1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-06-08 17:48+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:18+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
116 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
118 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
119 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
128 msgid "The bibliography key"
129 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
136 msgid "The label as it appears in the document"
137 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
145 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
146 "to enter LaTeX code."
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
152 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
156 msgstr "Sanatarkasti"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
159 msgid "Citation Style"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
164 msgid "Sty&le format:"
165 msgstr "&Päiväysmuoto:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
169 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
170 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
171 "Expand to get more information."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
180 msgid "Provides available cite style variants."
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
190 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
195 msgid "Biblatex &citation style:"
196 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
199 msgid "The style that determines the layout of the citations"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
205 msgid "Reset to the preset default"
206 msgstr "Palauta oletusväri"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
214 msgid "Bibliography Style"
215 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
219 msgid "Biblate&x bibliography style:"
220 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
224 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
228 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
229 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
234 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
240 msgstr "&Matematiikka:"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
244 msgid "Default BibTeX st&yle:"
245 msgstr "Oletust&yyli:"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
249 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
259 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
260 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
264 msgid "Subdivided bibli&ography"
265 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
269 msgid "Rescan style files"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
279 msgid "&Multiple bibliographies:"
280 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
284 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
285 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
289 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
291 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
292 "yksityiskohtaiset asetukset."
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
296 msgid "Bibliography Generation"
297 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
302 msgstr "&Käsittelijä:"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
305 msgid "Select a processor"
306 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
315 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
317 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
321 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
322 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
325 msgid "&Databases found by LaTeX:"
326 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
330 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
331 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
341 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
343 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
348 msgid "&Local databases:"
349 msgstr "&Tietokannat:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
353 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
357 msgid "Browse your local directory"
358 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
370 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
371 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
372 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
378 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
379 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
381 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
385 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
386 msgid "BibTeX database to use"
387 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
392 msgstr "&Tietokannat:"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
395 msgid "Add a BibTeX database file"
396 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
403 msgid "Remove the selected database"
404 msgstr "Poista valittu tietokanta"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
407 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
412 msgid "Move the selected database upwards in the list"
413 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
416 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
420 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
421 msgid "Move the selected database downwards in the list"
422 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
425 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
429 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
430 msgid "Scan for new databases and styles"
431 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
434 msgid "The BibTeX style"
435 msgstr "BibTeX-tyyli"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
441 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
442 msgid "Choose a style file"
443 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
446 msgid "This bibliography section contains..."
447 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
449 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
453 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
455 msgid "all cited references"
456 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
460 msgid "all uncited references"
461 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
465 msgid "all references"
466 msgstr "kaikki viitteet"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
469 msgid "Add bibliography to the table of contents"
470 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
473 msgid "Add bibliography to &TOC"
474 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
481 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
483 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
487 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
488 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
489 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
490 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
491 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
492 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
496 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
499 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
500 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
503 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
505 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
511 msgid "Type and Size"
512 msgstr "Tyyppi ja koko"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
519 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
524 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
532 msgstr "S&isälaatikko:"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
535 msgid "Inner box type"
536 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
545 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
553 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
556 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
561 msgid "Check this if the box should break across pages"
562 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
565 msgid "Allow &page breaks"
566 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
579 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
580 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
586 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
587 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
588 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
599 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
600 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
606 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
609 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
616 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
638 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
650 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
657 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
665 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
676 msgid "Decoration box types"
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
680 msgid "Thickness value"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
684 msgid "&Line thickness:"
685 msgstr "&Viivan paksuus:"
687 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
688 msgid "Separation value"
689 msgstr "Erottelun määrä"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
692 msgid "Box s&eparation:"
693 msgstr "Laatikoid&en väli:"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
699 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
700 msgid "&Shadow size:"
701 msgstr "Varjon k&oko:"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
721 msgid "&Available branches:"
722 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
725 msgid "Select your branch"
726 msgstr "Valitse haarasi"
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
734 msgid "&New:[[branch]]"
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
739 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
743 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
744 msgid "Filename &Suffix"
745 msgstr "Tiedo&stopääte"
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
748 msgid "Show undefined branches used in this document."
749 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
752 msgid "&Undefined Branches"
753 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
755 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
756 msgid "A&vailable Branches:"
757 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
760 msgid "Toggle the selected branch"
761 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
763 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
764 msgid "(&De)activate"
765 msgstr "Kytke &pois/päälle"
767 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
768 msgid "Add a new branch to the list"
769 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
771 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
772 msgid "Define or change background color"
773 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
775 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
776 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
777 msgid "Alter Co&lor..."
778 msgstr "&Muuta väriä..."
780 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
781 msgid "Remove the selected branch"
782 msgstr "Poista valittu haara"
784 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
785 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
786 #: src/Buffer.cpp:4586
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
791 msgid "Change the name of the selected branch"
792 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
796 msgstr "Muuta &nimeä..."
798 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
799 msgid "Add the selected branches to the list."
800 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
802 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
803 msgid "&Add Selected"
804 msgstr "&Lisää valittu"
806 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
807 msgid "Add all unknown branches to the list."
808 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
810 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
812 msgstr "Lisää k&aikki"
814 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
816 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
820 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
821 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
824 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
825 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
835 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
836 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
837 msgid "Undefined branches used in this document."
840 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
841 msgid "&Undefined Branches:"
842 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
854 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
859 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
878 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
880 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
881 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
885 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
895 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
900 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
905 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
910 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
915 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
920 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
925 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
930 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
935 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
936 msgid "&Custom bullet:"
937 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
949 msgid "Go to previous change"
950 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
953 msgid "&Previous change"
954 msgstr "&Edellinen muutos"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
957 msgid "Go to next change"
958 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
962 msgstr "&Seuraava muutos"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
965 msgid "Accept this change"
966 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
972 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
973 msgid "Reject this change"
974 msgstr "Hylkää tämä muutos"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
983 msgstr "Kirjasinperhe"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
992 msgstr "Kirjasinmuoto"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
1001 msgstr "Kirjasinsarja"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1006 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1007 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
1008 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
1009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
1010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
1017 msgstr "Kirjasimen väri"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1020 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
1021 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1035 msgid "Never Toggled"
1036 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1041 msgstr "Kirjasinkoko"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1045 msgid "Other font settings"
1046 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1049 msgid "Always Toggled"
1050 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1058 msgid "toggle font on all of the above"
1059 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1063 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1066 msgid "Apply each change automatically"
1067 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1070 msgid "Apply changes &immediately"
1071 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1081 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1091 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1093 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1094 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1103 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1104 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1107 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1109 msgstr "Kaikki kentät"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1112 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1113 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:430
1116 msgid "All entry types"
1117 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1120 msgid "Click for more filter options"
1121 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1128 msgid "A&vailable Citations:"
1129 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1132 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1133 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1136 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1137 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1140 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1141 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1144 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1145 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1149 msgid "Selected &Citations:"
1150 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1157 msgid "Citation st&yle:"
1158 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1161 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1163 msgid "Text befo&re:"
1164 msgstr "&Edeltävä teksti:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1167 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1168 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1171 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1174 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1175 "style supports this."
1176 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1179 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1180 msgid "&Text after:"
1181 msgstr "Seuraava &teksti:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1184 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1187 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1189 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1193 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1194 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1200 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1201 "citation style supports this."
1202 msgstr "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\")"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1206 msgid "Force upcas&ing"
1207 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1210 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1213 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1214 "citation style supports this."
1215 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1218 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1219 msgid "All aut&hors"
1220 msgstr "&Kaikki tekijät"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1223 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1225 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1237 msgstr "Kirjasinten värit"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1245 msgid "Click to change the color"
1246 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1254 msgid "Revert the color to the default"
1255 msgstr "Palauta oletusväri"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1258 msgid "Greyed-out notes:"
1259 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1268 msgid "Background Colors"
1269 msgstr "Taustavärit"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1276 msgid "Shaded boxes:"
1277 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1280 msgid "Compare Revisions"
1281 msgstr "Vertailu versioita"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1284 msgid "&Revisions back"
1285 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1288 msgid "&Between revisions"
1289 msgstr "Versioiden &välillä"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1300 msgid "&New Document:"
1301 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1304 msgid "&Old Document:"
1305 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1311 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1312 msgid "Copy Document Settings from:"
1313 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1316 msgid "N&ew Document"
1317 msgstr "&Uusi asiakirja"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1320 msgid "Ol&d Document"
1321 msgstr "&Vanha asiakirja"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1325 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1326 "resulting document"
1328 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1331 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1332 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1333 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1336 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1337 msgid "Insert the delimiters"
1338 msgstr "Lisää erottimet"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1344 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1347 msgstr "TeX-koodi: "
1349 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1350 msgid "Match delimiter types"
1351 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1354 msgid "&Keep matched"
1355 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1359 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1362 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1365 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1366 msgid "S&wap && Reverse"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1370 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1371 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1374 msgid "Use Class Defaults"
1375 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1378 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1379 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1382 msgid "Save as Document Defaults"
1383 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1390 msgid "Show ERT button only"
1391 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1395 msgstr "&Suljettuna"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1398 msgid "Show ERT contents"
1399 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1406 msgid "For more information, refer to the complete log."
1407 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1414 msgid "Description:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1418 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1419 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1422 msgid "View Complete &Log..."
1423 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1426 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1427 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1430 msgid "Show Output &Anyway"
1431 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1435 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1436 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
1445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1448 msgstr "Tiedostonimi"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1458 msgid "Select a file"
1459 msgstr "Valitse tiedosto"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1463 msgstr "&Luonnostila"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1467 msgstr "Mallip&ohja"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1470 msgid "Available templates"
1471 msgstr "Mahdolliset mallit"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1475 msgid "LaTe&X and LyX options"
1476 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1479 msgid "LaTeX Options"
1480 msgstr "LaTeX-asetukset"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1492 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1493 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1497 msgid "&Show in LyX"
1498 msgstr "&Näytä LyXissä"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1504 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1505 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1508 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1509 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1512 msgid "Si&ze and Rotation"
1513 msgstr "&Koko ja kääntö"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1524 msgid "Angle to rotate image by"
1525 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1531 msgid "The origin of the rotation"
1532 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1549 msgid "Height of image in output"
1550 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1555 msgid "Width of image in output"
1556 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1559 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1560 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1564 msgid "&Maintain aspect ratio"
1565 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1569 msgstr "Leikkaa reunus"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1573 msgid "Clip to bounding box values"
1574 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1578 msgid "Clip to &bounding box"
1579 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1583 msgid "&Left bottom:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1597 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1598 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1602 msgid "&Get from File"
1603 msgstr "&Lue tiedostosta"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1625 msgid "Replace &with:"
1626 msgstr "K&orvaava teksti:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1629 msgid "Perform a case-sensitive search"
1630 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1633 msgid "Case &sensitive"
1634 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1637 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1638 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1643 msgstr "Etsi &seuraava"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1646 msgid "Restrict search to whole words only"
1647 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1650 msgid "W&hole words"
1651 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1654 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1655 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1665 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1666 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1669 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1670 msgid "Search &backwards"
1671 msgstr "Etsi e&dellinen"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1674 msgid "Replace all occurences at once"
1675 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1680 msgid "Replace &All"
1681 msgstr "Korvaa k&aikki"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1688 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1696 msgid "C&urrent document"
1697 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1701 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1706 msgid "&Master document"
1707 msgstr "Pääasiakirja"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1710 msgid "All open documents"
1711 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1714 msgid "&Open documents"
1715 msgstr "Avaa asiakirjat"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1719 msgid "&All manuals"
1720 msgstr "reunahuomautus"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1724 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1725 "and paragraph style"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1729 msgid "I&gnore format"
1730 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1734 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1739 msgid "&Preserve first case on replace"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1743 msgid "&Expand macros"
1744 msgstr "Laajenna makrot"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1747 msgid "Restrict search to math environments only"
1748 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1751 msgid "Search on&ly in maths"
1752 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1762 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1765 msgid "Use &default placement"
1766 msgstr "&Oletussijoittelu"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1769 msgid "Advanced Placement Options"
1770 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1773 msgid "&Top of page"
1774 msgstr "Sivun &yläosaan"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1777 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1778 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1781 msgid "Here de&finitely"
1782 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1785 msgid "&Here if possible"
1786 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1789 msgid "&Page of floats"
1790 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1793 msgid "&Bottom of page"
1794 msgstr "Sivun &alaosaan"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1797 msgid "&Span columns"
1798 msgstr "&Levity palstoille"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1801 msgid "&Rotate sideways"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1810 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1813 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1817 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1818 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1821 msgid "&Default family:"
1822 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1826 msgid "Select the default family for the document"
1827 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1831 msgstr "Perusk&oko:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1835 msgid "&LaTeX font encoding:"
1836 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1839 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1840 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1847 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1851 msgid "&Sans Serif:"
1852 msgstr "Sans seri&f:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1855 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1860 msgstr "Skaalaus-%:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1863 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1867 msgid "&Typewriter:"
1868 msgstr "&Kirjoituskone:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1871 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1876 msgstr "Skaalaus-%:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1879 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1884 msgstr "&Matematiikka:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1888 msgid "Select the math typeface"
1889 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1895 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1896 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1900 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1901 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1904 msgid "Use true s&mall caps"
1905 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1908 msgid "Use old style instead of lining figures"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1912 msgid "Use &old style figures"
1913 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1917 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1921 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1922 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1927 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1931 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1932 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1940 msgid "Select an image file"
1941 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1945 msgstr "Tulostuskoko"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1948 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1949 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1952 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1953 msgid "Set &height:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1957 msgid "&Scale graphics (%):"
1958 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1961 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1962 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1970 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1974 msgid "Rotate Graphics"
1975 msgstr "Kierrä kuva"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1978 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1979 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1982 msgid "Ro&tate after scaling"
1983 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1991 msgid "A&ngle (degrees):"
1992 msgstr "Kulma (asteissa):"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1996 msgid "File name of image"
1997 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2015 msgid "Additional LaTeX options"
2016 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2019 msgid "LaTeX &options:"
2020 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2024 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2025 "at application level (see Preferences dialog)."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2029 msgid "Sho&w in LyX"
2030 msgstr "&Näytä LyXissä"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2033 msgid "Sca&le on screen (%):"
2034 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2037 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2041 msgid "Graphics Group"
2042 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2045 msgid "A&ssigned to group:"
2046 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2049 msgid "Click to define a new graphics group."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2053 msgid "O&pen new group..."
2054 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2057 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2062 msgstr "Luonnostila"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2066 msgstr "&Luonnostila"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2069 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2073 msgid "..............."
2074 msgstr "..............."
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2081 msgid "<-----------"
2082 msgstr "<-----------"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2085 msgid "----------->"
2086 msgstr "----------->"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2089 msgid "\\-----v-----/"
2090 msgstr "\\-----v-----/"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2093 msgid "/-----^-----\\"
2094 msgstr "/-----^-----\\"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2101 msgid "Supported spacing types"
2102 msgstr "Tuetut välityypit"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2109 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2110 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2113 msgid "&Fill Pattern:"
2114 msgstr "Täyttökuvio:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2120 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2122 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2123 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2127 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2128 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
2130 msgstr "Verkko-osoite"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2136 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2138 msgid "Name associated with the URL"
2139 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2149 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2150 "to enter LaTeX code."
2153 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2154 msgid "Specify the link target"
2155 msgstr "Määritä linkin kohde"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2159 msgstr "Linkin tyyppi"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2162 msgid "Link to the web or to every other target"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2169 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2171 msgid "Link to an email address"
2172 msgstr "Sähköpostiosoite"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2179 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2180 msgid "Link to a file"
2181 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2188 msgid "Listing Parameters"
2189 msgstr "Listauksen parametrit"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2194 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2195 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2200 msgid "&Bypass validation"
2201 msgstr "Ohita validointi"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2205 msgstr "&Kuvateksti:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2212 msgid "Mo&re parameters"
2213 msgstr "Lisäparametreja"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2216 msgid "Underline spaces in generated output"
2217 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2220 msgid "&Mark spaces in output"
2221 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2224 msgid "Show LaTeX preview"
2225 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2228 msgid "&Show preview"
2229 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2232 msgid "File name to include"
2233 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2236 msgid "&Include Type:"
2237 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2253 msgid "Program Listing"
2254 msgstr "Ohjelmalistaus"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2257 msgid "Edit the file"
2258 msgstr "Lataa tiedosto"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2264 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2265 msgid "A&vailable Indexes:"
2266 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2269 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2274 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2279 msgid "Index Generation"
2280 msgstr "Hakemistojen luonti"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2287 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2288 msgid "Define program options of the selected processor."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2292 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2296 msgid "&Use multiple indexes"
2297 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2300 msgid "&New:[[index]]"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2305 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2308 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2309 msgid "Add a new index to the list"
2310 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2318 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2319 msgid "Remove the selected index"
2320 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2323 msgid "Rename the selected index"
2324 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2328 msgstr "Muuta &nimeä..."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2331 msgid "Define or change button color"
2332 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2335 msgid "Information Type:"
2336 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2339 msgid "Information Name:"
2340 msgstr "Tietojen nimi:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2344 msgid "Inset Parameter Configuration"
2345 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2348 msgid "Update dialog when moving context"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2352 msgid "S&ynchronize Dialog"
2353 msgstr "Synkronoi dialogi"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2356 msgid "Apply settings immediately"
2357 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2361 msgid "I&mmediate Apply"
2362 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2365 msgid "Restore initial values in dialog"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2369 msgid "Push new inset into the document"
2370 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2377 msgid "Document &Class"
2378 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2381 msgid "Click to select a local document class definition file"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2385 msgid "&Local Layout..."
2386 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2389 msgid "Class Options"
2390 msgstr "Luokan asetukset"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2393 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2397 msgid "&Predefined:"
2398 msgstr "Esimääritelty:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2402 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2408 msgstr "Mukautettu:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2411 msgid "&Graphics driver:"
2412 msgstr "&Grafiikka-ajuri"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2415 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2419 msgid "Select de&fault master document"
2420 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2424 msgstr "Pääasiakirja:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2428 msgid "Enter the name of the default master document"
2429 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2432 msgid "&Suppress default date on front page"
2433 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2436 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2437 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2440 msgid "&Quote style:"
2441 msgstr "Lainausten tyyli:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2445 msgid "Language pa&ckage:"
2446 msgstr "Kieli&paketti:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2450 msgid "Select which language package LyX should use"
2451 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2457 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2459 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2460 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2468 msgid "Lan&guage default"
2469 msgstr "Kielen oletus"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2478 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2479 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2480 "have been inserted with."
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2484 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2487 # Now this wasn't very obvious.
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2493 msgid "Value of the vertical line offset."
2494 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2497 msgid "Value of the line width."
2498 msgstr "Viivan leveys."
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2505 msgid "Value of the line thickness."
2506 msgstr "Viivan paksuus."
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2509 msgid "Input here the listings parameters"
2510 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2514 msgid "Feedback window"
2515 msgstr "Palauteikkuna"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2518 msgid "Use the minted package instead of the listings one"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2524 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
2527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2528 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2533 msgid "&Main Settings"
2534 msgstr "Pääasetukset"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2541 msgid "Check for inline listings"
2542 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2545 msgid "&Inline listing"
2546 msgstr "Tekstin &seassa"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2549 msgid "Check for floating listings"
2550 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2554 msgstr "Kelluva upote"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2558 msgstr "Si&joittelu:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2561 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2562 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2565 msgid "Line numbering"
2566 msgstr "Rivinumerointi"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2573 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2574 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2581 msgid "Difference between two numbered lines"
2582 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2586 msgstr "Kirjasinkoko:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2589 msgid "Choose the font size for line numbers"
2590 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2599 msgstr "Kirjasinkoko:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2602 msgid "The content's base font size"
2603 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2606 msgid "Font Famil&y:"
2607 msgstr "Kirjasinperhe:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2610 msgid "The content's base font style"
2611 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2614 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2615 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2618 msgid "&Break long lines"
2619 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2622 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2623 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2626 msgid "S&pace as symbol"
2627 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2630 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2631 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2634 msgid "Space i&n string as symbol"
2635 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2638 msgid "Tab&ulator size:"
2639 msgstr "Sarkaimen koko:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2642 msgid "Use extended character table"
2643 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2646 msgid "&Extended character table"
2647 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2654 msgid "Select the programming language"
2655 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2662 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2663 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2670 msgid "Fi&rst line:"
2671 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2674 msgid "The first line to be printed"
2675 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2679 msgstr "Viimeinen rivi:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2682 msgid "The last line to be printed"
2683 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2690 msgid "More Parameters"
2691 msgstr "Lisäparametreja"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2694 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2695 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2697 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2699 msgid "Document-specific layout information"
2700 msgstr "Yleisiä tietoja"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2707 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2708 msgid "Errors reported in terminal."
2709 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2716 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2717 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2725 msgid "Update the display"
2726 msgstr "Päivitä näyttö"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2733 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2734 msgid "&Open Containing Directory"
2735 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2741 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2742 msgid "Jump to the next warning message."
2743 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2745 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2746 msgid "Next &Warning"
2747 msgstr "Seuraava varoitus"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2750 msgid "Jump to the next error message."
2751 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2755 msgstr "Seuraava virhe"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2758 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2759 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2762 msgid "&Default margins"
2763 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2783 msgstr "&Sivuots. väli:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2786 msgid "Head &height:"
2787 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2791 msgstr "Alav&iiteväli:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2794 msgid "&Column sep:"
2795 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2798 msgid "Master Document Output"
2799 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2802 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2806 msgid "Include only &selected children"
2807 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2811 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2816 msgid "&Maintain counters and references"
2817 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2820 msgid "Include all subdocuments in the output"
2821 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2824 msgid "&Include all children"
2825 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2831 msgid "Number of rows"
2832 msgstr "Rivien määrä"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2840 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2843 msgid "Number of columns"
2844 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2849 msgstr "&Sarakkeita:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2853 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2854 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2858 msgid "Vertical alignment"
2859 msgstr "Pystytasaus"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2866 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2867 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2870 msgid "&Horizontal:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2877 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2878 msgid "decoration type / matrix border"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2882 msgid "All packages:"
2883 msgstr "Kaikki paketit:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2886 msgid "Load A&utomatically"
2887 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2890 msgid "Load Alwa&ys"
2891 msgstr "Lataa a&ina"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2894 msgid "Do &Not Load"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2898 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2903 msgid "Indent &Formulas"
2904 msgstr "Kaava tekstissä|i"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2908 msgid "Size of the indentation"
2909 msgstr "Sisennyksen koko"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2913 msgid "Formula numbering side:"
2914 msgstr "Käytössä oleva muoto"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2917 msgid "Side where formulas are numbered"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2922 msgstr "Saatavilla:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2938 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2939 msgid "Nomenclature"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2949 msgid "Des&cription:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2954 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2958 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2959 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2967 msgid "LyX internal only"
2968 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2972 msgstr "Muistiinpano"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2975 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2976 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2982 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2983 msgid "Print as grey text"
2984 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2990 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2991 msgid "&List in Table of Contents"
2992 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2999 msgid "Output Format"
3000 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3003 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3004 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3007 msgid "De&fault output format:"
3008 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3016 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3017 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3018 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3019 "in collaborative settings and with version control systems."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3023 msgid "Save &transient properties"
3024 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3027 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3031 msgid "S&ynchronize with output"
3032 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3035 msgid "C&ustom macro:"
3036 msgstr "&Mukautettu makro:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3039 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3040 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3043 msgid "XHTML Output Options"
3044 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3047 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3051 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3052 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3055 msgid "&Math output:"
3056 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3059 msgid "Format to use for math output."
3062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3074 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3075 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3077 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3082 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3083 msgid "Math &image scaling:"
3084 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3087 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3091 msgid "Write CSS to File"
3092 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3095 msgid "&Use hyperref support"
3096 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3103 msgid "Header Information"
3104 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3108 msgstr "Teoksen nimi:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3120 msgstr "&Avainsanat:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3124 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3128 msgid "Automatically fi&ll header"
3129 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3132 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3133 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3136 msgid "Load in &fullscreen mode"
3137 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3141 msgstr "Hyperlinkit"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3144 msgid "Allows link text to break across lines."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3148 msgid "B&reak links over lines"
3149 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3152 msgid "No &frames around links"
3153 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3156 msgid "C&olor links"
3157 msgstr "Värjää linkit"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3160 msgid "Bibliographical backreferences"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3164 msgid "B&ackreferences:"
3165 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3169 msgstr "&Kirjanmerkit"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3172 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3173 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3176 msgid "&Numbered bookmarks"
3177 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3180 msgid "&Open bookmark tree"
3181 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3184 msgid "Number of levels"
3185 msgstr "Tasojen määrä"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3188 msgid "Additional O&ptions"
3189 msgstr "Lis&äasetukset"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3192 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3196 msgid "Paper Format"
3197 msgstr "Paperin muoto"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3206 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3207 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3210 msgid "&Orientation:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
3224 msgstr "Sivun asettelu"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3227 msgid "Page &style:"
3228 msgstr "&Sivutyyli:"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3231 msgid "Style used for the page header and footer"
3232 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3235 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3236 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3239 msgid "&Two-sided document"
3240 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3244 msgstr "Nimikeleveys"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3248 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3249 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3252 msgid "Lo&ngest label"
3253 msgstr "&Pisin nimike"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3256 msgid "Line &spacing"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3262 msgstr "Yksinkertainen"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3271 msgstr "Kaksinkertainen"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
3281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3287 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3292 msgid "&Indent Paragraph"
3293 msgstr "Sisennä kappale"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3312 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3313 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3316 msgid "Paragraph's &Default"
3317 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3320 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3325 msgstr "Paikkamerkki"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3329 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3330 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3333 msgid "&Horizontal Phantom"
3334 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3338 msgid "Vertical space of the phantom content"
3339 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3342 msgid "&Vertical Phantom"
3343 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3350 msgid "&Use system colors"
3351 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3355 msgstr "Matematiikkatilassa"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3359 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3364 msgid "Automatic in&line completion"
3365 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3372 msgid "Automatic p&opup"
3373 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3376 msgid "Autoco&rrection"
3377 msgstr "Automaattinen korjaus"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3381 msgstr "Tekstitilassa"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3385 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3390 msgid "Automatic &inline completion"
3391 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3394 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3398 msgid "Automatic &popup"
3399 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3408 msgid "Cursor i&ndicator"
3409 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3412 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3419 "if it is available."
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3423 msgid "s inline completion dela&y"
3424 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3428 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3429 "if it is available."
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3433 msgid "s popup d&elay"
3434 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3438 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3443 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3444 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3448 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3449 "It will be shown right away."
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3453 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3454 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3457 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3461 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3462 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3465 msgid "Converter Defi&nitions"
3466 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3473 msgid "E&xtra flag:"
3474 msgstr "Lisäli&ppu:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3477 msgid "&From format:"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3496 msgid "Converter File Cache"
3497 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3504 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3505 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3512 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3517 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3522 msgid "Use need&auth option"
3523 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3527 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3528 "'needauth' option."
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3532 msgid "Display &graphics"
3533 msgstr "Näytä kuvat"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3536 msgid "Instant &preview:"
3537 msgstr "Välitön esikatselu:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3542 msgstr "Pois päältä"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3546 msgstr "Ei matematiikka"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3553 msgid "Preview si&ze:"
3554 msgstr "Esikatselun koko:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3557 msgid "Factor for the preview size"
3558 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3561 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3565 msgid "&Mark end of paragraphs"
3566 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3569 msgid "Session Handling"
3570 msgstr "Istunnonhallinta"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3573 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3574 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3577 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3579 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3583 msgid "Restore cursor &positions"
3584 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3587 msgid "&Load opened files from last session"
3588 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3591 msgid "&Clear all session information"
3592 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3595 msgid "Backup && Saving"
3596 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3599 msgid "Backup &original documents when saving"
3600 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3603 msgid "&Backup documents, every"
3604 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3612 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3613 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3614 "state (compressed or uncompressed)."
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3618 msgid "&Save new documents compressed by default"
3619 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3623 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3624 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3629 msgid "Save the &document directory path"
3630 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3633 msgid "Windows && Work Area"
3634 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3637 msgid "Open documents in &tabs"
3638 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3642 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3643 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3647 msgid "Use s&ingle instance"
3648 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3651 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3655 msgid "Displa&y single close-tab button"
3656 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3659 msgid "Closing last &view:"
3660 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3663 msgid "Closes document"
3664 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3667 msgid "Hides document"
3668 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3671 msgid "Ask the user"
3672 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3679 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3680 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3684 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3685 "width used when set to 0."
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3689 msgid "Cursor width (&pixels):"
3690 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3693 msgid "Scroll &below end of document"
3694 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3697 msgid "Skip trailing non-word characters"
3698 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3701 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3702 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3705 msgid "Sort &environments alphabetically"
3706 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3709 msgid "&Group environments by their category"
3710 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3713 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3717 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3721 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3726 msgstr "Kokonäytöntila"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3729 msgid "&Hide toolbars"
3730 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3733 msgid "Hide scr&ollbar"
3734 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3737 msgid "Hide &tabbar"
3738 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3741 msgid "Hide &menubar"
3742 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3745 msgid "Hide sta&tusbar"
3746 msgstr "Piilota tilapalkki"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3749 msgid "&Limit text width"
3750 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3753 msgid "Screen used (&pixels):"
3754 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3765 msgid "&Document format"
3766 msgstr "Asiakirjan muoto"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3769 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3773 msgid "Sho&w in export menu"
3774 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3777 msgid "Vector &graphics format"
3778 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3781 msgid "S&hort name:"
3782 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3785 msgid "E&xtensions:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3794 msgstr "P&ikanäppäin:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3806 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3809 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3810 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3813 msgid "Default Output Formats"
3814 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3817 msgid "With &TeX fonts:"
3818 msgstr "TeX-fonteilla:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3821 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3825 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3826 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3829 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3830 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3834 msgstr "&Sähköposti:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3841 msgid "Your E-mail address"
3842 msgstr "Sähköpostiosoite"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3846 msgstr "Näppäimistö"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3849 msgid "Use &keyboard map"
3850 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3854 msgstr "Ensisijainen:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3863 msgstr "Toissijainen:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3867 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3868 "time LyX is launched."
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3872 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3880 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3881 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3885 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3886 "speed it up, low values slow it down."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3891 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3895 msgid "&Middle mouse button pasting"
3896 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3899 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3900 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3919 msgid "User &interface language:"
3920 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3923 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3927 msgid "Language &package:"
3928 msgstr "Kieli&paketti:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3935 msgstr "Automaattinen"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3939 msgid "Always Babel"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3944 msgid "None[[language package]]"
3945 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3948 msgid "Command s&tart:"
3949 msgstr "Ko&mennon alku:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3952 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3953 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3956 msgid "Command e&nd:"
3957 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3961 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3962 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3965 msgid "Default decimal &separator:"
3966 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3969 msgid "Default length &unit:"
3970 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3974 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3975 "the language package)"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3979 msgid "Set languages &globally"
3980 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3984 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3990 msgstr "Automaattinen al&ku"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3994 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4000 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4003 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4007 msgid "Mark &foreign languages"
4008 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4011 msgid "Right-to-Left Language Support"
4012 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4015 msgid "Cursor movement:"
4016 msgstr "Kohdistimen liike:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4024 msgstr "Visuaalinen"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4028 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4032 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4033 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4036 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4037 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4040 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4041 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4046 msgstr "&Käsittelijä:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4049 msgid "BibTeX command and options"
4050 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4054 msgid "Processor for &Japanese:"
4055 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4064 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4065 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4068 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4069 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4073 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4074 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4078 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4079 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4082 msgid "CheckTeX start options and flags"
4083 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4087 msgid "&CheckTeX command:"
4088 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4091 msgid "&Nomenclature command:"
4092 msgstr "Nomenclature-komento:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4096 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4097 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4098 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4102 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4103 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4106 msgid "Set class options to default on class change"
4107 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4110 msgid "R&eset class options when document class changes"
4111 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4115 msgid "Forward Search"
4116 msgstr "Etsi edestäpäin"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4119 msgid "DV&I command:"
4120 msgstr "DVI-komento:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4123 msgid "&PDF command:"
4124 msgstr "PDF-komento:"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4127 msgid "Dvips Options"
4128 msgstr "Dvips-asetukset"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4131 msgid "Paper t&ype:"
4132 msgstr "Pap&erityyppi:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4135 msgid "Paper si&ze:"
4136 msgstr "Paperik&oko:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4140 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4143 msgid "Other Options"
4144 msgstr "Muut asetukset"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4147 msgid "Output &line length:"
4148 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4152 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4153 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4154 "paragraphs are separated by a blank line."
4156 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4157 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4160 msgid "&Date format:"
4161 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4164 msgid "Date format for strftime output"
4165 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4168 msgid "&Overwrite on export:"
4169 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4172 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4176 msgid "Ask permission"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4180 msgid "Main file only"
4181 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4185 msgstr "Kaikki tiedostot"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4189 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4190 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4191 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4192 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4193 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4194 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4198 msgid "&PATH prefix:"
4199 msgstr "&PATH-etuliite:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4204 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4205 "variable. Use the OS native format."
4207 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4208 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4211 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4212 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4217 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4218 "environment variable. Use the OS native format."
4220 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4221 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4235 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4236 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4239 msgid "&Temporary directory:"
4240 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4243 msgid "Ly&XServer pipe:"
4244 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4247 msgid "&Backup directory:"
4248 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4251 msgid "&Example files:"
4252 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4255 msgid "&Document templates:"
4256 msgstr "Asiakirjamallit:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4259 msgid "&Working directory:"
4260 msgstr "&Työhakemisto:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4263 msgid "H&unspell dictionaries:"
4264 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4267 msgid "Sans Seri&f:"
4268 msgstr "Sans Seri&f:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4271 msgid "T&ypewriter:"
4272 msgstr "&Kirjoituskone:"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4280 msgid "Default &zoom %:"
4281 msgstr "Päiväysmuoto"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4285 msgstr "Kirjasinkoot"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4305 msgstr "Valtavampi:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4321 msgstr "Tavallinen:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4325 msgstr "Pikkuruinen:"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4329 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4334 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4335 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4343 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4346 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4347 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4350 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4354 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4355 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4358 msgid "&Spellchecker engine:"
4359 msgstr "Oikolukumoottori:"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4362 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4363 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4366 msgid "Accept compound &words"
4367 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4370 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4374 msgid "S&pellcheck continuously"
4375 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4378 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4382 msgid "&Escape characters:"
4383 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4386 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4387 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4390 msgid "Al&ternative language:"
4391 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4394 msgid "General Look && Feel"
4395 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4398 msgid "&User interface file:"
4399 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4403 msgstr "Kuvaketeema:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4407 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4408 "save the preferences and restart LyX."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4412 msgid "Use icons from system's &theme"
4413 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4416 msgid "Context Help"
4417 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4421 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4422 "the main work area of an edited document"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4426 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4427 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
4438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4444 msgid "Nomenclature settings"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4449 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4453 msgid "&List Indentation:"
4454 msgstr "Listan sisennys:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4457 msgid "Custom &Width:"
4458 msgstr "Mukautettu leveys:"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4461 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4462 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4466 msgid "Avai&lable indexes:"
4467 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4470 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4471 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4474 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4484 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4485 "code in index names."
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4498 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4502 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4506 msgid "&Clear automatically"
4507 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4510 msgid "Debug messages"
4511 msgstr "Virheviestit"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4514 msgid "Display no debug messages"
4515 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4523 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4531 msgid "Display all debug messages"
4532 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4539 msgid "Display statusbar messages?"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4543 msgid "&Statusbar messages"
4544 msgstr "Tilapalkin viestit"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4548 msgid "&In[[buffer]]:"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4552 msgid "Filter case-sensitively"
4553 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4556 msgid "Case Sensiti&ve"
4557 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4560 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4568 msgid "Sorting of the list of available labels"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4572 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4581 msgid "Available &Labels:"
4582 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4586 msgid "Sele&cted Label:"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4590 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4594 msgid "Jump to the selected label"
4595 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4598 msgid "&Go to Label"
4599 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4603 msgid "Reference For&mat:"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4608 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4609 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4616 msgid "(<reference>)"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4624 msgid "on page <page>"
4625 msgstr "sivulla <sivu>"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4628 msgid "<reference> on page <page>"
4629 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4632 msgid "Formatted reference"
4633 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4636 msgid "Textual reference"
4637 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4642 msgstr "Otsakkeen väri"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4645 msgid "Update the label list"
4646 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4650 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4651 "references, and only if you are using refstyle.)"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4657 msgstr "luonnollinen"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4661 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4662 "references, and only if you are using refstyle.)"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4668 msgstr "Iso alkukirjain|a"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4672 msgid "Do not output part of label before \":\""
4673 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4680 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4681 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4684 msgid "Match w&hole words only"
4685 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4688 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4690 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4693 msgid "&Export formats:"
4694 msgstr "&Vientimuodot:"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4697 msgid "&Send exported file to command:"
4698 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4701 msgid "Edit shortcut"
4702 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4705 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4709 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4714 msgstr "&Poista näppäin"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4717 msgid "Clear current shortcut"
4718 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4728 msgstr "P&ikanäppäin:"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4736 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4737 "the 'Clear' button"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4741 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4742 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4743 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4744 msgid "Spell Checker"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4749 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4753 msgid "Unknown word:"
4754 msgstr "Tuntematon sana:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4757 msgid "Current word"
4758 msgstr "Nykyinen sana"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4762 msgstr "Etsi &seuraava"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4765 msgid "Re&placement:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4769 msgid "Replace with selected word"
4770 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4773 msgid "Replace word with current choice"
4774 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4777 msgid "S&uggestions:"
4778 msgstr "Ehdotukset:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4781 msgid "Ignore this word"
4782 msgstr "Ohita tämä sana"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4785 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4790 msgid "Ignore this word throughout this session"
4791 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4795 msgstr "Ohita k&aikki"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4798 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4799 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4803 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4812 msgid "Select this to display all available characters at once"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4816 msgid "&Display all"
4817 msgstr "Näytä kaikki"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4820 msgid "Current cell:"
4821 msgstr "Nykyinen solu:"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4824 msgid "Current row position"
4825 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4828 msgid "Current column position"
4829 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4832 msgid "&Table Settings"
4833 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4837 msgstr "Riviasetukset"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4840 msgid "Merge cells of different rows"
4841 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4845 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4848 msgid "&Vertical Offset:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4852 msgid "Optional vertical offset"
4853 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4856 msgid "Cell setting"
4857 msgstr "Solun asetus"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4860 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4861 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4865 msgid "rotation angle"
4866 msgstr "kääntökulma"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4874 msgid "Table-wide settings"
4875 msgstr "Taulukkoasetukset"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4882 msgid "Verti&cal alignment:"
4883 msgstr "Pystytasaus:"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4886 msgid "Vertical alignment of the table"
4887 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4890 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4891 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4898 msgid "Column settings"
4899 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4902 msgid "&Horizontal alignment:"
4903 msgstr "&Vaakatasaus:"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4906 msgid "Horizontal alignment in column"
4907 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4910 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4915 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4916 msgid "At Decimal Separator"
4917 msgstr "Desimaalierottimeen"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4920 msgid "&Decimal separator:"
4921 msgstr "Desimaalierotin:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4924 msgid "Fixed width of the column"
4925 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4928 msgid "&Vertical alignment in row:"
4929 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4934 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4936 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4939 msgid "Merge cells of different columns"
4940 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4943 msgid "Mu<icolumn"
4944 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4947 msgid "LaTe&X argument:"
4948 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4951 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4952 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4960 msgstr "Aseta reunukset"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4963 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4964 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4968 msgstr "Kaikki reunukset"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4971 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4972 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4979 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4980 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4983 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4984 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4988 msgstr "Vi&rallinen"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4991 msgid "Use default (grid-like) border style"
4992 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4999 msgid "Additional Space"
5000 msgstr "Lisää valkoista"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5003 msgid "T&op of row:"
5004 msgstr "Rivin yläreuna:"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5007 msgid "Botto&m of row:"
5008 msgstr "Rivin alareuna:"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5011 msgid "Bet&ween rows:"
5012 msgstr "Rivien välillä:"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5015 msgid "&Multi-page table"
5016 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5019 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5020 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5023 msgid "&Use multi-page table"
5024 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5027 msgid "Row settings"
5028 msgstr "Rivin asetukset"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5035 msgid "Border above"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5039 msgid "Border below"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5048 msgstr "Ylätunniste:"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5051 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
5059 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5060 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5073 msgstr "kaksinkertainen"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5076 msgid "First header:"
5077 msgstr "1. yläotsikko:"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5080 msgid "This row is the header of the first page"
5081 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5084 msgid "Don't output the first header"
5085 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5094 msgstr "Alatunniste:"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5097 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5098 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5101 msgid "Last footer:"
5102 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5105 msgid "This row is the footer of the last page"
5106 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5109 msgid "Don't output the last footer"
5110 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5114 msgstr "Kuvateksti:"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5117 msgid "Set a page break on the current row"
5118 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5121 msgid "Page &break on current row"
5122 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5126 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5127 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5130 msgid "Multi-page table alignment"
5131 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5134 msgid "Close this dialog"
5135 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5138 msgid "Rebuild the file lists"
5139 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5143 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5145 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5153 msgid "Selected classes or styles"
5154 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5157 msgid "LaTeX classes"
5158 msgstr "LaTeX-luokat"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5161 msgid "LaTeX styles"
5162 msgstr "LaTeX-tyylit"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5165 msgid "BibTeX styles"
5166 msgstr "BibTeX-tyylit"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5169 msgid "BibTeX databases"
5170 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5174 msgid "Biblatex bibliography styles"
5175 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5179 msgid "Biblatex citation styles"
5180 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5183 msgid "Toggles view of the file list"
5184 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5188 msgstr "Näytä p&olku"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5191 msgid "Paragraph Separation"
5192 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5196 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5199 msgid "&Indentation:"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5203 msgid "&Vertical space:"
5204 msgstr "Pysty&väli:"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5207 msgid "Size of the vertical space"
5208 msgstr "Pystyvälin koko"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5215 msgid "&Line spacing:"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5219 msgid "Spacing type"
5220 msgstr "Välin tyyppi"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5223 msgid "Number of lines"
5224 msgstr "Rivien määrä"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5227 msgid "Format text into two columns"
5228 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5231 msgid "Two-&column document"
5232 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5236 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5237 "justified in the output)"
5238 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5241 msgid "Use &justification in LyX work area"
5242 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5245 msgid "Language of the thesaurus"
5246 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5250 msgstr "Hakemistoviite"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5254 msgstr "&Avainsana:"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5257 msgid "Word to look up"
5258 msgstr "Etsittävä sana"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5266 msgid "The selected entry"
5267 msgstr "Valittu kohta"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5274 msgid "Replace the entry with the selection"
5275 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5278 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5286 msgid "Enter string to filter contents"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5292 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5293 "tables, and others)"
5295 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5296 "välillä, mikäli olemassa"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5299 msgid "Update navigation tree"
5300 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5309 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5310 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5313 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5314 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5317 msgid "Move selected item down by one"
5318 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5321 msgid "Move selected item up by one"
5322 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5329 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5337 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5338 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5341 msgid "LyX: Enter text"
5342 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5345 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5349 msgid "&Do not show this warning again!"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5353 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5354 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5360 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5366 msgstr "Keskisuuri väli"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5374 msgstr "Pystytäyttö"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5381 msgid "Select the output format"
5382 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5385 msgid "Show the source as the master document gets it"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5389 msgid "Master's perspective"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5393 msgid "Automatic update"
5394 msgstr "Automaattinen päivitys"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5397 msgid "Current Paragraph"
5398 msgstr "Valittu kappale"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5401 msgid "Complete Source"
5402 msgstr "Koko lähdekoodi"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5405 msgid "Preamble Only"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5410 msgstr "Vain dokumentin runko"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
5414 msgstr "Lataa uudelleen"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5417 msgid "Unit of width value"
5418 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5421 msgid "number of needed lines"
5422 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5426 msgid "use number of lines"
5427 msgstr "Kopioiden määrä"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5434 msgid "Outer (default)"
5435 msgstr "Ulompi (oletus)"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5442 msgid "use overhang"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5451 msgid "Overhang value"
5452 msgstr "Korkeusarvo"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5456 msgid "Unit of overhang value"
5457 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5460 msgid "Check this to allow flexible placement"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5464 msgid "Allow &floating"
5465 msgstr "Salli kelluva"
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5468 msgid "American Economic Association (AEA)"
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5472 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5473 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5474 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5475 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5476 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5477 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5478 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5479 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5480 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5481 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5482 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5484 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5486 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5487 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5488 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5489 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5492 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5493 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5494 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5495 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5497 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5502 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5504 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5507 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5508 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5509 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5510 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5513 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5514 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5515 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5516 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5517 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
5520 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5521 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5522 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5523 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5527 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5528 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5531 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5532 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5533 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5534 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5535 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5536 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5537 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5538 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5539 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5540 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5541 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5542 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5543 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5544 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5545 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5546 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5549 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5550 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5551 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5557 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5566 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5568 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5569 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5570 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5571 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5572 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5574 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5577 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5578 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5579 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5580 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5582 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5583 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5588 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5589 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5590 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5591 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5592 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5593 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5598 msgid "Publication Month"
5599 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5602 msgid "Publication Month:"
5603 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5606 msgid "Publication Year"
5607 msgstr "Julkaisun vuosi"
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5610 msgid "Publication Year:"
5611 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5615 msgid "Publication Volume"
5616 msgstr "Alimuunnelma"
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5620 msgid "Publication Volume:"
5621 msgstr "Alimuunnelma"
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5625 msgid "Publication Issue"
5626 msgstr "Alimuunnelma"
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5630 msgid "Publication Issue:"
5631 msgstr "Alimuunnelma"
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5642 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5643 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5644 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5645 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5651 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5652 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5653 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5656 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5657 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5658 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5659 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5660 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5665 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5667 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5669 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5670 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5671 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5673 #: lib/layouts/spie.layout:49
5675 msgstr "Avainsanat:"
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5678 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5679 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5680 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5682 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
5683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
5685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5688 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5689 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5692 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5695 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5696 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5699 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
5700 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5701 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5705 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5706 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5707 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5708 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5709 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
5710 #: src/output_plaintext.cpp:141
5712 msgstr "Tiivistelmä"
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5715 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5716 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5717 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5718 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5734 msgid "Acknowledgement"
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5741 msgid "Acknowledgement."
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5746 msgid "Figure Notes"
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5752 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
5753 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5755 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5756 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5760 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5761 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5762 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5764 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5765 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5766 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5769 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5770 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5772 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5773 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5774 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5775 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5776 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5777 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5778 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5779 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5782 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5783 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5786 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5787 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5797 msgid "Text of a note in a figure"
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5803 msgstr "Muistiinpano:"
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5808 msgstr "taulukkoviiva"
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5813 msgstr "taulukkoviiva"
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5817 msgid "Text of a note in a table"
5818 msgstr "(ei installoitu)"
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5822 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
5824 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
5831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5833 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5834 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5835 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5836 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5837 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5838 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5841 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5848 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5849 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5850 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5851 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5891 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5900 msgid "Case \\thecase."
5901 msgstr "Tapaus \\thecase."
5903 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5904 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5906 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5915 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5917 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5922 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5924 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5925 #: lib/layouts/theorems.inc:296
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5948 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
5976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
5977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
5978 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5979 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5981 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5985 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
5987 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
5988 #: lib/layouts/theorems.inc:142
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5994 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6005 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6007 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6013 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6015 msgstr "Seurauslause"
6017 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6036 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
6038 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6039 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6047 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6048 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
6056 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
6057 #: lib/layouts/theorems.inc:185
6061 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6071 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6072 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6074 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
6080 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
6081 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6093 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6094 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6095 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6097 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6100 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6105 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
6106 #: lib/layouts/theorems.inc:236
6110 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
6112 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6114 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6125 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6136 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6153 msgstr "Merkintätapa"
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6167 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:219
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6179 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
6181 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6190 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6192 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:124
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6213 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6216 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
6222 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
6223 #: lib/layouts/theorems.inc:279
6227 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6232 msgid "Remark \\theremark."
6233 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6236 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6251 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
6252 #: lib/layouts/theorems.inc:253
6256 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6257 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6260 msgid "Solution \\thesolution."
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6264 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6266 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6267 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6287 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6294 msgstr "Kuvateksti: "
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6298 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6301 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6302 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6303 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6304 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6308 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6309 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6312 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6313 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6315 msgid "Standard in Title"
6316 msgstr "Perusteksti"
6318 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6319 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6321 msgid "Author Footnote"
6324 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6329 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6330 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6331 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6334 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6335 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6336 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6339 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6340 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6345 msgid "IEEE Transactions"
6346 msgstr "Siirtyminen"
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6349 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6350 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6352 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6353 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6354 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6355 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6357 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6358 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6359 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6360 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6361 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6363 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6364 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6366 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6367 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6368 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6369 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6372 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6373 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593
6374 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6376 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
6378 msgstr "Perusteksti"
6380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6384 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6385 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6386 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6388 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6390 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6391 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6392 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6394 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6397 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6403 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6405 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6406 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6407 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6408 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6410 msgstr "Teoksen nimi"
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6413 msgid "IEEE membership"
6416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6418 msgstr "Pienet kirjaimet"
6420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6422 msgstr "pienet kirjaimet"
6424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6425 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6427 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6430 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6431 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6433 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6434 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6436 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6437 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6439 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6440 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6442 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6443 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6445 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6446 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6452 msgid "Short Author|S"
6453 msgstr "Lyhyt tekijä"
6455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6456 msgid "A short version of the author name"
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6461 msgstr "Tekijän nimi"
6463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6465 msgstr "Tekijän nimi"
6467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6468 msgid "Author Affiliation"
6469 msgstr "Tekijän järjestö"
6471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6472 msgid "Author affiliation"
6473 msgstr "Tekijän järjestö"
6475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6478 msgstr "Tekijän sähköposti"
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6483 msgstr "Tekijän sähköposti"
6485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6487 msgid "Special Paper Notice"
6488 msgstr "Erikoismerkki|i"
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6491 msgid "After Title Text"
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6495 msgid "Page headings"
6496 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6501 msgstr "Vasen yläotsikko"
6503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6504 msgid "Left side of the header line"
6507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6510 msgstr "MerkitseMolemmat"
6512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6514 msgid "Publication ID"
6515 msgstr "Alimuunnelma"
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6519 msgstr "Tiivistelmä---"
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6522 msgid "Index Terms---"
6523 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6527 msgid "Paragraph Start"
6528 msgstr "Kappaleasetukset"
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6532 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6535 msgid "First character of first word"
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6546 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6547 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6548 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6549 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6550 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6551 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6553 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6557 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6558 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6559 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6561 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6562 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6564 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6565 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6571 msgid "Peer Review Title"
6572 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6576 msgid "PeerReviewTitle"
6577 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6580 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6583 #: src/RowPainter.cpp:339
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6588 #: lib/layouts/jss.layout:119
6590 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6593 msgid "Short title for the appendix"
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6597 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6600 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6604 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6607 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6608 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6610 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6611 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6612 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6613 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
6618 msgid "Bibliography"
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6622 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6624 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6628 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6629 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6632 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6646 msgid "Optional photo for biography"
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6651 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6652 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6654 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6655 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6656 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6659 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6666 msgid "Name of the author"
6667 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6671 msgid "Biography without photo"
6672 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6676 msgid "BiographyNoPhoto"
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199
6680 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6681 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6682 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
6687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
6688 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
6689 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6697 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6699 msgid "Alternative Proof String"
6700 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6704 msgid "An alternative proof string"
6705 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6708 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6710 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6711 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6715 #: lib/layouts/InStar.module:2
6717 msgid "Title and Preamble Hacks"
6718 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6720 #: lib/layouts/InStar.module:12
6722 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6723 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6724 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6725 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6726 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6727 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6728 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6731 #: lib/layouts/InStar.module:16
6734 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6736 #: lib/layouts/InStar.module:23
6739 msgstr "Teoksen nimi"
6741 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6745 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6746 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6747 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6748 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6752 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6754 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6756 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6758 msgstr "Tiivistelmä."
6760 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6761 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6763 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6765 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6766 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6768 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6769 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6770 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6771 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6777 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6778 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6779 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6780 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6784 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6785 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6786 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6787 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6789 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6793 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6797 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6798 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6802 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6803 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6804 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6805 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6806 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6810 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6811 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6812 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6813 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6814 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6818 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6819 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6820 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6821 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6822 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6826 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6827 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6828 msgid "Giant Snippet"
6831 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6832 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6833 msgid "More Giant Snippet"
6836 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6837 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6838 msgid "Most Giant Snippet"
6841 #: lib/layouts/aa.layout:3
6842 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6845 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6846 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6848 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6850 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6851 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6855 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6856 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6860 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6861 msgid "Offprint Requests to:"
6862 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6864 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6865 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6869 #: lib/layouts/aa.layout:140
6870 msgid "Correspondence to:"
6871 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6873 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6874 msgid "Acknowledgements."
6877 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6878 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6880 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6881 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6883 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6884 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6885 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6886 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6888 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6890 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6893 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6894 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
6899 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6900 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6902 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6903 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6905 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6906 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6907 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6909 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6911 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6912 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6913 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6918 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6919 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6920 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6921 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6922 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6923 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6924 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6925 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6926 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6928 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6931 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6932 msgid "Subsubsection"
6933 msgstr "Alialikappale"
6935 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6936 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6940 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6941 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6943 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6944 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
6945 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
6946 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6947 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6949 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6950 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6951 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
6955 #: lib/layouts/aa.layout:239
6957 msgid "institutemark"
6960 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
6962 msgid "Institute Mark"
6965 #: lib/layouts/aa.layout:262
6966 msgid "Abstract (unstructured)"
6967 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
6969 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6971 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6973 #: lib/layouts/aa.layout:296
6974 msgid "Abstract (structured)"
6975 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
6977 #: lib/layouts/aa.layout:300
6982 #: lib/layouts/aa.layout:301
6983 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6986 #: lib/layouts/aa.layout:305
6990 #: lib/layouts/aa.layout:306
6991 msgid "Aims of your work"
6994 #: lib/layouts/aa.layout:310
6998 #: lib/layouts/aa.layout:311
6999 msgid "Methods used in your work"
7002 #: lib/layouts/aa.layout:315
7006 #: lib/layouts/aa.layout:316
7007 msgid "Results of your work"
7010 #: lib/layouts/aa.layout:337
7012 msgstr "Avainsanat."
7014 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7015 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7017 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7021 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7026 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7028 msgstr "sähköposti:"
7030 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7031 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7033 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7034 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7035 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7036 msgid "Acknowledgements"
7039 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7044 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7045 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7046 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7048 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7049 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7052 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7053 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7055 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7056 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7058 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7062 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7063 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7065 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7066 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7070 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7071 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7073 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7074 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7076 msgstr "Numeroitu luettelo"
7078 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7080 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7081 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7083 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7086 msgstr "Kuvausluettelo"
7088 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7089 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7090 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7091 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7094 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7095 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7096 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7100 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7102 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7103 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7104 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7108 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7109 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7112 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7114 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7115 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7116 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
7117 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
7118 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7122 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7124 msgid "Altaffilation"
7125 msgstr "Vaiht. järjestö"
7127 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7128 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7132 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7133 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7136 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7137 msgid "Alternative affiliation:"
7138 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7140 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7144 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
7145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
7146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
7147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
7151 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7153 msgid "altaffilmark"
7154 msgstr "Vaiht. järjestö"
7156 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7158 msgid "altaffiliation mark"
7159 msgstr "Vaiht. järjestö"
7161 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7162 msgid "Subject headings:"
7163 msgstr "Aiheotsikot:"
7165 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7166 msgid "[Acknowledgements]"
7167 msgstr "[Kiitokset]"
7169 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7171 msgstr "Kuvan paikka"
7173 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7174 msgid "Place Figure here:"
7175 msgstr "Laita kuva tähän:"
7177 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7179 msgstr "Taulukon paikka"
7181 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7182 msgid "Place Table here:"
7183 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7185 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7191 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7193 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7194 msgid "NoteToEditor"
7195 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7197 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7198 msgid "Note to Editor:"
7199 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7203 msgstr "Viiteluettelo"
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7206 msgid "References. ---"
7207 msgstr "Viitteet. ---"
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7210 msgid "TableComments"
7211 msgstr "Huomautusluettelo"
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7215 msgstr "Muistiinpano. ---"
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7220 msgstr "taulukkoviiva"
7222 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7227 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7229 msgid "tablenotemark"
7230 msgstr "taulukkoviiva"
7232 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7233 msgid "tablenote mark"
7236 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7240 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7244 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7245 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7248 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7252 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7256 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7258 msgstr "Kohteen nimi"
7260 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7264 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7265 msgid "Recognized Name"
7268 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7269 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7272 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7278 msgstr "Datajoukko:"
7280 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7281 msgid "Separate the dataset ID from text"
7284 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7285 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7288 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7292 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7296 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7300 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7305 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7308 msgstr "Muistiinpano"
7310 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7311 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7314 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7315 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7319 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7320 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7321 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7323 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7324 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600
7325 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7326 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7328 msgid "Short Title|S"
7329 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7331 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7332 msgid "Short title which will appear in the running header"
7335 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7339 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7341 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7342 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7344 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7346 msgid "Alt Affiliation"
7347 msgstr "Vaiht. järjestö"
7349 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7351 msgid "Also Affiliation"
7352 msgstr "Vaiht. järjestö"
7354 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7355 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7356 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7361 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7362 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7367 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7368 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7372 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7377 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7379 msgid "Abbreviations"
7380 msgstr "AMS-relaatiot"
7382 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7384 msgid "Abbreviations:"
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7392 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7396 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7397 msgid "List of Schemes"
7400 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7405 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7409 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7410 msgid "List of Charts"
7413 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7415 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7416 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7418 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7419 msgid "Graph[[mathematical]]"
7420 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7422 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7423 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7424 msgstr "Kaaviot[[matemaattinen]]"
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7428 msgid "SupplementalInfo"
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7432 msgid "Supporting Information Available"
7435 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7440 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7441 msgid "Graphical TOC Entry"
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7447 msgstr "muistiinpano"
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7452 msgstr "muistiinpano"
7454 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7458 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7463 #: lib/languages:791
7467 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7468 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7471 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7475 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7476 msgid "General terms:"
7477 msgstr "Yleistermit:"
7479 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7480 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7483 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7484 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7488 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7491 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7492 msgid "TOG online ID"
7495 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7498 msgstr "Tekstin seassa:"
7500 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7505 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7507 msgid "Volume number:"
7508 msgstr "Ei numeroa:"
7510 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7515 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7516 msgid "Article number:"
7517 msgstr "Artikkelinumero:"
7519 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7521 msgid "Set copyright"
7522 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7524 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7526 msgid "Copyright type:"
7529 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7531 msgid "Copyright year"
7534 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7536 msgid "Year of copyright:"
7539 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7540 msgid "Conference info"
7541 msgstr "Konferenssin tiedot"
7543 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7545 msgid "Conference info:"
7548 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7549 msgid "Conference name"
7550 msgstr "Konferenssin nimi"
7552 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7556 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7560 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7564 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7565 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7566 msgid "Article DOI:"
7567 msgstr "Artikkelit DOI:"
7569 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7570 msgid "TOG article DOI"
7573 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
7574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7576 msgstr "PDF:n tekijä"
7578 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7580 msgstr "PDF-tekijä:"
7582 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7583 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7585 msgid "Keyword list"
7588 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7589 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7591 msgid "Concept list"
7594 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7595 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7597 msgid "Print copyright"
7600 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
7601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7606 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
7607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7609 msgid "Teaser image:"
7610 msgstr "Pikselikuva"
7612 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
7613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7615 msgid "CR categories"
7616 msgstr "&Kuvateksti:"
7618 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
7619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7621 msgid "CR Categories:"
7622 msgstr "&Kuvateksti:"
7624 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
7625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7630 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
7631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7634 msgstr "&Kuvateksti:"
7636 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
7637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7642 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
7643 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7645 msgid "Number of the category"
7646 msgstr "Kopioiden määrä"
7648 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
7649 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
7650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
7653 msgstr "&Kuvateksti:"
7655 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
7656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
7660 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
7661 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
7662 msgid "Third-level of the category"
7665 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
7666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
7669 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7671 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
7672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
7675 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7677 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7679 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7680 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7687 msgstr "Kiitokset: "
7689 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7694 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
7695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
7696 #: lib/layouts/jss.layout:181
7700 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7701 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
7702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
7703 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
7704 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
7705 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
7706 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7707 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
7709 #: lib/layouts/spie.layout:91
7710 msgid "Acknowledgments"
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
7714 msgid "Grant Sponsor"
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
7723 msgid "Grant Number"
7726 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7727 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7731 msgid "TOG project URL"
7734 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7735 msgid "Project URL:"
7738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7739 msgid "TOG video URL"
7742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7746 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7747 msgid "TOG data URL"
7750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7756 msgid "TOG code URL"
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7763 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7764 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7767 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7768 msgid "Articles (DocBook)"
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7784 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7785 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7791 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7793 msgstr "Sanatarkasti"
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7796 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7806 msgid "Citation-number"
7807 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7810 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7829 msgid "Issue-number"
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7837 msgid "Issue-months"
7840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
7842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7843 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
7844 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7845 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7846 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7852 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7854 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7859 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7860 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
7861 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7862 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7863 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7864 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7865 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
7866 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7868 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7872 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7873 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7874 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7876 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
7877 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7878 msgid "Subparagraph"
7879 msgstr "Aliosakappale"
7881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7882 msgid "Subsubparagraph"
7883 msgstr "Alialiosakappale"
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
7887 msgstr "Ylätunniste"
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7890 msgid "-- Header --"
7891 msgstr "-- Yläotsikko --"
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7894 msgid "Special-section"
7895 msgstr "Erikoiskappale"
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7898 msgid "Special-section:"
7899 msgstr "Erikoiskappale:"
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7906 msgid "AGU-journal:"
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7910 msgid "Citation-number:"
7911 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7927 msgstr "AGU-numero:"
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7935 msgstr "Hakemistoviitteet"
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7938 msgid "Index-terms..."
7939 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7943 msgstr "Hakemistoviite"
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7947 msgstr "Hakemistoviite:"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7952 msgstr "Viittausluettelo"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7957 msgstr "Viittausluettelo"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7960 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7961 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7963 msgid "Affiliation:"
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7968 msgid "Supplementary"
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7972 msgid "Supplementary..."
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7978 msgstr "muistiinpano"
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7981 msgid "Sup-mat-note:"
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7992 msgstr "&Lainaustyyli:"
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7995 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
8001 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8005 msgstr "Vastaanotettu"
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8014 msgstr "Vastaanotettu: "
8016 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8018 msgid "ShortAuthors"
8019 msgstr "Lyhyt tekijä"
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8023 msgid "Short authors: "
8024 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8032 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8037 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8038 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8041 #: lib/layouts/egs.layout:436
8043 msgstr "Vastaanotettu:"
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8049 msgstr "Tarkastettu"
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8053 msgstr "Tarkastettu:"
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8056 #: lib/layouts/egs.layout:445
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8061 #: lib/layouts/egs.layout:458
8063 msgstr "Hyväksytty:"
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8068 msgstr "Tekstin &seassa"
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8073 msgstr "Tekstin &seassa"
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8078 msgstr "Juokseva otsikko"
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8082 msgstr "Juokseva otsikko:"
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8085 msgid "Published-online:"
8086 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8090 msgstr "Kirjallisuusviite"
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8094 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8097 msgid "Posting-order"
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8101 msgid "Posting-order:"
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8142 msgstr "Datajoukot:"
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8158 msgstr "SS-teoksnimi"
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8165 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8166 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8167 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8177 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8178 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8179 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8197 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8199 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8200 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8209 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
8212 msgstr "Postihuomautus"
8214 #: lib/layouts/acmart.layout:284
8219 #: lib/layouts/acmart.layout:294
8221 msgid "Title Note: "
8222 msgstr "Teoksen nimi: "
8224 #: lib/layouts/acmart.layout:300
8226 msgid "SubtitleNote"
8229 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8231 msgid "Subtitle Note: "
8232 msgstr "Alaotsikko: "
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8239 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8241 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8242 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
8246 #: lib/layouts/agums.layout:3
8247 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8250 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8251 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8252 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8253 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8258 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8259 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8260 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8261 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8262 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8264 msgstr "Alikappale*"
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8269 msgstr "Osakappale*"
8271 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8272 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8274 msgstr "Vasen yläotsikko"
8276 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8277 #: lib/layouts/foils.layout:195
8278 msgid "Left Header:"
8279 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8281 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8282 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8283 msgid "Right Header"
8284 msgstr "Oikea yläotsikko"
8286 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8287 #: lib/layouts/foils.layout:203
8288 msgid "Right Header:"
8289 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8295 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8299 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8301 msgstr "Julkaisutunniste"
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8305 msgstr "Julkaisutunniste:"
8307 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8309 msgstr "Tekijän osoite"
8311 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8312 msgid "Author Address:"
8313 msgstr "Tekijän osoite:"
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8319 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8321 msgid "Slug Comment:"
8324 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8329 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8332 msgstr "Kokosivutaulukko"
8334 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8340 msgstr "Kokosivutaulukko"
8342 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8343 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8344 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8345 #: src/insets/Inset.cpp:101
8349 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8353 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8354 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8357 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8361 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8362 msgid "Affiliation Mark"
8363 msgstr "Järjestön merkki"
8365 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8366 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8369 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8370 msgid "Author affiliation:"
8371 msgstr "Tekijän järjestö:"
8373 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8374 msgid "Acknowledgments."
8377 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8379 msgstr "Algoritmie2"
8381 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8383 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8384 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8388 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8390 msgid "List of Algorithms"
8393 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8394 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8397 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8399 msgid "SpecialSection"
8400 msgstr "Erikoiskappale"
8402 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8404 msgid "SpecialSection*"
8405 msgstr "Erikoiskappale"
8407 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8409 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616
8410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8413 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8418 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8420 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8421 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8422 msgid "Subsubsection*"
8423 msgstr "Alialikappale*"
8425 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8426 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8429 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8430 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8431 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8432 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8433 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8434 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8435 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8439 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8440 msgid "Chapter Exercises"
8441 msgstr "Luvun harjoituksia"
8443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8444 msgid "Short title which appears in the running headers"
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8449 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8450 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8452 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8457 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8458 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8460 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8463 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8468 msgid "Current Address"
8469 msgstr "Nykyinen osoite"
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8472 msgid "Current address:"
8473 msgstr "Nykyinen osoite:"
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8476 msgid "E-mail address:"
8477 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8485 msgid "Key words and phrases:"
8486 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8494 msgstr "Omistuskirjoitus"
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8497 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8499 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8510 msgid "Subjectclass"
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8514 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8515 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8517 #: lib/layouts/apa.layout:3
8518 msgid "American Psychological Association (APA)"
8521 #: lib/layouts/apa.layout:54
8523 msgstr "Oikea yläotsikko"
8525 #: lib/layouts/apa.layout:63
8526 msgid "Right header:"
8527 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8529 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8531 msgstr "Tiivistelmä:"
8533 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8534 msgid "Short title:"
8535 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8537 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8539 msgstr "Kaksi tekijää"
8541 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8542 msgid "ThreeAuthors"
8543 msgstr "Kolme tekijää"
8545 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8547 msgstr "Neljä tekijää"
8549 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8550 msgid "TwoAffiliations"
8551 msgstr "Kaksi järjestöä"
8553 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8554 msgid "ThreeAffiliations"
8555 msgstr "Kolme järjestöä"
8557 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8558 msgid "FourAffiliations"
8559 msgstr "Neljä järjestöä"
8561 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8562 msgid "Acknowledgements:"
8565 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8567 msgstr "Paksu viiva"
8569 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8573 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8577 msgstr "Perusteksti"
8579 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8580 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:641
8582 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8583 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8585 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8587 msgstr "Sovita kuva"
8589 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8591 msgstr "Sovita bittikartta"
8593 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8594 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8595 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8596 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8597 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8598 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8599 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8600 msgid "Custom Item|s"
8601 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8603 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8604 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8605 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8606 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8607 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8608 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8609 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8610 msgid "A customized item string"
8613 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8617 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8618 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8620 msgid "(\\alph{enumii})"
8621 msgstr "(\\alph{enumii})"
8623 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8624 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8627 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8632 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8637 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8640 msgstr "Vasen yläotsikko"
8642 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8644 msgid "Left header:"
8645 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8647 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8649 msgid "FiveAffiliations"
8652 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8654 msgid "SixAffiliations"
8657 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
8658 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8659 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
8660 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8681 msgstr "Muistiinpano"
8683 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8688 #: lib/layouts/acmart.layout:308
8690 msgid "Author Note: "
8691 msgstr "Tekijätiedot: "
8693 #: lib/layouts/acmart.layout:312
8698 #: lib/layouts/acmart.layout:314
8700 msgid "ACM Volume: "
8703 #: lib/layouts/acmart.layout:318
8708 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8710 msgid "ACM Number: "
8711 msgstr "PACS-sivunumero: "
8713 #: lib/layouts/acmart.layout:324
8718 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8720 msgid "ACM Article: "
8721 msgstr "Artikkeli: "
8723 #: lib/layouts/acmart.layout:330
8728 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8732 #: lib/layouts/acmart.layout:336
8737 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8742 #: lib/layouts/acmart.layout:342
8743 msgid "ACM Art Seq Num"
8746 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8748 msgid "Article Sequential Number: "
8749 msgstr "Artikkelinumero: "
8751 #: lib/layouts/acmart.layout:348
8752 msgid "ACM Submission ID"
8755 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8756 msgid "ACM Submission ID: "
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:354
8763 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8767 #: lib/layouts/acmart.layout:360
8771 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8775 #: lib/layouts/acmart.layout:366
8779 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8783 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8787 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8788 msgid "ACM Badge R: "
8791 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8795 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8796 msgid "ACM Badge L: "
8799 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8804 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8806 msgid "Start Page: "
8809 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8814 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8817 msgstr "Avainsanat: "
8819 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8823 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8824 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8827 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8829 msgid "CCS Description"
8830 msgstr "Kuvausluettelo"
8832 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8833 msgid "Significance"
8836 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8838 msgid "Computing Classification Scheme: "
8839 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8841 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8843 msgid "Set Copyright"
8844 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8846 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8848 msgid "Set Copyright: "
8849 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
8851 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8853 msgid "Copyright Year"
8856 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8858 msgid "Copyright Year: "
8859 msgstr "Copyright: "
8861 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8863 msgid "Teaser Figure"
8864 msgstr "Pikselikuva"
8866 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8868 msgid "Author Note:"
8869 msgstr "Tekijätiedot:"
8871 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8875 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8876 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8879 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8881 #: lib/layouts/acmart.layout:109
8882 msgid "Journal's Short Name: "
8885 #: lib/layouts/acmart.layout:120
8887 msgid "ACM Conference"
8888 msgstr "Konferenssi"
8890 #: lib/layouts/acmart.layout:127
8895 #: lib/layouts/acmart.layout:135
8899 #: lib/layouts/acmart.layout:138
8901 msgid "Conference Name: "
8902 msgstr "Konferenssin nimi: "
8904 #: lib/layouts/acmart.layout:145
8907 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8909 #: lib/layouts/acmart.layout:176
8911 msgid "Email address: "
8912 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8914 #: lib/layouts/acmart.layout:188
8918 #: lib/layouts/acmart.layout:190
8922 #: lib/layouts/acmart.layout:210
8924 msgid "Affiliation: "
8927 #: lib/layouts/acmart.layout:214
8929 msgid "Additional Affiliation"
8930 msgstr "Vaiht. järjestö"
8932 #: lib/layouts/acmart.layout:216
8934 msgid "Additional Affiliation: "
8935 msgstr "Vaiht. järjestö: "
8937 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
8942 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8946 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8950 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8951 msgid "Arabic Article"
8952 msgstr "arabialainen artikkeli"
8954 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8955 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8958 #: lib/layouts/article.layout:3
8959 msgid "Article (Standard Class)"
8960 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
8962 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8963 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8964 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8972 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8974 #: lib/layouts/slides.layout:4
8975 msgid "Presentations"
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
8980 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
8981 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
8982 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
8984 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
8986 msgid "Overlay Specifications|v"
8989 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
8990 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8991 msgid "Overlay specifications for this list"
8994 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
8995 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
8996 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8997 msgid "Item Overlay Specifications"
9000 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9002 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9003 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9004 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9005 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9006 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9012 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9013 msgid "Overlay specifications for this item"
9016 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9018 msgid "Mini Template"
9019 msgstr "Mallip&ohja"
9021 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9022 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9027 msgid "Longest label|s"
9028 msgstr "&Pisin nimike"
9030 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9031 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9034 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9035 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9036 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9037 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9038 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9039 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9040 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9041 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9042 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9043 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9044 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9045 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9047 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9052 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9053 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9054 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9055 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9059 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9060 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9061 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9062 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9063 msgid "Mode Specification|S"
9064 msgstr "Moodin määrittely"
9066 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9067 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9068 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9069 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9070 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9073 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9074 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9075 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9076 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9078 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9080 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9081 msgid "Section \\arabic{section}"
9082 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9084 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9085 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9087 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9089 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9092 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9093 msgid "\\Alph{section}"
9094 msgstr "\\Alph{section}"
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9097 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9098 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9100 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9102 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9103 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9106 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9107 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9109 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9111 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9113 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9117 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9120 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9121 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9122 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9129 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9144 msgid "Overlay specifications for this frame"
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9148 msgid "Default Overlay Specifications"
9151 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9152 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9157 msgid "Frame Options"
9158 msgstr "Dian valinnat"
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9162 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9163 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9164 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9165 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9166 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9167 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9171 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9173 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9178 msgstr "Dian otsikko"
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9181 msgid "Enter the frame title here"
9184 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9186 msgstr "Pelkistetty dia"
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9189 msgid "Frame (plain)"
9190 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9193 msgid "FragileFrame"
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9197 msgid "Frame (fragile)"
9198 msgstr "Dia (herkkä)"
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9205 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9210 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9211 msgid "Repeat frame with label"
9212 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9216 msgstr "Dian otsikko"
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9219 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9223 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9228 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9232 msgid "Short Frame Title|S"
9233 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9236 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9240 msgid "FrameSubtitle"
9241 msgstr "Dian alaotsikko"
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9244 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9250 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9255 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9256 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9259 msgid "Column Options"
9260 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9263 msgid "Column options (see beamer manual)"
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9267 msgid "Column Placement Options"
9268 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9271 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9275 msgid "ColumnsCenterAligned"
9276 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9279 msgid "Columns (center aligned)"
9280 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9283 msgid "ColumnsTopAligned"
9284 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9287 msgid "Columns (top aligned)"
9288 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9298 msgstr "Kalvokerros"
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9302 msgid "Pause number"
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9306 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9310 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9311 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9315 msgstr "Päälletulostus"
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9319 msgid "Overprint Area Width"
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9324 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9328 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9329 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9332 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9334 msgstr "KalvoKerros"
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9338 msgstr "Kalvokerros"
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9341 msgid "Overlay Area Width"
9342 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9346 msgid "The width of the overlay area"
9347 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9350 msgid "Overlay Area Height"
9351 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9354 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9359 msgid "The height of the overlay area"
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9365 msgstr "Tuo näkyviin"
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9368 msgid "Uncovered on slides"
9369 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9377 msgid "Only on slides"
9378 msgstr "Vain kalvoissa"
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9394 msgid "Action Specification|S"
9397 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9403 msgid "Enter the block title here"
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9407 msgid "ExampleBlock"
9408 msgstr "EsimerkkiLohko"
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9411 msgid "Example Block:"
9412 msgstr "Esimerkkilohko:"
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9416 msgstr "HuomioLohko"
9418 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9420 msgid "Alert Block:"
9421 msgstr "Huomiolohko"
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9430 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9434 msgid "Title (Plain Frame)"
9435 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9438 msgid "Short Subtitle|S"
9439 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9442 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9446 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9450 msgid "Short Institute|S"
9451 msgstr "Lyhyt laitos"
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9454 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9459 msgid "InstituteMark"
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9463 msgid "Short Date|S"
9464 msgstr "Lyhyt päiväys"
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9467 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9471 msgid "TitleGraphic"
9472 msgstr "Otsikkografiikka"
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9475 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9481 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9482 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9487 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9502 msgid "Action Specifications|S"
9503 msgstr "Toiminnan määritykset"
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
9507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9508 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
9509 #: lib/layouts/theorems.inc:37
9510 msgid "Additional Theorem Text"
9511 msgstr "Lisäväiteteksti"
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
9515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
9516 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
9517 #: lib/layouts/theorems.inc:38
9518 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9524 msgstr "Määritelmä."
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9528 msgstr "Määritelmät"
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9531 msgid "Definitions."
9532 msgstr "Määritelmät."
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9550 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9554 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9559 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
9561 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
9562 #: lib/layouts/theorems.inc:160
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9575 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9576 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9580 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9581 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9587 msgstr "Muistiinpano"
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9590 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9607 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9608 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9613 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9624 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9628 msgid "Default Text"
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9633 msgid "Enter the default text here"
9634 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9639 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9643 msgid "Note Options"
9644 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9647 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9652 msgstr "ArtikkeliTila"
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9660 msgid "PresentationMode"
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9664 msgid "Presentation"
9667 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
9668 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
9669 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
9670 msgid "List of Tables"
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9674 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9678 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
9679 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
9680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
9681 msgid "List of Figures"
9684 #: lib/layouts/acmart.layout:526
9685 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
9688 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9690 msgid "Beamerposter"
9691 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9693 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9694 msgid "Multilingual Captions"
9695 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9697 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9699 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9700 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9703 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9704 msgid "Caption setup"
9705 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9707 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9709 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9712 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9713 msgid "Caption setup:"
9714 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9716 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9721 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9723 msgstr "kaksikielinen"
9725 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9727 msgid "Main Language Short Title"
9728 msgstr "Lyhyt otsikko"
9730 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9732 msgid "Short title for the main(document) language"
9733 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9735 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9737 msgid "Main Language Text"
9738 msgstr "Kieliyläotsikko"
9740 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9742 msgid "Text in the main(document) language"
9743 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9745 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9746 msgid "Second Language Short Title"
9749 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9750 msgid "Short title for the second language"
9753 #: lib/layouts/book.layout:3
9754 msgid "Book (Standard Class)"
9757 #: lib/layouts/braille.module:2
9762 #: lib/layouts/braille.module:6
9764 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9768 #: lib/layouts/braille.module:22
9770 msgid "Braille (default)"
9771 msgstr "LaTeXin oletus"
9773 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9778 #: lib/layouts/braille.module:45
9779 msgid "Braille (textsize)"
9782 #: lib/layouts/braille.module:68
9783 msgid "Braille (dots on)"
9786 #: lib/layouts/braille.module:83
9787 msgid "Braille_dots_on"
9790 #: lib/layouts/braille.module:92
9791 msgid "Braille (dots off)"
9794 #: lib/layouts/braille.module:107
9795 msgid "Braille_dots_off"
9798 #: lib/layouts/braille.module:116
9799 msgid "Braille (mirror on)"
9802 #: lib/layouts/braille.module:131
9803 msgid "Braille_mirror_on"
9806 #: lib/layouts/braille.module:140
9807 msgid "Braille (mirror off)"
9810 #: lib/layouts/braille.module:155
9811 msgid "Braille_mirror_off"
9814 #: lib/layouts/braille.module:163
9819 #: lib/layouts/braille.module:167
9824 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9828 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9830 msgstr "Komentojonot"
9832 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9834 msgstr "Vuoropuhelu"
9836 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9840 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9844 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9845 msgid "ACT \\arabic{act}"
9846 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9848 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9852 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9853 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9854 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9856 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9860 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9864 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9868 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9869 msgid "Parenthetical"
9872 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9876 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9880 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9884 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9885 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9886 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9887 msgid "Right Address"
9888 msgstr "Oikea osoite"
9890 #: lib/layouts/changebars.module:2
9893 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9895 #: lib/layouts/changebars.module:7
9897 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9898 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9901 #: lib/layouts/chess.layout:3
9903 msgstr "Shakkilauta"
9905 #: lib/layouts/chess.layout:36
9907 msgstr "Pelin kulku"
9909 #: lib/layouts/chess.layout:43
9911 msgstr "Pelin kulku:"
9913 #: lib/layouts/chess.layout:62
9917 #: lib/layouts/chess.layout:66
9921 #: lib/layouts/chess.layout:72
9922 msgid "SubVariation"
9923 msgstr "Alimuunnelma"
9925 #: lib/layouts/chess.layout:75
9926 msgid "Subvariation:"
9927 msgstr "Alimuunnelma:"
9929 #: lib/layouts/chess.layout:81
9930 msgid "SubVariation2"
9931 msgstr "Alimuunnelma2"
9933 #: lib/layouts/chess.layout:84
9934 msgid "Subvariation(2):"
9935 msgstr "Alimuunnelma(2):"
9937 #: lib/layouts/chess.layout:90
9938 msgid "SubVariation3"
9939 msgstr "Alimuunnelma3"
9941 #: lib/layouts/chess.layout:93
9942 msgid "Subvariation(3):"
9943 msgstr "Alimuunnelma(3):"
9945 #: lib/layouts/chess.layout:99
9946 msgid "SubVariation4"
9947 msgstr "Alimuunnelma 4"
9949 #: lib/layouts/chess.layout:102
9950 msgid "Subvariation(4):"
9951 msgstr "Alimuunnelma(4):"
9953 #: lib/layouts/chess.layout:108
9954 msgid "SubVariation5"
9955 msgstr "Alimuunnelma5"
9957 #: lib/layouts/chess.layout:111
9958 msgid "Subvariation(5):"
9959 msgstr "Alimuunnelma(5):"
9961 #: lib/layouts/chess.layout:118
9963 msgstr "Piilosiirrot"
9965 #: lib/layouts/chess.layout:123
9967 msgstr "Piilosiirrot:"
9969 #: lib/layouts/chess.layout:128
9971 msgstr "Shakkilauta"
9973 #: lib/layouts/chess.layout:132
9974 msgid "[chessboard]"
9975 msgstr "[shakkilauta]"
9977 #: lib/layouts/chess.layout:141
9978 msgid "BoardCentered"
9979 msgstr "Lauta keskellä"
9981 #: lib/layouts/chess.layout:146
9982 msgid "[centered board]"
9983 msgstr "[lauta keskellä]"
9985 #: lib/layouts/chess.layout:156
9989 #: lib/layouts/chess.layout:161
9991 msgstr "Korostukset:"
9993 #: lib/layouts/chess.layout:176
9997 #: lib/layouts/chess.layout:181
10001 #: lib/layouts/chess.layout:187
10003 msgstr "Ratsun siirto"
10005 #: lib/layouts/chess.layout:192
10006 msgid "KnightMove:"
10007 msgstr "Ratsun siirto:"
10009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10010 msgid "Springer cl2emult"
10013 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10015 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10016 msgstr "kiina (perinteinen)"
10018 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10019 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10022 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10023 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10026 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10027 msgid "Custom Header/Footerlines"
10030 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10032 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10033 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10034 "Page Layout to 'fancy'!"
10037 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10038 msgid "Header/Footer"
10039 msgstr "Ylä/alatunniste"
10041 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10042 msgid "Even Header"
10043 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10045 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10046 msgid "Alternative text for the even header"
10049 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10050 msgid "Center Header"
10051 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10053 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10054 msgid "Center Header:"
10055 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10057 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10058 msgid "Left Footer"
10059 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10061 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10062 msgid "Left Footer:"
10063 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10065 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10066 msgid "Center Footer"
10067 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10069 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10070 msgid "Center Footer:"
10071 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10073 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10074 msgid "Right Footer"
10075 msgstr "Oikea alaotsikko"
10077 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10078 msgid "Right Footer:"
10079 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10088 msgstr "Näppäimistö"
10090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10099 msgid "GuiMenuItem"
10102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10110 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10115 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10119 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10120 msgid "Subparagraph*"
10121 msgstr "Aliosakappale*"
10123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10124 msgid "Authorgroup"
10125 msgstr "Tekijäryhmä"
10127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10128 msgid "RevisionHistory"
10129 msgstr "Versiohistoriikki"
10131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10132 msgid "Revision History"
10133 msgstr "Versiohistoriikki"
10135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10140 msgid "RevisionRemark"
10141 msgstr "Versiohuomautus"
10143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10152 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10153 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10154 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10164 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10165 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10167 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10168 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10181 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10182 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10184 msgid "Postal Data"
10185 msgstr "Postihuomautus"
10187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10188 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10189 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10190 msgid "Send To Address"
10191 msgstr "Lähetysosoite"
10193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10194 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10195 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10197 msgstr "Osoitteeni"
10199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10200 msgid "Sender Address:"
10201 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10204 msgid "Return address"
10205 msgstr "Palautusosoite"
10207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10209 msgid "Backaddress:"
10210 msgstr "Palautusosoite:"
10212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10214 msgid "Postal comment"
10215 msgstr "Postihuomautus"
10217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10219 msgid "Postal Remark:"
10220 msgstr "Postimerkintä:"
10222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10225 msgstr "reunahuomautus"
10227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10230 msgstr "reunahuomautus"
10232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10234 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10241 msgstr "Viitteesi:"
10243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10245 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10252 msgstr "Viitteemme:"
10254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10265 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10266 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10268 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10270 msgstr "Allekirjoitus"
10272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10276 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10277 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10285 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10287 msgstr "Allekirjoitus:"
10289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10292 msgstr "Oikea alakulma"
10294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10296 msgid "Bottom text:"
10297 msgstr "Oikea alakulma"
10299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10305 msgstr "Aluekoodi:"
10307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10308 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10309 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10315 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10316 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10321 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10332 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10343 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10345 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10347 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10358 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10360 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10362 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10373 msgid "Signature|S"
10374 msgstr "Allekirjoitus"
10376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10377 msgid "Here you can insert a signature scan"
10380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10381 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10387 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10393 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10400 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10410 msgid "Post Scriptum:"
10411 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10414 msgid "SenderAddress"
10415 msgstr "Lähettäjän osoite"
10417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10419 msgid "Backaddress"
10420 msgstr "Palautusosoite"
10422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10423 msgid "RetourAdresse"
10424 msgstr "Palautusosoite"
10426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10431 msgid "Postvermerk"
10432 msgstr "Postimerkintä"
10434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10440 msgstr "Merkintönne"
10442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10445 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10448 msgid "IhrSchreiben"
10449 msgstr "Kirjoituksenne"
10451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10452 msgid "MeinZeichen"
10453 msgstr "Merkintöni"
10455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10456 msgid "Unterschrift"
10457 msgstr "Allekirjoitus"
10459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10464 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10479 msgstr "Postitoimipaikka"
10481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10487 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10501 msgstr "Kirjeteksti"
10503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10529 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10531 msgid "DocBook Book (SGML)"
10532 msgstr "Docbook (XML)"
10534 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10535 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10537 msgid "Books (DocBook)"
10540 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10542 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10543 msgstr "Docbook (XML)"
10545 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10547 msgid "DocBook Section (SGML)"
10548 msgstr "Docbook (XML)"
10550 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10552 msgid "DocBook Article (SGML)"
10553 msgstr "Docbook (XML)"
10555 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10556 msgid "Inderscience A4 Journals"
10559 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10560 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10563 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10565 msgid "Econometrica"
10566 msgstr "amerikanenglanti"
10568 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10571 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10573 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10575 msgid "Running Title:"
10576 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10578 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10581 msgstr "Tekijä (jatko)"
10583 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10585 msgid "Running Author:"
10586 msgstr "Tekijä (jatko):"
10588 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10590 msgid "Address Option"
10591 msgstr "Eripainososoite:"
10593 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10595 msgid "Optional argument for the address"
10596 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10598 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10600 msgid "E-Mail Option"
10601 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10603 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10605 msgid "Optional argument for the e-mail"
10606 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10608 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10609 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10611 msgstr "Sähköposti:"
10613 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10614 msgid "Web Address"
10615 msgstr "Web-osoite"
10617 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10618 msgid "Web address:"
10619 msgstr "Web-osoite:"
10621 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10623 msgid "Authors Block"
10626 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10628 msgid "Authors Block:"
10629 msgstr "HuomioLohko"
10631 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10633 msgid "Thanks Text"
10636 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10637 msgid "Thanks \\theThanks:"
10640 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10642 msgid "Thanks Reference"
10645 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10650 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10652 msgid "Internet Address Reference"
10653 msgstr "Lisää viittaus"
10655 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10656 msgid "Internet Addess Ref"
10659 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10661 msgid "Corresponding Author"
10662 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10664 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10665 msgid "Name (First Name)"
10666 msgstr "Nimi (etunimi)"
10668 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10672 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10673 msgid "Name (Surname)"
10674 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10676 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10677 msgid "By Same Author (bib)"
10680 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10685 #: lib/layouts/egs.layout:3
10686 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10689 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10691 msgstr "00.00.0000"
10693 #: lib/layouts/egs.layout:289
10694 msgid "LaTeX Title"
10695 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10697 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10701 #: lib/layouts/egs.layout:333
10705 #: lib/layouts/egs.layout:368
10709 #: lib/layouts/egs.layout:377
10713 #: lib/layouts/egs.layout:391
10715 msgstr "MS_numero:"
10717 #: lib/layouts/egs.layout:401
10718 msgid "FirstAuthor"
10719 msgstr "Ensimm. tekijä"
10721 #: lib/layouts/egs.layout:414
10722 msgid "1st_author_surname:"
10725 # Now this wasn't very obvious.
10726 #: lib/layouts/egs.layout:467
10728 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10730 #: lib/layouts/egs.layout:480
10731 msgid "reprint_reqs_to:"
10734 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10735 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10738 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10740 msgid "Author Option"
10741 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10743 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10745 msgid "Optional argument for the author"
10746 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10748 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10749 msgid "Author Address"
10750 msgstr "Tekijän osoite"
10752 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10753 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10754 msgid "Author Email"
10755 msgstr "Tekijän sähköposti"
10757 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10758 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10760 msgstr "Sähköposti:"
10762 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10763 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10765 msgstr "Tekijän URL"
10767 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10769 msgid "Thanks Option"
10770 msgstr "Siirtyminen"
10772 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10773 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10776 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10777 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10778 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10780 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10784 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10785 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10786 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10788 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10789 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10790 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10792 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10793 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10794 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10796 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10797 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10798 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
10800 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10801 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10802 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10804 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10805 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10806 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10808 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10809 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10810 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10812 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10813 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10814 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10816 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10817 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10818 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10820 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10821 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10822 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10824 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10825 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10826 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10828 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10829 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10830 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10832 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10833 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10834 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10836 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10837 msgid "Case \\arabic{case}"
10838 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10846 msgid "BeginFrontmatter"
10849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10851 msgid "Begin frontmatter"
10854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10856 msgid "EndFrontmatter"
10859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10861 msgid "End frontmatter"
10864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10866 msgid "Titlenotemark"
10869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10871 msgid "Titlenote mark"
10874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10876 msgid "Title footnote"
10879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10881 msgid "Footnote Label"
10884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10885 msgid "Label you refer to in the title"
10888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10889 msgid "Title footnote:"
10890 msgstr "Otsikon alaviite:"
10892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10894 msgid "Author Label"
10895 msgstr "Tekijän sähköposti"
10897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10898 msgid "Label you will reference in the address"
10901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10904 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10908 msgid "Author footnote"
10911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10913 msgid "Author footnote:"
10914 msgstr "Tekijätiedot:"
10916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10918 msgid "Author Footnote Label"
10921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10922 msgid "Label you refer to for an author"
10925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10927 msgid "CorAuthormark"
10928 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10932 msgid "CorAuthor mark"
10933 msgstr "Tekijän sähköposti"
10935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10937 msgid "Corresponding author"
10938 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10942 msgid "Corresponding author text:"
10943 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10947 msgid "Address Label"
10950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10951 msgid "Label of the author you refer to"
10954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10959 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10962 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10965 msgstr "muistiinpano"
10967 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10969 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10970 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10973 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10976 msgstr "muistiinpano"
10978 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10981 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10983 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10984 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10987 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10989 msgstr "Avainsanat:"
10991 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10992 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10995 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10997 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10998 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11001 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11002 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11004 msgid "Itemize Options"
11005 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11007 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11008 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11009 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11010 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11013 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11014 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11016 msgid "Enumerate Options"
11017 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11019 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11020 msgid "Description Options"
11021 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11023 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11025 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11029 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11031 msgid "Enumerate-Resume"
11032 msgstr "Numeroitu luettelo"
11034 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11035 msgid "Number Equations by Section"
11038 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11040 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11041 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11044 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11046 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11047 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11049 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11050 msgid "Europass CV (2013)"
11053 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11054 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11055 msgid "Curricula Vitae"
11056 msgstr "Curricula Vitae"
11058 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11061 msgstr "Alatunniste:"
11063 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11065 msgid "Name (footer):"
11066 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11068 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11071 msgstr "Tie&dosto:"
11073 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11075 msgid "Mobile phone number"
11076 msgstr "Rivinumerointi"
11078 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11079 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11083 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11087 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11088 msgid "InstantMessaging"
11091 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11093 msgid "Instant Messaging:"
11094 msgstr "&Esikatselu heti"
11096 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11101 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11102 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11105 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11107 msgstr "Syntymäpäivä"
11109 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11110 msgid "Date of birth:"
11111 msgstr "Syntymäaika:"
11113 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11114 msgid "Nationality"
11115 msgstr "Kansallisuus"
11117 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11118 msgid "Nationality:"
11119 msgstr "Kansallisuus:"
11121 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11125 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11127 msgstr "Sukupuoli:"
11129 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11131 msgid "BeforePicture"
11134 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11135 msgid "Space before picture:"
11136 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11138 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11142 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11147 msgid "Resize photo to this width"
11150 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11152 msgid "AfterPicture"
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11156 msgid "Space after picture:"
11157 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11160 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11161 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11162 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11163 msgid "Vertical Space"
11166 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11167 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11168 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11169 msgid "Additional vertical space"
11170 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11173 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11177 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11178 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11181 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11182 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11186 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11191 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11195 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11200 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11202 msgid "Title item:"
11203 msgstr "Teoksen nimi:"
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11208 msgstr "Teoksen nimi"
11210 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11211 msgid "Title level:"
11212 msgstr "Otsikkotaso:"
11214 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11216 msgid "Text (right side)"
11217 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11219 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11222 msgstr "Ransk. viiva"
11224 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11227 msgstr "Ransk. viiva:"
11229 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11231 msgid "BlueItemInset"
11232 msgstr "Mukautetut upotteet"
11234 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11235 msgid "Blue subitems"
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11246 msgstr "Listan kohta:"
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11254 msgid "MotherTongue"
11255 msgstr "Äidinkieli"
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11258 msgid "Mother Tongue:"
11259 msgstr "Aidin kieli:"
11261 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11263 msgstr "KieliYlätunniste"
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11266 msgid "Language Header:"
11267 msgstr "Kieliylätunniste:"
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11273 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11274 msgid "Name of the language"
11275 msgstr "Kielen nimi"
11277 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11282 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11283 msgid "Level how good you think you can listen"
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11289 msgstr "yläotsikot"
11291 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11292 msgid "Level how good you think you can read"
11295 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11297 msgid "Interaction"
11298 msgstr "Lisää osamäärä"
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11301 msgid "Level how good you think you can conversate"
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11309 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11313 msgid "LastLanguage"
11314 msgstr "ViimeinenKieli"
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11317 msgid "Last Language:"
11318 msgstr "Viimeinen kieli:"
11320 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11322 msgstr "Kielialaotsikko"
11324 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11326 msgid "Language Footer:"
11327 msgstr "Kielialaotsikko"
11329 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11333 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11335 msgstr "CV:n loppu"
11337 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11341 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11345 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11347 msgid "Footer name:"
11348 msgstr "Alatunniste:"
11350 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11353 msgstr "Tie&dosto:"
11355 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11359 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11360 msgid "Size the photo is resized to"
11363 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11367 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11368 msgid "The title as it appears in the header"
11369 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11371 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11372 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11375 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11376 msgid "BulletedItem"
11377 msgstr "Ransk. viiva"
11379 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11380 msgid "Bulleted Item:"
11381 msgstr "Ransk. viiva:"
11383 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11387 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11388 msgid "Begin of CV"
11391 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11392 msgid "PersonalInfo"
11393 msgstr "Henkil. tiedot"
11395 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11396 msgid "Personal Info"
11397 msgstr "Henkilök. tiedot"
11399 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11400 msgid "VerticalSpace"
11403 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11404 msgid "Vertical space"
11407 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11408 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11411 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11412 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11415 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11416 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11419 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11420 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11423 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11425 msgid "Number Figures by Section"
11428 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11430 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11431 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11434 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11438 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11440 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11441 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11442 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11445 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11447 msgstr "Korjaa LaTeX"
11449 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11451 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11452 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11453 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11454 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11455 "may provide more bugfixes in future versions."
11458 #: lib/layouts/fixme.module:2
11462 #: lib/layouts/fixme.module:11
11464 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11465 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11466 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11467 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11468 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11469 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11470 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11471 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11474 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11478 #: lib/layouts/fixme.module:23
11480 msgid "List of FIXMEs"
11481 msgstr "Luettelo: %1$s"
11483 #: lib/layouts/fixme.module:37
11485 msgid "[List of FIXMEs]"
11486 msgstr "Kuvien luettelo"
11488 #: lib/layouts/fixme.module:53
11493 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11494 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11496 msgid "Fixme Note Options|s"
11497 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11499 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11500 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11501 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11504 #: lib/layouts/fixme.module:74
11506 msgid "Fixme Warning"
11509 #: lib/layouts/fixme.module:76
11513 #: lib/layouts/fixme.module:80
11515 msgid "Fixme Error"
11516 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
11518 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
11520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
11521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
11525 #: lib/layouts/fixme.module:86
11526 msgid "Fixme Fatal"
11529 #: lib/layouts/fixme.module:88
11533 #: lib/layouts/fixme.module:97
11534 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11537 #: lib/layouts/fixme.module:99
11538 msgid "Fixme (Targeted)"
11541 #: lib/layouts/fixme.module:109
11543 msgid "Fixme Note|x"
11546 #: lib/layouts/fixme.module:111
11548 msgid "Insert the FIXME note here"
11549 msgstr "Lisää muistiinpano"
11551 #: lib/layouts/fixme.module:116
11552 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11555 #: lib/layouts/fixme.module:118
11556 msgid "Warning (Targeted)"
11559 #: lib/layouts/fixme.module:122
11560 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11563 #: lib/layouts/fixme.module:124
11564 msgid "Error (Targeted)"
11567 #: lib/layouts/fixme.module:128
11568 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11571 #: lib/layouts/fixme.module:130
11572 msgid "Fatal (Targeted)"
11575 #: lib/layouts/fixme.module:139
11576 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11579 #: lib/layouts/fixme.module:141
11580 msgid "Fixme (Multipar)"
11583 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11585 msgid "Fixme Summary"
11586 msgstr "Yhteenveto"
11588 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11589 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11592 #: lib/layouts/fixme.module:159
11593 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11596 #: lib/layouts/fixme.module:161
11597 msgid "Warning (Multipar)"
11600 #: lib/layouts/fixme.module:165
11601 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11604 #: lib/layouts/fixme.module:167
11605 msgid "Error (Multipar)"
11608 #: lib/layouts/fixme.module:171
11609 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11612 #: lib/layouts/fixme.module:173
11613 msgid "Fatal (Multipar)"
11616 #: lib/layouts/fixme.module:182
11617 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11620 #: lib/layouts/fixme.module:184
11621 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11624 #: lib/layouts/fixme.module:200
11625 msgid "Annotated Text"
11628 #: lib/layouts/fixme.module:202
11629 msgid "Annotated Text|x"
11632 #: lib/layouts/fixme.module:203
11634 msgid "Insert the text to annotate here"
11635 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
11637 #: lib/layouts/fixme.module:208
11638 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11641 #: lib/layouts/fixme.module:210
11642 msgid "Warning (MP Targ.)"
11645 #: lib/layouts/fixme.module:214
11646 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11649 #: lib/layouts/fixme.module:216
11650 msgid "Error (MP Targ.)"
11653 #: lib/layouts/fixme.module:220
11654 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11657 #: lib/layouts/fixme.module:222
11658 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11661 #: lib/layouts/fixme.module:232
11664 msgstr "Muistiinpano"
11666 #: lib/layouts/fixme.module:236
11669 msgstr "Muistiinpano*"
11671 #: lib/layouts/fixme.module:240
11676 #: lib/layouts/fixme.module:244
11681 #: lib/layouts/fixme.module:248
11686 #: lib/layouts/fixme.module:252
11691 #: lib/layouts/fixme.module:256
11696 #: lib/layouts/fixme.module:260
11701 #: lib/layouts/foils.layout:3
11704 msgstr "Kalvon alku"
11706 #: lib/layouts/foils.layout:44
11708 msgstr "Kalvon alku"
11710 #: lib/layouts/foils.layout:64
11711 msgid "ShortFoilhead"
11712 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11714 #: lib/layouts/foils.layout:70
11715 msgid "Rotatefoilhead"
11716 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11718 #: lib/layouts/foils.layout:76
11719 msgid "ShortRotatefoilhead"
11720 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11722 #: lib/layouts/foils.layout:85
11724 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11726 #: lib/layouts/foils.layout:101
11730 #: lib/layouts/foils.layout:105
11732 msgstr "Ruksiluettelo"
11734 #: lib/layouts/foils.layout:121
11738 #: lib/layouts/foils.layout:165
11742 #: lib/layouts/foils.layout:174
11746 #: lib/layouts/foils.layout:183
11747 msgid "Restriction"
11750 #: lib/layouts/foils.layout:187
11751 msgid "Restriction:"
11754 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11755 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11759 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11760 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11764 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11765 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11766 msgid "Corollary #."
11767 msgstr "Seurauslause #."
11769 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11770 msgid "Proposition #."
11771 msgstr "Väittämä #."
11773 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11774 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11775 msgid "Definition #."
11776 msgstr "Määritelmä #."
11778 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11783 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11788 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11791 msgstr "Seurauslause*"
11793 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11795 msgid "Proposition*"
11798 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11799 msgid "Proposition."
11802 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11804 msgid "Definition*"
11805 msgstr "Määritelmä*"
11807 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11809 msgid "Foot to End"
11810 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11812 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11814 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11815 "code where you want the endnotes to appear."
11818 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11819 msgid "French Letter (frletter)"
11822 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11823 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11826 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11830 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11834 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11838 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11842 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11846 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11850 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11851 msgid "ReturnAddress"
11852 msgstr "Palautusosoite"
11854 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11855 msgid "ReturnAddress:"
11856 msgstr "Palautusosoite:"
11858 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11859 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11861 msgstr "Viitteeni:"
11863 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11864 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11866 msgstr "Viitteesi:"
11868 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11870 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11872 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11876 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11880 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11884 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11888 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11890 msgstr "Sähköposti"
11892 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11894 msgstr "Sähköposti:"
11896 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11900 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11904 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11908 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11912 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11914 msgstr "Pankkikoodi"
11916 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11918 msgstr "Pankkikoodi:"
11920 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11921 msgid "BankAccount"
11922 msgstr "Pankkitili"
11924 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11925 msgid "BankAccount:"
11926 msgstr "Pankkitili:"
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11930 msgid "PostalComment"
11931 msgstr "Postihuomautus"
11933 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11934 msgid "PostalComment:"
11935 msgstr "Postihuomautus:"
11937 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11941 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11946 msgid "G-Brief (V. 2)"
11949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11951 msgstr "Nimirivi A"
11953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11955 msgstr "Nimirivi A:"
11957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11959 msgstr "Nimirivi B"
11961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11963 msgstr "Nimirivi B:"
11965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11967 msgstr "Nimirivi C"
11969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11971 msgstr "Nimirivi C:"
11973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11975 msgstr "Nimirivi D"
11977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11979 msgstr "Nimirivi D:"
11981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11983 msgstr "Nimirivi E"
11985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11987 msgstr "Nimirivi E:"
11989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11991 msgstr "Nimirivi F"
11993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11995 msgstr "Nimirivi F:"
11997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11999 msgstr "Nimirivi G"
12001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12003 msgstr "Nimirivi G:"
12005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12006 msgid "AddressRowA"
12007 msgstr "Osoiterivi A"
12009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12010 msgid "AddressRowA:"
12011 msgstr "Osoiterivi A:"
12013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12014 msgid "AddressRowB"
12015 msgstr "Osoiterivi B"
12017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12018 msgid "AddressRowB:"
12019 msgstr "Osoiterivi B:"
12021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12022 msgid "AddressRowC"
12023 msgstr "Osoiterivi C"
12025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12026 msgid "AddressRowC:"
12027 msgstr "Osoiterivi C:"
12029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12030 msgid "AddressRowD"
12031 msgstr "Osoiterivi D"
12033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12034 msgid "AddressRowD:"
12035 msgstr "Osoiterivi D:"
12037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12038 msgid "AddressRowE"
12039 msgstr "Osoiterivi E"
12041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12042 msgid "AddressRowE:"
12043 msgstr "Osoiterivi E:"
12045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12046 msgid "AddressRowF"
12047 msgstr "Osoiterivi F"
12049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12050 msgid "AddressRowF:"
12051 msgstr "Osoiterivi F:"
12053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12054 msgid "TelephoneRowA"
12055 msgstr "Puhelinrivi A"
12057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12058 msgid "TelephoneRowA:"
12059 msgstr "Puhelinrivi A:"
12061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12062 msgid "TelephoneRowB"
12063 msgstr "Puhelinrivi B"
12065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12066 msgid "TelephoneRowB:"
12067 msgstr "Puhelinrivi B:"
12069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12070 msgid "TelephoneRowC"
12071 msgstr "Puhelinrivi C"
12073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12074 msgid "TelephoneRowC:"
12075 msgstr "Puhelinrivi C:"
12077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12078 msgid "TelephoneRowD"
12079 msgstr "Puhelinrivi D"
12081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12082 msgid "TelephoneRowD:"
12083 msgstr "Puhelinrivi D:"
12085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12086 msgid "TelephoneRowE"
12087 msgstr "Puhelinrivi E"
12089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12090 msgid "TelephoneRowE:"
12091 msgstr "Puhelinrivi E:"
12093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12094 msgid "TelephoneRowF"
12095 msgstr "Puhelinrivi F"
12097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12098 msgid "TelephoneRowF:"
12099 msgstr "Puhelinrivi F:"
12101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12102 msgid "InternetRowA"
12103 msgstr "Internetrivi A"
12105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12106 msgid "InternetRowA:"
12107 msgstr "Internetrivi A:"
12109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12110 msgid "InternetRowB"
12111 msgstr "Internetrivi B"
12113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12114 msgid "InternetRowB:"
12115 msgstr "Internetrivi B:"
12117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12118 msgid "InternetRowC"
12119 msgstr "Internetrivi C"
12121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12122 msgid "InternetRowC:"
12123 msgstr "Internetrivi C:"
12125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12126 msgid "InternetRowD"
12127 msgstr "Internetrivi D"
12129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12130 msgid "InternetRowD:"
12131 msgstr "Internetrivi D:"
12133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12134 msgid "InternetRowE"
12135 msgstr "Internetrivi E"
12137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12138 msgid "InternetRowE:"
12139 msgstr "Internetrivi E:"
12141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12142 msgid "InternetRowF"
12143 msgstr "Internetrivi F"
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12146 msgid "InternetRowF:"
12147 msgstr "Internetrivi F:"
12149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12151 msgstr "Pankkirivi A"
12153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12155 msgstr "Pankkirivi A:"
12157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12159 msgstr "Pankkirivi B"
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12163 msgstr "Pankkirivi B:"
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12167 msgstr "Pankkirivi C"
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12171 msgstr "Pankkirivi C:"
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12175 msgstr "Pankkirivi D"
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12179 msgstr "Pankkirivi D:"
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12183 msgstr "Pankkirivi E"
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12187 msgstr "Pankkirivi E:"
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12191 msgstr "Pankkirivi F"
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12195 msgstr "Pankkirivi F:"
12197 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12199 msgid "GraphicBoxes"
12202 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12203 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12206 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12211 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12216 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12221 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12222 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12225 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12230 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12231 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12234 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12238 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12240 msgid "Width of the box"
12241 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12243 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12244 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12247 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12252 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12256 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12257 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12260 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12264 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12265 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12268 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12271 msgstr "reunahuomautus"
12273 #: lib/layouts/hanging.module:6
12275 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12276 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12280 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12282 msgid "Hebrew Article"
12285 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12289 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12291 msgstr "Huomautukset"
12293 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12295 msgstr "Huomautukset #."
12297 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12302 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12304 msgid "Hebrew Letter"
12307 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12311 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12315 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12319 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12321 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12323 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12327 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12331 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12335 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12336 msgid "(continuing)"
12339 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12341 msgstr "Siirtyminen"
12343 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12344 msgid "TITLE OVER:"
12345 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12347 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12351 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12353 msgid "INTERCUT WITH:"
12356 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12358 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12360 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12364 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12365 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12366 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12368 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12370 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12371 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12372 "in LyX's examples folder."
12375 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12377 msgstr "H-P-numero"
12379 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12380 msgid "H-P statement"
12381 msgstr "H-P-lauseke"
12383 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12385 msgid "Statement Text"
12388 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12389 msgid "Text for statements that require some information"
12392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12393 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12398 msgid "Author Names"
12399 msgstr "Tekijätiedot:"
12401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12402 msgid "Author names that will appear in the header line"
12405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12410 msgstr "matematiikkarivi"
12412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12415 msgstr "Versiohistoriikki"
12417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12418 msgid "Classification Codes"
12419 msgstr "Luokittelukoodit"
12421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12422 msgid "TableCaption"
12423 msgstr "Taulukon_teksti"
12425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12427 msgid "Table caption"
12428 msgstr "Taulukon_teksti"
12430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12436 msgid "Cite reference"
12437 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12450 msgid "Numbering Scheme"
12451 msgstr "Numerointityyli"
12453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12455 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
12460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
12461 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
12462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
12463 msgid "Theorem \\thetheorem."
12464 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
12466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12468 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12469 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12470 msgid "Corollary \\thecorollary."
12471 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12475 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12477 msgid "Lemma \\thelemma."
12478 msgstr "Apulause \\thelemma."
12480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12484 msgid "Proposition \\theproposition."
12485 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12488 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12505 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12506 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12513 msgid "Question \\thequestion."
12514 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12518 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12519 msgid "Claim \\theclaim."
12520 msgstr "Väite \\theclaim."
12522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12524 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12526 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12527 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
12530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12536 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12537 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12540 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12546 msgstr "Näppäimistö"
12548 #: lib/layouts/initials.module:2
12550 msgstr "Alkukirjaimet"
12552 #: lib/layouts/initials.module:6
12554 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12555 "manual for a detailed description."
12558 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12559 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12560 #: lib/layouts/initials.module:39
12562 msgstr "Alkukirjain"
12564 #: lib/layouts/initials.module:35
12566 msgid "Option(s) for the initial"
12567 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12569 #: lib/layouts/initials.module:40
12570 msgid "Initial letter(s)"
12573 #: lib/layouts/initials.module:44
12575 msgid "Rest of Initial"
12578 #: lib/layouts/initials.module:45
12579 msgid "Rest of initial word or text"
12582 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12583 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12586 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12587 msgid "Short title that will appear in header line"
12590 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12594 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12596 msgstr "Aiheellinen"
12598 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12599 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12603 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12605 msgstr "Julkaisutunniste"
12607 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12611 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12615 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12616 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12617 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12621 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12622 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12625 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12629 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12630 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12633 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12637 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12638 msgid "submit to paper:"
12641 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12642 msgid "Bibliography (plain)"
12643 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12645 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12646 msgid "Bibliography heading"
12647 msgstr "Viitteiden otsikko"
12649 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12650 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12653 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12655 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12657 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12659 msgstr "AVAINSANAT:"
12661 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12665 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12666 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12669 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12670 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12673 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12674 msgid "\\thesection."
12675 msgstr "\\thesection."
12677 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12678 msgid "\\thesection"
12679 msgstr "\\thesection"
12681 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12682 msgid "\\thesubsection."
12683 msgstr "\\thesubsection."
12685 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12686 msgid "\\thesubsubsection."
12687 msgstr "\\thesubsubsection."
12689 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12691 msgid "Main Author"
12692 msgstr "Tekijä (jatko):"
12694 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12695 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12696 msgid "Affiliation Key"
12697 msgstr "Järjestön avain"
12699 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12701 msgid "Affiliation key of the author"
12702 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12704 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12705 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12710 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12713 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12715 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12720 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12722 msgid "Affiliation key of the co-author"
12723 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12725 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12726 msgid "Short Author"
12727 msgstr "Lyhyt tekijä"
12729 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12730 msgid "Short author:"
12731 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12733 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12734 msgid "Affiliation key"
12735 msgstr "Järjestön avain"
12737 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12739 msgstr "Avainsana:"
12741 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12745 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12749 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12750 msgid "PDB reference"
12753 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12754 msgid "PDB reference:"
12755 msgstr "PDB-viite:"
12757 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12759 msgid "Optional name"
12760 msgstr "kuvatekstin kehys"
12762 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12763 msgid "NDB reference"
12766 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12768 msgid "NDB reference:"
12771 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12775 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12776 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12779 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12780 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12783 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12784 msgid "Alternative Affiliation"
12785 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12787 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12788 msgid "Affiliation Prefix"
12789 msgstr "Järjestön etuliite"
12791 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12792 msgid "A prefix like 'Also at '"
12795 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12797 msgid "PACS numbers:"
12798 msgstr "PACS-sivunumero:"
12800 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12802 msgid "Preprint number"
12805 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12807 msgid "Preprint number:"
12810 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12811 msgid "Online citation"
12812 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12814 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12816 msgid "Japanese Book (jbook)"
12819 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12820 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12823 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12824 msgid "Japanese Report (jreport)"
12827 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12828 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12831 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12833 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12836 #: lib/layouts/jss.layout:3
12837 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12840 #: lib/layouts/jss.layout:107
12841 msgid "Plain Keywords"
12842 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12844 #: lib/layouts/jss.layout:110
12845 msgid "Plain Keywords:"
12846 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12848 #: lib/layouts/jss.layout:113
12849 msgid "Plain Title"
12850 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12852 #: lib/layouts/jss.layout:116
12853 msgid "Plain Title:"
12854 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12856 #: lib/layouts/jss.layout:122
12857 msgid "Short Title:"
12858 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12860 #: lib/layouts/jss.layout:125
12862 msgid "Plain Author"
12863 msgstr "Tekijä (jatko):"
12865 #: lib/layouts/jss.layout:128
12867 msgid "Plain Author:"
12868 msgstr "Tekijä (jatko):"
12870 #: lib/layouts/jss.layout:131
12875 #: lib/layouts/jss.layout:133
12880 #: lib/layouts/jss.layout:156
12883 msgstr "Ohjelmalistaus"
12885 #: lib/layouts/jss.layout:158
12889 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12893 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12897 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12902 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12904 msgid "Code Output"
12907 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12911 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12912 msgid "AddressForOffprints"
12913 msgstr "Eripainososoite"
12915 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12916 msgid "Address for Offprints:"
12917 msgstr "Eripainososoite:"
12919 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12920 msgid "RunningTitle"
12921 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12923 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12924 msgid "Running title:"
12925 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12927 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12928 msgid "RunningAuthor"
12929 msgstr "Tekijä (jatko)"
12931 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12932 msgid "Running author:"
12933 msgstr "Tekijä (jatko):"
12935 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
12936 msgid "Rnw (knitr)"
12939 #: lib/layouts/knitr.module:6
12941 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12942 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12943 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12946 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12947 #: lib/layouts/sweave.module:6
12950 msgstr "Sanatarkasti"
12952 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12954 msgid "Sweave Options"
12955 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12957 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12959 msgid "Sweave opts"
12960 msgstr "Näyttökirjasimet"
12962 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12964 msgid "S/R expression"
12965 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12967 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12971 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12972 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12975 #: lib/layouts/letter.layout:3
12976 msgid "Letter (Standard Class)"
12979 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12980 msgid "French Letter (lettre)"
12983 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
12985 msgid "NoTelephone"
12988 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
12989 #: lib/layouts/lettre.layout:386
12994 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
12995 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13000 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13001 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13006 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13008 msgid "Post Scriptum"
13009 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13011 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13012 msgid "EndOfMessage"
13015 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13018 msgstr "LoppuKalvo"
13020 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13021 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13022 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13023 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13024 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13026 msgstr "Ylätunnisteet"
13028 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13032 # Now this wasn't very obvious.
13033 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13036 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
13038 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13043 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13048 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13049 msgid "EndOfMessage."
13052 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13054 msgstr "TiedostonLoppu."
13056 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13060 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13062 msgid "LilyPond Book"
13065 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13067 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13068 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13071 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13072 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13076 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13078 msgid "LilyPond Options"
13081 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13083 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13087 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13088 msgid "Linguistics"
13089 msgstr "Lingvistiikka"
13091 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13093 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13094 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13098 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13100 msgid "(\\arabic{example})"
13101 msgstr "\\arabic{chapter}"
13103 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13105 msgid "(\\arabic{examplei})"
13106 msgstr "\\arabic{enumi}."
13108 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13110 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13111 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13113 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13115 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13116 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13118 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13123 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13124 msgid "Numbered Example (multiline)"
13127 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13128 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13131 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13133 msgid "Custom Numbering|s"
13134 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
13136 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13138 msgid "Customize the numeration"
13139 msgstr "Mukauttaminen|M"
13141 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13143 msgstr "Aliesimerkki"
13145 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13150 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13151 msgid "Translation"
13154 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13156 msgid "Glosse Translation|s"
13157 msgstr "Siirtyminen"
13159 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13161 msgid "Add a translation for the glosse"
13162 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13164 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13168 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13170 msgid "Structure Tree"
13173 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13177 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13181 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13185 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13194 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13198 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13202 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13203 msgid "GroupGlossedWords"
13206 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13210 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13214 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13215 msgid "List of Tableaux"
13218 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13222 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13224 msgid "Literate programming"
13225 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13227 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13231 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13232 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13235 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13236 msgid "Running LaTeX Title"
13237 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13239 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13241 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13243 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13245 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13247 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13248 msgid "Author Running"
13249 msgstr "Tekijä (jatko)"
13251 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13252 msgid "Author Running:"
13253 msgstr "Tekijä (jatko):"
13255 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13257 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13259 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13260 msgid "TOC Author:"
13261 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13263 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13267 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13272 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13273 msgid "Conjecture #."
13274 msgstr "Otaksuma #."
13276 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13278 msgstr "Esimerkki #."
13280 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13281 msgid "Exercise #."
13282 msgstr "Harjoitus #."
13284 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13286 msgstr "Muistiinpano #."
13288 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13290 msgstr "Ongelma #."
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:392
13293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13297 msgstr "Ominaisuus"
13299 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13300 msgid "Property #."
13301 msgstr "Ominaisuus #."
13303 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13304 msgid "Question #."
13305 msgstr "Kysymys #."
13307 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13309 msgstr "Huomautus #."
13311 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13312 msgid "Solution #."
13313 msgstr "Ratkaisu #."
13315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13317 msgid "Logical Markup"
13318 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13322 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13326 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13331 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13337 msgstr "substantiivi"
13339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13355 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13359 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13360 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13361 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13362 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13363 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13364 msgid "Short Title (TOC)|S"
13365 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13367 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13368 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13369 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13371 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13372 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13373 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13374 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13375 msgid "Short Title (Header)"
13376 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13378 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13379 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13380 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13382 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13383 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13384 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13386 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13388 msgid "The section as it appears in the running headers"
13389 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13391 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13392 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13393 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13395 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13396 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13397 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13400 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13401 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13403 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13404 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13405 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13407 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13408 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13409 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13411 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13412 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13413 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13415 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13416 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13417 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13419 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13420 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13421 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13423 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13424 msgid "Chapterprecis"
13425 msgstr "Selostekappale"
13427 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13429 msgstr "Alkulainaus"
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13433 msgid "Epigraph Source|S"
13434 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13436 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13438 msgstr "Lähdekoodi"
13440 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13441 msgid "The source/author of this epigraph"
13444 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13446 msgstr "Runon otsikko"
13448 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13450 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13451 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13453 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13455 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13456 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13458 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13460 msgstr "Runon otsikko*"
13462 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13466 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13468 msgid "Minimalistic"
13469 msgstr "Pienoiskappale"
13471 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13472 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13475 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13479 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13484 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13486 msgstr "CV:n tyyli:"
13488 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13489 msgid "Style Options"
13490 msgstr "Tyyliasetukset"
13492 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13493 msgid "Options for the CV style"
13494 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13496 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13500 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13501 msgid "CV Color Scheme:"
13502 msgstr "CV-väriteema:"
13504 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13508 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13510 msgid "CV Icon Set:"
13511 msgstr "Kuvaketeema:"
13513 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13514 msgid "CVColumnWidth"
13515 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13517 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13518 msgid "Column Width:"
13519 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13521 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13522 msgid "PDF Page Mode"
13523 msgstr "PDF-sivutila"
13525 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13526 msgid "PDF Page Mode:"
13527 msgstr "PDF-sivutila:"
13529 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13538 msgid "Family Name:"
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13546 msgid "Optional address line"
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13555 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13558 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13564 msgstr "Erikoisposti"
13566 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13569 msgstr "Erikoisposti"
13571 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13573 msgid "Name of the social network"
13574 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13576 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13583 msgid "Extra Info:"
13584 msgstr "Lisäli&ppu:"
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13591 msgid "Height the photo is resized to"
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13598 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13599 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13603 msgid "EmptySection"
13604 msgstr "TyhjäKappale"
13606 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13607 msgid "Empty Section"
13608 msgstr "Tyhjä Kappale"
13610 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13611 msgid "CloseSection"
13612 msgstr "SuljeKappale"
13614 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13616 msgstr "Sarakkeet:"
13618 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13620 msgid "Optional width"
13623 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13624 msgid "Header content"
13625 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13635 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13639 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13643 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13645 msgid "ItemWithComment"
13648 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13650 msgid "Item with Comment:"
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13659 msgstr "Listan kohta"
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13663 msgstr "Listan kohta:"
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13667 msgstr "Kaksink. kohta"
13669 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13670 msgid "Double Item:"
13671 msgstr "Kaksink. kohta:"
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13674 msgid "Left Summary"
13675 msgstr "Vasen yhteenveto"
13677 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13678 msgid "Left summary"
13679 msgstr "Vasen yhteenveto"
13681 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13683 msgstr "Vasen teksti"
13685 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13687 msgstr "Vasen teksti"
13689 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13690 msgid "Right Summary"
13691 msgstr "Oikea yhteenveto"
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13694 msgid "Right summary"
13695 msgstr "Oikea yhteenveto"
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13699 msgid "DoubleListItem"
13700 msgstr "Kaksink. kohta"
13702 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13704 msgid "Double List Item:"
13705 msgstr "Kaksink. kohta:"
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13709 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13713 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13721 msgid "MakeCVtitle"
13722 msgstr "Runon otsikko"
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13725 msgid "Make CV Title"
13726 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13730 msgid "MakeLetterTitle"
13731 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13735 msgid "Make Letter Title"
13736 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13738 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13740 msgid "MakeLetterClosing"
13741 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13743 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13745 msgid "Close Letter"
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13750 msgstr "Vastaanottaja"
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13753 msgid "Company Name"
13754 msgstr "Yrityksen nimi"
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13757 msgid "Company name"
13758 msgstr "Yrityksen nimi"
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13766 msgid "Alternative Name"
13767 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13770 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13778 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13779 msgid "Multiple Columns"
13780 msgstr "Useita palstoja"
13782 #: lib/layouts/multicol.module:7
13784 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13785 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13786 "detailed description of multiple columns."
13789 #: lib/layouts/multicol.module:19
13790 msgid "Number of Columns"
13791 msgstr "Palstojen määrä"
13793 #: lib/layouts/multicol.module:20
13795 msgid "Insert the number of columns here"
13796 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13798 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13799 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13804 #: lib/layouts/multicol.module:27
13806 msgid "An optional preface"
13807 msgstr "Lisää valkoista"
13809 #: lib/layouts/multicol.module:30
13811 msgid "Space Before Page Break"
13812 msgstr "upotteen kehys"
13814 #: lib/layouts/multicol.module:31
13816 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13820 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13821 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13824 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13825 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13828 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13829 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13832 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13836 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13838 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13839 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13840 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13843 #: lib/layouts/noweb.module:2
13847 #: lib/layouts/noweb.module:5
13848 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13851 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13852 msgid "\\arabic{section}"
13853 msgstr "\\arabic{section}"
13855 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13856 msgid "\\arabic{chapter}"
13857 msgstr "\\arabic{chapter}"
13859 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13860 msgid "\\Alph{chapter}"
13861 msgstr "\\Alph{chapter}"
13863 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13864 msgid "\\arabic{footnote}"
13865 msgstr "\\arabic{footnote}"
13867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13868 msgid "\\Roman{section}."
13869 msgstr "\\Roman{section}."
13871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13872 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13873 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13876 msgid "\\Alph{subsection}."
13877 msgstr "\\Alph{subsection}."
13879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13880 msgid "\\arabic{subsection}."
13881 msgstr "\\arabic{subsection}."
13883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13884 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13885 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13888 msgid "\\alph{subsubsection}."
13889 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13892 msgid "\\alph{paragraph}."
13893 msgstr "\\alph{paragraph}."
13895 #: lib/layouts/paper.layout:3
13896 msgid "Paper (Standard Class)"
13899 #: lib/layouts/paper.layout:151
13901 msgstr "Alaotsikko"
13903 #: lib/layouts/paper.layout:163
13904 msgid "Institution"
13907 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
13912 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
13914 msgid "Street Address"
13915 msgstr "Nykyinen osoite"
13917 #: lib/layouts/paralist.module:2
13919 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13920 msgstr "Kappaleasetukset"
13922 #: lib/layouts/paralist.module:9
13924 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13925 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13926 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13927 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13928 "extended to use a similar optional argument."
13931 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13932 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13933 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13934 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13935 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13936 #: lib/layouts/paralist.module:133
13938 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13939 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13941 #: lib/layouts/paralist.module:47
13943 msgid "AsParagraphItem"
13944 msgstr "Osakappale"
13946 #: lib/layouts/paralist.module:51
13948 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13949 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13951 #: lib/layouts/paralist.module:56
13953 msgid "InParagraphItem"
13954 msgstr "Osakappale"
13956 #: lib/layouts/paralist.module:60
13958 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13959 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13961 #: lib/layouts/paralist.module:65
13963 msgid "CompactItem"
13966 #: lib/layouts/paralist.module:72
13968 msgid "Compact Itemize Options"
13969 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13971 #: lib/layouts/paralist.module:77
13973 msgid "AsParagraphEnum"
13974 msgstr "Osakappale"
13976 #: lib/layouts/paralist.module:81
13978 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13979 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13981 #: lib/layouts/paralist.module:86
13983 msgid "InParagraphEnum"
13984 msgstr "Osakappale"
13986 #: lib/layouts/paralist.module:90
13988 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13989 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13991 #: lib/layouts/paralist.module:95
13993 msgid "CompactEnum"
13994 msgstr "TeX-tietoja"
13996 #: lib/layouts/paralist.module:102
13998 msgid "Compact Enumerate Options"
13999 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14001 #: lib/layouts/paralist.module:107
14003 msgid "AsParagraphDescr"
14004 msgstr "Osakappale"
14006 #: lib/layouts/paralist.module:111
14008 msgid "As Paragraph Description Options"
14009 msgstr "Kuvausluettelo"
14011 #: lib/layouts/paralist.module:116
14013 msgid "InParagraphDescr"
14014 msgstr "Osakappale"
14016 #: lib/layouts/paralist.module:120
14018 msgid "In Paragraph Description Options"
14019 msgstr "Kuvausluettelo"
14021 #: lib/layouts/paralist.module:125
14023 msgid "CompactDescr"
14026 #: lib/layouts/paralist.module:132
14028 msgid "Compact Description Options"
14029 msgstr "Kuvausluettelo"
14031 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14032 msgid "PDF Comments"
14033 msgstr "PDF-huomautukset"
14035 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14037 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14038 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14039 "and the package documentation for details."
14042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14043 msgid "Define Avatar"
14046 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14047 msgid "PDF-comment"
14048 msgstr "PDF-huomautus"
14050 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14051 msgid "PDF-comment avatar:"
14054 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14056 msgid "Name of the Avatar"
14057 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14059 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14060 msgid "Define PDF-Comment Style"
14063 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14064 msgid "PDF-comment style:"
14065 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14067 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14069 msgid "Name of the style"
14072 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14073 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14077 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14082 msgid "Name of the list style"
14083 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14086 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14090 msgid "PDF-comment list style:"
14091 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14094 msgid "PDF-Comment-Setup"
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14098 msgid "PDF (Setup)"
14099 msgstr "PDF (Asetus)"
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14103 msgid "PDF-Comment setup options"
14104 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14107 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14111 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14112 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14115 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14116 msgid "PDF-Annotation"
14117 msgstr "PDF-merkintä"
14119 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14125 msgid "PDFComment Options"
14126 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14128 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14129 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14132 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14134 msgstr "PDF-sivureuna"
14136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14137 msgid "PDF (Margin)"
14138 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14145 msgid "PDF (Markup)"
14146 msgstr "PDF (Merkintä)"
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14149 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14152 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14153 msgid "PDF-Freetext"
14156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14157 msgid "PDF (Freetext)"
14158 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14160 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14164 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14165 msgid "PDF (Square)"
14166 msgstr "PDF (Neliö)"
14168 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14173 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14175 msgid "PDF (Circle)"
14178 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14184 msgstr "PDF (Viiva)"
14186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14188 msgid "PDF-Sideline"
14189 msgstr "muistiinpano"
14191 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14192 msgid "PDF (Sideline)"
14193 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14197 msgid "Insert the comment here"
14198 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14205 msgid "PDF (Reply)"
14206 msgstr "PDF (Vastaus)"
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14209 msgid "PDF-Tooltip"
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14213 msgid "PDF (Tooltip)"
14214 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14218 msgid "Tooltip Text"
14219 msgstr "Perusteksti"
14221 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14225 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14227 msgid "Insert the tooltip text here"
14228 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14231 msgid "List of PDF Comments"
14232 msgstr "PDF-huomautukset"
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14235 msgid "[List of PDF Comments]"
14236 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14240 msgid "List Options|s"
14241 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14243 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14244 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14247 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14249 msgstr "PDF-lomake"
14251 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14253 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14254 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14255 "documentation of hyperref for details."
14258 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14259 msgid "Begin PDF Form"
14262 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14264 msgstr "PDF-lomake"
14266 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14268 msgid "PDF Form Parameters"
14269 msgstr "Lisäparametreja"
14271 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14275 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14277 msgid "Insert PDF form parameters here"
14278 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14280 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14281 msgid "End PDF Form"
14284 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14285 msgid "PDF Link Setup"
14286 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14288 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14289 msgid "PDF link setup"
14290 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14292 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14297 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14302 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14306 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14310 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14312 msgid "Insert the label here"
14313 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14315 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14319 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14320 msgid "SubmitButton"
14323 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14325 msgid "ResetButton"
14328 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14333 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14334 msgid "The name of the PDF action"
14335 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14337 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14339 msgid "Text Field Style"
14340 msgstr "Tekstin tyyli"
14342 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14344 msgid "Default text field style"
14345 msgstr "Oletustyyli:"
14347 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14349 msgid "Submit Button Style"
14350 msgstr "Viitet&yyli"
14352 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14354 msgid "Default submit button style"
14355 msgstr "Oletustyyli:"
14357 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14359 msgid "Push Button Style"
14360 msgstr "Viitet&yyli"
14362 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14364 msgid "Default push button style"
14365 msgstr "Oletustyyli:"
14367 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14369 msgid "Check Box Style"
14370 msgstr "Tekstin tyyli"
14372 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14374 msgid "Default check box style"
14375 msgstr "Oletustyyli:"
14377 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14379 msgid "Reset Button Style"
14380 msgstr "Viitet&yyli"
14382 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14384 msgid "Default reset button style"
14385 msgstr "Oletustyyli:"
14387 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14389 msgid "List Box Style"
14390 msgstr "Kalvoluettelo"
14392 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14394 msgid "Default list box style"
14395 msgstr "Oletustyyli:"
14397 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14399 msgid "Combo Box Style"
14402 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14404 msgid "Default combo box style"
14405 msgstr "Oletustyyli:"
14407 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14408 msgid "Popdown Box Style"
14411 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14413 msgid "Default popdown box style"
14414 msgstr "Oletustyyli:"
14416 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14418 msgid "Radio Box Style"
14419 msgstr "Viitet&yyli"
14421 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14423 msgid "Default radio box style"
14424 msgstr "Oletustyyli:"
14426 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14430 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14431 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14433 msgstr "OtsikkoDia"
14435 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14436 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14437 #: lib/layouts/slides.layout:3
14441 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14445 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14447 msgid "Slide Option"
14448 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14450 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14451 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14454 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14456 msgstr "LoppuKalvo"
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14462 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14464 msgstr "LeveäKalvo"
14466 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14468 msgstr "TyhjäKalvo"
14470 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14471 msgid "Empty slide:"
14472 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14474 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14476 msgid "Section Option"
14479 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14480 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14483 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14485 msgid "Itemize Type"
14486 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14489 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14493 msgid "ItemizeType1"
14494 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14498 msgid "Enumerate Type"
14499 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14501 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14502 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14506 msgid "EnumerateType1"
14507 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14511 msgstr "Kaksi palstaa"
14513 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14514 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14517 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14518 msgid "Left Column"
14519 msgstr "Vasen palsta"
14521 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14522 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14525 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14528 msgstr "Vain kalvoissa"
14530 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14534 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14536 msgid "Overlay Specification|S"
14539 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14540 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14543 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14546 msgstr "Vain kalvoissa"
14548 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14552 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14554 msgid "Recipe Book"
14555 msgstr "Vastaanotettu"
14557 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14558 msgid "\\thechapter"
14559 msgstr "\\thechapter"
14561 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14565 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14569 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14570 msgid "Ingredients"
14573 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14575 msgid "Ingredients Header"
14578 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14579 msgid "Specify an optional ingredients header"
14582 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14583 msgid "Ingredients:"
14586 #: lib/layouts/report.layout:3
14587 msgid "Report (Standard Class)"
14590 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14591 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14594 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14595 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14598 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14600 msgid "Affiliation (alternate)"
14603 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14605 msgid "Affiliation (alternate):"
14608 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14610 msgid "Alternate Affiliation Option"
14611 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14613 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14614 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14617 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14618 msgid "Affiliation (none)"
14619 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14621 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14622 msgid "No affiliation"
14623 msgstr "Ei järjestöä"
14625 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14626 msgid "Electronic Address:"
14627 msgstr "Elektroninen osoite:"
14629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14631 msgid "Electronic Address Option|s"
14632 msgstr "S-postiosoite"
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14635 msgid "Optional argument to the email command"
14638 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14640 msgid "Author URL Option"
14641 msgstr "Tekijän URL"
14643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14644 msgid "Optional argument to the homepage command"
14647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14648 msgid "Collaboration"
14651 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14652 msgid "Collaboration:"
14653 msgstr "Yhteistyö:"
14655 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14659 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14660 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14661 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14664 msgid "acknowledgments"
14667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14669 msgid "Ruled Table"
14670 msgstr "Taulukon paikka"
14672 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14673 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14676 msgstr "Erikoisposti"
14678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14680 msgstr "Käännä sivua"
14682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14684 msgstr "Leveä teksti"
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14691 msgid "List of Videos"
14694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14696 msgstr "Kelluva linkki"
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14700 msgstr "Kelluva linkki"
14702 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14703 msgid "lowercase text"
14704 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14706 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14707 msgid "Online cite"
14708 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14710 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14711 msgid "online cite"
14712 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14714 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14716 msgid "Text behind"
14717 msgstr "Tekstin leveys %"
14719 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14720 msgid "text behind the cite"
14723 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14724 msgid "REVTeX (V. 4)"
14727 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14728 msgid "AltAffiliation"
14729 msgstr "Vaiht. järjestö"
14731 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14732 msgid "PACS number:"
14733 msgstr "PACS-sivunumero:"
14735 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14736 msgid "Risk and Safety Statements"
14737 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14739 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14741 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14742 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14743 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14746 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14749 msgstr "Ei numeroa"
14751 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14755 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14756 msgid "Safety phrase"
14759 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14761 msgid "Phrase Text"
14764 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14765 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14768 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14772 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14774 msgstr "TiedeJuliste"
14776 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14778 msgstr "Konferenssi"
14780 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14785 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14788 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14790 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14793 msgstr "Kirjasinkoot"
14795 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14796 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14799 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14804 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14806 msgid "Right logo:"
14807 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14809 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14811 msgid "Caption Width"
14814 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14815 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14818 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14819 msgid "KOMA-Script Article"
14822 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14823 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14826 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14827 msgid "KOMA-Script Book"
14830 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14832 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14833 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14835 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14837 msgid "\\alph{enumii})"
14838 msgstr "(\\alph{enumii})"
14840 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14844 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14848 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14851 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14852 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
14854 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14856 msgstr "Lisäkappale"
14858 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14862 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14864 msgstr "Lisäkappale*"
14866 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14868 msgstr "Pienoiskappale"
14870 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14872 msgstr "Julkaisijat"
14874 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14875 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14876 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14878 msgstr "Omistuskirjoitus"
14880 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14882 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14884 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14885 msgid "Uppertitleback"
14886 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14888 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14889 msgid "Lowertitleback"
14890 msgstr "Alatunnisteteksti"
14892 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14894 msgstr "Lisäotsikko"
14896 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14900 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14904 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14908 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14912 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14916 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14918 msgid "Dictum Author"
14919 msgstr "Ensimm. tekijä"
14921 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14922 msgid "The author of this dictum"
14925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14926 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14946 msgid "Specialmail"
14947 msgstr "Erikoisposti"
14949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14950 msgid "Specialmail:"
14951 msgstr "Erikoisposti:"
14953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14955 msgstr "Teoksen nimi:"
14957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14963 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14966 msgid "Your letter of:"
14967 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14978 msgid "Customer no.:"
14979 msgstr "Asiakas nro:"
14981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14986 msgid "Invoice no.:"
14987 msgstr "Lasku nro:"
14989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14990 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14994 msgid "NextAddress"
14995 msgstr "Seuraava osoite"
14997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14998 msgid "Next Address:"
14999 msgstr "Seuraava osoite:"
15001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15002 msgid "Sender Name:"
15003 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15006 msgid "Sender Phone:"
15007 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15010 msgid "Sender Fax:"
15011 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15014 msgid "Sender E-Mail:"
15015 msgstr "Läh. sähköposti:"
15017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15018 msgid "Sender URL:"
15019 msgstr "Lähettäjän URL:"
15021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15036 msgid "End of letter"
15037 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15039 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15040 msgid "KOMA-Script Report"
15043 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15045 msgid "Section Boxes"
15048 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15050 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15053 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15058 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15060 msgid "Section Box"
15063 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15065 msgid "Section Box Width|S"
15068 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15070 msgid "Width of the section Box"
15071 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15073 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15075 msgstr "Ylätunniste"
15077 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15079 msgid "Section Box Heading"
15082 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15084 msgid "Insert the section box header here"
15085 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15087 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15088 msgid "SubsectionBox"
15089 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15091 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15092 msgid "Subsection Box"
15093 msgstr "Alikappalelaatikko"
15095 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15096 msgid "SubsubsectionBox"
15097 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15099 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15100 msgid "Subsubsection Box"
15101 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15103 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15107 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15108 msgid "LandscapeSlide"
15109 msgstr "Vaakakalvo"
15111 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15112 msgid "Landscape Slide"
15113 msgstr "Vaakakalvo"
15115 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15116 msgid "PortraitSlide"
15117 msgstr "Pystykalvo"
15119 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15120 msgid "Portrait Slide"
15121 msgstr "Pystykalvo"
15123 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15124 msgid "SlideHeading"
15125 msgstr "Kalvon otsikko"
15127 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15128 msgid "SlideSubHeading"
15129 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15131 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15132 msgid "ListOfSlides"
15133 msgstr "Kalvoluettelo"
15135 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15136 msgid "List of Slides"
15139 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15140 msgid "SlideContents"
15141 msgstr "Kalvon sisältö"
15143 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15144 msgid "Slide Contents"
15145 msgstr "Kalvon sisältö"
15147 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15148 msgid "ProgressContents"
15149 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15151 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15153 msgid "Progress Contents"
15154 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15156 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15157 msgid "Landscape Slide:"
15158 msgstr "Vaakakalvo:"
15160 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15161 msgid "Portrait Slide:"
15162 msgstr "Pystykalvo:"
15164 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15168 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15171 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
15173 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15174 msgid "[List Of Slides]"
15177 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15178 msgid "[Slide Contents]"
15179 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15181 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15183 msgid "[Progress Contents]"
15184 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15186 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15188 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15189 msgstr "Sisennä kappale"
15191 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15193 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15194 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15195 "standard Paragraph Shapes'."
15198 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15203 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15205 msgid "ShapedParagraphs"
15206 msgstr "Osakappale"
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15212 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15216 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15222 msgstr "Kuusikulmio"
15224 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15229 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15233 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15237 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15241 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15245 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15249 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15253 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15254 msgid "Triangle up"
15255 msgstr "Kolmio ylös"
15257 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15258 msgid "Triangle down"
15259 msgstr "Kolmio alas"
15261 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15262 msgid "Triangle left"
15263 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15265 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15266 msgid "Triangle right"
15267 msgstr "Kolmio oikealle"
15269 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15273 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15274 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15277 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15279 msgid "Shape specification"
15280 msgstr "Erikoiskappale"
15282 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15283 msgid "Specification of the shape"
15286 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15291 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15292 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15295 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15297 msgid "Conjecture*"
15300 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15305 msgstr "Algoritmi*"
15307 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15311 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15312 msgid "The title as it appears in the running headers"
15313 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15315 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15317 msgid "AMS subject classifications:"
15318 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15320 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15321 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15326 msgid "Name of the conference"
15327 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15330 msgid "Conference:"
15331 msgstr "Konferenssi:"
15333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15335 msgid "CopyrightYear"
15338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15340 msgid "Copyright year:"
15341 msgstr "Copyright:"
15343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15345 msgid "Copyrightdata"
15348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15350 msgid "Copyright data:"
15351 msgstr "Copyright:"
15353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15355 msgid "TitleBanner"
15358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15360 msgid "Title banner:"
15363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15365 msgid "PreprintFooter"
15368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15370 msgid "Preprint footer:"
15373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15374 msgid "Digital Object Identifier:"
15377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15378 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15385 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15388 msgstr "upotteen kehys"
15390 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15394 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15395 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15398 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15399 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15402 #: lib/layouts/slides.layout:107
15404 msgstr "Uusi kalvo:"
15406 #: lib/layouts/slides.layout:129
15408 msgstr "Kalvokerros"
15410 #: lib/layouts/slides.layout:144
15411 msgid "New Overlay:"
15412 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15414 #: lib/layouts/slides.layout:184
15416 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15418 #: lib/layouts/slides.layout:209
15419 msgid "InvisibleText"
15420 msgstr "Näkymätön_teksti"
15422 #: lib/layouts/slides.layout:216
15423 msgid "<Invisible Text Follows>"
15424 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15426 #: lib/layouts/slides.layout:233
15427 msgid "VisibleText"
15428 msgstr "Näkyvä teksti"
15430 #: lib/layouts/slides.layout:240
15431 msgid "<Visible Text Follows>"
15432 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15434 #: lib/layouts/spie.layout:3
15435 msgid "SPIE Proceedings"
15438 #: lib/layouts/spie.layout:56
15440 msgstr "Tekijätiedot"
15442 #: lib/layouts/spie.layout:68
15443 msgid "Authorinfo:"
15444 msgstr "Tekijätiedot:"
15446 #: lib/layouts/spie.layout:96
15447 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15450 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15454 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15458 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15463 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15467 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15471 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15476 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15480 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
15481 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
15484 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
15485 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
15488 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
15489 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
15492 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15493 msgid "\\Roman{part}"
15494 msgstr "\\Roman{part}"
15496 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15497 msgid "Part \\Roman{part}"
15498 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15507 msgstr "Kappale ##"
15509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15510 msgid "Paragraph ##"
15511 msgstr "Osakappale # #"
15513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15514 msgid "\\arabic{enumi}."
15515 msgstr "\\arabic{enumi}."
15517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15518 msgid "\\roman{enumiii}."
15519 msgstr "\\roman{enumiii}."
15521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15522 msgid "\\Alph{enumiv}."
15523 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15525 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15526 msgid "Equation ##"
15529 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15530 msgid "Footnote ##"
15531 msgstr "Alaviite ##"
15533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15534 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15537 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15542 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15544 msgid "Margin Figures"
15545 msgstr "Sovita kuva"
15547 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15549 msgid "Margin Tables"
15550 msgstr "reunahuomautus"
15552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15553 msgid "Marginal notes"
15554 msgstr "Reunahuomautukset"
15556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15558 msgstr "Alaviiteet"
15560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15562 msgstr "Muistiinpanot"
15564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15570 msgid "Index Entries"
15571 msgstr "Hakemistoviite"
15573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15575 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15579 msgstr "reunahuomautus"
15581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15588 msgstr "Harmaa teksti"
15590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15591 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306 lib/layouts/stdinsets.inc:312
15597 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15598 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15601 msgid "Listings[[inset]]"
15602 msgstr "Listaukset"
15604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
15609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
15614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
15619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:665
15621 msgstr "Esikatselu"
15623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15628 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15629 msgid "Part \\thepart"
15630 msgstr "Osa \\thepart"
15632 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15633 msgid "Chapter \\thechapter"
15634 msgstr "Luku \\thechapter"
15636 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15637 msgid "Appendix \\thechapter"
15638 msgstr "Liite \\thechapter"
15640 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15641 #: lib/layouts/subequations.module:13
15643 msgid "Subequations"
15646 #: lib/layouts/subequations.module:5
15648 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15649 "subequations.lyx example file."
15652 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15654 msgid "Front Matter"
15657 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15659 msgid "--- Front Matter ---"
15662 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15664 msgid "Main Matter"
15667 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15668 msgid "--- Main Matter ---"
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15672 msgid "Back Matter"
15675 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15676 msgid "--- Back Matter ---"
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15680 msgid "PartBacktext"
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15686 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15688 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15690 msgid "Title of this part"
15693 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15695 msgid "ChapSubtitle"
15696 msgstr "Alaotsikko"
15698 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15710 msgid "Run-in headings"
15711 msgstr "yläotsikot"
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15715 msgid "Sub-run-in headings"
15716 msgstr "Aiheotsikot:"
15718 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15723 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15727 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15728 msgid "Author data:"
15729 msgstr "Tekijätiedot:"
15731 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15733 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15735 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15736 msgid "TOC author:"
15737 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15739 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15740 msgid "Running Title"
15741 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15743 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15744 msgid "Running Author"
15745 msgstr "Tekijä (jatko)"
15747 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15749 msgid "Running Chapter"
15750 msgstr "Tekijä (jatko):"
15752 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15753 msgid "Running chapter:"
15754 msgstr "Kappale (jatko):"
15756 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15757 msgid "Running Section"
15758 msgstr "Luku (jatko)"
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15761 msgid "Running section:"
15762 msgstr "Luku (jatko):"
15764 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15766 msgstr "Tiivistelmä*"
15768 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15769 msgid "Abstract* (not printed)"
15770 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15772 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15773 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15778 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15779 msgid "Alternative name"
15780 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15782 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15783 msgid "Longest Description Label"
15784 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15786 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15787 msgid "Longest description label"
15788 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15790 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15793 msgstr "Runon otsikko"
15795 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15799 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15804 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15805 msgid "Proof(smartQED)"
15808 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15809 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15812 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15813 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15815 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15817 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15818 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15819 msgid "Headnote (optional):"
15822 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15823 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15824 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15828 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15829 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15834 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15835 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15837 msgid "Institute #"
15840 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15841 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15842 msgid "Corr Author:"
15843 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15845 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15846 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15848 msgstr "Eripainokset"
15850 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15851 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15853 msgstr "Eripainokset:"
15855 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15856 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15862 msgstr "Aiheluokka"
15864 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15865 msgid "Mathematics Subject Classification"
15866 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15872 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15874 msgid "CR Subject Classification"
15875 msgstr "AMS aihekategoriat"
15877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15878 msgid "Solution \\thesolution"
15879 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15881 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15882 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15885 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15886 msgid "Springer SV Mono"
15889 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15890 msgid "Springer SV Mult"
15893 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15895 msgstr "Teoksen nimi*"
15897 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15899 msgstr "Teoksen nimi*: "
15901 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15903 msgid "Contributors"
15904 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15906 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15908 msgid "List of Contributors"
15909 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15911 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15913 msgid "Contributor List"
15914 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15916 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15917 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15918 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15919 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15920 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15921 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15922 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15924 msgid "For editors"
15927 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15928 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15931 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15935 #: lib/layouts/sweave.module:6
15937 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15938 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15941 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15942 msgid "Sweave Input File"
15945 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15947 msgid "Number Tables by Section"
15950 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15952 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15953 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15956 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15957 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15960 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15961 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15964 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15965 msgid "Fancy Colored Boxes"
15968 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15970 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15971 "the tcolorbox documentation for details."
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15976 msgstr "Värilaatikko"
15978 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15980 msgid "Color Box Options"
15981 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15983 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15984 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15987 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15988 msgid "Dynamic Color Box"
15991 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15992 msgid "Color Box (Dynamic)"
15995 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15997 msgid "Fit Color Box"
15998 msgstr "Kirjasimen väri"
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16001 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16006 msgid "Raster Color Box"
16007 msgstr "Kirjasimen väri"
16009 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16011 msgid "Subtitle Options"
16012 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16014 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16016 msgid "Insert the options here"
16017 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16019 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16021 msgid "Color Box Separator"
16022 msgstr "Kappaleväli"
16024 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16026 msgid "Color Boxes"
16029 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16033 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16035 msgid "Color Box Line"
16038 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16039 msgid "Color Box Setup"
16042 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16044 msgid "New Color Box Type"
16047 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16049 msgid "New Box Options"
16050 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16052 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16054 msgid "Options for the new box type (optional)"
16055 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16057 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16059 msgid "Name of the new box type"
16062 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16067 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16068 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16073 msgid "Default Value"
16076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16077 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16080 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16081 msgid "Custom Color Box 1"
16082 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16084 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16086 msgid "More Color Box Options"
16087 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16089 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16091 msgid "Insert more color box options here"
16092 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16094 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16095 msgid "Custom Color Box 2"
16096 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16098 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16099 msgid "Custom Color Box 3"
16100 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16102 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16103 msgid "Custom Color Box 4"
16104 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16106 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16107 msgid "Custom Color Box 5"
16108 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
16111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
16112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
16113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
16115 msgid "Definitions & Theorems"
16116 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16120 msgid "Fact \\thefact."
16121 msgstr "Fakta \\thefact."
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
16124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16127 msgid "Definition \\thedefinition."
16128 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
16131 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16134 msgid "Example \\theexample."
16135 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16139 msgid "Problem \\theproblem."
16140 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16146 msgid "Exercise \\theexercise."
16147 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16150 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16151 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16155 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16156 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16157 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16158 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16159 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16160 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16161 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16162 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16166 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16167 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16169 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16170 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16171 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16174 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16175 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16177 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16178 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16179 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16183 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16184 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16187 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16188 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16192 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16193 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16195 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16197 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16198 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16201 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16202 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16206 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16207 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16211 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16216 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16217 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16220 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16221 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16224 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16225 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16229 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16230 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16231 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16232 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16233 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16234 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16235 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16239 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16244 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16245 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16246 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16247 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16248 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16249 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16250 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16254 msgid "Criterion \\thecriterion."
16255 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16270 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16271 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16277 msgstr "Algoritmi."
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16280 msgid "Axiom \\theaxiom."
16281 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16296 msgid "Condition \\thecondition."
16297 msgstr "Ehto \\thecondition."
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16313 msgid "Note \\thenote."
16314 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16320 msgstr "Muistiinpano*"
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16326 msgstr "Muistiinpano."
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16329 msgid "Notation \\thenotation."
16330 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16336 msgstr "Merkintätapa*"
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16342 msgstr "Merkintätapa."
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16345 msgid "Summary \\thesummary."
16346 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16352 msgstr "Yhteenveto*"
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16358 msgstr "Yhteenveto."
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16361 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16362 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16367 msgid "Acknowledgement*"
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16371 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16372 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16377 msgid "Conclusion*"
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16383 msgid "Conclusion."
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16405 msgid "Assumption \\theassumption."
16406 msgstr "Oletus \\theassumption."
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16411 msgid "Assumption*"
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16417 msgid "Assumption."
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16433 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16434 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16438 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16439 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16440 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16441 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16442 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16443 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16444 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16445 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16450 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16451 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16454 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16455 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16458 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16459 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16463 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16464 msgstr "Ehto \\thecondition."
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16468 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16469 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16473 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16474 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16477 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16478 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16482 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16483 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16487 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16488 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16492 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16493 msgstr "Oletus \\theassumption."
16495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16497 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16498 msgstr "Kysymys \\thequestion."
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16501 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16506 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16507 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16508 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16509 "in both numbered and non-numbered forms."
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16513 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16515 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16520 msgid "Criterion \\thetheorem."
16521 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16524 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16525 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16528 msgid "Axiom \\thetheorem."
16531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16532 msgid "Condition \\thetheorem."
16533 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16536 msgid "Note \\thetheorem."
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16540 msgid "Notation \\thetheorem."
16541 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16544 msgid "Summary \\thetheorem."
16545 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16549 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16553 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16554 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16557 msgid "Assumption \\thetheorem."
16558 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16561 msgid "Question \\thetheorem."
16562 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
16565 msgid "Corollary \\thetheorem."
16566 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
16568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
16569 msgid "Lemma \\thetheorem."
16572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
16573 msgid "Proposition \\thetheorem."
16574 msgstr "Väite \\thetheorem."
16576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
16577 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16578 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
16580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16581 msgid "Fact \\thetheorem."
16584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
16585 msgid "Definition \\thetheorem."
16586 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
16588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
16589 msgid "Example \\thetheorem."
16590 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
16592 #: lib/layouts/acmart.layout:622
16597 #: lib/layouts/acmart.layout:629
16599 msgid "Print version only"
16600 msgstr "Tulosteen kohde"
16602 #: lib/layouts/acmart.layout:632
16604 msgid "Screen Only"
16605 msgstr "Näkymä ruudulla"
16607 #: lib/layouts/acmart.layout:635
16609 msgid "Screen version only"
16610 msgstr "Ei versionhallintaa"
16612 #: lib/layouts/acmart.layout:638
16613 msgid "Anonymous Suppression"
16616 #: lib/layouts/acmart.layout:641
16617 msgid "Non anonymous only"
16620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16621 msgid "Problem \\thetheorem."
16622 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16625 msgid "Exercise \\thetheorem."
16626 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16629 msgid "Solution \\thetheorem."
16630 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16633 msgid "Remark \\thetheorem."
16634 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16637 msgid "Claim \\thetheorem."
16640 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16641 msgid "Theorems (AMS)"
16642 msgstr "Väittämät (AMS)"
16644 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16646 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16647 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16648 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16649 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16652 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16653 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16654 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16656 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16658 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16659 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16660 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16661 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16662 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16663 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16664 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16667 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16668 msgid "Case \\arabic{casei}."
16669 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16671 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16672 msgid "Case \\roman{caseii}."
16673 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16675 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16677 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16678 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
16680 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16682 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16683 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
16685 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16686 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16687 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16689 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16691 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16692 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16693 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16694 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16695 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16698 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16699 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16700 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16702 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16704 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16705 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16706 "chapter environment."
16709 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16710 msgid "Named Theorems"
16711 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16713 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16715 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16716 "'Additional Theorem Text' argument."
16719 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16720 msgid "Named Theorem"
16721 msgstr "Nimetty Väittämä"
16723 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16724 msgid "Named Theorem."
16725 msgstr "Nimetty väittämä"
16727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16729 msgstr "Esimerkki*"
16731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16737 msgstr "Harjoitus*"
16739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16745 msgstr "Huomautus*"
16747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16751 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16753 msgid "Alternative proof string"
16754 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16756 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16757 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16758 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16762 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16763 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16764 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16765 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16766 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16769 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16770 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16771 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16773 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16775 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16780 msgid "Conjecture."
16783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16793 msgstr "Harjoitus."
16795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16801 msgstr "Huomautus."
16803 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16805 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16808 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16810 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16811 "using the extended AMS machinery."
16814 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16818 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16820 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16821 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16822 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16827 msgstr "Teoksen nimi"
16829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16830 msgid "Alternative optional name or title"
16833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16834 msgid "Prop \\theprop."
16837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16844 msgstr "\\theprob."
16846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16853 msgid "# [number of Prob]"
16854 msgstr "Rivien määrä"
16856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16857 msgid "Label of Problem"
16858 msgstr "Ongelman nimike"
16860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16861 msgid "Label of the corresponding problem"
16864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16866 msgid "Property \\theproperty."
16867 msgstr "Osa \\theproperty."
16869 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16872 msgstr "taulukkoviiva"
16874 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16876 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16877 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16878 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16879 "suppresses the output of TODO notes."
16882 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16886 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16888 msgid "List of TODOs"
16889 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16891 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16893 msgid "[List of TODOs]"
16894 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16896 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16898 msgid "List of TODOs Heading|s"
16899 msgstr "Listausten luettelo"
16901 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16902 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16905 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16906 msgid "TODO Note (Margin)"
16909 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16910 msgid "TODO (Margin)"
16913 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16915 msgid "TODO Note Options|s"
16916 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16918 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16919 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16922 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16923 msgid "TODO Note (inline)"
16926 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16928 msgid "TODO (Inline)"
16929 msgstr "Ilman painiketta"
16931 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16932 msgid "Missing Figure"
16933 msgstr "Puuttuva kuva"
16935 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16936 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16939 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16941 msgid "Todo[Inline]"
16942 msgstr "Tekstin seassa|s"
16944 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16946 msgid "Todo[margin]"
16947 msgstr "reunahuomautus"
16949 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16950 msgid "MissingFigure"
16951 msgstr "PuuttuvaKuva"
16953 #: lib/layouts/treport.layout:3
16954 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16964 msgstr "muistiinpano"
16966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16969 msgstr "muistiinpano"
16971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16974 msgstr "Reunahuomautus|R"
16976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16979 msgstr "reunahuomautus"
16981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16986 msgid "new thought"
16989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16994 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17009 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17011 msgstr "Täysi leveys"
17013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17015 msgid "MarginTable"
17016 msgstr "reunahuomautus"
17018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17020 msgid "MarginFigure"
17021 msgstr "Sovita kuva"
17023 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17024 msgid "Tufte Handout"
17027 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17031 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17033 msgid "Variable-width Minipages"
17034 msgstr "Taulukkoasetukset"
17036 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17038 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17039 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17040 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17041 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17042 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17045 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17046 msgid "Minipage (Var. Width)"
17049 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17051 msgid "Minipage (var.)"
17052 msgstr "Pienoissivu"
17054 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17056 msgid "Vert. Adjustment"
17057 msgstr "Tulosta asiakirja"
17059 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17060 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17063 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17065 msgstr "Maks. leveys"
17067 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17068 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17071 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17072 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17076 #: lib/languages:119
17080 #: lib/languages:127
17084 #: lib/languages:136
17085 msgid "English (USA)"
17086 msgstr "englanti (USA)"
17088 #: lib/languages:147
17092 #: lib/languages:156
17093 msgid "Greek (ancient)"
17096 #: lib/languages:173
17097 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17098 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17100 #: lib/languages:184
17101 msgid "Arabic (Arabi)"
17102 msgstr "arabia (Arabi)"
17104 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17108 #: lib/languages:206
17111 msgstr "itävaltalainen"
17113 #: lib/languages:214
17114 msgid "English (Australia)"
17115 msgstr "englanti (Australia)"
17117 #: lib/languages:226
17118 msgid "German (Austria, old spelling)"
17119 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17121 #: lib/languages:238
17122 msgid "German (Austria)"
17123 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17125 #: lib/languages:248
17129 #: lib/languages:258
17134 #: lib/languages:267
17138 #: lib/languages:281
17140 msgstr "valkovenäjä"
17142 #: lib/languages:291
17147 #: lib/languages:299
17148 msgid "Portuguese (Brazil)"
17149 msgstr "portugali (Brasilia)"
17151 #: lib/languages:309
17155 #: lib/languages:318
17156 msgid "English (UK)"
17157 msgstr "englanti (UK)"
17159 #: lib/languages:328
17163 #: lib/languages:339
17164 msgid "English (Canada)"
17165 msgstr "englanti (Kanada)"
17167 #: lib/languages:352
17168 msgid "French (Canada)"
17169 msgstr "kanadanranska"
17171 #: lib/languages:362
17175 #: lib/languages:374
17176 msgid "Chinese (simplified)"
17177 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17179 #: lib/languages:384
17180 msgid "Chinese (traditional)"
17181 msgstr "kiina (perinteinen)"
17183 #: lib/languages:394
17187 #: lib/languages:401
17191 #: lib/languages:410
17195 #: lib/languages:420
17199 #: lib/languages:431
17200 msgid "Divehi (Maldivian)"
17203 #: lib/languages:438
17207 #: lib/languages:449
17211 #: lib/languages:462
17215 #: lib/languages:471
17219 #: lib/languages:485
17223 #: lib/languages:500
17227 #: lib/languages:511
17231 #: lib/languages:527
17235 #: lib/languages:537
17239 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17243 #: lib/languages:560
17244 msgid "German (old spelling)"
17245 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17247 #: lib/languages:571
17251 #: lib/languages:586
17252 msgid "German (Switzerland)"
17253 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17255 #: lib/languages:599
17256 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17257 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17259 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17264 #: lib/languages:622
17265 msgid "Greek (polytonic)"
17268 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17272 #: lib/languages:650
17276 #: lib/languages:669
17280 #: lib/languages:680
17282 msgid "Interlingua"
17283 msgstr "Lisää integraali"
17285 #: lib/languages:690
17289 #: lib/languages:699
17293 #: lib/languages:714
17297 #: lib/languages:728
17298 msgid "Japanese (CJK)"
17299 msgstr "japani (CJK)"
17301 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17304 msgstr "kanadanenglanti"
17306 #: lib/languages:746
17310 #: lib/languages:757
17314 #: lib/languages:764
17318 #: lib/languages:773
17321 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17323 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17327 #: lib/languages:801
17331 #: lib/languages:814
17335 #: lib/languages:825
17337 msgid "Lower Sorbian"
17340 #: lib/languages:834
17344 #: lib/languages:845
17348 #: lib/languages:855
17352 #: lib/languages:865
17356 #: lib/languages:874
17357 msgid "English (New Zealand)"
17358 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17360 #: lib/languages:884
17361 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17364 #: lib/languages:894
17365 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17368 #: lib/languages:905
17372 #: lib/languages:926
17373 msgid "Piedmontese"
17376 #: lib/languages:936
17380 #: lib/languages:947
17384 #: lib/languages:957
17388 #: lib/languages:967
17393 #: lib/languages:977
17397 #: lib/languages:988
17401 #: lib/languages:997
17403 msgstr "sanskriitti"
17405 #: lib/languages:1004
17407 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17409 #: lib/languages:1015
17413 #: lib/languages:1030
17414 msgid "Serbian (Latin)"
17415 msgstr "serbia (latina)"
17417 #: lib/languages:1040
17421 #: lib/languages:1050
17425 #: lib/languages:1059
17429 #: lib/languages:1073
17430 msgid "Spanish (Mexico)"
17431 msgstr "espanja (Meksiko)"
17433 #: lib/languages:1085
17437 #: lib/languages:1096
17441 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17445 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17449 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17453 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17457 #: lib/languages:1141
17461 #: lib/languages:1156
17465 #: lib/languages:1166
17469 #: lib/languages:1177
17470 msgid "Upper Sorbian"
17473 #: lib/languages:1187
17477 #: lib/languages:1198
17481 #: lib/languages:1209
17485 #: lib/latexfonts:82
17486 msgid "AE (Almost European)"
17489 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17491 msgstr "Bera Serif"
17493 #: lib/latexfonts:104
17497 #: lib/latexfonts:110
17498 msgid "Concrete Roman"
17499 msgstr "Concrete Roman"
17501 #: lib/latexfonts:116
17502 msgid "Zapf Chancery"
17503 msgstr "Zapf Chancery"
17505 #: lib/latexfonts:122
17506 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17507 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17509 #: lib/latexfonts:128
17510 msgid "Crimson (Cochineal)"
17513 #: lib/latexfonts:136
17517 #: lib/latexfonts:142
17518 msgid "Computer Modern Roman"
17519 msgstr "Computer Modern Roman"
17521 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17522 msgid "URW Garamond"
17523 msgstr "URW Garamond"
17525 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17529 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17530 msgid "Latin Modern Roman"
17531 msgstr "Latin Modern Roman"
17533 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17534 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17535 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17537 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17538 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17539 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17541 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17542 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17543 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17545 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17547 msgstr "Minion Pro"
17549 #: lib/latexfonts:287
17550 msgid "New Century Schoolbook"
17551 msgstr "New Century Schoolbook"
17553 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17556 msgstr "Bera Serif"
17558 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
17559 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
17563 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
17564 #: lib/latexfonts:367
17565 msgid "Times Roman"
17566 msgstr "Times Antiikva"
17568 #: lib/latexfonts:373
17569 msgid "TeX Gyre Bonum"
17570 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17572 #: lib/latexfonts:379
17573 msgid "TeX Gyre Chorus"
17574 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17576 #: lib/latexfonts:385
17577 msgid "TeX Gyre Pagella"
17578 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17580 #: lib/latexfonts:391
17581 msgid "TeX Gyre Schola"
17582 msgstr "TeX Gyre Schola"
17584 #: lib/latexfonts:397
17585 msgid "TeX Gyre Termes"
17586 msgstr "TeX Gyre Termes"
17588 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
17589 #: lib/latexfonts:429
17590 msgid "Utopia (Fourier)"
17591 msgstr "Utopia (Fourier)"
17593 #: lib/latexfonts:440
17594 msgid "Avant Garde"
17595 msgstr "Avant Garde"
17597 #: lib/latexfonts:446
17601 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17605 #: lib/latexfonts:472
17609 #: lib/latexfonts:479
17610 msgid "Computer Modern Sans"
17611 msgstr "Computer Modern Sans"
17613 #: lib/latexfonts:485
17617 #: lib/latexfonts:493
17621 #: lib/latexfonts:500
17623 msgid "Iwona (Light)"
17624 msgstr "Iwona (Light)"
17626 #: lib/latexfonts:507
17628 msgid "Iwona (Condensed)"
17629 msgstr "Iwona (Condensed)"
17631 #: lib/latexfonts:514
17633 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17634 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17636 #: lib/latexfonts:521
17640 #: lib/latexfonts:528
17642 msgid "Kurier (Light)"
17643 msgstr "Kurier (Light)"
17645 #: lib/latexfonts:535
17647 msgid "Kurier (Condensed)"
17648 msgstr "Kurier (Condensed)"
17650 #: lib/latexfonts:542
17652 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17653 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17655 #: lib/latexfonts:549
17656 msgid "Latin Modern Sans"
17657 msgstr "Latin Modern Sans"
17659 #: lib/latexfonts:556
17663 #: lib/latexfonts:563
17664 msgid "TeX Gyre Adventor"
17665 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17667 #: lib/latexfonts:569
17668 msgid "TeX Gyre Heros"
17669 msgstr "TeX Gyre Heros"
17671 #: lib/latexfonts:575
17672 msgid "URW Classico (Optima)"
17673 msgstr "URW Classico (Optima)"
17675 #: lib/latexfonts:587
17679 #: lib/latexfonts:595
17680 msgid "CM Typewriter Light"
17681 msgstr "CM Typewriter Light"
17683 #: lib/latexfonts:602
17684 msgid "Computer Modern Typewriter"
17685 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17687 #: lib/latexfonts:608
17691 #: lib/latexfonts:615
17692 msgid "Libertine Mono"
17693 msgstr "Libertine Mono"
17695 #: lib/latexfonts:622
17696 msgid "Latin Modern Typewriter"
17697 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17699 #: lib/latexfonts:629
17703 #: lib/latexfonts:636
17707 #: lib/latexfonts:643
17709 msgid "TeX Gyre Cursor"
17710 msgstr "LaTeX-virhe"
17712 #: lib/latexfonts:649
17714 msgid "TX Typewriter"
17715 msgstr "Kirjoituskone"
17717 #: lib/latexfonts:661
17719 msgid "Crimson (New TX)"
17720 msgstr "Times Roman (New TX)"
17722 #: lib/latexfonts:669
17726 #: lib/latexfonts:675
17727 msgid "URW Garamond (New TX)"
17728 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17730 #: lib/latexfonts:683
17731 msgid "Iwona (Math)"
17732 msgstr "Iwona (Math)"
17734 #: lib/latexfonts:696
17735 msgid "Kurier (Math)"
17736 msgstr "Kurier (Math)"
17738 #: lib/latexfonts:709
17739 msgid "Libertine (New TX)"
17740 msgstr "Libertine (New TX)"
17742 #: lib/latexfonts:717
17743 msgid "Minion Pro (New TX)"
17744 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17746 #: lib/latexfonts:726
17747 msgid "Times Roman (New TX)"
17748 msgstr "Times Roman (New TX)"
17750 #: lib/encodings:50
17751 msgid "Unicode (utf8)"
17752 msgstr "Unicode (utf8)"
17754 #: lib/encodings:55
17755 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17756 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17758 #: lib/encodings:59
17759 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17762 #: lib/encodings:62
17763 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17766 #: lib/encodings:65
17767 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17770 #: lib/encodings:68
17771 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17772 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17774 #: lib/encodings:71
17775 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17776 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17778 #: lib/encodings:75
17779 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17782 #: lib/encodings:79
17783 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17784 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17786 #: lib/encodings:83
17787 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17790 #: lib/encodings:86
17791 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17794 #: lib/encodings:89
17795 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17798 #: lib/encodings:92
17799 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17800 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17802 #: lib/encodings:95
17803 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17806 #: lib/encodings:98
17807 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17810 #: lib/encodings:101
17811 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17814 #: lib/encodings:104
17815 msgid "DOS (CP 437)"
17816 msgstr "DOS (CP 437)"
17818 #: lib/encodings:108
17819 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17820 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17822 #: lib/encodings:111
17823 msgid "Western European (CP 850)"
17826 #: lib/encodings:114
17827 msgid "Central European (CP 852)"
17830 #: lib/encodings:118
17831 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17832 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17834 #: lib/encodings:123
17835 msgid "Western European (CP 858)"
17838 #: lib/encodings:126
17839 msgid "Hebrew (CP 862)"
17842 #: lib/encodings:129
17844 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17847 #: lib/encodings:133
17848 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17849 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17851 #: lib/encodings:136
17852 msgid "Central European (CP 1250)"
17855 #: lib/encodings:140
17856 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17857 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17859 #: lib/encodings:144
17860 msgid "Western European (CP 1252)"
17863 #: lib/encodings:147
17864 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17865 msgstr "heprea (CP 1255)"
17867 #: lib/encodings:151
17868 msgid "Arabic (CP 1256)"
17869 msgstr "arabia (CP 1256)"
17871 #: lib/encodings:154
17872 msgid "Baltic (CP 1257)"
17873 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17875 #: lib/encodings:158
17876 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17879 #: lib/encodings:162
17880 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17883 #: lib/encodings:166
17884 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17887 #: lib/encodings:177
17889 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17890 msgstr "kiina (perinteinen)"
17892 #: lib/encodings:187
17893 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17894 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17896 #: lib/encodings:194
17898 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17899 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17901 #: lib/encodings:198
17903 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17904 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17906 #: lib/encodings:202
17907 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17908 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17910 #: lib/encodings:206
17911 msgid "Korean (EUC-KR)"
17914 #: lib/encodings:210
17915 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17916 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17918 #: lib/encodings:214
17920 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17921 msgstr "kiina (perinteinen)"
17923 #: lib/encodings:218
17924 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17925 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17927 #: lib/encodings:225
17928 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17929 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17931 #: lib/encodings:227
17932 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17933 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17935 #: lib/encodings:229
17936 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17937 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17939 #: lib/encodings:231
17940 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17941 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17943 #: lib/encodings:238
17944 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17947 #: lib/encodings:243
17948 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17949 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17951 #: lib/encodings:247
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17956 msgid "Array Environment|y"
17957 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17960 msgid "Cases Environment|C"
17961 msgstr "Tapausympäristö|p"
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17964 msgid "Aligned Environment|l"
17965 msgstr "Tasausympäristö"
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17968 msgid "AlignedAt Environment|v"
17969 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17972 msgid "Gathered Environment|h"
17973 msgstr "Koontiympäristö"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17976 msgid "Split Environment|S"
17977 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17980 msgid "Delimiters...|r"
17981 msgstr "Erottimet...|r"
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17984 msgid "Matrix...|x"
17985 msgstr "Matriisi...|M"
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17992 msgid "AMS align Environment|a"
17993 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17996 msgid "AMS alignat Environment|t"
17997 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18000 msgid "AMS flalign Environment|f"
18001 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18004 msgid "AMS gather Environment|g"
18005 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18008 msgid "AMS multline Environment|m"
18009 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18012 msgid "Inline Formula|I"
18013 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18016 msgid "Displayed Formula|D"
18017 msgstr "Kaavaesitys|e"
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18020 msgid "Eqnarray Environment|E"
18021 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18024 msgid "AMS Environment|A"
18025 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18029 msgid "Number Whole Formula|N"
18030 msgstr "Numeroitu kaava"
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18033 msgid "Number This Line|u"
18034 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18037 msgid "Equation Label|L"
18038 msgstr "Kaavan nimike|K"
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18041 msgid "Copy as Reference|R"
18042 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18045 msgid "Split Cell|C"
18046 msgstr "Jaa solu|J"
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18053 msgid "Add Line Above|o"
18054 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18057 msgid "Add Line Below|B"
18058 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18061 msgid "Delete Line Above|v"
18062 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18065 msgid "Delete Line Below|w"
18066 msgstr "Poista viiva alta|p"
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18069 msgid "Add Line to Left"
18070 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18073 msgid "Add Line to Right"
18074 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18077 msgid "Delete Line to Left"
18078 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18081 msgid "Delete Line to Right"
18082 msgstr "Poista viiva oikealta"
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18085 msgid "Show Math Toolbar"
18086 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18090 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18091 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18094 msgid "Show Table Toolbar"
18095 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18099 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18100 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
18104 msgid "Next Cross-Reference|N"
18105 msgstr "Seuraava viite"
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18108 msgid "Go to Label|G"
18109 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18112 msgid "<Reference>|R"
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18116 msgid "(<Reference>)|e"
18117 msgstr "(<Viite>)|e"
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18124 msgid "On Page <Page>|O"
18125 msgstr "Sivulla <sivu>"
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18128 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18129 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18132 msgid "Formatted Reference|t"
18133 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18136 msgid "Textual Reference|x"
18137 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18141 msgid "Label Only|L"
18142 msgstr "Nimike...|N"
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:129
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:149
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:253
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdcontext.inc:298
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdcontext.inc:416
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:493
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:517 lib/ui/stdcontext.inc:528
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:546
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:562
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:614
18156 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18157 msgid "Settings...|S"
18158 msgstr "Asetukset...|s"
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
18162 msgstr "&Palaa takaisin"
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18165 msgid "Copy as Reference|C"
18166 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18169 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18170 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
18173 msgid "Open Inset|O"
18174 msgstr "Avaa upote"
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18177 msgid "Close Inset|C"
18178 msgstr "Sulje upote"
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
18182 msgid "Dissolve Inset|D"
18183 msgstr "Sulauta upote"
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
18186 msgid "Show Label|L"
18187 msgstr "Näytä nimike"
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
18190 msgid "Frameless|l"
18191 msgstr "Kehyksetön"
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
18194 msgid "Simple Frame|F"
18195 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
18198 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18199 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
18202 msgid "Oval, Thin|a"
18203 msgstr "Ovaali, ohut"
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
18206 msgid "Oval, Thick|v"
18207 msgstr "Ovaali, paksu"
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
18210 msgid "Drop Shadow|w"
18211 msgstr "Varjostettu"
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
18214 msgid "Shaded Background|B"
18215 msgstr "Varjostettu tausta"
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
18218 msgid "Double Frame|u"
18219 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18223 msgstr "Muistiinpano|n"
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
18230 msgid "Greyed Out|G"
18231 msgstr "Harmaa teksti"
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
18234 msgid "Open All Notes|A"
18235 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18238 msgid "Close All Notes|l"
18239 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
18243 msgstr "Paikkamerkki"
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
18246 msgid "Horizontal Phantom|H"
18247 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
18250 msgid "Vertical Phantom|V"
18251 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
18254 msgid "Interword Space|w"
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18258 msgid "Protected Space|o"
18259 msgstr "Sitova väli|S"
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18262 msgid "Visible Space|a"
18263 msgstr "Näkyvä väli"
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18267 msgid "Thin Space|T"
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
18271 msgid "Negative Thin Space|N"
18272 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
18275 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18280 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18281 msgstr "Kova välilyönti|K"
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
18284 msgid "Quad Space|Q"
18285 msgstr "Nelinkertainen väli"
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18288 msgid "Double Quad Space|u"
18289 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18291 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
18292 msgid "Horizontal Fill|F"
18293 msgstr "Vaakatäyte|V"
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18296 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18297 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18300 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18301 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18303 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18304 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18305 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18307 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18308 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18309 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18311 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18312 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18313 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18315 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18317 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18322 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
18327 msgid "Custom Length|C"
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
18331 msgid "Medium Space|M"
18332 msgstr "Keskisuuri väli"
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18335 msgid "Thick Space|h"
18336 msgstr "Paksu väli"
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18339 msgid "Negative Medium Space|u"
18340 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18343 msgid "Negative Thick Space|i"
18344 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
18349 msgstr "Oletusväli"
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18353 msgid "SmallSkip|S"
18354 msgstr "Pieni väli"
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18359 msgstr "Keskisuuri väli"
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18364 msgstr "Suuri väli"
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18369 msgstr "Pystytäyttö"
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18377 msgid "Settings...|e"
18378 msgstr "Asetukset...|e"
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18394 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18402 msgid "Edit Included File...|E"
18403 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
18407 msgstr "Uusi sivu|U"
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
18410 msgid "Page Break|a"
18411 msgstr "&Sivunvaihto"
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
18414 msgid "Clear Page|C"
18415 msgstr "Tyhjä sivu"
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
18418 msgid "Clear Double Page|D"
18419 msgstr "Uusi sivupari"
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
18422 msgid "Ragged Line Break|R"
18423 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18425 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
18426 msgid "Justified Line Break|J"
18427 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
18431 msgid "Plain Separator|P"
18432 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18435 msgid "Paragraph Break|B"
18436 msgstr "Osakappaleväli"
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
18440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
18446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
18452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
18457 msgid "Paste Recent|e"
18458 msgstr "Liitä äskeinen"
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18461 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18462 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
18465 msgid "Forward Search|F"
18466 msgstr "Etsi edestäpäin"
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
18469 msgid "Move Paragraph Up|o"
18470 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
18473 msgid "Move Paragraph Down|v"
18474 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18477 msgid "Promote Section|r"
18478 msgstr "Korota luku"
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18481 msgid "Demote Section|m"
18482 msgstr "Laske luku"
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18485 msgid "Move Section Down|D"
18486 msgstr "Siirrä luku alas"
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
18489 msgid "Move Section Up|U"
18490 msgstr "Siirrä luku ylös"
18492 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381
18493 msgid "Insert Regular Expression"
18494 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
18497 msgid "Accept Change|c"
18498 msgstr "Hyväksy muutos"
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18501 msgid "Reject Change|j"
18502 msgstr "Hylkää muutos"
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18505 msgid "Apply Last Text Style|A"
18506 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18509 msgid "Text Style|x"
18510 msgstr "Tekstityyli"
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
18513 msgid "Paragraph Settings...|P"
18514 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18517 msgid "Fullscreen Mode"
18518 msgstr "Kokonäytön tila"
18520 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18521 msgid "Close Current View"
18522 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18527 msgstr "varnothing"
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18530 msgid "Anything Non-Empty|o"
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18535 msgstr "Mikä tahansa sana"
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18538 msgid "Any Number|N"
18539 msgstr "Mikä tahansa numero"
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18542 msgid "User Defined|U"
18543 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
18547 msgid "Append Argument"
18548 msgstr "Lisäparametreja"
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
18552 msgid "Remove Last Argument"
18553 msgstr "Listauksen parametrit"
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18557 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18558 msgstr "Listauksen parametrit"
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18562 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18563 msgstr "Listauksen parametrit"
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
18567 msgid "Insert Optional Argument"
18568 msgstr "Listauksen parametrit"
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
18572 msgid "Remove Optional Argument"
18573 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
18577 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18578 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271
18582 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18583 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272
18587 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18588 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
18592 msgstr "Lataa uudelleen"
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18596 msgid "Edit Externally...|x"
18597 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18632 msgid "Multicolumn|u"
18633 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18637 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18640 msgid "Append Row|A"
18641 msgstr "Lisää rivi|L"
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
18644 msgid "Delete Row|D"
18645 msgstr "Poista rivi|r"
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
18649 msgstr "Kopioi rivi"
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
18652 msgid "Move Row Up"
18653 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
18656 msgid "Move Row Down"
18657 msgstr "Siirrä rivi alas"
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18660 msgid "Append Column|p"
18661 msgstr "Lisää sarake"
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
18664 msgid "Delete Column|e"
18665 msgstr "Poista sarake|e"
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18668 msgid "Copy Column|y"
18669 msgstr "Kopioi sarake"
18671 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
18672 msgid "Move Column Right|v"
18673 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18675 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
18676 msgid "Move Column Left"
18677 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18679 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
18680 msgid "Multi-page Table|g"
18681 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18684 msgid "Formal Style|m"
18685 msgstr "Formaali tyyli|F"
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18689 msgstr "Reunukset|R"
18691 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18692 msgid "Alignment|i"
18695 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18696 msgid "Columns/Rows|C"
18697 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18699 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18701 msgstr "Tiedosto|i"
18703 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18707 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18711 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18712 msgid "File Revision|R"
18713 msgstr "Tiedostoversio"
18715 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18716 msgid "Tree Revision|T"
18719 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18720 msgid "Revision Author|A"
18721 msgstr "Version tekijä"
18723 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18724 msgid "Revision Date|D"
18725 msgstr "Version päiväys"
18727 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18728 msgid "Revision Time|i"
18729 msgstr "Version aika"
18731 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18732 msgid "LyX Version|X"
18733 msgstr "LyX-versio"
18735 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18736 msgid "Document Info|D"
18737 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18739 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18740 msgid "Copy Text|o"
18741 msgstr "Kopioi teksti"
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
18744 msgid "Activate Branch|A"
18745 msgstr "Kytke päälle haara"
18747 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18748 msgid "Deactivate Branch|e"
18749 msgstr "Kytke pois haara"
18751 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18753 msgid "Activate Branch in Master|M"
18756 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18758 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18759 msgstr "Kytke pois/päälle"
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18763 msgid "Invert Inset|I"
18764 msgstr "Lisää muistiinpano"
18766 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18768 msgid "Add Unknown Branch|w"
18769 msgstr "Tuntematon toiminto"
18771 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18772 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18775 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
18776 msgid "All Indexes|A"
18777 msgstr "Kaikki hakemistot"
18779 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
18781 msgstr "Alihakemisto"
18783 #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
18784 msgid "Reject Change|R"
18785 msgstr "Hylkää muutos"
18787 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
18788 msgid "Promote Section|P"
18789 msgstr "Korota luku"
18791 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18792 msgid "Demote Section|D"
18793 msgstr "Laske luku"
18795 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18796 msgid "Move Section Down|w"
18797 msgstr "Siirrä luku alas"
18799 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18800 msgid "Select Section|S"
18801 msgstr "Valitse luku"
18803 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
18805 msgid "Wrap by Preview|y"
18806 msgstr "Esikatselu|#E"
18808 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
18810 msgid "Lock Toolbars|L"
18811 msgstr "Työkalupalkit"
18813 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18814 msgid "Small-sized Icons"
18815 msgstr "Pienet ikonit"
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18818 msgid "Normal-sized Icons"
18819 msgstr "Tavallisen ikonit"
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18822 msgid "Big-sized Icons"
18823 msgstr "Suuret ikonit"
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18826 msgid "Huge-sized Icons"
18827 msgstr "Valtavat ikonit"
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18830 msgid "Giant-sized Icons"
18831 msgstr "Giganttiset ikonit"
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18866 msgid "New from Template...|m"
18867 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18874 msgid "Open Recent|t"
18875 msgstr "Avaa äskeinen"
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18883 msgstr "Sulje kaikki"
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18887 msgstr "Tallenna|T"
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18890 msgid "Save As...|A"
18891 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18895 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18898 msgid "Revert to Saved|R"
18899 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18902 msgid "Version Control|V"
18903 msgstr "Versiohallinta|r"
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18915 msgstr "Faksaa...|F"
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18918 msgid "New Window|W"
18919 msgstr "Uusi ikkuna"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18922 msgid "Close Window|d"
18923 msgstr "Sulje ikkuna"
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18930 msgid "Register...|R"
18931 msgstr "Rekisteröi...|R"
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18934 msgid "Check In Changes...|I"
18935 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18938 msgid "Check Out for Edit|O"
18939 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18947 msgstr "Muuta nimeä"
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18950 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18951 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18954 msgid "Revert to Repository Version|v"
18955 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18958 msgid "Undo Last Check In|U"
18959 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18962 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18963 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18966 msgid "Show History...|H"
18967 msgstr "Näytä historia...|h"
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18970 msgid "Use Locking Property|L"
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18974 msgid "Export As...|s"
18975 msgstr "Vie muodossa...|s"
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18978 msgid "More Formats & Options...|r"
18979 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18987 msgstr "Kumoa kumous"
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18990 msgid "Paste Special"
18991 msgstr "Liitä erikoisena"
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18994 msgid "Select Whole Inset"
18995 msgstr "Valitse koko upote"
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18999 msgstr "Valitse kaikki"
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19002 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19003 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19006 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19007 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19010 msgid "Text Style|S"
19011 msgstr "Tekstityyli"
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19019 msgstr "Matematiikka|M"
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19022 msgid "Rows & Columns|C"
19023 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19026 msgid "Increase List Depth|I"
19027 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19030 msgid "Decrease List Depth|D"
19031 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19034 msgid "Dissolve Inset"
19035 msgstr "Sulauta upote"
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19038 msgid "TeX Code Settings...|C"
19039 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19042 msgid "Float Settings...|a"
19043 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19046 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19047 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19050 msgid "Note Settings...|N"
19051 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19054 msgid "Phantom Settings...|h"
19055 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19058 msgid "Branch Settings...|B"
19059 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19062 msgid "Box Settings...|x"
19063 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19066 msgid "Index Entry Settings...|y"
19067 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19070 msgid "Index Settings...|x"
19071 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19075 msgid "Info Settings...|n"
19076 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19079 msgid "Listings Settings...|g"
19080 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19083 msgid "Table Settings...|a"
19084 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19087 msgid "Paste from HTML|H"
19088 msgstr "Liitä HTML:stä"
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19091 msgid "Paste from LaTeX|L"
19092 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19095 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19099 msgid "Paste as PDF"
19100 msgstr "Liitä PDF:nä"
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19103 msgid "Paste as PNG"
19104 msgstr "Liitä PNG:nä"
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19107 msgid "Paste as JPEG"
19108 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19111 msgid "Paste as EMF"
19112 msgstr "Liitä EMF:nä"
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19115 msgid "Plain Text|T"
19116 msgstr "Perusteksti"
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19119 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19120 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19123 msgid "Selection|S"
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19127 msgid "Selection, Join Lines|i"
19128 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19131 msgid "Dissolve Text Style"
19132 msgstr "Poista tekstityyli"
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19135 msgid "Customized...|C"
19136 msgstr "Mukautettu...|u"
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19139 msgid "Capitalize|a"
19140 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19143 msgid "Uppercase|U"
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19147 msgid "Lowercase|L"
19148 msgstr "Pienet kirjaimet"
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19152 msgid "Formal Style|F"
19153 msgstr "Lihavointi|L"
19155 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19156 msgid "Multicolumn|M"
19157 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19159 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19161 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19163 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19165 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19167 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19168 msgid "Bottom Line|B"
19169 msgstr "Alareunan viiva|l"
19171 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19172 msgid "Left Line|L"
19173 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19175 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19176 msgid "Right Line|R"
19177 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19179 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19183 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19187 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19191 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19195 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19197 msgstr "Lisää rivi|L"
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19200 msgid "Add Column|u"
19201 msgstr "Lisää sarake|ä"
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19204 msgid "Copy Column|p"
19205 msgstr "Kopioi sarake|p"
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19208 msgid "Change Limits Type|L"
19209 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19212 msgid "Macro Definition"
19213 msgstr "Makron määrittely"
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19216 msgid "Change Formula Type|F"
19217 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19220 msgid "Text Style|T"
19221 msgstr "Tekstityyli"
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19224 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19225 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19228 msgid "Add Line Above|A"
19229 msgstr "Lisää viiva ylle"
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19232 msgid "Delete Line Above|D"
19233 msgstr "Poista viiva yltä"
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19236 msgid "Delete Line Below|e"
19237 msgstr "Poista viiva alta"
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19241 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19242 msgstr "Listauksen parametrit"
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19246 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19247 msgstr "Listauksen parametrit"
19249 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19253 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19257 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19259 msgstr "Tekstin seassa|s"
19261 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19262 msgid "Math Normal Font|N"
19263 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19265 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19266 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19267 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19271 msgid "Math Formal Script Family|o"
19272 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19275 msgid "Math Fraktur Family|F"
19276 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19279 msgid "Math Roman Family|R"
19280 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19283 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19284 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19287 msgid "Math Bold Series|B"
19288 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19291 msgid "Text Normal Font|T"
19292 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19295 msgid "Text Roman Family"
19296 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19299 msgid "Text Sans Serif Family"
19300 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19303 msgid "Text Typewriter Family"
19304 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19307 msgid "Text Bold Series"
19308 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19311 msgid "Text Medium Series"
19312 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19315 msgid "Text Italic Shape"
19316 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19319 msgid "Text Small Caps Shape"
19320 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19323 msgid "Text Slanted Shape"
19324 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19327 msgid "Text Upright Shape"
19328 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19339 msgid "Mathematica|a"
19340 msgstr "Mathematica"
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19343 msgid "Maple, Simplify|S"
19344 msgstr "Maple, simplify"
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19347 msgid "Maple, Factor|F"
19348 msgstr "Maple, factor"
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19351 msgid "Maple, Evalm|E"
19352 msgstr "Maple, evalm"
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19355 msgid "Maple, Evalf|v"
19356 msgstr "Maple, evalf"
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19359 msgid "Open All Insets|O"
19360 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19363 msgid "Close All Insets|C"
19364 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19367 msgid "Unfold Math Macro|n"
19368 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19371 msgid "Fold Math Macro|d"
19372 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19375 msgid "Outline Pane|u"
19376 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19380 msgid "Code Preview Pane|P"
19381 msgstr "Esikatselu|#E"
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19384 msgid "Messages Pane|g"
19385 msgstr "Viestinäkymä"
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19389 msgstr "Työkalupalkit"
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19392 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19393 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19396 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19397 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19400 msgid "Close Current View|w"
19401 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19404 msgid "Fullscreen|l"
19405 msgstr "Kokonäytöntila"
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19409 msgstr "Matematiikka|M"
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19412 msgid "Special Character|p"
19413 msgstr "Erikoismerkki|i"
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19416 msgid "Formatting|o"
19417 msgstr "Muotoilu|o"
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19420 msgid "List / TOC|i"
19421 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19425 msgstr "Kelluva upote|K"
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19429 msgstr "Muistiinpano|p"
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19436 msgid "Custom Insets"
19437 msgstr "Mukautetut upotteet"
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19441 msgstr "Tiedosto|d"
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19444 msgid "Box[[Menu]]|x"
19445 msgstr "Laatikko|L"
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19448 msgid "Citation...|C"
19449 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19452 msgid "Cross-Reference...|R"
19453 msgstr "Viittaus...|t"
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19457 msgstr "Nimike...|N"
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19460 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19461 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19465 msgstr "Taulukko...|a"
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19468 msgid "Graphics...|G"
19469 msgstr "Grafiikka...|G"
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19473 msgstr "Verkko-osoite|V"
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19476 msgid "Hyperlink...|k"
19477 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19484 msgid "Marginal Note|M"
19485 msgstr "Reunahuomautus|R"
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19492 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19493 msgstr "Ohjelmalistaus"
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19497 msgstr "Esikatselu|E"
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19500 msgid "Symbols...|b"
19501 msgstr "Symbolit...|b"
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19505 msgstr "Ellipsis|E"
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19508 msgid "End of Sentence|E"
19509 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19513 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19514 msgstr "Järjestön merkki"
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19518 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19519 msgstr "kääntökulma"
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19522 msgid "Protected Hyphen|y"
19523 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19526 msgid "Breakable Slash|a"
19527 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19530 msgid "Visible Space|V"
19531 msgstr "Näkyvä väli"
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19534 msgid "Menu Separator|M"
19535 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19538 msgid "Phonetic Symbols|P"
19539 msgstr "Foneettiset merkit"
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19554 msgid "LaTeX Logo|a"
19555 msgstr "LaTeX-logo"
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19558 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19559 msgstr "LaTeX2e-logo"
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19562 msgid "Superscript|S"
19563 msgstr "Yläindeksi|Y"
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19566 msgid "Subscript|u"
19567 msgstr "Alaindeksi|A"
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19570 msgid "Protected Space|P"
19571 msgstr "Sitova väli|S"
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19574 msgid "Horizontal Space...|o"
19575 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19578 msgid "Horizontal Line...|L"
19579 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19582 msgid "Vertical Space...|V"
19583 msgstr "Pystyväli...|P"
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19587 msgstr "Paikkamerkki"
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19590 msgid "Hyphenation Point|H"
19591 msgstr "Tavutusvihje|T"
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19594 msgid "Ligature Break|k"
19595 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19599 msgid "Optional Line Break|B"
19600 msgstr "Rivinvaihto|R"
19602 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19603 msgid "Display Formula|D"
19604 msgstr "Kaavaesitys|e"
19606 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19607 msgid "Numbered Formula|N"
19608 msgstr "Numeroitu kaava"
19610 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19611 msgid "Figure Wrap Float|F"
19612 msgstr "Kuvion tyköupote"
19614 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19615 msgid "Table Wrap Float|T"
19616 msgstr "Taulukon tyköupote"
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19619 msgid "Table of Contents|C"
19620 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19623 msgid "List of Listings|L"
19624 msgstr "Ohjelmalistaukset"
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19627 msgid "Nomenclature|N"
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19632 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19633 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19636 msgid "LyX Document...|X"
19637 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19640 msgid "Plain Text...|T"
19641 msgstr "Perusteksti...|t"
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19644 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19645 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19648 msgid "External Material...|M"
19649 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19652 msgid "Child Document...|d"
19653 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19660 msgid "Insert New Branch...|I"
19661 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19664 msgid "Change Tracking|C"
19665 msgstr "Muutosten seuranta"
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19668 msgid "Build Program|B"
19669 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19672 msgid "LaTeX Log|L"
19673 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19676 msgid "Start Appendix Here|x"
19677 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19680 msgid "View Master Document|M"
19681 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19684 msgid "Update Master Document|a"
19685 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19688 msgid "Compressed|o"
19689 msgstr "Tiivistetty|t"
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19692 msgid "Disable Editing|E"
19693 msgstr "Estä muokkaus"
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19696 msgid "Track Changes|T"
19697 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19700 msgid "Merge Changes...|M"
19701 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19704 msgid "Accept Change|A"
19705 msgstr "Hyväksy muutos"
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19708 msgid "Accept All Changes|c"
19709 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19712 msgid "Reject All Changes|e"
19713 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19716 msgid "Show Changes in Output|S"
19717 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19720 msgid "Bookmarks|B"
19721 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19724 msgid "Next Note|N"
19725 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19728 msgid "Next Change|C"
19729 msgstr "Seuraava muutos"
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19732 msgid "Next Cross-Reference|R"
19733 msgstr "Seuraava ristiviite"
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19736 msgid "Go to Label|L"
19737 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19740 msgid "Save Bookmark 1|S"
19741 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19744 msgid "Save Bookmark 2"
19745 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19748 msgid "Save Bookmark 3"
19749 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19752 msgid "Save Bookmark 4"
19753 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19756 msgid "Save Bookmark 5"
19757 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19760 msgid "Clear Bookmarks|C"
19761 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19764 msgid "Navigate Back|B"
19765 msgstr "Siirry takaisin"
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19768 msgid "Spellchecker...|S"
19769 msgstr "Oikoluku...|O"
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19772 msgid "Thesaurus...|T"
19773 msgstr "Synonyymit...|t"
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19776 msgid "Statistics...|a"
19777 msgstr "Tilastot...|s"
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19780 msgid "Check TeX|h"
19781 msgstr "Tarkista TeX|X"
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19784 msgid "TeX Information|I"
19785 msgstr "TeX-tietoja|i"
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19788 msgid "Compare...|C"
19789 msgstr "Vertaa...|V"
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19792 msgid "Reconfigure|R"
19793 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19796 msgid "Preferences...|P"
19797 msgstr "Asetukset...|A"
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19800 msgid "Introduction|I"
19801 msgstr "Johdanto|J"
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19808 msgid "User's Guide|U"
19809 msgstr "Käyttöopas|K"
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19812 msgid "Additional Features|F"
19813 msgstr "Lisäominaisuudet"
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19816 msgid "Embedded Objects|O"
19817 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19820 msgid "Customization|C"
19821 msgstr "Mukauttaminen|u"
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19824 msgid "Shortcuts|S"
19825 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19828 msgid "LyX Functions|y"
19829 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19832 msgid "LaTeX Configuration|L"
19833 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19836 msgid "Specific Manuals|p"
19837 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19840 msgid "About LyX|X"
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19844 msgid "Beamer Presentations|B"
19845 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19852 msgid "Colored boxes|r"
19853 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19856 msgid "Feynman-diagram|F"
19857 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19865 msgstr "LilyPond|P"
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19868 msgid "Linguistics|L"
19869 msgstr "Lingvistiikka|L"
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19872 msgid "Multilingual Captions|C"
19873 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19880 msgid "PDF comments|D"
19881 msgstr "PDF-huomautukset"
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19884 msgid "PDF forms|o"
19885 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19889 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19890 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19896 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19899 msgstr "Erikoisposti"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19902 msgid "New document"
19903 msgstr "Uusi asiakirja"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19906 msgid "Open document"
19907 msgstr "Asiakirja avautuu"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19910 msgid "Save document"
19911 msgstr "Tallenna asiakirja"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19914 msgid "Check spelling"
19915 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19918 msgid "Spellcheck continuously"
19919 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19927 msgstr "Kumoa kumous"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19930 msgid "Find and replace"
19931 msgstr "Etsi ja korvaa"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19934 msgid "Find and replace (advanced)"
19935 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19938 msgid "Navigate back"
19939 msgstr "Siirry takaisin"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19942 msgid "Toggle emphasis"
19943 msgstr "Korostus pois/päälle"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19946 msgid "Toggle noun"
19947 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19951 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19954 msgid "Insert math"
19955 msgstr "Lisää matematiikka"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19958 msgid "Insert graphics"
19959 msgstr "Lisää kuva"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19962 msgid "Insert table"
19963 msgstr "Lisää taulukko"
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19967 msgid "Toggle outline"
19968 msgstr "Rakenteen muokkain pois/päälle"
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19971 msgid "Toggle math toolbar"
19972 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19975 msgid "Toggle table toolbar"
19976 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19980 msgid "Toggle review toolbar"
19981 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19984 msgid "View/Update"
19985 msgstr "Näytä/Päivitä"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19996 msgid "View master document"
19997 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20000 msgid "Update master document"
20001 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20004 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20008 msgid "View other formats"
20009 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20012 msgid "Update other formats"
20013 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20020 msgid "Numbered list"
20021 msgstr "Numeroitu lista"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20024 msgid "Itemized list"
20025 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20028 msgid "Increase depth"
20029 msgstr "Lisää syvyyttä"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20032 msgid "Decrease depth"
20033 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20036 msgid "Insert figure float"
20037 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20040 msgid "Insert table float"
20041 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20044 msgid "Insert label"
20045 msgstr "Lisää nimike"
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20048 msgid "Insert cross-reference"
20049 msgstr "Lisää viittaus"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20052 msgid "Insert citation"
20053 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20056 msgid "Insert index entry"
20057 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20060 msgid "Insert nomenclature entry"
20061 msgstr "Lisää termistöviite"
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20064 msgid "Insert footnote"
20065 msgstr "Lisää alaviite"
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20068 msgid "Insert margin note"
20069 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20072 msgid "Insert LyX note"
20073 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20077 msgstr "Lisää laatikko"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20080 msgid "Insert hyperlink"
20081 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20084 msgid "Insert TeX code"
20085 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20088 msgid "Insert math macro"
20089 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20092 msgid "Include file"
20093 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20097 msgstr "Tekstityyli"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20100 msgid "Paragraph settings"
20101 msgstr "Kappaleasetukset"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20105 msgstr "Lisää rivi"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20109 msgstr "Lisää sarake"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20113 msgstr "Poista rivi"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20116 msgid "Delete column"
20117 msgstr "Poista sarake"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20120 msgid "Move row up"
20121 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20124 msgid "Move column left"
20125 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20128 msgid "Move row down"
20129 msgstr "Siirrä rivi alas"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20132 msgid "Move column right"
20133 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20136 msgid "Set top line"
20137 msgstr "Yläviiva päälle"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20140 msgid "Set bottom line"
20141 msgstr "Alaviiva päälle"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20144 msgid "Set left line"
20145 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20148 msgid "Set right line"
20149 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20152 msgid "Set border lines"
20153 msgstr "Aseta reunaviivat"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20156 msgid "Set all lines"
20157 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20160 msgid "Unset all lines"
20161 msgstr "Kaikki viivat pois"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20165 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20168 msgid "Align center"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20172 msgid "Align right"
20173 msgstr "Tasaa oikealle"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20176 msgid "Align on decimal"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20181 msgstr "Pystytasaa ylös"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20184 msgid "Align middle"
20185 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20188 msgid "Align bottom"
20189 msgstr "Pystytasaa alas"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20192 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20193 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20196 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20197 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20200 msgid "Set multi-column"
20201 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20204 msgid "Set multi-row"
20205 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20209 msgstr "Matematiikka"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20212 msgid "Set display mode"
20213 msgstr "Valitse näyttötila"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20217 msgstr "Alaindeksi"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
20220 msgid "Superscript"
20221 msgstr "Yläindeksi"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20224 msgid "Insert square root"
20225 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20228 msgid "Insert root"
20229 msgstr "Lisää juuri"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20232 msgid "Insert standard fraction"
20233 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20237 msgstr "Lisää summa"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20240 msgid "Insert integral"
20241 msgstr "Lisää integraali"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20244 msgid "Insert product"
20245 msgstr "Lisää tulo"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20260 msgid "Insert delimiters"
20261 msgstr "Lisää erottimet"
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20264 msgid "Insert matrix"
20265 msgstr "Lisää matriisi"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20268 msgid "Insert cases environment"
20269 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20272 msgid "Toggle math panels"
20273 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20276 msgid "Math Macros"
20277 msgstr "Matematiikkamakrot"
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20281 msgid "Remove last argument"
20282 msgstr "Listauksen parametrit"
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20286 msgid "Append argument"
20287 msgstr "Lisäparametreja"
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20290 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20294 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20299 msgid "Remove optional argument"
20300 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20304 msgid "Insert optional argument"
20305 msgstr "Listauksen parametrit"
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20308 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20313 msgid "Append argument eating from the right"
20314 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20318 msgid "Append optional argument eating from the right"
20319 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20322 msgid "Phonetic Symbols"
20323 msgstr "Foneettiset merkit"
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20326 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20330 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20339 msgid "IPA Other Symbols"
20340 msgstr "Foneettiset merkit"
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20343 msgid "IPA Suprasegmentals"
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20347 msgid "IPA Diacritics"
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20351 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20355 msgid "Command Buffer"
20356 msgstr "Komentopuskuri"
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20359 msgid "Review[[Toolbar]]"
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20363 msgid "Track changes"
20364 msgstr "Seuraa muutoksia"
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20367 msgid "Show changes in output"
20368 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20371 msgid "Next change"
20372 msgstr "Seuraava muutos"
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20376 msgid "Accept change inside selection"
20377 msgstr "Hyväksy muutos"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20381 msgid "Reject change inside selection"
20382 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20385 msgid "Merge changes"
20386 msgstr "Yhdistä muutokset"
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20389 msgid "Accept all changes"
20390 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20393 msgid "Reject all changes"
20394 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20397 msgid "Insert note"
20398 msgstr "Lisää muistiinpano"
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20402 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20405 msgid "LyX Documentation Tools"
20406 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20415 msgid "Menu Separator"
20416 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20428 msgstr "LaTeX-logo"
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20431 msgid "LaTeX2e Logo"
20432 msgstr "LaTeX2e-logo"
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20435 msgid "View Other Formats"
20436 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20439 msgid "Update Other Formats"
20440 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20443 msgid "Version Control"
20444 msgstr "Versiohallinta|r"
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20448 msgstr "Rekisteröi"
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20451 msgid "Check-out for edit"
20452 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20455 msgid "Check-in changes"
20456 msgstr "Kirjaa muutokset"
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20459 msgid "View revision log"
20460 msgstr "Versiohallintaloki"
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20463 msgid "Revert changes"
20464 msgstr "Kumoa muutokset"
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20467 msgid "Compare with older revision"
20468 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20471 msgid "Compare with last revision"
20472 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20475 msgid "Insert Version Info"
20476 msgstr "Lisää versiotieto"
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20479 msgid "Use SVN file locking property"
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20483 msgid "Update local directory from repository"
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20487 msgid "Math Panels"
20488 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20491 msgid "Math spacings"
20492 msgstr "Matematiikkavälit"
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20496 msgid "Styles & classes"
20497 msgstr "LaTeX-luokat"
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20501 msgstr "Murtoluvut"
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
20506 msgstr "Kirjasimet"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20513 msgid "Frame decorations"
20514 msgstr "Kehyskoristeet"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20517 msgid "Big operators"
20518 msgstr "Suuret operaattorit"
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20521 msgid "Miscellaneous"
20522 msgstr "Sekalaiset"
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20530 msgid "Arrows (extended)"
20531 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20535 msgstr "Operaattorit"
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20538 msgid "Operators (extended)"
20539 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20546 msgid "Relations (extended)"
20547 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20550 msgid "Negative relations (extended)"
20551 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20558 msgid "Delimiters (fixed size)"
20559 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20562 msgid "Miscellaneous (extended)"
20563 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20623 msgstr "suurin yht. jakaja"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20702 msgid "Thin space\t\\,"
20703 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20706 msgid "Medium space\t\\:"
20707 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20710 msgid "Thick space\t\\;"
20711 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20714 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20715 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20718 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20719 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20722 msgid "Negative space\t\\!"
20723 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20726 msgid "Phantom\t\\phantom"
20727 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20731 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20732 msgstr "Vaakaviiva"
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20736 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20737 msgstr "Pystytasaus"
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20740 msgid "Smash\t\\smash"
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20744 msgid "Top smash\t\\smasht"
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20748 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20752 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20756 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20760 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20768 msgid "Square root\t\\sqrt"
20769 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20772 msgid "Other root\t\\root"
20773 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20776 msgid "Styles & Classes"
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20780 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20781 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20784 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20785 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20788 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20789 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20792 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20793 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20796 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20800 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20804 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20808 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20812 msgid "Standard\t\\frac"
20813 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20817 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20818 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20821 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20822 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20825 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20829 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20830 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20833 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20834 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20837 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20838 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20841 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20842 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20846 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20847 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20851 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20852 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20856 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20857 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20860 msgid "Binomial\t\\binom"
20861 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20864 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20868 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20872 msgid "Roman\t\\mathrm"
20873 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20876 msgid "Bold\t\\mathbf"
20877 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20880 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20881 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20884 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20885 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20888 msgid "Italic\t\\mathit"
20889 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20892 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20893 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20896 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20897 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20900 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20901 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20904 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20905 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20908 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20912 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20913 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20917 msgstr "Pisteet alh."
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20921 msgstr "Pisteet kesk."
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20925 msgstr "Pisteet ylh."
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20929 msgstr "Pisteet diag."
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20934 msgstr "Pisteet diag."
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20937 msgid "Frame Decorations"
20938 msgstr "Kehyskoristeet"
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21013 msgid "overleftarrow"
21014 msgstr "overleftarrow"
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21017 msgid "overrightarrow"
21018 msgstr "overrightarrow"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21021 msgid "overleftrightarrow"
21022 msgstr "overleftrightarrow"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21030 msgstr "underbrace"
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21033 msgid "underleftarrow"
21034 msgstr "underleftarrow"
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21037 msgid "underrightarrow"
21038 msgstr "underrightarrow"
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21041 msgid "underleftrightarrow"
21042 msgstr "underleftrightarrow"
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21061 msgid "Insert left/right side scripts"
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21066 msgid "Insert right side scripts"
21067 msgstr "Lisää erottimet"
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21071 msgid "Insert left side scripts"
21072 msgstr "Lisää erottimet"
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21076 msgid "Insert side scripts"
21077 msgstr "Lisää erottimet"
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21092 msgid "stackrelthree"
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21101 msgstr "rightarrow"
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21112 msgid "updownarrow"
21113 msgstr "updownarrow"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21116 msgid "leftrightarrow"
21117 msgstr "leftrightarrow"
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21125 msgstr "Rightarrow"
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21136 msgid "Updownarrow"
21137 msgstr "Updownarrow"
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21140 msgid "Leftrightarrow"
21141 msgstr "Leftrightarrow"
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21144 msgid "Longleftrightarrow"
21145 msgstr "Longleftrightarrow"
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21148 msgid "Longleftarrow"
21149 msgstr "Longleftarrow"
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21152 msgid "Longrightarrow"
21153 msgstr "Longrightarrow"
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21156 msgid "longleftrightarrow"
21157 msgstr "longleftrightarrow"
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21160 msgid "longleftarrow"
21161 msgstr "longleftarrow"
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21164 msgid "longrightarrow"
21165 msgstr "longrightarrow"
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21168 msgid "leftharpoondown"
21169 msgstr "leftharpoondown"
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21172 msgid "rightharpoondown"
21173 msgstr "rightharpoondown"
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21181 msgstr "longmapsto"
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21192 msgid "leftharpoonup"
21193 msgstr "leftharpoonup"
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21196 msgid "rightharpoonup"
21197 msgstr "rightharpoonup"
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21200 msgid "hookleftarrow"
21201 msgstr "hookleftarrow"
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21204 msgid "hookrightarrow"
21205 msgstr "hookrightarrow"
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21216 msgid "rightleftharpoons"
21217 msgstr "rightleftharpoons"
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21244 msgid "bigtriangleup"
21245 msgstr "bigtriangleup"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21260 msgid "bigtriangledown"
21261 msgstr "bigtriangledown"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21276 msgid "triangleright"
21277 msgstr "triangleright"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21292 msgid "triangleleft"
21293 msgstr "triangleleft"
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21351 msgstr "smallsmile"
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21415 msgstr "rinnakkainen"
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21451 msgstr "sqsubseteq"
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21455 msgstr "sqsupseteq"
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21466 msgid "in[[math relation]]"
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21496 msgstr "Pois päältä"
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21537 msgstr "varepsilon"
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21709 msgstr "varepsilon"
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21730 msgstr "osittainen"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21734 msgstr "äärettömmyys"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21746 msgstr "tyhjä joukko"
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21750 msgstr "on olemassa"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21810 msgstr "luonnollinen"
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21833 msgid "diamondsuit"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21849 msgid "textrm \\AA"
21850 msgstr "textrm \\AA"
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21854 msgstr "textrm \\O"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21857 msgid "mathcircumflex"
21858 msgstr "mathcircumflex"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21871 msgstr "mathdollar"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21875 msgid "mathparagraph"
21876 msgstr "mathparagraph"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21880 msgid "mathsection"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21928 msgid "Big Operators"
21929 msgstr "Suuret operaattorit"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21993 msgid "ointctrclockwiseop"
21994 msgstr "ointctrclockwiseop"
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21997 msgid "ointctrclockwise"
21998 msgstr "ointctrclockwise"
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22001 msgid "ointclockwiseop"
22002 msgstr "ointclockwiseop"
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22005 msgid "ointclockwise"
22006 msgstr "ointclockwise"
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22037 msgid "landupintop"
22038 msgstr "landupintop"
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22041 msgid "landdownint"
22042 msgstr "landdownint"
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22045 msgid "landdownintop"
22046 msgstr "landdownintop"
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22070 msgid "varointclockwise"
22071 msgstr "ointclockwise"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22075 msgid "varointclockwiseop"
22076 msgstr "ointclockwiseop"
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22080 msgid "varointctrclockwise"
22081 msgstr "ointctrclockwise"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22085 msgid "varointctrclockwiseop"
22086 msgstr "ointctrclockwiseop"
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22177 msgid "vartriangle"
22178 msgstr "vartriangle"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22181 msgid "triangledown"
22182 msgstr "triangledown"
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22201 msgid "wasylozenge"
22202 msgstr "wasylozenge"
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22213 msgid "measuredangle"
22214 msgstr "measuredangle"
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22246 msgstr "varnothing"
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22249 msgid "blacktriangle"
22250 msgstr "blacktriangle"
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22253 msgid "blacktriangledown"
22254 msgstr "blacktriangledown"
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22257 msgid "blacksquare"
22258 msgstr "blacksquare"
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22261 msgid "blacklozenge"
22262 msgstr "blacklozenge"
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22269 msgid "sphericalangle"
22270 msgstr "sphericalangle"
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22274 msgstr "complement"
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22291 msgstr "Tasaa oikealle"
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22295 msgid "varcopyright"
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22308 msgid "invdiameter"
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22325 msgstr "viisikulmio"
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22338 msgid "blacksmiley"
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22362 msgid "Rightcircle"
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22374 msgid "RIGHTCIRCLE"
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22384 msgid "RIGHTcircle"
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22468 msgstr "Oikea alaotsikko"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22472 msgid "quarternote"
22473 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22478 msgstr "taulukkoviiva"
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22483 msgstr "muistiinpano"
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22488 msgstr "muistiinpano"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22526 msgstr "rightharpoonup"
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22557 msgstr "luonnollinen"
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22579 msgstr "Synonyymit"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22607 msgid "sagittarius"
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22611 msgid "capricornus"
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22637 msgid "APLdownarrowbox"
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22651 msgid "APLleftarrowbox"
22652 msgstr "Lleftarrow"
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22660 msgid "APLrightarrowbox"
22661 msgstr "rightarrow"
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22674 msgid "APLuparrowbox"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22678 msgid "dashleftarrow"
22679 msgstr "dashleftarrow"
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22682 msgid "dashrightarrow"
22683 msgstr "dashrightarrow"
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22686 msgid "leftleftarrows"
22687 msgstr "leftleftarrows"
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22690 msgid "leftrightarrows"
22691 msgstr "leftrightarrows"
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22694 msgid "rightrightarrows"
22695 msgstr "rightrightarrows"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22698 msgid "rightleftarrows"
22699 msgstr "rightleftarrows"
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22703 msgstr "Lleftarrow"
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22706 msgid "Rrightarrow"
22707 msgstr "Rrightarrow"
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22710 msgid "twoheadleftarrow"
22711 msgstr "twoheadleftarrow"
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22714 msgid "twoheadrightarrow"
22715 msgstr "twoheadrightarrow"
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22718 msgid "leftarrowtail"
22719 msgstr "leftarrowtail"
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22722 msgid "rightarrowtail"
22723 msgstr "rightarrowtail"
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22726 msgid "looparrowleft"
22727 msgstr "looparrowleft"
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22730 msgid "looparrowright"
22731 msgstr "looparrowright"
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22734 msgid "curvearrowleft"
22735 msgstr "curvearrowleft"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22738 msgid "curvearrowright"
22739 msgstr "curvearrowright"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22742 msgid "circlearrowleft"
22743 msgstr "circlearrowleft"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22746 msgid "circlearrowright"
22747 msgstr "circlearrowright"
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22759 msgstr "upuparrows"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22762 msgid "downdownarrows"
22763 msgstr "downdownarrows"
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22766 msgid "upharpoonleft"
22767 msgstr "upharpoonleft"
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22770 msgid "upharpoonright"
22771 msgstr "upharpoonright"
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22774 msgid "downharpoonleft"
22775 msgstr "downharpoonleft"
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22778 msgid "downharpoonright"
22779 msgstr "downharpoonright"
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22782 msgid "leftrightharpoons"
22783 msgstr "leftrightharpoons"
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22786 msgid "rightsquigarrow"
22787 msgstr "rightsquigarrow"
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22790 msgid "leftrightsquigarrow"
22791 msgstr "leftrightsquigarrow"
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22795 msgstr "nleftarrow"
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22798 msgid "nrightarrow"
22799 msgstr "nrightarrow"
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22802 msgid "nleftrightarrow"
22803 msgstr "nleftrightarrow"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22807 msgstr "nLeftarrow"
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22810 msgid "nRightarrow"
22811 msgstr "nRightarrow"
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22814 msgid "nLeftrightarrow"
22815 msgstr "nLeftrightarrow"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22823 msgid "shortleftarrow"
22824 msgstr "overleftarrow"
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22828 msgid "shortrightarrow"
22829 msgstr "overrightarrow"
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22833 msgid "shortuparrow"
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22838 msgid "shortdownarrow"
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22842 msgid "leftrightarroweq"
22843 msgstr "leftrightarroweq"
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22847 msgid "curlyveedownarrow"
22848 msgstr "updownarrow"
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22852 msgid "curlyveeuparrow"
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22876 msgid "curlywedgeuparrow"
22877 msgstr "curlywedge"
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22881 msgid "curlywedgedownarrow"
22882 msgstr "curlywedge"
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22885 msgid "leftrightarrowtriangle"
22886 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22889 msgid "leftarrowtriangle"
22890 msgstr "leftarrowtriangle"
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22894 msgid "rightarrowtriangle"
22895 msgstr "rightarrowtail"
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22914 msgstr "longmapsto"
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22918 msgid "longmapsfrom"
22919 msgstr "longmapsto"
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22923 msgid "Longmapsfrom"
22924 msgstr "longmapsto"
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22928 msgstr "xleftarrow"
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22931 msgid "xrightarrow"
22932 msgstr "xrightarrow"
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22951 msgid "eqslantless"
22952 msgstr "eqslantless"
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22956 msgstr "eqslantgtr"
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22981 msgstr "lessapprox"
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23029 msgstr "lesseqqgtr"
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23033 msgstr "gtreqqless"
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23048 msgid "thickapprox"
23049 msgstr "thickapprox"
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23084 msgid "preccurlyeq"
23085 msgstr "preccurlyeq"
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23088 msgid "succcurlyeq"
23089 msgstr "succcurlyeq"
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23092 msgid "curlyeqprec"
23093 msgstr "curlyeqprec"
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23096 msgid "curlyeqsucc"
23097 msgstr "curlyeqsucc"
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23109 msgstr "precapprox"
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23113 msgstr "succapprox"
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23116 msgid "vartriangleleft"
23117 msgstr "vartriangleleft"
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23120 msgid "vartriangleright"
23121 msgstr "vartriangleright"
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23124 msgid "trianglelefteq"
23125 msgstr "trianglelefteq"
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23128 msgid "trianglerighteq"
23129 msgstr "trianglerighteq"
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23144 msgid "risingdotseq"
23145 msgstr "risingdotseq"
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23148 msgid "fallingdotseq"
23149 msgstr "fallingdotseq"
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23168 msgid "shortparallel"
23169 msgstr "shortparallel"
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23173 msgstr "smallsmile"
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23177 msgstr "smallfrown"
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23180 msgid "blacktriangleleft"
23181 msgstr "blacktriangleleft"
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23184 msgid "blacktriangleright"
23185 msgstr "blacktriangleright"
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23197 msgid "wasytherefore"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23201 msgid "backepsilon"
23202 msgstr "backepsilon"
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23218 msgid "trianglelefteqslant"
23219 msgstr "trianglelefteq"
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23223 msgid "trianglerighteqslant"
23224 msgstr "trianglerighteq"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23246 msgid "subsetpluseq"
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23251 msgid "supsetpluseq"
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23300 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23305 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23330 msgstr "Pisteet alh."
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23338 msgstr "kaksoispiste"
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23347 msgstr "Kirjasimen väri"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23351 msgid "colonapprox"
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23356 msgid "Colonapprox"
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23418 msgid "Negative Relations (extended)"
23419 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23528 msgid "precnapprox"
23529 msgstr "precnapprox"
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23532 msgid "succnapprox"
23533 msgstr "succnapprox"
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23545 msgstr "subsetneqq"
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23549 msgstr "supsetneqq"
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23566 msgstr "nsupseteqq"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23585 msgid "varsubsetneq"
23586 msgstr "varsubsetneq"
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23589 msgid "varsupsetneq"
23590 msgstr "varsupsetneq"
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23593 msgid "varsubsetneqq"
23594 msgstr "varsubsetneqq"
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23597 msgid "varsupsetneqq"
23598 msgstr "varsupsetneqq"
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23601 msgid "ntriangleleft"
23602 msgstr "ntriangleleft"
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23605 msgid "ntriangleright"
23606 msgstr "ntriangleright"
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23609 msgid "ntrianglelefteq"
23610 msgstr "ntrianglelefteq"
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23613 msgid "ntrianglerighteq"
23614 msgstr "ntrianglerighteq"
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23637 msgid "nshortparallel"
23638 msgstr "nshortparallel"
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23642 msgid "ntrianglelefteqslant"
23643 msgstr "ntrianglelefteq"
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23647 msgid "ntrianglerighteqslant"
23648 msgstr "ntrianglerighteq"
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23655 msgid "smallsetminus"
23656 msgstr "smallsetminus"
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23675 msgid "doublebarwedge"
23676 msgstr "doublebarwedge"
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23724 msgid "divideontimes"
23725 msgstr "divideontimes"
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23736 msgid "leftthreetimes"
23737 msgstr "leftthreetimes"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23740 msgid "rightthreetimes"
23741 msgstr "rightthreetimes"
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23745 msgstr "curlywedge"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23752 msgid "circleddash"
23753 msgstr "circleddash"
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23757 msgstr "circledast"
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23760 msgid "circledcirc"
23761 msgstr "circledcirc"
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23781 msgid "bigcurlyvee"
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23786 msgid "bigcurlywedge"
23787 msgstr "curlywedge"
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23799 msgid "bigparallel"
23800 msgstr "samansuunt"
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23803 msgid "biginterleave"
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23827 msgstr "Vasen yläkulma"
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23852 msgid "ogreaterthan"
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23866 msgid "varcurlyvee"
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23871 msgid "varcurlywedge"
23872 msgstr "curlywedge"
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23903 msgstr "varobslash"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23907 msgstr "varocircle"
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23927 msgid "varolessthan"
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23931 msgid "varogreaterthan"
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23936 msgstr "varbigcirc"
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23994 msgid "llparenthesis"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23999 msgid "rrparenthesis"
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24003 msgid "binampersand"
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24007 msgid "bindnasrepma"
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24011 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24015 msgid "Voiced bilabial plosive"
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24019 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24023 msgid "Voiced alveolar plosive"
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24027 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24031 msgid "Voiced retroflex plosive"
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24035 msgid "Voiceless palatal plosive"
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24039 msgid "Voiced palatal plosive"
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24043 msgid "Voiceless velar plosive"
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24047 msgid "Voiced velar plosive"
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24051 msgid "Voiceless uvular plosive"
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24055 msgid "Voiced uvular plosive"
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24059 msgid "Glottal plosive"
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24063 msgid "Voiced bilabial nasal"
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24067 msgid "Voiced labiodental nasal"
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24071 msgid "Voiced alveolar nasal"
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24075 msgid "Voiced retroflex nasal"
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24079 msgid "Voiced palatal nasal"
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24083 msgid "Voiced velar nasal"
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24087 msgid "Voiced uvular nasal"
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24091 msgid "Voiced bilabial trill"
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24095 msgid "Voiced alveolar trill"
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24099 msgid "Voiced uvular trill"
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24103 msgid "Voiced alveolar tap"
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24107 msgid "Voiced retroflex flap"
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24111 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24115 msgid "Voiced bilabial fricative"
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24119 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24123 msgid "Voiced labiodental fricative"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24127 msgid "Voiceless dental fricative"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24131 msgid "Voiced dental fricative"
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24135 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24139 msgid "Voiced alveolar fricative"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24143 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24147 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24151 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24155 msgid "Voiced retroflex fricative"
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24159 msgid "Voiceless palatal fricative"
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24163 msgid "Voiced palatal fricative"
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24167 msgid "Voiceless velar fricative"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24171 msgid "Voiced velar fricative"
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24175 msgid "Voiceless uvular fricative"
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24179 msgid "Voiced uvular fricative"
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24183 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24187 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24191 msgid "Voiceless glottal fricative"
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24195 msgid "Voiced glottal fricative"
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24199 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24203 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24207 msgid "Voiced labiodental approximant"
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24211 msgid "Voiced alveolar approximant"
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24215 msgid "Voiced retroflex approximant"
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24219 msgid "Voiced palatal approximant"
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24223 msgid "Voiced velar approximant"
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24227 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24231 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24235 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24239 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24243 msgid "Bilabial click"
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24247 msgid "Dental click"
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24251 msgid "(Post)alveolar click"
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24255 msgid "Palatoalveolar click"
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24259 msgid "Alveolar lateral click"
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24263 msgid "Voiced bilabial implosive"
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24267 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24271 msgid "Voiced palatal implosive"
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24275 msgid "Voiced velar implosive"
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24279 msgid "Voiced uvular implosive"
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24283 msgid "Ejective mark"
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24287 msgid "Close front unrounded vowel"
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24291 msgid "Close front rounded vowel"
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24295 msgid "Close central unrounded vowel"
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24299 msgid "Close central rounded vowel"
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24303 msgid "Close back unrounded vowel"
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24308 msgid "Close back rounded vowel"
24309 msgstr "muistiinpanon tausta"
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24312 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24316 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24320 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24324 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24328 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24332 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24336 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24340 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24344 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24348 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24352 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24356 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24360 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24364 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24368 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24372 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24376 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24380 msgid "Near-open vowel"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24384 msgid "Open front unrounded vowel"
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24388 msgid "Open front rounded vowel"
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24392 msgid "Open back unrounded vowel"
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24396 msgid "Open back rounded vowel"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24400 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24404 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24408 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24412 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24416 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24420 msgid "Epiglottal plosive"
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24424 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24428 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24432 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24436 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24441 msgid "Top tie bar"
24442 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24446 msgid "Bottom tie bar"
24447 msgstr "Alhaalla keskellä"
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24459 msgid "Extra short"
24460 msgstr "P&ikanäppäin:"
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24463 msgid "Primary stress"
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24468 msgid "Secondary stress"
24469 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24472 msgid "Minor (foot) group"
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24476 msgid "Major (intonation) group"
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24481 msgid "Syllable break"
24482 msgstr "Rivinvaihto|R"
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24485 msgid "Linking (absence of a break)"
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24493 msgid "Voiceless (above)"
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24502 msgid "Breathy voiced"
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24506 msgid "Creaky voiced"
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24510 msgid "Linguolabial"
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24521 msgstr "Aiheellinen"
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24533 msgid "More rounded"
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24537 msgid "Less rounded"
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24543 msgstr "Edistyneet"
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24551 msgid "Centralized"
24552 msgstr "Iso alkukirjain"
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24555 msgid "Mid-centralized"
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24563 msgid "Non-syllabic"
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24573 msgstr "Iso alkukirjain"
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24585 msgid "Pharyngialized"
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24589 msgid "Velarized or pharyngialized"
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24602 msgid "Advanced tongue root"
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24606 msgid "Retracted tongue root"
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24614 msgid "Nasal release"
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24618 msgid "Lateral release"
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24623 msgid "No audible release"
24624 msgstr "kaksinkertainen"
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24627 msgid "Extra high (accent)"
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24631 msgid "Extra high (tone letter)"
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24635 msgid "High (accent)"
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24639 msgid "High (tone letter)"
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24643 msgid "Mid (accent)"
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24648 msgid "Mid (tone letter)"
24649 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24652 msgid "Low (accent)"
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24657 msgid "Low (tone letter)"
24658 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24661 msgid "Extra low (accent)"
24664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24665 msgid "Extra low (tone letter)"
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24679 msgid "Rising (accent)"
24680 msgstr "Argumentti puuttuu"
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24684 msgid "Rising (tone letter)"
24685 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24688 msgid "Falling (accent)"
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24692 msgid "Falling (tone letter)"
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24696 msgid "High rising (accent)"
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24700 msgid "High rising (tone letter)"
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24704 msgid "Low rising (accent)"
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24708 msgid "Low rising (tone letter)"
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24712 msgid "Rising-falling (accent)"
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24716 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24720 msgid "Global rise"
24721 msgstr "Globaali nousu"
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24724 msgid "Global fall"
24725 msgstr "Globaali lasku"
24727 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24728 msgid "ChessDiagram"
24729 msgstr "Shakkilautakuva"
24731 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24732 msgid "Chess diagram"
24733 msgstr "Shakkilautakuva"
24735 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24737 "A chess position diagram.\n"
24738 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24739 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24740 "the position that you want to display.\n"
24741 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24742 "and remember to type in a relative path\n"
24743 "to the LyX document location.\n"
24744 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24745 "to enable general editing of the board.\n"
24746 "You might also check out the\n"
24747 "'Options->Test legality' option, and\n"
24748 "remember to middle and right click to\n"
24749 "insert new material in the board.\n"
24750 "In order for this to work, you have to\n"
24751 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24752 "that TeX will find it, and you will need\n"
24753 "to install the skak package from CTAN.\n"
24755 "Shakkilautakuvio.\n"
24756 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24757 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24758 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24759 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24760 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24761 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24762 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24763 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24764 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24765 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24767 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24771 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24772 msgid "Dia diagram"
24773 msgstr "Dia-diagrammi"
24775 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24776 msgid "Dia diagram.\n"
24777 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24779 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24780 msgid "GnumericSpreadsheet"
24783 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24784 msgid "Spreadsheet"
24787 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24789 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24790 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24791 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24792 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24793 "both for gnumeric and excel files.\n"
24796 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
24801 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24803 msgid "Inkscape figure"
24804 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
24806 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
24808 "An Inkscape figure.\n"
24809 "Note that using this template automatically uses the \n"
24810 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24813 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24814 msgid "Lilypond typeset music"
24815 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24817 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24819 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24820 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24821 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24822 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24824 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24825 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24826 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24827 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24829 #: lib/xtemplates/minted.xtemplate:32
24831 msgid "MintedSource"
24832 msgstr "Lähdekoodi"
24834 #: lib/xtemplates/minted.xtemplate:33 lib/xtemplates/minted.xtemplate:50
24836 msgid "Minted Source Code"
24837 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24839 #: lib/xtemplates/minted.xtemplate:35
24841 "Format source code using the 'minted' package.\n"
24842 "This template works with minted version 2.1 or higher.\n"
24843 "The source language is specified by the 'language' option,\n"
24844 "which must be inserted into the 'Option' field in the\n"
24845 "'LaTeX and LyX options' tab.\n"
24847 "Example options:\n"
24848 "* linenos,fontsize=\\footnotesize,language=fortran\n"
24849 "* bgcolor=yellow,baselinestretch=1.2,language=c\n"
24850 "* frame=lines,framesep=2\\fboxsep,language=python\n"
24852 "If 'language=xxx' is not given, 'language=latex' is assumed by default.\n"
24853 "Make sure to use the '-shell-escape' option for the latex backend.\n"
24854 "Read the documentation of the minted package\n"
24855 "for further options and details.\n"
24858 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24862 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24866 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24868 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24869 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24870 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24872 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24873 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24874 "* pages=- (to include all pages)\n"
24875 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24876 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24877 "inserted in their original size.\n"
24878 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24879 "for further options and details.\n"
24882 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24883 msgid "RasterImage"
24884 msgstr "Pikselikuva"
24886 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24887 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24888 msgid "Raster image"
24889 msgstr "Pikselikuva"
24891 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24894 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24897 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24898 msgid "VectorGraphics"
24899 msgstr "Vektorigrafiikka"
24901 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24902 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24903 msgid "Vector graphics"
24904 msgstr "Vektorigrafiikka"
24906 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24908 "A vector graphics file.\n"
24909 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24910 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24911 "the final output.\n"
24912 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24913 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24914 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24917 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24921 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24922 msgid "Xfig figure"
24925 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24926 msgid "An Xfig figure.\n"
24927 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24929 #: lib/configure.py:589
24933 #: lib/configure.py:589
24937 #: lib/configure.py:592
24941 #: lib/configure.py:595
24945 #: lib/configure.py:598
24949 #: lib/configure.py:598
24950 msgid "sxd|OpenDocument"
24951 msgstr "sxd|OpenDocument"
24953 #: lib/configure.py:601
24957 #: lib/configure.py:604
24961 #: lib/configure.py:607
24965 #: lib/configure.py:608
24967 msgid "SVG (compressed)"
24968 msgstr "Tiivistetty"
24970 #: lib/configure.py:611
24974 #: lib/configure.py:612
24978 #: lib/configure.py:613
24982 #: lib/configure.py:613
24986 #: lib/configure.py:614
24990 #: lib/configure.py:615
24994 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24998 #: lib/configure.py:617
25002 #: lib/configure.py:618
25006 #: lib/configure.py:619
25010 #: lib/configure.py:620
25014 #: lib/configure.py:633
25015 msgid "Plain text (chess output)"
25016 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
25018 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25023 #: lib/configure.py:634
25027 #: lib/configure.py:635
25028 msgid "DocBook (XML)"
25029 msgstr "Docbook (XML)"
25031 #: lib/configure.py:636
25032 msgid "Graphviz Dot"
25033 msgstr "Graphviz Dot"
25035 #: lib/configure.py:637
25036 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25037 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
25039 #: lib/configure.py:638
25040 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25041 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25043 #: lib/configure.py:639
25047 #: lib/configure.py:639
25051 #: lib/configure.py:641
25055 #: lib/configure.py:643
25057 msgid "LilyPond music"
25058 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
25060 #: lib/configure.py:644
25061 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25064 #: lib/configure.py:645
25065 msgid "LaTeX (plain)"
25066 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25068 #: lib/configure.py:645
25069 msgid "LaTeX (plain)|L"
25070 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25072 #: lib/configure.py:646
25073 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25074 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25076 #: lib/configure.py:647
25077 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25078 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25080 #: lib/configure.py:648
25081 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25082 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25084 #: lib/configure.py:649
25085 msgid "LaTeX (clipboard)"
25086 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25088 #: lib/configure.py:650
25090 msgstr "Perusteksti"
25092 #: lib/configure.py:650
25093 msgid "Plain text|a"
25094 msgstr "Perusteksti"
25096 #: lib/configure.py:651
25097 msgid "Plain text (pstotext)"
25098 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25100 #: lib/configure.py:652
25101 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25102 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25104 #: lib/configure.py:653
25105 msgid "Plain text (catdvi)"
25106 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25108 #: lib/configure.py:654
25109 msgid "Plain Text, Join Lines"
25110 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25112 #: lib/configure.py:655
25113 msgid "Info (Beamer)"
25116 #: lib/configure.py:658
25117 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25118 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25120 #: lib/configure.py:659
25121 msgid "Excel spreadsheet"
25122 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25124 #: lib/configure.py:660
25125 msgid "MS Excel Office Open XML"
25126 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25128 #: lib/configure.py:661
25129 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25132 #: lib/configure.py:662
25133 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25134 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25136 #: lib/configure.py:665
25140 #: lib/configure.py:665
25144 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25149 #: lib/configure.py:681
25153 #: lib/configure.py:682
25154 msgid "EPS (uncropped)"
25155 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25157 #: lib/configure.py:683
25158 msgid "EPS (cropped)"
25159 msgstr "EPS (rajattu)"
25161 #: lib/configure.py:684
25163 msgstr "Postscript"
25165 #: lib/configure.py:684
25166 msgid "Postscript|t"
25167 msgstr "Postscript|t"
25169 #: lib/configure.py:693
25170 msgid "PDF (ps2pdf)"
25171 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25173 #: lib/configure.py:693
25174 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25175 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25177 #: lib/configure.py:694
25178 msgid "PDF (pdflatex)"
25179 msgstr "PDF (pdflatex)"
25181 #: lib/configure.py:694
25182 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25183 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25185 #: lib/configure.py:695
25186 msgid "PDF (dvipdfm)"
25187 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25189 #: lib/configure.py:695
25190 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25191 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25193 #: lib/configure.py:696
25194 msgid "PDF (XeTeX)"
25195 msgstr "PDF (XeTeX)"
25197 #: lib/configure.py:696
25198 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25199 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25201 #: lib/configure.py:697
25202 msgid "PDF (LuaTeX)"
25203 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25205 #: lib/configure.py:697
25206 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25207 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25209 #: lib/configure.py:698
25210 msgid "PDF (graphics)"
25211 msgstr "PDF (kuva)"
25213 #: lib/configure.py:699
25214 msgid "PDF (cropped)"
25215 msgstr "PDF (rajattu)"
25217 #: lib/configure.py:700
25218 msgid "PDF (lower resolution)"
25219 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25221 #: lib/configure.py:705
25225 #: lib/configure.py:705
25229 #: lib/configure.py:706
25230 msgid "DVI (LuaTeX)"
25231 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25233 #: lib/configure.py:706
25234 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25235 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25237 #: lib/configure.py:709
25241 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25245 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25249 #: lib/configure.py:715
25252 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25254 #: lib/configure.py:718
25255 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25256 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25258 #: lib/configure.py:719
25259 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25260 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25262 #: lib/configure.py:720
25263 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25264 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25266 #: lib/configure.py:721
25267 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25268 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25270 #: lib/configure.py:724
25271 msgid "Rich Text Format"
25272 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25274 #: lib/configure.py:725
25278 #: lib/configure.py:725
25282 #: lib/configure.py:726
25283 msgid "MS Word Office Open XML"
25284 msgstr "MS Word Office Open XML"
25286 #: lib/configure.py:726
25287 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25288 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25290 #: lib/configure.py:729
25291 msgid "Table (CSV)"
25292 msgstr "Taulukko (CSV)"
25294 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25295 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25299 #: lib/configure.py:732
25303 #: lib/configure.py:733
25307 #: lib/configure.py:734
25311 #: lib/configure.py:735
25315 #: lib/configure.py:736
25319 #: lib/configure.py:737
25323 #: lib/configure.py:738
25328 #: lib/configure.py:739
25329 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25330 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25332 #: lib/configure.py:740
25333 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25334 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25336 #: lib/configure.py:741
25337 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25338 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25340 #: lib/configure.py:742
25341 msgid "LyX Preview"
25342 msgstr "LyX-esikatselu"
25344 #: lib/configure.py:743
25348 #: lib/configure.py:743
25350 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25353 #: lib/configure.py:744
25357 #: lib/configure.py:745
25361 #: lib/configure.py:745
25362 msgid "ps_tex|PSTEX"
25365 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25366 msgid "Windows Metafile"
25369 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25370 msgid "Enhanced Metafile"
25373 #: lib/configure.py:863
25375 msgstr "LyXBlogger"
25377 #: lib/configure.py:1058
25381 #: lib/configure.py:1058
25382 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25385 #: lib/configure.py:1130
25386 msgid "LyX Archive (zip)"
25387 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25389 #: lib/configure.py:1133
25390 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25391 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25393 #: src/Author.cpp:57
25395 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25398 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25399 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25403 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25407 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25408 msgid "Bibliography entry not found!"
25409 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25411 #: src/Buffer.cpp:425
25412 msgid "Disk Error: "
25413 msgstr "Levyvirhe: "
25415 #: src/Buffer.cpp:426
25418 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25419 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25421 #: src/Buffer.cpp:555
25422 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25423 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25425 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25427 msgid "Save failed! Document is lost."
25428 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25430 #: src/Buffer.cpp:561
25431 msgid "Attempting to close changed document!"
25432 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25434 #: src/Buffer.cpp:570
25436 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25437 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25439 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25441 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25442 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25444 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25445 msgid "Document header error"
25446 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25448 #: src/Buffer.cpp:986
25449 msgid "\\begin_header is missing"
25450 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25452 #: src/Buffer.cpp:1008
25453 msgid "\\begin_document is missing"
25454 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25456 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25457 #: src/Buffer.cpp:2884
25458 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25459 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25461 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25464 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25465 "xcolor/ulem are installed.\n"
25466 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25469 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25470 "ole installoituina.\n"
25471 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25473 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25476 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25477 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25478 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25481 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25482 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25483 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25486 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25491 #: src/Buffer.cpp:1168
25492 msgid "File Not Found"
25493 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25495 #: src/Buffer.cpp:1169
25497 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25498 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25500 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25501 msgid "Document format failure"
25502 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25504 #: src/Buffer.cpp:1198
25506 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25507 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25509 #: src/Buffer.cpp:1267
25511 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25512 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25514 #: src/Buffer.cpp:1294
25515 msgid "Conversion failed"
25516 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25518 #: src/Buffer.cpp:1295
25521 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25522 "it could not be created."
25524 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25525 "varten ei voitu luoda."
25527 #: src/Buffer.cpp:1305
25528 msgid "Conversion script not found"
25529 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25531 #: src/Buffer.cpp:1306
25534 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25535 "could not be found."
25537 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25540 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25541 msgid "Conversion script failed"
25542 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25544 #: src/Buffer.cpp:1330
25547 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25550 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25551 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25553 #: src/Buffer.cpp:1337
25556 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25559 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25560 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25562 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25563 msgid "File is read-only"
25564 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25566 #: src/Buffer.cpp:1395
25568 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25571 #: src/Buffer.cpp:1404
25574 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25575 "overwrite this file?"
25577 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25578 "sen tiedoston päälle?"
25580 #: src/Buffer.cpp:1406
25581 msgid "Overwrite modified file?"
25582 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25584 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25585 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25588 msgstr "Päällekirjoitus"
25590 #: src/Buffer.cpp:1469
25591 msgid "Backup failure"
25592 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25594 #: src/Buffer.cpp:1470
25597 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25598 "Please check whether the directory exists and is writable."
25600 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25601 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25603 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25605 msgid "Write failure"
25606 msgstr "chktex epäonnistui"
25608 #: src/Buffer.cpp:1507
25611 "The file has successfully been saved as:\n"
25613 "But LyX could not move it to:\n"
25615 "Your original file has been backed up to:\n"
25619 #: src/Buffer.cpp:1518
25622 "Cannot move saved file to:\n"
25624 "But the file has successfully been saved as:\n"
25628 #: src/Buffer.cpp:1534
25630 msgid "Saving document %1$s..."
25631 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25633 #: src/Buffer.cpp:1549
25634 msgid " could not write file!"
25635 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25637 #: src/Buffer.cpp:1557
25641 #: src/Buffer.cpp:1572
25643 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25644 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25646 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25648 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25649 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25651 #: src/Buffer.cpp:1585
25652 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25653 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25655 #: src/Buffer.cpp:1599
25656 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25657 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25659 #: src/Buffer.cpp:1704
25660 msgid "Iconv software exception Detected"
25663 #: src/Buffer.cpp:1704
25666 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25670 #: src/Buffer.cpp:1731
25672 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25675 #: src/Buffer.cpp:1734
25677 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25678 "chosen encoding.\n"
25679 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25681 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25682 "valitussasi merkistössä.\n"
25683 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25685 #: src/Buffer.cpp:1741
25687 msgid "iconv conversion failed"
25688 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25690 #: src/Buffer.cpp:1746
25692 msgid "conversion failed"
25693 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25695 #: src/Buffer.cpp:1862
25697 msgid "Uncodable character in file path"
25698 msgstr "erikoismerkki"
25700 #: src/Buffer.cpp:1864
25703 "The path of your document\n"
25705 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25706 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25707 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25708 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25710 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25711 "(such as utf8) or change the file path name."
25714 #: src/Buffer.cpp:1931
25716 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25719 #: src/Buffer.cpp:1932
25721 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25724 #: src/Buffer.cpp:1942
25726 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25729 #: src/Buffer.cpp:1943
25731 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25734 #: src/Buffer.cpp:1949
25735 msgid "Incompatible Languages!"
25736 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25738 #: src/Buffer.cpp:1951
25741 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25742 "because they require conflicting language packages:\n"
25746 #: src/Buffer.cpp:2261
25747 msgid "Running chktex..."
25748 msgstr "chktex on käynnissä..."
25750 #: src/Buffer.cpp:2275
25751 msgid "chktex failure"
25752 msgstr "chktex epäonnistui"
25754 #: src/Buffer.cpp:2276
25755 msgid "Could not run chktex successfully."
25756 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25758 #: src/Buffer.cpp:2570
25760 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25761 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25763 #: src/Buffer.cpp:2676
25765 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25766 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s."
25768 #: src/Buffer.cpp:2685
25770 msgid "Error generating literate programming code."
25771 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25773 #: src/Buffer.cpp:2765
25775 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25778 #: src/Buffer.cpp:2800
25780 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25783 #: src/Buffer.cpp:2857
25784 msgid "Error viewing the output file."
25785 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25787 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25788 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25789 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25790 msgid "Invalid filename"
25791 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25793 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25794 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25796 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25800 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25802 msgid "Problematic filename for DVI"
25805 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25806 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25808 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25809 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25812 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25813 msgid "Export Warning!"
25814 msgstr "Vientivaroitus!"
25816 #: src/Buffer.cpp:3237
25818 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25819 "BibTeX will be unable to find them."
25822 #: src/Buffer.cpp:3865
25824 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25825 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
25827 #: src/Buffer.cpp:3869
25829 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25830 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25832 #: src/Buffer.cpp:3921
25833 msgid "Preview source code"
25834 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25836 #: src/Buffer.cpp:3923
25838 msgid "Preview preamble"
25839 msgstr "Esikatselu valmis"
25841 #: src/Buffer.cpp:3925
25843 msgid "Preview body"
25844 msgstr "Esikatselu valmis"
25846 #: src/Buffer.cpp:3940
25847 msgid "Plain text does not have a preamble."
25850 #: src/Buffer.cpp:4045
25852 msgid "Auto-saving %1$s"
25853 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25855 #: src/Buffer.cpp:4101
25856 msgid "Autosave failed!"
25857 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25859 #: src/Buffer.cpp:4162
25860 msgid "Autosaving current document..."
25861 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25863 #: src/Buffer.cpp:4287
25864 msgid "Couldn't export file"
25865 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25867 #: src/Buffer.cpp:4288
25869 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25870 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25872 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25873 msgid "File name error"
25874 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25876 #: src/Buffer.cpp:4350
25877 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25878 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25880 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25881 msgid "Document export cancelled."
25882 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25884 #: src/Buffer.cpp:4467
25886 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25887 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25889 #: src/Buffer.cpp:4474
25891 msgid "Document exported as %1$s"
25892 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25894 #: src/Buffer.cpp:4543
25897 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25899 "Recover emergency save?"
25901 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25902 "Ladataanko hätätallennus?"
25904 #: src/Buffer.cpp:4546
25905 msgid "Load emergency save?"
25906 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25908 #: src/Buffer.cpp:4547
25912 #: src/Buffer.cpp:4547
25913 msgid "&Load Original"
25914 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25916 #: src/Buffer.cpp:4558
25919 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25920 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25923 #: src/Buffer.cpp:4565
25924 msgid "Document was successfully recovered."
25927 #: src/Buffer.cpp:4567
25928 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25931 #: src/Buffer.cpp:4568
25934 "Remove emergency file now?\n"
25936 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25938 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25940 msgid "Delete emergency file?"
25941 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25943 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25946 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25948 #: src/Buffer.cpp:4577
25949 msgid "Emergency file deleted"
25952 #: src/Buffer.cpp:4578
25953 msgid "Do not forget to save your file now!"
25956 #: src/Buffer.cpp:4585
25958 msgid "Remove emergency file now?"
25959 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25961 #: src/Buffer.cpp:4608
25964 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25966 "Load the backup instead?"
25968 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25970 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25972 #: src/Buffer.cpp:4610
25973 msgid "Load backup?"
25974 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25976 #: src/Buffer.cpp:4611
25977 msgid "&Load backup"
25978 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25980 #: src/Buffer.cpp:4611
25981 msgid "Load &original"
25982 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25984 #: src/Buffer.cpp:4621
25987 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25988 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25991 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25992 msgid "Senseless!!! "
25993 msgstr "Järjetöntä!!! "
25995 #: src/Buffer.cpp:5173
25997 msgid "Document %1$s reloaded."
25998 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
26000 #: src/Buffer.cpp:5177
26002 msgid "Could not reload document %1$s."
26003 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
26005 #: src/BufferParams.cpp:506
26007 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26008 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26011 #: src/BufferParams.cpp:508
26013 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26014 "are inserted into formulas"
26017 #: src/BufferParams.cpp:510
26019 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26023 #: src/BufferParams.cpp:512
26025 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26026 "inserted into formulas"
26029 #: src/BufferParams.cpp:514
26031 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26035 #: src/BufferParams.cpp:516
26037 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26038 "inserted into formulas"
26041 #: src/BufferParams.cpp:518
26043 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26044 "inserted into formulas"
26047 #: src/BufferParams.cpp:520
26049 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26050 "subscript is inserted into formulas"
26053 #: src/BufferParams.cpp:522
26055 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26056 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26059 #: src/BufferParams.cpp:524
26061 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26062 "decoration 'utilde'"
26065 #: src/BufferParams.cpp:729
26068 "The selected document class\n"
26070 "requires external files that are not available.\n"
26071 "The document class can still be used, but the\n"
26072 "document cannot be compiled until the following\n"
26073 "prerequisites are installed:\n"
26075 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26076 "User's Guide for more information."
26079 #: src/BufferParams.cpp:738
26080 msgid "Document class not available"
26081 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26083 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
26084 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
26085 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
26086 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26087 msgid "LyX Warning: "
26088 msgstr "LyX-varoitus: "
26090 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
26091 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
26092 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26094 msgid "uncodable character"
26095 msgstr "erikoismerkki"
26097 #: src/BufferParams.cpp:2162
26099 msgid "Uncodable character in user preamble"
26100 msgstr "erikoismerkki"
26102 #: src/BufferParams.cpp:2164
26105 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26106 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26107 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26110 "Please select an appropriate document encoding\n"
26111 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26114 #: src/BufferParams.cpp:2419
26117 "The layout file:\n"
26119 "could not be found. A default textclass with default\n"
26120 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26124 #: src/BufferParams.cpp:2425
26125 msgid "Document class not found"
26126 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26128 #: src/BufferParams.cpp:2432
26131 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26133 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26134 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26138 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26139 msgid "Could not load class"
26140 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26142 #: src/BufferParams.cpp:2491
26144 msgid "Error reading internal layout information"
26145 msgstr "Yleisiä tietoja"
26147 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26151 #: src/BufferView.cpp:192
26152 msgid "No more insets"
26153 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26155 #: src/BufferView.cpp:769
26156 msgid "Save bookmark"
26157 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26159 #: src/BufferView.cpp:994
26160 msgid "Converting document to new document class..."
26161 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26163 #: src/BufferView.cpp:1039
26164 msgid "Document is read-only"
26165 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26167 #: src/BufferView.cpp:1041
26169 msgid "Document has been modified externally"
26170 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26172 #: src/BufferView.cpp:1050
26173 msgid "This portion of the document is deleted."
26174 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26176 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
26179 msgid "Absolute filename expected."
26180 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26182 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26184 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26185 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26187 #: src/BufferView.cpp:1364
26188 msgid "No further undo information"
26189 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26191 #: src/BufferView.cpp:1384
26192 msgid "No further redo information"
26193 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26195 #: src/BufferView.cpp:1608
26197 msgstr "Merkintä pois päältä"
26199 #: src/BufferView.cpp:1614
26201 msgstr "Merkintä päälle"
26203 #: src/BufferView.cpp:1621
26204 msgid "Mark removed"
26205 msgstr "Merkintä poistettu"
26207 #: src/BufferView.cpp:1624
26209 msgstr "Merkintä asetettu"
26211 #: src/BufferView.cpp:1680
26212 msgid "Statistics for the selection:"
26213 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26215 #: src/BufferView.cpp:1682
26216 msgid "Statistics for the document:"
26217 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26219 #: src/BufferView.cpp:1685
26222 msgstr "%1$d sanaa"
26224 #: src/BufferView.cpp:1687
26228 #: src/BufferView.cpp:1690
26230 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26231 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26233 #: src/BufferView.cpp:1693
26234 msgid "One character (including blanks)"
26235 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26237 #: src/BufferView.cpp:1696
26239 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26240 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26242 #: src/BufferView.cpp:1699
26243 msgid "One character (excluding blanks)"
26244 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26246 #: src/BufferView.cpp:1701
26250 #: src/BufferView.cpp:1896
26253 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26256 #: src/BufferView.cpp:1898
26258 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26261 #: src/BufferView.cpp:1906
26263 msgid "Branch name"
26266 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26267 msgid "Branch already exists"
26270 #: src/BufferView.cpp:2765
26272 msgid "Inserting document %1$s..."
26273 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26275 #: src/BufferView.cpp:2776
26277 msgid "Document %1$s inserted."
26278 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26280 #: src/BufferView.cpp:2778
26282 msgid "Could not insert document %1$s"
26283 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26285 #: src/BufferView.cpp:3182
26288 "Could not read the specified document\n"
26290 "due to the error: %2$s"
26291 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26293 #: src/BufferView.cpp:3184
26294 msgid "Could not read file"
26295 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26297 #: src/BufferView.cpp:3191
26301 " is not readable."
26304 " ei ole lukukelpoinen."
26306 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26307 msgid "Could not open file"
26308 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26310 #: src/BufferView.cpp:3199
26311 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26312 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26314 #: src/BufferView.cpp:3200
26316 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26317 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26318 "If this does not give the correct result\n"
26319 "then please change the encoding of the file\n"
26320 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26322 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26323 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26324 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26325 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26326 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26328 #: src/Changes.cpp:370
26330 msgid "Uncodable character in author name"
26331 msgstr "erikoismerkki"
26333 #: src/Changes.cpp:371
26336 "The author name '%1$s',\n"
26337 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26338 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26339 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26341 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26342 "or change the spelling of the author name."
26345 #: src/Chktex.cpp:59
26347 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26348 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
26350 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26355 #: src/Color.cpp:204
26359 #: src/Color.cpp:205
26363 #: src/Color.cpp:206
26367 #: src/Color.cpp:207
26371 #: src/Color.cpp:208
26375 #: src/Color.cpp:209
26377 msgstr "tummanharmaa"
26379 #: src/Color.cpp:210
26383 #: src/Color.cpp:211
26387 #: src/Color.cpp:212
26389 msgstr "vaaleanharmaa"
26391 #: src/Color.cpp:213
26395 #: src/Color.cpp:214
26399 #: src/Color.cpp:215
26401 msgstr "oliivinvihreä"
26403 #: src/Color.cpp:216
26407 #: src/Color.cpp:217
26409 msgstr "vaaleanpunainen"
26411 #: src/Color.cpp:218
26415 #: src/Color.cpp:219
26419 #: src/Color.cpp:220
26421 msgstr "sinivihreä"
26423 #: src/Color.cpp:221
26427 #: src/Color.cpp:222
26431 #: src/Color.cpp:223
26435 #: src/Color.cpp:224
26439 #: src/Color.cpp:225
26443 #: src/Color.cpp:226
26447 #: src/Color.cpp:227
26448 msgid "selected text"
26449 msgstr "valittu teksti"
26451 #: src/Color.cpp:229
26453 msgstr "LaTeX-teksti"
26455 #: src/Color.cpp:230
26457 msgid "inline completion"
26458 msgstr "Tekstin &seassa"
26460 #: src/Color.cpp:232
26462 msgid "non-unique inline completion"
26463 msgstr "Tekstin &seassa"
26465 #: src/Color.cpp:234
26466 msgid "previewed snippet"
26467 msgstr "esikatselupalanen"
26469 #: src/Color.cpp:235
26474 #: src/Color.cpp:236
26475 msgid "note background"
26476 msgstr "muistiinpanon tausta"
26478 #: src/Color.cpp:237
26480 msgid "comment label"
26483 #: src/Color.cpp:238
26484 msgid "comment background"
26485 msgstr "komento-upotteen tausta"
26487 #: src/Color.cpp:239
26489 msgid "greyedout inset label"
26490 msgstr "harmaa-teksti upote"
26492 #: src/Color.cpp:240
26494 msgid "greyedout inset text"
26495 msgstr "harmaa-teksti upote"
26497 #: src/Color.cpp:241
26498 msgid "greyedout inset background"
26499 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26501 #: src/Color.cpp:242
26503 msgid "phantom inset text"
26504 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26506 #: src/Color.cpp:243
26508 msgstr "varjollinen laatikko"
26510 #: src/Color.cpp:244
26511 msgid "listings background"
26512 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26514 #: src/Color.cpp:245
26516 msgid "branch label"
26519 #: src/Color.cpp:246
26521 msgid "footnote label"
26524 #: src/Color.cpp:247
26526 msgid "index label"
26527 msgstr "Lisää nimike"
26529 #: src/Color.cpp:248
26531 msgid "margin note label"
26532 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26534 #: src/Color.cpp:249
26536 msgstr "Osoitteen nimike"
26538 #: src/Color.cpp:250
26540 msgstr "Osoitteen teksti"
26542 #: src/Color.cpp:251
26544 msgstr "syvyyspalkki"
26546 #: src/Color.cpp:252
26548 msgid "scroll indicator"
26549 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26551 #: src/Color.cpp:253
26555 #: src/Color.cpp:254
26556 msgid "command inset"
26557 msgstr "komento-upote"
26559 #: src/Color.cpp:255
26560 msgid "command inset background"
26561 msgstr "komento-upotteen tausta"
26563 #: src/Color.cpp:256
26564 msgid "command inset frame"
26565 msgstr "komento-upotteen kehys"
26567 #: src/Color.cpp:257
26568 msgid "special character"
26569 msgstr "erikoismerkki"
26571 #: src/Color.cpp:258
26573 msgstr "matematiikka"
26575 #: src/Color.cpp:259
26576 msgid "math background"
26577 msgstr "matematiikan tausta"
26579 #: src/Color.cpp:260
26580 msgid "graphics background"
26581 msgstr "grafiikan tausta"
26583 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26584 msgid "math macro background"
26585 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26587 #: src/Color.cpp:262
26589 msgstr "matematiikkakehys"
26591 #: src/Color.cpp:263
26592 msgid "math corners"
26593 msgstr "matematiikkanurkat"
26595 #: src/Color.cpp:264
26597 msgstr "matematiikkarivi"
26599 #: src/Color.cpp:266
26601 msgid "math macro hovered background"
26602 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26604 #: src/Color.cpp:267
26606 msgid "math macro label"
26607 msgstr "matematiikamakro"
26609 #: src/Color.cpp:268
26611 msgid "math macro frame"
26612 msgstr "matematiikkakehys"
26614 #: src/Color.cpp:269
26616 msgid "math macro blended out"
26617 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26619 #: src/Color.cpp:270
26621 msgid "math macro old parameter"
26622 msgstr "matematiikkakehys"
26624 #: src/Color.cpp:271
26626 msgid "math macro new parameter"
26627 msgstr "matematiikkakehys"
26629 #: src/Color.cpp:272
26630 msgid "collapsable inset text"
26631 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26633 #: src/Color.cpp:273
26634 msgid "collapsable inset frame"
26635 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26637 #: src/Color.cpp:274
26638 msgid "inset background"
26639 msgstr "upotteen tausta"
26641 #: src/Color.cpp:275
26642 msgid "inset frame"
26643 msgstr "upotteen kehys"
26645 #: src/Color.cpp:276
26646 msgid "LaTeX error"
26647 msgstr "LaTeX-virhe"
26649 #: src/Color.cpp:277
26650 msgid "end-of-line marker"
26651 msgstr "rivin lopun merkki"
26653 #: src/Color.cpp:278
26654 msgid "appendix marker"
26655 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26657 #: src/Color.cpp:279
26659 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26661 #: src/Color.cpp:280
26662 msgid "deleted text"
26663 msgstr "poistettu teksti"
26665 #: src/Color.cpp:281
26667 msgstr "lisätty teksti"
26669 #: src/Color.cpp:282
26670 msgid "changed text 1st author"
26673 #: src/Color.cpp:283
26674 msgid "changed text 2nd author"
26677 #: src/Color.cpp:284
26678 msgid "changed text 3rd author"
26681 #: src/Color.cpp:285
26682 msgid "changed text 4th author"
26685 #: src/Color.cpp:286
26686 msgid "changed text 5th author"
26689 #: src/Color.cpp:287
26691 msgid "deleted text modifier"
26692 msgstr "Poistettu teksti"
26694 #: src/Color.cpp:288
26695 msgid "added space markers"
26696 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26698 #: src/Color.cpp:289
26700 msgstr "taulukkoviiva"
26702 #: src/Color.cpp:290
26703 msgid "table on/off line"
26704 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26706 #: src/Color.cpp:292
26707 msgid "bottom area"
26710 #: src/Color.cpp:293
26714 #: src/Color.cpp:294
26715 msgid "page break / line break"
26716 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26718 #: src/Color.cpp:295
26720 msgid "button frame"
26721 msgstr "Ei kehystä"
26723 #: src/Color.cpp:296
26724 msgid "button background"
26725 msgstr "painikkeen tausta"
26727 #: src/Color.cpp:297
26728 msgid "button background under focus"
26729 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26731 #: src/Color.cpp:298
26732 msgid "paragraph marker"
26733 msgstr "kappaleen merkki"
26735 #: src/Color.cpp:299
26736 msgid "preview frame"
26737 msgstr "esikatselukehys"
26739 #: src/Color.cpp:300
26743 #: src/Color.cpp:301
26745 msgid "regexp frame"
26746 msgstr "upotteen kehys"
26748 #: src/Color.cpp:302
26752 #: src/Converter.cpp:287
26755 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26756 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26757 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26758 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26761 #: src/Converter.cpp:297
26762 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26765 #: src/Converter.cpp:299
26767 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26768 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26769 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26773 #: src/Converter.cpp:308
26774 msgid "An external converter requires your authorization"
26777 #: src/Converter.cpp:311
26779 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26780 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26783 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26785 msgid "Do ¬ run"
26788 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26792 #: src/Converter.cpp:319
26794 msgid "&Always run for this document"
26795 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26797 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26798 #: src/Converter.cpp:655
26799 msgid "Cannot convert file"
26800 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26802 #: src/Converter.cpp:384
26805 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26806 "Define a converter in the preferences."
26808 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26809 "Määritä muunnin asetuksissa."
26811 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26812 msgid "Executing command: "
26813 msgstr "Suoritettava komento: "
26815 #: src/Converter.cpp:584
26816 msgid "Build errors"
26817 msgstr "Käännösvirheet"
26819 #: src/Converter.cpp:585
26820 msgid "There were errors during the build process."
26821 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26823 #: src/Converter.cpp:590
26826 "An error occurred while running:\n"
26828 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26830 #: src/Converter.cpp:613
26832 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26834 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26836 #: src/Converter.cpp:657
26838 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26839 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26841 #: src/Converter.cpp:658
26843 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26845 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26847 #: src/Converter.cpp:714
26848 msgid "Running LaTeX..."
26849 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26851 #: src/Converter.cpp:736
26854 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26857 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26860 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26861 msgid "LaTeX failed"
26862 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26864 #: src/Converter.cpp:742
26867 "The external program\n"
26869 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26870 "program's error (check the logs). "
26873 #: src/Converter.cpp:748
26874 msgid "Output is empty"
26875 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26877 #: src/Converter.cpp:749
26879 msgid "No output file was generated."
26880 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
26882 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26886 #: src/Cursor.cpp:2118
26890 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26891 msgid ", Position: "
26892 msgstr ", Paikka: "
26894 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26897 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26898 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26900 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26902 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26904 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26906 msgid "Unknown branch"
26907 msgstr "Tuntematon toiminto"
26909 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26913 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26915 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26916 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu."
26918 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26920 msgid "Layout Not Found"
26923 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26925 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26927 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26928 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26930 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26933 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26936 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26937 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26939 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26941 msgid "Undefined flex inset"
26942 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26944 #: src/Exporter.cpp:45
26947 "The file %1$s already exists.\n"
26949 "Do you want to overwrite that file?"
26951 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26952 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26954 #: src/Exporter.cpp:48
26955 msgid "Overwrite file?"
26956 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26958 #: src/Exporter.cpp:50
26960 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26962 #: src/Exporter.cpp:51
26963 msgid "Overwrite &all"
26964 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26966 #: src/Exporter.cpp:51
26967 msgid "&Cancel export"
26968 msgstr "Peru vienti"
26970 #: src/Exporter.cpp:97
26971 msgid "Couldn't copy file"
26972 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26974 #: src/Exporter.cpp:98
26976 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26977 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26979 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26985 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26989 msgstr "Sans serif"
26991 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26995 msgstr "Kirjoituskone"
27001 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27006 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27008 msgstr "Keskivahva"
27010 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27014 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27018 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27026 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27030 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27036 msgstr "Pois/päälle"
27038 #: src/Font.cpp:163
27040 msgid "Emphasis %1$s, "
27041 msgstr "Korostus %1$s, "
27043 #: src/Font.cpp:166
27045 msgid "Underline %1$s, "
27046 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27048 #: src/Font.cpp:169
27050 msgid "Strike out %1$s, "
27051 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27053 #: src/Font.cpp:172
27055 msgid "Cross out %1$s, "
27056 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27058 #: src/Font.cpp:175
27060 msgid "Double underline %1$s, "
27061 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27063 #: src/Font.cpp:178
27065 msgid "Wavy underline %1$s, "
27066 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27068 #: src/Font.cpp:181
27070 msgid "Noun %1$s, "
27071 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27073 #: src/Font.cpp:195
27075 msgid "Language: %1$s, "
27076 msgstr "Kieli: %1$s, "
27078 #: src/Font.cpp:198
27080 msgid "Number %1$s"
27083 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27084 msgid "Cannot view file"
27085 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27087 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
27089 msgid "File does not exist: %1$s"
27090 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27092 #: src/Format.cpp:682
27094 msgid "No information for viewing %1$s"
27095 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27097 #: src/Format.cpp:692
27099 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27100 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27102 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27103 msgid "Cannot edit file"
27104 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27106 #: src/Format.cpp:751
27107 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27110 #: src/Format.cpp:764
27112 msgid "No information for editing %1$s"
27113 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27115 #: src/Format.cpp:775
27117 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27118 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27120 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27122 msgid "Could not find bind file"
27123 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27125 #: src/KeyMap.cpp:230
27128 "Unable to find the bind file\n"
27130 "Please check your installation."
27132 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27133 "Tarkista installaatiosi."
27135 #: src/KeyMap.cpp:237
27137 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27138 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27140 #: src/KeyMap.cpp:238
27143 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27144 "Please check your installation."
27146 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27147 "Tarkista installaatiosi."
27149 #: src/KeyMap.cpp:245
27152 "Unable to find the bind file\n"
27154 "Falling back to default."
27157 #: src/KeySequence.cpp:181
27159 msgstr " valinnat: "
27161 #: src/LaTeX.cpp:58
27163 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27164 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27166 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27168 msgid "Running Index Processor."
27169 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
27171 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27172 msgid "Running BibTeX."
27173 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27175 #: src/LaTeX.cpp:481
27176 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27177 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27179 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27180 msgid "BibTeX error: "
27181 msgstr "BibTeX-virhe: "
27183 #: src/LaTeX.cpp:1342
27184 msgid "Biber error: "
27185 msgstr "Biber-virhe: "
27187 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27188 msgid "Font not available"
27189 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27191 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27194 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27195 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27199 msgid "Could not read configuration file"
27200 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27205 "Error while reading the configuration file\n"
27207 "Please check your installation."
27209 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27210 "Tarkista installaatiosi."
27214 msgid "The following files could not be loaded:"
27216 "Asiakirjan %1$s\n"
27217 "lukeminen epäonnistui"
27221 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27222 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui."
27225 msgid "Cannot remove temporary directory"
27226 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27230 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27231 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27235 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27236 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27240 msgid "Missing filename for this operation."
27241 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa."
27245 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27250 msgid "No textclass is found"
27251 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27255 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27256 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27257 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27262 msgid "&Reconfigure"
27263 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27266 msgid "&Without LaTeX"
27267 msgstr "Ilman LaTeXia"
27269 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27275 "SIGHUP signal caught!\n"
27281 "SIGFPE signal caught!\n"
27287 "SIGSEGV signal caught!\n"
27288 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27289 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27290 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27295 msgid "LyX crashed!"
27302 #: src/LyX.cpp:1005
27303 msgid "Could not create temporary directory"
27304 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27306 #: src/LyX.cpp:1006
27309 "Could not create a temporary directory in\n"
27311 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27313 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27314 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27315 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27317 #: src/LyX.cpp:1070
27318 msgid "Missing user LyX directory"
27319 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27321 #: src/LyX.cpp:1071
27324 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27325 "It is needed to keep your own configuration."
27327 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27330 #: src/LyX.cpp:1076
27331 msgid "&Create directory"
27332 msgstr "Luo hakemiston"
27334 #: src/LyX.cpp:1077
27336 msgstr "Lopeta LyX"
27338 #: src/LyX.cpp:1078
27339 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27340 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27342 #: src/LyX.cpp:1082
27344 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27345 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27347 #: src/LyX.cpp:1087
27348 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27349 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27351 #: src/LyX.cpp:1160
27352 msgid "List of supported debug flags:"
27353 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
27355 #: src/LyX.cpp:1164
27357 msgid "Setting debug level to %1$s"
27358 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27360 #: src/LyX.cpp:1175
27363 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27364 "Command line switches (case sensitive):\n"
27365 "\t-help summarize LyX usage\n"
27366 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27367 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27368 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27369 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27370 " select the features to debug.\n"
27371 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27372 "\t-x [--execute] command\n"
27373 " where command is a lyx command.\n"
27374 "\t-e [--export] fmt\n"
27375 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27376 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27378 " to see which parameter (which differs from the format "
27380 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27381 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27382 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27383 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27384 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27385 " and filename is the destination filename.\n"
27386 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27387 " where fmt is the import format of choice\n"
27388 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27389 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27390 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27391 " specifying whether all files, main file only, or no "
27393 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27395 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27397 "\t--ignore-error-message which\n"
27398 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27399 " Do not use for final documents! Currently supported "
27401 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27402 "\t-n [--no-remote]\n"
27403 " open documents in a new instance\n"
27404 "\t-r [--remote]\n"
27405 " open documents in an already running instance\n"
27406 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27407 "\t-v [--verbose]\n"
27408 " report on terminal about spawned commands.\n"
27409 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27410 "\t-version summarize version and build info\n"
27411 "Check the LyX man page for more details."
27413 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27414 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27415 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27416 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27417 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27418 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27419 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27420 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27422 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27424 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27425 "\t-x [--execute] komento\n"
27426 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27427 "\t-e [--export] muoto\n"
27428 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27429 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27430 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27431 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27432 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27434 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27435 msgid " Git commit hash "
27438 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27439 msgid "No system directory"
27440 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27442 #: src/LyX.cpp:1240
27443 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27444 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27446 #: src/LyX.cpp:1251
27447 msgid "No user directory"
27448 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27450 #: src/LyX.cpp:1252
27451 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27452 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27454 #: src/LyX.cpp:1263
27455 msgid "Incomplete command"
27456 msgstr "Epätäydellinen komento"
27458 #: src/LyX.cpp:1264
27459 msgid "Missing command string after --execute switch"
27460 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27462 #: src/LyX.cpp:1275
27464 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27466 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27468 #: src/LyX.cpp:1280
27470 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27472 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27474 #: src/LyX.cpp:1293
27475 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27477 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27479 #: src/LyX.cpp:1306
27480 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27482 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27484 #: src/LyX.cpp:1311
27485 msgid "Missing filename for --import"
27486 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27488 #: src/LyXRC.cpp:2926
27490 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27493 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27496 #: src/LyXRC.cpp:2930
27498 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27500 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27502 #: src/LyXRC.cpp:2938
27504 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27505 "automatically by what you type."
27507 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27510 #: src/LyXRC.cpp:2942
27512 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27515 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27516 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27518 #: src/LyXRC.cpp:2946
27520 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27522 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27523 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27525 #: src/LyXRC.cpp:2953
27527 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27528 "the backup file in the same directory as the original file."
27530 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27531 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27533 #: src/LyXRC.cpp:2957
27535 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27536 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27539 #: src/LyXRC.cpp:2961
27540 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27543 #: src/LyXRC.cpp:2965
27545 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27546 "its global and local bind/ directories."
27548 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27549 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27551 #: src/LyXRC.cpp:2969
27552 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27553 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27555 #: src/LyXRC.cpp:2973
27557 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27558 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27560 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27561 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27563 #: src/LyXRC.cpp:2980
27565 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27566 "undesired effects."
27569 #: src/LyXRC.cpp:2984
27571 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27572 "prevent undesired effects."
27575 #: src/LyXRC.cpp:2991
27577 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27578 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27580 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27581 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27583 #: src/LyXRC.cpp:2999
27586 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27587 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27588 "the top of the screen"
27590 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27591 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27593 #: src/LyXRC.cpp:3003
27594 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27597 #: src/LyXRC.cpp:3007
27598 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27601 #: src/LyXRC.cpp:3011
27603 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27607 #: src/LyXRC.cpp:3016
27610 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27611 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27613 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27614 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27616 #: src/LyXRC.cpp:3020
27619 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27620 "look in its global and local commands/ directories."
27622 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27623 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27625 #: src/LyXRC.cpp:3024
27627 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27630 #: src/LyXRC.cpp:3028
27631 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27634 #: src/LyXRC.cpp:3032
27636 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27637 "shown after the change has been made.)"
27639 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27640 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27642 #: src/LyXRC.cpp:3036
27643 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27644 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27646 #: src/LyXRC.cpp:3040
27648 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27649 "LyX was started from."
27651 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27654 #: src/LyXRC.cpp:3044
27655 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27657 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27658 "merkkien lisäksi."
27660 #: src/LyXRC.cpp:3048
27663 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27664 "value selects the directory LyX was started from."
27666 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27667 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27669 #: src/LyXRC.cpp:3052
27671 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27672 "recommended for non-English languages."
27674 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27675 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27677 #: src/LyXRC.cpp:3059
27679 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27680 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27681 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27684 #: src/LyXRC.cpp:3063
27685 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27688 #: src/LyXRC.cpp:3067
27690 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27691 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27694 #: src/LyXRC.cpp:3076
27696 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27697 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27699 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27700 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27702 #: src/LyXRC.cpp:3080
27704 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27706 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27708 #: src/LyXRC.cpp:3084
27710 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27711 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27713 #: src/LyXRC.cpp:3088
27715 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27716 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27717 "name of the second language."
27719 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27720 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27723 #: src/LyXRC.cpp:3092
27724 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27725 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27727 #: src/LyXRC.cpp:3096
27728 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27729 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27731 #: src/LyXRC.cpp:3100
27733 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27736 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27739 #: src/LyXRC.cpp:3104
27741 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
27742 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27744 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27745 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27747 #: src/LyXRC.cpp:3108
27749 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27750 "document is the default language."
27752 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27755 #: src/LyXRC.cpp:3112
27756 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27758 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27760 #: src/LyXRC.cpp:3116
27761 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27762 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27764 #: src/LyXRC.cpp:3120
27765 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27766 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27768 #: src/LyXRC.cpp:3124
27770 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27772 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27774 #: src/LyXRC.cpp:3128
27775 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27778 #: src/LyXRC.cpp:3132
27780 msgid "The completion popup delay."
27781 msgstr "Tekstin &seassa."
27783 #: src/LyXRC.cpp:3136
27784 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27787 #: src/LyXRC.cpp:3140
27788 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27791 #: src/LyXRC.cpp:3144
27793 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27796 #: src/LyXRC.cpp:3148
27798 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27802 #: src/LyXRC.cpp:3152
27804 msgid "The inline completion delay."
27805 msgstr "Tekstin &seassa."
27807 #: src/LyXRC.cpp:3156
27808 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27811 #: src/LyXRC.cpp:3160
27812 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27815 #: src/LyXRC.cpp:3164
27816 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27819 #: src/LyXRC.cpp:3168
27820 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27823 #: src/LyXRC.cpp:3172
27825 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27827 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27830 #: src/LyXRC.cpp:3177
27833 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27835 "Use the OS native format."
27837 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27838 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27840 #: src/LyXRC.cpp:3183
27841 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27842 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27844 #: src/LyXRC.cpp:3187
27845 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27846 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27848 #: src/LyXRC.cpp:3191
27849 msgid "Scale the preview size to suit."
27850 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27852 #: src/LyXRC.cpp:3195
27853 msgid "The option to print out in landscape."
27854 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27856 #: src/LyXRC.cpp:3199
27857 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27858 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27860 #: src/LyXRC.cpp:3203
27861 msgid "The option to specify paper type."
27862 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27864 #: src/LyXRC.cpp:3207
27866 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27869 #: src/LyXRC.cpp:3211
27871 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27872 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27875 #: src/LyXRC.cpp:3215
27877 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27878 "wrong, override the setting here."
27880 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27881 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27883 #: src/LyXRC.cpp:3221
27884 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27885 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27887 #: src/LyXRC.cpp:3230
27889 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27890 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27891 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27893 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27894 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27895 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27896 "skaalauksen sijasta."
27898 #: src/LyXRC.cpp:3234
27899 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27901 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27903 #: src/LyXRC.cpp:3239
27906 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27907 "roughly the same size as on paper."
27909 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27910 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27912 #: src/LyXRC.cpp:3243
27913 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27916 #: src/LyXRC.cpp:3247
27918 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27919 "\".out\". Only for advanced users."
27921 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27922 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27924 #: src/LyXRC.cpp:3254
27925 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27926 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27928 #: src/LyXRC.cpp:3258
27930 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27931 "when you quit LyX."
27933 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27934 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27936 #: src/LyXRC.cpp:3262
27937 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27940 #: src/LyXRC.cpp:3266
27942 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27943 "value selects the directory LyX was started from."
27945 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27946 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27948 #: src/LyXRC.cpp:3276
27951 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27952 "environment variable.\n"
27953 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27955 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27956 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27958 #: src/LyXRC.cpp:3283
27960 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27961 "will look in its global and local ui/ directories."
27963 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27964 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27966 #: src/LyXRC.cpp:3293
27968 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27972 #: src/LyXRC.cpp:3297
27973 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27976 #: src/LyXRC.cpp:3301
27978 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27981 #: src/LyXRC.cpp:3305
27982 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27984 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27985 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27987 #: src/LyXVC.cpp:49
27990 msgstr "%1$s lukko"
27992 #: src/LyXVC.cpp:111
27994 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27995 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27997 #: src/LyXVC.cpp:113
27998 msgid "Retrieve from version control?"
27999 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28001 #: src/LyXVC.cpp:114
28005 #: src/LyXVC.cpp:148
28006 msgid "Document not saved"
28007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28009 #: src/LyXVC.cpp:149
28010 msgid "You must save the document before it can be registered."
28011 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28013 #: src/LyXVC.cpp:185
28014 msgid "LyX VC: Initial description"
28015 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28017 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28018 msgid "(no initial description)"
28019 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28021 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28023 msgid "LyX VC: Log message"
28024 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28026 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28027 #: src/LyXVC.cpp:242
28028 msgid "(no log message)"
28029 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28031 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
28032 msgid "LyX VC: Log Message"
28033 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28035 #: src/LyXVC.cpp:298
28038 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28041 "Do you want to revert to the older version?"
28044 #: src/LyXVC.cpp:303
28045 msgid "Revert to stored version of document?"
28046 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28048 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
28050 msgstr "Hylkää muutokset"
28052 #: src/Paragraph.cpp:2008
28053 msgid "Senseless with this layout!"
28054 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28056 #: src/Paragraph.cpp:2069
28057 msgid "Alignment not permitted"
28060 #: src/Paragraph.cpp:2070
28062 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28063 "Setting to default."
28066 #: src/Text.cpp:420
28067 msgid "Unknown Inset"
28068 msgstr "Tuntematon upote"
28070 #: src/Text.cpp:533
28072 msgid "Change tracking author index missing"
28073 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28075 #: src/Text.cpp:534
28078 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28079 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28080 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28081 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28084 #: src/Text.cpp:550
28085 msgid "Unknown token"
28086 msgstr "Tuntematon merkintä"
28088 #: src/Text.cpp:1021
28090 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28092 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28094 #: src/Text.cpp:1030
28095 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28096 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28098 #: src/Text.cpp:1044
28099 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28102 #: src/Text.cpp:1896
28103 msgid "[Change Tracking] "
28104 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28106 #: src/Text.cpp:1904
28108 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28111 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28112 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28115 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28117 #: src/Text.cpp:1919
28119 msgid ", Depth: %1$d"
28120 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28122 #: src/Text.cpp:1925
28123 msgid ", Spacing: "
28126 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28128 msgstr "Puolitoista"
28130 #: src/Text.cpp:1937
28134 #: src/Text.cpp:1947
28135 msgid ", Paragraph: "
28136 msgstr ", Kappale: "
28138 #: src/Text.cpp:1948
28140 msgstr ", Tunnus: "
28142 #: src/Text.cpp:1955
28144 msgstr ", Merkki: 0x"
28146 #: src/Text.cpp:1957
28147 msgid ", Boundary: "
28150 #: src/Text2.cpp:409
28151 msgid "No font change defined."
28152 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28154 #: src/Text2.cpp:449
28155 msgid "Nothing to index!"
28156 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28158 #: src/Text2.cpp:451
28159 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28160 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28162 #: src/Text3.cpp:194
28163 msgid "Math editor mode"
28164 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28166 #: src/Text3.cpp:196
28167 msgid "No valid math formula"
28168 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28170 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28172 msgid "Already in regular expression mode"
28173 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
28175 #: src/Text3.cpp:217
28176 msgid "Regexp editor mode"
28177 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28179 #: src/Text3.cpp:1440
28183 #: src/Text3.cpp:1441
28185 msgstr " tuntematon"
28187 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
28188 msgid "Missing argument"
28189 msgstr "Argumentti puuttuu"
28191 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28192 msgid "Character set"
28195 #: src/Text3.cpp:2390
28196 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28199 #: src/Text3.cpp:2391
28201 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28202 "The thesaurus is not functional.\n"
28203 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28207 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28208 msgid "Paragraph layout set"
28209 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28211 #: src/TextClass.cpp:141
28212 msgid "Plain Layout"
28213 msgstr "Perusasettelu"
28215 #: src/TextClass.cpp:892
28216 msgid "Missing File"
28217 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28219 #: src/TextClass.cpp:893
28220 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28223 #: src/TextClass.cpp:896
28224 msgid "Corrupt File"
28225 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28227 #: src/TextClass.cpp:897
28228 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28231 #: src/TextClass.cpp:1680
28234 "The module %1$s has been requested by\n"
28235 "this document but has not been found in the list of\n"
28236 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28237 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28240 #: src/TextClass.cpp:1685
28241 msgid "Module not available"
28242 msgstr "Moduuli puuttuu"
28244 #: src/TextClass.cpp:1691
28247 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28248 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28249 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28250 "Missing prerequisites:\n"
28252 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28255 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28256 msgid "Package not available"
28257 msgstr "Paketti puuttuu"
28259 #: src/TextClass.cpp:1703
28261 msgid "Error reading module %1$s\n"
28264 #: src/TextClass.cpp:1715
28267 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28268 "this document but has not been found in the list of\n"
28269 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28270 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28273 #: src/TextClass.cpp:1720
28275 msgid "Cite Engine not available"
28276 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28278 #: src/TextClass.cpp:1726
28281 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28282 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28283 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28284 "Missing prerequisites:\n"
28286 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28289 #: src/TextClass.cpp:1738
28291 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28294 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28295 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28296 msgid "unknown type!"
28297 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28299 #: src/TocBackend.cpp:263
28301 msgid "Index Entries (%1$s)"
28302 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
28304 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28305 msgid "Table of Contents"
28306 msgstr "Sisällysluettelo"
28308 #: src/TocBackend.cpp:280
28312 #: src/TocBackend.cpp:281
28314 msgstr "Järjetöntä"
28316 #: src/TocBackend.cpp:282
28318 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28320 #: src/TocBackend.cpp:283
28321 msgid "Labels and References"
28322 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28324 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
28325 msgid "Child Documents"
28326 msgstr "Aliasiakirjat"
28328 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28332 #: src/TocBackend.cpp:287
28336 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28337 msgid "External Material"
28338 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28340 #: src/TocBackend.cpp:290
28342 msgid "Nomenclature Entries"
28343 msgstr "Termistöviite"
28345 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28346 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28347 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28348 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
28350 msgid "Revision control error."
28351 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28353 #: src/VCBackend.cpp:64
28356 "Some problem occurred while running the command:\n"
28358 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28360 #: src/VCBackend.cpp:635
28362 msgstr "Ajan tasalla"
28364 #: src/VCBackend.cpp:637
28365 msgid "Locally Modified"
28366 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28368 #: src/VCBackend.cpp:639
28369 msgid "Locally Added"
28370 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28372 #: src/VCBackend.cpp:641
28373 msgid "Needs Merge"
28376 #: src/VCBackend.cpp:643
28377 msgid "Needs Checkout"
28380 #: src/VCBackend.cpp:645
28381 msgid "No CVS file"
28382 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28384 #: src/VCBackend.cpp:647
28385 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28388 #: src/VCBackend.cpp:873
28390 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28391 "You have to update from repository first or revert your changes."
28394 #: src/VCBackend.cpp:878
28397 "Bad status when checking in changes.\n"
28403 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28406 "Error when updating from repository.\n"
28407 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28410 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28413 #: src/VCBackend.cpp:961
28416 "There were detected changes in the working directory:\n"
28419 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28420 "revert back to the repository version."
28423 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28424 #: src/VCBackend.cpp:1529
28425 msgid "Changes detected"
28428 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28432 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28433 msgid "View &Log ..."
28436 #: src/VCBackend.cpp:986
28439 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28440 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28443 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28446 #: src/VCBackend.cpp:1045
28449 "The document %1$s is not in repository.\n"
28450 "You have to check in the first revision before you can revert."
28453 #: src/VCBackend.cpp:1053
28456 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28457 "The status '%2$s' is unexpected."
28460 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28461 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28462 msgid "Error: Could not generate logfile."
28463 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28465 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28467 "Error when committing to repository.\n"
28468 "You have to manually resolve the problem.\n"
28469 "LyX will reopen the document after you press OK."
28472 #: src/VCBackend.cpp:1455
28474 "Error while acquiring write lock.\n"
28475 "Another user is most probably editing\n"
28476 "the current document now!\n"
28477 "Also check the access to the repository."
28480 #: src/VCBackend.cpp:1461
28482 "Error while releasing write lock.\n"
28483 "Check the access to the repository."
28486 #: src/VCBackend.cpp:1520
28489 "There were detected changes in the working directory:\n"
28492 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28498 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28500 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28504 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28506 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28510 #: src/VCBackend.cpp:1589
28511 msgid "SVN File Locking"
28514 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28515 msgid "Locking property unset."
28518 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28519 msgid "Locking property set."
28522 #: src/VCBackend.cpp:1591
28523 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28526 #: src/VSpace.cpp:162
28527 msgid "Default skip"
28528 msgstr "Oletuskappaleväli"
28530 #: src/VSpace.cpp:165
28532 msgstr "Pieni väli"
28534 #: src/VSpace.cpp:168
28535 msgid "Medium skip"
28538 #: src/VSpace.cpp:171
28540 msgstr "Suuri väli"
28542 #: src/VSpace.cpp:174
28543 msgid "Vertical fill"
28544 msgstr "Pystytäyttö"
28546 #: src/VSpace.cpp:181
28550 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28553 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28554 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28556 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28557 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28559 #: src/buffer_funcs.cpp:77
28560 msgid "Reload saved document?"
28561 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28563 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28564 msgid "Yes, &Reload"
28565 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28567 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28568 msgid "No, &Keep Changes"
28569 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28571 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28573 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28576 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28577 msgid "File not readable!"
28578 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28580 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28583 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28585 "Do you want to create a new document?"
28587 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28589 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28591 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28592 msgid "Create new document?"
28593 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28595 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28599 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28602 "The specified document template\n"
28604 "could not be read."
28606 "Asiakirjan %1$s\n"
28607 "lukeminen epäonnistui"
28609 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28610 msgid "Could not read template"
28611 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28614 msgid "Standard[[Bullets]]"
28617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28619 msgstr "Matematiikka"
28621 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28629 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28633 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28637 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28638 msgid "Unavailable:"
28639 msgstr "Ei saatavilla:"
28641 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28643 msgid "Unavailable: %1$s"
28644 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28646 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28647 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28648 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28649 msgid "Uncategorized"
28650 msgstr "Luokittelematon"
28652 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28653 msgid "Directories"
28654 msgstr "Hakemistot"
28656 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28660 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28661 msgid "Master document"
28662 msgstr "Pääasiakirja"
28664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28666 msgstr "Avaa tiedostot"
28668 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28670 msgstr "Käsikirjat"
28672 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28675 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28676 "Continue searching from the beginning?"
28679 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28682 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28683 "Continue searching from the end?"
28686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28687 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28691 msgid "Advanced search cancelled by user"
28694 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28695 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28696 msgid "Wrap search?"
28699 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28700 msgid "Nothing to search"
28701 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28703 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28704 msgid "No open document(s) in which to search"
28705 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28707 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28708 msgid "Advanced Find and Replace"
28709 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28711 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28712 msgid "Float Settings"
28713 msgstr "Kelluvien asetukset"
28715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28716 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28717 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28720 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28721 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28724 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28725 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28728 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28729 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28732 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28733 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28735 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28737 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28738 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28741 msgid "for this version of LyX."
28744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28745 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28746 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28751 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28752 "1995--%1$s LyX Team"
28754 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28755 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28759 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28760 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28761 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28762 "any later version."
28765 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28768 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28769 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28770 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28771 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28772 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28773 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28774 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28776 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28777 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28778 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28779 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28780 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28781 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28784 msgid "not released yet"
28785 msgstr "ei julkaistu vielä"
28787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28790 "LyX Version %1$s\n"
28793 "LyX-versio %1$s\n"
28796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28797 msgid "Built from git commit hash "
28800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28801 msgid "Library directory: "
28802 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28805 msgid "User directory: "
28806 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28810 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28811 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28815 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28816 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28822 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28823 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28824 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28831 msgstr "LyXistä %1"
28833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28835 msgid "Preferences"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28839 msgid "Reconfigure"
28840 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
28847 msgid "Nothing to do"
28848 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28851 msgid "Unknown action"
28852 msgstr "Tuntematon toiminto"
28854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
28855 msgid "Command not handled"
28856 msgstr "Komento ei käytössä"
28858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28859 msgid "Command disabled"
28860 msgstr "Komento ei käytössä"
28862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
28863 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28864 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
28867 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
28871 msgid "Running configure..."
28872 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
28875 msgid "Reloading configuration..."
28876 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28879 msgid "System reconfiguration failed"
28880 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
28884 "The system reconfiguration has failed.\n"
28885 "Default textclass is used but LyX may\n"
28886 "not be able to work properly.\n"
28887 "Please reconfigure again if needed."
28890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28891 msgid "System reconfigured"
28892 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28896 "The system has been reconfigured.\n"
28897 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28898 "updated document class specifications."
28901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
28905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
28907 msgid "Opening help file %1$s..."
28908 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
28911 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28912 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
28916 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28918 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28919 "määritellä uudelleen."
28921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
28923 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28924 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
28928 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
28933 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28934 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
28937 msgid "Unable to save document defaults"
28938 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28942 msgid "Unknown function."
28943 msgstr "Tuntematon funktio."
28945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
28946 msgid "The current document was closed."
28947 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28951 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28952 "documents and exit.\n"
28957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28959 msgid "Software exception Detected"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28964 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28965 "unsaved documents and exit."
28968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
28969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28970 msgid "Could not find UI definition file"
28971 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
28976 "Error while reading the included file\n"
28978 "Please check your installation."
28980 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28981 "Tarkista installaatiosi."
28983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28984 msgid "Could not find default UI file"
28985 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
28989 "LyX could not find the default UI file!\n"
28990 "Please check your installation."
28992 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28993 "Tarkista LyX:n asennus."
28995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28998 "Error while reading the configuration file\n"
29000 "Falling back to default.\n"
29001 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29002 "check which User Interface file you are using."
29005 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29007 msgid "Bibliography Item Settings"
29008 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
29010 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29011 msgid "BibTeX Bibliography"
29012 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29014 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29016 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29017 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29018 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29019 "this is the place you should store it."
29022 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29024 msgid "all reference units"
29025 msgstr "kaikki viitteet"
29027 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
29030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
29031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
29032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
29033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
29035 msgid "Documents|#o#O"
29036 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29039 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29040 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29043 msgid "Select a BibTeX database to add"
29044 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29046 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29047 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29048 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29051 msgid "Select a BibTeX style"
29052 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29056 msgstr "Ei kehystä"
29058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29059 msgid "Simple rectangular frame"
29060 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29063 msgid "Oval frame, thin"
29064 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29067 msgid "Oval frame, thick"
29068 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29071 msgid "Drop shadow"
29074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29075 msgid "Shaded background"
29076 msgstr "Varjostettu tausta"
29078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29079 msgid "Double rectangular frame"
29080 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29087 msgid "Total Height"
29088 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29091 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29094 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29097 msgid "Box Settings"
29098 msgstr "Laatikkoasetukset"
29100 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29101 msgid "Branch Settings"
29102 msgstr "Haarojen asetukset"
29104 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29108 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29112 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29113 msgid "Filename Suffix"
29114 msgstr "Tiedostopääte"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
29119 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29120 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29121 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
29127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
29128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
29129 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29130 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29131 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29136 msgid "Enter new branch name"
29137 msgstr "Anna haaran nimi"
29139 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29142 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29143 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29145 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29146 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29153 msgid "Renaming failed"
29154 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29157 msgid "The branch could not be renamed."
29158 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29160 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29161 msgid "Merge Changes"
29162 msgstr "Yhdistä muutokset"
29164 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29169 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29172 msgid "Change made on %1\n"
29175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
29177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29182 msgstr "Ei muutosta"
29184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
29190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29199 msgstr "Alleviivaus"
29201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29202 msgid "Double underbar"
29203 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29206 msgid "Wavy underbar"
29207 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29212 msgstr "Yliviivaus"
29214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29217 msgstr "Ruksiluettelo"
29219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29225 msgstr "Tekstityyli"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29228 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29230 msgstr "Tyhjennä teksti"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29234 msgid "All avail. citations"
29235 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
29237 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29238 msgid "Regular e&xpression"
29239 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29241 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29242 msgid "Case se&nsitive"
29243 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29245 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29246 msgid "Search as you &type"
29247 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29251 msgid "General text befo&re:"
29252 msgstr "Yleistermit:"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29256 msgid "General &text after:"
29257 msgstr "Yleistermit:"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
29261 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29262 "individual items, double-click on the respective entry above."
29265 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
29267 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29268 "items, double-click on the respective entry above."
29271 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29272 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29273 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29275 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29276 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29277 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29279 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29280 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29281 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29283 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
29288 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29291 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
29293 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29294 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29296 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
29297 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
29302 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:637
29307 msgid "Text before"
29308 msgstr "&Edeltävä teksti:"
29310 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
29314 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:639
29317 msgstr "Seuraava &teksti:"
29319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29320 msgid "LinkBack PDF"
29323 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29334 msgstr "%1$s tiedostoa"
29336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29338 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29339 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29341 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
29348 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29349 msgid "Overwrite external file?"
29350 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29354 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29356 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29357 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29361 msgid "List of previous commands"
29362 msgstr "Edellinen komento"
29364 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29365 msgid "Next command"
29366 msgstr "Seuraava komento"
29368 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29369 msgid "Compare LyX files"
29372 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29373 msgid "Select document"
29374 msgstr "Valitse asiakirja"
29376 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29379 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29380 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29383 msgid "Error while comparing documents."
29384 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29386 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29388 msgstr "Peruutettu"
29390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29394 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29396 msgid "Aborting process..."
29397 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29400 msgid "differences"
29401 msgstr "eroavaisuudet"
29403 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29404 msgid "Compare different revisions"
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29408 msgid "big[[delimiter size]]"
29409 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29412 msgid "Big[[delimiter size]]"
29413 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29416 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29417 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29420 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29421 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29424 msgid "Math Delimiter"
29425 msgstr "Matematiikkaerotin"
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29432 msgstr "(Ei mikään)"
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29439 msgid "Module not found!"
29440 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29443 msgid "Press button to check validity..."
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29447 msgid "Layout is valid!"
29448 msgstr "Muotoilu on validi!"
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29451 msgid "Layout is invalid!"
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29456 msgid "Conversion to current format impossible!"
29457 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29461 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29462 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29466 msgid "Convert to current format"
29467 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29470 msgid "Document Settings"
29471 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
29474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29475 msgid "Child Document"
29476 msgstr "Aliasiakirja"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29479 msgid "Include to Output"
29480 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29495 msgid "None (no fontenc)"
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29500 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29501 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29510 msgstr "tavallinen"
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29514 msgstr "ylätunnisteet"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29529 msgid "US executive"
29530 msgstr "US executive"
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29646 msgid "Language Default (no inputenc)"
29647 msgstr "Kieliyläotsikko"
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29654 msgid "Appears in TOC"
29655 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29662 msgid "Load automatically"
29663 msgstr "Lataa automaattisesti"
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29666 msgid "Load always"
29667 msgstr "Lataa aina"
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29670 msgid "Do not load"
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29674 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29679 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29683 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29688 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
29694 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29695 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29700 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29701 "all required packages (%2$s) installed."
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
29706 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29708 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
29711 msgid "Document Class"
29712 msgstr "Asiakirjaluokka"
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
29719 msgid "Local Layout"
29720 msgstr "Paikallinen asettelu"
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29723 msgid "Text Layout"
29724 msgstr "Tekstin asettelu"
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29727 msgid "Page Margins"
29728 msgstr "Sivureunat"
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29735 msgid "Numbering & TOC"
29736 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29740 msgstr "Hakemistot"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29743 msgid "PDF Properties"
29744 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29747 msgid "Math Options"
29748 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29751 msgid "Float Placement"
29752 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29759 msgid "Formats[[output]]"
29760 msgstr "Tiedostomuodot"
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29763 msgid "LaTeX Preamble"
29764 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
29768 msgid "&Default..."
29769 msgstr "&Oletus..."
29771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
29774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
29776 msgid " (not installed)"
29777 msgstr " (ei installoitu)"
29779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
29780 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29785 msgid " (not available)"
29786 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
29789 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29790 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29794 msgid "Class Default"
29795 msgstr "Luokan oletus"
29797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
29798 msgid "Layouts|#o#O"
29799 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29802 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29803 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
29808 msgid "Local layout file"
29809 msgstr "Tekstin asettelu"
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
29813 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29814 "file, not one in the system or user directory.\n"
29815 "Your document will not work with this layout if you\n"
29816 "move the layout file to a different directory."
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
29821 msgid "&Set Layout"
29822 msgstr "Tekstin asettelu"
29824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
29826 msgid "Unable to read local layout file."
29827 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
29831 msgid "This is a local layout file."
29832 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
29835 msgid "Select master document"
29836 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
29839 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29840 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
29846 msgid "Unapplied changes"
29847 msgstr "Kirjaa muutokset"
29849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
29853 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29854 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
29864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
29866 msgid "Unable to set document class."
29867 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
29871 msgid "Basic numerical"
29872 msgstr "Numerotyyli"
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
29875 msgid "Author-year"
29876 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29880 msgid "Author-number"
29881 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29885 msgid "%1$s and %2$s"
29886 msgstr "%1$s ja %2$s"
29888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
29891 msgstr "%1$s, %2$s"
29893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
29895 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29896 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29900 msgid "%1$s (unavailable)"
29901 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
29904 msgid "Module provided by document class."
29905 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
29909 msgid "Category: %1$s."
29910 msgstr "&Kuvateksti."
29912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
29914 msgid "Package(s) required: %1$s."
29917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
29921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
29923 msgid "Modules required: %1$s."
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29928 msgid "Modules excluded: %1$s."
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
29932 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29933 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
29938 msgstr "Paperin muoto"
29940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
29942 msgid "per chapter"
29943 msgstr "Luku \\thechapter"
29945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
29947 msgid "per section"
29948 msgstr "\\thesection"
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
29952 msgid "per subsection"
29953 msgstr "\\thesubsection."
29955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
29957 msgid "per child document"
29958 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
29961 msgid "[No options predefined]"
29962 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
29965 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29966 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
29969 msgid "&Use Hyperref Support"
29970 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
29974 msgid "Can't set layout!"
29975 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
29979 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29980 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29984 msgstr "Ei löytynyt"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
29987 msgid "Assigned master does not include this file"
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
29993 "You must include this file in the document\n"
29994 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
30000 msgid "Could not load master"
30001 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
30003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
30006 "The master document '%1$s'\n"
30007 "could not be loaded."
30009 "Asiakirjan %1$s\n"
30010 "lukeminen epäonnistui"
30012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
30013 msgid "(Module name: %1)"
30016 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30018 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30019 msgstr "LaTeX-asetukset"
30021 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30024 msgstr "Sanatarkasti"
30026 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30029 msgstr "Ohjelmalistaus"
30031 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30033 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30034 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30036 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30038 msgstr "Vasen yläkulma"
30040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30041 msgid "Bottom left"
30042 msgstr "Oikea alakulma"
30044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30046 msgid "Baseline left"
30049 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30051 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30054 msgid "Bottom center"
30055 msgstr "Alhaalla keskellä"
30057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30059 msgid "Baseline center"
30062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30064 msgstr "Yläoikealla"
30066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30067 msgid "Bottom right"
30068 msgstr "Alaoikealla"
30070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30072 msgid "Baseline right"
30073 msgstr "Viiva oikealla|o"
30075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
30080 msgid "Select external file"
30081 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30083 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30084 msgid "automatically"
30085 msgstr "automaattinen"
30087 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30088 msgid "Dissolve previous group?"
30091 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30094 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30095 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30096 "because this graphic was its only member.\n"
30097 "How do you want to proceed?"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30102 msgid "Stick with group '%1$s'"
30105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30107 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30110 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30113 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30114 "the group will be dissolved,\n"
30115 "because this graphic was its only member.\n"
30116 "How do you want to proceed?"
30119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30121 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30125 msgid "Enter unique group name:"
30128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30130 msgid "Group already defined!"
30131 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30135 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30140 msgid "Set max. &width:"
30143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30145 msgid "Set max. &height:"
30148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30150 msgid "Maximal width of image in output"
30151 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
30153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30155 msgid "Maximal height of image in output"
30156 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
30158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30171 msgid "in[[unit of measure]]"
30174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30175 msgid "Select graphics file"
30176 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30179 msgid "Clipart|#C#c"
30180 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30182 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30184 msgid "Interword Space"
30187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30192 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30193 msgid "Medium Space"
30194 msgstr "Keskisuuri väli"
30196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30197 msgid "Thick Space"
30198 msgstr "Paksu väli"
30200 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30202 msgid "Negative Thin Space"
30203 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30205 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30207 msgid "Negative Medium Space"
30208 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30212 msgid "Negative Thick Space"
30213 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30216 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30220 msgid "Quad (1 em)"
30221 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30223 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30224 msgid "Double Quad (2 em)"
30225 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30229 msgid "Horizontal Fill"
30230 msgstr "Vaakatäyte"
30232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30233 msgid "Visible Space"
30234 msgstr "Näkyvä väli"
30236 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30238 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30239 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30240 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30245 msgid "Horizontal Space Settings"
30246 msgstr "Pystyväliasetukset"
30248 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30249 msgid "Hyperlink Settings"
30250 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
30253 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
30254 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
30257 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30258 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30260 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
30261 msgid "Select document to include"
30262 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30264 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30266 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30267 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30269 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30271 msgid "Index Entry Settings"
30272 msgstr "Hakemistoviite"
30274 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30275 msgid "Label Color"
30276 msgstr "Otsakkeen väri"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30279 msgid "Cannot remove standard index"
30280 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30283 msgid "The default index cannot be removed."
30284 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30286 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30287 msgid "Enter new index name"
30288 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30290 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30291 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30294 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30296 msgstr "tuntematon"
30298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30300 msgstr "pikanäppäin"
30302 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30304 msgstr "pikanäppäimet"
30306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30317 msgstr "Aiheluokka"
30319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30331 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30338 msgid "Info Inset Settings"
30339 msgstr "Hakemiston asetukset"
30341 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30345 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30350 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30354 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30358 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30360 msgid "Label Settings"
30361 msgstr "&Taulukkoasetukset"
30363 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30364 msgid "Line Settings"
30365 msgstr "Viivan asetukset"
30367 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
30368 msgid "No language"
30371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
30372 msgid "Program Listing Settings"
30373 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
30377 msgstr "Ei murretta"
30379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30381 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30393 msgid "Literate Programming Build Log"
30394 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
30396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30398 msgid "lyx2lyx Error Log"
30399 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole"
30401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30402 msgid "Version Control Log"
30403 msgstr "Versiohallintaloki"
30405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30406 msgid "Log file not found."
30407 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30411 msgid "No literate programming build log file found."
30412 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
30414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30415 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30416 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30418 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30419 msgid "No version control log file found."
30420 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30426 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30434 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30438 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30442 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30450 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30454 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30458 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30462 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30463 msgid "Math Matrix"
30464 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30466 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30468 msgid "Nomenclature Settings"
30471 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30472 msgid "Note Settings"
30473 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30475 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30476 msgid "Paragraph Settings"
30477 msgstr "Kappaleasetukset"
30479 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30481 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30482 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30484 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30485 "the items is used."
30488 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30490 msgid "Phantom Settings"
30491 msgstr "Pääasetukset"
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30495 msgid "System files|#S#s"
30496 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
30498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30500 msgid "User files|#U#u"
30501 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
30503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30504 msgid "Look & Feel"
30505 msgstr "Näkymäasetukset"
30507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30508 msgid "Language Settings"
30509 msgstr "Kieliasetukset"
30511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30512 msgid "File Handling"
30513 msgstr "Tiedoston käsittely"
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30516 msgid "Keyboard/Mouse"
30517 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30520 msgid "Input Completion"
30521 msgstr "Syötteen täydennys"
30523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30534 msgid "Screen Fonts"
30535 msgstr "Näyttökirjasimet"
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30539 msgstr "Tiedostopolut"
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30542 msgid "Select directory for example files"
30543 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30546 msgid "Select a document templates directory"
30547 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30550 msgid "Select a temporary directory"
30551 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30554 msgid "Select a backups directory"
30555 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30558 msgid "Select a document directory"
30559 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30562 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30567 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30568 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30571 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30572 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30576 msgid "Spellchecker"
30579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30601 msgid "File Formats"
30602 msgstr "Tiedostomuodot"
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30605 msgid "Format in use"
30606 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30611 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30612 "converter. Please remove the converter first."
30614 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30618 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30620 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30624 msgid "LyX needs to be restarted!"
30625 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30629 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30634 msgid "User Interface"
30635 msgstr "Käyttöliittymä"
30637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30646 msgid "Document Handling"
30647 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30655 msgstr "Pikanäppäimet"
30657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30663 msgstr "Pikanäppäin"
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30666 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30671 msgid "Mathematical Symbols"
30672 msgstr "Foneettiset merkit"
30674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30676 msgid "Document and Window"
30677 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
30679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30680 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30685 msgid "System and Miscellaneous"
30686 msgstr "AMS-sekalaista"
30688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30694 msgid "Failed to create shortcut"
30695 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30698 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30699 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30702 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30706 msgid "Invalid or empty key sequence"
30709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30712 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30713 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30717 msgid "Redefine shortcut?"
30718 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30723 msgstr "T&ulostin:"
30725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30727 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30728 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
30730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30732 msgstr "Identiteetti"
30734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30735 msgid "Choose bind file"
30736 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30739 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30740 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30743 msgid "Choose UI file"
30744 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30747 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30748 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30751 msgid "Choose keyboard map"
30752 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30755 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30756 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30759 msgid "Longest label width"
30760 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30762 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30763 msgid "Index Settings"
30764 msgstr "Hakemiston asetukset"
30766 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30767 msgid "<All indexes>"
30768 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30770 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30771 msgid "Progress/Debug Messages"
30772 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30774 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30775 msgid "Debug Level"
30776 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30778 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30782 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30783 msgid "Cross-reference"
30786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30788 msgid "All available labels"
30789 msgstr "Mahdolliset mallit"
30791 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30792 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30795 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30797 msgid "By Occurrence"
30800 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30801 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30804 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30805 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30808 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30810 msgstr "&Palaa takaisin"
30812 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30813 msgid "Jump back to the original cursor location"
30816 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30817 msgid "<No prefix>"
30820 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30821 msgid "Find and Replace"
30822 msgstr "Etsi ja korvaa"
30824 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30825 msgid "Export or Send Document"
30826 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30828 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30830 msgstr "Näytä tiedosto"
30832 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30833 msgid "Error -> Cannot load file!"
30834 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30836 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30837 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30842 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30846 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30847 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30848 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30852 msgid "Basic Latin"
30853 msgstr "BibTeX-tyylit"
30855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30857 msgid "Latin-1 Supplement"
30858 msgstr "Yhteenveto"
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30861 msgid "Latin Extended-A"
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30865 msgid "Latin Extended-B"
30868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30870 msgid "IPA Extensions"
30873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30874 msgid "Spacing Modifier Letters"
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30878 msgid "Combining Diacritical Marks"
30881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30914 msgid "Hangul Jamo"
30917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30919 msgid "Phonetic Extensions"
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30923 msgid "Latin Extended Additional"
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30927 msgid "Greek Extended"
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30932 msgid "General Punctuation"
30933 msgstr "Yleisiä tietoja"
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30937 msgid "Superscripts and Subscripts"
30938 msgstr "Yläindeksi|Y"
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30942 msgid "Currency Symbols"
30943 msgstr "Foneettiset merkit"
30945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30946 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30951 msgid "Letterlike Symbols"
30952 msgstr "Foneettiset merkit"
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30956 msgid "Number Forms"
30957 msgstr "Rivien määrä"
30959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30961 msgid "Mathematical Operators"
30962 msgstr "Mathematica"
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30965 msgid "Miscellaneous Technical"
30966 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30970 msgid "Control Pictures"
30973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30974 msgid "Optical Character Recognition"
30977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30978 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30983 msgid "Box Drawing"
30984 msgstr "Laatikoiden asetukset"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30988 msgid "Block Elements"
30991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30993 msgid "Geometric Shapes"
30994 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30997 msgid "Miscellaneous Symbols"
30998 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31005 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31006 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31009 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31023 msgstr "Rivin alareuna"
31025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31026 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31032 msgstr "kanadanenglanti"
31034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31035 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31039 msgid "CJK Compatibility"
31042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31043 msgid "CJK Unified Ideographs"
31046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31047 msgid "Hangul Syllables"
31050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31051 msgid "High Surrogates"
31054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31055 msgid "Private Use High Surrogates"
31058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31059 msgid "Low Surrogates"
31062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31063 msgid "Private Use Area"
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31067 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31071 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31076 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31080 msgid "Combining Half Marks"
31083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31084 msgid "CJK Compatibility Forms"
31087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31088 msgid "Small Form Variants"
31091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31093 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31097 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31102 msgid "Linear B Syllabary"
31103 msgstr "Seurauslause"
31105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31106 msgid "Linear B Ideograms"
31109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31111 msgid "Aegean Numbers"
31112 msgstr "Sivunumero"
31114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31116 msgid "Ancient Greek Numbers"
31117 msgstr "Sivunumero"
31119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31133 msgid "Old Persian"
31136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31152 msgid "Cypriot Syllabary"
31153 msgstr "Seurauslause"
31155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31161 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31162 msgstr "Foneettiset merkit"
31164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31166 msgid "Musical Symbols"
31167 msgstr "Foneettiset merkit"
31169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31170 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31174 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31179 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31180 msgstr "Foneettiset merkit"
31182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31183 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31187 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31197 msgid "Variation Selectors Supplement"
31198 msgstr "Yhteenveto"
31200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31201 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31205 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31209 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31216 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31218 msgid "Tabular Settings"
31219 msgstr "&Taulukkoasetukset"
31221 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31222 msgid "Insert Table"
31223 msgstr "Lisää taulukko"
31225 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31226 msgid "TeX Information"
31227 msgstr "TeX-tietoja"
31229 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31230 msgid "No thesaurus available for this language!"
31233 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31235 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31237 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31239 msgstr "automaattinen"
31241 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31244 msgstr "pois päältä"
31246 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31248 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31249 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31251 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31256 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31260 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31261 msgid "Vertical Space Settings"
31262 msgstr "Pystyväliasetukset"
31264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31269 msgid "unknown version"
31270 msgstr "tuntematon versio"
31272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31274 msgid "Successful export to format: %1$s"
31275 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31279 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31280 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31284 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31285 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31289 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31290 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31294 msgstr "Lopeta LyX"
31296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31297 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31302 msgid "%1$s (modified externally)"
31303 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31306 msgid "Welcome to LyX!"
31307 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31310 msgid "Automatic save done."
31311 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31314 msgid "Automatic save failed!"
31315 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31318 msgid "Command not allowed without any document open"
31319 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31323 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31324 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31327 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31331 msgid "Select template file"
31332 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31335 msgid "Templates|#T#t"
31336 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31339 msgid "Document not loaded."
31340 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31343 msgid "Select document to open"
31344 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31348 msgid "Examples|#E#e"
31349 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31354 "The directory in the given path\n"
31359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31361 msgid "Opening document %1$s..."
31362 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31366 msgid "Document %1$s opened."
31367 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31370 msgid "Version control detected."
31371 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31375 msgid "Could not open document %1$s"
31376 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31379 msgid "Couldn't import file"
31380 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31384 msgid "No information for importing the format %1$s."
31385 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31389 msgid "Select %1$s file to import"
31390 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31395 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31403 "The document %1$s already exists.\n"
31405 "Do you want to overwrite that document?"
31407 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31408 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31412 msgid "Overwrite document?"
31413 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31417 msgid "Importing %1$s..."
31418 msgstr "Tuo: %1$s..."
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31426 msgid "file not imported!"
31427 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31432 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31435 msgid "Select LyX document to insert"
31436 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31439 msgid "Choose a filename to save document as"
31440 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31447 "is already open in your current session.\n"
31448 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31449 "Do you want to choose a new filename?"
31452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31453 msgid "Chosen File Already Open"
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31460 msgstr "Muuta nimeä"
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31465 "The document %1$s is already registered.\n"
31467 "Do you want to choose a new name?"
31469 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31470 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31473 msgid "Rename document?"
31474 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31477 msgid "Copy document?"
31478 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31486 msgid "Choose a filename to export the document as"
31487 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
31489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31490 msgid "Guess from extension (*.*)"
31491 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31496 "The document %1$s could not be saved.\n"
31498 "Do you want to rename the document and try again?"
31500 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31502 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31505 msgid "Rename and save?"
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31510 msgstr "Yritä uudelleen"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31515 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31516 "Would you like to close or hide the document?\n"
31518 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31519 "the menu: View->Hidden->...\n"
31521 "To remove this question, set your preference in:\n"
31522 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31526 msgid "Close or hide document?"
31527 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31534 msgid "Close document"
31535 msgstr "Sulje asiakirja"
31537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31538 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
31544 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31546 "Do you want to save the document?"
31548 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31550 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
31553 msgid "Save new document?"
31554 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
31559 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31561 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31563 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31564 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
31567 msgid "Save changed document?"
31568 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
31572 msgstr "Heitä pois"
31574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
31577 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31579 "Do you want to save the document?"
31581 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31583 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31590 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31592 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31593 "muutokset menetetään."
31595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
31596 msgid "Reload externally changed document?"
31597 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
31600 msgid "Document could not be checked in."
31601 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
31604 msgid "Error when setting the locking property."
31607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
31608 msgid "Directory is not accessible."
31609 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
31613 msgid "Opening child document %1$s..."
31614 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
31618 msgid "No buffer for file: %1$s."
31619 msgstr "Termistöviite"
31621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
31622 msgid "Inverse Search Failed"
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
31627 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31628 "You may need to update the viewed document."
31631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
31632 msgid "Export Error"
31633 msgstr "Vientivirhe"
31635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
31636 msgid "Error cloning the Buffer."
31637 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
31640 msgid "Exporting ..."
31641 msgstr "Viedään ..."
31643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
31644 msgid "Previewing ..."
31645 msgstr "Esikatsellaan ..."
31647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
31648 msgid "Document not loaded"
31649 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
31652 msgid "Select file to insert"
31653 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
31656 msgid "All Files (*)"
31657 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
31662 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31663 "on disk of the document %1$s?"
31666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
31669 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31670 "version of the document %1$s?"
31673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3795
31674 msgid "Revert to saved document?"
31675 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31678 msgid "Saving all documents..."
31679 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
31682 msgid "All documents saved."
31683 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
31686 msgid "Toolbars unlocked."
31689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
31691 msgid "Toolbars locked."
31692 msgstr "Työkalupalkit"
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
31696 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31701 msgid "%1$s unknown command!"
31702 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
31705 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
31709 msgid "Please, preview the document first."
31710 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
31713 msgid "Couldn't proceed."
31714 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31716 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31717 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31719 msgid "Code Preview"
31720 msgstr "Esikatselu|#E"
31722 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31723 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31726 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31728 msgstr "Sulje tiedosto"
31730 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31732 msgid "%1 (read only)"
31733 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
31735 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31737 msgid "%1 (modified externally)"
31738 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31740 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31742 msgstr "Piilota välilehti"
31744 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31746 msgstr "Sulje välilehti"
31748 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31750 msgid "Wrap Float Settings"
31751 msgstr "Kelluvien asetukset"
31753 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31754 msgid "Click to detach"
31757 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31759 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31762 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31763 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31766 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31768 msgid "%1$s (unknown)"
31769 msgstr " tuntematon"
31771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31773 msgstr "Lisää...|L"
31775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31780 msgid "More Spelling Suggestions"
31783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31784 msgid "Add to personal dictionary|n"
31785 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31788 msgid "Ignore all|I"
31789 msgstr "Ohita kaikki|i"
31791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31792 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31793 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31800 msgid "More Languages ...|M"
31801 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31805 msgstr "Piilotettu|P"
31807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31808 msgid "<No Documents Open>"
31809 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31812 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31813 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31816 msgid "View (Other Formats)|F"
31817 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31820 msgid "Update (Other Formats)|p"
31821 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31825 msgid "View [%1$s]|V"
31826 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31830 msgid "Update [%1$s]|U"
31831 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31834 msgid "No Custom Insets Defined!"
31835 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31838 msgid "(No Document Open)"
31839 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31842 msgid "Master Document"
31843 msgstr "Pääasiakirja"
31845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31846 msgid "Other Lists"
31847 msgstr "Muut listat"
31849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31850 msgid "(Empty Table of Contents)"
31851 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31854 msgid "Open Outliner..."
31855 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31858 msgid "Other Toolbars"
31859 msgstr "Muut työkalupalkit"
31861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31862 msgid "No Branches Set for Document!"
31863 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31866 msgid "Index List|I"
31867 msgstr "Hakemisto|H"
31869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31870 msgid "Index Entry|d"
31871 msgstr "Hakemistoviite"
31873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31875 msgid "Index: %1$s"
31876 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31880 msgid "Index Entry (%1$s)"
31881 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31884 msgid "No Citation in Scope!"
31885 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31888 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31889 msgid "No citations selected!"
31890 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31894 msgid "All authors|h"
31895 msgstr "&Kaikki tekijät"
31897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31899 msgid "Force upper case|u"
31900 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
31902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31904 msgid "Caption (%1$s)"
31905 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31909 msgid "No Quote in Scope!"
31910 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31915 msgid "%1$s (dynamic)"
31916 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
31918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31920 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31924 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31928 msgid "static[[Quotes]]"
31931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31933 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31934 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31938 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31943 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31944 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
31946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31948 msgid "Change Style|y"
31951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31953 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31954 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31958 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31959 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31963 msgid "Export [%1$s]|E"
31966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31968 msgid "No Action Defined!"
31969 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
31971 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31975 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31977 msgid "Export %1$s"
31980 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31982 msgid "Import %1$s"
31985 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31987 msgid "Update %1$s"
31988 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31990 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31993 msgstr "Näytä %1$s"
31995 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31999 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32002 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32004 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
32006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
32008 msgid "Could not update TeX information"
32009 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
32011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
32013 msgid "The script `%1$s' failed."
32014 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
32018 msgstr "Kaikki tiedostot "
32020 #: src/insets/Inset.cpp:89
32021 msgid "Bibliography Entry"
32022 msgstr "Kirjallisuusviite"
32024 #: src/insets/Inset.cpp:95
32026 msgstr "Kelluva upote"
32028 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32032 #: src/insets/Inset.cpp:115
32033 msgid "Horizontal Space"
32036 #: src/insets/Inset.cpp:164
32037 msgid "Horizontal Math Space"
32038 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32040 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32041 msgid "Unknown Argument"
32042 msgstr "Tuntematon parametri"
32044 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32045 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32048 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32049 msgid "Keys must be unique!"
32052 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32055 "The key %1$s already exists,\n"
32056 "it will be changed to %2$s."
32059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
32062 msgstr "Kiiltokuva"
32064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32067 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32068 "If you proceed, all of them will be opened."
32071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32072 msgid "Open Databases?"
32073 msgstr "Avaa tietokannat?"
32075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32081 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32082 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32085 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32086 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32090 msgstr "&Tietokannat:"
32092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32093 msgid "Style File:"
32094 msgstr "Tyylitiedosto:"
32096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32101 msgid "included in TOC"
32104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32106 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32107 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32111 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32114 msgstr "&Valinnat: "
32116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32118 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32119 "BibTeX will be unable to find it."
32122 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32123 msgid "simple frame"
32124 msgstr "yksinkertainen kehys"
32126 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32128 msgstr "kehyksetön"
32130 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32131 msgid "simple frame, page breaks"
32132 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32134 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32136 msgstr "ovaali, ohut"
32138 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32139 msgid "oval, thick"
32140 msgstr "ovaali, paksu"
32142 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32143 msgid "drop shadow"
32146 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32147 msgid "shaded background"
32148 msgstr "varjostettu tausta"
32150 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32151 msgid "double frame"
32152 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32154 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32156 msgid "%1$s (%2$s)"
32157 msgstr "%1$s (%2$s)"
32159 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32161 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32162 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32164 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32166 msgstr "aktiivinen"
32168 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32173 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32175 msgid "master %1$s, child %2$s"
32176 msgstr "%1$s ja %2$s"
32178 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32181 "Branch Name: %1$s\n"
32182 "Branch Status: %2$s\n"
32183 "Inset Status: %3$s"
32186 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32192 msgid "Branch (child): "
32195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32197 msgid "Branch (master): "
32200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32201 msgid "Branch (undefined): "
32204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32206 msgid "Branch state changes in master document"
32207 msgstr "Pääasiakirja"
32209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32212 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32213 "sure to save the master."
32216 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32221 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32222 msgid "No bibliography defined!"
32223 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32225 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32227 msgid "+ %1$d more entries."
32230 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32231 msgid "LaTeX Command: "
32232 msgstr "LaTeX-komento: "
32234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32236 msgid "InsetCommand Error: "
32237 msgstr "Upotteen komento: "
32239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32240 msgid "Incompatible command name."
32241 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32245 msgid "InsetCommandParams Error: "
32246 msgstr "Upotteen komento: "
32248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32250 msgid "InsetCommandParams: "
32251 msgstr "Upotteen komento: "
32253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32254 msgid "Unknown parameter name: "
32255 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32258 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32259 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32263 msgid "Uncodable characters"
32264 msgstr "erikoismerkki"
32266 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32269 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32270 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32274 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32276 msgid "External template %1$s is not installed"
32277 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32281 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32282 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32286 msgstr "kelluva upote"
32288 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32290 msgstr "kelluva upote: "
32292 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32294 msgstr "kelluva aliupote: "
32296 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32297 msgid " (sideways)"
32298 msgstr " (sivuttain)"
32300 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32301 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32302 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32304 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32306 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32309 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32313 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
32316 "Could not copy the file\n"
32318 "into the temporary directory."
32322 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
32323 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
32325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32327 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32328 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32332 msgid "Graphics file: %1$s"
32333 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32335 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32336 msgid "Hyperlink: "
32337 msgstr "Hyperlinkki: "
32339 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32343 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32345 msgstr "sähköposti"
32347 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32351 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32353 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32354 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32357 msgid "Verbatim Input"
32360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32361 msgid "Verbatim Input*"
32364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32366 msgid "Include (excluded)"
32367 msgstr "Sisällytä tiedosto"
32369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32371 msgstr "Tuntematon"
32373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
32374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
32375 msgid "Recursive input"
32378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
32381 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
32387 "Could not load included file\n"
32389 "Please, check whether it actually exists."
32391 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
32392 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
32394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
32395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
32403 "Included file `%1$s'\n"
32404 "has textclass `%2$s'\n"
32405 "while parent file has textclass `%3$s'."
32408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
32409 msgid "Different textclasses"
32410 msgstr "Eri tekstiluokat"
32412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
32415 "Included file `%1$s'\n"
32416 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32417 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
32421 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
32427 "Included file `%1$s'\n"
32428 "uses module `%2$s'\n"
32429 "which is not used in parent file."
32432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
32433 msgid "Module not found"
32434 msgstr "Moduulia ei löydy"
32436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
32439 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32440 " LaTeX export is probably incomplete."
32443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
32444 msgid "Unsupported Inclusion"
32447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
32450 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32451 "Offending file:\n"
32455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32457 msgid "Index sorting failed"
32458 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
32460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32463 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32464 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32465 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32466 "explained in the User Guide."
32469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32470 msgid "Index Entry"
32471 msgstr "Hakemistoviite"
32473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32474 msgid "Unknown index type!"
32475 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32477 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32478 msgid "All indexes"
32479 msgstr "Kaikki hakemistot"
32481 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32483 msgstr "alihakemisto"
32485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32487 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32488 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32490 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32491 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32492 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32494 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32495 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32499 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32508 msgid "No version control"
32509 msgstr "Ei versionhallintaa"
32511 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32512 msgid "Label names must be unique!"
32515 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32518 "The label %1$s already exists,\n"
32519 "it will be changed to %2$s."
32522 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32523 msgid "DUPLICATE: "
32526 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32527 msgid "Horizontal line"
32528 msgstr "Vaakaviiva"
32530 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
32531 msgid "no more lstline delimiters available"
32534 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
32536 msgid "Running out of delimiters"
32537 msgstr "Lisää erottimet"
32539 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
32541 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32542 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32543 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32544 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32545 "must investigate!"
32548 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
32550 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32551 msgstr "erikoismerkki"
32553 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
32556 "The following characters in one of the program listings are\n"
32557 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32559 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32560 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32561 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32565 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
32568 "The following characters in one of the program listings are\n"
32569 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32574 msgid "A value is expected."
32575 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32584 msgid "Unbalanced braces!"
32585 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32588 msgid "Please specify true or false."
32589 msgstr "Anna true tai false."
32591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32592 msgid "Only true or false is allowed."
32593 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32596 msgid "Please specify an integer value."
32597 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32600 msgid "An integer is expected."
32601 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32604 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32605 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32608 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32609 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32613 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32614 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32618 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32619 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32623 msgid "Please specify one of %1$s."
32624 msgstr "Anna true tai false."
32626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32628 msgid "Try one of %1$s."
32629 msgstr "Anna true tai false."
32631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32633 msgid "I guess you mean %1$s."
32634 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32638 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32639 msgstr "Anna true tai false."
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32643 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32644 msgstr "Anna true tai false."
32646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32648 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32652 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
32657 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
32663 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32664 "right, bottom left and top left corner."
32667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32668 msgid "Previously defined color name as a string"
32671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32672 msgid "Enter something like \\color{white}"
32675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
32676 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
32680 msgid "auto, last or a number"
32683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
32685 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32686 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32687 "defining a listing inset)"
32690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
32692 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32693 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
32699 msgid "Number floats by chapter"
32700 msgstr "Kopioiden määrä"
32702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
32704 msgid "Number floats by section"
32707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
32708 msgid "default: _minted-<jobname>"
32711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
32712 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32716 msgid "(auto | last | integer)"
32719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32720 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32724 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
32728 msgid "A latex name such as \\small"
32731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32732 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32736 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:799
32741 "This parameter should not be entered here. Please use the language combo box "
32742 "in the listings inset settings dialog, unless you need to enter a language "
32743 "not offered there."
32746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
32747 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:825
32751 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32755 msgid "A macro. Default: \textvisiblespace"
32758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
32759 msgid "For PHP only"
32762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:845
32763 msgid "The style used by Pygments"
32766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32767 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
32771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:868
32772 msgid "Enables latex code in comments"
32775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
32776 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32777 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32781 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32782 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:901
32786 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32787 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
32791 msgid "Parameter %1$s: "
32792 msgstr "Parametri %1$s: "
32794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
32796 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32797 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
32801 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32802 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32804 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32808 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32810 msgstr "Sivunvaihto"
32812 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32814 msgstr "Tyhjä sivu"
32816 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32817 msgid "Clear Double Page"
32818 msgstr "Uusi sivupari"
32820 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32825 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32827 msgid "Nomenclature Symbol: "
32830 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32831 msgid "Description: "
32834 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32836 msgstr "Lajittelu: "
32838 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32840 msgstr "muistiinpano"
32842 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32844 msgstr "Paikkamerkki"
32846 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32850 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32854 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32856 msgstr "paikkamerkki"
32858 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32866 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32868 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32871 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32873 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32876 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32881 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32886 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
32890 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32894 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32898 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32901 msgstr "Viitteeni: "
32903 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32904 msgid "Page Number"
32905 msgstr "Sivunumero"
32907 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32911 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32912 msgid "Textual Page Number"
32913 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32915 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32917 msgstr "Tekstisivu: "
32919 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32920 msgid "Standard+Textual Page"
32921 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32923 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32925 msgstr "Viite+teksti: "
32927 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32931 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32935 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32936 msgid "Reference to Name"
32937 msgstr "Viittaus nimeen"
32939 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32942 msgstr "Nimiviittaus: "
32944 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32947 msgstr "Otsakkeen väri"
32949 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32954 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32956 msgstr "alaindeksi"
32958 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32959 msgid "superscript"
32960 msgstr "yläindeksi"
32962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32963 msgid "Protected Space"
32964 msgstr "Sitova väli"
32966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32968 msgstr "Nelinkertainen väli"
32970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32971 msgid "Double Quad Space"
32972 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32985 msgid "Protected Horizontal Fill"
32986 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32989 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32990 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32993 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32994 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32997 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32998 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33001 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33002 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33006 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33011 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33016 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33017 msgstr "Vaakaviiva"
33019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33021 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33022 msgstr "Kova välilyönti|K"
33024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
33025 msgid "List of Listings"
33026 msgstr "Ohjelmalistaukset"
33028 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33029 msgid "Unknown TOC type"
33030 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33032 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33033 msgid "Selections not supported."
33034 msgstr "Valintoja ei tueta."
33036 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33037 msgid "Multi-column in current or destination column."
33040 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33041 msgid "Multi-row in current or destination row."
33044 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33045 msgid "Selection size should match clipboard content."
33048 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33052 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33062 msgstr "Latautuu..."
33064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33065 msgid "Converting to loadable format..."
33066 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33069 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33070 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33073 msgid "Scaling etc..."
33074 msgstr "Skaalautuu ym..."
33076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33077 msgid "Ready to display"
33078 msgstr "Valmis näkymään"
33080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33081 msgid "No file found!"
33082 msgstr "Ei tiedostoa!"
33084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33085 msgid "Error converting to loadable format"
33086 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33089 msgid "Error loading file into memory"
33090 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33093 msgid "Error generating the pixmap"
33094 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33100 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
33101 msgid "Preview loading"
33102 msgstr "Esikatselu latautuu"
33104 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
33105 msgid "Preview ready"
33106 msgstr "Esikatselu valmis"
33108 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
33109 msgid "Preview failed"
33110 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33112 #: src/lengthcommon.cpp:41
33113 msgid "cc[[unit of measure]]"
33114 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33116 #: src/lengthcommon.cpp:41
33120 #: src/lengthcommon.cpp:41
33124 #: src/lengthcommon.cpp:42
33128 #: src/lengthcommon.cpp:42
33129 msgid "mu[[unit of measure]]"
33132 #: src/lengthcommon.cpp:42
33136 #: src/lengthcommon.cpp:43
33140 #: src/lengthcommon.cpp:43
33144 #: src/lengthcommon.cpp:43
33145 msgid "Text Width %"
33146 msgstr "Tekstin leveys %"
33148 #: src/lengthcommon.cpp:44
33149 msgid "Column Width %"
33150 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33152 #: src/lengthcommon.cpp:44
33153 msgid "Page Width %"
33154 msgstr "Sivun leveys %"
33156 #: src/lengthcommon.cpp:44
33157 msgid "Line Width %"
33158 msgstr "Rivin leveys %"
33160 #: src/lengthcommon.cpp:45
33161 msgid "Text Height %"
33162 msgstr "Tekstin korkeus %"
33164 #: src/lengthcommon.cpp:45
33165 msgid "Page Height %"
33166 msgstr "Sivukorkeus %"
33168 #: src/lengthcommon.cpp:45
33170 msgid "Line Distance %"
33171 msgstr "Rivin leveys %"
33173 #: src/lyxfind.cpp:128
33174 msgid "Search error"
33175 msgstr "Etsintävirhe"
33177 #: src/lyxfind.cpp:128
33178 msgid "Search string is empty"
33179 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33181 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33183 "End of file reached while searching forward.\n"
33184 "Continue searching from the beginning?"
33187 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33189 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33190 "Continue searching from the end?"
33193 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33194 msgid "String not found."
33195 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33197 #: src/lyxfind.cpp:400
33198 msgid "String found."
33199 msgstr "Merkkijono löytyi."
33201 #: src/lyxfind.cpp:402
33202 msgid "String has been replaced."
33203 msgstr "Merkkijono korvattu."
33205 #: src/lyxfind.cpp:405
33207 msgid "%1$d strings have been replaced."
33208 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33210 #: src/lyxfind.cpp:1535
33211 msgid "Invalid regular expression!"
33212 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33214 #: src/lyxfind.cpp:1540
33215 msgid "Match not found!"
33216 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33218 #: src/lyxfind.cpp:1544
33219 msgid "Match found!"
33220 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33222 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33223 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33225 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33226 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33228 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33231 msgstr "Kirjasin: %1$s"
33233 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33235 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33236 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
33238 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33240 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33241 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33243 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33245 msgid "Color: %1$s"
33246 msgstr "Väri: %1$s"
33248 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33250 msgid "Decoration: %1$s"
33251 msgstr "Koristelu: %1$s"
33253 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33255 msgid "Environment: %1$s"
33256 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33259 msgid "Cursor not in table"
33260 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33262 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33263 msgid "Only one row"
33264 msgstr "Vain yksi rivi"
33266 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33267 msgid "Only one column"
33268 msgstr "Vain yksi sarake"
33270 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33271 msgid "No hline to delete"
33272 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33275 msgid "No vline to delete"
33276 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33278 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33280 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33281 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33286 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33289 msgid "Bad math environment"
33290 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33294 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33295 "Change the math formula type and try again."
33298 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33300 msgstr "Ei numeroa"
33302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33304 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33305 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33309 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33310 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33312 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33313 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33314 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33317 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33318 msgid "create new math text environment ($...$)"
33319 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33321 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33322 msgid "entered math text mode (textrm)"
33323 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33327 msgid "Regular expression editor mode"
33328 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
33330 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33331 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33334 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33335 msgid "Standard[[mathref]]"
33338 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33342 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33344 msgid "FormatRef: "
33345 msgstr "Formaatti: "
33347 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33350 msgstr "Koko: %1$s"
33352 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33354 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33355 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33357 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33359 msgid "Macro: %1$s"
33360 msgstr "Makro: %1$s"
33362 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33364 msgstr "valinnainen"
33366 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33368 msgstr "matematiikamakro"
33370 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33372 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33373 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33375 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33377 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33378 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33380 #: src/output.cpp:37
33383 "Could not open the specified document\n"
33385 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33387 #: src/output_latex.cpp:1360
33389 msgid "Error in latexParagraphs"
33390 msgstr "Valittu kappale"
33392 #: src/output_latex.cpp:1361
33395 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33396 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33399 #: src/output_plaintext.cpp:144
33401 msgstr "Tiivistelmä: "
33403 #: src/output_plaintext.cpp:156
33404 msgid "References: "
33405 msgstr "Viitteet: "
33407 #: src/support/Package.cpp:169
33408 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33409 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33411 #: src/support/Package.cpp:173
33415 #: src/support/Package.cpp:526
33416 msgid "LyX binary not found"
33417 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33419 #: src/support/Package.cpp:527
33422 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33424 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
33427 #: src/support/Package.cpp:646
33430 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33432 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33433 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33435 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
33436 "käytiin läpi hakemistot\n"
33438 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
33439 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
33442 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33443 msgid "File not found"
33444 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33446 #: src/support/Package.cpp:716
33449 "Invalid %1$s switch.\n"
33450 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33452 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33453 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33455 #: src/support/Package.cpp:743
33458 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33459 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33461 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33462 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33464 #: src/support/Package.cpp:767
33467 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33468 "%2$s is not a directory."
33470 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33471 "%2$s ei ole hakemisto."
33473 #: src/support/Package.cpp:769
33474 msgid "Directory not found"
33475 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33477 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33482 "has not yet completed.\n"
33484 "Do you want to stop it?"
33486 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33488 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33490 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33491 msgid "Stop command?"
33492 msgstr "Pysäytä komento?"
33494 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33496 msgstr "Py&säytä se"
33498 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33499 msgid "Let it &run"
33502 #: src/support/debug.cpp:42
33503 msgid "No debugging messages"
33504 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33506 #: src/support/debug.cpp:43
33507 msgid "General information"
33508 msgstr "Yleisiä tietoja"
33510 #: src/support/debug.cpp:44
33511 msgid "Program initialisation"
33512 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33514 #: src/support/debug.cpp:45
33515 msgid "Keyboard events handling"
33516 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33518 #: src/support/debug.cpp:46
33519 msgid "GUI handling"
33520 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33522 #: src/support/debug.cpp:47
33523 msgid "Lyxlex grammar parser"
33524 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33526 #: src/support/debug.cpp:48
33527 msgid "Configuration files reading"
33528 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33530 #: src/support/debug.cpp:49
33531 msgid "Custom keyboard definition"
33532 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33534 #: src/support/debug.cpp:50
33535 msgid "LaTeX generation/execution"
33536 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33538 #: src/support/debug.cpp:51
33539 msgid "Math editor"
33540 msgstr "Matematiikkaeditori"
33542 #: src/support/debug.cpp:52
33543 msgid "Font handling"
33544 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33546 #: src/support/debug.cpp:53
33547 msgid "Textclass files reading"
33548 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33550 #: src/support/debug.cpp:54
33551 msgid "Version control"
33552 msgstr "Versiohallinta"
33554 #: src/support/debug.cpp:55
33555 msgid "External control interface"
33556 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33558 #: src/support/debug.cpp:56
33559 msgid "Undo/Redo mechanism"
33562 #: src/support/debug.cpp:57
33563 msgid "User commands"
33564 msgstr "Käyttäjän komennot"
33566 #: src/support/debug.cpp:58
33567 msgid "The LyX Lexer"
33568 msgstr "LyX-jäsennin"
33570 #: src/support/debug.cpp:59
33571 msgid "Dependency information"
33572 msgstr "Riippuvuustiedot"
33574 #: src/support/debug.cpp:60
33576 msgstr "LyX-upotteet"
33578 #: src/support/debug.cpp:61
33579 msgid "Files used by LyX"
33580 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33582 #: src/support/debug.cpp:62
33583 msgid "Workarea events"
33584 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33586 #: src/support/debug.cpp:63
33587 msgid "Clipboard handling"
33588 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33590 #: src/support/debug.cpp:64
33591 msgid "Graphics conversion and loading"
33592 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33594 #: src/support/debug.cpp:65
33595 msgid "Change tracking"
33596 msgstr "Muutosten seuranta"
33598 #: src/support/debug.cpp:66
33600 msgid "External template/inset messages"
33601 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33603 #: src/support/debug.cpp:67
33604 msgid "RowPainter profiling"
33607 #: src/support/debug.cpp:68
33609 msgid "Scrolling debugging"
33612 #: src/support/debug.cpp:69
33613 msgid "Math macros"
33614 msgstr "Matematiikkamakrot"
33616 #: src/support/debug.cpp:70
33620 #: src/support/debug.cpp:71
33621 msgid "Locale/Internationalisation"
33624 #: src/support/debug.cpp:72
33626 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33629 #: src/support/debug.cpp:73
33631 msgid "Find and replace mechanism"
33632 msgstr "Etsi ja korvaa"
33634 #: src/support/debug.cpp:74
33636 msgid "Developers' general debug messages"
33637 msgstr "Kaikki virheviestit"
33639 #: src/support/debug.cpp:75
33640 msgid "All debugging messages"
33641 msgstr "Kaikki virheviestit"
33643 #: src/support/debug.cpp:154
33645 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33646 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33648 #: src/support/lassert.cpp:60
33651 "Assertion %1$s violated in\n"
33652 "file: %2$s, line: %3$s"
33655 #: src/support/lassert.cpp:70
33657 "It should be safe to continue, but you\n"
33658 "may wish to save your work and restart LyX."
33661 #: src/support/lassert.cpp:73
33665 #: src/support/lassert.cpp:80
33667 "There has been an error with this document.\n"
33668 "LyX will attempt to close it safely."
33671 #: src/support/lassert.cpp:83
33672 msgid "Buffer Error!"
33673 msgstr "Puskurivirhe!"
33675 #: src/support/lassert.cpp:90
33677 "LyX has encountered an application error\n"
33678 "and will now shut down."
33681 #: src/support/lassert.cpp:93
33682 msgid "Fatal Exception!"
33683 msgstr "Vakava virhe!"
33685 #: src/support/os_win32.cpp:504
33686 msgid "System file not found"
33687 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33689 #: src/support/os_win32.cpp:505
33691 "Unable to load shfolder.dll\n"
33694 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33695 "Ole hyvä ja installoi."
33697 #: src/support/os_win32.cpp:510
33698 msgid "System function not found"
33699 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33701 #: src/support/os_win32.cpp:511
33703 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33704 "Don't know how to proceed. Sorry."
33706 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33707 "En osaa jatkua. Valitan."
33709 #: src/support/userinfo.cpp:45
33710 msgid "Unknown user"
33711 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33714 #~ msgstr "&Avain:"
33716 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33717 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33719 #~ msgid "&Default (numerical)"
33720 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33724 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33725 #~ "parameters in document class options."
33726 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33728 #~ msgid "Natbib &style:"
33729 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33731 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33732 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33734 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33735 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33737 #~ msgid "Databa&ses"
33738 #~ msgstr "&Tietokannat"
33740 #~ msgid "&Search Citation"
33741 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33743 #~ msgid "Searc&h:"
33750 #~ msgid "Search &field:"
33751 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33754 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33757 #~ msgid "Text to place before citation"
33758 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33760 #~ msgid "Text to place after citation"
33761 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33763 #~ msgid "List all authors"
33764 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33767 #~ msgid "&Full author list"
33768 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33770 #~ msgid "Force upper case in citation"
33771 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33777 #~ msgstr "Sähköposti"
33780 #~ msgstr "Tie&dosto"
33782 #~ msgid "&Description:"
33783 #~ msgstr "Kuvaus:"
33785 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33786 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33788 #~ msgid "&Zoom %:"
33789 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33791 #~ msgid "La&bels in:"
33792 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33794 #~ msgid "&References"
33795 #~ msgstr "Viitteet"
33797 #~ msgid "Fil&ter:"
33798 #~ msgstr "Suodatin:"
33801 #~ msgstr "Järjestä"
33803 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33804 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33806 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33807 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33809 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33810 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33813 #~ msgid "Default (basic)"
33814 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33816 #~ msgid "Citation engine"
33817 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33819 #~ msgid "not cited"
33820 #~ msgstr "ei viitattu"
33822 #~ msgid "Add to bibliography only."
33823 #~ msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
33825 #~ msgid "bibliography entry"
33826 #~ msgstr "kirjallisuusviite"
33828 #~ msgid "Bibliography entry."
33829 #~ msgstr "Kirjallisuusviite."
33832 #~ msgstr "edeltävä teksti"
33834 #~ msgid "short title"
33835 #~ msgstr "lyhyt teoksen nimi"
33837 #~ msgid "Example:"
33838 #~ msgstr "Esimerkki:"
33840 #~ msgid "Examples:"
33841 #~ msgstr "Esimerkit:"
33843 #~ msgid "Subexample:"
33844 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33846 #~ msgid "Source Pane|S"
33847 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33849 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33850 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33852 #~ msgid "Single Quote|S"
33853 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33859 #~ "Today's date.\n"
33860 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33862 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33863 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33865 #~ msgid "Plain text (image)"
33866 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33868 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33869 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33872 #~ msgid "date (output)"
33873 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33876 #~ msgid "date command"
33877 #~ msgstr "Seuraava komento"
33879 #~ msgid "%1$s et al."
33880 #~ msgstr "%1$s ym."
33882 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33883 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33885 #~ msgid "frame of button"
33886 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33888 #~ msgid "Change: "
33889 #~ msgstr "Muutos: "
33892 #~ msgstr " hetkellä "
33894 #~ msgid "Conversion Failed!"
33895 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33897 #~ msgid "``text''"
33898 #~ msgstr "“teksti”"
33900 #~ msgid "''text''"
33901 #~ msgstr "”teksti”"
33903 #~ msgid ",,text``"
33904 #~ msgstr "„teksti``"
33906 #~ msgid ",,text''"
33907 #~ msgstr "„teksti”"
33909 #~ msgid "<<text>>"
33910 #~ msgstr "<<teksti>>"
33912 #~ msgid ">>text<<"
33913 #~ msgstr ">>teksti<<"
33915 #~ msgid "Jump back"
33916 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33918 #~ msgid "Jump to label"
33919 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33921 #~ msgid "Character: "
33922 #~ msgstr "Merkki: "
33924 #~ msgid "LaTeX Source"
33925 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33928 #~ msgid "DocBook Source"
33929 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33932 #~ msgid "Literate Source"
33933 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33936 #~ msgid " (version control, locking)"
33937 #~ msgstr "Versiohallinta"
33940 #~ msgid " (version control)"
33941 #~ msgstr "Versiohallinta"
33943 #~ msgid " (changed)"
33944 #~ msgstr " (muutettu)"
33946 #~ msgid " (read only)"
33947 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33954 #~ msgid "External material"
33955 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33958 #~ msgstr "Ei määr.: "
33960 #~ msgid "Missing included file"
33961 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33963 #~ msgid "Export failure"
33964 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33967 #~ msgid "DVI-PS Options"
33968 #~ msgstr "&Valinnat:"
33970 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33971 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33973 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33974 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33976 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33977 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33982 #~ msgid "Page number to print from"
33983 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33985 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33986 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33988 #~ msgid "Page number to print to"
33989 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33991 #~ msgid "Print all pages"
33992 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33995 #~ msgstr "Sivusta"
33997 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33998 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34000 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34001 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34003 #~ msgid "Print in reverse order"
34004 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34006 #~ msgid "Re&verse order"
34007 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34012 #~ msgid "Number of copies"
34013 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34015 #~ msgid "Collate copies"
34016 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34018 #~ msgid "&Collate"
34019 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34022 #~ msgstr "&Tulosta"
34024 #~ msgid "Print Destination"
34025 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34027 #~ msgid "Send output to the printer"
34028 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34030 #~ msgid "P&rinter:"
34031 #~ msgstr "T&ulostin:"
34033 #~ msgid "Send output to the given printer"
34034 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34036 #~ msgid "Send output to a file"
34037 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34039 #~ msgid "Printer Command Options"
34040 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34042 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34043 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34045 #~ msgid "File ex&tension:"
34046 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34048 #~ msgid "Option used to print to a file."
34049 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34051 #~ msgid "Print to &file:"
34052 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34054 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34056 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34058 #~ msgid "Set &printer:"
34059 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34061 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34062 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34064 #~ msgid "Spool &printer:"
34065 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34067 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34068 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34070 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34071 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34073 #~ msgid "Re&verse pages:"
34074 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34076 #~ msgid "&Number of copies:"
34077 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34079 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34080 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34082 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34083 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34085 #~ msgid "Co&llated:"
34086 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34088 #~ msgid "Pa&ge range:"
34089 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34091 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34092 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34094 #~ msgid "&Odd pages:"
34095 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34097 #~ msgid "&Even pages:"
34098 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34100 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34101 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34103 #~ msgid "E&xtra options:"
34104 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34106 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34107 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34110 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34111 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34112 #~ "your printers."
34114 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34115 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34117 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34118 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34120 #~ msgid "Name of the default printer"
34121 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34123 #~ msgid "Default &printer:"
34124 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34126 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34127 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34129 #~ msgid "&Longtable"
34130 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34132 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34133 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34135 #~ msgid "Supported box types"
34136 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34138 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34139 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34141 #~ msgid "Print...|P"
34142 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34144 #~ msgid "Top Line|n"
34145 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34147 #~ msgid "Bottom Line|i"
34148 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34150 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34151 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34154 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34155 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34157 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34158 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34160 #~ msgid "Print document failed"
34161 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34163 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34164 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34166 #~ msgid "Unknown document class"
34167 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34169 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34170 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34173 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34174 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34177 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34178 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34181 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34182 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34185 #~ msgid "Error running external commands."
34186 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
34189 #~ msgid "Included File Invalid"
34190 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34192 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34193 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34195 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34196 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34198 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34199 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34202 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34203 #~ "environment variable PRINTER."
34205 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34206 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34208 #~ msgid "The option to print only even pages."
34209 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34212 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34213 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34215 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34216 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34218 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34219 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34221 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34222 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34224 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34226 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34229 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34230 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34233 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34234 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34235 #~ "and arguments."
34237 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34238 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34239 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34242 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34243 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34245 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34246 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34248 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34249 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34251 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34253 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34256 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34258 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34260 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34262 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34266 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34267 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34273 #~ msgstr "Valkoinen"
34276 #~ msgstr "Punainen"
34282 #~ msgstr "Sininen"
34288 #~ msgstr "Keltainen"
34291 #~ msgstr "Tulostin"
34293 #~ msgid "Print Document"
34294 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34296 #~ msgid "Print to file"
34297 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34299 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34300 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34302 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34303 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34305 #~ msgid "Document &class"
34306 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34308 #~ msgid "Forward search"
34309 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34311 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34312 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34315 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34316 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34324 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34327 #~ msgid "&Vertical factor:"
34328 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34331 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34332 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34335 #~ msgid "Rotation"
34336 #~ msgstr "Merkintätapa"
34339 #~ msgid "&Rotation:"
34340 #~ msgstr "Merkintätapa"
34343 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34345 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34346 #~ "tuki käyttöön."
34349 #~ msgid "EndOfSlide"
34350 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34352 #~ msgid "--Separator--"
34353 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34355 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34356 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34358 #~ msgid "TeX Code|X"
34359 #~ msgstr "TeX-koodi"
34362 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34363 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34366 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34367 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34370 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34371 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34374 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34375 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34379 #~ msgstr "&Muoto:"
34382 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34383 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34386 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34387 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34393 #~ msgid "Split Environment|l"
34394 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34397 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34398 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34401 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34402 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34405 #~ msgid "Alternative theorem string"
34406 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34409 #~ msgid "Key Words."
34410 #~ msgstr "Avainsanat."
34413 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34416 #~ msgid "End Multiple Columns"
34417 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34419 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34422 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34423 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34425 #~ msgid "Use AMS &math package"
34426 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34428 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34429 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34431 #~ msgid "Use &esint package"
34432 #~ msgstr "Käytä esintia"
34435 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34436 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34439 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34440 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34443 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34444 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34447 #~ msgid "Use mh&chem package"
34448 #~ msgstr "Käytä esintia"
34451 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34454 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34455 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34457 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34458 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34461 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34462 #~ "actually to print."
34464 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34467 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34468 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34471 #~ msgid "Table w&idth:"
34472 #~ msgstr "alaviite"
34474 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34475 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34478 #~ msgid "institute mark"
34482 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34484 #~ msgid "Latin on"
34485 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34487 #~ msgid "LatinOff"
34488 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34490 #~ msgid "Latin off"
34491 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34493 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34494 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34496 #~ msgid "EndFrame"
34497 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34500 #~ msgid "Institute mark"
34504 #~ msgid "Maintext"
34505 #~ msgstr "Perusteksti"
34513 #~ msgid "Computer:"
34514 #~ msgstr "Tietokone:"
34516 #~ msgid "Close Section"
34517 #~ msgstr "Sulje kappale"
34519 #~ msgid "Table Caption"
34520 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34522 #~ msgid "Captionabove"
34523 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34525 #~ msgid "Captionbelow"
34526 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34532 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34536 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34540 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34544 #~ msgid "Settings...|g"
34545 #~ msgstr "Asetukset..."
34548 #~ msgid "Braille Manual|B"
34549 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34552 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34553 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34556 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34560 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34561 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34564 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34565 #~ msgstr "Sweave|S"
34567 #~ msgid "Rotate cell"
34568 #~ msgstr "Kierrä solua"
34571 #~ msgid "AMS arrows"
34572 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34575 #~ msgid "AMS relations"
34576 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34579 #~ msgid "AMS operators"
34580 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34583 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34584 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34586 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34587 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34589 #~ msgid "AMS Arrows"
34590 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34592 #~ msgid "AMS Relations"
34593 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34595 #~ msgid "AMS Operators"
34596 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34598 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34599 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34601 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34602 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34605 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34606 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34609 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34610 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34613 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34614 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34617 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34618 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34620 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34621 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34623 #~ msgid "Specify the default paper size."
34624 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34627 #~ msgid " (unknown)"
34628 #~ msgstr " tuntematon"
34630 #~ msgid "List of Graphics"
34633 #~ msgid "List of Equations"
34637 #~ msgid "List of Index Entries"
34638 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34640 #~ msgid "List of Marginal notes"
34641 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34643 #~ msgid "List of Notes"
34644 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34646 #~ msgid "List of Citations"
34647 #~ msgstr "Viittaukset"
34649 #~ msgid "List of Branches"
34652 #~ msgid "List of Changes"
34653 #~ msgstr "Muutokset"
34655 #~ msgid "Automatic help"
34656 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34659 #~ msgstr "Istunto"
34661 #~ msgid "Documents"
34662 #~ msgstr "Asiakirjat"
34664 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34665 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34667 #~ msgid "elsewhere"
34668 #~ msgstr "muualla"
34670 #~ msgid "&Output Format:"
34671 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34673 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34674 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34676 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34677 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34679 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34680 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34683 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34684 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34686 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34687 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34690 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34691 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34693 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34694 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34696 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34697 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34699 #~ msgid "Remark \\theremark"
34700 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34703 #~ msgid "Case \\thecase"
34704 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34706 #~ msgid "Question \\thequestion"
34707 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34709 #~ msgid "Note \\thenote"
34710 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34716 #~ msgid "Preface:"
34717 #~ msgstr "Paikka:"
34720 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34723 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34724 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34732 #~ msgid "Step \\thestep."
34733 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34735 #~ msgid "Appendices Section"
34736 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34738 #~ msgid "--- Appendices ---"
34739 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34742 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34743 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34744 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34746 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34747 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34750 #~ msgid "Layout|L"
34751 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34753 #~ msgid "Documents|D"
34754 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34756 #~ msgid "New from Template...|T"
34757 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34759 #~ msgid "Revert|R"
34760 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34762 #~ msgid "Custom...|C"
34763 #~ msgstr "Muu...|M"
34766 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34769 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34772 #~ msgstr "Liitä|i"
34774 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34775 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34777 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34778 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34780 #~ msgid "Tabular|T"
34781 #~ msgstr "Taulukko|T"
34783 #~ msgid "Thesaurus..."
34784 #~ msgstr "Synonyymit..."
34787 #~ msgid "Statistics...|i"
34790 #~ msgid "Change Tracking|g"
34791 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34793 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34794 #~ msgstr "Riveinä|R"
34796 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34797 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34799 #~ msgid "Line Bottom|B"
34800 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34802 #~ msgid "Line Left|L"
34803 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34805 #~ msgid "Line Right|R"
34806 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34808 #~ msgid "Delete Row|w"
34809 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34811 #~ msgid "Copy Row"
34812 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34814 #~ msgid "Swap Rows"
34815 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34817 #~ msgid "Delete Column|D"
34818 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34820 #~ msgid "Copy Column"
34821 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34823 #~ msgid "Swap Columns"
34824 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34826 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34827 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34829 #~ msgid "Alignment|A"
34830 #~ msgstr "Tasaus|T"
34832 #~ msgid "Add Row|R"
34833 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34835 #~ msgid "Add Column|C"
34836 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34838 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34839 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34841 #~ msgid "Align Environment|A"
34842 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34844 #~ msgid "AlignAt Environment"
34845 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34847 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34848 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34850 #~ msgid "Multline Environment"
34851 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34853 #~ msgid "Special Character|S"
34854 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34856 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34857 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34859 #~ msgid "Index Entry|I"
34860 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34862 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34863 #~ msgstr "Luettelo|o"
34865 #~ msgid "TeX Code|T"
34866 #~ msgstr "TeX-koodi"
34868 #~ msgid "Minipage|p"
34869 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34871 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34872 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34874 #~ msgid "Floats|a"
34875 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34877 #~ msgid "Include File...|d"
34878 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34880 #~ msgid "Insert File|e"
34881 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34883 #~ msgid "External Material...|x"
34884 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34886 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34887 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34889 #~ msgid "Protected Space|r"
34890 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34892 #~ msgid "Vertical Space..."
34893 #~ msgstr "Pystyväli..."
34895 #~ msgid "Line Break|L"
34896 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34899 #~ msgid "Protected Dash|D"
34900 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34902 #~ msgid "Single Quote|Q"
34903 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34905 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34906 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34908 #~ msgid "Horizontal Line"
34909 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34911 #~ msgid "Font Change|o"
34912 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34914 #~ msgid "Math Normal Font"
34915 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34917 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34918 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34920 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34921 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34923 #~ msgid "Math Roman Family"
34924 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34926 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34927 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34929 #~ msgid "Math Bold Series"
34930 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34932 #~ msgid "Text Normal Font"
34933 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34935 #~ msgid "Floatflt Figure"
34936 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34938 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34939 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34941 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34942 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34944 #~ msgid "Character...|C"
34945 #~ msgstr "Merkki...|M"
34947 #~ msgid "Paragraph...|P"
34948 #~ msgstr "Kappale...|K"
34950 #~ msgid "Document...|D"
34951 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34953 #~ msgid "Tabular...|T"
34954 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34956 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34957 #~ msgstr "Korostus|r"
34959 #~ msgid "Noun Style|N"
34960 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34962 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34963 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34965 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34966 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34968 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34969 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34971 #~ msgid "Update|U"
34972 #~ msgstr "Päivitä|v"
34974 #~ msgid "TeX Information|X"
34975 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34977 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34978 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34980 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34981 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34983 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34984 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34986 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34987 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34989 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34990 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34992 #~ msgid "Extended Features|E"
34993 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34995 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34996 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34998 #~ msgid "Preferences..."
34999 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35001 #~ msgid "Quit LyX"
35002 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35004 #~ msgid "%1$d words checked."
35005 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35007 #~ msgid "One word checked."
35008 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35011 #~ msgid "Spelling check completed"
35012 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35015 #~ msgid "Search text is empty!"
35016 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35019 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35020 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35021 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35023 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35024 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35025 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35028 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
35029 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35031 #~ msgid "Affilation:"
35032 #~ msgstr "Järjestö:"
35035 #~ msgid "DockWidget"
35039 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35040 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35043 #~ msgid "greyedout"
35044 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35047 #~ msgid "Open Target...|O"
35048 #~ msgstr "Avaa...|A"
35051 #~ msgid "&Use Defaults"
35055 #~ msgid "&Use babel"
35056 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35059 #~ msgid "Flex:Institute"
35063 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35064 #~ msgstr "Sähköposti"
35072 #~ msgstr "Alkulainaus"
35075 #~ msgid "Flex:Alert"
35076 #~ msgstr "HuomioLohko"
35079 #~ msgid "Flex:Structure"
35080 #~ msgstr "Muutos: "
35083 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35087 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35091 #~ msgid "Flex:Firstname"
35092 #~ msgstr "Etunimi"
35095 #~ msgid "Flex:Fname"
35096 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35099 #~ msgid "Flex:Surname"
35100 #~ msgstr "Sukunimi"
35103 #~ msgid "Flex:Filename"
35104 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35107 #~ msgid "Flex:Literal"
35108 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35111 #~ msgid "Flex:Emph"
35112 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35115 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35116 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35119 #~ msgid "Flex:Volume"
35123 #~ msgid "Flex:Day"
35124 #~ msgstr "Yhteenveto"
35127 #~ msgid "Flex:Month"
35128 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35131 #~ msgid "Flex:Year"
35132 #~ msgstr "Yhteenveto"
35135 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35136 #~ msgstr "msnumero"
35139 #~ msgid "Flex:ISSN"
35140 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35143 #~ msgid "Flex:CODEN"
35144 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35147 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35151 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35152 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35155 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35156 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35159 #~ msgid "Flex:Code"
35160 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35163 #~ msgid "Flex:Dscr"
35164 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35167 #~ msgid "Flex:Keyword"
35168 #~ msgstr "Avainsana"
35171 #~ msgid "Flex:Orgname"
35172 #~ msgstr "Sukunimi"
35175 #~ msgid "Flex:Street"
35179 #~ msgid "Flex:City"
35180 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35183 #~ msgid "Flex:State"
35184 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35187 #~ msgid "Flex:Postcode"
35191 #~ msgid "Flex:Country"
35195 #~ msgid "Flex:Directory"
35196 #~ msgstr "Hakemistot"
35199 #~ msgid "Flex:Email"
35200 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35203 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35204 #~ msgstr "Näppäimistö"
35208 #~ msgstr "Tiedosto"
35212 #~ msgstr "alaviite"
35215 #~ msgid "Note:Note"
35216 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35219 #~ msgid "Note:Greyedout"
35220 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35223 #~ msgid "Box:Shaded"
35224 #~ msgstr "Varjollinen"
35231 #~ msgid "Info:menu"
35235 #~ msgid "Info:shortcut"
35236 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35239 #~ msgid "Info:shortcuts"
35240 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35243 #~ msgid "Flex:Endnote"
35244 #~ msgstr "muistiinpano"
35247 #~ msgid "Flex:Initial"
35248 #~ msgstr "Kursiivi"
35251 #~ msgid "Flex:Glosse"
35255 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35256 #~ msgstr "Asiakas"
35259 #~ msgid "Flex:Expression"
35260 #~ msgstr "Muutos: "
35263 #~ msgid "Flex:Concepts"
35264 #~ msgstr "Muutos: "
35267 #~ msgid "Flex:Meaning"
35268 #~ msgstr "Muutos: "
35271 #~ msgid "Flex:Noun"
35272 #~ msgstr "Nimityyli"
35275 #~ msgid "Flex:Strong"
35276 #~ msgstr "Muutos: "
35282 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35285 #~ msgid "master document[[scope]]"
35286 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35289 #~ msgid "Keywordsr"
35290 #~ msgstr "Avainsanat"
35293 #~ msgid "A&vailable indices:"
35294 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35297 #~ msgid "All indices"
35298 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35305 #~ msgid "Cust&om:"
35306 #~ msgstr "Määr. oma"
35310 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35311 #~ "lyx2lyx script."
35313 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35314 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35317 #~ "The specified document\n"
35319 #~ "could not be read."
35321 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35322 #~ "lukeminen epäonnistui"
35324 #~ msgid "Could not read document"
35325 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35328 #~ msgid "Cannot view URL"
35329 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35333 #~ msgstr "&Korkeus:"
35336 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35337 #~ msgstr "Muutos: "
35340 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35341 #~ msgstr "Muutos: "
35344 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35345 #~ msgstr "Muutos: "
35348 #~ msgid "Element:Firstname"
35349 #~ msgstr "Etunimi"
35352 #~ msgid "Element:Fname"
35353 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35356 #~ msgid "Element:Filename"
35357 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35360 #~ msgid "Element:Citation-number"
35361 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35364 #~ msgid "Element:Issue-number"
35365 #~ msgstr "msnumero"
35368 #~ msgid "Element:SS-Title"
35369 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35372 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35373 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35376 #~ msgid "Element:Postcode"
35380 #~ msgid "Element:Directory"
35381 #~ msgstr "Hakemistot"
35384 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35385 #~ msgstr "Näppäimistö"
35388 #~ msgid "Custom:Endnote"
35389 #~ msgstr "muistiinpano"
35392 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35393 #~ msgstr "Muutos: "
35396 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35397 #~ msgstr "Muutos: "
35400 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35401 #~ msgstr "Muutos: "
35404 #~ msgid "CharStyle:Code"
35405 #~ msgstr "Muutos: "
35408 #~ msgid "FrmtRef: "
35409 #~ msgstr "Formaatti:"
35412 #~ msgid "Glossary term"
35416 #~ msgid "Middle|d"
35419 #~ msgid "top/bottom line"
35420 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35423 #~ msgid "Decimal point:"
35424 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35426 #~ msgid "Screen &DPI:"
35427 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35430 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35431 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35437 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35438 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35440 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35441 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35443 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35444 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35447 #~ msgid "Publisher ID"
35448 #~ msgstr "Julkaisijat"
35450 #~ msgid "TheoremTemplate"
35451 #~ msgstr "Lausemalli"
35453 #~ msgid "Theorem #:"
35454 #~ msgstr "Lause #:"
35456 #~ msgid "Corollary #:"
35457 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35459 #~ msgid "Proposition #:"
35460 #~ msgstr "Väittämä #:"
35462 #~ msgid "Conjecture #:"
35463 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35465 #~ msgid "Criterion #:"
35466 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35469 #~ msgstr "Fakta #:"
35471 #~ msgid "Axiom #:"
35472 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35474 #~ msgid "Definition #:"
35475 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35477 #~ msgid "Example #:"
35478 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35480 #~ msgid "Condition #:"
35481 #~ msgstr "Ehto #:"
35483 #~ msgid "Problem #:"
35484 #~ msgstr "Ongelma #:"
35486 #~ msgid "Exercise #:"
35487 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35489 #~ msgid "Remark #:"
35490 #~ msgstr "Huomautus #:"
35492 #~ msgid "Claim #:"
35493 #~ msgstr "Väite #:"
35496 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35499 #~ msgstr "Tapaus #:"
35502 #~ msgid "Overwrite all files?"
35503 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35506 #~ msgid "Continue &asking"
35510 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35511 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35514 #~ msgid "Thin space"
35515 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35518 #~ msgid "Medium space"
35519 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35522 #~ msgid "Thick space"
35523 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35526 #~ msgid "Negative thin space"
35527 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35530 #~ msgid "Negative medium space"
35531 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35534 #~ msgid "Negative thick space"
35535 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35538 #~ msgid "Inter-word space"
35539 #~ msgstr "Lisää väli"
35541 #~ msgid "Date format"
35542 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35545 #~ msgid "Unknown buffer info"
35546 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35549 #~ msgid "QQuad Space"
35553 #~ msgid "Preview\t"
35554 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35557 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35558 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35561 #~ msgid "&Replace with..."
35562 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35569 #~ msgid "Pre&vious"
35570 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35573 #~ msgid "&Keep case"
35574 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35577 #~ msgid "&Find..."
35585 #~ msgid "&Previous"
35586 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35589 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35590 #~ "%1$s.layout,\n"
35591 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35592 #~ "class or style file required by it is not\n"
35593 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35594 #~ "for more information.\n"
35596 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35597 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35598 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35599 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35601 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35602 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35604 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35605 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35608 #~ msgid "Any &word"
35609 #~ msgstr "Avainsana"
35618 #~ msgstr "P&oista"
35621 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35622 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35624 #~ msgid "&BibTeX command:"
35625 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35628 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35629 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35632 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35633 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35635 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35636 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35638 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35640 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35641 #~ "ispell_english\"."
35643 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35644 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35646 #~ msgid "Use input encod&ing"
35647 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35649 #~ msgid "Merge cells"
35650 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35662 #~ msgid "Insert|n"
35663 #~ msgstr "Lisää|L"
35665 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35666 #~ msgstr "Sulaa upote"
35668 #~ msgid "View DVI"
35669 #~ msgstr "Katsele DVI"
35671 #~ msgid "Update DVI"
35672 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35674 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35675 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35677 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35678 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35680 #~ msgid "View PostScript"
35681 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35683 #~ msgid "Update PostScript"
35684 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35687 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35688 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35690 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35691 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35693 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35694 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35697 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35698 #~ "You may not have the right languages installed."
35700 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35701 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35704 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35705 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35707 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35708 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35711 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35714 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35715 #~ "merkistöön `%2$s'."
35717 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35718 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35721 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35722 #~ "encoding `%2$s'."
35724 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35728 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35729 #~ "encoding `%2$s'."
35731 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35735 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35737 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35738 #~ "ispell_english\"."
35740 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35741 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35744 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35745 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35746 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35748 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35749 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35750 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35752 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35753 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35755 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35756 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35760 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35761 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35766 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35767 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35769 #~ msgid "pspell (library)"
35770 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35772 #~ msgid "aspell (library)"
35773 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35775 #~ msgid "Spellchecker error"
35776 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35778 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35779 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35782 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35783 #~ "Maybe it has been killed."
35785 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35786 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35788 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35789 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35791 #~ msgid "No Table of contents"
35792 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35794 #~ msgid "Opened inset"
35795 #~ msgstr "Upote avattiin"
35798 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35799 #~ msgstr "erikoismerkki"
35801 #~ msgid "Opened Box Inset"
35802 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35804 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35805 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35807 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35808 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35810 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35811 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35814 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35815 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35817 #~ msgid "Opened Float Inset"
35818 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35820 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35821 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35823 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35824 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35826 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35827 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35829 #~ msgid "Opened Note Inset"
35830 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35832 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35833 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35835 #~ msgid "Opened table"
35836 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35838 #~ msgid "Opened Text Inset"
35839 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35841 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35842 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35845 #~ msgid "Anschrift:"
35846 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35848 #~ msgid "Briefkopf:"
35849 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35852 #~ msgstr "Lisäys:"
35855 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35856 #~ msgstr "Merkintönne:"
35859 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35860 #~ msgstr "Merkintönne:"
35862 #~ msgid "Unterschrift:"
35863 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35866 #~ msgid "Vorwahl:"
35867 #~ msgstr "Tavallinen:"
35869 #~ msgid "Telefon:"
35870 #~ msgstr "Puhelin:"
35873 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35876 #~ msgstr "Päiväys:"
35878 #~ msgid "Betreff:"
35882 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35885 #~ msgstr "Tervehdys:"
35888 #~ msgid "Anlage(n):"
35891 #~ msgid "Verteiler:"
35892 #~ msgstr "Jakelija:"
35894 #~ msgid "Strasse:"
35900 #~ msgid "RetourAdresse:"
35901 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35903 #~ msgid "MeinZeichen:"
35904 #~ msgstr "Merkintöni:"
35906 #~ msgid "IhrZeichen:"
35907 #~ msgstr "Merkintönne:"
35909 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35910 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35915 #~ msgid "Adresse:"
35916 #~ msgstr "Osoite:"
35919 #~ msgid "Anlagen:"
35923 #~ msgid "No file open!"
35924 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35927 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35928 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35931 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35932 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35935 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35936 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35939 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35940 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35943 #~ msgid "Toggle Label|L"
35944 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35946 #~ msgid "B&rowse..."
35947 #~ msgstr "S&elaa..."
35949 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35950 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35952 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35953 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35960 #~ msgid "&Postscript driver:"
35961 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35964 #~ msgid "Append Parameter"
35965 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35968 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35969 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35972 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35973 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35976 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35977 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35984 #~ msgid "algorithm"
35985 #~ msgstr "Algoritmi"
35989 #~ msgstr "Taulukko"
35992 #~ msgid "keywords"
35993 #~ msgstr "Avainsanat"
35995 #~ msgid "Table of Contents|a"
35996 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35999 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36002 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36003 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36006 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36007 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36010 #~ msgstr "brittienglanti"
36012 #~ msgid "Canadian"
36013 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36017 #~ msgstr "Tervehdys:"
36020 #~ msgid "Reference\t"
36024 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36025 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36028 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36029 #~ msgstr "Palautusosoite"
36032 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36033 #~ msgstr "Palautusosoite"
36036 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36037 #~ msgstr "Postimerkintä"
36040 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36041 #~ msgstr "Merkintönne"
36044 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36045 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36048 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36049 #~ msgstr "Merkintöni"
36052 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36053 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36056 #~ msgstr "Kaupunki:"
36058 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36059 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36061 #~ msgid "LaTeX default"
36062 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36064 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36065 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36068 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36070 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36071 #~ "lukeminen epäonnistui"
36074 #~ msgid "Class not found"
36075 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36078 #~ "Layout had to be changed from\n"
36079 #~ "%1$s to %2$s\n"
36080 #~ "because of class conversion from\n"
36083 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36084 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36085 #~ "koska luokka muuttui\n"
36086 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36088 #~ msgid "Unknown layout"
36089 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36092 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36093 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36095 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36096 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36099 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36100 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36102 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36103 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36105 #~ msgid "Display image in LyX"
36106 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36108 #~ msgid "Screen display"
36109 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36111 #~ msgid "Monochrome"
36112 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36114 #~ msgid "Grayscale"
36115 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36117 #~ msgid "&Display:"
36118 #~ msgstr "Näyttö:"
36121 #~ msgstr "Skaalaus:"
36124 #~ msgid "Scr&een Display:"
36125 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36127 #~ msgid "Do not display"
36128 #~ msgstr "Älä näytä"
36131 #~ msgid "Unknown Info: "
36132 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36135 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36136 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36139 #~ msgid "Clear group"
36140 #~ msgstr "Uusi sivu"
36144 #~ msgstr "automaattinen"
36146 #~ msgid "&Edit File..."
36147 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36149 #~ msgid "LyX View"
36150 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36157 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36158 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36160 #~ msgid "<- C&lear"
36161 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36164 #~ msgstr "&Toteuta"
36168 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36171 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36172 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36180 #~ msgstr "Kehyksessä"
36183 #~ msgstr "Keskellä"
36186 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36187 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36190 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36191 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36194 #~ msgid " writing embedded files."
36195 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36198 #~ msgid " could not write embedded files!"
36199 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36202 #~ msgid "Failed to extract file"
36203 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36206 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36208 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36209 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36212 #~ msgid "Copy file failure"
36213 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36217 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36218 #~ "Please check whether the path is writeable."
36220 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36221 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36225 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36226 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36228 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36229 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36232 #~ msgid "Failed to embed file"
36233 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36237 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36238 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36240 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36241 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36244 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36246 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36247 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36250 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36251 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36255 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36256 #~ "Please check whether the source file is available"
36258 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36259 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36262 #~ msgid "Sync file failure"
36263 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36266 #~ msgid "Packing all files"
36267 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36270 #~ msgid "Failed to write file"
36271 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36274 #~ msgid "Save failure"
36275 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36279 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36280 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36282 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36283 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36286 #~ msgid "Embedded Files"
36287 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36290 #~ msgid "Embedded layout"
36291 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36294 #~ msgid "Extra embedded file"
36295 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36297 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36298 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36301 #~ msgid "Enspace|E"
36305 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36306 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36309 #~ msgid "Properties...|P"
36310 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36313 #~ msgid "New Line|e"
36314 #~ msgstr "Vasen reuna"
36317 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36318 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36324 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36325 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36327 #~ msgid "Swap Rows|S"
36328 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36330 #~ msgid "Swap Columns|w"
36331 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36343 #~ msgstr "kelluva"
36345 #~ msgid "S&ubfigure"
36346 #~ msgstr "&Alikuva"
36348 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36349 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36351 #~ msgid "Ca&ption:"
36352 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36354 #~ msgid "Show ERT inline"
36355 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36357 #~ msgid "Framed in box"
36358 #~ msgstr "Kehyksessä"
36361 #~ msgstr "Varjostettu"
36366 #~ msgid "C&opiers"
36367 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36369 #~ msgid "&File formats"
36370 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36372 #~ msgid "&GUI name:"
36373 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36375 #~ msgid "External Applications"
36376 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36378 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36379 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36381 #~ msgid "Save/restore window position"
36382 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36387 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36388 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36391 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36393 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36394 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36396 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36397 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36399 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36400 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36402 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36403 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36405 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36406 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36408 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36409 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36411 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36412 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36414 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36415 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36417 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36418 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36421 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36422 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36424 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36425 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36427 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36428 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36430 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36431 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36433 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36434 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36436 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36437 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36439 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36440 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36442 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36443 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36445 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36446 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36448 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36449 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36451 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36452 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36454 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36455 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36457 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36458 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36460 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36461 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36469 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36470 #~ msgstr "serbokroatia"
36472 #~ msgid "Framed|F"
36473 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36475 #~ msgid "Shaded|S"
36476 #~ msgstr "Varjostettu"
36478 #~ msgid "Insert URL"
36479 #~ msgstr "Lisää URL"
36481 #~ msgid "Can't load document class"
36482 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36485 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36487 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36490 #~ "The document could not be converted\n"
36491 #~ "into the document class %1$s."
36492 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36494 #~ msgid "&Switch to document"
36495 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36499 #~ "Could not open the specified document\n"
36501 #~ "due to the error: %2$s"
36502 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36505 #~ msgid "Shadow box"
36506 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36508 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36509 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36511 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36512 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36515 #~ msgstr "Toistimet"
36518 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36521 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36524 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36526 #~ msgid "Shadowbox"
36527 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36529 #~ msgid "Doublebox"
36530 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36532 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36533 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36535 #~ msgid "Unknown inset name: "
36536 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36539 #~ msgid "Program Listing "
36540 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36543 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36545 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36546 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36548 #~ msgid "Default (outer)"
36549 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36555 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36556 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36558 #~ msgid "%1$d words in selection."
36559 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36561 #~ msgid "%1$d words in document."
36562 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36564 #~ msgid "One word in selection."
36565 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36567 #~ msgid "One word in document."
36568 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36570 #~ msgid "Count words"
36571 #~ msgstr "Laske sanat"
36573 #~ msgid "Encoding error"
36574 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36577 #~ msgid "Placeholders"
36578 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36584 #~ msgstr "Tapaus."
36589 #~ msgid "Co&pies:"
36590 #~ msgstr "K&opioita:"
36592 #~ msgid "Printer &name:"
36593 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36596 #~ msgid "Columns "
36597 #~ msgstr "Palstoja"
36600 #~ msgid "Conjecture "
36601 #~ msgstr "Otaksuma"
36603 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36604 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36611 #~ msgid "overprint "
36612 #~ msgstr "Esipainos"
36615 #~ msgid "overlayarea"
36616 #~ msgstr "Kalvokerros"
36619 #~ msgid "Corollary_"
36620 #~ msgstr "Seurauslause"
36623 #~ msgid "Definition. "
36624 #~ msgstr "Määritelmä"
36627 #~ msgid "Example. "
36628 #~ msgstr "Esimerkki"
36636 #~ msgstr "Todistus"
36640 #~ msgstr "muistiinpano"
36647 #~ msgstr "Huomautus"
36650 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36651 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36657 #~ msgid "Table of Contents|T"
36658 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36670 #~ msgstr "Päivitä|v"
36672 #~ msgid "Table of contents"
36673 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36676 #~ msgid "Number style"
36677 #~ msgstr " Numero "
36684 #~ msgid "Corollary. "
36685 #~ msgstr "Seurauslause"
36687 #~ msgid "&Caption"
36688 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36691 #~ msgstr "&Nimike"
36694 #~ msgid "A Label for the caption"
36695 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36698 #~ msgid "<- P&romote"
36699 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36707 #~ msgstr "Päi&vitä"
36710 #~ msgid "SubSection"
36711 #~ msgstr "Alikappale"
36714 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36717 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36718 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36720 #~ msgid "Unknown toc list"
36721 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36724 #~ msgid "Insert glossary entry"
36725 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36729 #~ msgstr "&Yleinen"
36731 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36732 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36734 #~ msgid "&Detach panel"
36735 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36737 #~ msgid "Set math font"
36738 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36741 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36742 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36744 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36745 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36747 #~ msgid "Math Panel|l"
36748 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36751 #~ msgid "Math Panel|P"
36752 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36755 #~ msgid "Show math panel"
36756 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36759 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36760 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36762 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36763 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36766 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36767 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36770 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36771 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36774 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36775 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36778 #~ msgid "Insert math delimiters"
36779 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36781 #~ msgid "E&xtra options"
36782 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36784 #~ msgid "Alig&nment:"
36785 #~ msgstr "T&asaus:"
36789 #~ msgstr "Läh&de:"
36791 #~ msgid "&Converters"
36792 #~ msgstr "&Muuntimet"
36794 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36795 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36797 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36798 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36800 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36801 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36803 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36804 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36810 #~ msgid "PrettyRef: "
36811 #~ msgstr "Hieno viite: "
36814 #~ msgid "Special Insets|S"
36815 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36818 #~ msgid "Insets|n"
36819 #~ msgstr "Lisää|L"
36822 #~ "An Inkscape figure.\n"
36823 #~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
36824 #~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
36825 #~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
36826 #~ "see Embedded Objects manual.\n"
36827 #~ "Note that using this template automatically uses the \n"
36828 #~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
36832 #~ "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
36833 #~ "of the document %1$s?"