26068 "The selected document class\n"
26069 "\t%1$s\n"
26070 "requires external files that are not available.\n"
26071 "The document class can still be used, but the\n"
26072 "document cannot be compiled until the following\n"
26073 "prerequisites are installed:\n"
26074 "\t%2$s\n"
26075 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26076 "User's Guide for more information."
26077 msgstr ""
26078
26079 #: src/BufferParams.cpp:738
26080 msgid "Document class not available"
26081 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26082
26083 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
26084 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
26085 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
26086 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26087 msgid "LyX Warning: "
26088 msgstr "LyX-varoitus: "
26089
26090 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
26091 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
26092 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26093 #, fuzzy
26094 msgid "uncodable character"
26095 msgstr "erikoismerkki"
26096
26097 #: src/BufferParams.cpp:2162
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Uncodable character in user preamble"
26100 msgstr "erikoismerkki"
26101
26102 #: src/BufferParams.cpp:2164
26103 #, c-format
26104 msgid ""
26105 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26106 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26107 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26108 "output.\n"
26109 "\n"
26110 "Please select an appropriate document encoding\n"
26111 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26112 msgstr ""
26113
26114 #: src/BufferParams.cpp:2419
26115 #, c-format
26116 msgid ""
26117 "The layout file:\n"
26118 "%1$s\n"
26119 "could not be found. A default textclass with default\n"
26120 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26121 "correct output."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/BufferParams.cpp:2425
26125 msgid "Document class not found"
26126 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26127
26128 #: src/BufferParams.cpp:2432
26129 #, c-format
26130 msgid ""
26131 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26132 "%1$s\n"
26133 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26134 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26135 "correct output."
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26139 msgid "Could not load class"
26140 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26141
26142 #: src/BufferParams.cpp:2491
26143 #, fuzzy
26144 msgid "Error reading internal layout information"
26145 msgstr "Yleisiä tietoja"
26146
26147 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26148 msgid "Read Error"
26149 msgstr "Lukuvirhe"
26150
26151 #: src/BufferView.cpp:192
26152 msgid "No more insets"
26153 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26154
26155 #: src/BufferView.cpp:769
26156 msgid "Save bookmark"
26157 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26158
26159 #: src/BufferView.cpp:994
26160 msgid "Converting document to new document class..."
26161 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26162
26163 #: src/BufferView.cpp:1039
26164 msgid "Document is read-only"
26165 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26166
26167 #: src/BufferView.cpp:1041
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Document has been modified externally"
26170 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26171
26172 #: src/BufferView.cpp:1050
26173 msgid "This portion of the document is deleted."
26174 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26175
26176 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Absolute filename expected."
26180 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26181
26182 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26183 #, c-format
26184 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26185 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26186
26187 #: src/BufferView.cpp:1364
26188 msgid "No further undo information"
26189 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26190
26191 #: src/BufferView.cpp:1384
26192 msgid "No further redo information"
26193 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26194
26195 #: src/BufferView.cpp:1608
26196 msgid "Mark off"
26197 msgstr "Merkintä pois päältä"
26198
26199 #: src/BufferView.cpp:1614
26200 msgid "Mark on"
26201 msgstr "Merkintä päälle"
26202
26203 #: src/BufferView.cpp:1621
26204 msgid "Mark removed"
26205 msgstr "Merkintä poistettu"
26206
26207 #: src/BufferView.cpp:1624
26208 msgid "Mark set"
26209 msgstr "Merkintä asetettu"
26210
26211 #: src/BufferView.cpp:1680
26212 msgid "Statistics for the selection:"
26213 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26214
26215 #: src/BufferView.cpp:1682
26216 msgid "Statistics for the document:"
26217 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26218
26219 #: src/BufferView.cpp:1685
26220 #, c-format
26221 msgid "%1$d words"
26222 msgstr "%1$d sanaa"
26223
26224 #: src/BufferView.cpp:1687
26225 msgid "One word"
26226 msgstr "Yksi sana"
26227
26228 #: src/BufferView.cpp:1690
26229 #, c-format
26230 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26231 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26232
26233 #: src/BufferView.cpp:1693
26234 msgid "One character (including blanks)"
26235 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26236
26237 #: src/BufferView.cpp:1696
26238 #, c-format
26239 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26240 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26241
26242 #: src/BufferView.cpp:1699
26243 msgid "One character (excluding blanks)"
26244 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26245
26246 #: src/BufferView.cpp:1701
26247 msgid "Statistics"
26248 msgstr "Tilastot"
26249
26250 #: src/BufferView.cpp:1896
26251 #, c-format
26252 msgid ""
26253 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: src/BufferView.cpp:1898
26257 #, c-format
26258 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: src/BufferView.cpp:1906
26262 #, fuzzy
26263 msgid "Branch name"
26264 msgstr "Haarat"
26265
26266 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26267 msgid "Branch already exists"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: src/BufferView.cpp:2765
26271 #, c-format
26272 msgid "Inserting document %1$s..."
26273 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26274
26275 #: src/BufferView.cpp:2776
26276 #, c-format
26277 msgid "Document %1$s inserted."
26278 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26279
26280 #: src/BufferView.cpp:2778
26281 #, c-format
26282 msgid "Could not insert document %1$s"
26283 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26284
26285 #: src/BufferView.cpp:3182
26286 #, fuzzy, c-format
26287 msgid ""
26288 "Could not read the specified document\n"
26289 "%1$s\n"
26290 "due to the error: %2$s"
26291 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26292
26293 #: src/BufferView.cpp:3184
26294 msgid "Could not read file"
26295 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26296
26297 #: src/BufferView.cpp:3191
26298 #, c-format
26299 msgid ""
26300 "%1$s\n"
26301 " is not readable."
26302 msgstr ""
26303 "%1$s\n"
26304 " ei ole lukukelpoinen."
26305
26306 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26307 msgid "Could not open file"
26308 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26309
26310 #: src/BufferView.cpp:3199
26311 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26312 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26313
26314 #: src/BufferView.cpp:3200
26315 msgid ""
26316 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26317 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26318 "If this does not give the correct result\n"
26319 "then please change the encoding of the file\n"
26320 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26321 msgstr ""
26322 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26323 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26324 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26325 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26326 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26327
26328 #: src/Changes.cpp:370
26329 #, fuzzy
26330 msgid "Uncodable character in author name"
26331 msgstr "erikoismerkki"
26332
26333 #: src/Changes.cpp:371
26334 #, c-format
26335 msgid ""
26336 "The author name '%1$s',\n"
26337 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26338 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26339 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26340 "\n"
26341 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26342 "or change the spelling of the author name."
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/Chktex.cpp:59
26346 #, fuzzy, c-format
26347 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26348 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
26349
26350 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26352 msgid "none"
26353 msgstr "ei mikään"
26354
26355 #: src/Color.cpp:204
26356 msgid "black"
26357 msgstr "musta"
26358
26359 #: src/Color.cpp:205
26360 msgid "white"
26361 msgstr "valkoinen"
26362
26363 #: src/Color.cpp:206
26364 msgid "blue"
26365 msgstr "sininen"
26366
26367 #: src/Color.cpp:207
26368 msgid "brown"
26369 msgstr "ruskea"
26370
26371 #: src/Color.cpp:208
26372 msgid "cyan"
26373 msgstr "syaani"
26374
26375 #: src/Color.cpp:209
26376 msgid "darkgray"
26377 msgstr "tummanharmaa"
26378
26379 #: src/Color.cpp:210
26380 msgid "gray"
26381 msgstr "harmaa"
26382
26383 #: src/Color.cpp:211
26384 msgid "green"
26385 msgstr "vihreä"
26386
26387 #: src/Color.cpp:212
26388 msgid "lightgray"
26389 msgstr "vaaleanharmaa"
26390
26391 #: src/Color.cpp:213
26392 msgid "lime"
26393 msgstr "lime"
26394
26395 #: src/Color.cpp:214
26396 msgid "magenta"
26397 msgstr "magenta"
26398
26399 #: src/Color.cpp:215
26400 msgid "olive"
26401 msgstr "oliivinvihreä"
26402
26403 #: src/Color.cpp:216
26404 msgid "orange"
26405 msgstr "oranssi"
26406
26407 #: src/Color.cpp:217
26408 msgid "pink"
26409 msgstr "vaaleanpunainen"
26410
26411 #: src/Color.cpp:218
26412 msgid "purple"
26413 msgstr "purppura"
26414
26415 #: src/Color.cpp:219
26416 msgid "red"
26417 msgstr "punainen"
26418
26419 #: src/Color.cpp:220
26420 msgid "teal"
26421 msgstr "sinivihreä"
26422
26423 #: src/Color.cpp:221
26424 msgid "violet"
26425 msgstr "violetti"
26426
26427 #: src/Color.cpp:222
26428 msgid "yellow"
26429 msgstr "keltainen"
26430
26431 #: src/Color.cpp:223
26432 msgid "cursor"
26433 msgstr "kohdistin"
26434
26435 #: src/Color.cpp:224
26436 msgid "background"
26437 msgstr "tausta"
26438
26439 #: src/Color.cpp:225
26440 msgid "text"
26441 msgstr "teksti"
26442
26443 #: src/Color.cpp:226
26444 msgid "selection"
26445 msgstr "valinta"
26446
26447 #: src/Color.cpp:227
26448 msgid "selected text"
26449 msgstr "valittu teksti"
26450
26451 #: src/Color.cpp:229
26452 msgid "LaTeX text"
26453 msgstr "LaTeX-teksti"
26454
26455 #: src/Color.cpp:230
26456 #, fuzzy
26457 msgid "inline completion"
26458 msgstr "Tekstin &seassa"
26459
26460 #: src/Color.cpp:232
26461 #, fuzzy
26462 msgid "non-unique inline completion"
26463 msgstr "Tekstin &seassa"
26464
26465 #: src/Color.cpp:234
26466 msgid "previewed snippet"
26467 msgstr "esikatselupalanen"
26468
26469 #: src/Color.cpp:235
26470 #, fuzzy
26471 msgid "note label"
26472 msgstr "alaviite"
26473
26474 #: src/Color.cpp:236
26475 msgid "note background"
26476 msgstr "muistiinpanon tausta"
26477
26478 #: src/Color.cpp:237
26479 #, fuzzy
26480 msgid "comment label"
26481 msgstr "Huomautus"
26482
26483 #: src/Color.cpp:238
26484 msgid "comment background"
26485 msgstr "komento-upotteen tausta"
26486
26487 #: src/Color.cpp:239
26488 #, fuzzy
26489 msgid "greyedout inset label"
26490 msgstr "harmaa-teksti upote"
26491
26492 #: src/Color.cpp:240
26493 #, fuzzy
26494 msgid "greyedout inset text"
26495 msgstr "harmaa-teksti upote"
26496
26497 #: src/Color.cpp:241
26498 msgid "greyedout inset background"
26499 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26500
26501 #: src/Color.cpp:242
26502 #, fuzzy
26503 msgid "phantom inset text"
26504 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26505
26506 #: src/Color.cpp:243
26507 msgid "shaded box"
26508 msgstr "varjollinen laatikko"
26509
26510 #: src/Color.cpp:244
26511 msgid "listings background"
26512 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26513
26514 #: src/Color.cpp:245
26515 #, fuzzy
26516 msgid "branch label"
26517 msgstr "haara"
26518
26519 #: src/Color.cpp:246
26520 #, fuzzy
26521 msgid "footnote label"
26522 msgstr "alaviite"
26523
26524 #: src/Color.cpp:247
26525 #, fuzzy
26526 msgid "index label"
26527 msgstr "Lisää nimike"
26528
26529 #: src/Color.cpp:248
26530 #, fuzzy
26531 msgid "margin note label"
26532 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26533
26534 #: src/Color.cpp:249
26535 msgid "URL label"
26536 msgstr "Osoitteen nimike"
26537
26538 #: src/Color.cpp:250
26539 msgid "URL text"
26540 msgstr "Osoitteen teksti"
26541
26542 #: src/Color.cpp:251
26543 msgid "depth bar"
26544 msgstr "syvyyspalkki"
26545
26546 #: src/Color.cpp:252
26547 #, fuzzy
26548 msgid "scroll indicator"
26549 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26550
26551 #: src/Color.cpp:253
26552 msgid "language"
26553 msgstr "kieli"
26554
26555 #: src/Color.cpp:254
26556 msgid "command inset"
26557 msgstr "komento-upote"
26558
26559 #: src/Color.cpp:255
26560 msgid "command inset background"
26561 msgstr "komento-upotteen tausta"
26562
26563 #: src/Color.cpp:256
26564 msgid "command inset frame"
26565 msgstr "komento-upotteen kehys"
26566
26567 #: src/Color.cpp:257
26568 msgid "special character"
26569 msgstr "erikoismerkki"
26570
26571 #: src/Color.cpp:258
26572 msgid "math"
26573 msgstr "matematiikka"
26574
26575 #: src/Color.cpp:259
26576 msgid "math background"
26577 msgstr "matematiikan tausta"
26578
26579 #: src/Color.cpp:260
26580 msgid "graphics background"
26581 msgstr "grafiikan tausta"
26582
26583 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26584 msgid "math macro background"
26585 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26586
26587 #: src/Color.cpp:262
26588 msgid "math frame"
26589 msgstr "matematiikkakehys"
26590
26591 #: src/Color.cpp:263
26592 msgid "math corners"
26593 msgstr "matematiikkanurkat"
26594
26595 #: src/Color.cpp:264
26596 msgid "math line"
26597 msgstr "matematiikkarivi"
26598
26599 #: src/Color.cpp:266
26600 #, fuzzy
26601 msgid "math macro hovered background"
26602 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26603
26604 #: src/Color.cpp:267
26605 #, fuzzy
26606 msgid "math macro label"
26607 msgstr "matematiikamakro"
26608
26609 #: src/Color.cpp:268
26610 #, fuzzy
26611 msgid "math macro frame"
26612 msgstr "matematiikkakehys"
26613
26614 #: src/Color.cpp:269
26615 #, fuzzy
26616 msgid "math macro blended out"
26617 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26618
26619 #: src/Color.cpp:270
26620 #, fuzzy
26621 msgid "math macro old parameter"
26622 msgstr "matematiikkakehys"
26623
26624 #: src/Color.cpp:271
26625 #, fuzzy
26626 msgid "math macro new parameter"
26627 msgstr "matematiikkakehys"
26628
26629 #: src/Color.cpp:272
26630 msgid "collapsable inset text"
26631 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26632
26633 #: src/Color.cpp:273
26634 msgid "collapsable inset frame"
26635 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26636
26637 #: src/Color.cpp:274
26638 msgid "inset background"
26639 msgstr "upotteen tausta"
26640
26641 #: src/Color.cpp:275
26642 msgid "inset frame"
26643 msgstr "upotteen kehys"
26644
26645 #: src/Color.cpp:276
26646 msgid "LaTeX error"
26647 msgstr "LaTeX-virhe"
26648
26649 #: src/Color.cpp:277
26650 msgid "end-of-line marker"
26651 msgstr "rivin lopun merkki"
26652
26653 #: src/Color.cpp:278
26654 msgid "appendix marker"
26655 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26656
26657 #: src/Color.cpp:279
26658 msgid "change bar"
26659 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26660
26661 #: src/Color.cpp:280
26662 msgid "deleted text"
26663 msgstr "poistettu teksti"
26664
26665 #: src/Color.cpp:281
26666 msgid "added text"
26667 msgstr "lisätty teksti"
26668
26669 #: src/Color.cpp:282
26670 msgid "changed text 1st author"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/Color.cpp:283
26674 msgid "changed text 2nd author"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: src/Color.cpp:284
26678 msgid "changed text 3rd author"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: src/Color.cpp:285
26682 msgid "changed text 4th author"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: src/Color.cpp:286
26686 msgid "changed text 5th author"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: src/Color.cpp:287
26690 #, fuzzy
26691 msgid "deleted text modifier"
26692 msgstr "Poistettu teksti"
26693
26694 #: src/Color.cpp:288
26695 msgid "added space markers"
26696 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26697
26698 #: src/Color.cpp:289
26699 msgid "table line"
26700 msgstr "taulukkoviiva"
26701
26702 #: src/Color.cpp:290
26703 msgid "table on/off line"
26704 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26705
26706 #: src/Color.cpp:292
26707 msgid "bottom area"
26708 msgstr "alaosa"
26709
26710 #: src/Color.cpp:293
26711 msgid "new page"
26712 msgstr "uusi sivu"
26713
26714 #: src/Color.cpp:294
26715 msgid "page break / line break"
26716 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26717
26718 #: src/Color.cpp:295
26719 #, fuzzy
26720 msgid "button frame"
26721 msgstr "Ei kehystä"
26722
26723 #: src/Color.cpp:296
26724 msgid "button background"
26725 msgstr "painikkeen tausta"
26726
26727 #: src/Color.cpp:297
26728 msgid "button background under focus"
26729 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26730
26731 #: src/Color.cpp:298
26732 msgid "paragraph marker"
26733 msgstr "kappaleen merkki"
26734
26735 #: src/Color.cpp:299
26736 msgid "preview frame"
26737 msgstr "esikatselukehys"
26738
26739 #: src/Color.cpp:300
26740 msgid "inherit"
26741 msgstr "peri"
26742
26743 #: src/Color.cpp:301
26744 #, fuzzy
26745 msgid "regexp frame"
26746 msgstr "upotteen kehys"
26747
26748 #: src/Color.cpp:302
26749 msgid "ignore"
26750 msgstr "ohita"
26751
26752 #: src/Converter.cpp:287
26753 #, c-format
26754 msgid ""
26755 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26756 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26757 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26758 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: src/Converter.cpp:297
26762 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/Converter.cpp:299
26766 msgid ""
26767 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26768 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26769 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26770 "i>.)"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: src/Converter.cpp:308
26774 msgid "An external converter requires your authorization"
26775 msgstr ""
26776
26777 #: src/Converter.cpp:311
26778 msgid ""
26779 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26780 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Do &not run"
26786 msgstr "Älä lataa"
26787
26788 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26789 msgid "&Run"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: src/Converter.cpp:319
26793 #, fuzzy
26794 msgid "&Always run for this document"
26795 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26796
26797 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26798 #: src/Converter.cpp:655
26799 msgid "Cannot convert file"
26800 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26801
26802 #: src/Converter.cpp:384
26803 #, c-format
26804 msgid ""
26805 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26806 "Define a converter in the preferences."
26807 msgstr ""
26808 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26809 "Määritä muunnin asetuksissa."
26810
26811 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26812 msgid "Executing command: "
26813 msgstr "Suoritettava komento: "
26814
26815 #: src/Converter.cpp:584
26816 msgid "Build errors"
26817 msgstr "Käännösvirheet"
26818
26819 #: src/Converter.cpp:585
26820 msgid "There were errors during the build process."
26821 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26822
26823 #: src/Converter.cpp:590
26824 #, fuzzy, c-format
26825 msgid ""
26826 "An error occurred while running:\n"
26827 "%1$s"
26828 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26829
26830 #: src/Converter.cpp:613
26831 #, c-format
26832 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26833 msgstr ""
26834 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26835
26836 #: src/Converter.cpp:657
26837 #, c-format
26838 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26839 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26840
26841 #: src/Converter.cpp:658
26842 #, c-format
26843 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26844 msgstr ""
26845 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26846
26847 #: src/Converter.cpp:714
26848 msgid "Running LaTeX..."
26849 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26850
26851 #: src/Converter.cpp:736
26852 #, c-format
26853 msgid ""
26854 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26855 "log %1$s."
26856 msgstr ""
26857 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26858 "%1$s."
26859
26860 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26861 msgid "LaTeX failed"
26862 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26863
26864 #: src/Converter.cpp:742
26865 #, c-format
26866 msgid ""
26867 "The external program\n"
26868 "%1$s\n"
26869 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26870 "program's error (check the logs). "
26871 msgstr ""
26872
26873 #: src/Converter.cpp:748
26874 msgid "Output is empty"
26875 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26876
26877 #: src/Converter.cpp:749
26878 #, fuzzy
26879 msgid "No output file was generated."
26880 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
26881
26882 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26883 msgid ", Inset: "
26884 msgstr ", Upote: "
26885
26886 #: src/Cursor.cpp:2118
26887 msgid ", Cell: "
26888 msgstr ""
26889
26890 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26891 msgid ", Position: "
26892 msgstr ", Paikka: "
26893
26894 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26895 #, fuzzy, c-format
26896 msgid ""
26897 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26898 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26899 msgstr ""
26900 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26901 "\n"
26902 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26903
26904 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26905 #, fuzzy
26906 msgid "Unknown branch"
26907 msgstr "Tuntematon toiminto"
26908
26909 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26910 msgid "&Don't Add"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26914 #, fuzzy, c-format
26915 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26916 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu."
26917
26918 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Layout Not Found"
26921 msgstr "Ei näy"
26922
26923 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26924 #, fuzzy, c-format
26925 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26926 msgstr ""
26927 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26928 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26929
26930 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26931 #, fuzzy, c-format
26932 msgid ""
26933 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26934 "%3$s'."
26935 msgstr ""
26936 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26937 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26938
26939 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26940 #, fuzzy
26941 msgid "Undefined flex inset"
26942 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26943
26944 #: src/Exporter.cpp:45
26945 #, c-format
26946 msgid ""
26947 "The file %1$s already exists.\n"
26948 "\n"
26949 "Do you want to overwrite that file?"
26950 msgstr ""
26951 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26952 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26953
26954 #: src/Exporter.cpp:48
26955 msgid "Overwrite file?"
26956 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26957
26958 #: src/Exporter.cpp:50
26959 msgid "&Keep file"
26960 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26961
26962 #: src/Exporter.cpp:51
26963 msgid "Overwrite &all"
26964 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26965
26966 #: src/Exporter.cpp:51
26967 msgid "&Cancel export"
26968 msgstr "Peru vienti"
26969
26970 #: src/Exporter.cpp:97
26971 msgid "Couldn't copy file"
26972 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26973
26974 #: src/Exporter.cpp:98
26975 #, c-format
26976 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26977 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26978
26979 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26982 msgid "Roman"
26983 msgstr "Antiikva"
26984
26985 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26988 msgid "Sans Serif"
26989 msgstr "Sans serif"
26990
26991 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26994 msgid "Typewriter"
26995 msgstr "Kirjoituskone"
26996
26997 #: src/Font.cpp:60
26998 msgid "Symbol"
26999 msgstr "Symboli"
27000
27001 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27002 #: src/Font.cpp:77
27003 msgid "Inherit"
27004 msgstr "Peri"
27005
27006 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27007 msgid "Medium"
27008 msgstr "Keskivahva"
27009
27010 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27011 msgid "Upright"
27012 msgstr "Pysty"
27013
27014 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27015 msgid "Italic"
27016 msgstr "Kursiivi"
27017
27018 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27019 msgid "Slanted"
27020 msgstr "Kalteva"
27021
27022 #: src/Font.cpp:68
27023 msgid "Smallcaps"
27024 msgstr "Kapiteeli"
27025
27026 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27027 msgid "Increase"
27028 msgstr "Suurenna"
27029
27030 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27031 msgid "Decrease"
27032 msgstr "Pienennä"
27033
27034 #: src/Font.cpp:77
27035 msgid "Toggle"
27036 msgstr "Pois/päälle"
27037
27038 #: src/Font.cpp:163
27039 #, c-format
27040 msgid "Emphasis %1$s, "
27041 msgstr "Korostus %1$s, "
27042
27043 #: src/Font.cpp:166
27044 #, c-format
27045 msgid "Underline %1$s, "
27046 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27047
27048 #: src/Font.cpp:169
27049 #, fuzzy, c-format
27050 msgid "Strike out %1$s, "
27051 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27052
27053 #: src/Font.cpp:172
27054 #, fuzzy, c-format
27055 msgid "Cross out %1$s, "
27056 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27057
27058 #: src/Font.cpp:175
27059 #, c-format
27060 msgid "Double underline %1$s, "
27061 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27062
27063 #: src/Font.cpp:178
27064 #, c-format
27065 msgid "Wavy underline %1$s, "
27066 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27067
27068 #: src/Font.cpp:181
27069 #, c-format
27070 msgid "Noun %1$s, "
27071 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27072
27073 #: src/Font.cpp:195
27074 #, c-format
27075 msgid "Language: %1$s, "
27076 msgstr "Kieli: %1$s, "
27077
27078 #: src/Font.cpp:198
27079 #, c-format
27080 msgid "Number %1$s"
27081 msgstr "Luku %1$s"
27082
27083 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27084 msgid "Cannot view file"
27085 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27086
27087 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
27088 #, c-format
27089 msgid "File does not exist: %1$s"
27090 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27091
27092 #: src/Format.cpp:682
27093 #, c-format
27094 msgid "No information for viewing %1$s"
27095 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27096
27097 #: src/Format.cpp:692
27098 #, c-format
27099 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27100 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27101
27102 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27103 msgid "Cannot edit file"
27104 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27105
27106 #: src/Format.cpp:751
27107 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27108 msgstr ""
27109
27110 #: src/Format.cpp:764
27111 #, c-format
27112 msgid "No information for editing %1$s"
27113 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27114
27115 #: src/Format.cpp:775
27116 #, c-format
27117 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27118 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27119
27120 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27121 #, fuzzy
27122 msgid "Could not find bind file"
27123 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27124
27125 #: src/KeyMap.cpp:230
27126 #, fuzzy, c-format
27127 msgid ""
27128 "Unable to find the bind file\n"
27129 "%1$s.\n"
27130 "Please check your installation."
27131 msgstr ""
27132 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27133 "Tarkista installaatiosi."
27134
27135 #: src/KeyMap.cpp:237
27136 #, fuzzy
27137 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27138 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27139
27140 #: src/KeyMap.cpp:238
27141 #, fuzzy
27142 msgid ""
27143 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27144 "Please check your installation."
27145 msgstr ""
27146 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27147 "Tarkista installaatiosi."
27148
27149 #: src/KeyMap.cpp:245
27150 #, c-format
27151 msgid ""
27152 "Unable to find the bind file\n"
27153 "%1$s.\n"
27154 "Falling back to default."
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/KeySequence.cpp:181
27158 msgid "   options: "
27159 msgstr "   valinnat: "
27160
27161 #: src/LaTeX.cpp:58
27162 #, c-format
27163 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27164 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27165
27166 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27167 #, fuzzy
27168 msgid "Running Index Processor."
27169 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
27170
27171 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27172 msgid "Running BibTeX."
27173 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27174
27175 #: src/LaTeX.cpp:481
27176 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27177 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27178
27179 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27180 msgid "BibTeX error: "
27181 msgstr "BibTeX-virhe: "
27182
27183 #: src/LaTeX.cpp:1342
27184 msgid "Biber error: "
27185 msgstr "Biber-virhe: "
27186
27187 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27188 msgid "Font not available"
27189 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27190
27191 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27192 #, c-format
27193 msgid ""
27194 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27195 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27196 msgstr ""
27197
27198 #: src/LyX.cpp:148
27199 msgid "Could not read configuration file"
27200 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27201
27202 #: src/LyX.cpp:149
27203 #, c-format
27204 msgid ""
27205 "Error while reading the configuration file\n"
27206 "%1$s.\n"
27207 "Please check your installation."
27208 msgstr ""
27209 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27210 "Tarkista installaatiosi."
27211
27212 #: src/LyX.cpp:402
27213 #, fuzzy
27214 msgid "The following files could not be loaded:"
27215 msgstr ""
27216 "Asiakirjan %1$s\n"
27217 "lukeminen epäonnistui"
27218
27219 #: src/LyX.cpp:439
27220 #, fuzzy, c-format
27221 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27222 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui."
27223
27224 #: src/LyX.cpp:441
27225 msgid "Cannot remove temporary directory"
27226 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27227
27228 #: src/LyX.cpp:446
27229 #, c-format
27230 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27231 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27232
27233 #: src/LyX.cpp:475
27234 #, c-format
27235 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27236 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27237
27238 #: src/LyX.cpp:493
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Missing filename for this operation."
27241 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa."
27242
27243 #: src/LyX.cpp:542
27244 #, c-format
27245 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/LyX.cpp:589
27249 #, fuzzy
27250 msgid "No textclass is found"
27251 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27252
27253 #: src/LyX.cpp:590
27254 msgid ""
27255 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27256 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27257 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27258 msgstr ""
27259
27260 #: src/LyX.cpp:594
27261 #, fuzzy
27262 msgid "&Reconfigure"
27263 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27264
27265 #: src/LyX.cpp:595
27266 msgid "&Without LaTeX"
27267 msgstr "Ilman LaTeXia"
27268
27269 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27270 msgid "&Continue"
27271 msgstr "Jatka"
27272
27273 #: src/LyX.cpp:699
27274 msgid ""
27275 "SIGHUP signal caught!\n"
27276 "Bye."
27277 msgstr ""
27278
27279 #: src/LyX.cpp:703
27280 msgid ""
27281 "SIGFPE signal caught!\n"
27282 "Bye."
27283 msgstr ""
27284
27285 #: src/LyX.cpp:706
27286 msgid ""
27287 "SIGSEGV signal caught!\n"
27288 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27289 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27290 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27291 "Bye."
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/LyX.cpp:722
27295 msgid "LyX crashed!"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: src/LyX.cpp:756
27299 msgid "LyX: "
27300 msgstr "LyX: "
27301
27302 #: src/LyX.cpp:1005
27303 msgid "Could not create temporary directory"
27304 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27305
27306 #: src/LyX.cpp:1006
27307 #, fuzzy, c-format
27308 msgid ""
27309 "Could not create a temporary directory in\n"
27310 "\"%1$s\"\n"
27311 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27312 msgstr ""
27313 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27314 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27315 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27316
27317 #: src/LyX.cpp:1070
27318 msgid "Missing user LyX directory"
27319 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27320
27321 #: src/LyX.cpp:1071
27322 #, c-format
27323 msgid ""
27324 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27325 "It is needed to keep your own configuration."
27326 msgstr ""
27327 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27328 "säylyttämiseen."
27329
27330 #: src/LyX.cpp:1076
27331 msgid "&Create directory"
27332 msgstr "Luo hakemiston"
27333
27334 #: src/LyX.cpp:1077
27335 msgid "&Exit LyX"
27336 msgstr "Lopeta LyX"
27337
27338 #: src/LyX.cpp:1078
27339 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27340 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27341
27342 #: src/LyX.cpp:1082
27343 #, c-format
27344 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27345 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27346
27347 #: src/LyX.cpp:1087
27348 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27349 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27350
27351 #: src/LyX.cpp:1160
27352 msgid "List of supported debug flags:"
27353 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
27354
27355 #: src/LyX.cpp:1164
27356 #, c-format
27357 msgid "Setting debug level to %1$s"
27358 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27359
27360 #: src/LyX.cpp:1175
27361 #, fuzzy
27362 msgid ""
27363 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27364 "Command line switches (case sensitive):\n"
27365 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27366 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27367 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27368 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27369 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27370 "                  select the features to debug.\n"
27371 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27372 "\t-x [--execute] command\n"
27373 "                  where command is a lyx command.\n"
27374 "\t-e [--export] fmt\n"
27375 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27376 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27377 "Name\n"
27378 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27379 "name\n"
27380 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27381 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27382 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27383 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27384 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27385 "                  and filename is the destination filename.\n"
27386 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27387 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27388 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27389 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27390 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27391 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27392 "files,\n"
27393 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27394 "export.\n"
27395 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27396 "consumed.\n"
27397 "\t--ignore-error-message which\n"
27398 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27399 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27400 "values:\n"
27401 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27402 "\t-n [--no-remote]\n"
27403 "                  open documents in a new instance\n"
27404 "\t-r [--remote]\n"
27405 "                  open documents in an already running instance\n"
27406 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27407 "\t-v [--verbose]\n"
27408 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27409 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27410 "\t-version  summarize version and build info\n"
27411 "Check the LyX man page for more details."
27412 msgstr ""
27413 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27414 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27415 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27416 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27417 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27418 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27419 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27420 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27421 "tarvittaessa\n"
27422 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27423 "nähdäksesi \n"
27424 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27425 "\t-x [--execute] komento\n"
27426 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27427 "\t-e [--export] muoto\n"
27428 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27429 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27430 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27431 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27432 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27433
27434 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27435 msgid "  Git commit hash "
27436 msgstr ""
27437
27438 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27439 msgid "No system directory"
27440 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27441
27442 #: src/LyX.cpp:1240
27443 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27444 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27445
27446 #: src/LyX.cpp:1251
27447 msgid "No user directory"
27448 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27449
27450 #: src/LyX.cpp:1252
27451 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27452 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27453
27454 #: src/LyX.cpp:1263
27455 msgid "Incomplete command"
27456 msgstr "Epätäydellinen komento"
27457
27458 #: src/LyX.cpp:1264
27459 msgid "Missing command string after --execute switch"
27460 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27461
27462 #: src/LyX.cpp:1275
27463 #, fuzzy
27464 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27465 msgstr ""
27466 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27467
27468 #: src/LyX.cpp:1280
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27471 msgstr ""
27472 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27473
27474 #: src/LyX.cpp:1293
27475 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27476 msgstr ""
27477 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27478
27479 #: src/LyX.cpp:1306
27480 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27481 msgstr ""
27482 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27483
27484 #: src/LyX.cpp:1311
27485 msgid "Missing filename for --import"
27486 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27487
27488 #: src/LyXRC.cpp:2926
27489 msgid ""
27490 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27491 "legal words?"
27492 msgstr ""
27493 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27494 "kirjoitettuina?"
27495
27496 #: src/LyXRC.cpp:2930
27497 msgid ""
27498 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27499 "document."
27500 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27501
27502 #: src/LyXRC.cpp:2938
27503 msgid ""
27504 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27505 "automatically by what you type."
27506 msgstr ""
27507 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27508 "kirjoittaa."
27509
27510 #: src/LyXRC.cpp:2942
27511 msgid ""
27512 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27513 "class change."
27514 msgstr ""
27515 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27516 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27517
27518 #: src/LyXRC.cpp:2946
27519 msgid ""
27520 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27521 msgstr ""
27522 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27523 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27524
27525 #: src/LyXRC.cpp:2953
27526 msgid ""
27527 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27528 "the backup file in the same directory as the original file."
27529 msgstr ""
27530 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27531 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27532
27533 #: src/LyXRC.cpp:2957
27534 msgid ""
27535 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27536 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27537 msgstr ""
27538
27539 #: src/LyXRC.cpp:2961
27540 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27541 msgstr ""
27542
27543 #: src/LyXRC.cpp:2965
27544 msgid ""
27545 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27546 "its global and local bind/ directories."
27547 msgstr ""
27548 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27549 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27550
27551 #: src/LyXRC.cpp:2969
27552 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27553 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27554
27555 #: src/LyXRC.cpp:2973
27556 msgid ""
27557 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27558 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27559 msgstr ""
27560 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27561 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27562
27563 #: src/LyXRC.cpp:2980
27564 msgid ""
27565 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27566 "undesired effects."
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/LyXRC.cpp:2984
27570 msgid ""
27571 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27572 "prevent undesired effects."
27573 msgstr ""
27574
27575 #: src/LyXRC.cpp:2991
27576 msgid ""
27577 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27578 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27579 msgstr ""
27580 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27581 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27582
27583 #: src/LyXRC.cpp:2999
27584 #, fuzzy
27585 msgid ""
27586 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27587 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27588 "the top of the screen"
27589 msgstr ""
27590 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27591 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27592
27593 #: src/LyXRC.cpp:3003
27594 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/LyXRC.cpp:3007
27598 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/LyXRC.cpp:3011
27602 msgid ""
27603 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27604 "inside."
27605 msgstr ""
27606
27607 #: src/LyXRC.cpp:3016
27608 #, no-c-format
27609 msgid ""
27610 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27611 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27612 msgstr ""
27613 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27614 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27615
27616 #: src/LyXRC.cpp:3020
27617 #, fuzzy
27618 msgid ""
27619 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27620 "look in its global and local commands/ directories."
27621 msgstr ""
27622 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27623 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27624
27625 #: src/LyXRC.cpp:3024
27626 msgid ""
27627 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27628 msgstr ""
27629
27630 #: src/LyXRC.cpp:3028
27631 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27632 msgstr ""
27633
27634 #: src/LyXRC.cpp:3032
27635 msgid ""
27636 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27637 "shown after the change has been made.)"
27638 msgstr ""
27639 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27640 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27641
27642 #: src/LyXRC.cpp:3036
27643 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27644 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27645
27646 #: src/LyXRC.cpp:3040
27647 msgid ""
27648 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27649 "LyX was started from."
27650 msgstr ""
27651 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27652 "käynnistettiin."
27653
27654 #: src/LyXRC.cpp:3044
27655 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27656 msgstr ""
27657 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27658 "merkkien lisäksi."
27659
27660 #: src/LyXRC.cpp:3048
27661 #, fuzzy
27662 msgid ""
27663 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27664 "value selects the directory LyX was started from."
27665 msgstr ""
27666 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27667 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27668
27669 #: src/LyXRC.cpp:3052
27670 msgid ""
27671 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27672 "recommended for non-English languages."
27673 msgstr ""
27674 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27675 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27676
27677 #: src/LyXRC.cpp:3059
27678 msgid ""
27679 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27680 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27681 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27682 msgstr ""
27683
27684 #: src/LyXRC.cpp:3063
27685 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27686 msgstr ""
27687
27688 #: src/LyXRC.cpp:3067
27689 msgid ""
27690 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27691 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27692 msgstr ""
27693
27694 #: src/LyXRC.cpp:3076
27695 msgid ""
27696 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27697 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27698 msgstr ""
27699 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27700 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27701
27702 #: src/LyXRC.cpp:3080
27703 msgid ""
27704 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27705 "document."
27706 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27707
27708 #: src/LyXRC.cpp:3084
27709 msgid ""
27710 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27711 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27712
27713 #: src/LyXRC.cpp:3088
27714 msgid ""
27715 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27716 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27717 "name of the second language."
27718 msgstr ""
27719 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27720 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27721 "nimellä."
27722
27723 #: src/LyXRC.cpp:3092
27724 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27725 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27726
27727 #: src/LyXRC.cpp:3096
27728 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27729 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27730
27731 #: src/LyXRC.cpp:3100
27732 msgid ""
27733 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27734 "\\documentclass."
27735 msgstr ""
27736 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27737 "parametreja."
27738
27739 #: src/LyXRC.cpp:3104
27740 msgid ""
27741 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
27742 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27743 msgstr ""
27744 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27745 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27746
27747 #: src/LyXRC.cpp:3108
27748 msgid ""
27749 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27750 "document is the default language."
27751 msgstr ""
27752 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27753 "on oletuskieli."
27754
27755 #: src/LyXRC.cpp:3112
27756 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27757 msgstr ""
27758 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27759
27760 #: src/LyXRC.cpp:3116
27761 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27762 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27763
27764 #: src/LyXRC.cpp:3120
27765 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27766 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27767
27768 #: src/LyXRC.cpp:3124
27769 msgid ""
27770 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27771 "of the document."
27772 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27773
27774 #: src/LyXRC.cpp:3128
27775 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27776 msgstr ""
27777
27778 #: src/LyXRC.cpp:3132
27779 #, fuzzy
27780 msgid "The completion popup delay."
27781 msgstr "Tekstin &seassa."
27782
27783 #: src/LyXRC.cpp:3136
27784 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27785 msgstr ""
27786
27787 #: src/LyXRC.cpp:3140
27788 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27789 msgstr ""
27790
27791 #: src/LyXRC.cpp:3144
27792 msgid ""
27793 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27794 msgstr ""
27795
27796 #: src/LyXRC.cpp:3148
27797 msgid ""
27798 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27799 "available."
27800 msgstr ""
27801
27802 #: src/LyXRC.cpp:3152
27803 #, fuzzy
27804 msgid "The inline completion delay."
27805 msgstr "Tekstin &seassa."
27806
27807 #: src/LyXRC.cpp:3156
27808 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27809 msgstr ""
27810
27811 #: src/LyXRC.cpp:3160
27812 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27813 msgstr ""
27814
27815 #: src/LyXRC.cpp:3164
27816 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27817 msgstr ""
27818
27819 #: src/LyXRC.cpp:3168
27820 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27821 msgstr ""
27822
27823 #: src/LyXRC.cpp:3172
27824 #, c-format
27825 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27826 msgstr ""
27827 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27828 "valikossa."
27829
27830 #: src/LyXRC.cpp:3177
27831 #, fuzzy
27832 msgid ""
27833 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27834 "variable.\n"
27835 "Use the OS native format."
27836 msgstr ""
27837 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27838 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27839
27840 #: src/LyXRC.cpp:3183
27841 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27842 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27843
27844 #: src/LyXRC.cpp:3187
27845 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27846 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27847
27848 #: src/LyXRC.cpp:3191
27849 msgid "Scale the preview size to suit."
27850 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27851
27852 #: src/LyXRC.cpp:3195
27853 msgid "The option to print out in landscape."
27854 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27855
27856 #: src/LyXRC.cpp:3199
27857 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27858 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27859
27860 #: src/LyXRC.cpp:3203
27861 msgid "The option to specify paper type."
27862 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27863
27864 #: src/LyXRC.cpp:3207
27865 msgid ""
27866 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27867 msgstr ""
27868
27869 #: src/LyXRC.cpp:3211
27870 msgid ""
27871 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27872 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27873 msgstr ""
27874
27875 #: src/LyXRC.cpp:3215
27876 msgid ""
27877 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27878 "wrong, override the setting here."
27879 msgstr ""
27880 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27881 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27882
27883 #: src/LyXRC.cpp:3221
27884 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27885 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27886
27887 #: src/LyXRC.cpp:3230
27888 msgid ""
27889 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27890 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27891 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27892 msgstr ""
27893 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27894 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27895 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27896 "skaalauksen sijasta."
27897
27898 #: src/LyXRC.cpp:3234
27899 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27900 msgstr ""
27901 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27902
27903 #: src/LyXRC.cpp:3239
27904 #, no-c-format
27905 msgid ""
27906 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27907 "roughly the same size as on paper."
27908 msgstr ""
27909 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27910 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27911
27912 #: src/LyXRC.cpp:3243
27913 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27914 msgstr ""
27915
27916 #: src/LyXRC.cpp:3247
27917 msgid ""
27918 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27919 "\".out\". Only for advanced users."
27920 msgstr ""
27921 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27922 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27923
27924 #: src/LyXRC.cpp:3254
27925 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27926 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27927
27928 #: src/LyXRC.cpp:3258
27929 msgid ""
27930 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27931 "when you quit LyX."
27932 msgstr ""
27933 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27934 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27935
27936 #: src/LyXRC.cpp:3262
27937 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27938 msgstr ""
27939
27940 #: src/LyXRC.cpp:3266
27941 msgid ""
27942 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27943 "value selects the directory LyX was started from."
27944 msgstr ""
27945 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27946 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27947
27948 #: src/LyXRC.cpp:3276
27949 #, fuzzy
27950 msgid ""
27951 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27952 "environment variable.\n"
27953 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27954 msgstr ""
27955 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27956 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27957
27958 #: src/LyXRC.cpp:3283
27959 msgid ""
27960 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27961 "will look in its global and local ui/ directories."
27962 msgstr ""
27963 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27964 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27965
27966 #: src/LyXRC.cpp:3293
27967 msgid ""
27968 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27969 "selection."
27970 msgstr ""
27971
27972 #: src/LyXRC.cpp:3297
27973 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27974 msgstr ""
27975
27976 #: src/LyXRC.cpp:3301
27977 msgid ""
27978 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27979 msgstr ""
27980
27981 #: src/LyXRC.cpp:3305
27982 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27983 msgstr ""
27984 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27985 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27986
27987 #: src/LyXVC.cpp:49
27988 #, c-format
27989 msgid "%1$s lock"
27990 msgstr "%1$s lukko"
27991
27992 #: src/LyXVC.cpp:111
27993 #, c-format
27994 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27995 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27996
27997 #: src/LyXVC.cpp:113
27998 msgid "Retrieve from version control?"
27999 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28000
28001 #: src/LyXVC.cpp:114
28002 msgid "&Retrieve"
28003 msgstr "Palauta"
28004
28005 #: src/LyXVC.cpp:148
28006 msgid "Document not saved"
28007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28008
28009 #: src/LyXVC.cpp:149
28010 msgid "You must save the document before it can be registered."
28011 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28012
28013 #: src/LyXVC.cpp:185
28014 msgid "LyX VC: Initial description"
28015 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28016
28017 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28018 msgid "(no initial description)"
28019 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28020
28021 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28022 #, fuzzy
28023 msgid "LyX VC: Log message"
28024 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28025
28026 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28027 #: src/LyXVC.cpp:242
28028 msgid "(no log message)"
28029 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28030
28031 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
28032 msgid "LyX VC: Log Message"
28033 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28034
28035 #: src/LyXVC.cpp:298
28036 #, c-format
28037 msgid ""
28038 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28039 "changes.\n"
28040 "\n"
28041 "Do you want to revert to the older version?"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: src/LyXVC.cpp:303
28045 msgid "Revert to stored version of document?"
28046 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28047
28048 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
28049 msgid "&Revert"
28050 msgstr "Hylkää muutokset"
28051
28052 #: src/Paragraph.cpp:2008
28053 msgid "Senseless with this layout!"
28054 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28055
28056 #: src/Paragraph.cpp:2069
28057 msgid "Alignment not permitted"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/Paragraph.cpp:2070
28061 msgid ""
28062 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28063 "Setting to default."
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/Text.cpp:420
28067 msgid "Unknown Inset"
28068 msgstr "Tuntematon upote"
28069
28070 #: src/Text.cpp:533
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Change tracking author index missing"
28073 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28074
28075 #: src/Text.cpp:534
28076 #, c-format
28077 msgid ""
28078 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28079 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28080 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28081 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28082 msgstr ""
28083
28084 #: src/Text.cpp:550
28085 msgid "Unknown token"
28086 msgstr "Tuntematon merkintä"
28087
28088 #: src/Text.cpp:1021
28089 msgid ""
28090 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28091 "Tutorial."
28092 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28093
28094 #: src/Text.cpp:1030
28095 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28096 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28097
28098 #: src/Text.cpp:1044
28099 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28100 msgstr ""
28101
28102 #: src/Text.cpp:1896
28103 msgid "[Change Tracking] "
28104 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28105
28106 #: src/Text.cpp:1904
28107 #, c-format
28108 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28112 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28113 #, c-format
28114 msgid "Font: %1$s"
28115 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28116
28117 #: src/Text.cpp:1919
28118 #, c-format
28119 msgid ", Depth: %1$d"
28120 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28121
28122 #: src/Text.cpp:1925
28123 msgid ", Spacing: "
28124 msgstr ", Välit: "
28125
28126 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28127 msgid "OneHalf"
28128 msgstr "Puolitoista"
28129
28130 #: src/Text.cpp:1937
28131 msgid "Other ("
28132 msgstr "Muu ("
28133
28134 #: src/Text.cpp:1947
28135 msgid ", Paragraph: "
28136 msgstr ", Kappale: "
28137
28138 #: src/Text.cpp:1948
28139 msgid ", Id: "
28140 msgstr ", Tunnus: "
28141
28142 #: src/Text.cpp:1955
28143 msgid ", Char: 0x"
28144 msgstr ", Merkki: 0x"
28145
28146 #: src/Text.cpp:1957
28147 msgid ", Boundary: "
28148 msgstr ", Raja: "
28149
28150 #: src/Text2.cpp:409
28151 msgid "No font change defined."
28152 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28153
28154 #: src/Text2.cpp:449
28155 msgid "Nothing to index!"
28156 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28157
28158 #: src/Text2.cpp:451
28159 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28160 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28161
28162 #: src/Text3.cpp:194
28163 msgid "Math editor mode"
28164 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28165
28166 #: src/Text3.cpp:196
28167 msgid "No valid math formula"
28168 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28169
28170 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28171 #, fuzzy
28172 msgid "Already in regular expression mode"
28173 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
28174
28175 #: src/Text3.cpp:217
28176 msgid "Regexp editor mode"
28177 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28178
28179 #: src/Text3.cpp:1440
28180 msgid "Layout "
28181 msgstr "Muotoilu "
28182
28183 #: src/Text3.cpp:1441
28184 msgid " not known"
28185 msgstr " tuntematon"
28186
28187 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
28188 msgid "Missing argument"
28189 msgstr "Argumentti puuttuu"
28190
28191 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28192 msgid "Character set"
28193 msgstr "Merkistö"
28194
28195 #: src/Text3.cpp:2390
28196 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: src/Text3.cpp:2391
28200 msgid ""
28201 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28202 "The thesaurus is not functional.\n"
28203 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28204 "instructions."
28205 msgstr ""
28206
28207 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28208 msgid "Paragraph layout set"
28209 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28210
28211 #: src/TextClass.cpp:141
28212 msgid "Plain Layout"
28213 msgstr "Perusasettelu"
28214
28215 #: src/TextClass.cpp:892
28216 msgid "Missing File"
28217 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28218
28219 #: src/TextClass.cpp:893
28220 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28221 msgstr ""
28222
28223 #: src/TextClass.cpp:896
28224 msgid "Corrupt File"
28225 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28226
28227 #: src/TextClass.cpp:897
28228 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/TextClass.cpp:1680
28232 #, c-format
28233 msgid ""
28234 "The module %1$s has been requested by\n"
28235 "this document but has not been found in the list of\n"
28236 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28237 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/TextClass.cpp:1685
28241 msgid "Module not available"
28242 msgstr "Moduuli puuttuu"
28243
28244 #: src/TextClass.cpp:1691
28245 #, c-format
28246 msgid ""
28247 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28248 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28249 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28250 "Missing prerequisites:\n"
28251 "\t%2$s\n"
28252 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28253 msgstr ""
28254
28255 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28256 msgid "Package not available"
28257 msgstr "Paketti puuttuu"
28258
28259 #: src/TextClass.cpp:1703
28260 #, c-format
28261 msgid "Error reading module %1$s\n"
28262 msgstr ""
28263
28264 #: src/TextClass.cpp:1715
28265 #, c-format
28266 msgid ""
28267 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28268 "this document but has not been found in the list of\n"
28269 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28270 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/TextClass.cpp:1720
28274 #, fuzzy
28275 msgid "Cite Engine not available"
28276 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28277
28278 #: src/TextClass.cpp:1726
28279 #, c-format
28280 msgid ""
28281 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28282 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28283 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28284 "Missing prerequisites:\n"
28285 "\t%2$s\n"
28286 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/TextClass.cpp:1738
28290 #, c-format
28291 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28295 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28296 msgid "unknown type!"
28297 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28298
28299 #: src/TocBackend.cpp:263
28300 #, fuzzy, c-format
28301 msgid "Index Entries (%1$s)"
28302 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
28303
28304 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28305 msgid "Table of Contents"
28306 msgstr "Sisällysluettelo"
28307
28308 #: src/TocBackend.cpp:280
28309 msgid "Changes"
28310 msgstr "Muutokset"
28311
28312 #: src/TocBackend.cpp:281
28313 msgid "Senseless"
28314 msgstr "Järjetöntä"
28315
28316 #: src/TocBackend.cpp:282
28317 msgid "Citations"
28318 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28319
28320 #: src/TocBackend.cpp:283
28321 msgid "Labels and References"
28322 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28323
28324 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
28325 msgid "Child Documents"
28326 msgstr "Aliasiakirjat"
28327
28328 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28329 msgid "Graphics"
28330 msgstr "Kuva"
28331
28332 #: src/TocBackend.cpp:287
28333 msgid "Equations"
28334 msgstr "Kaavat"
28335
28336 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28337 msgid "External Material"
28338 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28339
28340 #: src/TocBackend.cpp:290
28341 #, fuzzy
28342 msgid "Nomenclature Entries"
28343 msgstr "Termistöviite"
28344
28345 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28346 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28347 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28348 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
28350 msgid "Revision control error."
28351 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28352
28353 #: src/VCBackend.cpp:64
28354 #, fuzzy, c-format
28355 msgid ""
28356 "Some problem occurred while running the command:\n"
28357 "'%1$s'."
28358 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28359
28360 #: src/VCBackend.cpp:635
28361 msgid "Up-to-date"
28362 msgstr "Ajan tasalla"
28363
28364 #: src/VCBackend.cpp:637
28365 msgid "Locally Modified"
28366 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28367
28368 #: src/VCBackend.cpp:639
28369 msgid "Locally Added"
28370 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28371
28372 #: src/VCBackend.cpp:641
28373 msgid "Needs Merge"
28374 msgstr ""
28375
28376 #: src/VCBackend.cpp:643
28377 msgid "Needs Checkout"
28378 msgstr ""
28379
28380 #: src/VCBackend.cpp:645
28381 msgid "No CVS file"
28382 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28383
28384 #: src/VCBackend.cpp:647
28385 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28386 msgstr ""
28387
28388 #: src/VCBackend.cpp:873
28389 msgid ""
28390 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28391 "You have to update from repository first or revert your changes."
28392 msgstr ""
28393
28394 #: src/VCBackend.cpp:878
28395 #, c-format
28396 msgid ""
28397 "Bad status when checking in changes.\n"
28398 "\n"
28399 "'%1$s'\n"
28400 "\n"
28401 msgstr ""
28402
28403 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28404 #, c-format
28405 msgid ""
28406 "Error when updating from repository.\n"
28407 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28408 "'%1$s'.\n"
28409 "\n"
28410 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28411 msgstr ""
28412
28413 #: src/VCBackend.cpp:961
28414 #, c-format
28415 msgid ""
28416 "There were detected changes in the working directory:\n"
28417 "%1$s\n"
28418 "\n"
28419 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28420 "revert back to the repository version."
28421 msgstr ""
28422
28423 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28424 #: src/VCBackend.cpp:1529
28425 msgid "Changes detected"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28429 msgid "&Abort"
28430 msgstr "Peruuta"
28431
28432 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28433 msgid "View &Log ..."
28434 msgstr ""
28435
28436 #: src/VCBackend.cpp:986
28437 #, c-format
28438 msgid ""
28439 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28440 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28441 "'%2$s'.\n"
28442 "\n"
28443 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28444 msgstr ""
28445
28446 #: src/VCBackend.cpp:1045
28447 #, c-format
28448 msgid ""
28449 "The document %1$s is not in repository.\n"
28450 "You have to check in the first revision before you can revert."
28451 msgstr ""
28452
28453 #: src/VCBackend.cpp:1053
28454 #, c-format
28455 msgid ""
28456 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28457 "The status '%2$s' is unexpected."
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28461 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28462 msgid "Error: Could not generate logfile."
28463 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28464
28465 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28466 msgid ""
28467 "Error when committing to repository.\n"
28468 "You have to manually resolve the problem.\n"
28469 "LyX will reopen the document after you press OK."
28470 msgstr ""
28471
28472 #: src/VCBackend.cpp:1455
28473 msgid ""
28474 "Error while acquiring write lock.\n"
28475 "Another user is most probably editing\n"
28476 "the current document now!\n"
28477 "Also check the access to the repository."
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/VCBackend.cpp:1461
28481 msgid ""
28482 "Error while releasing write lock.\n"
28483 "Check the access to the repository."
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/VCBackend.cpp:1520
28487 #, c-format
28488 msgid ""
28489 "There were detected changes in the working directory:\n"
28490 "%1$s\n"
28491 "\n"
28492 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28493 "preferred.\n"
28494 "\n"
28495 "Continue?"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28500 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28501 msgid "&Yes"
28502 msgstr "&Kyllä"
28503
28504 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28506 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28507 msgid "&No"
28508 msgstr "&Ei"
28509
28510 #: src/VCBackend.cpp:1589
28511 msgid "SVN File Locking"
28512 msgstr ""
28513
28514 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28515 msgid "Locking property unset."
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28519 msgid "Locking property set."
28520 msgstr ""
28521
28522 #: src/VCBackend.cpp:1591
28523 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/VSpace.cpp:162
28527 msgid "Default skip"
28528 msgstr "Oletuskappaleväli"
28529
28530 #: src/VSpace.cpp:165
28531 msgid "Small skip"
28532 msgstr "Pieni väli"
28533
28534 #: src/VSpace.cpp:168
28535 msgid "Medium skip"
28536 msgstr "Keskiväli"
28537
28538 #: src/VSpace.cpp:171
28539 msgid "Big skip"
28540 msgstr "Suuri väli"
28541
28542 #: src/VSpace.cpp:174
28543 msgid "Vertical fill"
28544 msgstr "Pystytäyttö"
28545
28546 #: src/VSpace.cpp:181
28547 msgid "protected"
28548 msgstr "suojattu"
28549
28550 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28551 #, c-format
28552 msgid ""
28553 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28554 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28555 msgstr ""
28556 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28557 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28558
28559 #: src/buffer_funcs.cpp:77
28560 msgid "Reload saved document?"
28561 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28562
28563 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28564 msgid "Yes, &Reload"
28565 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28566
28567 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28568 msgid "No, &Keep Changes"
28569 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28570
28571 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28572 #, c-format
28573 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28574 msgstr ""
28575
28576 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28577 msgid "File not readable!"
28578 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28579
28580 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28581 #, fuzzy, c-format
28582 msgid ""
28583 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28584 "\n"
28585 "Do you want to create a new document?"
28586 msgstr ""
28587 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28588 "\n"
28589 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28590
28591 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28592 msgid "Create new document?"
28593 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28594
28595 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28596 msgid "&Create"
28597 msgstr "Luo"
28598
28599 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28600 #, fuzzy, c-format
28601 msgid ""
28602 "The specified document template\n"
28603 "%1$s\n"
28604 "could not be read."
28605 msgstr ""
28606 "Asiakirjan %1$s\n"
28607 "lukeminen epäonnistui"
28608
28609 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28610 msgid "Could not read template"
28611 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28612
28613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28614 msgid "Standard[[Bullets]]"
28615 msgstr ""
28616
28617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28618 msgid "Maths"
28619 msgstr "Matematiikka"
28620
28621 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28622 msgid "Dings 1"
28623 msgstr "Dings 1"
28624
28625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28626 msgid "Dings 2"
28627 msgstr "Dings 2"
28628
28629 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28630 msgid "Dings 3"
28631 msgstr "Dings 3"
28632
28633 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28634 msgid "Dings 4"
28635 msgstr "Dings 4"
28636
28637 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28638 msgid "Unavailable:"
28639 msgstr "Ei saatavilla:"
28640
28641 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28642 #, c-format
28643 msgid "Unavailable: %1$s"
28644 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28647 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28648 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28649 msgid "Uncategorized"
28650 msgstr "Luokittelematon"
28651
28652 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28653 msgid "Directories"
28654 msgstr "Hakemistot"
28655
28656 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28657 msgid "File"
28658 msgstr "Tiedosto"
28659
28660 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28661 msgid "Master document"
28662 msgstr "Pääasiakirja"
28663
28664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28665 msgid "Open files"
28666 msgstr "Avaa tiedostot"
28667
28668 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28669 msgid "Manuals"
28670 msgstr "Käsikirjat"
28671
28672 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28673 #, c-format
28674 msgid ""
28675 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28676 "Continue searching from the beginning?"
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28680 #, c-format
28681 msgid ""
28682 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28683 "Continue searching from the end?"
28684 msgstr ""
28685
28686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28687 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28688 msgstr ""
28689
28690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28691 msgid "Advanced search cancelled by user"
28692 msgstr ""
28693
28694 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28695 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28696 msgid "Wrap search?"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28700 msgid "Nothing to search"
28701 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28702
28703 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28704 msgid "No open document(s) in which to search"
28705 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28706
28707 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28708 msgid "Advanced Find and Replace"
28709 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28710
28711 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28712 msgid "Float Settings"
28713 msgstr "Kelluvien asetukset"
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28716 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28717 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28720 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28721 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28724 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28725 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28728 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28729 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28730
28731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28732 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28733 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28734
28735 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28736 #, fuzzy
28737 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28738 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28739
28740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28741 msgid "for this version of LyX."
28742 msgstr ""
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28745 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28746 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28749 #, c-format
28750 msgid ""
28751 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28752 "1995--%1$s LyX Team"
28753 msgstr ""
28754 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28755 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28756
28757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28758 msgid ""
28759 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28760 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28761 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28762 "any later version."
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28766 #, fuzzy
28767 msgid ""
28768 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28769 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28770 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28771 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28772 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28773 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28774 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28775 msgstr ""
28776 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28777 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28778 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28779 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28780 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28781 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28784 msgid "not released yet"
28785 msgstr "ei julkaistu vielä"
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28788 #, c-format
28789 msgid ""
28790 "LyX Version %1$s\n"
28791 "(%2$s)"
28792 msgstr ""
28793 "LyX-versio %1$s\n"
28794 "(%2$s)"
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28797 msgid "Built from git commit hash "
28798 msgstr ""
28799
28800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28801 msgid "Library directory: "
28802 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28805 msgid "User directory: "
28806 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28809 #, c-format
28810 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28811 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28814 #, c-format
28815 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28816 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28817
28818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28819 msgid "About LyX"
28820 msgstr "LyXistä"
28821
28822 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28823 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28824 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28825 #, c-format
28826 msgid "LyX: %1$s"
28827 msgstr "LyX: %1$s"
28828
28829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28830 msgid "About %1"
28831 msgstr "LyXistä %1"
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28835 msgid "Preferences"
28836 msgstr "Asetukset"
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28839 msgid "Reconfigure"
28840 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28843 msgid "Quit %1"
28844 msgstr "Poistu %1"
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
28847 msgid "Nothing to do"
28848 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28851 msgid "Unknown action"
28852 msgstr "Tuntematon toiminto"
28853
28854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
28855 msgid "Command not handled"
28856 msgstr "Komento ei käytössä"
28857
28858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28859 msgid "Command disabled"
28860 msgstr "Komento ei käytössä"
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
28863 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28864 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28865
28866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
28867 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28868 msgstr ""
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
28871 msgid "Running configure..."
28872 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
28875 msgid "Reloading configuration..."
28876 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28879 msgid "System reconfiguration failed"
28880 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
28883 msgid ""
28884 "The system reconfiguration has failed.\n"
28885 "Default textclass is used but LyX may\n"
28886 "not be able to work properly.\n"
28887 "Please reconfigure again if needed."
28888 msgstr ""
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28891 msgid "System reconfigured"
28892 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28893
28894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28895 msgid ""
28896 "The system has been reconfigured.\n"
28897 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28898 "updated document class specifications."
28899 msgstr ""
28900
28901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
28902 msgid "Exiting."
28903 msgstr "Lopetan."
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
28906 #, c-format
28907 msgid "Opening help file %1$s..."
28908 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
28911 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28912 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
28915 #, c-format
28916 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28917 msgstr ""
28918 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28919 "määritellä uudelleen."
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
28922 #, fuzzy, c-format
28923 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28924 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
28927 #, c-format
28928 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
28932 #, c-format
28933 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28934 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
28937 msgid "Unable to save document defaults"
28938 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28942 msgid "Unknown function."
28943 msgstr "Tuntematon funktio."
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
28946 msgid "The current document was closed."
28947 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28950 msgid ""
28951 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28952 "documents and exit.\n"
28953 "\n"
28954 "Exception: "
28955 msgstr ""
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28959 msgid "Software exception Detected"
28960 msgstr ""
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28963 msgid ""
28964 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28965 "unsaved documents and exit."
28966 msgstr ""
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
28969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28970 msgid "Could not find UI definition file"
28971 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
28974 #, fuzzy, c-format
28975 msgid ""
28976 "Error while reading the included file\n"
28977 "%1$s\n"
28978 "Please check your installation."
28979 msgstr ""
28980 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28981 "Tarkista installaatiosi."
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28984 msgid "Could not find default UI file"
28985 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
28988 msgid ""
28989 "LyX could not find the default UI file!\n"
28990 "Please check your installation."
28991 msgstr ""
28992 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28993 "Tarkista LyX:n asennus."
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28996 #, c-format
28997 msgid ""
28998 "Error while reading the configuration file\n"
28999 "%1$s\n"
29000 "Falling back to default.\n"
29001 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29002 "check which User Interface file you are using."
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29006 #, fuzzy
29007 msgid "Bibliography Item Settings"
29008 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
29009
29010 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29011 msgid "BibTeX Bibliography"
29012 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29015 msgid ""
29016 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29017 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29018 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29019 "this is the place you should store it."
29020 msgstr ""
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29023 #, fuzzy
29024 msgid "all reference units"
29025 msgstr "kaikki viitteet"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
29030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
29031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
29032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
29033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
29035 msgid "Documents|#o#O"
29036 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29039 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29040 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29043 msgid "Select a BibTeX database to add"
29044 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29047 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29048 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29051 msgid "Select a BibTeX style"
29052 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29055 msgid "No frame"
29056 msgstr "Ei kehystä"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29059 msgid "Simple rectangular frame"
29060 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29063 msgid "Oval frame, thin"
29064 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29067 msgid "Oval frame, thick"
29068 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29071 msgid "Drop shadow"
29072 msgstr ""
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29075 msgid "Shaded background"
29076 msgstr "Varjostettu tausta"
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29079 msgid "Double rectangular frame"
29080 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29083 msgid "Depth"
29084 msgstr "Syvyys"
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29087 msgid "Total Height"
29088 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29091 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29092 #, fuzzy
29093 msgid "Makebox"
29094 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29097 msgid "Box Settings"
29098 msgstr "Laatikkoasetukset"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29101 msgid "Branch Settings"
29102 msgstr "Haarojen asetukset"
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29105 msgid "Branch"
29106 msgstr "Haara"
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29109 msgid "Activated"
29110 msgstr "Päällä"
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29113 msgid "Filename Suffix"
29114 msgstr "Tiedostopääte"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
29119 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29120 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29121 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29122 msgid "Yes"
29123 msgstr "&Kyllä"
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
29127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
29128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
29129 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29130 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29131 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29132 msgid "No"
29133 msgstr "&Ei"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29136 msgid "Enter new branch name"
29137 msgstr "Anna haaran nimi"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29140 #, fuzzy, c-format
29141 msgid ""
29142 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29143 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29144 msgstr ""
29145 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29146 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29149 msgid "&Merge"
29150 msgstr "Yhdistä"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29153 msgid "Renaming failed"
29154 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29157 msgid "The branch could not be renamed."
29158 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29161 msgid "Merge Changes"
29162 msgstr "Yhdistä muutokset"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29165 #, fuzzy
29166 msgid ""
29167 "Changed by %1\n"
29168 "\n"
29169 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29172 msgid "Change made on %1\n"
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
29177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29181 msgid "No change"
29182 msgstr "Ei muutosta"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29185 msgid "Small Caps"
29186 msgstr "Kapiteeli"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
29190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29194 msgid "Reset"
29195 msgstr "Palauta"
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29198 msgid "Underbar"
29199 msgstr "Alleviivaus"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29202 msgid "Double underbar"
29203 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29206 msgid "Wavy underbar"
29207 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29210 #, fuzzy
29211 msgid "Strike out"
29212 msgstr "Yliviivaus"
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29215 #, fuzzy
29216 msgid "Cross out"
29217 msgstr "Ruksiluettelo"
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29220 msgid "No color"
29221 msgstr "Ei väriä"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29224 msgid "Text Style"
29225 msgstr "Tekstityyli"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29228 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29229 msgid "Clear text"
29230 msgstr "Tyhjennä teksti"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29233 #, fuzzy
29234 msgid "All avail. citations"
29235 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29238 msgid "Regular e&xpression"
29239 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29242 msgid "Case se&nsitive"
29243 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29246 msgid "Search as you &type"
29247 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29250 #, fuzzy
29251 msgid "General text befo&re:"
29252 msgstr "Yleistermit:"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29255 #, fuzzy
29256 msgid "General &text after:"
29257 msgstr "Yleistermit:"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
29260 msgid ""
29261 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29262 "individual items, double-click on the respective entry above."
29263 msgstr ""
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
29266 msgid ""
29267 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29268 "items, double-click on the respective entry above."
29269 msgstr ""
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29272 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29273 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29274
29275 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29276 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29277 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29280 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29281 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29282
29283 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
29284 msgid "Keys"
29285 msgstr "Avaimet"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
29288 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29289 msgstr ""
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
29292 #, fuzzy
29293 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29294 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
29297 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29298 msgstr ""
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
29301 msgid ""
29302 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29303 msgstr ""
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:637
29306 #, fuzzy
29307 msgid "Text before"
29308 msgstr "&Edeltävä teksti:"
29309
29310 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
29311 msgid "Cite key"
29312 msgstr ""
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:639
29315 #, fuzzy
29316 msgid "Text after"
29317 msgstr "Seuraava &teksti:"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29320 msgid "LinkBack PDF"
29321 msgstr ""
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29324 msgid "JPEG"
29325 msgstr "JPEG"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29328 msgid "pasted"
29329 msgstr "liitetty"
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29332 #, c-format
29333 msgid "%1$s Files"
29334 msgstr "%1$s tiedostoa"
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29337 #, fuzzy
29338 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29339 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
29345 msgid "Canceled."
29346 msgstr "Peruttu."
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29349 msgid "Overwrite external file?"
29350 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29353 #, fuzzy, c-format
29354 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29355 msgstr ""
29356 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29357 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29360 #, fuzzy
29361 msgid "List of previous commands"
29362 msgstr "Edellinen komento"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29365 msgid "Next command"
29366 msgstr "Seuraava komento"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29369 msgid "Compare LyX files"
29370 msgstr ""
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29373 msgid "Select document"
29374 msgstr "Valitse asiakirja"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29379 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29380 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29383 msgid "Error while comparing documents."
29384 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29387 msgid "Aborted"
29388 msgstr "Peruutettu"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29391 msgid "Finished"
29392 msgstr "Valmistui"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29395 #, fuzzy
29396 msgid "Aborting process..."
29397 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29398
29399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29400 msgid "differences"
29401 msgstr "eroavaisuudet"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29404 msgid "Compare different revisions"
29405 msgstr ""
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29408 msgid "big[[delimiter size]]"
29409 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29410
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29412 msgid "Big[[delimiter size]]"
29413 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29416 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29417 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29420 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29421 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29424 msgid "Math Delimiter"
29425 msgstr "Matematiikkaerotin"
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29431 msgid "(None)"
29432 msgstr "(Ei mikään)"
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29435 msgid "Variable"
29436 msgstr "Muuttuva"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29439 msgid "Module not found!"
29440 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29443 msgid "Press button to check validity..."
29444 msgstr ""
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29447 msgid "Layout is valid!"
29448 msgstr "Muotoilu on validi!"
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29451 msgid "Layout is invalid!"
29452 msgstr ""
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29455 #, fuzzy
29456 msgid "Conversion to current format impossible!"
29457 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29460 #, fuzzy
29461 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29462 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29463
29464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29465 #, fuzzy
29466 msgid "Convert to current format"
29467 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29470 msgid "Document Settings"
29471 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
29474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29475 msgid "Child Document"
29476 msgstr "Aliasiakirja"
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29479 msgid "Include to Output"
29480 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29483 msgid "10"
29484 msgstr "10"
29485
29486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29487 msgid "11"
29488 msgstr "11"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29491 msgid "12"
29492 msgstr "12"
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29495 msgid "None (no fontenc)"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29499 msgid ""
29500 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29501 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29502 msgstr ""
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29505 msgid "empty"
29506 msgstr "tyhjä"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29509 msgid "plain"
29510 msgstr "tavallinen"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29513 msgid "headings"
29514 msgstr "ylätunnisteet"
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29517 msgid "fancy"
29518 msgstr "hienot"
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29521 msgid "US letter"
29522 msgstr "US letter"
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29525 msgid "US legal"
29526 msgstr "US legal"
29527
29528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29529 msgid "US executive"
29530 msgstr "US executive"
29531
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29533 msgid "A0"
29534 msgstr "A0"
29535
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29537 msgid "A1"
29538 msgstr "A1"
29539
29540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29541 msgid "A2"
29542 msgstr "A2"
29543
29544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29545 msgid "A3"
29546 msgstr "A3"
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29549 msgid "A4"
29550 msgstr "A4"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29553 msgid "A5"
29554 msgstr "A5"
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29557 msgid "A6"
29558 msgstr "A6"
29559
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29561 msgid "B0"
29562 msgstr "B0"
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29565 msgid "B1"
29566 msgstr "B1"
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29569 msgid "B2"
29570 msgstr "B2"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29573 msgid "B3"
29574 msgstr "B3"
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29577 msgid "B4"
29578 msgstr "B4"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29581 msgid "B5"
29582 msgstr "B5"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29585 msgid "B6"
29586 msgstr "B6"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29589 msgid "C0"
29590 msgstr "C0"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29593 msgid "C1"
29594 msgstr "C1"
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29597 msgid "C2"
29598 msgstr "C2"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29601 msgid "C3"
29602 msgstr "C3"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29605 msgid "C4"
29606 msgstr "C4"
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29609 msgid "C5"
29610 msgstr "C5"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29613 msgid "C6"
29614 msgstr "C6"
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29617 msgid "JIS B0"
29618 msgstr "JIS B0"
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29621 msgid "JIS B1"
29622 msgstr "JIS B1"
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29625 msgid "JIS B2"
29626 msgstr "JIS B2"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29629 msgid "JIS B3"
29630 msgstr "JIS B3"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29633 msgid "JIS B4"
29634 msgstr "JIS B4"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29637 msgid "JIS B5"
29638 msgstr "JIS B5"
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29641 msgid "JIS B6"
29642 msgstr "JIS B6"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29645 #, fuzzy
29646 msgid "Language Default (no inputenc)"
29647 msgstr "Kieliyläotsikko"
29648
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29650 msgid "Numbered"
29651 msgstr "Numeroitu"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29654 msgid "Appears in TOC"
29655 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29656
29657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29658 msgid "Package"
29659 msgstr "Paketti"
29660
29661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29662 msgid "Load automatically"
29663 msgstr "Lataa automaattisesti"
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29666 msgid "Load always"
29667 msgstr "Lataa aina"
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29670 msgid "Do not load"
29671 msgstr "Älä lataa"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29674 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29675 msgstr ""
29676
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29678 #, c-format
29679 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29680 msgstr ""
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29683 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29687 #, c-format
29688 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29689 msgstr ""
29690
29691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
29693 #, c-format
29694 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29695 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29696
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29698 #, c-format
29699 msgid ""
29700 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29701 "all required packages (%2$s) installed."
29702 msgstr ""
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
29706 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29707 msgstr ""
29708 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
29711 msgid "Document Class"
29712 msgstr "Asiakirjaluokka"
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29715 msgid "Modules"
29716 msgstr "Moduulit"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
29719 msgid "Local Layout"
29720 msgstr "Paikallinen asettelu"
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29723 msgid "Text Layout"
29724 msgstr "Tekstin asettelu"
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29727 msgid "Page Margins"
29728 msgstr "Sivureunat"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29731 msgid "Colors"
29732 msgstr "Värit"
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29735 msgid "Numbering & TOC"
29736 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29739 msgid "Indexes"
29740 msgstr "Hakemistot"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29743 msgid "PDF Properties"
29744 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29747 msgid "Math Options"
29748 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29751 msgid "Float Placement"
29752 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29755 msgid "Bullets"
29756 msgstr "Merkit"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29759 msgid "Formats[[output]]"
29760 msgstr "Tiedostomuodot"
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29763 msgid "LaTeX Preamble"
29764 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
29768 msgid "&Default..."
29769 msgstr "&Oletus..."
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
29774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
29776 msgid " (not installed)"
29777 msgstr " (ei installoitu)"
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
29780 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29781 msgstr ""
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29784 #, fuzzy
29785 msgid " (not available)"
29786 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29787
29788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
29789 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29790 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29791
29792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29794 msgid "Class Default"
29795 msgstr "Luokan oletus"
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
29798 msgid "Layouts|#o#O"
29799 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29802 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29803 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
29807 #, fuzzy
29808 msgid "Local layout file"
29809 msgstr "Tekstin asettelu"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
29812 msgid ""
29813 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29814 "file, not one in the system or user directory.\n"
29815 "Your document will not work with this layout if you\n"
29816 "move the layout file to a different directory."
29817 msgstr ""
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
29820 #, fuzzy
29821 msgid "&Set Layout"
29822 msgstr "Tekstin asettelu"
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
29825 #, fuzzy
29826 msgid "Unable to read local layout file."
29827 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
29830 #, fuzzy
29831 msgid "This is a local layout file."
29832 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
29835 msgid "Select master document"
29836 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
29839 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29840 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
29845 #, fuzzy
29846 msgid "Unapplied changes"
29847 msgstr "Kirjaa muutokset"
29848
29849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
29852 msgid ""
29853 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29854 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29855 msgstr ""
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
29860 msgid "&Dismiss"
29861 msgstr ""
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
29864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
29865 #, fuzzy
29866 msgid "Unable to set document class."
29867 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Basic numerical"
29872 msgstr "Numerotyyli"
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
29875 msgid "Author-year"
29876 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29879 #, fuzzy
29880 msgid "Author-number"
29881 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29884 #, c-format
29885 msgid "%1$s and %2$s"
29886 msgstr "%1$s ja %2$s"
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
29889 #, c-format
29890 msgid "%1$s, %2$s"
29891 msgstr "%1$s, %2$s"
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
29894 #, c-format
29895 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29896 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29899 #, c-format
29900 msgid "%1$s (unavailable)"
29901 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29902
29903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
29904 msgid "Module provided by document class."
29905 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
29908 #, fuzzy, c-format
29909 msgid "Category: %1$s."
29910 msgstr "&Kuvateksti."
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
29913 #, c-format
29914 msgid "Package(s) required: %1$s."
29915 msgstr ""
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
29918 msgid "or"
29919 msgstr "tai"
29920
29921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
29922 #, c-format
29923 msgid "Modules required: %1$s."
29924 msgstr ""
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29927 #, c-format
29928 msgid "Modules excluded: %1$s."
29929 msgstr ""
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
29932 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29933 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29934
29935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
29936 #, fuzzy
29937 msgid "per part"
29938 msgstr "Paperin muoto"
29939
29940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
29941 #, fuzzy
29942 msgid "per chapter"
29943 msgstr "Luku \\thechapter"
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
29946 #, fuzzy
29947 msgid "per section"
29948 msgstr "\\thesection"
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
29951 #, fuzzy
29952 msgid "per subsection"
29953 msgstr "\\thesubsection."
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
29956 #, fuzzy
29957 msgid "per child document"
29958 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29959
29960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
29961 msgid "[No options predefined]"
29962 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
29965 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29966 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
29969 msgid "&Use Hyperref Support"
29970 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
29973 #, fuzzy
29974 msgid "Can't set layout!"
29975 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29976
29977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
29978 #, fuzzy, c-format
29979 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29980 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29983 msgid "Not Found"
29984 msgstr "Ei löytynyt"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
29987 msgid "Assigned master does not include this file"
29988 msgstr ""
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
29991 #, c-format
29992 msgid ""
29993 "You must include this file in the document\n"
29994 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29995 "feature."
29996 msgstr ""
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
29999 #, fuzzy
30000 msgid "Could not load master"
30001 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
30004 #, fuzzy, c-format
30005 msgid ""
30006 "The master document '%1$s'\n"
30007 "could not be loaded."
30008 msgstr ""
30009 "Asiakirjan %1$s\n"
30010 "lukeminen epäonnistui"
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
30013 msgid "(Module name: %1)"
30014 msgstr ""
30015
30016 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30017 #, fuzzy
30018 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30019 msgstr "LaTeX-asetukset"
30020
30021 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30022 #, fuzzy
30023 msgid "Literate"
30024 msgstr "Sanatarkasti"
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30027 #, fuzzy
30028 msgid "Error List"
30029 msgstr "Ohjelmalistaus"
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30032 #, c-format
30033 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30034 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30037 msgid "Top left"
30038 msgstr "Vasen yläkulma"
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30041 msgid "Bottom left"
30042 msgstr "Oikea alakulma"
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30045 #, fuzzy
30046 msgid "Baseline left"
30047 msgstr "Keskitä|K"
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30050 msgid "Top center"
30051 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30054 msgid "Bottom center"
30055 msgstr "Alhaalla keskellä"
30056
30057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30058 #, fuzzy
30059 msgid "Baseline center"
30060 msgstr "Keskitä|K"
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30063 msgid "Top right"
30064 msgstr "Yläoikealla"
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30067 msgid "Bottom right"
30068 msgstr "Alaoikealla"
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30071 #, fuzzy
30072 msgid "Baseline right"
30073 msgstr "Viiva oikealla|o"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30076 msgid "Scale%"
30077 msgstr "Skaalaus%"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
30080 msgid "Select external file"
30081 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30084 msgid "automatically"
30085 msgstr "automaattinen"
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30088 msgid "Dissolve previous group?"
30089 msgstr ""
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30092 #, c-format
30093 msgid ""
30094 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30095 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30096 "because this graphic was its only member.\n"
30097 "How do you want to proceed?"
30098 msgstr ""
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30101 #, c-format
30102 msgid "Stick with group '%1$s'"
30103 msgstr ""
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30106 #, c-format
30107 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30108 msgstr ""
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30111 #, c-format
30112 msgid ""
30113 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30114 "the group will be dissolved,\n"
30115 "because this graphic was its only member.\n"
30116 "How do you want to proceed?"
30117 msgstr ""
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30120 #, c-format
30121 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30125 msgid "Enter unique group name:"
30126 msgstr ""
30127
30128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30129 #, fuzzy
30130 msgid "Group already defined!"
30131 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30134 #, c-format
30135 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30136 msgstr ""
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30139 #, fuzzy
30140 msgid "Set max. &width:"
30141 msgstr "&Leveys:"
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Set max. &height:"
30146 msgstr "Korkeus:"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30149 #, fuzzy
30150 msgid "Maximal width of image in output"
30151 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30154 #, fuzzy
30155 msgid "Maximal height of image in output"
30156 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30159 msgid "bp"
30160 msgstr "bp"
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30163 msgid "cm"
30164 msgstr "cm"
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30167 msgid "mm"
30168 msgstr "mm"
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30171 msgid "in[[unit of measure]]"
30172 msgstr ""
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30175 msgid "Select graphics file"
30176 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30179 msgid "Clipart|#C#c"
30180 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30184 msgid "Interword Space"
30185 msgstr "Sanaväli"
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30189 msgid "Thin Space"
30190 msgstr "Ohut väli"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30193 msgid "Medium Space"
30194 msgstr "Keskisuuri väli"
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30197 msgid "Thick Space"
30198 msgstr "Paksu väli"
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30202 msgid "Negative Thin Space"
30203 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30207 msgid "Negative Medium Space"
30208 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30212 msgid "Negative Thick Space"
30213 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30214
30215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30216 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30217 msgstr ""
30218
30219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30220 msgid "Quad (1 em)"
30221 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30222
30223 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30224 msgid "Double Quad (2 em)"
30225 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30226
30227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30229 msgid "Horizontal Fill"
30230 msgstr "Vaakatäyte"
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30233 msgid "Visible Space"
30234 msgstr "Näkyvä väli"
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30237 msgid ""
30238 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30239 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30240 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30241 msgstr ""
30242
30243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30244 #, fuzzy
30245 msgid "Horizontal Space Settings"
30246 msgstr "Pystyväliasetukset"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30249 msgid "Hyperlink Settings"
30250 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
30253 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
30254 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
30255 #, fuzzy
30256 msgid ""
30257 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30258 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30259
30260 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
30261 msgid "Select document to include"
30262 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30265 #, fuzzy
30266 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30267 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30270 #, fuzzy
30271 msgid "Index Entry Settings"
30272 msgstr "Hakemistoviite"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30275 msgid "Label Color"
30276 msgstr "Otsakkeen väri"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30279 msgid "Cannot remove standard index"
30280 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30283 msgid "The default index cannot be removed."
30284 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30287 msgid "Enter new index name"
30288 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30291 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30292 msgstr ""
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30295 msgid "unknown"
30296 msgstr "tuntematon"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30299 msgid "shortcut"
30300 msgstr "pikanäppäin"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30303 msgid "shortcuts"
30304 msgstr "pikanäppäimet"
30305
30306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30307 msgid "lyxrc"
30308 msgstr "lyxrc"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30311 msgid "package"
30312 msgstr "paketti"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30315 #, fuzzy
30316 msgid "textclass"
30317 msgstr "Aiheluokka"
30318
30319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30320 msgid "menu"
30321 msgstr "valikko"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30324 msgid "icon"
30325 msgstr "kuvake"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30328 msgid "buffer"
30329 msgstr "puskuri"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30332 #, fuzzy
30333 msgid "lyxinfo"
30334 msgstr "liminf"
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30337 #, fuzzy
30338 msgid "Info Inset Settings"
30339 msgstr "Hakemiston asetukset"
30340
30341 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30342 msgid "Shift-"
30343 msgstr ""
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30346 #, fuzzy
30347 msgid "Control-"
30348 msgstr "Kohta"
30349
30350 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30351 msgid "Option-"
30352 msgstr "Valinta-"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30355 msgid "Command-"
30356 msgstr "Komento-"
30357
30358 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30359 #, fuzzy
30360 msgid "Label Settings"
30361 msgstr "&Taulukkoasetukset"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30364 msgid "Line Settings"
30365 msgstr "Viivan asetukset"
30366
30367 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
30368 msgid "No language"
30369 msgstr "Ei kieliä"
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
30372 msgid "Program Listing Settings"
30373 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30374
30375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
30376 msgid "No dialect"
30377 msgstr "Ei murretta"
30378
30379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30380 msgid "LaTeX Log"
30381 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30382
30383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30384 msgid "Biber"
30385 msgstr ""
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30388 msgid "LyX2LyX"
30389 msgstr "LyX2LyX"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30392 #, fuzzy
30393 msgid "Literate Programming Build Log"
30394 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30397 #, fuzzy
30398 msgid "lyx2lyx Error Log"
30399 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30402 msgid "Version Control Log"
30403 msgstr "Versiohallintaloki"
30404
30405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30406 msgid "Log file not found."
30407 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30408
30409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30410 #, fuzzy
30411 msgid "No literate programming build log file found."
30412 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
30413
30414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30415 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30416 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30417
30418 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30419 msgid "No version control log file found."
30420 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30421
30422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30423 msgid "[x]"
30424 msgstr "[x]"
30425
30426 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30427 msgid "(x)"
30428 msgstr "(x)"
30429
30430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30431 msgid "{x}"
30432 msgstr "{x}"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30435 msgid "|x|"
30436 msgstr "|x|"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30439 msgid "||x||"
30440 msgstr "||x||"
30441
30442 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30443 msgid "bmatrix"
30444 msgstr "bmatrix"
30445
30446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30447 msgid "pmatrix"
30448 msgstr "pmatrix"
30449
30450 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30451 msgid "Bmatrix"
30452 msgstr "Bmatrix"
30453
30454 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30455 msgid "vmatrix"
30456 msgstr "vmatrix"
30457
30458 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30459 msgid "Vmatrix"
30460 msgstr "Vmatrix"
30461
30462 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30463 msgid "Math Matrix"
30464 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30465
30466 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30467 #, fuzzy
30468 msgid "Nomenclature Settings"
30469 msgstr "Termistö"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30472 msgid "Note Settings"
30473 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30474
30475 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30476 msgid "Paragraph Settings"
30477 msgstr "Kappaleasetukset"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30480 msgid ""
30481 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30482 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30483 "\n"
30484 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30485 "the items is used."
30486 msgstr ""
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30489 #, fuzzy
30490 msgid "Phantom Settings"
30491 msgstr "Pääasetukset"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30494 #, fuzzy
30495 msgid "System files|#S#s"
30496 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
30497
30498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30499 #, fuzzy
30500 msgid "User files|#U#u"
30501 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30504 msgid "Look & Feel"
30505 msgstr "Näkymäasetukset"
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30508 msgid "Language Settings"
30509 msgstr "Kieliasetukset"
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30512 msgid "File Handling"
30513 msgstr "Tiedoston käsittely"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30516 msgid "Keyboard/Mouse"
30517 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30520 msgid "Input Completion"
30521 msgstr "Syötteen täydennys"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30524 #, fuzzy
30525 msgid "C&ommand:"
30526 msgstr "&Komento:"
30527
30528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30530 msgid "Co&mmand:"
30531 msgstr "&Komento:"
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30534 msgid "Screen Fonts"
30535 msgstr "Näyttökirjasimet"
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30538 msgid "Paths"
30539 msgstr "Tiedostopolut"
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30542 msgid "Select directory for example files"
30543 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30546 msgid "Select a document templates directory"
30547 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30548
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30550 msgid "Select a temporary directory"
30551 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30554 msgid "Select a backups directory"
30555 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30556
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30558 msgid "Select a document directory"
30559 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30562 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30563 msgstr ""
30564
30565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30568 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30571 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30572 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30576 msgid "Spellchecker"
30577 msgstr "Oikoluku"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30580 #, fuzzy
30581 msgid "Native"
30582 msgstr "acute"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30585 msgid "Aspell"
30586 msgstr "Aspell"
30587
30588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30589 msgid "Enchant"
30590 msgstr "Enchant"
30591
30592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30593 msgid "Hunspell"
30594 msgstr "Hunspell"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30597 msgid "Converters"
30598 msgstr "Muuntimet"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30601 msgid "File Formats"
30602 msgstr "Tiedostomuodot"
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30605 msgid "Format in use"
30606 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30609 #, fuzzy
30610 msgid ""
30611 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30612 "converter. Please remove the converter first."
30613 msgstr ""
30614 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30615 "muunnin ensin."
30616
30617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30618 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30619 msgstr ""
30620 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30621 "muunnin ensin."
30622
30623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30624 msgid "LyX needs to be restarted!"
30625 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30628 msgid ""
30629 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30630 "restart."
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30634 msgid "User Interface"
30635 msgstr "Käyttöliittymä"
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30638 msgid "Classic"
30639 msgstr "Klassinen"
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30642 msgid "Oxygen"
30643 msgstr "Oxygen"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30646 msgid "Document Handling"
30647 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30650 msgid "Control"
30651 msgstr "Ohjaus"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30654 msgid "Shortcuts"
30655 msgstr "Pikanäppäimet"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30658 msgid "Function"
30659 msgstr "Toiminto"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30662 msgid "Shortcut"
30663 msgstr "Pikanäppäin"
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30666 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30667 msgstr ""
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30670 #, fuzzy
30671 msgid "Mathematical Symbols"
30672 msgstr "Foneettiset merkit"
30673
30674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30675 #, fuzzy
30676 msgid "Document and Window"
30677 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30680 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30681 msgstr ""
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30684 #, fuzzy
30685 msgid "System and Miscellaneous"
30686 msgstr "AMS-sekalaista"
30687
30688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30689 msgid "Res&tore"
30690 msgstr "Pala&uta"
30691
30692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30694 msgid "Failed to create shortcut"
30695 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30696
30697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30698 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30699 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30700
30701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30702 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30703 msgstr ""
30704
30705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30706 msgid "Invalid or empty key sequence"
30707 msgstr ""
30708
30709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30710 #, c-format
30711 msgid ""
30712 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30713 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30714 msgstr ""
30715
30716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30717 msgid "Redefine shortcut?"
30718 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30719
30720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30721 #, fuzzy
30722 msgid "&Redefine"
30723 msgstr "T&ulostin:"
30724
30725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30726 #, fuzzy
30727 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30728 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
30729
30730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30731 msgid "Identity"
30732 msgstr "Identiteetti"
30733
30734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30735 msgid "Choose bind file"
30736 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30737
30738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30739 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30740 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30741
30742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30743 msgid "Choose UI file"
30744 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30745
30746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30747 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30748 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30749
30750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30751 msgid "Choose keyboard map"
30752 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30753
30754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30755 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30756 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30759 msgid "Longest label width"
30760 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30763 msgid "Index Settings"
30764 msgstr "Hakemiston asetukset"
30765
30766 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30767 msgid "<All indexes>"
30768 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30771 msgid "Progress/Debug Messages"
30772 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30775 msgid "Debug Level"
30776 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30779 msgid "Set"
30780 msgstr "Joukko"
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30783 msgid "Cross-reference"
30784 msgstr "Viittaus"
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30787 #, fuzzy
30788 msgid "All available labels"
30789 msgstr "Mahdolliset mallit"
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30792 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30793 msgstr ""
30794
30795 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30796 #, fuzzy
30797 msgid "By Occurrence"
30798 msgstr "Asetukset"
30799
30800 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30801 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30802 msgstr ""
30803
30804 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30805 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30806 msgstr ""
30807
30808 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30809 msgid "&Go Back"
30810 msgstr "&Palaa takaisin"
30811
30812 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30813 msgid "Jump back to the original cursor location"
30814 msgstr ""
30815
30816 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30817 msgid "<No prefix>"
30818 msgstr ""
30819
30820 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30821 msgid "Find and Replace"
30822 msgstr "Etsi ja korvaa"
30823
30824 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30825 msgid "Export or Send Document"
30826 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30827
30828 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30829 msgid "Show File"
30830 msgstr "Näytä tiedosto"
30831
30832 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30833 msgid "Error -> Cannot load file!"
30834 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30835
30836 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30837 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30838 msgstr ""
30839
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30841 msgid ""
30842 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30843 "beginning?"
30844 msgstr ""
30845
30846 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30847 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30848 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30849
30850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30851 #, fuzzy
30852 msgid "Basic Latin"
30853 msgstr "BibTeX-tyylit"
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30856 #, fuzzy
30857 msgid "Latin-1 Supplement"
30858 msgstr "Yhteenveto"
30859
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30861 msgid "Latin Extended-A"
30862 msgstr ""
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30865 msgid "Latin Extended-B"
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30869 #, fuzzy
30870 msgid "IPA Extensions"
30871 msgstr "Päät&e:"
30872
30873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30874 msgid "Spacing Modifier Letters"
30875 msgstr ""
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30878 msgid "Combining Diacritical Marks"
30879 msgstr ""
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30882 msgid "Cyrillic"
30883 msgstr ""
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30886 msgid "Arabic"
30887 msgstr "arabia"
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30890 msgid "Devanagari"
30891 msgstr ""
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30894 msgid "Bengali"
30895 msgstr "bengali"
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30898 msgid "Gurmukhi"
30899 msgstr ""
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30902 msgid "Gujarati"
30903 msgstr "gujarati"
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30906 msgid "Oriya"
30907 msgstr ""
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30910 msgid "Malayalam"
30911 msgstr ""
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30914 msgid "Hangul Jamo"
30915 msgstr ""
30916
30917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30918 #, fuzzy
30919 msgid "Phonetic Extensions"
30920 msgstr "Päät&e:"
30921
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30923 msgid "Latin Extended Additional"
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30927 msgid "Greek Extended"
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30931 #, fuzzy
30932 msgid "General Punctuation"
30933 msgstr "Yleisiä tietoja"
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30936 #, fuzzy
30937 msgid "Superscripts and Subscripts"
30938 msgstr "Yläindeksi|Y"
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30941 #, fuzzy
30942 msgid "Currency Symbols"
30943 msgstr "Foneettiset merkit"
30944
30945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30946 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30947 msgstr ""
30948
30949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30950 #, fuzzy
30951 msgid "Letterlike Symbols"
30952 msgstr "Foneettiset merkit"
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30955 #, fuzzy
30956 msgid "Number Forms"
30957 msgstr "Rivien määrä"
30958
30959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30960 #, fuzzy
30961 msgid "Mathematical Operators"
30962 msgstr "Mathematica"
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30965 msgid "Miscellaneous Technical"
30966 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30969 #, fuzzy
30970 msgid "Control Pictures"
30971 msgstr "Otaksuma"
30972
30973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30974 msgid "Optical Character Recognition"
30975 msgstr ""
30976
30977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30978 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30979 msgstr ""
30980
30981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30982 #, fuzzy
30983 msgid "Box Drawing"
30984 msgstr "Laatikoiden asetukset"
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30987 #, fuzzy
30988 msgid "Block Elements"
30989 msgstr "Kiitokset"
30990
30991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30992 #, fuzzy
30993 msgid "Geometric Shapes"
30994 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
30995
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30997 msgid "Miscellaneous Symbols"
30998 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30999
31000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31001 msgid "Dingbats"
31002 msgstr "Dingbats"
31003
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31005 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31006 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31009 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31013 msgid "Hiragana"
31014 msgstr ""
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31017 msgid "Katakana"
31018 msgstr "katakana"
31019
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31021 #, fuzzy
31022 msgid "Bopomofo"
31023 msgstr "Rivin alareuna"
31024
31025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31026 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31027 msgstr ""
31028
31029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31030 #, fuzzy
31031 msgid "Kanbun"
31032 msgstr "kanadanenglanti"
31033
31034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31035 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31036 msgstr ""
31037
31038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31039 msgid "CJK Compatibility"
31040 msgstr ""
31041
31042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31043 msgid "CJK Unified Ideographs"
31044 msgstr ""
31045
31046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31047 msgid "Hangul Syllables"
31048 msgstr ""
31049
31050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31051 msgid "High Surrogates"
31052 msgstr ""
31053
31054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31055 msgid "Private Use High Surrogates"
31056 msgstr ""
31057
31058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31059 msgid "Low Surrogates"
31060 msgstr ""
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31063 msgid "Private Use Area"
31064 msgstr ""
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31067 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31068 msgstr ""
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31071 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31072 msgstr ""
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31075 #, fuzzy
31076 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31077 msgstr "Asento"
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31080 msgid "Combining Half Marks"
31081 msgstr ""
31082
31083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31084 msgid "CJK Compatibility Forms"
31085 msgstr ""
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31088 msgid "Small Form Variants"
31089 msgstr ""
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31092 #, fuzzy
31093 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31094 msgstr "Asento"
31095
31096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31097 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31098 msgstr ""
31099
31100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31101 #, fuzzy
31102 msgid "Linear B Syllabary"
31103 msgstr "Seurauslause"
31104
31105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31106 msgid "Linear B Ideograms"
31107 msgstr ""
31108
31109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31110 #, fuzzy
31111 msgid "Aegean Numbers"
31112 msgstr "Sivunumero"
31113
31114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31115 #, fuzzy
31116 msgid "Ancient Greek Numbers"
31117 msgstr "Sivunumero"
31118
31119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31120 #, fuzzy
31121 msgid "Old Italic"
31122 msgstr "Kursiivi"
31123
31124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31125 msgid "Gothic"
31126 msgstr ""
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31129 msgid "Ugaritic"
31130 msgstr ""
31131
31132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31133 msgid "Old Persian"
31134 msgstr ""
31135
31136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31137 #, fuzzy
31138 msgid "Deseret"
31139 msgstr "Palauta"
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31142 #, fuzzy
31143 msgid "Shavian"
31144 msgstr "latvia"
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31147 msgid "Osmanya"
31148 msgstr ""
31149
31150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31151 #, fuzzy
31152 msgid "Cypriot Syllabary"
31153 msgstr "Seurauslause"
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31156 msgid "Kharoshthi"
31157 msgstr ""
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31160 #, fuzzy
31161 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31162 msgstr "Foneettiset merkit"
31163
31164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31165 #, fuzzy
31166 msgid "Musical Symbols"
31167 msgstr "Foneettiset merkit"
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31170 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31171 msgstr ""
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31174 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31175 msgstr ""
31176
31177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31178 #, fuzzy
31179 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31180 msgstr "Foneettiset merkit"
31181
31182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31183 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31184 msgstr ""
31185
31186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31187 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31188 msgstr ""
31189
31190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31191 #, fuzzy
31192 msgid "Tags"
31193 msgstr "Sivut"
31194
31195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31196 #, fuzzy
31197 msgid "Variation Selectors Supplement"
31198 msgstr "Yhteenveto"
31199
31200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31201 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31202 msgstr ""
31203
31204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31205 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31206 msgstr ""
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31209 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31210 msgstr ""
31211
31212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31213 msgid "Symbols"
31214 msgstr "Symbolit"
31215
31216 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31217 #, fuzzy
31218 msgid "Tabular Settings"
31219 msgstr "&Taulukkoasetukset"
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31222 msgid "Insert Table"
31223 msgstr "Lisää taulukko"
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31226 msgid "TeX Information"
31227 msgstr "TeX-tietoja"
31228
31229 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31230 msgid "No thesaurus available for this language!"
31231 msgstr ""
31232
31233 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31234 msgid "Outline"
31235 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31236
31237 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31238 msgid "auto"
31239 msgstr "automaattinen"
31240
31241 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31243 msgid "off"
31244 msgstr "pois päältä"
31245
31246 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31247 #, c-format
31248 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31249 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31250
31251 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31252 #, fuzzy
31253 msgid "movable"
31254 msgstr "Taulukko"
31255
31256 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31257 msgid "immovable"
31258 msgstr ""
31259
31260 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31261 msgid "Vertical Space Settings"
31262 msgstr "Pystyväliasetukset"
31263
31264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31265 msgid "version "
31266 msgstr "versio "
31267
31268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31269 msgid "unknown version"
31270 msgstr "tuntematon versio"
31271
31272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31273 #, fuzzy, c-format
31274 msgid "Successful export to format: %1$s"
31275 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31276
31277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31278 #, fuzzy, c-format
31279 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31280 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31281
31282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31283 #, fuzzy, c-format
31284 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31285 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31288 #, fuzzy, c-format
31289 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31290 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31293 msgid "Exit LyX"
31294 msgstr "Lopeta LyX"
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31297 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31298 msgstr ""
31299
31300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31301 #, fuzzy, c-format
31302 msgid "%1$s (modified externally)"
31303 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31306 msgid "Welcome to LyX!"
31307 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31308
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31310 msgid "Automatic save done."
31311 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31312
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31314 msgid "Automatic save failed!"
31315 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31316
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31318 msgid "Command not allowed without any document open"
31319 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31320
31321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31322 #, c-format
31323 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31324 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31325
31326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31327 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31328 msgstr ""
31329
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31331 msgid "Select template file"
31332 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31335 msgid "Templates|#T#t"
31336 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31337
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31339 msgid "Document not loaded."
31340 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31343 msgid "Select document to open"
31344 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31348 msgid "Examples|#E#e"
31349 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31350
31351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31352 #, c-format
31353 msgid ""
31354 "The directory in the given path\n"
31355 "%1$s\n"
31356 "does not exist."
31357 msgstr ""
31358
31359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31360 #, c-format
31361 msgid "Opening document %1$s..."
31362 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31363
31364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31365 #, c-format
31366 msgid "Document %1$s opened."
31367 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31368
31369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31370 msgid "Version control detected."
31371 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31372
31373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31374 #, c-format
31375 msgid "Could not open document %1$s"
31376 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31379 msgid "Couldn't import file"
31380 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31383 #, c-format
31384 msgid "No information for importing the format %1$s."
31385 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31386
31387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31388 #, c-format
31389 msgid "Select %1$s file to import"
31390 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31393 #, c-format
31394 msgid ""
31395 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31396 "Aborting import."
31397 msgstr ""
31398
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31401 #, fuzzy, c-format
31402 msgid ""
31403 "The document %1$s already exists.\n"
31404 "\n"
31405 "Do you want to overwrite that document?"
31406 msgstr ""
31407 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31408 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31409
31410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31412 msgid "Overwrite document?"
31413 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31414
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31416 #, c-format
31417 msgid "Importing %1$s..."
31418 msgstr "Tuo: %1$s..."
31419
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31421 msgid "imported."
31422 msgstr "tuotu."
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31425 #, fuzzy
31426 msgid "file not imported!"
31427 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31428
31429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31430 #, fuzzy
31431 msgid "newfile"
31432 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31433
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31435 msgid "Select LyX document to insert"
31436 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31437
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31439 msgid "Choose a filename to save document as"
31440 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31441
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31443 #, c-format
31444 msgid ""
31445 "The file\n"
31446 "%1$s\n"
31447 "is already open in your current session.\n"
31448 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31449 "Do you want to choose a new filename?"
31450 msgstr ""
31451
31452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31453 msgid "Chosen File Already Open"
31454 msgstr ""
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31459 msgid "&Rename"
31460 msgstr "Muuta nimeä"
31461
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31463 #, fuzzy, c-format
31464 msgid ""
31465 "The document %1$s is already registered.\n"
31466 "\n"
31467 "Do you want to choose a new name?"
31468 msgstr ""
31469 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31470 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31473 msgid "Rename document?"
31474 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31477 msgid "Copy document?"
31478 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31481 msgid "&Copy"
31482 msgstr "Kopioi"
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31485 #, fuzzy
31486 msgid "Choose a filename to export the document as"
31487 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
31488
31489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31490 msgid "Guess from extension (*.*)"
31491 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31492
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31494 #, fuzzy, c-format
31495 msgid ""
31496 "The document %1$s could not be saved.\n"
31497 "\n"
31498 "Do you want to rename the document and try again?"
31499 msgstr ""
31500 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31501 "\n"
31502 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31505 msgid "Rename and save?"
31506 msgstr ""
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31509 msgid "&Retry"
31510 msgstr "Yritä uudelleen"
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31513 #, c-format
31514 msgid ""
31515 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31516 "Would you like to close or hide the document?\n"
31517 "\n"
31518 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31519 "the menu: View->Hidden->...\n"
31520 "\n"
31521 "To remove this question, set your preference in:\n"
31522 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31523 msgstr ""
31524
31525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31526 msgid "Close or hide document?"
31527 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31528
31529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31530 msgid "&Hide"
31531 msgstr "Piilota"
31532
31533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31534 msgid "Close document"
31535 msgstr "Sulje asiakirja"
31536
31537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31538 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31539 msgstr ""
31540
31541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
31542 #, fuzzy, c-format
31543 msgid ""
31544 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31545 "\n"
31546 "Do you want to save the document?"
31547 msgstr ""
31548 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31549 "\n"
31550 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
31553 msgid "Save new document?"
31554 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
31557 #, c-format
31558 msgid ""
31559 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31560 "\n"
31561 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31562 msgstr ""
31563 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31564 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31565
31566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
31567 msgid "Save changed document?"
31568 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31569
31570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
31571 msgid "&Discard"
31572 msgstr "Heitä pois"
31573
31574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
31575 #, c-format
31576 msgid ""
31577 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31578 "\n"
31579 "Do you want to save the document?"
31580 msgstr ""
31581 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31582 "\n"
31583 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31584
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Document \n"
31589 "%1$s\n"
31590 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31591 msgstr ""
31592 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31593 "muutokset menetetään."
31594
31595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
31596 msgid "Reload externally changed document?"
31597 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31598
31599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
31600 msgid "Document could not be checked in."
31601 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31602
31603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
31604 msgid "Error when setting the locking property."
31605 msgstr ""
31606
31607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
31608 msgid "Directory is not accessible."
31609 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31610
31611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
31612 #, c-format
31613 msgid "Opening child document %1$s..."
31614 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31615
31616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
31617 #, fuzzy, c-format
31618 msgid "No buffer for file: %1$s."
31619 msgstr "Termistöviite"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
31622 msgid "Inverse Search Failed"
31623 msgstr ""
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
31626 msgid ""
31627 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31628 "You may need to update the viewed document."
31629 msgstr ""
31630
31631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
31632 msgid "Export Error"
31633 msgstr "Vientivirhe"
31634
31635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
31636 msgid "Error cloning the Buffer."
31637 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31638
31639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
31640 msgid "Exporting ..."
31641 msgstr "Viedään ..."
31642
31643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
31644 msgid "Previewing ..."
31645 msgstr "Esikatsellaan ..."
31646
31647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
31648 msgid "Document not loaded"
31649 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31650
31651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
31652 msgid "Select file to insert"
31653 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31654
31655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
31656 msgid "All Files (*)"
31657 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
31660 #, c-format
31661 msgid ""
31662 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31663 "on disk of the document %1$s?"
31664 msgstr ""
31665
31666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
31667 #, c-format
31668 msgid ""
31669 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31670 "version of the document %1$s?"
31671 msgstr ""
31672
31673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3795
31674 msgid "Revert to saved document?"
31675 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31676
31677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31678 msgid "Saving all documents..."
31679 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31680
31681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
31682 msgid "All documents saved."
31683 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31684
31685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
31686 msgid "Toolbars unlocked."
31687 msgstr ""
31688
31689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
31690 #, fuzzy
31691 msgid "Toolbars locked."
31692 msgstr "Työkalupalkit"
31693
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
31695 #, c-format
31696 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31697 msgstr ""
31698
31699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31700 #, c-format
31701 msgid "%1$s unknown command!"
31702 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31703
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
31705 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31706 msgstr ""
31707
31708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
31709 msgid "Please, preview the document first."
31710 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31711
31712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
31713 msgid "Couldn't proceed."
31714 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31715
31716 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31717 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31718 #, fuzzy
31719 msgid "Code Preview"
31720 msgstr "Esikatselu|#E"
31721
31722 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31723 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31724 msgstr ""
31725
31726 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31727 msgid "Close File"
31728 msgstr "Sulje tiedosto"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31731 #, fuzzy
31732 msgid "%1 (read only)"
31733 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
31734
31735 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31736 #, fuzzy
31737 msgid "%1 (modified externally)"
31738 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31739
31740 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31741 msgid "Hide tab"
31742 msgstr "Piilota välilehti"
31743
31744 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31745 msgid "Close tab"
31746 msgstr "Sulje välilehti"
31747
31748 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31749 #, fuzzy
31750 msgid "Wrap Float Settings"
31751 msgstr "Kelluvien asetukset"
31752
31753 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31754 msgid "Click to detach"
31755 msgstr ""
31756
31757 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31758 #, c-format
31759 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31760 msgstr ""
31761
31762 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31763 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31764 msgstr ""
31765
31766 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31767 #, fuzzy, c-format
31768 msgid "%1$s (unknown)"
31769 msgstr " tuntematon"
31770
31771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31772 msgid "More...|M"
31773 msgstr "Lisää...|L"
31774
31775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31776 msgid "No Group"
31777 msgstr ""
31778
31779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31780 msgid "More Spelling Suggestions"
31781 msgstr ""
31782
31783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31784 msgid "Add to personal dictionary|n"
31785 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31786
31787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31788 msgid "Ignore all|I"
31789 msgstr "Ohita kaikki|i"
31790
31791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31792 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31793 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31794
31795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31796 msgid "Language|L"
31797 msgstr "Kieli|l"
31798
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31800 msgid "More Languages ...|M"
31801 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31802
31803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31804 msgid "Hidden|H"
31805 msgstr "Piilotettu|P"
31806
31807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31808 msgid "<No Documents Open>"
31809 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31810
31811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31812 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31813 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31814
31815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31816 msgid "View (Other Formats)|F"
31817 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31818
31819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31820 msgid "Update (Other Formats)|p"
31821 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31822
31823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31824 #, c-format
31825 msgid "View [%1$s]|V"
31826 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31827
31828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31829 #, c-format
31830 msgid "Update [%1$s]|U"
31831 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31832
31833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31834 msgid "No Custom Insets Defined!"
31835 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31836
31837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31838 msgid "(No Document Open)"
31839 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31840
31841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31842 msgid "Master Document"
31843 msgstr "Pääasiakirja"
31844
31845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31846 msgid "Other Lists"
31847 msgstr "Muut listat"
31848
31849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31850 msgid "(Empty Table of Contents)"
31851 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31852
31853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31854 msgid "Open Outliner..."
31855 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31856
31857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31858 msgid "Other Toolbars"
31859 msgstr "Muut työkalupalkit"
31860
31861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31862 msgid "No Branches Set for Document!"
31863 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31864
31865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31866 msgid "Index List|I"
31867 msgstr "Hakemisto|H"
31868
31869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31870 msgid "Index Entry|d"
31871 msgstr "Hakemistoviite"
31872
31873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31874 #, c-format
31875 msgid "Index: %1$s"
31876 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31877
31878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31879 #, c-format
31880 msgid "Index Entry (%1$s)"
31881 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31882
31883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31884 msgid "No Citation in Scope!"
31885 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31886
31887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31888 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31889 msgid "No citations selected!"
31890 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31891
31892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31893 #, fuzzy
31894 msgid "All authors|h"
31895 msgstr "&Kaikki tekijät"
31896
31897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31898 #, fuzzy
31899 msgid "Force upper case|u"
31900 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
31901
31902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31903 #, c-format
31904 msgid "Caption (%1$s)"
31905 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31906
31907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31908 #, fuzzy
31909 msgid "No Quote in Scope!"
31910 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31911
31912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31914 #, fuzzy, c-format
31915 msgid "%1$s (dynamic)"
31916 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
31917
31918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31919 #, c-format
31920 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31921 msgstr ""
31922
31923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31924 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31925 msgstr ""
31926
31927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31928 msgid "static[[Quotes]]"
31929 msgstr ""
31930
31931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31932 #, fuzzy, c-format
31933 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31934 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31935
31936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31937 #, c-format
31938 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31939 msgstr ""
31940
31941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31942 #, fuzzy, c-format
31943 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31944 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
31945
31946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31947 #, fuzzy
31948 msgid "Change Style|y"
31949 msgstr "Muutos"
31950
31951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31952 #, c-format
31953 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31954 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31955
31956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31957 #, c-format
31958 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31959 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31960
31961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31962 #, fuzzy, c-format
31963 msgid "Export [%1$s]|E"
31964 msgstr "Vie %1$s"
31965
31966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31967 #, fuzzy
31968 msgid "No Action Defined!"
31969 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
31970
31971 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31972 msgid "Search"
31973 msgstr "Etsi"
31974
31975 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31976 #, c-format
31977 msgid "Export %1$s"
31978 msgstr "Vie %1$s"
31979
31980 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31981 #, c-format
31982 msgid "Import %1$s"
31983 msgstr "Tuo %1$s"
31984
31985 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31986 #, c-format
31987 msgid "Update %1$s"
31988 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31989
31990 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31991 #, c-format
31992 msgid "View %1$s"
31993 msgstr "Näytä %1$s"
31994
31995 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31996 msgid "space"
31997 msgstr "väli"
31998
31999 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32000 #, fuzzy
32001 msgid ""
32002 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32003 "characters:\n"
32004 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
32005
32006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
32007 #, fuzzy
32008 msgid "Could not update TeX information"
32009 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
32010
32011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
32012 #, c-format
32013 msgid "The script `%1$s' failed."
32014 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32015
32016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
32017 msgid "All Files "
32018 msgstr "Kaikki tiedostot "
32019
32020 #: src/insets/Inset.cpp:89
32021 msgid "Bibliography Entry"
32022 msgstr "Kirjallisuusviite"
32023
32024 #: src/insets/Inset.cpp:95
32025 msgid "Float"
32026 msgstr "Kelluva upote"
32027
32028 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32029 msgid "Box"
32030 msgstr "Laatikko"
32031
32032 #: src/insets/Inset.cpp:115
32033 msgid "Horizontal Space"
32034 msgstr "Pystyväli"
32035
32036 #: src/insets/Inset.cpp:164
32037 msgid "Horizontal Math Space"
32038 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32039
32040 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32041 msgid "Unknown Argument"
32042 msgstr "Tuntematon parametri"
32043
32044 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32045 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32046 msgstr ""
32047
32048 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32049 msgid "Keys must be unique!"
32050 msgstr ""
32051
32052 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32053 #, c-format
32054 msgid ""
32055 "The key %1$s already exists,\n"
32056 "it will be changed to %2$s."
32057 msgstr ""
32058
32059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
32060 #, fuzzy
32061 msgid "Biblatex"
32062 msgstr "Kiiltokuva"
32063
32064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32065 #, c-format
32066 msgid ""
32067 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32068 "If you proceed, all of them will be opened."
32069 msgstr ""
32070
32071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32072 msgid "Open Databases?"
32073 msgstr "Avaa tietokannat?"
32074
32075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32076 msgid "&Proceed"
32077 msgstr "Jatka"
32078
32079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32080 #, fuzzy
32081 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32082 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32083
32084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32085 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32086 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32087
32088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32089 msgid "Databases:"
32090 msgstr "&Tietokannat:"
32091
32092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32093 msgid "Style File:"
32094 msgstr "Tyylitiedosto:"
32095
32096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32097 msgid "Lists:"
32098 msgstr "Listat:"
32099
32100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32101 msgid "included in TOC"
32102 msgstr ""
32103
32104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32105 msgid ""
32106 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32107 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32108 "document'"
32109 msgstr ""
32110
32111 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32112 #, fuzzy
32113 msgid "Options: "
32114 msgstr "&Valinnat: "
32115
32116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32117 msgid ""
32118 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32119 "BibTeX will be unable to find it."
32120 msgstr ""
32121
32122 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32123 msgid "simple frame"
32124 msgstr "yksinkertainen kehys"
32125
32126 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32127 msgid "frameless"
32128 msgstr "kehyksetön"
32129
32130 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32131 msgid "simple frame, page breaks"
32132 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32133
32134 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32135 msgid "oval, thin"
32136 msgstr "ovaali, ohut"
32137
32138 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32139 msgid "oval, thick"
32140 msgstr "ovaali, paksu"
32141
32142 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32143 msgid "drop shadow"
32144 msgstr ""
32145
32146 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32147 msgid "shaded background"
32148 msgstr "varjostettu tausta"
32149
32150 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32151 msgid "double frame"
32152 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32153
32154 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32155 #, c-format
32156 msgid "%1$s (%2$s)"
32157 msgstr "%1$s (%2$s)"
32158
32159 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32160 #, c-format
32161 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32162 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32163
32164 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32165 msgid "active"
32166 msgstr "aktiivinen"
32167
32168 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32170 msgid "non-active"
32171 msgstr ""
32172
32173 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32174 #, fuzzy, c-format
32175 msgid "master %1$s, child %2$s"
32176 msgstr "%1$s ja %2$s"
32177
32178 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32179 #, c-format
32180 msgid ""
32181 "Branch Name: %1$s\n"
32182 "Branch Status: %2$s\n"
32183 "Inset Status: %3$s"
32184 msgstr ""
32185
32186 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32187 msgid "Branch: "
32188 msgstr "Haara: "
32189
32190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32191 #, fuzzy
32192 msgid "Branch (child): "
32193 msgstr "Haara: "
32194
32195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32196 #, fuzzy
32197 msgid "Branch (master): "
32198 msgstr ""
32199
32200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32201 msgid "Branch (undefined): "
32202 msgstr ""
32203
32204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32205 #, fuzzy
32206 msgid "Branch state changes in master document"
32207 msgstr "Pääasiakirja"
32208
32209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32210 #, c-format
32211 msgid ""
32212 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32213 "sure to save the master."
32214 msgstr ""
32215
32216 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32217 #, c-format
32218 msgid "Sub-%1$s"
32219 msgstr ""
32220
32221 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32222 msgid "No bibliography defined!"
32223 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32224
32225 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32226 #, c-format
32227 msgid "+ %1$d more entries."
32228 msgstr ""
32229
32230 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32231 msgid "LaTeX Command: "
32232 msgstr "LaTeX-komento: "
32233
32234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32235 #, fuzzy
32236 msgid "InsetCommand Error: "
32237 msgstr "Upotteen komento: "
32238
32239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32240 msgid "Incompatible command name."
32241 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32242
32243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32244 #, fuzzy
32245 msgid "InsetCommandParams Error: "
32246 msgstr "Upotteen komento: "
32247
32248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32249 #, fuzzy
32250 msgid "InsetCommandParams: "
32251 msgstr "Upotteen komento: "
32252
32253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32254 msgid "Unknown parameter name: "
32255 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32256
32257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32258 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32259 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32260
32261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32262 #, fuzzy
32263 msgid "Uncodable characters"
32264 msgstr "erikoismerkki"
32265
32266 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32267 #, c-format
32268 msgid ""
32269 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32270 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32271 "%2$s."
32272 msgstr ""
32273
32274 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32275 #, fuzzy, c-format
32276 msgid "External template %1$s is not installed"
32277 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32278
32279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32280 #, c-format
32281 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32282 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32283
32284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32285 msgid "float"
32286 msgstr "kelluva upote"
32287
32288 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32289 msgid "float: "
32290 msgstr "kelluva upote: "
32291
32292 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32293 msgid "subfloat: "
32294 msgstr "kelluva aliupote: "
32295
32296 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32297 msgid " (sideways)"
32298 msgstr " (sivuttain)"
32299
32300 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32301 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32302 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32303
32304 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32305 #, c-format
32306 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32307 msgstr ""
32308
32309 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32310 msgid "footnote"
32311 msgstr "alaviite"
32312
32313 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
32314 #, fuzzy, c-format
32315 msgid ""
32316 "Could not copy the file\n"
32317 "%1$s\n"
32318 "into the temporary directory."
32319 msgstr ""
32320 "Tiedoston \n"
32321 "%1$s\n"
32322 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
32323 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
32324
32325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32326 #, c-format
32327 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32328 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32329
32330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32331 #, c-format
32332 msgid "Graphics file: %1$s"
32333 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32334
32335 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32336 msgid "Hyperlink: "
32337 msgstr "Hyperlinkki: "
32338
32339 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32340 msgid "www"
32341 msgstr "www"
32342
32343 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32344 msgid "email"
32345 msgstr "sähköposti"
32346
32347 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32348 msgid "file"
32349 msgstr "tiedosto"
32350
32351 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32352 #, c-format
32353 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32354 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32355
32356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32357 msgid "Verbatim Input"
32358 msgstr "Sinänsä"
32359
32360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32361 msgid "Verbatim Input*"
32362 msgstr "Sinänsä*"
32363
32364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32365 #, fuzzy
32366 msgid "Include (excluded)"
32367 msgstr "Sisällytä tiedosto"
32368
32369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32370 msgid "Unknown"
32371 msgstr "Tuntematon"
32372
32373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
32374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
32375 msgid "Recursive input"
32376 msgstr ""
32377
32378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
32380 #, c-format
32381 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32382 msgstr ""
32383
32384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
32385 #, fuzzy, c-format
32386 msgid ""
32387 "Could not load included file\n"
32388 "`%1$s'\n"
32389 "Please, check whether it actually exists."
32390 msgstr ""
32391 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
32392 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
32393
32394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
32395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32396 #, fuzzy
32397 msgid "Error: "
32398 msgstr "Nuoli: "
32399
32400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
32401 #, c-format
32402 msgid ""
32403 "Included file `%1$s'\n"
32404 "has textclass `%2$s'\n"
32405 "while parent file has textclass `%3$s'."
32406 msgstr ""
32407
32408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
32409 msgid "Different textclasses"
32410 msgstr "Eri tekstiluokat"
32411
32412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
32413 #, c-format
32414 msgid ""
32415 "Included file `%1$s'\n"
32416 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32417 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32418 msgstr ""
32419
32420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
32421 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32422 msgstr ""
32423
32424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
32425 #, c-format
32426 msgid ""
32427 "Included file `%1$s'\n"
32428 "uses module `%2$s'\n"
32429 "which is not used in parent file."
32430 msgstr ""
32431
32432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
32433 msgid "Module not found"
32434 msgstr "Moduulia ei löydy"
32435
32436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
32437 #, c-format
32438 msgid ""
32439 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32440 " LaTeX export is probably incomplete."
32441 msgstr ""
32442
32443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
32444 msgid "Unsupported Inclusion"
32445 msgstr ""
32446
32447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
32448 #, c-format
32449 msgid ""
32450 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32451 "Offending file:\n"
32452 "%1$s"
32453 msgstr ""
32454
32455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32456 #, fuzzy
32457 msgid "Index sorting failed"
32458 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
32459
32460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32461 #, c-format
32462 msgid ""
32463 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32464 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32465 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32466 "explained in the User Guide."
32467 msgstr ""
32468
32469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32470 msgid "Index Entry"
32471 msgstr "Hakemistoviite"
32472
32473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32474 msgid "Unknown index type!"
32475 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32476
32477 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32478 msgid "All indexes"
32479 msgstr "Kaikki hakemistot"
32480
32481 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32482 msgid "subindex"
32483 msgstr "alihakemisto"
32484
32485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32486 #, fuzzy, c-format
32487 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32488 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32489
32490 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32491 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32492 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32493
32494 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32495 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32496 msgid "undefined"
32497 msgstr ""
32498
32499 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32500 msgid "yes"
32501 msgstr "kyllä"
32502
32503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32504 msgid "no"
32505 msgstr "ei"
32506
32507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32508 msgid "No version control"
32509 msgstr "Ei versionhallintaa"
32510
32511 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32512 msgid "Label names must be unique!"
32513 msgstr ""
32514
32515 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32516 #, c-format
32517 msgid ""
32518 "The label %1$s already exists,\n"
32519 "it will be changed to %2$s."
32520 msgstr ""
32521
32522 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32523 msgid "DUPLICATE: "
32524 msgstr ""
32525
32526 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32527 msgid "Horizontal line"
32528 msgstr "Vaakaviiva"
32529
32530 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
32531 msgid "no more lstline delimiters available"
32532 msgstr ""
32533
32534 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
32535 #, fuzzy
32536 msgid "Running out of delimiters"
32537 msgstr "Lisää erottimet"
32538
32539 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
32540 msgid ""
32541 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32542 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32543 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32544 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32545 "must investigate!"
32546 msgstr ""
32547
32548 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
32549 #, fuzzy
32550 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32551 msgstr "erikoismerkki"
32552
32553 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
32554 #, c-format
32555 msgid ""
32556 "The following characters in one of the program listings are\n"
32557 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32558 "%1$s.\n"
32559 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32560 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32561 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32562 "might help."
32563 msgstr ""
32564
32565 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
32566 #, c-format
32567 msgid ""
32568 "The following characters in one of the program listings are\n"
32569 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32570 "%1$s."
32571 msgstr ""
32572
32573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32574 msgid "A value is expected."
32575 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32576
32577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32584 msgid "Unbalanced braces!"
32585 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32586
32587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32588 msgid "Please specify true or false."
32589 msgstr "Anna true tai false."
32590
32591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32592 msgid "Only true or false is allowed."
32593 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32594
32595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32596 msgid "Please specify an integer value."
32597 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32598
32599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32600 msgid "An integer is expected."
32601 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32602
32603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32604 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32605 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32606
32607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32608 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32609 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32610
32611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32612 #, c-format
32613 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32614 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32615
32616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32617 #, fuzzy
32618 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32619 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32620
32621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32622 #, fuzzy, c-format
32623 msgid "Please specify one of %1$s."
32624 msgstr "Anna true tai false."
32625
32626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32627 #, fuzzy, c-format
32628 msgid "Try one of %1$s."
32629 msgstr "Anna true tai false."
32630
32631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32632 #, c-format
32633 msgid "I guess you mean %1$s."
32634 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32635
32636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32637 #, fuzzy, c-format
32638 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32639 msgstr "Anna true tai false."
32640
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32642 #, fuzzy, c-format
32643 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32644 msgstr "Anna true tai false."
32645
32646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32647 msgid ""
32648 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32649 msgstr ""
32650
32651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32652 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32653 msgstr ""
32654
32655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
32656 msgid ""
32657 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32658 "trblTRBL"
32659 msgstr ""
32660
32661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
32662 msgid ""
32663 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32664 "right, bottom left and top left corner."
32665 msgstr ""
32666
32667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32668 msgid "Previously defined color name as a string"
32669 msgstr ""
32670
32671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32672 msgid "Enter something like \\color{white}"
32673 msgstr ""
32674
32675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
32676 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32677 msgstr ""
32678
32679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
32680 msgid "auto, last or a number"
32681 msgstr ""
32682
32683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
32684 msgid ""
32685 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32686 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32687 "defining a listing inset)"
32688 msgstr ""
32689
32690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
32691 msgid ""
32692 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32693 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32694 "a listing inset)"
32695 msgstr ""
32696
32697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
32698 #, fuzzy
32699 msgid "Number floats by chapter"
32700 msgstr "Kopioiden määrä"
32701
32702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
32703 #, fuzzy
32704 msgid "Number floats by section"
32705 msgstr "Lause"
32706
32707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
32708 msgid "default: _minted-<jobname>"
32709 msgstr ""
32710
32711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
32712 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32713 msgstr ""
32714
32715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32716 msgid "(auto | last | integer)"
32717 msgstr ""
32718
32719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32720 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32721 msgstr ""
32722
32723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32724 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32725 msgstr ""
32726
32727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
32728 msgid "A latex name such as \\small"
32729 msgstr ""
32730
32731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32732 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32733 msgstr ""
32734
32735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32736 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32737 msgstr ""
32738
32739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:799
32740 msgid ""
32741 "This parameter should not be entered here. Please use the language combo box "
32742 "in the listings inset settings dialog, unless you need to enter a language "
32743 "not offered there."
32744 msgstr ""
32745
32746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
32747 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32748 msgstr ""
32749
32750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:825
32751 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32752 msgstr ""
32753
32754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32755 msgid "A macro. Default: \textvisiblespace"
32756 msgstr ""
32757
32758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
32759 msgid "For PHP only"
32760 msgstr ""
32761
32762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:845
32763 msgid "The style used by Pygments"
32764 msgstr ""
32765
32766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32767 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32768 msgstr ""
32769
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
32771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:868
32772 msgid "Enables latex code in comments"
32773 msgstr ""
32774
32775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
32776 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32777 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32778
32779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32780 #, c-format
32781 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32782 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32783
32784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:901
32785 #, c-format
32786 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32787 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32788
32789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
32790 #, c-format
32791 msgid "Parameter %1$s: "
32792 msgstr "Parametri %1$s: "
32793
32794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
32795 #, c-format
32796 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32797 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32798
32799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
32800 #, c-format
32801 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32802 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32803
32804 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32805 msgid "New Page"
32806 msgstr "Uusi sivu"
32807
32808 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32809 msgid "Page Break"
32810 msgstr "Sivunvaihto"
32811
32812 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32813 msgid "Clear Page"
32814 msgstr "Tyhjä sivu"
32815
32816 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32817 msgid "Clear Double Page"
32818 msgstr "Uusi sivupari"
32819
32820 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32821 #, fuzzy
32822 msgid "Nom: "
32823 msgstr "&Ei "
32824
32825 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32826 #, fuzzy
32827 msgid "Nomenclature Symbol: "
32828 msgstr "Termistö "
32829
32830 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32831 msgid "Description: "
32832 msgstr "Kuvaus: "
32833
32834 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32835 msgid "Sorting: "
32836 msgstr "Lajittelu: "
32837
32838 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32839 msgid "note"
32840 msgstr "muistiinpano"
32841
32842 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32843 msgid "Phantom"
32844 msgstr "Paikkamerkki"
32845
32846 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32847 msgid "HPhantom"
32848 msgstr ""
32849
32850 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32851 msgid "VPhantom"
32852 msgstr ""
32853
32854 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32855 msgid "phantom"
32856 msgstr "paikkamerkki"
32857
32858 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32859 msgid "hphantom"
32860 msgstr ""
32861
32862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32863 msgid "vphantom"
32864 msgstr ""
32865
32866 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32867 #, c-format
32868 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32869 msgstr ""
32870
32871 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32872 #, c-format
32873 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32874 msgstr ""
32875
32876 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32877 #, fuzzy, c-format
32878 msgid "%1$stext"
32879 msgstr "teksti"
32880
32881 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32882 #, fuzzy, c-format
32883 msgid "text%1$s"
32884 msgstr "teksti"
32885
32886 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
32887 msgid "BROKEN: "
32888 msgstr ""
32889
32890 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32891 msgid "Ref: "
32892 msgstr "Viite: "
32893
32894 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32895 msgid "Equation"
32896 msgstr "Kaava"
32897
32898 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32899 #, fuzzy
32900 msgid "EqRef: "
32901 msgstr "Viitteeni: "
32902
32903 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32904 msgid "Page Number"
32905 msgstr "Sivunumero"
32906
32907 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32908 msgid "Page: "
32909 msgstr "Sivu: "
32910
32911 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32912 msgid "Textual Page Number"
32913 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32914
32915 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32916 msgid "TextPage: "
32917 msgstr "Tekstisivu: "
32918
32919 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32920 msgid "Standard+Textual Page"
32921 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32922
32923 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32924 msgid "Ref+Text: "
32925 msgstr "Viite+teksti: "
32926
32927 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32928 msgid "Formatted"
32929 msgstr "Muotoiltu"
32930
32931 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32932 msgid "Format: "
32933 msgstr "Muoto: "
32934
32935 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32936 msgid "Reference to Name"
32937 msgstr "Viittaus nimeen"
32938
32939 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32940 #, fuzzy
32941 msgid "NameRef: "
32942 msgstr "Nimiviittaus: "
32943
32944 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32945 #, fuzzy
32946 msgid "Label Only"
32947 msgstr "Otsakkeen väri"
32948
32949 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32950 #, fuzzy
32951 msgid "Label: "
32952 msgstr "&Nimike: "
32953
32954 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32955 msgid "subscript"
32956 msgstr "alaindeksi"
32957
32958 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32959 msgid "superscript"
32960 msgstr "yläindeksi"
32961
32962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32963 msgid "Protected Space"
32964 msgstr "Sitova väli"
32965
32966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32967 msgid "Quad Space"
32968 msgstr "Nelinkertainen väli"
32969
32970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32971 msgid "Double Quad Space"
32972 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32973
32974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32975 #, fuzzy
32976 msgid "Enspace"
32977 msgstr "Väli"
32978
32979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32980 #, fuzzy
32981 msgid "Enskip"
32982 msgstr "Väli"
32983
32984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32985 msgid "Protected Horizontal Fill"
32986 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32987
32988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32989 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32990 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32991
32992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32993 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32994 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32995
32996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32997 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32998 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32999
33000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33001 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33002 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33003
33004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33005 #, fuzzy
33006 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33007 msgstr "Vaakakumi"
33008
33009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33010 #, fuzzy
33011 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33012 msgstr "Vaakakumi"
33013
33014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33015 #, fuzzy, c-format
33016 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33017 msgstr "Vaakaviiva"
33018
33019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33020 #, fuzzy, c-format
33021 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33022 msgstr "Kova välilyönti|K"
33023
33024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
33025 msgid "List of Listings"
33026 msgstr "Ohjelmalistaukset"
33027
33028 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33029 msgid "Unknown TOC type"
33030 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33031
33032 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33033 msgid "Selections not supported."
33034 msgstr "Valintoja ei tueta."
33035
33036 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33037 msgid "Multi-column in current or destination column."
33038 msgstr ""
33039
33040 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33041 msgid "Multi-row in current or destination row."
33042 msgstr ""
33043
33044 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33045 msgid "Selection size should match clipboard content."
33046 msgstr ""
33047
33048 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33049 msgid "wrap: "
33050 msgstr "tykö: "
33051
33052 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33053 msgid "wrap"
33054 msgstr "tykö"
33055
33056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33057 msgid "Not shown."
33058 msgstr "Ei näy."
33059
33060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33061 msgid "Loading..."
33062 msgstr "Latautuu..."
33063
33064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33065 msgid "Converting to loadable format..."
33066 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33067
33068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33069 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33070 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33071
33072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33073 msgid "Scaling etc..."
33074 msgstr "Skaalautuu ym..."
33075
33076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33077 msgid "Ready to display"
33078 msgstr "Valmis näkymään"
33079
33080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33081 msgid "No file found!"
33082 msgstr "Ei tiedostoa!"
33083
33084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33085 msgid "Error converting to loadable format"
33086 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33087
33088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33089 msgid "Error loading file into memory"
33090 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33091
33092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33093 msgid "Error generating the pixmap"
33094 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33095
33096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33097 msgid "No image"
33098 msgstr "Ei kuvaa"
33099
33100 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
33101 msgid "Preview loading"
33102 msgstr "Esikatselu latautuu"
33103
33104 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
33105 msgid "Preview ready"
33106 msgstr "Esikatselu valmis"
33107
33108 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
33109 msgid "Preview failed"
33110 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33111
33112 #: src/lengthcommon.cpp:41
33113 msgid "cc[[unit of measure]]"
33114 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33115
33116 #: src/lengthcommon.cpp:41
33117 msgid "dd"
33118 msgstr "dd"
33119
33120 #: src/lengthcommon.cpp:41
33121 msgid "em"
33122 msgstr "em"
33123
33124 #: src/lengthcommon.cpp:42
33125 msgid "ex"
33126 msgstr "ex"
33127
33128 #: src/lengthcommon.cpp:42
33129 msgid "mu[[unit of measure]]"
33130 msgstr "mu"
33131
33132 #: src/lengthcommon.cpp:42
33133 msgid "pc"
33134 msgstr "pc"
33135
33136 #: src/lengthcommon.cpp:43
33137 msgid "pt"
33138 msgstr "pt"
33139
33140 #: src/lengthcommon.cpp:43
33141 msgid "sp"
33142 msgstr "sp"
33143
33144 #: src/lengthcommon.cpp:43
33145 msgid "Text Width %"
33146 msgstr "Tekstin leveys %"
33147
33148 #: src/lengthcommon.cpp:44
33149 msgid "Column Width %"
33150 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33151
33152 #: src/lengthcommon.cpp:44
33153 msgid "Page Width %"
33154 msgstr "Sivun leveys %"
33155
33156 #: src/lengthcommon.cpp:44
33157 msgid "Line Width %"
33158 msgstr "Rivin leveys %"
33159
33160 #: src/lengthcommon.cpp:45
33161 msgid "Text Height %"
33162 msgstr "Tekstin korkeus %"
33163
33164 #: src/lengthcommon.cpp:45
33165 msgid "Page Height %"
33166 msgstr "Sivukorkeus %"
33167
33168 #: src/lengthcommon.cpp:45
33169 #, fuzzy
33170 msgid "Line Distance %"
33171 msgstr "Rivin leveys %"
33172
33173 #: src/lyxfind.cpp:128
33174 msgid "Search error"
33175 msgstr "Etsintävirhe"
33176
33177 #: src/lyxfind.cpp:128
33178 msgid "Search string is empty"
33179 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33180
33181 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33182 msgid ""
33183 "End of file reached while searching forward.\n"
33184 "Continue searching from the beginning?"
33185 msgstr ""
33186
33187 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33188 msgid ""
33189 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33190 "Continue searching from the end?"
33191 msgstr ""
33192
33193 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33194 msgid "String not found."
33195 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33196
33197 #: src/lyxfind.cpp:400
33198 msgid "String found."
33199 msgstr "Merkkijono löytyi."
33200
33201 #: src/lyxfind.cpp:402
33202 msgid "String has been replaced."
33203 msgstr "Merkkijono korvattu."
33204
33205 #: src/lyxfind.cpp:405
33206 #, c-format
33207 msgid "%1$d strings have been replaced."
33208 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33209
33210 #: src/lyxfind.cpp:1535
33211 msgid "Invalid regular expression!"
33212 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33213
33214 #: src/lyxfind.cpp:1540
33215 msgid "Match not found!"
33216 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33217
33218 #: src/lyxfind.cpp:1544
33219 msgid "Match found!"
33220 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33221
33222 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33223 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33224 #, c-format
33225 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33226 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33227
33228 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33229 #, fuzzy, c-format
33230 msgid "Box: %1$s"
33231 msgstr "Kirjasin: %1$s"
33232
33233 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33234 #, fuzzy, c-format
33235 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33236 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
33237
33238 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33239 #, fuzzy, c-format
33240 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33241 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33242
33243 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33244 #, c-format
33245 msgid "Color: %1$s"
33246 msgstr "Väri: %1$s"
33247
33248 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33249 #, c-format
33250 msgid "Decoration: %1$s"
33251 msgstr "Koristelu: %1$s"
33252
33253 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33254 #, c-format
33255 msgid "Environment: %1$s"
33256 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33257
33258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33259 msgid "Cursor not in table"
33260 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33261
33262 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33263 msgid "Only one row"
33264 msgstr "Vain yksi rivi"
33265
33266 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33267 msgid "Only one column"
33268 msgstr "Vain yksi sarake"
33269
33270 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33271 msgid "No hline to delete"
33272 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33273
33274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33275 msgid "No vline to delete"
33276 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33277
33278 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33279 #, c-format
33280 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33281 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33282
33283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33284 #, c-format
33285 msgid "Type: %1$s"
33286 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33287
33288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33289 msgid "Bad math environment"
33290 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33291
33292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33293 msgid ""
33294 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33295 "Change the math formula type and try again."
33296 msgstr ""
33297
33298 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33299 msgid "No number"
33300 msgstr "Ei numeroa"
33301
33302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33303 #, c-format
33304 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33305 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33306
33307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33308 #, c-format
33309 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33310 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33311
33312 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33313 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33314 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33315 msgstr ""
33316
33317 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33318 msgid "create new math text environment ($...$)"
33319 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33320
33321 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33322 msgid "entered math text mode (textrm)"
33323 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33324
33325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33326 #, fuzzy
33327 msgid "Regular expression editor mode"
33328 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
33329
33330 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33331 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33332 msgstr ""
33333
33334 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33335 msgid "Standard[[mathref]]"
33336 msgstr ""
33337
33338 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33339 msgid "PrettyRef"
33340 msgstr "Muotoiltu"
33341
33342 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33343 #, fuzzy
33344 msgid "FormatRef: "
33345 msgstr "Formaatti: "
33346
33347 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33348 #, c-format
33349 msgid "Size: %1$s"
33350 msgstr "Koko: %1$s"
33351
33352 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33353 #, fuzzy, c-format
33354 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33355 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33356
33357 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33358 #, c-format
33359 msgid "Macro: %1$s"
33360 msgstr "Makro: %1$s"
33361
33362 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33363 msgid "optional"
33364 msgstr "valinnainen"
33365
33366 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33367 msgid "math macro"
33368 msgstr "matematiikamakro"
33369
33370 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33371 #, c-format
33372 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33373 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33374
33375 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33376 #, c-format
33377 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33378 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33379
33380 #: src/output.cpp:37
33381 #, c-format
33382 msgid ""
33383 "Could not open the specified document\n"
33384 "%1$s."
33385 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33386
33387 #: src/output_latex.cpp:1360
33388 #, fuzzy
33389 msgid "Error in latexParagraphs"
33390 msgstr "Valittu kappale"
33391
33392 #: src/output_latex.cpp:1361
33393 #, c-format
33394 msgid ""
33395 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33396 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33397 msgstr ""
33398
33399 #: src/output_plaintext.cpp:144
33400 msgid "Abstract: "
33401 msgstr "Tiivistelmä: "
33402
33403 #: src/output_plaintext.cpp:156
33404 msgid "References: "
33405 msgstr "Viitteet: "
33406
33407 #: src/support/Package.cpp:169
33408 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33409 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33410
33411 #: src/support/Package.cpp:173
33412 msgid "Done!"
33413 msgstr "Valmis!"
33414
33415 #: src/support/Package.cpp:526
33416 msgid "LyX binary not found"
33417 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33418
33419 #: src/support/Package.cpp:527
33420 #, fuzzy, c-format
33421 msgid ""
33422 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33423 msgstr ""
33424 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
33425 "perusteella"
33426
33427 #: src/support/Package.cpp:646
33428 #, fuzzy, c-format
33429 msgid ""
33430 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33431 "\t%1$s\n"
33432 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33433 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33434 msgstr ""
33435 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
33436 "käytiin läpi hakemistot\n"
33437 "\t%1$s\n"
33438 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
33439 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
33440 "\"."
33441
33442 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33443 msgid "File not found"
33444 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33445
33446 #: src/support/Package.cpp:716
33447 #, c-format
33448 msgid ""
33449 "Invalid %1$s switch.\n"
33450 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33451 msgstr ""
33452 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33453 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33454
33455 #: src/support/Package.cpp:743
33456 #, c-format
33457 msgid ""
33458 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33459 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33460 msgstr ""
33461 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33462 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33463
33464 #: src/support/Package.cpp:767
33465 #, c-format
33466 msgid ""
33467 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33468 "%2$s is not a directory."
33469 msgstr ""
33470 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33471 "%2$s ei ole hakemisto."
33472
33473 #: src/support/Package.cpp:769
33474 msgid "Directory not found"
33475 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33476
33477 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33478 #, fuzzy, c-format
33479 msgid ""
33480 "The command\n"
33481 "%1$s\n"
33482 "has not yet completed.\n"
33483 "\n"
33484 "Do you want to stop it?"
33485 msgstr ""
33486 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33487 "\n"
33488 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33489
33490 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33491 msgid "Stop command?"
33492 msgstr "Pysäytä komento?"
33493
33494 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33495 msgid "&Stop it"
33496 msgstr "Py&säytä se"
33497
33498 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33499 msgid "Let it &run"
33500 msgstr ""
33501
33502 #: src/support/debug.cpp:42
33503 msgid "No debugging messages"
33504 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33505
33506 #: src/support/debug.cpp:43
33507 msgid "General information"
33508 msgstr "Yleisiä tietoja"
33509
33510 #: src/support/debug.cpp:44
33511 msgid "Program initialisation"
33512 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33513
33514 #: src/support/debug.cpp:45
33515 msgid "Keyboard events handling"
33516 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33517
33518 #: src/support/debug.cpp:46
33519 msgid "GUI handling"
33520 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33521
33522 #: src/support/debug.cpp:47
33523 msgid "Lyxlex grammar parser"
33524 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33525
33526 #: src/support/debug.cpp:48
33527 msgid "Configuration files reading"
33528 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33529
33530 #: src/support/debug.cpp:49
33531 msgid "Custom keyboard definition"
33532 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33533
33534 #: src/support/debug.cpp:50
33535 msgid "LaTeX generation/execution"
33536 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33537
33538 #: src/support/debug.cpp:51
33539 msgid "Math editor"
33540 msgstr "Matematiikkaeditori"
33541
33542 #: src/support/debug.cpp:52
33543 msgid "Font handling"
33544 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33545
33546 #: src/support/debug.cpp:53
33547 msgid "Textclass files reading"
33548 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33549
33550 #: src/support/debug.cpp:54
33551 msgid "Version control"
33552 msgstr "Versiohallinta"
33553
33554 #: src/support/debug.cpp:55
33555 msgid "External control interface"
33556 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33557
33558 #: src/support/debug.cpp:56
33559 msgid "Undo/Redo mechanism"
33560 msgstr ""
33561
33562 #: src/support/debug.cpp:57
33563 msgid "User commands"
33564 msgstr "Käyttäjän komennot"
33565
33566 #: src/support/debug.cpp:58
33567 msgid "The LyX Lexer"
33568 msgstr "LyX-jäsennin"
33569
33570 #: src/support/debug.cpp:59
33571 msgid "Dependency information"
33572 msgstr "Riippuvuustiedot"
33573
33574 #: src/support/debug.cpp:60
33575 msgid "LyX Insets"
33576 msgstr "LyX-upotteet"
33577
33578 #: src/support/debug.cpp:61
33579 msgid "Files used by LyX"
33580 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33581
33582 #: src/support/debug.cpp:62
33583 msgid "Workarea events"
33584 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33585
33586 #: src/support/debug.cpp:63
33587 msgid "Clipboard handling"
33588 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33589
33590 #: src/support/debug.cpp:64
33591 msgid "Graphics conversion and loading"
33592 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33593
33594 #: src/support/debug.cpp:65
33595 msgid "Change tracking"
33596 msgstr "Muutosten seuranta"
33597
33598 #: src/support/debug.cpp:66
33599 #, fuzzy
33600 msgid "External template/inset messages"
33601 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33602
33603 #: src/support/debug.cpp:67
33604 msgid "RowPainter profiling"
33605 msgstr ""
33606
33607 #: src/support/debug.cpp:68
33608 #, fuzzy
33609 msgid "Scrolling debugging"
33610 msgstr "Vieritys"
33611
33612 #: src/support/debug.cpp:69
33613 msgid "Math macros"
33614 msgstr "Matematiikkamakrot"
33615
33616 #: src/support/debug.cpp:70
33617 msgid "RTL/Bidi"
33618 msgstr ""
33619
33620 #: src/support/debug.cpp:71
33621 msgid "Locale/Internationalisation"
33622 msgstr ""
33623
33624 #: src/support/debug.cpp:72
33625 #, fuzzy
33626 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33627 msgstr "Riveinä|R"
33628
33629 #: src/support/debug.cpp:73
33630 #, fuzzy
33631 msgid "Find and replace mechanism"
33632 msgstr "Etsi ja korvaa"
33633
33634 #: src/support/debug.cpp:74
33635 #, fuzzy
33636 msgid "Developers' general debug messages"
33637 msgstr "Kaikki virheviestit"
33638
33639 #: src/support/debug.cpp:75
33640 msgid "All debugging messages"
33641 msgstr "Kaikki virheviestit"
33642
33643 #: src/support/debug.cpp:154
33644 #, c-format
33645 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33646 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33647
33648 #: src/support/lassert.cpp:60
33649 #, c-format
33650 msgid ""
33651 "Assertion %1$s violated in\n"
33652 "file: %2$s, line: %3$s"
33653 msgstr ""
33654
33655 #: src/support/lassert.cpp:70
33656 msgid ""
33657 "It should be safe to continue, but you\n"
33658 "may wish to save your work and restart LyX."
33659 msgstr ""
33660
33661 #: src/support/lassert.cpp:73
33662 msgid "Warning!"
33663 msgstr "Varoitus!"
33664
33665 #: src/support/lassert.cpp:80
33666 msgid ""
33667 "There has been an error with this document.\n"
33668 "LyX will attempt to close it safely."
33669 msgstr ""
33670
33671 #: src/support/lassert.cpp:83
33672 msgid "Buffer Error!"
33673 msgstr "Puskurivirhe!"
33674
33675 #: src/support/lassert.cpp:90
33676 msgid ""
33677 "LyX has encountered an application error\n"
33678 "and will now shut down."
33679 msgstr ""
33680
33681 #: src/support/lassert.cpp:93
33682 msgid "Fatal Exception!"
33683 msgstr "Vakava virhe!"
33684
33685 #: src/support/os_win32.cpp:504
33686 msgid "System file not found"
33687 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33688
33689 #: src/support/os_win32.cpp:505
33690 msgid ""
33691 "Unable to load shfolder.dll\n"
33692 "Please install."
33693 msgstr ""
33694 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33695 "Ole hyvä ja installoi."
33696
33697 #: src/support/os_win32.cpp:510
33698 msgid "System function not found"
33699 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33700
33701 #: src/support/os_win32.cpp:511
33702 msgid ""
33703 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33704 "Don't know how to proceed. Sorry."
33705 msgstr ""
33706 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33707 "En osaa jatkua. Valitan."
33708
33709 #: src/support/userinfo.cpp:45
33710 msgid "Unknown user"
33711 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33712
33713 #~ msgid "&Key:"
33714 #~ msgstr "&Avain:"
33715
33716 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33717 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33718
33719 #~ msgid "&Default (numerical)"
33720 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33721
33722 #, fuzzy
33723 #~ msgid ""
33724 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33725 #~ "parameters in document class options."
33726 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33727
33728 #~ msgid "Natbib &style:"
33729 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33730
33731 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33732 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33733
33734 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33735 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33736
33737 #~ msgid "Databa&ses"
33738 #~ msgstr "&Tietokannat"
33739
33740 #~ msgid "&Search Citation"
33741 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33742
33743 #~ msgid "Searc&h:"
33744 #~ msgstr "Etsi:"
33745
33746 #~ msgid "&Search"
33747 #~ msgstr "Etsi"
33748
33749 #, fuzzy
33750 #~ msgid "Search &field:"
33751 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33752
33753 #, fuzzy
33754 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33755 #~ msgstr "Kohta:"
33756
33757 #~ msgid "Text to place before citation"
33758 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33759
33760 #~ msgid "Text to place after citation"
33761 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33762
33763 #~ msgid "List all authors"
33764 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33765
33766 #, fuzzy
33767 #~ msgid "&Full author list"
33768 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33769
33770 #~ msgid "Force upper case in citation"
33771 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33772
33773 #~ msgid "&Size:"
33774 #~ msgstr "K&oko:"
33775
33776 #~ msgid "&Email"
33777 #~ msgstr "Sähköposti"
33778
33779 #~ msgid "&File"
33780 #~ msgstr "Tie&dosto"
33781
33782 #~ msgid "&Description:"
33783 #~ msgstr "Kuvaus:"
33784
33785 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33786 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33787
33788 #~ msgid "&Zoom %:"
33789 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33790
33791 #~ msgid "La&bels in:"
33792 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33793
33794 #~ msgid "&References"
33795 #~ msgstr "Viitteet"
33796
33797 #~ msgid "Fil&ter:"
33798 #~ msgstr "Suodatin:"
33799
33800 #~ msgid "&Sort"
33801 #~ msgstr "Järjestä"
33802
33803 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33804 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33805
33806 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33807 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33808
33809 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33810 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33811
33812 #, fuzzy
33813 #~ msgid "Default (basic)"
33814 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33815
33816 #~ msgid "Citation engine"
33817 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33818
33819 #~ msgid "not cited"
33820 #~ msgstr "ei viitattu"
33821
33822 #~ msgid "Add to bibliography only."
33823 #~ msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
33824
33825 #~ msgid "bibliography entry"
33826 #~ msgstr "kirjallisuusviite"
33827
33828 #~ msgid "Bibliography entry."
33829 #~ msgstr "Kirjallisuusviite."
33830
33831 #~ msgid "before"
33832 #~ msgstr "edeltävä teksti"
33833
33834 #~ msgid "short title"
33835 #~ msgstr "lyhyt teoksen nimi"
33836
33837 #~ msgid "Example:"
33838 #~ msgstr "Esimerkki:"
33839
33840 #~ msgid "Examples:"
33841 #~ msgstr "Esimerkit:"
33842
33843 #~ msgid "Subexample:"
33844 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33845
33846 #~ msgid "Source Pane|S"
33847 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33848
33849 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33850 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33851
33852 #~ msgid "Single Quote|S"
33853 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33854
33855 #~ msgid "Styles"
33856 #~ msgstr "Tyylet"
33857
33858 #~ msgid ""
33859 #~ "Today's date.\n"
33860 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33861 #~ msgstr ""
33862 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33863 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33864
33865 #~ msgid "Plain text (image)"
33866 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33867
33868 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33869 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33870
33871 #, fuzzy
33872 #~ msgid "date (output)"
33873 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33874
33875 #, fuzzy
33876 #~ msgid "date command"
33877 #~ msgstr "Seuraava komento"
33878
33879 #~ msgid "%1$s et al."
33880 #~ msgstr "%1$s ym."
33881
33882 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33883 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33884
33885 #~ msgid "frame of button"
33886 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33887
33888 #~ msgid "Change: "
33889 #~ msgstr "Muutos: "
33890
33891 #~ msgid " at "
33892 #~ msgstr " hetkellä "
33893
33894 #~ msgid "Conversion Failed!"
33895 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33896
33897 #~ msgid "``text''"
33898 #~ msgstr "“teksti”"
33899
33900 #~ msgid "''text''"
33901 #~ msgstr "”teksti”"
33902
33903 #~ msgid ",,text``"
33904 #~ msgstr "„teksti``"
33905
33906 #~ msgid ",,text''"
33907 #~ msgstr "„teksti”"
33908
33909 #~ msgid "<<text>>"
33910 #~ msgstr "<<teksti>>"
33911
33912 #~ msgid ">>text<<"
33913 #~ msgstr ">>teksti<<"
33914
33915 #~ msgid "Jump back"
33916 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33917
33918 #~ msgid "Jump to label"
33919 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33920
33921 #~ msgid "Character: "
33922 #~ msgstr "Merkki: "
33923
33924 #~ msgid "LaTeX Source"
33925 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33926
33927 #, fuzzy
33928 #~ msgid "DocBook Source"
33929 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33930
33931 #, fuzzy
33932 #~ msgid "Literate Source"
33933 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33934
33935 #, fuzzy
33936 #~ msgid " (version control, locking)"
33937 #~ msgstr "Versiohallinta"
33938
33939 #, fuzzy
33940 #~ msgid " (version control)"
33941 #~ msgstr "Versiohallinta"
33942
33943 #~ msgid " (changed)"
33944 #~ msgstr " (muutettu)"
33945
33946 #~ msgid " (read only)"
33947 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33948
33949 #, fuzzy
33950 #~ msgid "Format"
33951 #~ msgstr "Muoto:"
33952
33953 #, fuzzy
33954 #~ msgid "External material"
33955 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33956
33957 #~ msgid "Undef: "
33958 #~ msgstr "Ei määr.: "
33959
33960 #~ msgid "Missing included file"
33961 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33962
33963 #~ msgid "Export failure"
33964 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33965
33966 #, fuzzy
33967 #~ msgid "DVI-PS Options"
33968 #~ msgstr "&Valinnat:"
33969
33970 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33971 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33972
33973 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33974 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33975
33976 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33977 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33978
33979 #~ msgid "Pages"
33980 #~ msgstr "Sivut"
33981
33982 #~ msgid "Page number to print from"
33983 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33984
33985 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33986 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33987
33988 #~ msgid "Page number to print to"
33989 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33990
33991 #~ msgid "Print all pages"
33992 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33993
33994 #~ msgid "Fro&m"
33995 #~ msgstr "Sivusta"
33996
33997 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33998 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33999
34000 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34001 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34002
34003 #~ msgid "Print in reverse order"
34004 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34005
34006 #~ msgid "Re&verse order"
34007 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34008
34009 #~ msgid "Copie&s"
34010 #~ msgstr "Kopiot"
34011
34012 #~ msgid "Number of copies"
34013 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34014
34015 #~ msgid "Collate copies"
34016 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34017
34018 #~ msgid "&Collate"
34019 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34020
34021 #~ msgid "&Print"
34022 #~ msgstr "&Tulosta"
34023
34024 #~ msgid "Print Destination"
34025 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34026
34027 #~ msgid "Send output to the printer"
34028 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34029
34030 #~ msgid "P&rinter:"
34031 #~ msgstr "T&ulostin:"
34032
34033 #~ msgid "Send output to the given printer"
34034 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34035
34036 #~ msgid "Send output to a file"
34037 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34038
34039 #~ msgid "Printer Command Options"
34040 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34041
34042 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34043 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34044
34045 #~ msgid "File ex&tension:"
34046 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34047
34048 #~ msgid "Option used to print to a file."
34049 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34050
34051 #~ msgid "Print to &file:"
34052 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34053
34054 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34055 #~ msgstr ""
34056 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34057
34058 #~ msgid "Set &printer:"
34059 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34060
34061 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34062 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34063
34064 #~ msgid "Spool &printer:"
34065 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34066
34067 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34068 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34069
34070 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34071 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34072
34073 #~ msgid "Re&verse pages:"
34074 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34075
34076 #~ msgid "&Number of copies:"
34077 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34078
34079 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34080 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34081
34082 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34083 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34084
34085 #~ msgid "Co&llated:"
34086 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34087
34088 #~ msgid "Pa&ge range:"
34089 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34090
34091 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34092 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34093
34094 #~ msgid "&Odd pages:"
34095 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34096
34097 #~ msgid "&Even pages:"
34098 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34099
34100 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34101 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34102
34103 #~ msgid "E&xtra options:"
34104 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34105
34106 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34107 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34108
34109 #~ msgid ""
34110 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34111 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34112 #~ "your printers."
34113 #~ msgstr ""
34114 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34115 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34116
34117 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34118 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34119
34120 #~ msgid "Name of the default printer"
34121 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34122
34123 #~ msgid "Default &printer:"
34124 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34125
34126 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34127 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34128
34129 #~ msgid "&Longtable"
34130 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34131
34132 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34133 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34134
34135 #~ msgid "Supported box types"
34136 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34137
34138 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34139 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34140
34141 #~ msgid "Print...|P"
34142 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34143
34144 #~ msgid "Top Line|n"
34145 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34146
34147 #~ msgid "Bottom Line|i"
34148 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34149
34150 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34151 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34152
34153 #~ msgid ""
34154 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34155 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34156 #~ msgstr ""
34157 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34158 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34159
34160 #~ msgid "Print document failed"
34161 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34162
34163 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34164 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34165
34166 #~ msgid "Unknown document class"
34167 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34168
34169 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34170 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34171
34172 #, fuzzy
34173 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34174 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34175
34176 #, fuzzy
34177 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34178 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34179
34180 #, fuzzy
34181 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34182 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34183
34184 #, fuzzy
34185 #~ msgid "Error running external commands."
34186 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
34187
34188 #, fuzzy
34189 #~ msgid "Included File Invalid"
34190 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34191
34192 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34193 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34194
34195 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34196 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34197
34198 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34199 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34200
34201 #~ msgid ""
34202 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34203 #~ "environment variable PRINTER."
34204 #~ msgstr ""
34205 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34206 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34207
34208 #~ msgid "The option to print only even pages."
34209 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34210
34211 #~ msgid ""
34212 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34213 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34214 #~ msgstr ""
34215 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34216 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34217
34218 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34219 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34220
34221 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34222 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34223
34224 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34225 #~ msgstr ""
34226 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34227 #~ "erotettuina."
34228
34229 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34230 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34231
34232 #~ msgid ""
34233 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34234 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34235 #~ "and arguments."
34236 #~ msgstr ""
34237 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34238 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34239 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34240
34241 #~ msgid ""
34242 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34243 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34244 #~ msgstr ""
34245 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34246 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34247
34248 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34249 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34250
34251 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34252 #~ msgstr ""
34253 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34254
34255 #~ msgid ""
34256 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34257 #~ "command."
34258 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34259
34260 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34261 #~ msgstr ""
34262 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34263 #~ "\"dvilj4\"."
34264
34265 #, fuzzy
34266 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34267 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34268
34269 #~ msgid "Black"
34270 #~ msgstr "Musta"
34271
34272 #~ msgid "White"
34273 #~ msgstr "Valkoinen"
34274
34275 #~ msgid "Red"
34276 #~ msgstr "Punainen"
34277
34278 #~ msgid "Green"
34279 #~ msgstr "Vihreä"
34280
34281 #~ msgid "Blue"
34282 #~ msgstr "Sininen"
34283
34284 #~ msgid "Cyan"
34285 #~ msgstr "Syaani"
34286
34287 #~ msgid "Yellow"
34288 #~ msgstr "Keltainen"
34289
34290 #~ msgid "Printer"
34291 #~ msgstr "Tulostin"
34292
34293 #~ msgid "Print Document"
34294 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34295
34296 #~ msgid "Print to file"
34297 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34298
34299 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34300 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34301
34302 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34303 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34304
34305 #~ msgid "Document &class"
34306 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34307
34308 #~ msgid "Forward search"
34309 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34310
34311 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34312 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34313
34314 #, fuzzy
34315 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34316 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34317
34318 #, fuzzy
34319 #~ msgid "Lists"
34320 #~ msgstr "Lista"
34321
34322 #, fuzzy
34323 #~ msgid "Scaling"
34324 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34325
34326 #, fuzzy
34327 #~ msgid "&Vertical factor:"
34328 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34329
34330 #, fuzzy
34331 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34332 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34333
34334 #, fuzzy
34335 #~ msgid "Rotation"
34336 #~ msgstr "Merkintätapa"
34337
34338 #, fuzzy
34339 #~ msgid "&Rotation:"
34340 #~ msgstr "Merkintätapa"
34341
34342 #~ msgid ""
34343 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34344 #~ msgstr ""
34345 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34346 #~ "tuki käyttöön."
34347
34348 #, fuzzy
34349 #~ msgid "EndOfSlide"
34350 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34351
34352 #~ msgid "--Separator--"
34353 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34354
34355 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34356 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34357
34358 #~ msgid "TeX Code|X"
34359 #~ msgstr "TeX-koodi"
34360
34361 #, fuzzy
34362 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34363 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34364
34365 #, fuzzy
34366 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34367 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34368
34369 #, fuzzy
34370 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34371 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34372
34373 #, fuzzy
34374 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34375 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34376
34377 #, fuzzy
34378 #~ msgid "Sco&pe"
34379 #~ msgstr "&Muoto:"
34380
34381 #, fuzzy
34382 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34383 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34384
34385 #, fuzzy
34386 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34387 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34388
34389 #~ msgid "&Down"
34390 #~ msgstr "Alas"
34391
34392 #, fuzzy
34393 #~ msgid "Split Environment|l"
34394 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34395
34396 #, fuzzy
34397 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34398 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34399
34400 #, fuzzy
34401 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34402 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34403
34404 #, fuzzy
34405 #~ msgid "Alternative theorem string"
34406 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34407
34408 #, fuzzy
34409 #~ msgid "Key Words."
34410 #~ msgstr "Avainsanat."
34411
34412 #~ msgid "Scrap"
34413 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34414
34415 #, fuzzy
34416 #~ msgid "End Multiple Columns"
34417 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34418
34419 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34420 #~ msgstr "fi"
34421
34422 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34423 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34424
34425 #~ msgid "Use AMS &math package"
34426 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34427
34428 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34429 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34430
34431 #~ msgid "Use &esint package"
34432 #~ msgstr "Käytä esintia"
34433
34434 #, fuzzy
34435 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34436 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34437
34438 #, fuzzy
34439 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34440 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34441
34442 #, fuzzy
34443 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34444 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34445
34446 #, fuzzy
34447 #~ msgid "Use mh&chem package"
34448 #~ msgstr "Käytä esintia"
34449
34450 #~ msgid "&First:"
34451 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34452
34453 #, fuzzy
34454 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34455 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34456
34457 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34458 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34459
34460 #~ msgid ""
34461 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34462 #~ "actually to print."
34463 #~ msgstr ""
34464 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34465 #~ "oikeasti."
34466
34467 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34468 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34469
34470 #, fuzzy
34471 #~ msgid "Table w&idth:"
34472 #~ msgstr "alaviite"
34473
34474 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34475 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34476
34477 #, fuzzy
34478 #~ msgid "institute mark"
34479 #~ msgstr "Laitos"
34480
34481 #~ msgid "LatinOn"
34482 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34483
34484 #~ msgid "Latin on"
34485 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34486
34487 #~ msgid "LatinOff"
34488 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34489
34490 #~ msgid "Latin off"
34491 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34492
34493 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34494 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34495
34496 #~ msgid "EndFrame"
34497 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34498
34499 #, fuzzy
34500 #~ msgid "Institute mark"
34501 #~ msgstr "Laitos"
34502
34503 #, fuzzy
34504 #~ msgid "Maintext"
34505 #~ msgstr "Perusteksti"
34506
34507 #~ msgid "Space"
34508 #~ msgstr "Väli"
34509
34510 #~ msgid "Space:"
34511 #~ msgstr "Vali:"
34512
34513 #~ msgid "Computer:"
34514 #~ msgstr "Tietokone:"
34515
34516 #~ msgid "Close Section"
34517 #~ msgstr "Sulje kappale"
34518
34519 #~ msgid "Table Caption"
34520 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34521
34522 #~ msgid "Captionabove"
34523 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34524
34525 #~ msgid "Captionbelow"
34526 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34527
34528 #~ msgid "opt"
34529 #~ msgstr "valinn"
34530
34531 #, fuzzy
34532 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34533 #~ msgstr "japani"
34534
34535 #, fuzzy
34536 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34537 #~ msgstr "japani"
34538
34539 #, fuzzy
34540 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34541 #~ msgstr "japani"
34542
34543 #, fuzzy
34544 #~ msgid "Settings...|g"
34545 #~ msgstr "Asetukset..."
34546
34547 #, fuzzy
34548 #~ msgid "Braille Manual|B"
34549 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34550
34551 #, fuzzy
34552 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34553 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34554
34555 #, fuzzy
34556 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34557 #~ msgstr "Lista"
34558
34559 #, fuzzy
34560 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34561 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34562
34563 #, fuzzy
34564 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34565 #~ msgstr "Sweave|S"
34566
34567 #~ msgid "Rotate cell"
34568 #~ msgstr "Kierrä solua"
34569
34570 #, fuzzy
34571 #~ msgid "AMS arrows"
34572 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34573
34574 #, fuzzy
34575 #~ msgid "AMS relations"
34576 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34577
34578 #, fuzzy
34579 #~ msgid "AMS operators"
34580 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34581
34582 #, fuzzy
34583 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34584 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34585
34586 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34587 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34588
34589 #~ msgid "AMS Arrows"
34590 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34591
34592 #~ msgid "AMS Relations"
34593 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34594
34595 #~ msgid "AMS Operators"
34596 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34597
34598 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34599 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34600
34601 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34602 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34603
34604 #, fuzzy
34605 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34606 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34607
34608 #, fuzzy
34609 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34610 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34611
34612 #, fuzzy
34613 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34614 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34615
34616 #, fuzzy
34617 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34618 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34619
34620 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34621 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34622
34623 #~ msgid "Specify the default paper size."
34624 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34625
34626 #, fuzzy
34627 #~ msgid " (unknown)"
34628 #~ msgstr " tuntematon"
34629
34630 #~ msgid "List of Graphics"
34631 #~ msgstr "Kuviot"
34632
34633 #~ msgid "List of Equations"
34634 #~ msgstr "Kaavat"
34635
34636 #, fuzzy
34637 #~ msgid "List of Index Entries"
34638 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34639
34640 #~ msgid "List of Marginal notes"
34641 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34642
34643 #~ msgid "List of Notes"
34644 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34645
34646 #~ msgid "List of Citations"
34647 #~ msgstr "Viittaukset"
34648
34649 #~ msgid "List of Branches"
34650 #~ msgstr "Haarat"
34651
34652 #~ msgid "List of Changes"
34653 #~ msgstr "Muutokset"
34654
34655 #~ msgid "Automatic help"
34656 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34657
34658 #~ msgid "Session"
34659 #~ msgstr "Istunto"
34660
34661 #~ msgid "Documents"
34662 #~ msgstr "Asiakirjat"
34663
34664 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34665 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34666
34667 #~ msgid "elsewhere"
34668 #~ msgstr "muualla"
34669
34670 #~ msgid "&Output Format:"
34671 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34672
34673 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34674 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34675
34676 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34677 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34678
34679 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34680 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34681
34682 #, fuzzy
34683 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34684 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34685
34686 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34687 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34688
34689 #, fuzzy
34690 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34691 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34692
34693 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34694 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34695
34696 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34697 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34698
34699 #~ msgid "Remark \\theremark"
34700 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34701
34702 #, fuzzy
34703 #~ msgid "Case \\thecase"
34704 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34705
34706 #~ msgid "Question \\thequestion"
34707 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34708
34709 #~ msgid "Note \\thenote"
34710 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34711
34712 #~ msgid "&New:"
34713 #~ msgstr "Uu&si:"
34714
34715 #, fuzzy
34716 #~ msgid "Preface:"
34717 #~ msgstr "Paikka:"
34718
34719 #, fuzzy
34720 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34721 #~ msgstr "Laitos"
34722
34723 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34724 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34725
34726 #~ msgid "branch"
34727 #~ msgstr "haara"
34728
34729 #~ msgid "Step"
34730 #~ msgstr "Askel"
34731
34732 #~ msgid "Step \\thestep."
34733 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34734
34735 #~ msgid "Appendices Section"
34736 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34737
34738 #~ msgid "--- Appendices ---"
34739 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34740
34741 #~ msgid ""
34742 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34743 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34744 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34745 #~ msgstr ""
34746 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34747 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34748 #~ "sijaan."
34749
34750 #~ msgid "Layout|L"
34751 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34752
34753 #~ msgid "Documents|D"
34754 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34755
34756 #~ msgid "New from Template...|T"
34757 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34758
34759 #~ msgid "Revert|R"
34760 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34761
34762 #~ msgid "Custom...|C"
34763 #~ msgstr "Muu...|M"
34764
34765 #~ msgid "Redo|d"
34766 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34767
34768 #~ msgid "Cut|C"
34769 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34770
34771 #~ msgid "Paste|a"
34772 #~ msgstr "Liitä|i"
34773
34774 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34775 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34776
34777 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34778 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34779
34780 #~ msgid "Tabular|T"
34781 #~ msgstr "Taulukko|T"
34782
34783 #~ msgid "Thesaurus..."
34784 #~ msgstr "Synonyymit..."
34785
34786 #, fuzzy
34787 #~ msgid "Statistics...|i"
34788 #~ msgstr "Tila"
34789
34790 #~ msgid "Change Tracking|g"
34791 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34792
34793 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34794 #~ msgstr "Riveinä|R"
34795
34796 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34797 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34798
34799 #~ msgid "Line Bottom|B"
34800 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34801
34802 #~ msgid "Line Left|L"
34803 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34804
34805 #~ msgid "Line Right|R"
34806 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34807
34808 #~ msgid "Delete Row|w"
34809 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34810
34811 #~ msgid "Copy Row"
34812 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34813
34814 #~ msgid "Swap Rows"
34815 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34816
34817 #~ msgid "Delete Column|D"
34818 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34819
34820 #~ msgid "Copy Column"
34821 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34822
34823 #~ msgid "Swap Columns"
34824 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34825
34826 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34827 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34828
34829 #~ msgid "Alignment|A"
34830 #~ msgstr "Tasaus|T"
34831
34832 #~ msgid "Add Row|R"
34833 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34834
34835 #~ msgid "Add Column|C"
34836 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34837
34838 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34839 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34840
34841 #~ msgid "Align Environment|A"
34842 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34843
34844 #~ msgid "AlignAt Environment"
34845 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34846
34847 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34848 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34849
34850 #~ msgid "Multline Environment"
34851 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34852
34853 #~ msgid "Special Character|S"
34854 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34855
34856 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34857 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34858
34859 #~ msgid "Index Entry|I"
34860 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34861
34862 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34863 #~ msgstr "Luettelo|o"
34864
34865 #~ msgid "TeX Code|T"
34866 #~ msgstr "TeX-koodi"
34867
34868 #~ msgid "Minipage|p"
34869 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34870
34871 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34872 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34873
34874 #~ msgid "Floats|a"
34875 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34876
34877 #~ msgid "Include File...|d"
34878 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34879
34880 #~ msgid "Insert File|e"
34881 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34882
34883 #~ msgid "External Material...|x"
34884 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34885
34886 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34887 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34888
34889 #~ msgid "Protected Space|r"
34890 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34891
34892 #~ msgid "Vertical Space..."
34893 #~ msgstr "Pystyväli..."
34894
34895 #~ msgid "Line Break|L"
34896 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34897
34898 #, fuzzy
34899 #~ msgid "Protected Dash|D"
34900 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34901
34902 #~ msgid "Single Quote|Q"
34903 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34904
34905 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34906 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34907
34908 #~ msgid "Horizontal Line"
34909 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34910
34911 #~ msgid "Font Change|o"
34912 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34913
34914 #~ msgid "Math Normal Font"
34915 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34916
34917 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34918 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34919
34920 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34921 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34922
34923 #~ msgid "Math Roman Family"
34924 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34925
34926 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34927 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34928
34929 #~ msgid "Math Bold Series"
34930 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34931
34932 #~ msgid "Text Normal Font"
34933 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34934
34935 #~ msgid "Floatflt Figure"
34936 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34937
34938 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34939 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34940
34941 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34942 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34943
34944 #~ msgid "Character...|C"
34945 #~ msgstr "Merkki...|M"
34946
34947 #~ msgid "Paragraph...|P"
34948 #~ msgstr "Kappale...|K"
34949
34950 #~ msgid "Document...|D"
34951 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34952
34953 #~ msgid "Tabular...|T"
34954 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34955
34956 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34957 #~ msgstr "Korostus|r"
34958
34959 #~ msgid "Noun Style|N"
34960 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34961
34962 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34963 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34964
34965 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34966 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34967
34968 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34969 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34970
34971 #~ msgid "Update|U"
34972 #~ msgstr "Päivitä|v"
34973
34974 #~ msgid "TeX Information|X"
34975 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34976
34977 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34978 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34979
34980 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34981 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34982
34983 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34984 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34985
34986 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34987 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34988
34989 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34990 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34991
34992 #~ msgid "Extended Features|E"
34993 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34994
34995 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34996 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34997
34998 #~ msgid "Preferences..."
34999 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35000
35001 #~ msgid "Quit LyX"
35002 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35003
35004 #~ msgid "%1$d words checked."
35005 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35006
35007 #~ msgid "One word checked."
35008 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35009
35010 #, fuzzy
35011 #~ msgid "Spelling check completed"
35012 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35013
35014 #, fuzzy
35015 #~ msgid "Search text is empty!"
35016 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35017
35018 #~ msgid ""
35019 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35020 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35021 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35022 #~ msgstr ""
35023 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35024 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35025 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35026
35027 #, fuzzy
35028 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
35029 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35030
35031 #~ msgid "Affilation:"
35032 #~ msgstr "Järjestö:"
35033
35034 #, fuzzy
35035 #~ msgid "DockWidget"
35036 #~ msgstr "Leveys"
35037
35038 #, fuzzy
35039 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35040 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35041
35042 #, fuzzy
35043 #~ msgid "greyedout"
35044 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35045
35046 #, fuzzy
35047 #~ msgid "Open Target...|O"
35048 #~ msgstr "Avaa...|A"
35049
35050 #, fuzzy
35051 #~ msgid "&Use Defaults"
35052 #~ msgstr "Oletus"
35053
35054 #, fuzzy
35055 #~ msgid "&Use babel"
35056 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35057
35058 #, fuzzy
35059 #~ msgid "Flex:Institute"
35060 #~ msgstr "Laitos"
35061
35062 #, fuzzy
35063 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35064 #~ msgstr "Sähköposti"
35065
35066 #, fuzzy
35067 #~ msgid "chart"
35068 #~ msgstr "hat"
35069
35070 #, fuzzy
35071 #~ msgid "graph"
35072 #~ msgstr "Alkulainaus"
35073
35074 #, fuzzy
35075 #~ msgid "Flex:Alert"
35076 #~ msgstr "HuomioLohko"
35077
35078 #, fuzzy
35079 #~ msgid "Flex:Structure"
35080 #~ msgstr "Muutos: "
35081
35082 #, fuzzy
35083 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35084 #~ msgstr "&Pysty"
35085
35086 #, fuzzy
35087 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35088 #~ msgstr "Asento"
35089
35090 #, fuzzy
35091 #~ msgid "Flex:Firstname"
35092 #~ msgstr "Etunimi"
35093
35094 #, fuzzy
35095 #~ msgid "Flex:Fname"
35096 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35097
35098 #, fuzzy
35099 #~ msgid "Flex:Surname"
35100 #~ msgstr "Sukunimi"
35101
35102 #, fuzzy
35103 #~ msgid "Flex:Filename"
35104 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35105
35106 #, fuzzy
35107 #~ msgid "Flex:Literal"
35108 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35109
35110 #, fuzzy
35111 #~ msgid "Flex:Emph"
35112 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35113
35114 #, fuzzy
35115 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35116 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35117
35118 #, fuzzy
35119 #~ msgid "Flex:Volume"
35120 #~ msgstr "Palsta"
35121
35122 #, fuzzy
35123 #~ msgid "Flex:Day"
35124 #~ msgstr "Yhteenveto"
35125
35126 #, fuzzy
35127 #~ msgid "Flex:Month"
35128 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35129
35130 #, fuzzy
35131 #~ msgid "Flex:Year"
35132 #~ msgstr "Yhteenveto"
35133
35134 #, fuzzy
35135 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35136 #~ msgstr "msnumero"
35137
35138 #, fuzzy
35139 #~ msgid "Flex:ISSN"
35140 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35141
35142 #, fuzzy
35143 #~ msgid "Flex:CODEN"
35144 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35145
35146 #, fuzzy
35147 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35148 #~ msgstr "Koodi"
35149
35150 #, fuzzy
35151 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35152 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35153
35154 #, fuzzy
35155 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35156 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35157
35158 #, fuzzy
35159 #~ msgid "Flex:Code"
35160 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35161
35162 #, fuzzy
35163 #~ msgid "Flex:Dscr"
35164 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35165
35166 #, fuzzy
35167 #~ msgid "Flex:Keyword"
35168 #~ msgstr "Avainsana"
35169
35170 #, fuzzy
35171 #~ msgid "Flex:Orgname"
35172 #~ msgstr "Sukunimi"
35173
35174 #, fuzzy
35175 #~ msgid "Flex:Street"
35176 #~ msgstr "Katu"
35177
35178 #, fuzzy
35179 #~ msgid "Flex:City"
35180 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35181
35182 #, fuzzy
35183 #~ msgid "Flex:State"
35184 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35185
35186 #, fuzzy
35187 #~ msgid "Flex:Postcode"
35188 #~ msgstr "Liitä"
35189
35190 #, fuzzy
35191 #~ msgid "Flex:Country"
35192 #~ msgstr "Kohta"
35193
35194 #, fuzzy
35195 #~ msgid "Flex:Directory"
35196 #~ msgstr "Hakemistot"
35197
35198 #, fuzzy
35199 #~ msgid "Flex:Email"
35200 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35201
35202 #, fuzzy
35203 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35204 #~ msgstr "Näppäimistö"
35205
35206 #, fuzzy
35207 #~ msgid "Flex"
35208 #~ msgstr "Tiedosto"
35209
35210 #, fuzzy
35211 #~ msgid "Foot"
35212 #~ msgstr "alaviite"
35213
35214 #, fuzzy
35215 #~ msgid "Note:Note"
35216 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35217
35218 #, fuzzy
35219 #~ msgid "Note:Greyedout"
35220 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35221
35222 #, fuzzy
35223 #~ msgid "Box:Shaded"
35224 #~ msgstr "Varjollinen"
35225
35226 #, fuzzy
35227 #~ msgid "Wrap"
35228 #~ msgstr "tykö"
35229
35230 #, fuzzy
35231 #~ msgid "Info:menu"
35232 #~ msgstr "mu"
35233
35234 #, fuzzy
35235 #~ msgid "Info:shortcut"
35236 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35237
35238 #, fuzzy
35239 #~ msgid "Info:shortcuts"
35240 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35241
35242 #, fuzzy
35243 #~ msgid "Flex:Endnote"
35244 #~ msgstr "muistiinpano"
35245
35246 #, fuzzy
35247 #~ msgid "Flex:Initial"
35248 #~ msgstr "Kursiivi"
35249
35250 #, fuzzy
35251 #~ msgid "Flex:Glosse"
35252 #~ msgstr "Sulje"
35253
35254 #, fuzzy
35255 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35256 #~ msgstr "Asiakas"
35257
35258 #, fuzzy
35259 #~ msgid "Flex:Expression"
35260 #~ msgstr "Muutos: "
35261
35262 #, fuzzy
35263 #~ msgid "Flex:Concepts"
35264 #~ msgstr "Muutos: "
35265
35266 #, fuzzy
35267 #~ msgid "Flex:Meaning"
35268 #~ msgstr "Muutos: "
35269
35270 #, fuzzy
35271 #~ msgid "Flex:Noun"
35272 #~ msgstr "Nimityyli"
35273
35274 #, fuzzy
35275 #~ msgid "Flex:Strong"
35276 #~ msgstr "Muutos: "
35277
35278 #~ msgid "Norsk"
35279 #~ msgstr "norja"
35280
35281 #~ msgid "Nynorsk"
35282 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35283
35284 #, fuzzy
35285 #~ msgid "master document[[scope]]"
35286 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35287
35288 #, fuzzy
35289 #~ msgid "Keywordsr"
35290 #~ msgstr "Avainsanat"
35291
35292 #, fuzzy
35293 #~ msgid "A&vailable indices:"
35294 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35295
35296 #, fuzzy
35297 #~ msgid "All indices"
35298 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35299
35300 #, fuzzy
35301 #~ msgid "&Ok"
35302 #~ msgstr "&OK"
35303
35304 #, fuzzy
35305 #~ msgid "Cust&om:"
35306 #~ msgstr "Määr. oma"
35307
35308 #, fuzzy
35309 #~ msgid ""
35310 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35311 #~ "lyx2lyx script."
35312 #~ msgstr ""
35313 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35314 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35315
35316 #~ msgid ""
35317 #~ "The specified document\n"
35318 #~ "%1$s\n"
35319 #~ "could not be read."
35320 #~ msgstr ""
35321 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35322 #~ "lukeminen epäonnistui"
35323
35324 #~ msgid "Could not read document"
35325 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35326
35327 #, fuzzy
35328 #~ msgid "Cannot view URL"
35329 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35330
35331 #, fuzzy
35332 #~ msgid "Height:"
35333 #~ msgstr "&Korkeus:"
35334
35335 #, fuzzy
35336 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35337 #~ msgstr "Muutos: "
35338
35339 #, fuzzy
35340 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35341 #~ msgstr "Muutos: "
35342
35343 #, fuzzy
35344 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35345 #~ msgstr "Muutos: "
35346
35347 #, fuzzy
35348 #~ msgid "Element:Firstname"
35349 #~ msgstr "Etunimi"
35350
35351 #, fuzzy
35352 #~ msgid "Element:Fname"
35353 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35354
35355 #, fuzzy
35356 #~ msgid "Element:Filename"
35357 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35358
35359 #, fuzzy
35360 #~ msgid "Element:Citation-number"
35361 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35362
35363 #, fuzzy
35364 #~ msgid "Element:Issue-number"
35365 #~ msgstr "msnumero"
35366
35367 #, fuzzy
35368 #~ msgid "Element:SS-Title"
35369 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35370
35371 #, fuzzy
35372 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35373 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35374
35375 #, fuzzy
35376 #~ msgid "Element:Postcode"
35377 #~ msgstr "Liitä"
35378
35379 #, fuzzy
35380 #~ msgid "Element:Directory"
35381 #~ msgstr "Hakemistot"
35382
35383 #, fuzzy
35384 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35385 #~ msgstr "Näppäimistö"
35386
35387 #, fuzzy
35388 #~ msgid "Custom:Endnote"
35389 #~ msgstr "muistiinpano"
35390
35391 #, fuzzy
35392 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35393 #~ msgstr "Muutos: "
35394
35395 #, fuzzy
35396 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35397 #~ msgstr "Muutos: "
35398
35399 #, fuzzy
35400 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35401 #~ msgstr "Muutos: "
35402
35403 #, fuzzy
35404 #~ msgid "CharStyle:Code"
35405 #~ msgstr "Muutos: "
35406
35407 #, fuzzy
35408 #~ msgid "FrmtRef: "
35409 #~ msgstr "Formaatti:"
35410
35411 #, fuzzy
35412 #~ msgid "Glossary term"
35413 #~ msgstr "Sulje"
35414
35415 #, fuzzy
35416 #~ msgid "Middle|d"
35417 #~ msgstr "Keski"
35418
35419 #~ msgid "top/bottom line"
35420 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35421
35422 #, fuzzy
35423 #~ msgid "Decimal point:"
35424 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35425
35426 #~ msgid "Screen &DPI:"
35427 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35428
35429 #, fuzzy
35430 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35431 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35432
35433 #, fuzzy
35434 #~ msgid "ColorUi"
35435 #~ msgstr "Väri"
35436
35437 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35438 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35439
35440 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35441 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35442
35443 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35444 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35445
35446 #, fuzzy
35447 #~ msgid "Publisher ID"
35448 #~ msgstr "Julkaisijat"
35449
35450 #~ msgid "TheoremTemplate"
35451 #~ msgstr "Lausemalli"
35452
35453 #~ msgid "Theorem #:"
35454 #~ msgstr "Lause #:"
35455
35456 #~ msgid "Corollary #:"
35457 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35458
35459 #~ msgid "Proposition #:"
35460 #~ msgstr "Väittämä #:"
35461
35462 #~ msgid "Conjecture #:"
35463 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35464
35465 #~ msgid "Criterion #:"
35466 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35467
35468 #~ msgid "Fact #:"
35469 #~ msgstr "Fakta #:"
35470
35471 #~ msgid "Axiom #:"
35472 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35473
35474 #~ msgid "Definition #:"
35475 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35476
35477 #~ msgid "Example #:"
35478 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35479
35480 #~ msgid "Condition #:"
35481 #~ msgstr "Ehto #:"
35482
35483 #~ msgid "Problem #:"
35484 #~ msgstr "Ongelma #:"
35485
35486 #~ msgid "Exercise #:"
35487 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35488
35489 #~ msgid "Remark #:"
35490 #~ msgstr "Huomautus #:"
35491
35492 #~ msgid "Claim #:"
35493 #~ msgstr "Väite #:"
35494
35495 #~ msgid "Note #:"
35496 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35497
35498 #~ msgid "Case #:"
35499 #~ msgstr "Tapaus #:"
35500
35501 #, fuzzy
35502 #~ msgid "Overwrite all files?"
35503 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35504
35505 #, fuzzy
35506 #~ msgid "Continue &asking"
35507 #~ msgstr "Jatkoa"
35508
35509 #, fuzzy
35510 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35511 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35512
35513 #, fuzzy
35514 #~ msgid "Thin space"
35515 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35516
35517 #, fuzzy
35518 #~ msgid "Medium space"
35519 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35520
35521 #, fuzzy
35522 #~ msgid "Thick space"
35523 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35524
35525 #, fuzzy
35526 #~ msgid "Negative thin space"
35527 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35528
35529 #, fuzzy
35530 #~ msgid "Negative medium space"
35531 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35532
35533 #, fuzzy
35534 #~ msgid "Negative thick space"
35535 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35536
35537 #, fuzzy
35538 #~ msgid "Inter-word space"
35539 #~ msgstr "Lisää väli"
35540
35541 #~ msgid "Date format"
35542 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35543
35544 #, fuzzy
35545 #~ msgid "Unknown buffer info"
35546 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35547
35548 #, fuzzy
35549 #~ msgid "QQuad Space"
35550 #~ msgstr "Väli"
35551
35552 #, fuzzy
35553 #~ msgid "Preview\t"
35554 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35555
35556 #, fuzzy
35557 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35558 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35559
35560 #, fuzzy
35561 #~ msgid "&Replace with..."
35562 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35563
35564 #, fuzzy
35565 #~ msgid "Ne&xt"
35566 #~ msgstr "teksti"
35567
35568 #, fuzzy
35569 #~ msgid "Pre&vious"
35570 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35571
35572 #, fuzzy
35573 #~ msgid "&Keep case"
35574 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35575
35576 #, fuzzy
35577 #~ msgid "&Find..."
35578 #~ msgstr "&Etsi:"
35579
35580 #, fuzzy
35581 #~ msgid "&Next"
35582 #~ msgstr "Uu&si:"
35583
35584 #, fuzzy
35585 #~ msgid "&Previous"
35586 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35587
35588 #~ msgid ""
35589 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35590 #~ "%1$s.layout,\n"
35591 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35592 #~ "class or style file required by it is not\n"
35593 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35594 #~ "for more information.\n"
35595 #~ msgstr ""
35596 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35597 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35598 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35599 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35600
35601 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35602 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35603
35604 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35605 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35606
35607 #, fuzzy
35608 #~ msgid "Any &word"
35609 #~ msgstr "Avainsana"
35610
35611 #~ msgid "&Dummy"
35612 #~ msgstr "&Testi"
35613
35614 #~ msgid "F&ind:"
35615 #~ msgstr "&Etsi:"
35616
35617 #~ msgid "D&elete"
35618 #~ msgstr "P&oista"
35619
35620 #, fuzzy
35621 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35622 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35623
35624 #~ msgid "&BibTeX command:"
35625 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35626
35627 #, fuzzy
35628 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35629 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35630
35631 #, fuzzy
35632 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35633 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35634
35635 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35636 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35637
35638 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35639 #~ msgstr ""
35640 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35641 #~ "ispell_english\"."
35642
35643 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35644 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35645
35646 #~ msgid "Use input encod&ing"
35647 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35648
35649 #~ msgid "Merge cells"
35650 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35651
35652 #~ msgid "Strasse"
35653 #~ msgstr "Katu"
35654
35655 #~ msgid "Land"
35656 #~ msgstr "Maa"
35657
35658 #~ msgid "Konto"
35659 #~ msgstr "Tili"
35660
35661 #, fuzzy
35662 #~ msgid "Insert|n"
35663 #~ msgstr "Lisää|L"
35664
35665 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35666 #~ msgstr "Sulaa upote"
35667
35668 #~ msgid "View DVI"
35669 #~ msgstr "Katsele DVI"
35670
35671 #~ msgid "Update DVI"
35672 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35673
35674 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35675 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35676
35677 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35678 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35679
35680 #~ msgid "View PostScript"
35681 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35682
35683 #~ msgid "Update PostScript"
35684 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35685
35686 #, fuzzy
35687 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35688 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35689
35690 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35691 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35692
35693 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35694 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35695
35696 #~ msgid ""
35697 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35698 #~ "You may not have the right languages installed."
35699 #~ msgstr ""
35700 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35701 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35702
35703 #~ msgid ""
35704 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35705 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35706 #~ msgstr ""
35707 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35708 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35709
35710 #~ msgid ""
35711 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35712 #~ "`%2$s'."
35713 #~ msgstr ""
35714 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35715 #~ "merkistöön `%2$s'."
35716
35717 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35718 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35719
35720 #~ msgid ""
35721 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35722 #~ "encoding `%2$s'."
35723 #~ msgstr ""
35724 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35725 #~ "%2$s'."
35726
35727 #~ msgid ""
35728 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35729 #~ "encoding `%2$s'."
35730 #~ msgstr ""
35731 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35732 #~ "`%2$s'."
35733
35734 #~ msgid ""
35735 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35736 #~ msgstr ""
35737 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35738 #~ "ispell_english\"."
35739
35740 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35741 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35742
35743 #~ msgid ""
35744 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35745 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35746 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35747 #~ msgstr ""
35748 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35749 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35750 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35751
35752 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35753 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35754
35755 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35756 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35757
35758 #, fuzzy
35759 #~ msgid ""
35760 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35761 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35762
35763 #~ msgid "Length"
35764 #~ msgstr "Pituus"
35765
35766 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35767 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35768
35769 #~ msgid "pspell (library)"
35770 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35771
35772 #~ msgid "aspell (library)"
35773 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35774
35775 #~ msgid "Spellchecker error"
35776 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35777
35778 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35779 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35780
35781 #~ msgid ""
35782 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35783 #~ "Maybe it has been killed."
35784 #~ msgstr ""
35785 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35786 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35787
35788 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35789 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35790
35791 #~ msgid "No Table of contents"
35792 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35793
35794 #~ msgid "Opened inset"
35795 #~ msgstr "Upote avattiin"
35796
35797 #, fuzzy
35798 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35799 #~ msgstr "erikoismerkki"
35800
35801 #~ msgid "Opened Box Inset"
35802 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35803
35804 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35805 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35806
35807 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35808 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35809
35810 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35811 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35812
35813 #, fuzzy
35814 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35815 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35816
35817 #~ msgid "Opened Float Inset"
35818 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35819
35820 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35821 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35822
35823 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35824 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35825
35826 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35827 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35828
35829 #~ msgid "Opened Note Inset"
35830 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35831
35832 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35833 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35834
35835 #~ msgid "Opened table"
35836 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35837
35838 #~ msgid "Opened Text Inset"
35839 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35840
35841 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35842 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35843
35844 #, fuzzy
35845 #~ msgid "Anschrift:"
35846 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35847
35848 #~ msgid "Briefkopf:"
35849 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35850
35851 #~ msgid "Zusatz:"
35852 #~ msgstr "Lisäys:"
35853
35854 #, fuzzy
35855 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35856 #~ msgstr "Merkintönne:"
35857
35858 #, fuzzy
35859 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35860 #~ msgstr "Merkintönne:"
35861
35862 #~ msgid "Unterschrift:"
35863 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35864
35865 #, fuzzy
35866 #~ msgid "Vorwahl:"
35867 #~ msgstr "Tavallinen:"
35868
35869 #~ msgid "Telefon:"
35870 #~ msgstr "Puhelin:"
35871
35872 #~ msgid "Ort:"
35873 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35874
35875 #~ msgid "Datum:"
35876 #~ msgstr "Päiväys:"
35877
35878 #~ msgid "Betreff:"
35879 #~ msgstr "Aihe:"
35880
35881 #~ msgid "Anrede:"
35882 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35883
35884 #~ msgid "Gruss:"
35885 #~ msgstr "Tervehdys:"
35886
35887 #, fuzzy
35888 #~ msgid "Anlage(n):"
35889 #~ msgstr "Laitos"
35890
35891 #~ msgid "Verteiler:"
35892 #~ msgstr "Jakelija:"
35893
35894 #~ msgid "Strasse:"
35895 #~ msgstr "Katu:"
35896
35897 #~ msgid "Land:"
35898 #~ msgstr "Maa:"
35899
35900 #~ msgid "RetourAdresse:"
35901 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35902
35903 #~ msgid "MeinZeichen:"
35904 #~ msgstr "Merkintöni:"
35905
35906 #~ msgid "IhrZeichen:"
35907 #~ msgstr "Merkintönne:"
35908
35909 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35910 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35911
35912 #~ msgid "Konto:"
35913 #~ msgstr "Tili:"
35914
35915 #~ msgid "Adresse:"
35916 #~ msgstr "Osoite:"
35917
35918 #, fuzzy
35919 #~ msgid "Anlagen:"
35920 #~ msgstr "Laitos"
35921
35922 #, fuzzy
35923 #~ msgid "No file open!"
35924 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35925
35926 #, fuzzy
35927 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35928 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35929
35930 #, fuzzy
35931 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35932 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35933
35934 #, fuzzy
35935 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35936 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35937
35938 #, fuzzy
35939 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35940 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35941
35942 #, fuzzy
35943 #~ msgid "Toggle Label|L"
35944 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35945
35946 #~ msgid "B&rowse..."
35947 #~ msgstr "S&elaa..."
35948
35949 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35950 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35951
35952 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35953 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35954
35955 #, fuzzy
35956 #~ msgid "Ne&w"
35957 #~ msgstr "Uu&si:"
35958
35959 #, fuzzy
35960 #~ msgid "&Postscript driver:"
35961 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35962
35963 #, fuzzy
35964 #~ msgid "Append Parameter"
35965 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35966
35967 #, fuzzy
35968 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35969 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35970
35971 #, fuzzy
35972 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35973 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35974
35975 #, fuzzy
35976 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35977 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35978
35979 #, fuzzy
35980 #~ msgid "figure"
35981 #~ msgstr "Kuva"
35982
35983 #, fuzzy
35984 #~ msgid "algorithm"
35985 #~ msgstr "Algoritmi"
35986
35987 #, fuzzy
35988 #~ msgid "tableau"
35989 #~ msgstr "Taulukko"
35990
35991 #, fuzzy
35992 #~ msgid "keywords"
35993 #~ msgstr "Avainsanat"
35994
35995 #~ msgid "Table of Contents|a"
35996 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35997
35998 #~ msgid "FAQ|F"
35999 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36000
36001 #, fuzzy
36002 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36003 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36004
36005 #, fuzzy
36006 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36007 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36008
36009 #~ msgid "British"
36010 #~ msgstr "brittienglanti"
36011
36012 #~ msgid "Canadian"
36013 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36014
36015 #, fuzzy
36016 #~ msgid "Gruß:"
36017 #~ msgstr "Tervehdys:"
36018
36019 #, fuzzy
36020 #~ msgid "Reference\t"
36021 #~ msgstr "Viite"
36022
36023 #, fuzzy
36024 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36025 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36026
36027 #, fuzzy
36028 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36029 #~ msgstr "Palautusosoite"
36030
36031 #, fuzzy
36032 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36033 #~ msgstr "Palautusosoite"
36034
36035 #, fuzzy
36036 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36037 #~ msgstr "Postimerkintä"
36038
36039 #, fuzzy
36040 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36041 #~ msgstr "Merkintönne"
36042
36043 #, fuzzy
36044 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36045 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36046
36047 #, fuzzy
36048 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36049 #~ msgstr "Merkintöni"
36050
36051 #, fuzzy
36052 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36053 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36054
36055 #~ msgid "Stadt:"
36056 #~ msgstr "Kaupunki:"
36057
36058 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36059 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36060
36061 #~ msgid "LaTeX default"
36062 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36063
36064 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36065 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36066
36067 #, fuzzy
36068 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36069 #~ msgstr ""
36070 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36071 #~ "lukeminen epäonnistui"
36072
36073 #, fuzzy
36074 #~ msgid "Class not found"
36075 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36076
36077 #~ msgid ""
36078 #~ "Layout had to be changed from\n"
36079 #~ "%1$s to %2$s\n"
36080 #~ "because of class conversion from\n"
36081 #~ "%3$s to %4$s"
36082 #~ msgstr ""
36083 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36084 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36085 #~ "koska luokka muuttui\n"
36086 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36087
36088 #~ msgid "Unknown layout"
36089 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36090
36091 #~ msgid ""
36092 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36093 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36094 #~ msgstr ""
36095 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36096 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36097
36098 #, fuzzy
36099 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36100 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36101
36102 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36103 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36104
36105 #~ msgid "Display image in LyX"
36106 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36107
36108 #~ msgid "Screen display"
36109 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36110
36111 #~ msgid "Monochrome"
36112 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36113
36114 #~ msgid "Grayscale"
36115 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36116
36117 #~ msgid "&Display:"
36118 #~ msgstr "Näyttö:"
36119
36120 #~ msgid "Sca&le:"
36121 #~ msgstr "Skaalaus:"
36122
36123 #, fuzzy
36124 #~ msgid "Scr&een Display:"
36125 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36126
36127 #~ msgid "Do not display"
36128 #~ msgstr "Älä näytä"
36129
36130 #, fuzzy
36131 #~ msgid "Unknown Info: "
36132 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36133
36134 #, fuzzy
36135 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36136 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36137
36138 #, fuzzy
36139 #~ msgid "Clear group"
36140 #~ msgstr "Uusi sivu"
36141
36142 #, fuzzy
36143 #~ msgid " (auto)"
36144 #~ msgstr "automaattinen"
36145
36146 #~ msgid "&Edit File..."
36147 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36148
36149 #~ msgid "LyX View"
36150 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36151
36152 #, fuzzy
36153 #~ msgid "Movie"
36154 #~ msgstr "Lisää"
36155
36156 #, fuzzy
36157 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36158 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36159
36160 #~ msgid "<- C&lear"
36161 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36162
36163 #~ msgid "A&pply"
36164 #~ msgstr "&Toteuta"
36165
36166 #, fuzzy
36167 #~ msgid "Clear"
36168 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36169
36170 #, fuzzy
36171 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36172 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36173
36174 #, fuzzy
36175 #~ msgid "Add"
36176 #~ msgstr "&Lisää"
36177
36178 #, fuzzy
36179 #~ msgid "E&mbed"
36180 #~ msgstr "Kehyksessä"
36181
36182 #~ msgid "&Center"
36183 #~ msgstr "Keskellä"
36184
36185 #, fuzzy
36186 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36187 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36188
36189 #, fuzzy
36190 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36191 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36192
36193 #, fuzzy
36194 #~ msgid " writing embedded files."
36195 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36196
36197 #, fuzzy
36198 #~ msgid " could not write embedded files!"
36199 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36200
36201 #, fuzzy
36202 #~ msgid "Failed to extract file"
36203 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36204
36205 #, fuzzy
36206 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36207 #~ msgstr ""
36208 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36209 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36210
36211 #, fuzzy
36212 #~ msgid "Copy file failure"
36213 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36214
36215 #, fuzzy
36216 #~ msgid ""
36217 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36218 #~ "Please check whether the path is writeable."
36219 #~ msgstr ""
36220 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36221 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36222
36223 #, fuzzy
36224 #~ msgid ""
36225 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36226 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36227 #~ msgstr ""
36228 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36229 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36230
36231 #, fuzzy
36232 #~ msgid "Failed to embed file"
36233 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36234
36235 #, fuzzy
36236 #~ msgid ""
36237 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36238 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36239 #~ msgstr ""
36240 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36241 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36242
36243 #, fuzzy
36244 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36245 #~ msgstr ""
36246 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36247 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36248
36249 #, fuzzy
36250 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36251 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36252
36253 #, fuzzy
36254 #~ msgid ""
36255 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36256 #~ "Please check whether the source file is available"
36257 #~ msgstr ""
36258 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36259 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36260
36261 #, fuzzy
36262 #~ msgid "Sync file failure"
36263 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36264
36265 #, fuzzy
36266 #~ msgid "Packing all files"
36267 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36268
36269 #, fuzzy
36270 #~ msgid "Failed to write file"
36271 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36272
36273 #, fuzzy
36274 #~ msgid "Save failure"
36275 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36276
36277 #, fuzzy
36278 #~ msgid ""
36279 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36280 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36281 #~ msgstr ""
36282 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36283 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36284
36285 #, fuzzy
36286 #~ msgid "Embedded Files"
36287 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36288
36289 #, fuzzy
36290 #~ msgid "Embedded layout"
36291 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36292
36293 #, fuzzy
36294 #~ msgid "Extra embedded file"
36295 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36296
36297 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36298 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36299
36300 #, fuzzy
36301 #~ msgid "Enspace|E"
36302 #~ msgstr "Väli"
36303
36304 #, fuzzy
36305 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36306 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36307
36308 #, fuzzy
36309 #~ msgid "Properties...|P"
36310 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36311
36312 #, fuzzy
36313 #~ msgid "New Line|e"
36314 #~ msgstr "Vasen reuna"
36315
36316 #, fuzzy
36317 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36318 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36319
36320 #, fuzzy
36321 #~ msgid "Links"
36322 #~ msgstr "Lista"
36323
36324 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36325 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36326
36327 #~ msgid "Swap Rows|S"
36328 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36329
36330 #~ msgid "Swap Columns|w"
36331 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36332
36333 #, fuzzy
36334 #~ msgid "true"
36335 #~ msgstr "Katu"
36336
36337 #, fuzzy
36338 #~ msgid "false"
36339 #~ msgstr "Tapaus"
36340
36341 #, fuzzy
36342 #~ msgid "&float"
36343 #~ msgstr "kelluva"
36344
36345 #~ msgid "S&ubfigure"
36346 #~ msgstr "&Alikuva"
36347
36348 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36349 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36350
36351 #~ msgid "Ca&ption:"
36352 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36353
36354 #~ msgid "Show ERT inline"
36355 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36356
36357 #~ msgid "Framed in box"
36358 #~ msgstr "Kehyksessä"
36359
36360 #~ msgid "&Shaded"
36361 #~ msgstr "Varjostettu"
36362
36363 #~ msgid "&Colors"
36364 #~ msgstr "&Värit"
36365
36366 #~ msgid "C&opiers"
36367 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36368
36369 #~ msgid "&File formats"
36370 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36371
36372 #~ msgid "&GUI name:"
36373 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36374
36375 #~ msgid "External Applications"
36376 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36377
36378 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36379 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36380
36381 #~ msgid "Save/restore window position"
36382 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36383
36384 #~ msgid " every"
36385 #~ msgstr " joka"
36386
36387 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36388 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36389
36390 #~ msgid "&Units:"
36391 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36392
36393 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36394 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36395
36396 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36397 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36398
36399 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36400 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36401
36402 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36403 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36404
36405 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36406 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36407
36408 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36409 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36410
36411 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36412 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36413
36414 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36415 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36416
36417 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36418 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36419
36420 #, fuzzy
36421 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36422 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36423
36424 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36425 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36426
36427 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36428 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36429
36430 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36431 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36432
36433 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36434 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36435
36436 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36437 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36438
36439 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36440 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36441
36442 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36443 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36444
36445 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36446 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36447
36448 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36449 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36450
36451 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36452 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36453
36454 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36455 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36456
36457 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36458 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36459
36460 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36461 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36462
36463 #~ msgid "Bahasa"
36464 #~ msgstr "bahasa"
36465
36466 #~ msgid "Magyar"
36467 #~ msgstr "unkari"
36468
36469 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36470 #~ msgstr "serbokroatia"
36471
36472 #~ msgid "Framed|F"
36473 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36474
36475 #~ msgid "Shaded|S"
36476 #~ msgstr "Varjostettu"
36477
36478 #~ msgid "Insert URL"
36479 #~ msgstr "Lisää URL"
36480
36481 #~ msgid "Can't load document class"
36482 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36483
36484 #~ msgid ""
36485 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36486 #~ "loaded."
36487 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36488
36489 #~ msgid ""
36490 #~ "The document could not be converted\n"
36491 #~ "into the document class %1$s."
36492 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36493
36494 #~ msgid "&Switch to document"
36495 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36496
36497 #, fuzzy
36498 #~ msgid ""
36499 #~ "Could not open the specified document\n"
36500 #~ "%1$s\n"
36501 #~ "due to the error: %2$s"
36502 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36503
36504 #, fuzzy
36505 #~ msgid "Shadow box"
36506 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36507
36508 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36509 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36510
36511 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36512 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36513
36514 #~ msgid "Copiers"
36515 #~ msgstr "Toistimet"
36516
36517 #~ msgid "Boxed"
36518 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36519
36520 #~ msgid "ovalbox"
36521 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36522
36523 #~ msgid "Ovalbox"
36524 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36525
36526 #~ msgid "Shadowbox"
36527 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36528
36529 #~ msgid "Doublebox"
36530 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36531
36532 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36533 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36534
36535 #~ msgid "Unknown inset name: "
36536 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36537
36538 #, fuzzy
36539 #~ msgid "Program Listing "
36540 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36541
36542 #~ msgid "Framed"
36543 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36544
36545 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36546 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36547
36548 #~ msgid "Default (outer)"
36549 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36550
36551 #~ msgid "Outer"
36552 #~ msgstr "Ulko"
36553
36554 #, fuzzy
36555 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36556 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36557
36558 #~ msgid "%1$d words in selection."
36559 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36560
36561 #~ msgid "%1$d words in document."
36562 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36563
36564 #~ msgid "One word in selection."
36565 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36566
36567 #~ msgid "One word in document."
36568 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36569
36570 #~ msgid "Count words"
36571 #~ msgstr "Laske sanat"
36572
36573 #~ msgid "Encoding error"
36574 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36575
36576 #, fuzzy
36577 #~ msgid "Placeholders"
36578 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36579
36580 #~ msgid "&Right"
36581 #~ msgstr "Oikea"
36582
36583 #~ msgid "Case."
36584 #~ msgstr "Tapaus."
36585
36586 #~ msgid "&Load"
36587 #~ msgstr "&Lataa"
36588
36589 #~ msgid "Co&pies:"
36590 #~ msgstr "K&opioita:"
36591
36592 #~ msgid "Printer &name:"
36593 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36594
36595 #, fuzzy
36596 #~ msgid "Columns "
36597 #~ msgstr "Palstoja"
36598
36599 #, fuzzy
36600 #~ msgid "Conjecture "
36601 #~ msgstr "Otaksuma"
36602
36603 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36604 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36605
36606 #, fuzzy
36607 #~ msgid "Part "
36608 #~ msgstr "Osa"
36609
36610 #, fuzzy
36611 #~ msgid "overprint "
36612 #~ msgstr "Esipainos"
36613
36614 #, fuzzy
36615 #~ msgid "overlayarea"
36616 #~ msgstr "Kalvokerros"
36617
36618 #, fuzzy
36619 #~ msgid "Corollary_"
36620 #~ msgstr "Seurauslause"
36621
36622 #, fuzzy
36623 #~ msgid "Definition. "
36624 #~ msgstr "Määritelmä"
36625
36626 #, fuzzy
36627 #~ msgid "Example. "
36628 #~ msgstr "Esimerkki"
36629
36630 #, fuzzy
36631 #~ msgid "Fact. "
36632 #~ msgstr "Fakta"
36633
36634 #, fuzzy
36635 #~ msgid "Proof. "
36636 #~ msgstr "Todistus"
36637
36638 #, fuzzy
36639 #~ msgid "note: "
36640 #~ msgstr "muistiinpano"
36641
36642 #~ msgid "default"
36643 #~ msgstr "oletus"
36644
36645 #, fuzzy
36646 #~ msgid "common"
36647 #~ msgstr "Huomautus"
36648
36649 #, fuzzy
36650 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36651 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36652
36653 #, fuzzy
36654 #~ msgid "Toc"
36655 #~ msgstr "Aihe"
36656
36657 #~ msgid "Table of Contents|T"
36658 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36659
36660 #, fuzzy
36661 #~ msgid "OK"
36662 #~ msgstr "&OK"
36663
36664 #, fuzzy
36665 #~ msgid "Chinese"
36666 #~ msgstr "Kopiot"
36667
36668 #, fuzzy
36669 #~ msgid "Upper"
36670 #~ msgstr "Päivitä|v"
36671
36672 #~ msgid "Table of contents"
36673 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36674
36675 #, fuzzy
36676 #~ msgid "Number style"
36677 #~ msgstr "  Numero "
36678
36679 #, fuzzy
36680 #~ msgid "block "
36681 #~ msgstr "Lohko"
36682
36683 #, fuzzy
36684 #~ msgid "Corollary.  "
36685 #~ msgstr "Seurauslause"
36686
36687 #~ msgid "&Caption"
36688 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36689
36690 #~ msgid "&Label"
36691 #~ msgstr "&Nimike"
36692
36693 #, fuzzy
36694 #~ msgid "A Label for the caption"
36695 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36696
36697 #, fuzzy
36698 #~ msgid "<- P&romote"
36699 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36700
36701 #, fuzzy
36702 #~ msgid "D&own"
36703 #~ msgstr "Valmis"
36704
36705 #, fuzzy
36706 #~ msgid "Upd&ate"
36707 #~ msgstr "Päi&vitä"
36708
36709 #, fuzzy
36710 #~ msgid "SubSection"
36711 #~ msgstr "Alikappale"
36712
36713 #~ msgid ""
36714 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36715 #~ "font change."
36716 #~ msgstr ""
36717 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36718 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36719
36720 #~ msgid "Unknown toc list"
36721 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36722
36723 #, fuzzy
36724 #~ msgid "Insert glossary entry"
36725 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36726
36727 #, fuzzy
36728 #~ msgid "Glo"
36729 #~ msgstr "&Yleinen"
36730
36731 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36732 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36733
36734 #~ msgid "&Detach panel"
36735 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36736
36737 #~ msgid "Set math font"
36738 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36739
36740 #, fuzzy
36741 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36742 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36743
36744 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36745 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36746
36747 #~ msgid "Math Panel|l"
36748 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36749
36750 #, fuzzy
36751 #~ msgid "Math Panel|P"
36752 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36753
36754 #, fuzzy
36755 #~ msgid "Show math panel"
36756 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36757
36758 #, fuzzy
36759 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36760 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36761
36762 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36763 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36764
36765 #, fuzzy
36766 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36767 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36768
36769 #, fuzzy
36770 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36771 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36772
36773 #, fuzzy
36774 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36775 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36776
36777 #, fuzzy
36778 #~ msgid "Insert math delimiters"
36779 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36780
36781 #~ msgid "E&xtra options"
36782 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36783
36784 #~ msgid "Alig&nment:"
36785 #~ msgstr "T&asaus:"
36786
36787 #, fuzzy
36788 #~ msgid "&From:"
36789 #~ msgstr "Läh&de:"
36790
36791 #~ msgid "&Converters"
36792 #~ msgstr "&Muuntimet"
36793
36794 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36795 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36796
36797 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36798 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36799
36800 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36801 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36802
36803 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36804 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36805
36806 #, fuzzy
36807 #~ msgid "#*"
36808 #~ msgstr "*"
36809
36810 #~ msgid "PrettyRef: "
36811 #~ msgstr "Hieno viite: "
36812
36813 #, fuzzy
36814 #~ msgid "Special Insets|S"
36815 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36816
36817 #, fuzzy
36818 #~ msgid "Insets|n"
36819 #~ msgstr "Lisää|L"
36820
36821 #~ msgid ""
36822 #~ "An Inkscape figure.\n"
36823 #~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
36824 #~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
36825 #~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
36826 #~ "see Embedded Objects manual.\n"
36827 #~ "Note that using this template automatically uses the \n"
36828 #~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
36829 #~ msgstr ""
36830
36831 #~ msgid ""
36832 #~ "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
36833 #~ "of the document %1$s?"
36834 #~ msgstr ""