1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 00:54+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Bibliography Style"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
350 msgstr "&Tietokannat"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
374 msgid "Allow &page breaks"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
461 msgstr "S&isälaatikko:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3953
574 #: src/Buffer.cpp:3966
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
595 msgid "&Add Selected"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3928 src/Buffer.cpp:3991
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
752 msgstr "Seuraava muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
773 msgstr "Kirjasinperhe"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
791 msgstr "Kirjasinsarja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
804 msgstr "Kirjasimen väri"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
828 msgstr "Kirjasinkoko"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
952 msgstr "Seuraava teksti:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
996 msgstr "Etsintävirhe"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1021 msgid "Entry types:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1027 msgid "All entry types"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1042 msgstr "Perusteksti"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1080 msgid "Background colors"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1095 msgid "Compare Revisions"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1100 msgid "&Revisions back"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1264 msgstr "&Luonnostila"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1539 msgid "Ignore &format"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1817 msgid "Graphics Group"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1838 msgstr "Luonnostila"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1842 msgstr "&Luonnostila"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2056 msgid "Index generation"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2184 msgid "&Predefined:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2200 msgid "&Graphics driver:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2286 msgstr "Paksu viiva"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2304 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2309 msgid "&Main Settings"
2310 msgstr "Pääasetukset"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2314 msgstr "Si&joittelu:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2317 msgid "Check for inline listings"
2318 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "Tekstin &seassa"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2334 msgstr "Si&joittelu:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2337 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2338 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2341 msgid "Line numbering"
2342 msgstr "Rivinumerointi"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2349 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2350 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2357 msgid "Difference between two numbered lines"
2358 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2362 msgstr "Kirjasinkoko"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2365 msgid "Choose the font size for line numbers"
2366 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2375 msgstr "Kirjasinkoko"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2378 msgid "The content's base font size"
2379 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2382 msgid "Font Famil&y:"
2383 msgstr "Kirjasinperhe"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2386 msgid "The content's base font style"
2387 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2390 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2391 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2394 msgid "&Break long lines"
2395 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2398 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2399 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2402 msgid "S&pace as symbol"
2403 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2407 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2410 msgid "Space i&n string as symbol"
2411 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2415 msgid "Tab&ulator size:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2419 msgid "Use extended character table"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2423 msgid "&Extended character table"
2424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2431 msgid "Select the programming language"
2432 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2439 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2440 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2447 msgid "Fi&rst line:"
2448 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2451 msgid "The first line to be printed"
2452 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2456 msgstr "Viimeinen rivi"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2459 msgid "The last line to be printed"
2460 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2467 msgid "More Parameters"
2468 msgstr "Lisäparametreja"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2471 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2472 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2476 msgid "Document-specific layout information"
2477 msgstr "Yleisiä tietoja"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2482 msgstr "Katsele/Päivitä"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2487 msgid "Errors reported in terminal."
2488 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2496 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2505 msgid "Update the display"
2506 msgstr "Päivitä näyttö"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2514 msgid "Copy to Clip&board"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2522 msgid "Jump to the next warning message."
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2527 msgid "Next &Warning"
2528 msgstr "Vientivaroitus!"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2531 msgid "Jump to the next error message."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2537 msgstr "Etsintävirhe"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2540 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2541 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2544 msgid "&Default Margins"
2545 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2565 msgstr "&Sivuots. väli:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2568 msgid "Head &height:"
2569 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2573 msgstr "Alav&iiteväli:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2577 msgid "&Column Sep:"
2578 msgstr "&Sarakkeita:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2582 msgid "Master Document Output"
2583 msgstr "Pääasiakirja"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2586 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2590 msgid "Include only &selected children"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2595 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2601 msgid "&Maintain counters and references"
2602 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2605 msgid "Include all subdocuments in the output"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2610 msgid "&Include all children"
2611 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2617 msgid "Number of rows"
2618 msgstr "Rivien määrä"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2629 msgid "Number of columns"
2630 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2635 msgstr "&Sarakkeita:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2639 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2642 msgid "Vertical alignment"
2643 msgstr "Pystytasaus"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2651 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2654 msgid "&Horizontal:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2667 msgid "decoration type / matrix border"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2693 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2712 msgid "Nomenclature"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Kuvausluettelo"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2732 msgid "LyX internal only"
2733 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgstr "Muistiinpano"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2740 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 msgid "&List in Table of Contents"
2757 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2765 msgid "Output Format"
2766 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Oletustulostin:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2780 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2785 msgid "S&ynchronize with Output"
2786 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2790 msgid "C&ustom Macro:"
2791 msgstr "Asiakas nro:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2795 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2800 msgid "XHTML Output Options"
2801 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2804 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2808 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2813 msgid "&Math output:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2817 msgid "Format to use for math output."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2834 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2842 msgid "Math &image scaling:"
2843 msgstr "Matematiikkavälit"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2846 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2851 msgid "Write CSS to File"
2852 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2855 msgid "&Use hyperref support"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2865 msgid "Header Information"
2866 msgstr "TeX-tietoja"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2871 msgstr "Teoksen nimi:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2886 msgstr "&Avainsana:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Automaattinen päivitys"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2909 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2912 msgid "Allows link text to break across lines."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2917 msgid "B&reak links over lines"
2918 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2921 msgid "No &frames around links"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2926 msgid "C&olor links"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2930 msgid "Bibliographical backreferences"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2935 msgid "B&ackreferences:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2941 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2945 msgid "G&enerate Bookmarks"
2946 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2950 msgid "&Numbered bookmarks"
2951 msgstr "Numeroitu kaava"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2955 msgid "&Open bookmarks"
2956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2960 msgid "Number of levels"
2961 msgstr "Kopioiden määrä"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2965 msgid "Additional o&ptions"
2966 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2969 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2974 msgid "Paper Format"
2975 msgstr "Päiväysmuoto"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2979 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2985 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2986 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2990 msgid "&Orientation:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
3004 msgstr "Sivun asettelu"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3008 msgid "Headings &style:"
3009 msgstr "&Sivutyyli:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3012 msgid "Style used for the page header and footer"
3013 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3017 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3020 msgid "&Two-sided document"
3021 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3025 msgstr "Nimikeleveys"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3029 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3030 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3034 msgid "Lo&ngest label"
3035 msgstr "&Pisin nimike"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3039 msgid "Line &spacing"
3040 msgstr "Rivi&välit:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3061 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3074 msgid "&Indent Paragraph"
3075 msgstr "Sisennä kappale"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3097 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3101 msgid "Paragraph's &Default"
3102 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3105 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3114 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3119 msgid "&Horizontal Phantom"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3124 msgid "Vertical space of the phantom content"
3125 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3129 msgid "&Vertical Phantom"
3130 msgstr "Pystytasaus"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3139 msgid "&Use system colors"
3140 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3145 msgstr "Matematiikka"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3155 msgid "Automatic in&line completion"
3156 msgstr "Tekstin &seassa"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3159 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3164 msgid "Automatic p&opup"
3165 msgstr "Automaattinen päivitys"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automaattinen al&ku"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3175 msgstr "Perusteksti"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3185 msgid "Automatic &inline completion"
3186 msgstr "Tekstin &seassa"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3194 msgid "Automatic &popup"
3195 msgstr "Automaattinen päivitys"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3199 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3204 msgid "Cursor i&ndicator"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3208 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3214 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3215 "if it is available."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3220 msgid "s inline completion dela&y"
3221 msgstr "Tekstin &seassa"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3226 "if it is available."
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3230 msgid "s popup d&elay"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3238 msgid "Minimum word length for completion"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3248 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3252 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3256 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "Lisäli&ppu:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3268 msgid "&From format:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3287 msgid "Converter Defi&nitions"
3288 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3291 msgid "Converter File Cache"
3292 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3300 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3301 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3305 msgid "Display &Graphics"
3306 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3309 msgid "Instant &Preview:"
3310 msgstr "&Esikatselu heti"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3315 msgstr "Pois päältä"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3319 msgstr "Ei matematiikka"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3332 msgid "Factor for the preview size"
3333 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3336 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "Sisennä kappale"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3351 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3352 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3356 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3357 "width used when set to 0."
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3361 msgid "Cursor width (&pixels):"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3366 msgid "Scroll &below end of document"
3367 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3371 msgid "Sort &environments alphabetically"
3372 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3375 msgid "&Group environments by their category"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3379 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3383 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3387 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3391 msgid "Skip trailing non-word characters"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3395 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3404 msgid "&Hide toolbars"
3405 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3409 msgid "Hide scr&ollbar"
3410 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3414 msgid "Hide &tabbar"
3415 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3419 msgid "Hide &menubar"
3420 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3423 msgid "&Limit text width"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3427 msgid "Screen used (&pixels):"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3441 msgid "&Document format"
3442 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3445 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3449 msgid "Sho&w in export menu"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3454 msgid "Vector &graphics format"
3455 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3459 msgid "S&hort Name:"
3460 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3464 msgid "E&xtensions:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3474 msgstr "P&ikanäppäin:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3483 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3487 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3488 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3492 msgid "Default Format"
3493 msgstr "Päiväysmuoto"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3508 msgid "Your E-mail address"
3509 msgstr "Sähköpostiosoite"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3513 msgstr "Näppäimistö"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3516 msgid "Use &keyboard map"
3517 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3521 msgstr "&Ensimmäinen:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3534 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3535 "time LyX is launched."
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3539 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3554 "speed it up, low values slow it down."
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3558 msgid "Scroll wheel zoom"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3574 msgstr "äärettömmyys"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3579 msgstr "HuomioLohko"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3583 msgid "User &interface language:"
3584 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3587 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3592 msgid "Language &package:"
3593 msgstr "Kieli&paketti:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3599 msgstr "Automaattinen päivitys"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3604 msgid "Always Babel"
3605 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3610 msgid "None[[language package]]"
3611 msgstr "Kieli&paketti:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3614 msgid "Command s&tart:"
3615 msgstr "Ko&mennon alku:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3619 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3620 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3623 msgid "Command e&nd:"
3624 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3629 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3633 msgid "Default Decimal &Separator:"
3634 msgstr "Kappaleväli"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3638 msgid "Default length &unit:"
3639 msgstr "&Oletuskieli:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3644 "the language package)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3648 msgid "Set languages &globally"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3653 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3659 msgstr "Automaattinen al&ku"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3663 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3669 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3672 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3676 msgid "Mark &foreign languages"
3677 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3681 msgid "Right-to-left language support"
3682 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3686 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3688 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3692 msgid "Enable &RTL support"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3697 msgid "Cursor movement:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3703 msgstr "Aiheellinen"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3711 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3716 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3717 msgstr "Te&X-merkistö:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3729 msgid "BibTeX command and options"
3730 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3734 msgid "Processor for &Japanese:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3739 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3753 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3754 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3758 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3759 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3768 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3781 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3783 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3785 "Warning: Your changes here will not be saved."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3812 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3815 msgid "&Date format:"
3816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3819 msgid "Date format for strftime output"
3820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3825 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3845 msgid "Forward search"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 msgid "DV&I command:"
3851 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 msgid "&PDF command:"
3856 msgstr "&roff-komento:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3859 msgid "&PATH prefix:"
3860 msgstr "&PATH-etuliite:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3867 "Use the OS native format."
3869 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3870 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3874 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3875 msgstr "&PATH-etuliite:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3880 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3881 "environment variable.\n"
3882 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3884 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3885 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3900 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3901 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3904 msgid "&Temporary directory:"
3905 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3908 msgid "Ly&XServer pipe:"
3909 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3912 msgid "&Backup directory:"
3913 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3917 msgid "&Example files:"
3918 msgstr "Esimerkki #:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3921 msgid "&Document templates:"
3922 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3925 msgid "&Working directory:"
3926 msgstr "&Työhakemisto:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3930 msgid "H&unspell dictionaries:"
3931 msgstr "Oma sa&nasto:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3934 msgid "Printer Command Options"
3935 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3938 msgid "Extension to be used when printing to file."
3939 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3942 msgid "File ex&tension:"
3943 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3946 msgid "Option used to print to a file."
3947 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3950 msgid "Print to &file:"
3951 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3954 msgid "Option used to print to non-default printer."
3956 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3960 msgid "Set &printer:"
3961 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3964 msgid "Option used with spool command to set printer."
3965 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3969 msgid "Spool &printer:"
3970 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3974 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3977 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3982 msgid "Spool co&mmand:"
3983 msgstr "&Jonotuskomento:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3986 msgid "Option used to reverse page order."
3987 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3990 msgid "Re&verse pages:"
3991 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3995 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3999 msgid "&Number of copies:"
4000 msgstr "Kopioiden määrä"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4003 msgid "Option used to set number of copies."
4004 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4007 msgid "Option used to print a range of pages."
4008 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4012 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4015 msgid "Pa&ge range:"
4016 msgstr "&Sivut välillä:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4019 msgid "Option used to collate multiple copies."
4020 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4024 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4027 msgid "&Even pages:"
4028 msgstr "&Parilliset sivut:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4031 msgid "Paper t&ype:"
4032 msgstr "Pap&erityyppi:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4035 msgid "Paper si&ze:"
4036 msgstr "Paperik&oko:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4039 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4040 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4043 msgid "E&xtra options:"
4044 msgstr "Lis&äasetukset:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4047 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4048 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4052 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4053 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4056 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4057 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4061 msgid "Adapt &output to printer"
4062 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4069 msgid "Default &printer:"
4070 msgstr "Oletustulostin:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4073 msgid "Printer co&mmand:"
4074 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4078 msgid "Sans Seri&f:"
4079 msgstr "Sans seri&f:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4082 msgid "T&ypewriter:"
4083 msgstr "&Kirjoituskone:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4092 msgstr "&Suurennos-%:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4096 msgstr "Kirjasinkoot"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4121 msgstr "Valtavampi:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4141 msgstr "Tavallinen:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4146 msgstr "Pikkuruinen:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4150 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4155 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4165 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4168 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4172 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4176 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4181 msgid "&Spellchecker engine:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4186 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4189 msgid "Accept compound &words"
4190 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4193 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4197 msgid "S&pellcheck continuously"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4201 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4206 msgid "&Escape characters:"
4207 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4210 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4211 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4214 msgid "Al&ternative language:"
4215 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4218 msgid "&User interface file:"
4219 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4224 msgstr "&Sarakkeita:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4228 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4229 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4234 msgid "Automatic help"
4235 msgstr "Automaattinen päivitys"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4239 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4240 "the main work area of an edited document"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4244 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4257 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4258 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4262 msgid "Restore cursor &positions"
4263 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4267 msgid "&Load opened files from last session"
4268 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4272 msgid "&Clear all session information"
4273 msgstr "TeX-tietoja"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4281 msgid "Backup original documents when saving"
4282 msgstr "&Varmuuskopiot "
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4286 msgid "&Backup documents, every"
4287 msgstr "&Varmuuskopiot "
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4295 msgid "&Save documents compressed by default"
4296 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4299 msgid "&Maximum last files:"
4300 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4304 msgid "&Open documents in tabs"
4305 msgstr "Asiakirja avautuu"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4309 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4310 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4315 msgid "S&ingle instance"
4316 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4319 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4323 msgid "&Single close-tab button"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4333 msgid "Nomenclature settings"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4338 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4343 msgid "&List Indentation:"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4348 msgid "Custom &Width:"
4349 msgstr "Sarakkeen leveys"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4353 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4354 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4361 msgid "Page number to print from"
4362 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4366 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4369 msgid "Page number to print to"
4370 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4373 msgid "Print all pages"
4374 msgstr "Tulosta joka sivu"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4386 msgid "Print &odd-numbered pages"
4387 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4390 msgid "Print &even-numbered pages"
4391 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4394 msgid "Print in reverse order"
4395 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4398 msgid "Re&verse order"
4399 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4407 msgid "Number of copies"
4408 msgstr "Kopioiden määrä"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4411 msgid "Collate copies"
4412 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4416 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4423 msgid "Print Destination"
4424 msgstr "Tulosteen kohde"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4427 msgid "Send output to the printer"
4428 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4435 msgid "Send output to the given printer"
4436 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4439 msgid "Send output to a file"
4440 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4443 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4453 msgid "A&vailable indexes:"
4454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4458 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4459 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4472 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4476 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4481 msgid "&Clear automatically"
4482 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4486 msgid "Debug messages"
4487 msgstr "Kaikki virheviestit"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4491 msgid "Display no debug messages"
4492 msgstr "Kaikki virheviestit"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4500 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4510 msgid "Display all debug messages"
4511 msgstr "Kaikki virheviestit"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4514 msgid "Display statusbar messages?"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4519 msgid "&Statusbar messages"
4520 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4525 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4538 msgid "Enter string to filter the label list"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4543 msgid "Filter case-sensitively"
4544 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4548 msgid "Case-sensiti&ve"
4549 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4553 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4554 "sensitive option is checked)"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4563 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4564 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4568 msgid "Cas&e-sensitive"
4569 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4572 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4581 msgid "&Go to Label"
4582 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4585 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4586 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4593 msgid "(<reference>)"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4601 msgid "on page <page>"
4602 msgstr "sivulla <sivu>"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4605 msgid "<reference> on page <page>"
4606 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4609 msgid "Formatted reference"
4610 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4614 msgid "Textual reference"
4615 msgstr "Kaikki viitteet"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4618 msgid "Update the label list"
4619 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4623 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4624 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4628 msgid "Match w&hole words only"
4629 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4632 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4634 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4637 msgid "&Export formats:"
4638 msgstr "&Vientimuodot:"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4642 msgid "&Send exported file to command:"
4643 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4647 msgid "Edit shortcut"
4648 msgstr "P&ikanäppäin:"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4651 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4655 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4665 msgid "Clear current shortcut"
4666 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4676 msgstr "P&ikanäppäin:"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4685 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4686 "the 'Clear' button"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4694 msgid "Spell Checker"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4699 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4703 msgid "Unknown word:"
4704 msgstr "Tuntematon sana:"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4707 msgid "Current word"
4708 msgstr "Nykyinen sana"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4713 msgstr "Etsi &seuraava"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4717 msgid "Re&placement:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4721 msgid "Replace with selected word"
4722 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4725 msgid "Replace word with current choice"
4726 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4730 msgid "S&uggestions:"
4731 msgstr "Ehdotukset:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4734 msgid "Ignore this word"
4735 msgstr "Ohita tämä sana"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4742 msgid "Ignore this word throughout this session"
4743 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4747 msgstr "Ohita k&aikki"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4750 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4751 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4755 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4762 msgstr "&Kuvateksti:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4765 msgid "Select this to display all available characters at once"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4770 msgid "&Display all"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4774 msgid "Current cell:"
4775 msgstr "Nykyinen solu:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4778 msgid "Current row position"
4779 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4782 msgid "Current column position"
4783 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4786 msgid "&Table Settings"
4787 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4791 msgid "Column settings"
4792 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4795 msgid "&Horizontal alignment:"
4796 msgstr "&Vaakatasaus:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4799 msgid "Horizontal alignment in column"
4800 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4803 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4809 msgid "At Decimal Separator"
4810 msgstr "Kappaleväli"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4814 msgid "&Decimal separator:"
4815 msgstr "Kappaleväli"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4818 msgid "Fixed width of the column"
4819 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4823 msgid "&Vertical alignment in row:"
4824 msgstr "&Pystytasaus:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4829 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4831 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4834 msgid "Merge cells of different columns"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4838 msgid "&Multicolumn"
4839 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4844 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4847 msgid "Merge cells of different rows"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4856 msgid "&Vertical Offset:"
4857 msgstr "Pystyväli:|#P"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4861 msgid "Optional vertical offset"
4862 msgstr "Pystyväli:|#P"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4866 msgid "Cell setting"
4867 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4870 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4871 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4875 msgid "rotation angle"
4876 msgstr "Viitet&yyli"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4885 msgid "Table-wide settings"
4886 msgstr "Taulukkoasetukset"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4900 msgid "Vertical alignment of the table"
4901 msgstr "Pystytasaus"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4904 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4913 msgid "LaTe&X argument:"
4914 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4917 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4918 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4926 msgstr "Aseta reunukset"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4930 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4934 msgstr "Kaikki reunukset"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4937 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4938 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4945 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4946 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4949 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4950 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4954 msgstr "booktabs-tyyli"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4957 msgid "Use default (grid-like) border style"
4958 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4965 msgid "Additional Space"
4966 msgstr "Lisää valkoista"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4969 msgid "T&op of row:"
4970 msgstr "Rivin yläreuna"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4973 msgid "Botto&m of row:"
4974 msgstr "Rivin alareuna"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4977 msgid "Bet&ween rows:"
4978 msgstr "Rivien välillä"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4982 msgstr "Pitkä &taulukko"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4985 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4986 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4989 msgid "&Use long table"
4990 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4994 msgid "Row settings"
4995 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5002 msgid "Border above"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5006 msgid "Border below"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5015 msgstr "Ylätunniste:"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5018 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5026 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5039 msgstr "kaksinkertainen"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5042 msgid "First header:"
5043 msgstr "1. yläotsikko:"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5046 msgid "This row is the header of the first page"
5047 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5050 msgid "Don't output the first header"
5051 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5060 msgstr "Alatunniste:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5063 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5064 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5067 msgid "Last footer:"
5068 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5071 msgid "This row is the footer of the last page"
5072 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5075 msgid "Don't output the last footer"
5076 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5081 msgstr "&Kuvateksti:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5084 msgid "Set a page break on the current row"
5085 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5088 msgid "Page &break on current row"
5089 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5093 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5094 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5098 msgid "Longtable alignment"
5099 msgstr "&Vaakatasaus:"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5102 msgid "Close this dialog"
5103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5106 msgid "Rebuild the file lists"
5107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5111 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5113 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5121 msgid "Selected classes or styles"
5122 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5125 msgid "LaTeX classes"
5126 msgstr "LaTeX-luokat"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5129 msgid "LaTeX styles"
5130 msgstr "LaTeX-tyylit"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5133 msgid "BibTeX styles"
5134 msgstr "BibTeX-tyylit"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5138 msgid "BibTeX databases"
5139 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5142 msgid "Toggles view of the file list"
5143 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5147 msgstr "Näytä p&olku"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5151 msgid "Separate paragraphs with"
5152 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5155 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5156 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5160 msgid "&Indentation:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5165 msgid "Size of the indentation"
5166 msgstr "Etsi lähdeviite"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5170 msgid "&Vertical space:"
5171 msgstr "Pystyväli:|#P"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5175 msgid "Size of the vertical space"
5176 msgstr "Pystyväli:|#P"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5183 msgid "&Line spacing:"
5184 msgstr "&Rivivälit:"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5188 msgid "Spacing type"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5193 msgid "Number of lines"
5194 msgstr "Kopioiden määrä"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5197 msgid "Format text into two columns"
5198 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5201 msgid "Two-&column document"
5202 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5206 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5207 "justified in the output)"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5211 msgid "Use &justification in LyX work area"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5216 msgid "Language of the thesaurus"
5217 msgstr "Kielialaotsikko:"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5221 msgstr "Hakemistoviite"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5225 msgstr "&Avainsana:"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5228 msgid "Word to look up"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5237 msgid "The selected entry"
5238 msgstr "Valittu kohta"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5245 msgid "Replace the entry with the selection"
5246 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5249 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5258 msgid "Enter string to filter contents"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5264 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5265 "tables, and others)"
5267 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5268 "välillä, mikäli olemassa"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5271 msgid "Update navigation tree"
5272 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5281 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5282 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5285 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5286 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5289 msgid "Move selected item down by one"
5290 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5293 msgid "Move selected item up by one"
5294 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5302 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5310 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5311 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5314 msgid "LyX: Enter text"
5315 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5318 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5322 msgid "&Do not show this warning again!"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5326 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5327 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5339 msgstr "Keskisuuri väli"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5347 msgstr "Pystytäyttö"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5355 msgid "Select the output format"
5356 msgstr "Oletustulostin:"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5360 msgid "Current Paragraph"
5361 msgstr "Sisennä kappale"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5365 msgid "Complete Source"
5366 msgstr "Koko lähdekoodi"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5369 msgid "Preamble Only"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5378 msgid "Automatic update"
5379 msgstr "Automaattinen päivitys"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5383 msgid "Unit of width value"
5384 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5388 msgid "number of needed lines"
5389 msgstr "Kopioiden määrä"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5393 msgid "use number of lines"
5394 msgstr "Kopioiden määrä"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5399 msgstr "&Rivivälit:"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5403 msgid "Outer (default)"
5404 msgstr "LaTeXin oletus"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5412 msgid "use overhang"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5421 msgid "Overhang value"
5422 msgstr "Korkeusarvo"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5426 msgid "Unit of overhang value"
5427 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5430 msgid "Check this to allow flexible placement"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5434 msgid "Allow &floating"
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5439 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5444 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5445 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5446 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5452 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5454 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5468 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5477 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5481 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5484 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5487 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5493 msgid "Publication Month"
5494 msgstr "Alimuunnelma"
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5498 msgid "Publication Month:"
5499 msgstr "Alimuunnelma"
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5503 msgid "Publication Year"
5504 msgstr "Alimuunnelma"
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5508 msgid "Publication Year:"
5509 msgstr "Alimuunnelma"
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5513 msgid "Publication Volume"
5514 msgstr "Alimuunnelma"
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5518 msgid "Publication Volume:"
5519 msgstr "Alimuunnelma"
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5523 msgid "Publication Issue"
5524 msgstr "Alimuunnelma"
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5528 msgid "Publication Issue:"
5529 msgstr "Alimuunnelma"
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5532 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5533 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5536 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5538 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5540 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5545 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5546 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5547 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5550 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5551 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5554 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5555 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5556 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5559 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5561 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5562 #: src/output_plaintext.cpp:138
5564 msgstr "Tiivistelmä"
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5567 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5568 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5569 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5570 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5581 msgid "Acknowledgement"
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5587 msgid "Acknowledgement."
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5592 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5622 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5663 msgid "Case \\thecase."
5664 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5669 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5681 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5683 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5730 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5754 msgstr "Seurauslause"
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5785 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5831 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5864 msgstr "Merkintätapa"
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5885 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5928 msgid "Remark \\theremark."
5929 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5941 msgid "Solution \\thesolution."
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5963 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5969 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5973 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5974 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5975 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5978 msgstr "Perusteksti"
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5983 msgstr "&Kuvateksti:"
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5987 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5990 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5991 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5993 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6000 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6003 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6004 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6013 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6017 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6020 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6021 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6022 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6024 msgstr "Perusteksti"
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6030 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6033 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6034 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6036 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6039 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6042 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6043 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6047 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6051 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6053 msgstr "Teoksen nimi"
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6056 msgid "IEEE membership"
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6071 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6074 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6076 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6079 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6084 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6085 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6087 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6090 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6097 msgid "Special Paper Notice"
6098 msgstr "Erikoismerkki|E"
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6101 msgid "After Title Text"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6106 msgid "Page headings"
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6112 msgstr "MerkitseMolemmat"
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6116 msgid "Publication ID"
6117 msgstr "Alimuunnelma"
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6121 msgstr "Tiivistelmä---"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6132 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6133 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6134 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6135 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6136 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6138 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6143 msgid "Index Terms---"
6144 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6160 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6163 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6164 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6172 #: src/rowpainter.cpp:533
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6177 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6179 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6180 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6184 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6186 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6187 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6188 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6189 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6190 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6191 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6194 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6196 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6198 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
6199 msgid "Bibliography"
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6204 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6206 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6209 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6211 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6213 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6223 msgid "Biography without photo"
6224 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6228 msgid "BiographyNoPhoto"
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6232 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6234 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6235 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6239 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6243 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6246 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6247 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6248 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6251 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6252 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6260 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6269 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6272 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6273 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6274 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6278 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6281 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6283 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6287 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6291 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6292 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6295 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6296 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6300 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6301 msgid "Subsubsection"
6302 msgstr "Alialikappale"
6304 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6308 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6309 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6319 msgstr "Numeroitu luettelo"
6321 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6323 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6324 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6326 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6327 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6330 msgstr "Kuvausluettelo"
6332 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6335 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6339 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6345 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6346 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6350 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6354 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6355 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6356 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6358 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6360 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6361 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6364 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6365 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6369 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6374 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6375 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6376 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6380 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6384 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6385 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6388 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6394 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6395 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6396 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6397 #: lib/external_templates:348
6401 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6402 msgid "Offprint Requests to:"
6403 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6405 #: lib/layouts/aa.layout:191
6406 msgid "Correspondence to:"
6407 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6410 msgid "Acknowledgements."
6413 #: lib/layouts/aa.layout:299
6415 msgid "institutemark"
6418 #: lib/layouts/aa.layout:303
6420 msgid "institute mark"
6423 #: lib/layouts/aa.layout:367
6425 msgstr "Avainsanat."
6427 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6428 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6433 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6437 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6441 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6442 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6450 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6453 msgstr "Sähköposti:"
6455 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6461 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6462 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6464 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6465 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6466 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6469 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6475 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6486 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6489 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6491 msgid "Acknowledgements"
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6496 msgstr "Kuvan paikka"
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6500 msgstr "Taulukon paikka"
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6503 msgid "TableComments"
6504 msgstr "Huomautusluettelo"
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6508 msgstr "Viiteluettelo"
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6512 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6515 msgid "NoteToEditor"
6516 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6524 msgstr "Kohteen nimi"
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6532 msgid "Altaffilation"
6533 msgstr "Vaiht. järjestö"
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6537 msgid "Alternative affiliation:"
6538 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6542 msgid "altaffilmark"
6543 msgstr "Vaiht. järjestö"
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6547 msgid "altaffiliation mark"
6548 msgstr "Vaiht. järjestö"
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6551 msgid "Subject headings:"
6552 msgstr "Aiheotsikot:"
6554 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6555 msgid "[Acknowledgements]"
6556 msgstr "[Kiitokset]"
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6566 msgid "Place Figure here:"
6567 msgstr "Laita kuva tähän:"
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6570 msgid "Place Table here:"
6571 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6578 msgid "Note to Editor:"
6579 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6581 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6582 msgid "References. ---"
6583 msgstr "Viitteet. ---"
6585 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6587 msgstr "Muistiinpano. ---"
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6592 msgstr "taulukkoviiva"
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6601 msgid "tablenotemark"
6602 msgstr "taulukkoviiva"
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6605 msgid "tablenote mark"
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6620 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6626 msgstr "Datajoukko:"
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6630 msgid "Alt Affiliation"
6631 msgstr "Vaiht. järjestö"
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6635 msgid "Also Affiliation"
6636 msgstr "Vaiht. järjestö"
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6639 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6640 #: lib/configure.py:603
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6645 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6653 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6654 msgid "List of Schemes"
6655 msgstr "Kuvausten lettelo"
6657 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6661 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6662 msgid "List of Charts"
6663 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6665 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6669 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6670 msgid "List of Graphs"
6671 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6673 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6676 msgstr "muistiinpano"
6678 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6681 msgstr "muistiinpano"
6683 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6686 msgstr "äärettömmyys"
6688 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6699 msgid "Teaser image:"
6700 msgstr "Pikselikuva"
6702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6707 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6710 msgstr "&Kuvateksti:"
6712 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6714 msgid "CR categories"
6715 msgstr "&Kuvateksti:"
6717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6718 msgid "Computing Review Categories"
6721 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6724 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6725 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6726 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6728 msgid "Acknowledgments"
6731 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6736 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6738 msgid "Affiliation Mark"
6741 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6743 msgid "Author affiliation"
6744 msgstr "Vaiht. järjestö"
6746 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6748 msgid "Author affiliation:"
6751 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6752 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6753 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6754 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6757 msgstr "Tiivistelmä."
6759 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6761 msgid "Acknowledgments."
6764 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6766 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6768 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6772 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6774 msgid "SpecialSection"
6775 msgstr "Erikoiskappale"
6777 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6779 msgid "SpecialSection*"
6780 msgstr "Erikoiskappale"
6782 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6784 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6788 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6793 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6795 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6797 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6799 msgstr "Alikappale*"
6801 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6803 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6804 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6805 msgid "Subsubsection*"
6806 msgstr "Alialikappale*"
6808 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6809 msgid "Chapter Exercises"
6810 msgstr "Luvun harjoituksia"
6812 #: lib/layouts/apa.layout:51
6814 msgstr "Oikea yläotsikko"
6816 #: lib/layouts/apa.layout:60
6817 msgid "Right header:"
6818 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6820 #: lib/layouts/apa.layout:83
6822 msgstr "Tiivistelmä:"
6824 #: lib/layouts/apa.layout:100
6825 msgid "Short title:"
6826 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6828 #: lib/layouts/apa.layout:129
6830 msgstr "Kaksi tekijää"
6832 #: lib/layouts/apa.layout:136
6833 msgid "ThreeAuthors"
6834 msgstr "Kolme tekijää"
6836 #: lib/layouts/apa.layout:143
6838 msgstr "Neljä tekijää"
6840 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6843 msgid "Affiliation:"
6846 #: lib/layouts/apa.layout:171
6847 msgid "TwoAffiliations"
6848 msgstr "Kaksi järjestöä"
6850 #: lib/layouts/apa.layout:178
6851 msgid "ThreeAffiliations"
6852 msgstr "Kolme järjestöä"
6854 #: lib/layouts/apa.layout:185
6855 msgid "FourAffiliations"
6856 msgstr "Neljä järjestöä"
6858 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6862 #: lib/layouts/apa.layout:206
6866 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6883 msgstr "Muistiinpano"
6885 #: lib/layouts/apa.layout:234
6886 msgid "Acknowledgements:"
6889 #: lib/layouts/apa.layout:248
6891 msgstr "Paksu viiva"
6893 #: lib/layouts/apa.layout:258
6894 msgid "CenteredCaption"
6895 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6897 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6900 msgstr "Järjetöntä!"
6902 #: lib/layouts/apa.layout:278
6904 msgstr "Sovita kuva"
6906 #: lib/layouts/apa.layout:284
6908 msgstr "Sovita bittikartta"
6910 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6911 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6912 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6913 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6914 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6915 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6916 msgid "Subparagraph"
6917 msgstr "Aliosakappale"
6919 #: lib/layouts/apa.layout:398
6923 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6925 msgid "(\\alph{enumii})"
6926 msgstr "(\\alph{enumii})"
6928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6930 msgstr "Latinalaiset päälle"
6932 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6934 msgstr "Latinalaiset päälle"
6936 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6938 msgstr "Latinalaiset pois"
6940 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6942 msgstr "Latinalaiset pois"
6944 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6945 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6949 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6951 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6952 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6953 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6956 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6960 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6961 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6967 msgid "Section \\arabic{section}"
6968 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6971 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6972 msgid "\\Alph{section}"
6973 msgstr "\\Alph{section}"
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6976 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6977 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6980 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6981 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6986 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6987 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6991 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6992 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:419
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7006 msgid "BeginPlainFrame"
7007 msgstr "PerusRuudunAlku"
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7010 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7011 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7015 msgstr "ToistaRuutu"
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7018 msgid "Again frame with label"
7019 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7026 msgid "________________________________"
7027 msgstr "________________________________"
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7030 msgid "FrameSubtitle"
7031 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7044 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7045 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7048 msgid "ColumnsCenterAligned"
7049 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7052 msgid "Columns (center aligned)"
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7056 msgid "ColumnsTopAligned"
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7060 msgid "Columns (top aligned)"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7072 msgstr "Kalvokerros"
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7075 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7076 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7080 msgstr "Päälletulostus"
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7084 msgstr "KalvoKerros"
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7088 msgstr "Kalvokerros"
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7092 msgstr "Tuo näkyviin"
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7095 msgid "Uncovered on slides"
7096 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7103 msgid "Only on slides"
7104 msgstr "Vain kalvoissa"
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7122 msgid "ExampleBlock"
7123 msgstr "EsimerkkiLohko"
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7127 msgid "Example Block:"
7128 msgstr "EsimerkkiLohko"
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7132 msgstr "HuomioLohko"
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7136 msgid "Alert Block:"
7137 msgstr "HuomioLohko"
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7148 msgid "Title (Plain Frame)"
7149 msgstr "PerusRuudunAlku"
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7153 msgid "InstituteMark"
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7158 msgid "Institute mark"
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7163 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7173 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7179 msgid "TitleGraphic"
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7190 msgstr "Seurauslause."
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7195 msgstr "Määritelmä."
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7199 msgstr "Määritelmät"
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7202 msgid "Definitions."
7203 msgstr "Määritelmät."
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7227 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7244 msgstr "Kappaleväli"
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7251 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7257 msgstr "Muistiinpanokohta"
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7261 msgstr "Muistiinpano:"
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7266 msgstr "HuomioLohko"
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7269 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7270 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7286 msgid "PresentationMode"
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7291 msgid "Presentation"
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7296 #: src/insets/Inset.cpp:97
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7302 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7303 msgid "List of Tables"
7304 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7307 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7313 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7314 msgid "List of Figures"
7315 msgstr "Kuvien luettelo"
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7319 msgstr "Vuoropuhelu"
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7330 msgid "ACT \\arabic{act}"
7331 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7333 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7337 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7338 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7339 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7341 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7345 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7349 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7353 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7354 msgid "Parenthetical"
7357 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7361 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7365 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7369 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7370 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7371 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7372 msgid "Right Address"
7373 msgstr "Oikea osoite"
7375 #: lib/layouts/chess.layout:35
7377 msgstr "Pelin kulku"
7379 #: lib/layouts/chess.layout:42
7381 msgstr "Pelin kulku:"
7383 #: lib/layouts/chess.layout:61
7387 #: lib/layouts/chess.layout:65
7391 #: lib/layouts/chess.layout:71
7392 msgid "SubVariation"
7393 msgstr "Alimuunnelma"
7395 #: lib/layouts/chess.layout:74
7396 msgid "Subvariation:"
7397 msgstr "Alimuunnelma:"
7399 #: lib/layouts/chess.layout:80
7400 msgid "SubVariation2"
7401 msgstr "Alimuunnelma2"
7403 #: lib/layouts/chess.layout:83
7404 msgid "Subvariation(2):"
7405 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7407 #: lib/layouts/chess.layout:89
7408 msgid "SubVariation3"
7409 msgstr "Alimuunnelma3"
7411 #: lib/layouts/chess.layout:92
7412 msgid "Subvariation(3):"
7413 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7415 #: lib/layouts/chess.layout:98
7416 msgid "SubVariation4"
7417 msgstr "Alimuunnelma 4"
7419 #: lib/layouts/chess.layout:101
7420 msgid "Subvariation(4):"
7421 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7423 #: lib/layouts/chess.layout:107
7424 msgid "SubVariation5"
7425 msgstr "Alimuunnelma5"
7427 #: lib/layouts/chess.layout:110
7428 msgid "Subvariation(5):"
7429 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7431 #: lib/layouts/chess.layout:117
7433 msgstr "Piilosiirrot"
7435 #: lib/layouts/chess.layout:122
7437 msgstr "Piilosiirrot:"
7439 #: lib/layouts/chess.layout:127
7441 msgstr "Shakkilauta"
7443 #: lib/layouts/chess.layout:131
7444 msgid "[chessboard]"
7445 msgstr "[shakkilauta]"
7447 #: lib/layouts/chess.layout:140
7448 msgid "BoardCentered"
7449 msgstr "Lauta keskellä"
7451 #: lib/layouts/chess.layout:145
7452 msgid "[centered board]"
7453 msgstr "[lauta keskellä]"
7455 #: lib/layouts/chess.layout:155
7459 #: lib/layouts/chess.layout:160
7461 msgstr "Korostukset:"
7463 #: lib/layouts/chess.layout:175
7467 #: lib/layouts/chess.layout:180
7471 #: lib/layouts/chess.layout:186
7473 msgstr "Ratsun siirto"
7475 #: lib/layouts/chess.layout:191
7477 msgstr "Ratsun siirto:"
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7484 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7485 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7486 msgid "Send To Address"
7487 msgstr "Lähetysosoite"
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7499 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7505 msgid "Sender Address:"
7506 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7510 msgid "Return address"
7511 msgstr "Palautusosoite"
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr "Palautusosoite:"
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7520 msgid "Postal comment"
7521 msgstr "Postihuomautus"
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7525 msgid "Postal Remark:"
7526 msgstr "Postimerkintä:"
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7531 msgstr "reunahuomautus"
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7536 msgstr "reunahuomautus"
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7551 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7558 msgstr "Viitteemme:"
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7572 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7574 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7576 msgstr "Allekirjoitus"
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7583 msgstr "Allekirjoitus:"
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7588 msgstr "Oikea alakulma"
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7592 msgid "Bottom text:"
7593 msgstr "Oikea alakulma"
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7606 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7612 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7617 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7629 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7630 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7637 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7649 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7651 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7663 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7676 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7682 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7695 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7705 msgid "Post Scriptum:"
7706 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7709 msgid "SenderAddress"
7710 msgstr "Lähettäjän osoite"
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7715 msgstr "Palautusosoite"
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7718 msgid "RetourAdresse"
7719 msgstr "Palautusosoite"
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7727 msgstr "Postimerkintä"
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7735 msgstr "Merkintönne"
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7740 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7743 msgid "IhrSchreiben"
7744 msgstr "Kirjoituksenne"
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7751 msgid "Unterschrift"
7752 msgstr "Allekirjoitus"
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7759 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7774 msgstr "Postitoimipaikka"
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7801 msgstr "Kirjeteksti"
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7832 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7836 msgid "Running Title:"
7837 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7842 msgstr "Tekijä (jatko)"
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7846 msgid "Running Author:"
7847 msgstr "Tekijä (jatko):"
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7851 msgstr "Sähköposti:"
7853 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7858 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7860 msgid "Web address:"
7861 msgstr "Seuraava osoite:"
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7865 msgid "Authors Block"
7868 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7870 msgid "Authors Block:"
7871 msgstr "HuomioLohko"
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7881 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7882 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7884 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7886 msgstr "Avainsanat:"
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7894 msgid "Thanks \\theThanks:"
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7904 msgid "Thanks Reference"
7907 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7914 msgid "Internet Address Reference"
7915 msgstr "Lisää viittaus"
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7918 msgid "Internet Addess Ref"
7921 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7923 msgid "Corresponding Author"
7924 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7928 msgid "Name (First Name)"
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7938 msgid "Name (Surname)"
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7944 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7949 msgid "By Same Author (bib)"
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7957 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7961 #: lib/layouts/egs.layout:270
7963 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7965 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7969 #: lib/layouts/egs.layout:313
7973 #: lib/layouts/egs.layout:348
7977 #: lib/layouts/egs.layout:357
7981 #: lib/layouts/egs.layout:371
7985 #: lib/layouts/egs.layout:381
7987 msgstr "Ensimm. tekijä"
7989 #: lib/layouts/egs.layout:394
7990 msgid "1st_author_surname:"
7993 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7998 msgstr "Vastaanotettu"
8000 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8003 msgstr "Vastaanotettu:"
8005 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8010 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8013 msgstr "Hyväksytty:"
8015 # Now this wasn't very obvious.
8016 #: lib/layouts/egs.layout:447
8018 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8020 #: lib/layouts/egs.layout:460
8021 msgid "reprint_reqs_to:"
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8025 msgid "Author Address"
8026 msgstr "Tekijän osoite"
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8030 msgid "Author Email"
8031 msgstr "Tekijän sähköposti"
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8034 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8036 msgstr "Sähköposti:"
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8039 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8041 msgstr "Tekijän URL"
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8044 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8049 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8053 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8054 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8055 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8057 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8061 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8062 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8066 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8067 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8070 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8071 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8074 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8075 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8078 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8082 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8083 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8086 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8087 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8090 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8091 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8094 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8095 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8098 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8099 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8102 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8106 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8110 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8111 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8114 msgid "Case \\arabic{case}"
8117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8119 msgid "BeginFrontmatter"
8122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8124 msgid "Begin frontmatter"
8127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8129 msgid "EndFrontmatter"
8132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8134 msgid "End frontmatter"
8137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8139 msgid "Titlenotemark"
8142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8144 msgid "Titlenote mark"
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8149 msgid "Title footnote"
8152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8154 msgid "Title footnote:"
8157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8160 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8165 msgstr "Tekijän sähköposti"
8167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8169 msgid "Author footnote"
8172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8174 msgid "Author footnote:"
8175 msgstr "Tekijätiedot:"
8177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8179 msgid "CorAuthormark"
8180 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8184 msgid "CorAuthor mark"
8185 msgstr "Tekijän sähköposti"
8187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8189 msgid "Corresponding author"
8190 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8194 msgid "Corresponding author text:"
8195 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8197 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8199 msgstr "Avainsanat:"
8201 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8205 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8210 msgid "BulletedItem"
8211 msgstr "Ransk. viiva"
8213 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8214 msgid "Bulleted Item:"
8215 msgstr "Ransk. viiva:"
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8226 msgid "PersonalInfo"
8227 msgstr "Henkil. tiedot"
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8230 msgid "Personal Info"
8231 msgstr "Henkilök. tiedot"
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8234 msgid "MotherTongue"
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8238 msgid "Mother Tongue:"
8239 msgstr "Aidin kieli:"
8241 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8243 msgstr "Kieliyläotsikko"
8245 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8246 msgid "Language Header:"
8247 msgstr "Kieliyläotsikko"
8249 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8253 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8254 msgid "LastLanguage"
8255 msgstr "ViimeinenKieli"
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8258 msgid "Last Language:"
8259 msgstr "Viimeinen kieli:"
8261 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8263 msgstr "Kielialaotsikko"
8265 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8267 msgid "Language Footer:"
8268 msgstr "Kielialaotsikko"
8270 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8274 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8278 #: lib/layouts/foils.layout:42
8280 msgstr "Kalvon alku"
8282 #: lib/layouts/foils.layout:61
8283 msgid "ShortFoilhead"
8284 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8286 #: lib/layouts/foils.layout:67
8287 msgid "Rotatefoilhead"
8288 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8290 #: lib/layouts/foils.layout:73
8291 msgid "ShortRotatefoilhead"
8292 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8294 #: lib/layouts/foils.layout:82
8296 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8298 #: lib/layouts/foils.layout:97
8302 #: lib/layouts/foils.layout:101
8304 msgstr "Ruksiluettelo"
8306 #: lib/layouts/foils.layout:116
8310 #: lib/layouts/foils.layout:160
8314 #: lib/layouts/foils.layout:168
8318 #: lib/layouts/foils.layout:177
8322 #: lib/layouts/foils.layout:181
8323 msgid "Restriction:"
8326 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8327 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8329 msgstr "Vasen yläotsikko"
8331 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8333 msgid "Left Header:"
8334 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8336 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8337 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8338 msgid "Right Header"
8339 msgstr "Oikea yläotsikko"
8341 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8342 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8343 msgid "Right Header:"
8344 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8346 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8347 msgid "Right Footer"
8348 msgstr "Oikea alaotsikko"
8350 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8351 msgid "Right Footer:"
8352 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8354 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8359 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8364 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8366 msgid "Corollary #."
8367 msgstr "Seurauslause #."
8369 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8370 msgid "Proposition #."
8371 msgstr "Väittämä #."
8373 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8375 msgid "Definition #."
8376 msgstr "Määritelmä #."
8378 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8383 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8388 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8392 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8395 msgstr "Seurauslause*"
8397 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8399 msgid "Proposition*"
8402 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8403 msgid "Proposition."
8406 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8409 msgstr "Määritelmä*"
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8418 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8458 msgid "ReturnAddress"
8459 msgstr "Palautusosoite"
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8462 msgid "ReturnAddress:"
8463 msgstr "Palautusosoite:"
8465 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8471 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8475 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8477 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8479 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8505 msgstr "Sähköposti:"
8507 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8525 msgstr "Pankkikoodi"
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8529 msgstr "Pankkikoodi:"
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8536 msgid "BankAccount:"
8537 msgstr "Pankkitili:"
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8540 msgid "PostalComment"
8541 msgstr "Postihuomautus"
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8544 msgid "PostalComment:"
8545 msgstr "Postihuomautus:"
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8551 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8561 msgstr "Nimirivi A:"
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8569 msgstr "Nimirivi B:"
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8577 msgstr "Nimirivi C:"
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8585 msgstr "Nimirivi D:"
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8593 msgstr "Nimirivi E:"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8601 msgstr "Nimirivi F:"
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8609 msgstr "Nimirivi G:"
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8613 msgstr "Osoiterivi A"
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8616 msgid "AddressRowA:"
8617 msgstr "Osoiterivi A:"
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8621 msgstr "Osoiterivi B"
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8624 msgid "AddressRowB:"
8625 msgstr "Osoiterivi B:"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8629 msgstr "Osoiterivi C"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8632 msgid "AddressRowC:"
8633 msgstr "Osoiterivi C:"
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8637 msgstr "Osoiterivi D"
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8640 msgid "AddressRowD:"
8641 msgstr "Osoiterivi D:"
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8645 msgstr "Osoiterivi E"
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8648 msgid "AddressRowE:"
8649 msgstr "Osoiterivi E:"
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8653 msgstr "Osoiterivi F"
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8656 msgid "AddressRowF:"
8657 msgstr "Osoiterivi F:"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8660 msgid "TelephoneRowA"
8661 msgstr "Puhelinrivi A"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8664 msgid "TelephoneRowA:"
8665 msgstr "Puhelinrivi A:"
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8668 msgid "TelephoneRowB"
8669 msgstr "Puhelinrivi B"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8672 msgid "TelephoneRowB:"
8673 msgstr "Puhelinrivi B:"
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8676 msgid "TelephoneRowC"
8677 msgstr "Puhelinrivi C"
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8680 msgid "TelephoneRowC:"
8681 msgstr "Puhelinrivi C:"
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8684 msgid "TelephoneRowD"
8685 msgstr "Puhelinrivi D"
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8688 msgid "TelephoneRowD:"
8689 msgstr "Puhelinrivi D:"
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8692 msgid "TelephoneRowE"
8693 msgstr "Puhelinrivi E"
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8696 msgid "TelephoneRowE:"
8697 msgstr "Puhelinrivi E:"
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8700 msgid "TelephoneRowF"
8701 msgstr "Puhelinrivi F"
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8704 msgid "TelephoneRowF:"
8705 msgstr "Puhelinrivi F:"
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8708 msgid "InternetRowA"
8709 msgstr "Internetrivi A"
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8712 msgid "InternetRowA:"
8713 msgstr "Internetrivi A:"
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8716 msgid "InternetRowB"
8717 msgstr "Internetrivi B"
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8720 msgid "InternetRowB:"
8721 msgstr "Internetrivi B:"
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8724 msgid "InternetRowC"
8725 msgstr "Internetrivi C"
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8728 msgid "InternetRowC:"
8729 msgstr "Internetrivi C:"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8732 msgid "InternetRowD"
8733 msgstr "Internetrivi D"
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8736 msgid "InternetRowD:"
8737 msgstr "Internetrivi D:"
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8740 msgid "InternetRowE"
8741 msgstr "Internetrivi E"
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8744 msgid "InternetRowE:"
8745 msgstr "Internetrivi E:"
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8748 msgid "InternetRowF"
8749 msgstr "Internetrivi F"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8752 msgid "InternetRowF:"
8753 msgstr "Internetrivi F:"
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8757 msgstr "Pankkirivi A"
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8761 msgstr "Pankkirivi A:"
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8765 msgstr "Pankkirivi B"
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8769 msgstr "Pankkirivi B:"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8773 msgstr "Pankkirivi C"
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8777 msgstr "Pankkirivi C:"
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8781 msgstr "Pankkirivi D"
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8785 msgstr "Pankkirivi D:"
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8789 msgstr "Pankkirivi E"
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8793 msgstr "Pankkirivi E:"
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8797 msgstr "Pankkirivi F"
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8801 msgstr "Pankkirivi F:"
8803 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8807 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8809 msgstr "Huomautukset"
8811 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8813 msgstr "Huomautukset #."
8815 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8824 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8828 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8830 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8832 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8836 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8845 msgid "(continuing)"
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8850 msgstr "Siirtyminen"
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8854 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8862 msgid "INTERCUT WITH:"
8865 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8867 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8878 msgstr "matematiikkarivi"
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8883 msgstr "Versiohistoriikki"
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8889 msgstr "Tarkastettu"
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8892 msgid "Classification Codes"
8893 msgstr "Luokittelukoodit"
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8897 msgid "TableCaption"
8898 msgstr "Taulukon_teksti"
8900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8902 msgid "Table caption"
8903 msgstr "Taulukon_teksti"
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8911 msgid "Cite reference"
8912 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8929 msgid "Theorem \\thetheorem."
8930 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8936 msgid "Corollary \\thecorollary."
8937 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8942 msgid "Lemma \\thelemma."
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8949 msgid "Proposition \\theproposition."
8950 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8953 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8967 msgid "Question \\thequestion."
8968 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8972 msgid "Claim \\theclaim."
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8979 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8980 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8988 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8989 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8994 msgstr "Näppäimistö"
8996 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9000 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9002 msgstr "Aiheellinen"
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9010 msgstr "Julkaisutunniste"
9012 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9016 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9020 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9021 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9022 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9027 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9035 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9038 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9043 msgid "submit to paper:"
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9047 msgid "Bibliography (plain)"
9048 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9050 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9051 msgid "Bibliography heading"
9052 msgstr "Viitteiden otsikko"
9054 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9056 msgstr "YHTEENVETO:"
9058 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9060 msgstr "AVAINSANAT:"
9062 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9066 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9067 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9070 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9072 msgid "Alternative Affiliation"
9073 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9075 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9078 msgstr "sivulla <sivu>"
9080 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9082 msgid "PACS numbers:"
9083 msgstr "PACS-sivunumero:"
9085 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9087 msgid "Preprint number"
9090 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9092 msgid "Preprint number:"
9095 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9097 msgid "Online citation"
9098 msgstr "Lisää lähdeviite"
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9101 msgid "AddressForOffprints"
9102 msgstr "Eripainososoite"
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9105 msgid "Address for Offprints:"
9106 msgstr "Eripainososoite:"
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9109 msgid "RunningTitle"
9110 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9112 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9113 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9114 msgid "Running title:"
9115 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9117 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9118 msgid "RunningAuthor"
9119 msgstr "Tekijä (jatko)"
9121 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9122 msgid "Running author:"
9123 msgstr "Tekijä (jatko):"
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9150 msgid "Post Scriptum"
9151 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9153 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9154 msgid "EndOfMessage"
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9175 msgstr "äärettömmyys"
9177 # Now this wasn't very obvious.
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9181 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9183 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9188 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9205 msgid "EndOfMessage."
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9219 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9220 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9222 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9223 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9228 msgid "Running LaTeX Title"
9229 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9233 msgstr "SIS Otsikko"
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9237 msgstr "SIS Otsikko:"
9239 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9240 msgid "Author Running"
9241 msgstr "Tekijä (jatko)"
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9244 msgid "Author Running:"
9245 msgstr "Tekijä (jatko):"
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9253 msgstr "SIS Tekijä:"
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9265 msgid "Conjecture #."
9266 msgstr "Otaksuma #."
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9270 msgstr "Esimerkki #."
9272 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9274 msgstr "Harjoitus #."
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9278 msgstr "Muistiinpano #"
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9292 msgstr "Ominaisuus #."
9294 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9300 msgstr "Huomautus #."
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9304 msgstr "Ratkaisu #."
9306 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9311 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9312 msgid "Chapterprecis"
9313 msgstr "Selostekappale"
9315 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9317 msgstr "Alkulainaus"
9319 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9322 msgstr "Perusteksti"
9324 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9326 msgstr "Runon otsikko"
9328 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9330 msgstr "Runon otsikko*"
9332 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9336 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9344 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9346 msgstr "Listan kohta"
9348 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9350 msgstr "Listan kohta:"
9352 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9354 msgstr "Kaksink. kohta"
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9357 msgid "Double Item:"
9358 msgstr "Kaksink. kohta:"
9360 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9372 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9376 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9377 msgid "EmptySection"
9378 msgstr "TyhjäKappale"
9380 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9381 msgid "Empty Section"
9382 msgstr "Tyhjä Kappale"
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9385 msgid "CloseSection"
9386 msgstr "SuljeKappale"
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9389 msgid "Close Section"
9390 msgstr "Sulje kappale"
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9393 msgid "--Separator--"
9394 msgstr "--Kappaleväli--"
9396 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9397 msgid "--- Separate Environment ---"
9398 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9400 #: lib/layouts/paper.layout:147
9404 #: lib/layouts/paper.layout:159
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9409 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9425 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9429 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9433 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9434 msgid "Empty slide:"
9435 msgstr "Tyhjä kalvo"
9437 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9438 msgid "\\arabic{section}"
9439 msgstr "\\arabic{section}"
9441 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9442 msgid "ItemizeType1"
9443 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9446 msgid "EnumerateType1"
9447 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9449 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9450 msgid "List of Algorithms"
9451 msgstr "Algoritmien taulukko"
9453 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9454 msgid "\\thechapter"
9455 msgstr "\\thechapter"
9457 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9460 msgstr "Vastaanotettu"
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9465 msgstr "Vastaanotettu:"
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9472 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9474 msgid "Ingredients:"
9477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9479 msgid "Affiliation (alternate)"
9482 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9484 msgid "Affiliation (alternate):"
9487 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9489 msgid "Affiliation (none)"
9492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9494 msgid "No affiliation"
9495 msgstr "Vaiht. järjestö"
9497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9498 msgid "Electronic Address:"
9499 msgstr "S-postiosoite"
9501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9503 msgid "Collaboration"
9506 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9508 msgid "Collaboration:"
9511 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9520 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9521 msgid "acknowledgments"
9524 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9527 msgstr "Taulukon paikka"
9529 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9533 msgstr "Erikoisposti"
9535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9540 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9543 msgstr "Etsi &seuraava"
9545 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9551 msgid "List of Videos"
9552 msgstr "Kuvien luettelo"
9554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9557 msgstr "Kelluvien asetukset"
9559 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9560 msgid "AltAffiliation"
9561 msgstr "Vaiht. järjestö"
9563 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9564 msgid "PACS number:"
9565 msgstr "PACS-sivunumero:"
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9568 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9569 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9591 msgstr "Erikoisposti"
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9594 msgid "Specialmail:"
9595 msgstr "Erikoisposti:"
9597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9599 msgstr "Teoksen nimi:"
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9607 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9610 msgid "Your letter of:"
9611 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9622 msgid "Customer no.:"
9623 msgstr "Asiakas nro:"
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9630 msgid "Invoice no.:"
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9635 msgstr "Seuraava osoite"
9637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9638 msgid "Next Address:"
9639 msgstr "Seuraava osoite:"
9641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9642 msgid "Sender Name:"
9643 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9646 msgid "Sender Phone:"
9647 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9651 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9654 msgid "Sender E-Mail:"
9655 msgstr "Läh. sähköposti:"
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9676 msgid "End of letter"
9677 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9680 msgid "LandscapeSlide"
9683 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9685 msgid "Landscape Slide:"
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9689 msgid "PortraitSlide"
9692 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9694 msgid "Portrait Slide:"
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9707 msgid "SlideHeading"
9708 msgstr "Kalvon otsikko"
9710 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9711 msgid "SlideSubHeading"
9712 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9715 msgid "ListOfSlides"
9716 msgstr "Kalvoluettelo"
9718 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9720 msgid "[List Of Slides]"
9721 msgstr "Kalvoluettelo"
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9724 msgid "SlideContents"
9725 msgstr "Kalvon sisältö"
9727 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9729 msgid "[Slide Contents]"
9730 msgstr "Kalvon sisältö"
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9733 msgid "ProgressContents"
9734 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9736 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9738 msgid "[Progress Contents]"
9739 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9741 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9746 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9753 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9757 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9758 msgid "Subjectclass"
9761 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9763 msgid "AMS subject classifications:"
9764 msgstr "AMS aihekategoriat."
9766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9778 msgid "CopyrightYear"
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9783 msgid "Copyright year:"
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9788 msgid "Copyrightdata"
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9793 msgid "Copyright data:"
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9806 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9810 #: lib/layouts/slides.layout:105
9814 #: lib/layouts/slides.layout:127
9816 msgstr "Kalvokerros"
9818 #: lib/layouts/slides.layout:142
9819 msgid "New Overlay:"
9820 msgstr "uusi kalvokerros"
9822 #: lib/layouts/slides.layout:182
9824 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9826 #: lib/layouts/slides.layout:207
9827 msgid "InvisibleText"
9828 msgstr "Näkymätön_teksti"
9830 #: lib/layouts/slides.layout:214
9831 msgid "<Invisible Text Follows>"
9832 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9834 #: lib/layouts/slides.layout:231
9836 msgstr "Näkyvä teksti"
9838 #: lib/layouts/slides.layout:238
9839 msgid "<Visible Text Follows>"
9840 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9842 #: lib/layouts/spie.layout:55
9844 msgstr "Tekijätiedot"
9846 #: lib/layouts/spie.layout:67
9848 msgstr "Tekijätiedot:"
9850 #: lib/layouts/spie.layout:80
9854 #: lib/layouts/spie.layout:95
9855 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9858 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9859 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9861 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9863 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9864 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9865 msgid "Headnote (optional):"
9868 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9869 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9870 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9875 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9876 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9881 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9882 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9887 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9888 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9889 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9891 msgstr "Omistuskirjoitus"
9893 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9894 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9896 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9898 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9899 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9900 msgid "Corr Author:"
9901 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9903 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9904 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9906 msgstr "Eripainokset"
9908 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9909 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9911 msgstr "Eripainokset:"
9913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9918 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9920 msgid "Mathematics Subject Classification"
9921 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9929 msgid "CR Subject Classification"
9930 msgstr "AMS aihekategoriat."
9932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9934 msgid "Solution \\thesolution"
9937 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9942 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9943 msgid "Proof(smartQED)"
9946 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9949 msgstr "Teoksen nimi"
9951 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9954 msgstr "Teoksen nimi"
9956 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9958 msgid "Contributors"
9959 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9961 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9963 msgid "List of Contributors"
9964 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9968 msgid "Contributor List"
9969 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9971 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9983 msgid "PartBacktext"
9986 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9988 msgid "Running Chapter"
9989 msgstr "Tekijä (jatko):"
9991 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9996 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9998 msgid "ChapSubtitle"
10001 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10010 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10011 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10017 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10022 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10030 msgstr "muistiinpano"
10032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10035 msgstr "muistiinpano"
10037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10040 msgstr "Reunahuomautus|R"
10042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10045 msgstr "reunahuomautus"
10047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10052 msgid "new thought"
10055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10078 msgstr "Nimikeleveys"
10080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10082 msgid "MarginTable"
10083 msgstr "reunahuomautus"
10085 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10087 msgid "MarginFigure"
10088 msgstr "Sovita kuva"
10090 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10092 msgstr "Sähköposti:"
10094 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10095 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10096 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10111 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10113 msgstr "Sanatarkasti"
10115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10126 msgid "Citation-number"
10127 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10142 msgstr "Matematiikka"
10144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10151 msgid "Issue-number"
10154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10159 msgid "Issue-months"
10162 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10163 msgid "Subsubparagraph"
10164 msgstr "Alialiosakappale"
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10168 msgstr "Yläotsikko"
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10171 msgid "-- Header --"
10172 msgstr "-- Yläotsikko --"
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10175 msgid "Special-section"
10176 msgstr "Erikoiskappale"
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10179 msgid "Special-section:"
10180 msgstr "Erikoiskappale:"
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10183 msgid "AGU-journal"
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10187 msgid "AGU-journal:"
10188 msgstr "AGU-lehti:"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10191 msgid "Citation-number:"
10192 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10199 msgid "AGU-volume:"
10200 msgstr "AGU-sidos:"
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10204 msgstr "AGU-numero"
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10208 msgstr "AGU-numero:"
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10212 msgstr "Copyright:"
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10215 msgid "Index-terms"
10216 msgstr "Hakemistoviitteet"
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10219 msgid "Index-terms..."
10220 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10224 msgstr "Hakemistoviite"
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10227 msgid "Index-term:"
10228 msgstr "Hakemistoviite:"
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10233 msgstr "Viittausluettelo"
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10237 msgid "Cross-term:"
10238 msgstr "Viittausluettelo"
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10242 msgid "Supplementary"
10243 msgstr "Yhteenveto"
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10246 msgid "Supplementary..."
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10252 msgstr "muistiinpano"
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10255 msgid "Sup-mat-note:"
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10265 msgid "Cite-other:"
10266 msgstr "&Lainaustyyli:"
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10270 msgstr "Tarkastettu:"
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10275 msgstr "Tekstin &seassa"
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10279 msgid "Ident-line:"
10280 msgstr "Tekstin &seassa"
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10285 msgstr "Juokseva otsikko"
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10289 msgstr "Juokseva otsikko:"
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10292 msgid "Published-online:"
10293 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10297 msgstr "Lähdeviite"
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10301 msgstr "Lähdeviite:"
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10304 msgid "Posting-order"
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10308 msgid "Posting-order:"
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10317 msgstr "AGU-sivut:"
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10345 msgstr "Datajoukot"
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10349 msgstr "Datajoukot:"
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10368 msgstr "Teoksen nimi"
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10373 msgstr "CCC-koodi:"
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10376 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10383 msgstr "Heitä pois"
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10397 msgstr "äärettömmyys"
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10412 msgstr "Osakappale*"
10414 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10418 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10420 msgstr "CCC-koodi:"
10422 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10424 msgstr "Julkaisutunniste"
10426 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10428 msgstr "Julkaisutunniste:"
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10432 msgstr "Tekijän osoite"
10434 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10435 msgid "Author Address:"
10436 msgstr "Tekijän osoite:"
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10439 msgid "SlugComment"
10442 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10444 msgid "Slug Comment:"
10447 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10449 msgstr "Kiiltokuva"
10451 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10453 msgstr "Kokosivutaulukko"
10455 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10456 msgid "Table Caption"
10457 msgstr "Taulukon_teksti"
10459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10460 msgid "Current Address"
10461 msgstr "Nykyinen osoite"
10463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10464 msgid "Current address:"
10465 msgstr "Nykyinen osoite:"
10467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10468 msgid "E-mail address:"
10469 msgstr "Palautusosoite:"
10471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10472 msgid "Key words and phrases:"
10473 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10477 msgstr "Omistuskirjoitus"
10479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10484 msgid "Translator:"
10487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10489 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10490 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10495 msgstr "Hakemistot"
10497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10500 msgstr "Näppäimistö"
10502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10511 msgid "GuiMenuItem"
10514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10522 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10527 msgid "Subparagraph*"
10528 msgstr "Aliosakappale*"
10530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10531 msgid "Authorgroup"
10532 msgstr "Tekijäryhmä"
10534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10535 msgid "RevisionHistory"
10536 msgstr "Versiohistoriikki"
10538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10539 msgid "Revision History"
10540 msgstr "Versiohistoriikki"
10542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10547 msgid "RevisionRemark"
10548 msgstr "Versiohuomautus"
10550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10554 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10555 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10557 msgstr "Koodinpätkä"
10559 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10560 msgid "\\arabic{chapter}"
10561 msgstr "\\arabic{chapter}"
10563 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10564 msgid "\\Alph{chapter}"
10565 msgstr "\\Alph{chapter}"
10567 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10568 msgid "\\arabic{footnote}"
10569 msgstr "\\arabic{footnote}"
10571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10572 msgid "\\Roman{section}."
10573 msgstr "\\Roman{section}."
10575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10576 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10577 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10580 msgid "\\Alph{subsection}."
10581 msgstr "\\Alph{subsection}."
10583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10584 msgid "\\arabic{subsection}."
10585 msgstr "\\arabic{subsection}."
10587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10588 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10589 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10592 msgid "\\alph{subsubsection}."
10593 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10596 msgid "\\alph{paragraph}."
10597 msgstr "\\alph{paragraph}."
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10609 msgstr "Lisäkappale"
10611 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10617 msgstr "Lisäkappale*"
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10621 msgstr "Pienoiskappale"
10623 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10625 msgstr "Julkaisijat"
10627 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10629 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10631 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10632 msgid "Uppertitleback"
10633 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10636 msgid "Lowertitleback"
10637 msgstr "Alatunnisteteksti"
10639 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10641 msgstr "Lisäotsikko"
10643 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10644 msgid "Captionabove"
10645 msgstr "Kuvateksti yllä"
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10650 msgstr "Kuvateksti"
10652 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10653 msgid "Captionbelow"
10654 msgstr "Kuvateksti alla"
10656 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10660 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10677 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10687 msgid "\\Roman{part}"
10688 msgstr "\\Roman{part}"
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10692 msgid "Part \\Roman{part}"
10693 msgstr "\\Roman{part}"
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10708 msgid "Paragraph ##"
10709 msgstr "Osakappale"
10711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10712 msgid "\\arabic{enumi}."
10713 msgstr "\\arabic{enumi}."
10715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10716 msgid "\\roman{enumiii}."
10717 msgstr "\\roman{enumiii}."
10719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10720 msgid "\\Alph{enumiv}."
10721 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10725 msgid "Equation ##"
10728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10730 msgid "Footnote ##"
10731 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10735 msgstr "reunahuomautus"
10737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10744 msgstr "Harmaa teksti"
10746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10747 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10767 msgstr "Esikatselu|#E"
10769 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10771 msgid "Part \\thepart"
10772 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10774 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10776 msgid "Chapter \\thechapter"
10777 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10779 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10781 msgid "Appendix \\thechapter"
10782 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10784 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10786 msgid "Front Matter"
10789 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10791 msgid "--- Front Matter ---"
10794 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10796 msgid "Main Matter"
10799 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10800 msgid "--- Main Matter ---"
10803 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10804 msgid "Back Matter"
10807 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10808 msgid "--- Back Matter ---"
10811 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10813 msgid "Run-in headings"
10814 msgstr "yläotsikot"
10816 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10818 msgid "Sub-run-in headings"
10819 msgstr "Aiheotsikot:"
10821 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10823 msgid "Author data:"
10826 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10828 msgid "TOC author:"
10829 msgstr "SIS Tekijä:"
10831 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10833 msgid "Running Title"
10834 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10836 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10838 msgid "Running Author"
10839 msgstr "Tekijä (jatko):"
10841 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10843 msgid "Running chapter:"
10844 msgstr "Tekijä (jatko):"
10846 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10848 msgid "Running Section"
10849 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10851 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10853 msgid "Running section:"
10854 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10856 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10859 msgstr "Tiivistelmä"
10861 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10863 msgid "Abstract* (not printed)"
10864 msgstr "(ei installoitu)"
10866 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10869 msgstr "Runon otsikko"
10871 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10878 msgid "Fact \\thefact."
10879 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10884 msgid "Definition \\thedefinition."
10885 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10890 msgid "Example \\theexample."
10891 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10896 msgid "Problem \\theproblem."
10897 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10902 msgid "Exercise \\theexercise."
10903 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10907 msgid "Corollary \\thetheorem."
10908 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10911 msgid "Lemma \\thetheorem."
10914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10916 msgid "Proposition \\thetheorem."
10917 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10921 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10922 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10925 msgid "Fact \\thetheorem."
10928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10930 msgid "Definition \\thetheorem."
10931 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10935 msgid "Example \\thetheorem."
10936 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10940 msgid "Problem \\thetheorem."
10941 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10945 msgid "Exercise \\thetheorem."
10946 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10950 msgid "Remark \\thetheorem."
10951 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10954 msgid "Claim \\thetheorem."
10957 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10959 msgid "Case \\arabic{casei}."
10960 msgstr "\\arabic{enumi}."
10962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10964 msgid "Case \\roman{caseii}."
10965 msgstr "\\roman{enumiii}."
10967 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10969 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10970 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10974 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10975 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10979 msgstr "Esimerkki*"
10981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10987 msgstr "Harjoitus*"
10989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10991 msgstr "Huomautus*"
10993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10998 msgid "Conjecture."
11001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11011 msgstr "Harjoitus."
11013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11015 msgstr "Huomautus."
11017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11018 msgid "Prop \\theprop."
11021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11028 msgstr "\\theprob."
11030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11037 msgid "# [number of Prob]"
11038 msgstr "Rivien määrä"
11040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11042 msgid "Property \\theproperty."
11043 msgstr "Osa \\theproperty"
11045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11048 msgid "Note \\thenote."
11049 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11051 #: lib/layouts/basic.module:2
11053 msgid "Default (basic)"
11054 msgstr "Oletuskappaleväli"
11056 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11057 #: lib/layouts/natbib.module:9
11059 msgid "Citation engine"
11060 msgstr "Lähdeviite"
11062 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11063 #: lib/layouts/natbib.module:44
11066 msgstr "Kova välilyönti|K"
11068 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11069 #: lib/layouts/natbib.module:45
11071 msgid "Add to bibliography only."
11072 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11074 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11076 msgid "Multilingual captions"
11077 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11079 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11081 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11082 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11085 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11087 msgid "Caption setup"
11088 msgstr "Kuvateksti"
11090 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11092 msgid "Caption setup:"
11093 msgstr "&Kuvateksti:"
11095 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11098 msgstr "Kuvateksti"
11100 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11101 msgid "Multilingual caption:"
11104 #: lib/layouts/braille.module:2
11107 msgstr "samansuunt."
11109 #: lib/layouts/braille.module:6
11111 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11115 #: lib/layouts/braille.module:22
11117 msgid "Braille (default)"
11118 msgstr "LaTeXin oletus"
11120 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11125 #: lib/layouts/braille.module:45
11126 msgid "Braille (textsize)"
11129 #: lib/layouts/braille.module:68
11130 msgid "Braille (dots on)"
11133 #: lib/layouts/braille.module:83
11134 msgid "Braille_dots_on"
11137 #: lib/layouts/braille.module:92
11138 msgid "Braille (dots off)"
11141 #: lib/layouts/braille.module:107
11142 msgid "Braille_dots_off"
11145 #: lib/layouts/braille.module:116
11146 msgid "Braille (mirror on)"
11149 #: lib/layouts/braille.module:131
11150 msgid "Braille_mirror_on"
11153 #: lib/layouts/braille.module:140
11154 msgid "Braille (mirror off)"
11157 #: lib/layouts/braille.module:155
11158 msgid "Braille_mirror_off"
11161 #: lib/layouts/braille.module:163
11164 msgstr "samansuunt."
11166 #: lib/layouts/braille.module:167
11168 msgid "Braille box"
11169 msgstr "samansuunt."
11171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11172 msgid "Custom Header/Footerlines"
11175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11177 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11178 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11179 "Page Layout to 'fancy'!"
11182 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11184 msgid "Header/Footer"
11185 msgstr "Oikea alaotsikko"
11187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11189 msgid "Center Header"
11190 msgstr "Vasen yläotsikko"
11192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11194 msgid "Center Header:"
11195 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11199 msgid "Left Footer"
11202 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11204 msgid "Left Footer:"
11205 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11209 msgid "Center Footer"
11210 msgstr "Oikea alaotsikko"
11212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11214 msgid "Center Footer:"
11215 msgstr "Alatunniste:"
11217 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11220 msgstr "muistiinpano"
11222 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11224 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11225 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11228 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11231 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11233 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11234 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11237 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11239 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11240 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11245 msgid "Enumerate-Resume"
11246 msgstr "Numeroitu luettelo"
11248 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11249 msgid "Number Equations by Section"
11252 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11254 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11255 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11258 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11260 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11261 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11263 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11265 msgid "Number Figures by Section"
11268 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11270 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11271 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11274 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11278 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11280 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11281 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11282 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11285 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11290 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11292 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11293 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11294 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11295 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11296 "may provide more bugfixes in future versions."
11299 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11301 msgid "Foot to End"
11302 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11304 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11306 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11307 "code where you want the endnotes to appear."
11310 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11313 msgstr "reunahuomautus"
11315 #: lib/layouts/hanging.module:6
11317 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11318 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11322 #: lib/layouts/initials.module:2
11326 #: lib/layouts/initials.module:6
11328 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11329 "manual for a detailed description."
11332 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11333 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11338 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11343 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11345 msgid "bibliography entry"
11348 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11350 msgid "Bibliography entry."
11353 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11355 msgstr "edeltävä teksti"
11357 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11359 msgid "short title"
11360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11362 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11363 msgid "Rnw (knitr)"
11366 #: lib/layouts/knitr.module:6
11368 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11369 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11370 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11373 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11374 #: lib/layouts/sweave.module:6
11377 msgstr "Sanatarkasti"
11379 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11383 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11384 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11388 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11390 msgid "Sweave Options"
11391 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11393 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11395 msgid "Sweave opts"
11396 msgstr "Näyttökirjasimet"
11398 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11400 msgid "S/R expression"
11401 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11403 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11407 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11409 msgid "LilyPond Book"
11412 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11414 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11415 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11418 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11419 #: lib/external_templates:251
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11425 msgid "Linguistics"
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11430 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11431 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11435 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11436 msgid "Numbered Example (multiline)"
11439 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11444 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11445 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11460 msgid "Subexample:"
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11472 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11475 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11477 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11481 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11486 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11491 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11496 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11501 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11505 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11506 msgid "List of Tableaux"
11507 msgstr "Taulujen luettelo"
11509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11511 msgid "Logical Markup"
11512 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11516 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11554 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11556 msgid "Minimalistic"
11557 msgstr "Pienoiskappale"
11559 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11560 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11563 #: lib/layouts/multicol.module:2
11565 msgid "Multiple Columns"
11566 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11568 #: lib/layouts/multicol.module:7
11570 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11571 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11572 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11575 #: lib/layouts/multicol.module:11
11576 msgid "Begin Multiple Columns"
11579 #: lib/layouts/multicol.module:18
11580 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11583 #: lib/layouts/multicol.module:37
11585 msgid "End Multiple Columns"
11586 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11588 #: lib/layouts/multicol.module:40
11589 msgid "---End Multiple Columns---"
11592 #: lib/layouts/natbib.module:2
11597 #: lib/layouts/noweb.module:2
11602 #: lib/layouts/noweb.module:5
11603 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11606 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11607 msgid "Risk and Safety Statements"
11610 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11612 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11613 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11614 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11617 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11620 msgstr "Ei numeroa"
11622 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11626 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11627 msgid "Safety phrase"
11630 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11634 #: lib/layouts/sweave.module:6
11636 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11637 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11640 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11641 msgid "Sweave Input File"
11644 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11646 msgid "Number Tables by Section"
11649 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11651 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11652 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11657 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11662 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11663 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11664 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11665 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11666 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11667 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11668 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11669 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11673 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11681 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11682 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11683 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11684 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11689 msgid "Criterion \\thecriterion."
11690 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11705 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11706 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11711 msgstr "Algoritmi."
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11715 msgid "Axiom \\theaxiom."
11716 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11731 msgid "Condition \\thecondition."
11732 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11747 msgstr "Muistiinpano*"
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11752 msgstr "Muistiinpano."
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11756 msgid "Notation \\thenotation."
11757 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11762 msgstr "Merkintätapa*"
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11767 msgstr "Merkintätapa."
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11771 msgid "Summary \\thesummary."
11772 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11778 msgstr "Yhteenveto"
11780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11783 msgstr "Yhteenveto."
11785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11787 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11788 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11792 msgid "Acknowledgement*"
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11797 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11802 msgid "Conclusion*"
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11807 msgid "Conclusion."
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11824 msgid "Assumption \\theassumption."
11825 msgstr "Oletus \\theassumption."
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11829 msgid "Assumption*"
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11834 msgid "Assumption."
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11838 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11843 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11844 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11845 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11846 "in both numbered and non-numbered forms."
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11850 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11851 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11852 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11859 msgid "Criterion \\thetheorem."
11860 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11864 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11865 msgstr "Algoritmi #."
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11868 msgid "Axiom \\thetheorem."
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11873 msgid "Condition \\thetheorem."
11874 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11877 msgid "Note \\thetheorem."
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11882 msgid "Notation \\thetheorem."
11883 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11887 msgid "Summary \\thetheorem."
11888 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11892 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11897 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11901 msgid "Assumption \\thetheorem."
11902 msgstr "Oletus \\thetheorem."
11904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11906 msgid "Question \\thetheorem."
11907 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11921 msgid "Theorems (AMS)"
11924 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11926 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11927 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11928 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11929 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11932 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11934 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11937 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11940 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11941 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11942 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11943 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11944 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11945 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11950 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11953 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11955 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11956 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11957 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11958 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11959 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11962 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11964 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11967 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11969 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11970 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11971 "chapter environment."
11974 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11976 msgid "Named Theorems"
11979 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11981 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11982 "'Short Title' inset."
11985 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11987 msgid "Named Theorem"
11990 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11992 msgid "Named Theorem."
11995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11997 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12000 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12002 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12003 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12004 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12005 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12006 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12009 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12011 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12014 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12016 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12022 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12025 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12027 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12028 "using the extended AMS machinery."
12031 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12034 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12035 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12038 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12039 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12043 #: lib/languages:79
12047 #: lib/languages:86
12052 #: lib/languages:94
12054 msgid "English (USA)"
12057 #: lib/languages:113
12058 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12059 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12061 #: lib/languages:122
12062 msgid "Arabic (Arabi)"
12063 msgstr "arabia (Arabi)"
12065 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12069 #: lib/languages:138
12071 msgid "English (Australia)"
12074 #: lib/languages:147
12076 msgid "German (Austria, old spelling)"
12077 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12079 #: lib/languages:154
12080 msgid "German (Austria)"
12083 #: lib/languages:161
12087 #: lib/languages:169
12092 #: lib/languages:177
12096 #: lib/languages:185
12098 msgstr "valkovenäjä"
12100 #: lib/languages:192
12101 msgid "Portuguese (Brazil)"
12102 msgstr "portugali (Brasilia)"
12104 #: lib/languages:200
12108 #: lib/languages:208
12110 msgid "English (UK)"
12113 #: lib/languages:217
12117 #: lib/languages:226
12119 msgid "English (Canada)"
12122 #: lib/languages:236
12124 msgid "French (Canada)"
12125 msgstr "kanadanranska"
12127 #: lib/languages:245
12131 #: lib/languages:255
12133 msgid "Chinese (simplified)"
12134 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12136 #: lib/languages:262
12137 msgid "Chinese (traditional)"
12138 msgstr "kiina (perinteinen)"
12140 #: lib/languages:275
12144 #: lib/languages:283
12148 #: lib/languages:291
12152 #: lib/languages:306
12156 #: lib/languages:315
12160 #: lib/languages:324
12164 #: lib/languages:332
12168 #: lib/languages:343
12172 #: lib/languages:356
12176 #: lib/languages:365
12180 #: lib/languages:379
12184 #: lib/languages:388
12186 msgid "German (old spelling)"
12187 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12189 #: lib/languages:398
12193 #: lib/languages:409
12194 msgid "German (Switzerland)"
12197 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12202 #: lib/languages:427
12203 msgid "Greek (polytonic)"
12206 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12210 #: lib/languages:466
12214 #: lib/languages:475
12216 msgid "Interlingua"
12217 msgstr "Lisää integraali"
12219 #: lib/languages:483
12223 #: lib/languages:491
12227 #: lib/languages:502
12231 #: lib/languages:511
12233 msgid "Japanese (CJK)"
12236 #: lib/languages:517
12240 #: lib/languages:525
12244 #: lib/languages:547
12247 msgstr "Latinalaiset päälle"
12249 #: lib/languages:557
12253 #: lib/languages:568
12257 #: lib/languages:577
12259 msgid "Lower Sorbian"
12262 #: lib/languages:585
12267 #: lib/languages:602
12271 #: lib/languages:610
12273 msgid "English (New Zealand)"
12276 #: lib/languages:619
12277 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12280 #: lib/languages:627
12281 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12284 #: lib/languages:652
12288 #: lib/languages:660
12292 #: lib/languages:668
12296 #: lib/languages:676
12300 #: lib/languages:684
12304 #: lib/languages:700
12306 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12308 #: lib/languages:708
12312 #: lib/languages:716
12314 msgid "Serbian (Latin)"
12317 #: lib/languages:725
12321 #: lib/languages:733
12325 #: lib/languages:741
12329 #: lib/languages:753
12331 msgid "Spanish (Mexico)"
12334 #: lib/languages:764
12338 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12342 #: lib/languages:804
12346 #: lib/languages:817
12350 #: lib/languages:826
12354 #: lib/languages:834
12355 msgid "Upper Sorbian"
12358 #: lib/languages:852
12361 msgstr "Tiedostonimi"
12363 #: lib/languages:861
12367 #: lib/encodings:14
12368 msgid "Unicode (utf8)"
12369 msgstr "Unicode (utf8)"
12371 #: lib/encodings:19
12372 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12375 #: lib/encodings:23
12376 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12379 #: lib/encodings:26
12380 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12383 #: lib/encodings:29
12384 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12387 #: lib/encodings:32
12389 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12390 msgstr "arabia (Arabi)"
12392 #: lib/encodings:35
12394 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12395 msgstr "arabia (Arabi)"
12397 #: lib/encodings:38
12398 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12401 #: lib/encodings:42
12403 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12404 msgstr "arabia (Arabi)"
12406 #: lib/encodings:45
12407 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12410 #: lib/encodings:48
12411 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12414 #: lib/encodings:51
12415 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12418 #: lib/encodings:55
12420 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12421 msgstr "arabia (Arabi)"
12423 #: lib/encodings:58
12424 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12427 #: lib/encodings:61
12428 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12431 #: lib/encodings:64
12432 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12435 #: lib/encodings:67
12436 msgid "DOS (CP 437)"
12437 msgstr "DOS (CP 437)"
12439 #: lib/encodings:71
12440 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12441 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12443 #: lib/encodings:74
12444 msgid "Western European (CP 850)"
12447 #: lib/encodings:77
12448 msgid "Central European (CP 852)"
12451 #: lib/encodings:80
12453 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12454 msgstr "arabia (Arabi)"
12456 #: lib/encodings:83
12457 msgid "Western European (CP 858)"
12460 #: lib/encodings:86
12461 msgid "Hebrew (CP 862)"
12464 #: lib/encodings:89
12466 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12469 #: lib/encodings:92
12471 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12472 msgstr "arabia (Arabi)"
12474 #: lib/encodings:95
12475 msgid "Central European (CP 1250)"
12478 #: lib/encodings:98
12480 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12481 msgstr "arabia (Arabi)"
12483 #: lib/encodings:102
12484 msgid "Western European (CP 1252)"
12487 #: lib/encodings:105
12489 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12490 msgstr "arabia (Arabi)"
12492 #: lib/encodings:109
12494 msgid "Arabic (CP 1256)"
12495 msgstr "arabia (Arabi)"
12497 #: lib/encodings:112
12499 msgid "Baltic (CP 1257)"
12500 msgstr "arabia (Arabi)"
12502 #: lib/encodings:115
12503 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12506 #: lib/encodings:118
12507 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12510 #: lib/encodings:121
12511 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12514 #: lib/encodings:124
12515 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12518 #: lib/encodings:149
12520 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12521 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12523 #: lib/encodings:153
12525 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12526 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12528 #: lib/encodings:157
12530 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12533 #: lib/encodings:161
12534 msgid "Korean (EUC-KR)"
12537 #: lib/encodings:165
12538 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12539 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12541 #: lib/encodings:169
12543 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12544 msgstr "kiina (perinteinen)"
12546 #: lib/encodings:173
12548 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12551 #: lib/encodings:180
12553 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12556 #: lib/encodings:182
12558 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12561 #: lib/encodings:184
12563 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12566 #: lib/encodings:191
12567 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12570 #: lib/encodings:196
12571 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12572 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12574 #: lib/encodings:200
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12579 msgid "Array Environment|y"
12580 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12583 msgid "Cases Environment|C"
12584 msgstr "Tapausympäristö|p"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12587 msgid "Aligned Environment|l"
12588 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12591 msgid "AlignedAt Environment|v"
12592 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12595 msgid "Gathered Environment|h"
12596 msgstr "Gatheredympäristö"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12599 msgid "Split Environment|S"
12600 msgstr "Tasausympäristö|T"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12604 msgid "Delimiters...|r"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12609 msgid "Matrix...|x"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12617 msgid "AMS align Environment|a"
12618 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12621 msgid "AMS alignat Environment|t"
12622 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12625 msgid "AMS flalign Environment|f"
12626 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12629 msgid "AMS gather Environment|g"
12630 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12633 msgid "AMS multline Environment|m"
12634 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12637 msgid "Inline Formula|I"
12638 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12641 msgid "Displayed Formula|D"
12642 msgstr "Kaavaesitys|i"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12645 msgid "Eqnarray Environment|E"
12646 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12650 msgid "AMS Environment|A"
12651 msgstr "Tasausympäristö|T"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12655 msgid "Number Whole Formula|N"
12656 msgstr "Numeroitu kaava"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12660 msgid "Number This Line|u"
12661 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12665 msgid "Equation Label|L"
12666 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12670 msgid "Copy as Reference|R"
12671 msgstr "Viittaus...|V"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12674 msgid "Split Cell|C"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12684 msgid "Add Line Above|o"
12685 msgstr "Viiva yllä"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12688 msgid "Add Line Below|B"
12689 msgstr "Viiva alla"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12693 msgid "Delete Line Above|v"
12694 msgstr "Poista viiva yllä"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12698 msgid "Delete Line Below|w"
12699 msgstr "Poista viiva alla"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12702 msgid "Add Line to Left"
12703 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12706 msgid "Add Line to Right"
12707 msgstr "Viiva oikealla|o"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12710 msgid "Delete Line to Left"
12711 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12714 msgid "Delete Line to Right"
12715 msgstr "Poista viiva oikealla"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12719 msgid "Show Math Toolbar"
12720 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12724 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12725 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12729 msgid "Show Table Toolbar"
12730 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12734 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12735 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12739 msgid "Next Cross-Reference|N"
12740 msgstr "Seuraava viite"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12744 msgid "Go to Label|G"
12745 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12749 msgid "<Reference>|R"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12754 msgid "(<Reference>)|e"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12764 msgid "On Page <Page>|O"
12765 msgstr "sivulla <sivu>"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12769 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12770 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12774 msgid "Formatted Reference|t"
12775 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12779 msgid "Textual Reference|x"
12780 msgstr "Seuraava viite"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12795 msgid "Settings...|S"
12796 msgstr "Asetukset..."
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12805 msgid "Copy as Reference|C"
12806 msgstr "Viittaus...|V"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12810 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12811 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12815 msgid "Open Inset|O"
12816 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12820 msgid "Close Inset|C"
12821 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12826 msgid "Dissolve Inset|D"
12827 msgstr "Sulaa upote"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12831 msgid "Show Label|L"
12832 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12836 msgid "Frameless|l"
12837 msgstr "Kehyksetön"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12841 msgid "Simple Frame|F"
12842 msgstr "upotteen kehys"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12846 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12847 msgstr "upotteen kehys"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12851 msgid "Oval, Thin|a"
12852 msgstr "Ovaalilaatikko"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12856 msgid "Oval, Thick|v"
12857 msgstr "Ovaalilaatikko"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12860 msgid "Drop Shadow|w"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12865 msgid "Shaded Background|B"
12866 msgstr "muistiinpanon tausta"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12870 msgid "Double Frame|u"
12871 msgstr "kaksinkertainen"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12875 msgstr "Muistiinpano|i"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12883 msgid "Greyed Out|G"
12884 msgstr "Harmaa teksti"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12888 msgid "Open All Notes|A"
12889 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12893 msgid "Close All Notes|l"
12894 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12903 msgid "Horizontal Phantom|H"
12904 msgstr "Vaakaviiva"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12908 msgid "Vertical Phantom|V"
12909 msgstr "Pystytasaus"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12913 msgid "Interword Space|w"
12914 msgstr "sivulla <sivu>"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12918 msgid "Protected Space|o"
12919 msgstr "Kova välilyönti|K"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12923 msgid "Visible Space|a"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12927 msgid "Thin Space|T"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12932 msgid "Negative Thin Space|N"
12933 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12936 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12941 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12942 msgstr "Kova välilyönti|K"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12946 msgid "Quad Space|Q"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12951 msgid "Double Quad Space|u"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12955 msgid "Horizontal Fill|F"
12956 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12960 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12965 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12970 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12975 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12980 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12985 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12990 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12995 msgid "Custom Length|C"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13000 msgid "Medium Space|M"
13001 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13005 msgid "Thick Space|h"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13010 msgid "Negative Medium Space|u"
13011 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13015 msgid "Negative Thick Space|i"
13016 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13021 msgstr "Oletusväli"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13025 msgid "SmallSkip|S"
13026 msgstr "Pieni väli"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13031 msgstr "Keskisuuri väli"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13036 msgstr "Suuri väli"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13041 msgstr "Pystytäyttö"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13050 msgid "Settings...|e"
13051 msgstr "Asetukset..."
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13069 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13079 msgid "Edit Included File...|E"
13080 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13088 msgid "Page Break|a"
13089 msgstr "&Sivunvaihto"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13092 msgid "Clear Page|C"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13096 msgid "Clear Double Page|D"
13097 msgstr "Uusi sivupari"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13101 msgid "Ragged Line Break|R"
13102 msgstr "Rivinvaihto|R"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13106 msgid "Justified Line Break|J"
13107 msgstr "Rivinvaihto|R"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13110 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13115 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13120 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13126 msgid "Paste Recent|e"
13127 msgstr "Liitä äskeinen"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13131 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13132 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
13135 msgid "Forward search|F"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13139 msgid "Move Paragraph Up|o"
13140 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13143 msgid "Move Paragraph Down|v"
13144 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13148 msgid "Promote Section|r"
13149 msgstr "Tyhjä Kappale"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13153 msgid "Demote Section|m"
13154 msgstr "Tyhjä Kappale"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13158 msgid "Move Section Down|D"
13159 msgstr "Sulje kappale"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13163 msgid "Move Section Up|U"
13164 msgstr "Sulje kappale"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13168 msgid "Insert Short Title|T"
13169 msgstr "Lyhyt otsikko"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13173 msgid "Insert Regular Expression"
13174 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13178 msgid "Accept Change|c"
13179 msgstr "Hyväksy muutos"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13183 msgid "Reject Change|j"
13184 msgstr "Hylkää muutos"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13188 msgid "Apply Last Text Style|A"
13189 msgstr "Tekstityyli"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13192 msgid "Text Style|S"
13193 msgstr "Tekstityyli"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13196 msgid "Paragraph Settings...|P"
13197 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13200 msgid "Fullscreen Mode"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13206 msgstr "varnothing"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13209 msgid "Anything Non-Empty|o"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13219 msgid "Any Number|N"
13220 msgstr "Ei numeroa"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13224 msgid "User Defined|U"
13225 msgstr "T&ulostin:"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13229 msgid "Append Argument"
13230 msgstr "Lisäparametreja"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13234 msgid "Remove Last Argument"
13235 msgstr "Listauksen parametrit"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13239 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13240 msgstr "Listauksen parametrit"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13244 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13245 msgstr "Listauksen parametrit"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13249 msgid "Insert Optional Argument"
13250 msgstr "Listauksen parametrit"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13254 msgid "Remove Optional Argument"
13255 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13259 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13260 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13264 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13265 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13269 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13270 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13280 msgid "Edit Externally...|x"
13281 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13285 msgid "Multicolumn|u"
13286 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13291 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13296 msgstr "Yläreuna|#ä"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13300 msgid "Bottom Line|i"
13301 msgstr "Alareuna|#A"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13304 msgid "Left Line|L"
13305 msgstr "Vasen reuna"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13308 msgid "Right Line|R"
13309 msgstr "Oikea reuna|#O"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13328 msgstr "Sähköposti:"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13332 msgstr "Yläreuna|#ä"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13340 msgstr "Alareuna|#A"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13344 msgid "Append Row|A"
13345 msgstr "Lisää rivi|L"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13348 msgid "Delete Row|D"
13349 msgstr "Poista rivi|r"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13353 msgstr "Kopioi rivi"
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13357 msgid "Append Column|p"
13358 msgstr "Lisää sarake|ä"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13361 msgid "Delete Column|e"
13362 msgstr "Poista sarake|e"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13366 msgid "Copy Column|y"
13367 msgstr "Kopioi sarake"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13371 msgid "Settings...|g"
13372 msgstr "Asetukset..."
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13376 msgstr "Tiedosto|T"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13390 msgid "File Revision|R"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13395 msgid "Tree Revision|T"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13400 msgid "Revision Author|A"
13401 msgstr "Versiohistoriikki"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13405 msgid "Revision Date|D"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13410 msgid "Revision Time|i"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13415 msgid "LyX Version|X"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13420 msgid "Document Info|D"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13425 msgid "Copy Text|o"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13430 msgid "Activate Branch|A"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13435 msgid "Deactivate Branch|e"
13436 msgstr "Kytke pois/päälle"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13439 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13444 msgid "All Indexes|A"
13445 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
13452 msgid "Reject Change|R"
13453 msgstr "Hylkää muutos"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13457 msgid "Promote Section|P"
13458 msgstr "Tyhjä Kappale"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13462 msgid "Demote Section|D"
13463 msgstr "Tyhjä Kappale"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13467 msgid "Move Section Down|w"
13468 msgstr "Sulje kappale"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13472 msgid "Select Section|S"
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13477 msgid "Wrap by Preview|P"
13478 msgstr "Esikatselu|#E"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13513 msgid "New from Template...|m"
13514 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13521 msgid "Open Recent|t"
13522 msgstr "Avaa äskeinen"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13535 msgstr "Tallenna|T"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13538 msgid "Save As...|A"
13539 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13543 msgstr "Tallenna kaikki..."
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13546 msgid "Revert to Saved|R"
13547 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13550 msgid "Version Control|V"
13551 msgstr "Versiohallinta|r"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13563 msgstr "Tulosta...|l"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13567 msgstr "Faksaa...|F"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13570 msgid "New Window|W"
13571 msgstr "Uusi ikkuna"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13574 msgid "Close Window|d"
13575 msgstr "Sulje ikkuna"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13582 msgid "Register...|R"
13583 msgstr "Rekisteröi...|R"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13586 msgid "Check In Changes...|I"
13587 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13590 msgid "Check Out for Edit|O"
13591 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13594 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13599 msgid "Revert to Repository Version|v"
13600 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13603 msgid "Undo Last Check In|U"
13604 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13607 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13612 msgid "Show History...|H"
13613 msgstr "Näytä historia|h"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13616 msgid "Use Locking Property|L"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13621 msgid "Export As...|s"
13622 msgstr "Tuo: %1$s..."
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13625 msgid "More Formats & Options...|O"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13634 msgstr "Kumoa kumous"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13637 msgid "Paste Special"
13638 msgstr "Liitä (erik.)"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13642 msgid "Select Whole Inset"
13643 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13647 msgstr "Valitse kaikki"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13651 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13652 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13656 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13657 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13665 msgstr "Matematiikka|M"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13668 msgid "Rows & Columns|C"
13669 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13672 msgid "Increase List Depth|I"
13673 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13676 msgid "Decrease List Depth|D"
13677 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13681 msgid "Dissolve Inset"
13682 msgstr "Sulaa upote"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13685 msgid "TeX Code Settings...|C"
13686 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13689 msgid "Float Settings...|a"
13690 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13693 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13694 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13697 msgid "Note Settings...|N"
13698 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13702 msgid "Phantom Settings...|h"
13703 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13706 msgid "Branch Settings...|B"
13707 msgstr "Haarojen asetukset..."
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13710 msgid "Box Settings...|x"
13711 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13715 msgid "Index Entry Settings...|y"
13716 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13720 msgid "Index Settings...|x"
13721 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13725 msgid "Info Settings...|n"
13726 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13730 msgid "Listings Settings...|g"
13731 msgstr "Listauksen asetukset"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13734 msgid "Table Settings...|a"
13735 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13738 msgid "Plain Text|T"
13739 msgstr "Perusteksti"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13742 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13743 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13746 msgid "Selection|S"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13750 msgid "Selection, Join Lines|i"
13751 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13754 msgid "Unformatted Text|U"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13759 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13760 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13763 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13768 msgid "Paste as PDF"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13773 msgid "Paste as PNG"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13778 msgid "Paste as JPEG"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13783 msgid "Dissolve Text Style"
13784 msgstr "Sulaa upote"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13787 msgid "Customized...|C"
13788 msgstr "Räätälöity...|M"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13791 msgid "Capitalize|a"
13792 msgstr "Iso alkukirjain"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13795 msgid "Uppercase|U"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13799 msgid "Lowercase|L"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13803 msgid "Multicolumn|M"
13804 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13809 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13813 msgstr "Yläreuna|#ä"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13816 msgid "Bottom Line|B"
13817 msgstr "Alareuna|#A"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13822 msgstr "Yläreuna|#ä"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13832 msgstr "Alareuna|#A"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13844 msgstr "Lisää rivi|L"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13847 msgid "Add Column|u"
13848 msgstr "Lisää sarake|ä"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13851 msgid "Copy Column|p"
13852 msgstr "Kopioi sarake"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13855 msgid "Change Limits Type|L"
13856 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13860 msgid "Macro Definition"
13861 msgstr "Määritelmä"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13864 msgid "Change Formula Type|F"
13865 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13868 msgid "Text Style|T"
13869 msgstr "Tekstityyli"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13872 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13873 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13876 msgid "Add Line Above|A"
13877 msgstr "Viiva yllä"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13880 msgid "Delete Line Above|D"
13881 msgstr "Poista viiva yllä"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13884 msgid "Delete Line Below|e"
13885 msgstr "Poista viiva alla"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13888 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13892 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13905 msgstr "Tekstin seassa|s"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13908 msgid "Math Normal Font|N"
13909 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13912 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13913 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13917 msgid "Math Formal Script Family|o"
13918 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13921 msgid "Math Fraktur Family|F"
13922 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13925 msgid "Math Roman Family|R"
13926 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13929 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13930 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13933 msgid "Math Bold Series|B"
13934 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13937 msgid "Text Normal Font|T"
13938 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13941 msgid "Text Roman Family"
13942 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13945 msgid "Text Sans Serif Family"
13946 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13949 msgid "Text Typewriter Family"
13950 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13953 msgid "Text Bold Series"
13954 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13957 msgid "Text Medium Series"
13958 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13961 msgid "Text Italic Shape"
13962 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13965 msgid "Text Small Caps Shape"
13966 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13969 msgid "Text Slanted Shape"
13970 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13973 msgid "Text Upright Shape"
13974 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13985 msgid "Mathematica|a"
13986 msgstr "Mathematica"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13990 msgid "Maple, Simplify|S"
13991 msgstr "Maple, simplify"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13995 msgid "Maple, Factor|F"
13996 msgstr "Maple, factor"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14000 msgid "Maple, Evalm|E"
14001 msgstr "Maple, evalm"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14005 msgid "Maple, Evalf|v"
14006 msgstr "Maple, evalf"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14009 msgid "Open All Insets|O"
14010 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14013 msgid "Close All Insets|C"
14014 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14018 msgid "Unfold Math Macro|n"
14019 msgstr "matematiikamakro"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14023 msgid "Fold Math Macro|d"
14024 msgstr "matematiikamakro"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14027 msgid "View Source|S"
14028 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14031 msgid "View Messages|g"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14036 msgid "View Master Document|M"
14037 msgstr "Pääasiakirja"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14041 msgid "Update Master Document|a"
14042 msgstr "Pääasiakirja"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14045 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14049 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14053 msgid "Close Current View|w"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14057 msgid "Fullscreen|l"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14062 msgstr "Työkalupalkit"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14066 msgstr "Matematiikka|M"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14069 msgid "Special Character|p"
14070 msgstr "Erikoismerkki|E"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14073 msgid "Formatting|o"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14077 msgid "List / TOC|i"
14078 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14082 msgstr "Kelluva upote"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14086 msgstr "Muistiinpano|i"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14094 msgid "Custom Insets"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14099 msgstr "Tiedosto|T"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14102 msgid "Box[[Menu]]"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14106 msgid "Citation...|C"
14107 msgstr "Lähdeviite...|L"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14110 msgid "Cross-Reference...|R"
14111 msgstr "Viittaus...|V"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14115 msgstr "Nimike...|N"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14118 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14119 msgstr "Termistökohta..."
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14123 msgstr "Taulukko...|T"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14126 msgid "Graphics...|G"
14127 msgstr "Grafiikka...|G"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14135 msgid "Hyperlink...|k"
14136 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14140 msgstr "Alaviite|A"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14143 msgid "Marginal Note|M"
14144 msgstr "Reunahuomautus|R"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14147 msgid "Short Title|S"
14148 msgstr "Lyhyt otsikko"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14155 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14156 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14161 msgstr "Esikatselu|#E"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14165 msgid "Symbols...|b"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14170 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14173 msgid "End of Sentence|E"
14174 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14177 msgid "Ordinary Quote|Q"
14178 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14181 msgid "Single Quote|S"
14182 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14186 msgid "Protected Hyphen|y"
14187 msgstr "Kova välilyönti|K"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14190 msgid "Breakable Slash|a"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14194 msgid "Menu Separator|M"
14195 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14199 msgid "Phonetic Symbols|P"
14200 msgstr "Foneettiset merkit"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14203 msgid "Superscript|S"
14204 msgstr "Yläindeksi|Y"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14207 msgid "Subscript|u"
14208 msgstr "Alaindeksi|A"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14211 msgid "Protected Space|P"
14212 msgstr "Kova välilyönti|K"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14216 msgid "Visible Space|i"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14221 msgid "Horizontal Space...|o"
14222 msgstr "Pystyväli..."
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14226 msgid "Horizontal Line...|L"
14227 msgstr "&Vaakaviiva"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14230 msgid "Vertical Space...|V"
14231 msgstr "Pystyväli..."
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14239 msgid "Hyphenation Point|H"
14240 msgstr "Tavutuskohta|T"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14243 msgid "Ligature Break|k"
14244 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14247 msgid "Display Formula|D"
14248 msgstr "Kaavaesitys|e"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14251 msgid "Numbered Formula|N"
14252 msgstr "Numeroitu kaava"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14256 msgid "Figure Wrap Float|F"
14257 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14261 msgid "Table Wrap Float|T"
14262 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14265 msgid "Table of Contents|C"
14266 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14269 msgid "Nomenclature|N"
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14273 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14274 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14277 msgid "LyX Document...|X"
14278 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14281 msgid "Plain Text...|T"
14282 msgstr "Perusteksti"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14285 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14286 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14289 msgid "External Material...|M"
14290 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14293 msgid "Child Document...|d"
14294 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14301 msgid "Insert New Branch...|I"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14305 msgid "Change Tracking|C"
14306 msgstr "Muutosten seurantai"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14309 msgid "Build Program|B"
14310 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14313 msgid "LaTeX Log|L"
14314 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14318 msgstr "Aktiivisisällys"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14321 msgid "Start Appendix Here|A"
14322 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14325 msgid "Save in Bundled Format|F"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14329 msgid "Compressed|m"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14333 msgid "Track Changes|T"
14334 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14337 msgid "Merge Changes...|M"
14338 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14341 msgid "Accept Change|A"
14342 msgstr "Hyväksy muutos"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14345 msgid "Accept All Changes|c"
14346 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14349 msgid "Reject All Changes|e"
14350 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14353 msgid "Show Changes in Output|S"
14354 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14357 msgid "Bookmarks|B"
14358 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14361 msgid "Next Note|N"
14362 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14365 msgid "Next Change|C"
14366 msgstr "Seuraava muutos"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14369 msgid "Next Cross-Reference|R"
14370 msgstr "Seuraava viite"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14373 msgid "Go to Label|L"
14374 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14377 msgid "Save Bookmark 1|S"
14378 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14381 msgid "Save Bookmark 2"
14382 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14385 msgid "Save Bookmark 3"
14386 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14389 msgid "Save Bookmark 4"
14390 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14393 msgid "Save Bookmark 5"
14394 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14397 msgid "Clear Bookmarks|C"
14398 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
14402 msgid "Navigate Back|B"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14406 msgid "Spellchecker...|S"
14407 msgstr "Oikoluku...|O"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14410 msgid "Thesaurus...|T"
14411 msgstr "Synonyymit..."
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14415 msgid "Statistics...|a"
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14419 msgid "Check TeX|h"
14420 msgstr "Tarkista TeX|X"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14423 msgid "TeX Information|I"
14424 msgstr "TeX-tietoja|X"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14428 msgid "Compare...|C"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14432 msgid "Reconfigure|R"
14433 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14436 msgid "Preferences...|P"
14437 msgstr "Asetukset...|A"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14440 msgid "Introduction|I"
14441 msgstr "Johdanto|J"
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14448 msgid "User's Guide|U"
14449 msgstr "Käyttöopas|K"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14453 msgid "Additional Features|F"
14454 msgstr "Lisää valkoista"
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14458 msgid "Embedded Objects|O"
14459 msgstr "Sulautetut oliot"
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14462 msgid "Customization|C"
14463 msgstr "Mukauttaminen|M"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14467 msgid "Shortcuts|S"
14468 msgstr "P&ikanäppäin:"
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14472 msgid "LyX Functions|y"
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14476 msgid "LaTeX Configuration|L"
14477 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14481 msgid "Specific Manuals|p"
14482 msgstr "Erikoisposti"
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14485 msgid "About LyX|X"
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14490 msgid "Braille Manual|B"
14491 msgstr "LaTeXin oletus"
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14494 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14499 msgid "LilyPond Manual|M"
14500 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14504 msgid "Linguistics Manual|L"
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14509 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14510 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14513 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14518 msgid "Sweave Manual|S"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14523 msgid "XY-pic Manual|X"
14524 msgstr "Erikoisposti"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14527 msgid "New document"
14528 msgstr "Uusi asiakirja"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14531 msgid "Open document"
14532 msgstr "Asiakirja avautuu"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14535 msgid "Save document"
14536 msgstr "Tallenna asiakirja"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14539 msgid "Print document"
14540 msgstr "Tulosta asiakirja"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14543 msgid "Check spelling"
14544 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14552 msgstr "Kumoa kumous"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14555 msgid "Find and replace"
14556 msgstr "Etsi ja korvaa"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14560 msgid "Find and replace (advanced)"
14561 msgstr "Etsi ja korvaa"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14565 msgid "Navigate back"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14569 msgid "Toggle emphasis"
14570 msgstr "Korostus pois/päälle"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14573 msgid "Toggle noun"
14574 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14582 msgid "Insert math"
14583 msgstr "Lisää matematiikka"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14586 msgid "Insert graphics"
14587 msgstr "Lisää kuva"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14590 msgid "Insert table"
14591 msgstr "Lisää taulukko"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14595 msgid "Toggle outline"
14596 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14600 msgid "Toggle math toolbar"
14601 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14605 msgid "Toggle table toolbar"
14606 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14609 msgid "View/Update"
14610 msgstr "Katsele/Päivitä"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14624 msgid "View master document"
14625 msgstr "Pääasiakirja"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14629 msgid "Update master document"
14630 msgstr "Pääasiakirja"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14633 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14638 msgid "View other formats"
14639 msgstr "Tiedostomuodot"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14643 msgid "Update other formats"
14644 msgstr "Päiväysmuoto"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14651 msgid "Numbered list"
14652 msgstr "Numeroitu lista"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14655 msgid "Itemized list"
14656 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14659 msgid "Increase depth"
14660 msgstr "Lisää syvyyttä"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14663 msgid "Decrease depth"
14664 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14667 msgid "Insert figure float"
14668 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14671 msgid "Insert table float"
14672 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14675 msgid "Insert label"
14676 msgstr "Lisää nimike"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14679 msgid "Insert cross-reference"
14680 msgstr "Lisää viittaus"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14683 msgid "Insert citation"
14684 msgstr "Lisää lähdeviite"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14687 msgid "Insert index entry"
14688 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14691 msgid "Insert nomenclature entry"
14692 msgstr "Lisää termistöviite"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14695 msgid "Insert footnote"
14696 msgstr "Lisää alaviite"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14699 msgid "Insert margin note"
14700 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14703 msgid "Insert note"
14704 msgstr "Lisää muistiinpano"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14709 msgstr "Lisää muistiinpano"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14713 msgid "Insert hyperlink"
14714 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14717 msgid "Insert TeX code"
14718 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14722 msgid "Insert math macro"
14723 msgstr "Lisää matematiikka"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14726 msgid "Include file"
14727 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14731 msgstr "Tekstityyli"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14734 msgid "Paragraph settings"
14735 msgstr "Kappaleasetukset"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14739 msgstr "Lisää rivi"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14743 msgstr "Lisää sarake"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14747 msgstr "Poista rivi"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14750 msgid "Delete column"
14751 msgstr "Poista sarake"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14754 msgid "Set top line"
14755 msgstr "Yläviiva päälle"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14758 msgid "Set bottom line"
14759 msgstr "Alaviiva päälle"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14762 msgid "Set left line"
14763 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14766 msgid "Set right line"
14767 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14771 msgid "Set border lines"
14772 msgstr "Aseta reunukset"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14775 msgid "Set all lines"
14776 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14779 msgid "Unset all lines"
14780 msgstr "Kaikki viivat pois"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14784 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14787 msgid "Align center"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14791 msgid "Align right"
14792 msgstr "Tasaa oikealle"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14795 msgid "Align on decimal"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14800 msgstr "Pystytasaa ylös"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14803 msgid "Align middle"
14804 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14807 msgid "Align bottom"
14808 msgstr "Pystytasaa alas"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14812 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14813 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14817 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14818 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14821 msgid "Set multi-column"
14822 msgstr "Monisarake päälle"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14826 msgid "Set multi-row"
14827 msgstr "Monisarake päälle"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14831 msgstr "Matematiikka"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14834 msgid "Set display mode"
14835 msgstr "esitystila päälle"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14839 msgstr "Alaindeksi"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14842 msgid "Superscript"
14843 msgstr "Yläindeksi"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14846 msgid "Insert square root"
14847 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14850 msgid "Insert root"
14851 msgstr "Lisää juuri"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14854 msgid "Insert standard fraction"
14855 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14859 msgstr "Lisää summa"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14862 msgid "Insert integral"
14863 msgstr "Lisää integraali"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14866 msgid "Insert product"
14867 msgstr "Lisää tulo"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14882 msgid "Insert delimiters"
14883 msgstr "Lisää erottimet"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14886 msgid "Insert matrix"
14887 msgstr "Lisää matriisi"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14890 msgid "Insert cases environment"
14891 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14895 msgid "Toggle math panels"
14896 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14900 msgid "Math Macros"
14901 msgstr "matematiikamakro"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14905 msgid "Remove last argument"
14906 msgstr "Listauksen parametrit"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14910 msgid "Append argument"
14911 msgstr "Lisäparametreja"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14914 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14918 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14923 msgid "Remove optional argument"
14924 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14928 msgid "Insert optional argument"
14929 msgstr "Listauksen parametrit"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14932 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14937 msgid "Append argument eating from the right"
14938 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14942 msgid "Append optional argument eating from the right"
14943 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14946 msgid "Command Buffer"
14947 msgstr "Komentopuskuri"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14950 msgid "Review[[Toolbar]]"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14954 msgid "Track changes"
14955 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14958 msgid "Show changes in output"
14959 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14962 msgid "Next change"
14963 msgstr "Seuraava muutos"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14967 msgid "Accept change inside selection"
14968 msgstr "Hyväksy muutos"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14972 msgid "Reject change inside selection"
14973 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14976 msgid "Merge changes"
14977 msgstr "Yhdistä muutokset"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14980 msgid "Accept all changes"
14981 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14984 msgid "Reject all changes"
14985 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14989 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14993 msgid "View Other Formats"
14994 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14998 msgid "Update Other Formats"
14999 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15003 msgid "Version Control"
15004 msgstr "Versiohallinta|r"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15009 msgstr "Rekisteröi...|R"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15013 msgid "Check-out for edit"
15014 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15018 msgid "Check-in changes"
15019 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15023 msgid "View revision log"
15024 msgstr "Versiohallintaloki"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15028 msgid "Revert changes"
15029 msgstr "Kumoa muutos"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15032 msgid "Compare with older revision"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15036 msgid "Compare with last revision"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15041 msgid "Insert Version Info"
15042 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15045 msgid "Use SVN file locking property"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15049 msgid "Update local directory from repository"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15053 msgid "Math Panels"
15054 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15058 msgid "Math spacings"
15059 msgstr "Matematiikkavälit"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15067 msgstr "Murtoluvut"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
15072 msgstr "Kirjasimet"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15080 msgid "Frame decorations"
15081 msgstr "Kehyskoristeet"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15085 msgid "Big operators"
15086 msgstr "Suuret operaattorit"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15089 msgid "Miscellaneous"
15090 msgstr "Sekalaiset"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15100 msgstr "AMS-nuolet"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15104 msgstr "Operaattorit"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15112 msgid "AMS relations"
15113 msgstr "AMS-relaatiot"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15117 msgid "AMS negative relations"
15118 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15126 msgid "AMS operators"
15127 msgstr "AMS-operaattorit"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15131 msgid "AMS miscellaneous"
15132 msgstr "AMS-sekalaista"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15192 msgstr "suurin yht. jakaja"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15271 msgid "Thin space\t\\,"
15272 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15275 msgid "Medium space\t\\:"
15276 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15279 msgid "Thick space\t\\;"
15280 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15283 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15284 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15287 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15288 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15291 msgid "Negative space\t\\!"
15292 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15296 msgid "Phantom\t\\phantom"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15301 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15302 msgstr "Vaakaviiva"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15306 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15307 msgstr "Pystytasaus"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15310 msgid "Smash \\smash"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15314 msgid "Left overlap \\mathllap"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15318 msgid "Center overlap \\mathclap"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15322 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15330 msgid "Square root\t\\sqrt"
15331 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15334 msgid "Other root\t\\root"
15335 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15338 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15339 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15342 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15343 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15346 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15347 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15350 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15351 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15354 msgid "Standard\t\\frac"
15355 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15359 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15360 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15364 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15365 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15368 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15373 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15374 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15378 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15379 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15382 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15383 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15386 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15387 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15391 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15392 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15396 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15397 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15401 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15402 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15406 msgid "Binomial\t\\binom"
15407 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15410 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15414 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15418 msgid "Roman\t\\mathrm"
15419 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15422 msgid "Bold\t\\mathbf"
15423 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15426 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15427 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15430 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15431 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15434 msgid "Italic\t\\mathit"
15435 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15438 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15439 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15442 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15443 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15446 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15447 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15450 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15451 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15454 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15458 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15459 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15463 msgstr "Pisteet alh."
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15467 msgstr "Pisteet kesk."
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15471 msgstr "Pisteet ylh."
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15475 msgstr "Pisteet diag."
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15480 msgstr "Pisteet diag."
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15483 msgid "Frame Decorations"
15484 msgstr "Kehyskoristeet"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15556 msgid "overleftarrow"
15557 msgstr "overleftarrow"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15560 msgid "overrightarrow"
15561 msgstr "overrightarrow"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15564 msgid "overleftrightarrow"
15565 msgstr "overleftrightarrow"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15577 msgstr "underbrace"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15580 msgid "underleftarrow"
15581 msgstr "underleftarrow"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15584 msgid "underrightarrow"
15585 msgstr "underrightarrow"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15588 msgid "underleftrightarrow"
15589 msgstr "underleftrightarrow"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15621 msgstr "rightarrow"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15632 msgid "updownarrow"
15633 msgstr "updownarrow"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15636 msgid "leftrightarrow"
15637 msgstr "leftrightarrow"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15645 msgstr "Rightarrow"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15656 msgid "Updownarrow"
15657 msgstr "Updownarrow"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15660 msgid "Leftrightarrow"
15661 msgstr "Leftrightarrow"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15664 msgid "Longleftrightarrow"
15665 msgstr "Longleftrightarrow"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15668 msgid "Longleftarrow"
15669 msgstr "Longleftarrow"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15672 msgid "Longrightarrow"
15673 msgstr "Longrightarrow"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15676 msgid "longleftrightarrow"
15677 msgstr "longleftrightarrow"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15680 msgid "longleftarrow"
15681 msgstr "longleftarrow"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15684 msgid "longrightarrow"
15685 msgstr "longrightarrow"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15688 msgid "leftharpoondown"
15689 msgstr "leftharpoondown"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15692 msgid "rightharpoondown"
15693 msgstr "rightharpoondown"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15701 msgstr "longmapsto"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15712 msgid "leftharpoonup"
15713 msgstr "leftharpoonup"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15716 msgid "rightharpoonup"
15717 msgstr "rightharpoonup"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15720 msgid "hookleftarrow"
15721 msgstr "hookleftarrow"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15724 msgid "hookrightarrow"
15725 msgstr "hookrightarrow"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15736 msgid "rightleftharpoons"
15737 msgstr "rightleftharpoons"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15764 msgid "bigtriangleup"
15765 msgstr "bigtriangleup"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15780 msgid "bigtriangledown"
15781 msgstr "bigtriangledown"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15796 msgid "triangleright"
15797 msgstr "triangleright"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15812 msgid "triangleleft"
15813 msgstr "triangleleft"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15925 msgstr "samansuunt."
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15961 msgstr "sqsubseteq"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15965 msgstr "sqsupseteq"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15976 msgid "in[[math relation]]"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16025 msgstr "varepsilon"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16173 msgstr "äärettömmyys"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16185 msgstr "tyhjä joukko"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16189 msgstr "on olemassa"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16249 msgstr "luonnollinen"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16264 msgid "diamondsuit"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16280 msgid "textrm \\AA"
16281 msgstr "textrm \\AA"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16285 msgstr "textrm \\O"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16288 msgid "mathcircumflex"
16289 msgstr "mathcircumflex"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16340 msgid "Big Operators"
16341 msgstr "Suuret operaattorit"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16400 msgid "ointctrclockwiseop"
16401 msgstr "ointctrclockwiseop"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16404 msgid "ointctrclockwise"
16405 msgstr "ointctrclockwise"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16408 msgid "ointclockwiseop"
16409 msgstr "ointclockwiseop"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16412 msgid "ointclockwise"
16413 msgstr "ointclockwise"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16444 msgid "landupintop"
16445 msgstr "landupintop"
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16448 msgid "landdownint"
16449 msgstr "landdownint"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16452 msgid "landdownintop"
16453 msgstr "landdownintop"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16504 msgid "AMS Miscellaneous"
16505 msgstr "AMS-sekalaista"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16548 msgid "vartriangle"
16549 msgstr "vartriangle"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16552 msgid "triangledown"
16553 msgstr "triangledown"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16568 msgid "measuredangle"
16569 msgstr "measuredangle"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16597 msgstr "varnothing"
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16604 msgid "blacktriangle"
16605 msgstr "blacktriangle"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16608 msgid "blacktriangledown"
16609 msgstr "blacktriangledown"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16612 msgid "blacksquare"
16613 msgstr "blacksquare"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16616 msgid "blacklozenge"
16617 msgstr "blacklozenge"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16624 msgid "sphericalangle"
16625 msgstr "sphericalangle"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16629 msgstr "complement"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16645 msgstr "AMS-nuolet"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16648 msgid "dashleftarrow"
16649 msgstr "dashleftarrow"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16652 msgid "dashrightarrow"
16653 msgstr "dashrightarrow"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16656 msgid "leftleftarrows"
16657 msgstr "leftleftarrows"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16660 msgid "leftrightarrows"
16661 msgstr "leftrightarrows"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16664 msgid "rightrightarrows"
16665 msgstr "rightrightarrows"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16668 msgid "rightleftarrows"
16669 msgstr "rightleftarrows"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16673 msgstr "Lleftarrow"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16676 msgid "Rrightarrow"
16677 msgstr "Rrightarrow"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16680 msgid "twoheadleftarrow"
16681 msgstr "twoheadleftarrow"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16684 msgid "twoheadrightarrow"
16685 msgstr "twoheadrightarrow"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16688 msgid "leftarrowtail"
16689 msgstr "leftarrowtail"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16692 msgid "rightarrowtail"
16693 msgstr "rightarrowtail"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16696 msgid "looparrowleft"
16697 msgstr "looparrowleft"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16700 msgid "looparrowright"
16701 msgstr "looparrowright"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16704 msgid "curvearrowleft"
16705 msgstr "curvearrowleft"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16708 msgid "curvearrowright"
16709 msgstr "curvearrowright"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16712 msgid "circlearrowleft"
16713 msgstr "circlearrowleft"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16716 msgid "circlearrowright"
16717 msgstr "circlearrowright"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16729 msgstr "upuparrows"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16732 msgid "downdownarrows"
16733 msgstr "downdownarrows"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16736 msgid "upharpoonleft"
16737 msgstr "upharpoonleft"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16740 msgid "upharpoonright"
16741 msgstr "upharpoonright"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16744 msgid "downharpoonleft"
16745 msgstr "downharpoonleft"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16748 msgid "downharpoonright"
16749 msgstr "downharpoonright"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16752 msgid "leftrightharpoons"
16753 msgstr "leftrightharpoons"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16756 msgid "rightsquigarrow"
16757 msgstr "rightsquigarrow"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16760 msgid "leftrightsquigarrow"
16761 msgstr "leftrightsquigarrow"
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16765 msgstr "nleftarrow"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16768 msgid "nrightarrow"
16769 msgstr "nrightarrow"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16772 msgid "nleftrightarrow"
16773 msgstr "nleftrightarrow"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16777 msgstr "nLeftarrow"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16780 msgid "nRightarrow"
16781 msgstr "nRightarrow"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16784 msgid "nLeftrightarrow"
16785 msgstr "nLeftrightarrow"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16792 msgid "AMS Relations"
16793 msgstr "AMS-relaatiot"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16812 msgid "eqslantless"
16813 msgstr "eqslantless"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16817 msgstr "eqslantgtr"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16829 msgstr "lessapprox"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16877 msgstr "lesseqqgtr"
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16881 msgstr "gtreqqless"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16896 msgid "thickapprox"
16897 msgstr "thickapprox"
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16932 msgid "preccurlyeq"
16933 msgstr "preccurlyeq"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16936 msgid "succcurlyeq"
16937 msgstr "succcurlyeq"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16940 msgid "curlyeqprec"
16941 msgstr "curlyeqprec"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16944 msgid "curlyeqsucc"
16945 msgstr "curlyeqsucc"
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16957 msgstr "precapprox"
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16961 msgstr "succapprox"
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16964 msgid "vartriangleleft"
16965 msgstr "vartriangleleft"
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16968 msgid "vartriangleright"
16969 msgstr "vartriangleright"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16972 msgid "trianglelefteq"
16973 msgstr "trianglelefteq"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16976 msgid "trianglerighteq"
16977 msgstr "trianglerighteq"
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16992 msgid "risingdotseq"
16993 msgstr "risingdotseq"
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16996 msgid "fallingdotseq"
16997 msgstr "fallingdotseq"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17016 msgid "shortparallel"
17017 msgstr "shortparallel"
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17021 msgstr "smallsmile"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17025 msgstr "smallfrown"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17028 msgid "blacktriangleleft"
17029 msgstr "blacktriangleleft"
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17032 msgid "blacktriangleright"
17033 msgstr "blacktriangleright"
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17044 msgid "backepsilon"
17045 msgstr "backepsilon"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17060 msgid "AMS Negative Relations"
17061 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17160 msgid "precnapprox"
17161 msgstr "precnapprox"
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17164 msgid "succnapprox"
17165 msgstr "succnapprox"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17177 msgstr "subsetneqq"
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17181 msgstr "supsetneqq"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17193 msgstr "nsupseteqq"
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17208 msgid "varsubsetneq"
17209 msgstr "varsubsetneq"
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17212 msgid "varsupsetneq"
17213 msgstr "varsupsetneq"
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17216 msgid "varsubsetneqq"
17217 msgstr "varsubsetneqq"
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17220 msgid "varsupsetneqq"
17221 msgstr "varsupsetneqq"
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17224 msgid "ntriangleleft"
17225 msgstr "ntriangleleft"
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17228 msgid "ntriangleright"
17229 msgstr "ntriangleright"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17232 msgid "ntrianglelefteq"
17233 msgstr "ntrianglelefteq"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17236 msgid "ntrianglerighteq"
17237 msgstr "ntrianglerighteq"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17260 msgid "nshortparallel"
17261 msgstr "nshortparallel"
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17264 msgid "AMS Operators"
17265 msgstr "AMS-operaattorit"
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17272 msgid "smallsetminus"
17273 msgstr "smallsetminus"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17292 msgid "doublebarwedge"
17293 msgstr "doublebarwedge"
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17312 msgid "divideontimes"
17313 msgstr "divideontimes"
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17324 msgid "leftthreetimes"
17325 msgstr "leftthreetimes"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17328 msgid "rightthreetimes"
17329 msgstr "rightthreetimes"
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17333 msgstr "curlywedge"
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17340 msgid "circleddash"
17341 msgstr "circleddash"
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17345 msgstr "circledast"
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17348 msgid "circledcirc"
17349 msgstr "circledcirc"
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17359 #: lib/external_templates:36
17360 msgid "GnumericSpreadsheet"
17363 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17364 msgid "Spreadsheet"
17367 #: lib/external_templates:39
17369 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17370 "It imports as a long table, so any length\n"
17371 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17372 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17373 "both for gnumeric and excel files.\n"
17376 #: lib/external_templates:76
17377 msgid "RasterImage"
17378 msgstr "Pikselikuva"
17380 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17382 msgid "Raster image"
17383 msgstr "Pikselikuva"
17385 #: lib/external_templates:84
17386 msgid "A bitmap file.\n"
17387 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17389 #: lib/external_templates:148
17393 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17395 msgid "Xfig figure"
17396 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17398 #: lib/external_templates:151
17399 msgid "An Xfig figure.\n"
17400 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17402 #: lib/external_templates:201
17403 msgid "ChessDiagram"
17404 msgstr "Shakkilauta"
17406 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17408 msgid "Chess diagram"
17409 msgstr "Shakkilauta"
17411 #: lib/external_templates:204
17413 "A chess position diagram.\n"
17414 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17415 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17416 "the position that you want to display.\n"
17417 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17418 "and remember to type in a relative path\n"
17419 "to the LyX document location.\n"
17420 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17421 "to enable general editing of the board.\n"
17422 "You might also check out the\n"
17423 "'Options->Test legality' option, and\n"
17424 "remember to middle and right click to\n"
17425 "insert new material in the board.\n"
17426 "In order for this to work, you have to\n"
17427 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17428 "that TeX will find it, and you will need\n"
17429 "to install the skak package from CTAN.\n"
17431 "Shakkilautakuvio.\n"
17432 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17433 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17434 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17435 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17436 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17437 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17438 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17439 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17440 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17441 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17443 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17444 msgid "Lilypond typeset music"
17445 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17447 #: lib/external_templates:254
17449 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17450 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17451 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17452 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17454 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17455 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17456 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17457 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17459 #: lib/external_templates:300
17464 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17469 #: lib/external_templates:303
17471 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17472 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17473 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17475 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17476 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17477 "* pages=- (to include all pages)\n"
17478 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17479 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17480 "inserted in their original size. \n"
17481 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17482 "for further options and details.\n"
17485 #: lib/external_templates:346
17488 "Read 'info date' for more information.\n"
17490 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17491 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17493 #: lib/external_templates:375
17497 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17499 msgid "Dia diagram"
17500 msgstr "Shakkilauta"
17502 #: lib/external_templates:378
17503 msgid "Dia diagram.\n"
17506 #: lib/configure.py:487
17511 #: lib/configure.py:487
17516 #: lib/configure.py:490
17520 #: lib/configure.py:493
17524 #: lib/configure.py:496
17528 #: lib/configure.py:496
17529 msgid "sxd|OpenOffice"
17532 #: lib/configure.py:499
17536 #: lib/configure.py:502
17540 #: lib/configure.py:505
17544 #: lib/configure.py:507
17548 #: lib/configure.py:508
17552 #: lib/configure.py:509
17556 #: lib/configure.py:509
17561 #: lib/configure.py:510
17565 #: lib/configure.py:511
17569 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17573 #: lib/configure.py:513
17577 #: lib/configure.py:514
17581 #: lib/configure.py:515
17585 #: lib/configure.py:516
17589 #: lib/configure.py:524
17590 msgid "Plain text (chess output)"
17593 #: lib/configure.py:525
17595 msgid "Plain text (image)"
17596 msgstr "Perusteksti"
17598 #: lib/configure.py:526
17599 msgid "Plain text (Xfig output)"
17602 #: lib/configure.py:527
17604 msgid "date (output)"
17605 msgstr "&Mukauta tuloste"
17607 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17611 #: lib/configure.py:528
17615 #: lib/configure.py:529
17617 msgid "DocBook (XML)"
17618 msgstr "Docbook (XML)"
17620 #: lib/configure.py:530
17621 msgid "Graphviz Dot"
17622 msgstr "Graphviz Dot"
17624 #: lib/configure.py:531
17626 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17627 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17629 #: lib/configure.py:532
17630 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17631 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17633 #: lib/configure.py:533
17637 #: lib/configure.py:533
17641 #: lib/configure.py:534
17645 #: lib/configure.py:535
17650 #: lib/configure.py:537
17652 msgid "LilyPond music"
17653 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17655 #: lib/configure.py:538
17656 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17659 #: lib/configure.py:539
17661 msgid "LaTeX (plain)"
17662 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17664 #: lib/configure.py:539
17666 msgid "LaTeX (plain)|L"
17667 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17669 #: lib/configure.py:540
17671 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17672 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17674 #: lib/configure.py:541
17675 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17676 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17678 #: lib/configure.py:542
17680 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17681 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17683 #: lib/configure.py:543
17685 msgstr "Perusteksti"
17687 #: lib/configure.py:543
17689 msgid "Plain text|a"
17690 msgstr "Perusteksti"
17692 #: lib/configure.py:544
17694 msgid "Plain text (pstotext)"
17695 msgstr "Perusteksti"
17697 #: lib/configure.py:545
17699 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17700 msgstr "Perusteksti"
17702 #: lib/configure.py:546
17704 msgid "Plain text (catdvi)"
17705 msgstr "Perusteksti"
17707 #: lib/configure.py:547
17708 msgid "Plain Text, Join Lines"
17709 msgstr "Perusteksti riveinä"
17711 #: lib/configure.py:550
17712 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17715 #: lib/configure.py:551
17716 msgid "Excel spreadsheet"
17719 #: lib/configure.py:552
17720 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17723 #: lib/configure.py:555
17728 #: lib/configure.py:555
17733 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17737 #: lib/configure.py:567
17741 #: lib/configure.py:568
17742 msgid "EPS (uncropped)"
17745 #: lib/configure.py:569
17747 msgstr "Postscript"
17749 #: lib/configure.py:569
17750 msgid "Postscript|t"
17751 msgstr "Postscript|t"
17753 #: lib/configure.py:573
17754 msgid "PDF (ps2pdf)"
17755 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17757 #: lib/configure.py:573
17758 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17759 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17761 #: lib/configure.py:574
17762 msgid "PDF (pdflatex)"
17763 msgstr "PDF (pdflatex)"
17765 #: lib/configure.py:574
17766 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17767 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17769 #: lib/configure.py:575
17770 msgid "PDF (dvipdfm)"
17771 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17773 #: lib/configure.py:575
17774 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17775 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17777 #: lib/configure.py:576
17778 msgid "PDF (XeTeX)"
17779 msgstr "PDF (XeTeX)"
17781 #: lib/configure.py:576
17782 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17783 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17785 #: lib/configure.py:577
17787 msgid "PDF (LuaTeX)"
17788 msgstr "PDF (XeTeX)"
17790 #: lib/configure.py:577
17792 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17793 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17795 #: lib/configure.py:580
17799 #: lib/configure.py:580
17803 #: lib/configure.py:581
17805 msgid "DVI (LuaTeX)"
17806 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17808 #: lib/configure.py:581
17810 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17811 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17813 #: lib/configure.py:584
17817 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17822 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17827 #: lib/configure.py:590
17830 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17832 #: lib/configure.py:593
17833 msgid "OpenDocument"
17834 msgstr "OpenDocument"
17836 #: lib/configure.py:594
17837 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17838 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17840 #: lib/configure.py:597
17842 msgid "Rich Text Format"
17843 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17845 #: lib/configure.py:598
17849 #: lib/configure.py:598
17853 #: lib/configure.py:601
17855 msgid "date command"
17856 msgstr "Seuraava komento"
17858 #: lib/configure.py:602
17860 msgid "Table (CSV)"
17863 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17868 #: lib/configure.py:605
17872 #: lib/configure.py:606
17876 #: lib/configure.py:607
17880 #: lib/configure.py:608
17884 #: lib/configure.py:609
17889 #: lib/configure.py:610
17890 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17891 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17893 #: lib/configure.py:611
17894 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17895 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17897 #: lib/configure.py:612
17898 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17899 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17901 #: lib/configure.py:613
17903 msgid "LyX Preview"
17904 msgstr "Esikatselu|#E"
17906 #: lib/configure.py:614
17910 #: lib/configure.py:615
17913 msgstr "Ohjelmalistaus"
17915 #: lib/configure.py:616
17919 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17921 msgid "Windows Metafile"
17922 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17924 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17925 msgid "Enhanced Metafile"
17928 #: lib/configure.py:712
17932 #: lib/configure.py:910
17933 msgid "LyX Archive (zip)"
17936 #: lib/configure.py:913
17937 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17940 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17942 msgid "%1$s and %2$s"
17943 msgstr "%1$s ja %2$s"
17945 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17947 msgid "%1$s et al."
17950 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17951 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17955 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17959 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17961 msgid "Bibliography entry not found!"
17962 msgstr "Viitteiden otsikko"
17964 #: src/Buffer.cpp:136
17967 "Could not print the document %1$s.\n"
17968 "Check that your printer is set up correctly."
17971 #: src/Buffer.cpp:139
17972 msgid "Print document failed"
17973 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17975 #: src/Buffer.cpp:347
17976 msgid "Disk Error: "
17979 #: src/Buffer.cpp:348
17982 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17985 #: src/Buffer.cpp:459
17986 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17989 #: src/Buffer.cpp:461
17991 msgid "Attempting to close changed document!"
17992 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17994 #: src/Buffer.cpp:470
17995 msgid "Could not remove temporary directory"
17996 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17998 #: src/Buffer.cpp:471
18000 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18001 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
18003 #: src/Buffer.cpp:823
18004 msgid "Unknown document class"
18005 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18007 #: src/Buffer.cpp:824
18009 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18010 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18012 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18014 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18015 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18017 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18018 msgid "Document header error"
18019 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18021 #: src/Buffer.cpp:838
18022 msgid "\\begin_header is missing"
18023 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18025 #: src/Buffer.cpp:861
18026 msgid "\\begin_document is missing"
18027 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18029 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18030 #: src/BufferView.cpp:1458
18031 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18032 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18034 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18037 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18038 "xcolor/ulem are installed.\n"
18039 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18042 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18043 "ole installoituina.\n"
18044 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18046 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18049 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18050 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18051 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18054 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18055 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18056 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18059 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18060 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18061 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18065 #: src/Buffer.cpp:973
18067 msgid "File Not Found"
18068 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18070 #: src/Buffer.cpp:974
18072 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18073 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18075 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18076 msgid "Document format failure"
18077 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18079 #: src/Buffer.cpp:998
18081 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18082 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18084 #: src/Buffer.cpp:1061
18086 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18087 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18089 #: src/Buffer.cpp:1086
18090 msgid "Conversion failed"
18091 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18093 #: src/Buffer.cpp:1087
18096 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18097 "it could not be created."
18099 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18100 "varten ei voitu luoda."
18102 #: src/Buffer.cpp:1097
18103 msgid "Conversion script not found"
18104 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18106 #: src/Buffer.cpp:1098
18109 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18110 "could not be found."
18112 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18115 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18116 msgid "Conversion script failed"
18117 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18119 #: src/Buffer.cpp:1122
18122 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18125 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18126 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18128 #: src/Buffer.cpp:1129
18131 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18134 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18135 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18137 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3938 src/Buffer.cpp:4000
18139 msgid "File is read-only"
18140 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18142 #: src/Buffer.cpp:1151
18144 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18147 #: src/Buffer.cpp:1160
18150 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18151 "overwrite this file?"
18153 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18154 "sen tiedoston päälle?"
18156 #: src/Buffer.cpp:1162
18157 msgid "Overwrite modified file?"
18158 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18160 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18164 msgstr "Päällekirjoitus"
18166 #: src/Buffer.cpp:1192
18167 msgid "Backup failure"
18168 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18170 #: src/Buffer.cpp:1193
18173 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18174 "Please check whether the directory exists and is writable."
18176 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18177 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18179 #: src/Buffer.cpp:1224
18181 msgid "Saving document %1$s..."
18182 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18184 #: src/Buffer.cpp:1239
18186 msgid " could not write file!"
18187 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18189 #: src/Buffer.cpp:1247
18193 #: src/Buffer.cpp:1262
18195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18196 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18198 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18200 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18201 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18203 #: src/Buffer.cpp:1275
18205 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18206 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18208 #: src/Buffer.cpp:1289
18210 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18211 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18213 #: src/Buffer.cpp:1303
18215 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18216 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18218 #: src/Buffer.cpp:1390
18219 msgid "Iconv software exception Detected"
18222 #: src/Buffer.cpp:1390
18225 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18229 #: src/Buffer.cpp:1420
18231 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18234 #: src/Buffer.cpp:1423
18236 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18237 "chosen encoding.\n"
18238 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18240 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18241 "valitussasi merkistössä.\n"
18242 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18244 #: src/Buffer.cpp:1430
18246 msgid "iconv conversion failed"
18247 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18249 #: src/Buffer.cpp:1435
18251 msgid "conversion failed"
18252 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18254 #: src/Buffer.cpp:1525
18256 msgid "Uncodable character in file path"
18257 msgstr "erikoismerkki"
18259 #: src/Buffer.cpp:1527
18262 "The path of your document\n"
18264 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18265 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18266 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18267 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18269 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18270 "(such as utf8) or change the file path name."
18273 #: src/Buffer.cpp:1879
18274 msgid "Running chktex..."
18275 msgstr "chktex on käynnissä..."
18277 #: src/Buffer.cpp:1893
18278 msgid "chktex failure"
18279 msgstr "chktex epäonnistui"
18281 #: src/Buffer.cpp:1894
18282 msgid "Could not run chktex successfully."
18283 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18285 #: src/Buffer.cpp:2172
18287 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18288 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18290 #: src/Buffer.cpp:2236
18292 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18293 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18295 #: src/Buffer.cpp:2319
18297 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18300 #: src/Buffer.cpp:2384
18302 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18303 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18305 #: src/Buffer.cpp:2391
18307 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18308 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18310 #: src/Buffer.cpp:2398
18312 msgid "Error exporting to DVI."
18313 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18315 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18318 "The file %1$s already exists.\n"
18320 "Do you want to overwrite that file?"
18322 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18323 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18325 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18326 msgid "Overwrite file?"
18327 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18329 #: src/Buffer.cpp:2483
18331 msgid "Error running external commands."
18332 msgstr "Yleisiä tietoja"
18334 #: src/Buffer.cpp:3292
18336 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18337 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18339 #: src/Buffer.cpp:3296
18341 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18342 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18344 #: src/Buffer.cpp:3326
18345 msgid "Preview source code"
18346 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18348 #: src/Buffer.cpp:3328
18350 msgid "Preview preamble"
18351 msgstr "Esikatselu valmis"
18353 #: src/Buffer.cpp:3330
18355 msgid "Preview body"
18356 msgstr "Esikatselu valmis"
18358 #: src/Buffer.cpp:3432
18360 msgid "Auto-saving %1$s"
18361 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18363 #: src/Buffer.cpp:3486
18364 msgid "Autosave failed!"
18365 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18367 #: src/Buffer.cpp:3547
18368 msgid "Autosaving current document..."
18369 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18371 #: src/Buffer.cpp:3692
18372 msgid "Couldn't export file"
18373 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18375 #: src/Buffer.cpp:3693
18377 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18378 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18380 #: src/Buffer.cpp:3747
18381 msgid "File name error"
18382 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18384 #: src/Buffer.cpp:3748
18385 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18386 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18388 #: src/Buffer.cpp:3845 src/Buffer.cpp:3859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18389 msgid "Document export cancelled."
18390 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18392 #: src/Buffer.cpp:3862
18394 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18395 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18397 #: src/Buffer.cpp:3869
18399 msgid "Document exported as %1$s"
18400 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18402 #: src/Buffer.cpp:3924
18405 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18407 "Recover emergency save?"
18409 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18410 "Ladataanko hätätallennus?"
18412 #: src/Buffer.cpp:3927
18413 msgid "Load emergency save?"
18414 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18416 #: src/Buffer.cpp:3928
18420 #: src/Buffer.cpp:3928
18422 msgid "&Load Original"
18423 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18425 #: src/Buffer.cpp:3939
18428 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18429 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18432 #: src/Buffer.cpp:3945
18433 msgid "Document was successfully recovered."
18436 #: src/Buffer.cpp:3947
18437 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18440 #: src/Buffer.cpp:3948
18443 "Remove emergency file now?\n"
18445 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18447 #: src/Buffer.cpp:3952 src/Buffer.cpp:3964
18449 msgid "Delete emergency file?"
18450 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18452 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3966
18455 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18457 #: src/Buffer.cpp:3957
18458 msgid "Emergency file deleted"
18461 #: src/Buffer.cpp:3958
18462 msgid "Do not forget to save your file now!"
18465 #: src/Buffer.cpp:3965
18467 msgid "Remove emergency file now?"
18468 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18470 #: src/Buffer.cpp:3988
18473 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18475 "Load the backup instead?"
18477 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18479 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18481 #: src/Buffer.cpp:3990
18482 msgid "Load backup?"
18483 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18485 #: src/Buffer.cpp:3991
18486 msgid "&Load backup"
18487 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18489 #: src/Buffer.cpp:3991
18490 msgid "Load &original"
18491 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18493 #: src/Buffer.cpp:4001
18496 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18497 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18500 #: src/Buffer.cpp:4341 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18501 msgid "Senseless!!! "
18502 msgstr "Järjetöntä!!! "
18504 #: src/Buffer.cpp:4536
18506 msgid "Document %1$s reloaded."
18507 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18509 #: src/Buffer.cpp:4539
18511 msgid "Could not reload document %1$s."
18512 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18514 #: src/Buffer.cpp:4605
18516 msgid "Included File Invalid"
18517 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18519 #: src/Buffer.cpp:4606
18522 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18524 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18527 #: src/BufferParams.cpp:599
18530 "The selected document class\n"
18532 "requires external files that are not available.\n"
18533 "The document class can still be used, but the\n"
18534 "document cannot be compiled until the following\n"
18535 "prerequisites are installed:\n"
18537 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18538 "User's Guide for more information."
18541 #: src/BufferParams.cpp:608
18542 msgid "Document class not available"
18543 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18545 #: src/BufferParams.cpp:1973
18548 "The layout file:\n"
18550 "could not be found. A default textclass with default\n"
18551 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18555 #: src/BufferParams.cpp:1979
18557 msgid "Document class not found"
18558 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18560 #: src/BufferParams.cpp:1986
18563 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18565 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18566 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18570 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18572 msgid "Could not load class"
18573 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18575 #: src/BufferParams.cpp:2040
18577 msgid "Error reading internal layout information"
18578 msgstr "Yleisiä tietoja"
18580 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18583 msgstr "Etsintävirhe"
18585 #: src/BufferView.cpp:186
18586 msgid "No more insets"
18587 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18589 #: src/BufferView.cpp:729
18590 msgid "Save bookmark"
18591 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18593 #: src/BufferView.cpp:946
18594 msgid "Converting document to new document class..."
18595 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18597 #: src/BufferView.cpp:989
18598 msgid "Document is read-only"
18599 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18601 #: src/BufferView.cpp:998
18603 msgid "This portion of the document is deleted."
18604 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18606 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18609 msgid "Absolute filename expected."
18610 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18612 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18614 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18616 "Asiakirjan %1$s\n"
18617 "lukeminen epäonnistui"
18619 #: src/BufferView.cpp:1350
18620 msgid "No further undo information"
18621 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18623 #: src/BufferView.cpp:1360
18624 msgid "No further redo information"
18625 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18627 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18628 msgid "String not found!"
18629 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18631 #: src/BufferView.cpp:1592
18633 msgstr "Merkintä pois päältä"
18635 #: src/BufferView.cpp:1598
18637 msgstr "Merkintä päälle"
18639 #: src/BufferView.cpp:1605
18640 msgid "Mark removed"
18641 msgstr "Merkintä poistettu"
18643 #: src/BufferView.cpp:1608
18645 msgstr "Merkintä asetettu"
18647 #: src/BufferView.cpp:1664
18649 msgid "Statistics for the selection:"
18650 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18652 #: src/BufferView.cpp:1666
18654 msgid "Statistics for the document:"
18655 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18657 #: src/BufferView.cpp:1669
18660 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18662 #: src/BufferView.cpp:1671
18667 #: src/BufferView.cpp:1674
18669 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18672 #: src/BufferView.cpp:1677
18673 msgid "One character (including blanks)"
18676 #: src/BufferView.cpp:1680
18678 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18681 #: src/BufferView.cpp:1683
18682 msgid "One character (excluding blanks)"
18685 #: src/BufferView.cpp:1685
18690 #: src/BufferView.cpp:1839
18693 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18696 #: src/BufferView.cpp:1841
18698 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18701 #: src/BufferView.cpp:1849
18703 msgid "Branch name"
18706 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18707 msgid "Branch already exists"
18710 #: src/BufferView.cpp:1992
18712 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18715 #: src/BufferView.cpp:2316
18716 msgid "Inverse Search Failed"
18719 #: src/BufferView.cpp:2317
18721 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18722 "You need to update the viewed document."
18725 #: src/BufferView.cpp:2691
18727 msgid "Inserting document %1$s..."
18728 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18730 #: src/BufferView.cpp:2702
18732 msgid "Document %1$s inserted."
18733 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18735 #: src/BufferView.cpp:2704
18737 msgid "Could not insert document %1$s"
18738 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18740 #: src/BufferView.cpp:2969
18743 "Could not read the specified document\n"
18745 "due to the error: %2$s"
18746 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18748 #: src/BufferView.cpp:2971
18749 msgid "Could not read file"
18750 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18752 #: src/BufferView.cpp:2978
18756 " is not readable."
18757 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18759 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18760 msgid "Could not open file"
18761 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18763 #: src/BufferView.cpp:2986
18764 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18765 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18767 #: src/BufferView.cpp:2987
18769 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18770 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18771 "If this does not give the correct result\n"
18772 "then please change the encoding of the file\n"
18773 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18775 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18776 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18777 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18778 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18779 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18781 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18782 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18784 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18785 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18787 msgid "LyX Warning: "
18788 msgstr "LyX-versio "
18790 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18792 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18793 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18795 msgid "uncodable character"
18796 msgstr "erikoismerkki"
18798 #: src/Changes.cpp:379
18800 msgid "Uncodable character in author name"
18801 msgstr "erikoismerkki"
18803 #: src/Changes.cpp:380
18806 "The author name '%1$s',\n"
18807 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18808 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18809 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18811 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18812 "or change the spelling of the author name."
18815 #: src/Chktex.cpp:63
18817 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18818 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18820 #: src/Chktex.cpp:65
18821 msgid "ChkTeX warning id # "
18822 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18824 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18829 #: src/Color.cpp:202
18833 #: src/Color.cpp:203
18837 #: src/Color.cpp:204
18841 #: src/Color.cpp:205
18845 #: src/Color.cpp:206
18849 #: src/Color.cpp:207
18853 #: src/Color.cpp:208
18857 #: src/Color.cpp:209
18861 #: src/Color.cpp:210
18865 #: src/Color.cpp:211
18869 #: src/Color.cpp:212
18873 #: src/Color.cpp:213
18877 #: src/Color.cpp:214
18879 msgid "selected text"
18880 msgstr "Poistettu teksti"
18882 #: src/Color.cpp:216
18884 msgstr "LaTeX-teksti"
18886 #: src/Color.cpp:217
18888 msgid "inline completion"
18889 msgstr "Tekstin &seassa"
18891 #: src/Color.cpp:219
18893 msgid "non-unique inline completion"
18894 msgstr "Tekstin &seassa"
18896 #: src/Color.cpp:221
18897 msgid "previewed snippet"
18898 msgstr "esikatselupalanen"
18900 #: src/Color.cpp:222
18905 #: src/Color.cpp:223
18906 msgid "note background"
18907 msgstr "muistiinpanon tausta"
18909 #: src/Color.cpp:224
18911 msgid "comment label"
18914 #: src/Color.cpp:225
18915 msgid "comment background"
18916 msgstr "komento-upotteen tausta"
18918 #: src/Color.cpp:226
18920 msgid "greyedout inset label"
18921 msgstr "harmaa-teksti upote"
18923 #: src/Color.cpp:227
18925 msgid "greyedout inset text"
18926 msgstr "harmaa-teksti upote"
18928 #: src/Color.cpp:228
18929 msgid "greyedout inset background"
18930 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18932 #: src/Color.cpp:229
18934 msgid "phantom inset text"
18935 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18937 #: src/Color.cpp:230
18939 msgstr "varjollinen laatikko"
18941 #: src/Color.cpp:231
18943 msgid "listings background"
18944 msgstr "upotteen tausta"
18946 #: src/Color.cpp:232
18948 msgid "branch label"
18951 #: src/Color.cpp:233
18953 msgid "footnote label"
18956 #: src/Color.cpp:234
18958 msgid "index label"
18959 msgstr "Lisää nimike"
18961 #: src/Color.cpp:235
18963 msgid "margin note label"
18964 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18966 #: src/Color.cpp:236
18971 #: src/Color.cpp:237
18976 #: src/Color.cpp:238
18978 msgstr "syvyyspalkki"
18980 #: src/Color.cpp:239
18984 #: src/Color.cpp:240
18985 msgid "command inset"
18986 msgstr "komento-upote"
18988 #: src/Color.cpp:241
18989 msgid "command inset background"
18990 msgstr "komento-upotteen tausta"
18992 #: src/Color.cpp:242
18993 msgid "command inset frame"
18994 msgstr "komento-upotteen kehys"
18996 #: src/Color.cpp:243
18997 msgid "special character"
18998 msgstr "erikoismerkki"
19000 #: src/Color.cpp:244
19002 msgstr "matematiikka"
19004 #: src/Color.cpp:245
19005 msgid "math background"
19006 msgstr "matematiikan tausta"
19008 #: src/Color.cpp:246
19009 msgid "graphics background"
19010 msgstr "grafiikan tausta"
19012 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19014 msgid "math macro background"
19015 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19017 #: src/Color.cpp:248
19019 msgstr "matematiikkakehys"
19021 #: src/Color.cpp:249
19022 msgid "math corners"
19023 msgstr "matematiikkanurkat"
19025 #: src/Color.cpp:250
19027 msgstr "matematiikkarivi"
19029 #: src/Color.cpp:252
19031 msgid "math macro hovered background"
19032 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19034 #: src/Color.cpp:253
19036 msgid "math macro label"
19037 msgstr "matematiikamakro"
19039 #: src/Color.cpp:254
19041 msgid "math macro frame"
19042 msgstr "matematiikkakehys"
19044 #: src/Color.cpp:255
19046 msgid "math macro blended out"
19047 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19049 #: src/Color.cpp:256
19051 msgid "math macro old parameter"
19052 msgstr "matematiikkakehys"
19054 #: src/Color.cpp:257
19056 msgid "math macro new parameter"
19057 msgstr "matematiikkakehys"
19059 #: src/Color.cpp:258
19060 msgid "collapsable inset text"
19061 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19063 #: src/Color.cpp:259
19064 msgid "collapsable inset frame"
19065 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19067 #: src/Color.cpp:260
19068 msgid "inset background"
19069 msgstr "upotteen tausta"
19071 #: src/Color.cpp:261
19072 msgid "inset frame"
19073 msgstr "upotteen kehys"
19075 #: src/Color.cpp:262
19076 msgid "LaTeX error"
19077 msgstr "LaTeX-virhe"
19079 #: src/Color.cpp:263
19080 msgid "end-of-line marker"
19081 msgstr "rivin lopun merkki"
19083 #: src/Color.cpp:264
19084 msgid "appendix marker"
19085 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19087 #: src/Color.cpp:265
19089 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19091 #: src/Color.cpp:266
19093 msgid "deleted text"
19094 msgstr "Poistettu teksti"
19096 #: src/Color.cpp:267
19099 msgstr "Lisätty teksti"
19101 #: src/Color.cpp:268
19102 msgid "changed text 1st author"
19105 #: src/Color.cpp:269
19106 msgid "changed text 2nd author"
19109 #: src/Color.cpp:270
19110 msgid "changed text 3rd author"
19113 #: src/Color.cpp:271
19114 msgid "changed text 4th author"
19117 #: src/Color.cpp:272
19118 msgid "changed text 5th author"
19121 #: src/Color.cpp:273
19123 msgid "deleted text modifier"
19124 msgstr "Poistettu teksti"
19126 #: src/Color.cpp:274
19127 msgid "added space markers"
19128 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19130 #: src/Color.cpp:275
19132 msgstr "taulukkoviiva"
19134 #: src/Color.cpp:276
19135 msgid "table on/off line"
19136 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19138 #: src/Color.cpp:278
19139 msgid "bottom area"
19142 #: src/Color.cpp:279
19145 msgstr "sivulla <sivu>"
19147 #: src/Color.cpp:280
19149 msgid "page break / line break"
19150 msgstr "sivunvaihto"
19152 #: src/Color.cpp:281
19153 msgid "frame of button"
19154 msgstr "painikkeen kehys"
19156 #: src/Color.cpp:282
19157 msgid "button background"
19158 msgstr "painikkeen tausta"
19160 #: src/Color.cpp:283
19161 msgid "button background under focus"
19162 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19164 #: src/Color.cpp:284
19166 msgid "paragraph marker"
19167 msgstr "Aliosakappale"
19169 #: src/Color.cpp:285
19171 msgid "preview frame"
19172 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19174 #: src/Color.cpp:286
19178 #: src/Color.cpp:287
19180 msgid "regexp frame"
19181 msgstr "upotteen kehys"
19183 #: src/Color.cpp:288
19187 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
19188 #: src/Converter.cpp:547
19189 msgid "Cannot convert file"
19190 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19192 #: src/Converter.cpp:311
19195 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19196 "Define a converter in the preferences."
19198 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19199 "Määritä muunnin asetuksissa."
19201 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19202 msgid "Executing command: "
19203 msgstr "Komento on käynnissä:"
19205 #: src/Converter.cpp:476
19206 msgid "Build errors"
19207 msgstr "Käännösvirheet"
19209 #: src/Converter.cpp:477
19210 msgid "There were errors during the build process."
19211 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19213 #: src/Converter.cpp:482
19216 "An error occurred while running:\n"
19218 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19220 #: src/Converter.cpp:505
19222 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19223 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19225 #: src/Converter.cpp:549
19227 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19228 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19230 #: src/Converter.cpp:550
19232 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19234 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19236 #: src/Converter.cpp:606
19237 msgid "Running LaTeX..."
19238 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19240 #: src/Converter.cpp:625
19243 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19246 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19249 #: src/Converter.cpp:628
19250 msgid "LaTeX failed"
19251 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19253 #: src/Converter.cpp:630
19254 msgid "Output is empty"
19255 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19257 #: src/Converter.cpp:631
19258 msgid "An empty output file was generated."
19259 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19261 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19264 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19265 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19267 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19269 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19271 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19273 msgid "Unknown branch"
19274 msgstr "Tuntematon toiminto"
19276 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19280 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19282 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19283 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19285 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19287 msgid "Layout Not Found"
19290 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19292 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19294 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19295 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19297 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19300 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19303 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19304 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19306 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19308 msgid "Undefined flex inset"
19309 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19311 #: src/Exporter.cpp:50
19314 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19316 #: src/Exporter.cpp:51
19318 msgid "Overwrite &all"
19319 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19321 #: src/Exporter.cpp:51
19322 msgid "&Cancel export"
19323 msgstr "Peru vienti"
19325 #: src/Exporter.cpp:97
19326 msgid "Couldn't copy file"
19327 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19329 #: src/Exporter.cpp:98
19331 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19332 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19334 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19340 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19344 msgstr "Sans serif"
19346 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19350 msgstr "Kirjoituskone"
19356 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19361 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19363 msgstr "Keskivahva"
19365 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19369 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19373 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19377 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19385 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19389 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19395 msgstr "Pois/päälle"
19397 #: src/Font.cpp:160
19399 msgid "Emphasis %1$s, "
19400 msgstr "Korostus %1$s, "
19402 #: src/Font.cpp:163
19404 msgid "Underline %1$s, "
19405 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19407 #: src/Font.cpp:166
19409 msgid "Strikeout %1$s, "
19410 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19412 #: src/Font.cpp:169
19414 msgid "Double underline %1$s, "
19415 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19417 #: src/Font.cpp:172
19419 msgid "Wavy underline %1$s, "
19420 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19422 #: src/Font.cpp:175
19424 msgid "Noun %1$s, "
19425 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19427 #: src/Font.cpp:189
19429 msgid "Language: %1$s, "
19430 msgstr "Kieli: %1$s, "
19432 #: src/Font.cpp:192
19434 msgid "Number %1$s"
19435 msgstr " Numero %1$s"
19437 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19438 msgid "Cannot view file"
19439 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19441 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19443 msgid "File does not exist: %1$s"
19444 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19446 #: src/Format.cpp:619
19448 msgid "No information for viewing %1$s"
19449 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19451 #: src/Format.cpp:629
19453 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19454 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19456 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19457 msgid "Cannot edit file"
19458 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19460 #: src/Format.cpp:685
19461 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19464 #: src/Format.cpp:698
19466 msgid "No information for editing %1$s"
19467 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19469 #: src/Format.cpp:709
19471 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19472 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19474 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19476 msgid "Could not find bind file"
19477 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19479 #: src/KeyMap.cpp:228
19482 "Unable to find the bind file\n"
19484 "Please check your installation."
19486 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19487 "Tarkista installaatiosi."
19489 #: src/KeyMap.cpp:235
19491 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19492 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19494 #: src/KeyMap.cpp:236
19497 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19498 "Please check your installation."
19500 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19501 "Tarkista installaatiosi."
19503 #: src/KeyMap.cpp:243
19506 "Unable to find the bind file\n"
19508 "Falling back to default."
19511 #: src/KeySequence.cpp:182
19513 msgstr " valinnat: "
19515 #: src/LaTeX.cpp:58
19517 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19518 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19520 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19522 msgid "Running Index Processor."
19523 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19525 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19526 msgid "Running BibTeX."
19527 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19529 #: src/LaTeX.cpp:460
19530 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19531 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19534 msgid "Could not read configuration file"
19535 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19540 "Error while reading the configuration file\n"
19542 "Please check your installation."
19544 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19545 "Tarkista installaatiosi."
19548 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19549 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19557 msgid "The following files could not be loaded:"
19559 "Asiakirjan %1$s\n"
19560 "lukeminen epäonnistui"
19564 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19565 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19569 msgid "Cannot remove temporary directory"
19570 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19574 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19575 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19578 msgid "Unable to remove temporary directory"
19579 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19583 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19584 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19588 msgid "No textclass is found"
19589 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19593 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19594 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19595 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19600 msgid "&Reconfigure"
19601 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19605 msgid "&Without LaTeX"
19608 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19615 "SIGHUP signal caught!\n"
19621 "SIGFPE signal caught!\n"
19627 "SIGSEGV signal caught!\n"
19628 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19629 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19630 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19635 msgid "LyX crashed!"
19638 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19643 msgid "Could not create temporary directory"
19644 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19649 "Could not create a temporary directory in\n"
19651 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19653 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19654 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19655 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19658 msgid "Missing user LyX directory"
19659 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19664 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19665 "It is needed to keep your own configuration."
19667 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19671 msgid "&Create directory"
19672 msgstr "Luo hakemiston"
19676 msgstr "Lopeta LyX"
19679 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19680 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19684 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19685 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19688 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19689 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19691 #: src/LyX.cpp:1027
19692 msgid "List of supported debug flags:"
19693 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19695 #: src/LyX.cpp:1031
19697 msgid "Setting debug level to %1$s"
19698 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19700 #: src/LyX.cpp:1042
19703 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19704 "Command line switches (case sensitive):\n"
19705 "\t-help summarize LyX usage\n"
19706 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19707 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19708 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19709 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19710 " select the features to debug.\n"
19711 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19712 "\t-x [--execute] command\n"
19713 " where command is a lyx command.\n"
19714 "\t-e [--export] fmt\n"
19715 " where fmt is the export format of choice.\n"
19716 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19717 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19718 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19719 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19720 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19721 " and filename is the destination filename.\n"
19722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19723 " where fmt is the import format of choice\n"
19724 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19725 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19726 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19727 " specifying whether all files, main file only, or no "
19729 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19731 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19733 "\t-n [--no-remote]\n"
19734 " open documents in a new instance\n"
19735 "\t-r [--remote]\n"
19736 " open documents in an already running instance\n"
19737 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19738 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19739 "\t-version summarize version and build info\n"
19740 "Check the LyX man page for more details."
19742 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19743 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19744 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19745 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19746 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19747 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19748 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19749 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19751 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19753 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19754 "\t-x [--execute] komento\n"
19755 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19756 "\t-e [--export] muoto\n"
19757 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19758 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19759 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19760 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19761 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19763 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19764 msgid "No system directory"
19765 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19767 #: src/LyX.cpp:1098
19768 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19769 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19771 #: src/LyX.cpp:1109
19772 msgid "No user directory"
19773 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19775 #: src/LyX.cpp:1110
19776 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19777 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19779 #: src/LyX.cpp:1121
19780 msgid "Incomplete command"
19781 msgstr "Epätäydellinen komento"
19783 #: src/LyX.cpp:1122
19784 msgid "Missing command string after --execute switch"
19785 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19787 #: src/LyX.cpp:1133
19789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19791 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19793 #: src/LyX.cpp:1138
19795 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19797 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19799 #: src/LyX.cpp:1151
19800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19802 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19804 #: src/LyX.cpp:1164
19805 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19807 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19809 #: src/LyX.cpp:1169
19810 msgid "Missing filename for --import"
19811 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19813 #: src/LyXRC.cpp:3063
19815 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19818 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19821 #: src/LyXRC.cpp:3067
19823 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19825 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3075
19829 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19830 "automatically by what you type."
19832 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19835 #: src/LyXRC.cpp:3079
19837 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19840 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19841 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19843 #: src/LyXRC.cpp:3083
19845 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19847 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19848 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19850 #: src/LyXRC.cpp:3090
19852 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19853 "the backup file in the same directory as the original file."
19855 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19856 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19858 #: src/LyXRC.cpp:3094
19860 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19861 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19864 #: src/LyXRC.cpp:3098
19865 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3102
19870 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19871 "its global and local bind/ directories."
19873 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19874 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3106
19877 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19878 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3110
19882 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19883 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19885 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19886 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19888 #: src/LyXRC.cpp:3120
19890 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19891 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19893 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19894 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19896 #: src/LyXRC.cpp:3128
19899 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19900 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19901 "the top of the screen"
19903 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19904 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19906 #: src/LyXRC.cpp:3132
19907 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19910 #: src/LyXRC.cpp:3136
19911 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19914 #: src/LyXRC.cpp:3140
19916 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19920 #: src/LyXRC.cpp:3145
19923 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19924 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19926 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19927 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19929 #: src/LyXRC.cpp:3149
19932 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19933 "look in its global and local commands/ directories."
19935 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19936 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19938 #: src/LyXRC.cpp:3153
19939 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19942 #: src/LyXRC.cpp:3157
19943 msgid "New documents will be assigned this language."
19944 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19946 #: src/LyXRC.cpp:3161
19948 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19949 "shown after the change has been made.)"
19951 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19952 "uusiin valintaikkunoihin."
19954 #: src/LyXRC.cpp:3165
19955 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19956 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3169
19960 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19961 "LyX was started from."
19963 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19966 #: src/LyXRC.cpp:3173
19967 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19969 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19970 "merkkien lisäksi."
19972 #: src/LyXRC.cpp:3177
19975 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19976 "value selects the directory LyX was started from."
19978 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19979 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19981 #: src/LyXRC.cpp:3181
19983 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19984 "recommended for non-English languages."
19986 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19987 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19989 #: src/LyXRC.cpp:3185
19990 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19993 #: src/LyXRC.cpp:3192
19995 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19996 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19997 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20000 #: src/LyXRC.cpp:3196
20001 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3200
20006 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20007 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3209
20012 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20013 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20015 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20016 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20018 #: src/LyXRC.cpp:3213
20020 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20022 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3217
20026 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20027 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3221
20031 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20032 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20033 "name of the second language."
20035 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20036 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20039 #: src/LyXRC.cpp:3225
20040 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20041 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20043 #: src/LyXRC.cpp:3229
20044 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20045 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3233
20049 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20052 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20055 #: src/LyXRC.cpp:3237
20057 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20058 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20060 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20061 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20063 #: src/LyXRC.cpp:3241
20065 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20066 "document is the default language."
20068 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20071 #: src/LyXRC.cpp:3245
20072 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20074 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20076 #: src/LyXRC.cpp:3249
20077 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20078 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20080 #: src/LyXRC.cpp:3253
20081 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20082 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20084 #: src/LyXRC.cpp:3257
20086 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20088 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3261
20091 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3266
20096 msgid "The completion popup delay."
20097 msgstr "Tekstin &seassa"
20099 #: src/LyXRC.cpp:3270
20100 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20103 #: src/LyXRC.cpp:3274
20104 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3278
20109 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20112 #: src/LyXRC.cpp:3282
20114 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20118 #: src/LyXRC.cpp:3286
20120 msgid "The inline completion delay."
20121 msgstr "Tekstin &seassa"
20123 #: src/LyXRC.cpp:3290
20124 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20127 #: src/LyXRC.cpp:3294
20128 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20131 #: src/LyXRC.cpp:3298
20132 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20135 #: src/LyXRC.cpp:3302
20136 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3306
20141 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20143 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20146 #: src/LyXRC.cpp:3317
20147 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20148 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20150 #: src/LyXRC.cpp:3321
20151 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20152 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20154 #: src/LyXRC.cpp:3325
20155 msgid "Scale the preview size to suit."
20156 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20158 #: src/LyXRC.cpp:3329
20159 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20160 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3333
20163 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20164 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20166 #: src/LyXRC.cpp:3337
20168 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20169 "environment variable PRINTER."
20171 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20172 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20174 #: src/LyXRC.cpp:3341
20175 msgid "The option to print only even pages."
20176 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20178 #: src/LyXRC.cpp:3345
20180 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20181 "the filename of the DVI file to be printed."
20183 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20184 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20186 #: src/LyXRC.cpp:3349
20187 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20188 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20190 #: src/LyXRC.cpp:3353
20191 msgid "The option to print out in landscape."
20192 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20194 #: src/LyXRC.cpp:3357
20195 msgid "The option to print only odd pages."
20196 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20198 #: src/LyXRC.cpp:3361
20199 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20201 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20204 #: src/LyXRC.cpp:3365
20205 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20206 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3369
20209 msgid "The option to specify paper type."
20210 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20212 #: src/LyXRC.cpp:3373
20213 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20214 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20216 #: src/LyXRC.cpp:3377
20218 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20219 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20222 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20223 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20224 "annettujen valitsimien kanssa."
20226 #: src/LyXRC.cpp:3381
20228 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20229 "prepended along with the printer name after the spool command."
20231 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20232 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20234 #: src/LyXRC.cpp:3385
20235 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20236 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20238 #: src/LyXRC.cpp:3389
20239 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20241 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20243 #: src/LyXRC.cpp:3393
20245 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20247 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20249 #: src/LyXRC.cpp:3397
20250 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20252 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3405
20256 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20259 #: src/LyXRC.cpp:3409
20261 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20262 "wrong, override the setting here."
20264 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20265 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20267 #: src/LyXRC.cpp:3415
20268 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20269 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20271 #: src/LyXRC.cpp:3424
20273 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20274 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20275 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20277 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20278 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20279 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20280 "skaalauksen sijasta."
20282 #: src/LyXRC.cpp:3428
20283 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20285 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20287 #: src/LyXRC.cpp:3433
20290 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20291 "roughly the same size as on paper."
20293 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20294 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20296 #: src/LyXRC.cpp:3437
20297 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20300 #: src/LyXRC.cpp:3441
20302 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20303 "\".out\". Only for advanced users."
20305 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20306 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20308 #: src/LyXRC.cpp:3448
20309 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20310 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20312 #: src/LyXRC.cpp:3452
20314 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20315 "when you quit LyX."
20317 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20318 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20320 #: src/LyXRC.cpp:3456
20321 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20324 #: src/LyXRC.cpp:3460
20326 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20327 "value selects the directory LyX was started from."
20329 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20330 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20332 #: src/LyXRC.cpp:3477
20334 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20335 "will look in its global and local ui/ directories."
20337 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20338 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20340 #: src/LyXRC.cpp:3487
20342 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20346 #: src/LyXRC.cpp:3491
20347 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20350 #: src/LyXRC.cpp:3495
20352 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20355 #: src/LyXRC.cpp:3499
20356 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20358 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20359 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20361 #: src/LyXVC.cpp:86
20363 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20364 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20366 #: src/LyXVC.cpp:88
20367 msgid "Retrieve from version control?"
20368 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20370 #: src/LyXVC.cpp:89
20374 #: src/LyXVC.cpp:115
20375 msgid "Document not saved"
20376 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20378 #: src/LyXVC.cpp:116
20379 msgid "You must save the document before it can be registered."
20380 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20382 #: src/LyXVC.cpp:148
20383 msgid "LyX VC: Initial description"
20384 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20386 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20387 msgid "(no initial description)"
20388 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20390 #: src/LyXVC.cpp:165
20391 msgid "(no log message)"
20392 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20394 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20395 msgid "LyX VC: Log Message"
20396 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20398 #: src/LyXVC.cpp:218
20401 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20404 "Do you want to revert to the older version?"
20407 #: src/LyXVC.cpp:223
20408 msgid "Revert to stored version of document?"
20409 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20411 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20413 msgstr "Hylkää muutokset"
20415 #: src/Paragraph.cpp:2008
20416 msgid "Senseless with this layout!"
20417 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20419 #: src/Paragraph.cpp:2070
20420 msgid "Alignment not permitted"
20423 #: src/Paragraph.cpp:2071
20425 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20426 "Setting to default."
20429 #: src/Paragraph.cpp:3150
20430 msgid "Memory problem"
20433 #: src/Paragraph.cpp:3150
20434 msgid "Paragraph not properly initialized"
20437 #: src/Text.cpp:415
20438 msgid "Unknown Inset"
20439 msgstr "Tuntematon upote"
20441 #: src/Text.cpp:496
20442 msgid "Change tracking error"
20443 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20445 #: src/Text.cpp:497
20447 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20448 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20450 #: src/Text.cpp:508
20451 msgid "Unknown token"
20452 msgstr "Tuntematon merkintä"
20454 #: src/Text.cpp:972
20456 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20458 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20460 #: src/Text.cpp:980
20461 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20462 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20464 #: src/Text.cpp:1815
20465 msgid "[Change Tracking] "
20466 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20468 #: src/Text.cpp:1821
20472 #: src/Text.cpp:1825
20474 msgstr " hetkellä "
20476 #: src/Text.cpp:1835
20479 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20481 #: src/Text.cpp:1840
20483 msgid ", Depth: %1$d"
20484 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20486 #: src/Text.cpp:1846
20487 msgid ", Spacing: "
20490 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
20494 #: src/Text.cpp:1858
20498 #: src/Text.cpp:1867
20502 #: src/Text.cpp:1868
20503 msgid ", Paragraph: "
20504 msgstr ", Kappale: "
20506 #: src/Text.cpp:1869
20510 #: src/Text.cpp:1870
20511 msgid ", Position: "
20512 msgstr ", Paikka: "
20514 #: src/Text.cpp:1876
20516 msgstr ", Merkki: 0x"
20518 #: src/Text.cpp:1878
20519 msgid ", Boundary: "
20522 #: src/Text2.cpp:435
20523 msgid "No font change defined."
20524 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20526 #: src/Text2.cpp:475
20527 msgid "Nothing to index!"
20528 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20530 #: src/Text2.cpp:477
20531 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20532 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20534 #: src/Text3.cpp:194
20535 msgid "Math editor mode"
20536 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20538 #: src/Text3.cpp:196
20539 msgid "No valid math formula"
20542 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20544 msgid "Already in regular expression mode"
20545 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20547 #: src/Text3.cpp:217
20549 msgid "Regexp editor mode"
20550 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20552 #: src/Text3.cpp:1306
20556 #: src/Text3.cpp:1307
20558 msgstr " tuntematon"
20560 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
20561 msgid "Missing argument"
20562 msgstr "Argumentti puuttuu"
20564 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20565 msgid "Character set"
20568 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20569 msgid "Paragraph layout set"
20570 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20572 #: src/TextClass.cpp:157
20574 msgid "Plain Layout"
20575 msgstr "Sivun asettelu"
20577 #: src/TextClass.cpp:804
20579 msgid "Missing File"
20580 msgstr "Argumentti puuttuu"
20582 #: src/TextClass.cpp:805
20583 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20586 #: src/TextClass.cpp:808
20588 msgid "Corrupt File"
20589 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20591 #: src/TextClass.cpp:809
20592 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20595 #: src/TextClass.cpp:1473
20598 "The module %1$s has been requested by\n"
20599 "this document but has not been found in the list of\n"
20600 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20601 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20604 #: src/TextClass.cpp:1477
20606 msgid "Module not available"
20607 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20609 #: src/TextClass.cpp:1483
20612 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20613 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20614 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20615 "Missing prerequisites:\n"
20617 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20620 #: src/TextClass.cpp:1490
20622 msgid "Package not available"
20623 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20625 #: src/TextClass.cpp:1495
20627 msgid "Error reading module %1$s\n"
20630 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20631 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20632 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20633 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20636 msgid "Revision control error."
20637 msgstr "Versiohallinta"
20639 #: src/VCBackend.cpp:61
20642 "Some problem occured while running the command:\n"
20644 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20646 #: src/VCBackend.cpp:570
20651 #: src/VCBackend.cpp:572
20653 msgid "Locally Modified"
20654 msgstr "Tekstin asettelu"
20656 #: src/VCBackend.cpp:574
20658 msgid "Locally Added"
20659 msgstr "Tekstin asettelu"
20661 #: src/VCBackend.cpp:576
20662 msgid "Needs Merge"
20665 #: src/VCBackend.cpp:578
20666 msgid "Needs Checkout"
20669 #: src/VCBackend.cpp:580
20671 msgid "No CVS file"
20672 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20674 #: src/VCBackend.cpp:582
20675 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20678 #: src/VCBackend.cpp:766
20680 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20681 "You have to update from repository first or revert your changes."
20684 #: src/VCBackend.cpp:771
20687 "Bad status when checking in changes.\n"
20693 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20696 "Error when updating from repository.\n"
20697 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20700 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20703 #: src/VCBackend.cpp:853
20706 "There were detected changes in the working directory:\n"
20709 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20710 "revert back to the repository version."
20713 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20714 #: src/VCBackend.cpp:1321
20715 msgid "Changes detected"
20718 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20723 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20724 msgid "View &Log ..."
20727 #: src/VCBackend.cpp:880
20730 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20731 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20734 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20737 #: src/VCBackend.cpp:941
20740 "The document %1$s is not in repository.\n"
20741 "You have to check in the first revision before you can revert."
20744 #: src/VCBackend.cpp:949
20747 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20748 "The status '%2$s' is unexpected."
20751 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20752 #: src/VCBackend.cpp:1358
20754 msgid "Error: Could not generate logfile."
20755 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20757 #: src/VCBackend.cpp:1156
20759 "Error when committing to repository.\n"
20760 "You have to manually resolve the problem.\n"
20761 "LyX will reopen the document after you press OK."
20764 #: src/VCBackend.cpp:1249
20766 "Error while acquiring write lock.\n"
20767 "Another user is most probably editing\n"
20768 "the current document now!\n"
20769 "Also check the access to the repository."
20772 #: src/VCBackend.cpp:1255
20774 "Error while releasing write lock.\n"
20775 "Check the access to the repository."
20778 #: src/VCBackend.cpp:1312
20781 "There were detected changes in the working directory:\n"
20784 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20790 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20791 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20796 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20802 #: src/VCBackend.cpp:1384
20803 msgid "VCN File Locking"
20806 #: src/VCBackend.cpp:1385
20807 msgid "Locking property unset."
20810 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20811 msgid "Locking property set."
20814 #: src/VCBackend.cpp:1386
20815 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20818 #: src/VSpace.cpp:161
20819 msgid "Default skip"
20820 msgstr "Oletuskappaleväli"
20822 #: src/VSpace.cpp:164
20824 msgstr "Pieni väli"
20826 #: src/VSpace.cpp:167
20827 msgid "Medium skip"
20830 #: src/VSpace.cpp:170
20832 msgstr "Suuri väli"
20834 #: src/VSpace.cpp:173
20835 msgid "Vertical fill"
20836 msgstr "Pystytäyttö"
20838 #: src/VSpace.cpp:180
20841 msgstr "Kova välilyönti|K"
20843 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20846 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20847 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20849 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20851 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20853 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20855 msgid "Reload saved document?"
20856 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20858 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20863 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20865 msgid "&Keep Changes"
20866 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20868 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20870 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20873 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20875 msgid "File not readable!"
20876 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20878 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20881 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20883 "Do you want to create a new document?"
20885 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20887 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20889 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20890 msgid "Create new document?"
20891 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20893 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20897 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20900 "The specified document template\n"
20902 "could not be read."
20904 "Asiakirjan %1$s\n"
20905 "lukeminen epäonnistui"
20907 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20908 msgid "Could not read template"
20909 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20912 msgid "Standard[[Bullets]]"
20915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20917 msgstr "Matematiikka"
20919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20927 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20935 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20936 msgid "Directories"
20937 msgstr "Hakemistot"
20939 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20946 msgid "Master document"
20947 msgstr "Pääasiakirja"
20949 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20952 msgstr "Esimerkki #:"
20954 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20957 msgstr "reunahuomautus"
20959 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20962 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20963 "Continue searching from the beginning?"
20966 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20969 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20970 "Continue searching from the end?"
20973 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20974 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20978 msgid "Advanced search cancelled by user"
20981 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20982 msgid "Wrap search?"
20985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20987 msgid "Nothing to search"
20988 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20992 msgid "No open document(s) in which to search"
20993 msgstr "Asiakirja avautuu"
20995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
20997 msgid "Advanced Find and Replace"
20998 msgstr "Etsi ja korvaa"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21001 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21002 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21005 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21006 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21009 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21010 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21015 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21016 "1995--%1$s LyX Team"
21018 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21019 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21023 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21024 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21025 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21026 "any later version."
21029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21032 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21033 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21034 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21035 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21036 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21037 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21038 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21040 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21041 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21042 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21043 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21044 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21045 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21049 msgid "not released yet"
21050 msgstr "Lisää syvyyttä"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21055 "LyX Version %1$s\n"
21057 msgstr "LyX-versio "
21059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21060 msgid "Library directory: "
21061 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21064 msgid "User directory: "
21065 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21071 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21072 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21073 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21080 msgstr "LyXistä %1"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21084 msgid "Preferences"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21088 msgid "Reconfigure"
21089 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21096 msgid "Nothing to do"
21097 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21100 msgid "Unknown action"
21101 msgstr "Tuntematon toiminto"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21105 msgid "Command not handled"
21106 msgstr "Komento ei käytössä"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21109 msgid "Command disabled"
21110 msgstr "Komento ei käytössä"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
21113 msgid "Running configure..."
21114 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
21117 msgid "Reloading configuration..."
21118 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
21122 msgid "System reconfiguration failed"
21123 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
21127 "The system reconfiguration has failed.\n"
21128 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21129 "Please reconfigure again if needed."
21132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21133 msgid "System reconfigured"
21134 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
21138 "The system has been reconfigured.\n"
21139 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21140 "updated document class specifications."
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
21149 msgid "Opening help file %1$s..."
21150 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
21153 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21154 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
21158 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21160 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21161 "määritellä uudelleen."
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21165 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21166 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
21169 msgid "Unable to save document defaults"
21170 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
21173 msgid "Unknown function."
21174 msgstr "Tuntematon funktio."
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21178 msgid "The current document was closed."
21179 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
21183 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21184 "documents and exit.\n"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
21191 msgid "Software exception Detected"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
21196 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21197 "unsaved documents and exit."
21200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2486
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2498
21203 msgid "Could not find UI definition file"
21204 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2487
21209 "Error while reading the included file\n"
21211 "Please check your installation."
21213 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21214 "Tarkista installaatiosi."
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2493
21218 msgid "Could not find default UI file"
21219 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
21224 "LyX could not find the default UI file!\n"
21225 "Please check your installation."
21227 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21228 "Tarkista installaatiosi."
21230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2499
21233 "Error while reading the configuration file\n"
21235 "Falling back to default.\n"
21236 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21237 "check which User Interface file you are using."
21240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21241 msgid "BibTeX Bibliography"
21242 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
21247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21252 msgid "Documents|#o#O"
21253 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21257 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21258 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21261 msgid "Select a BibTeX database to add"
21262 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21266 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21267 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21270 msgid "Select a BibTeX style"
21271 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21280 msgid "Simple rectangular frame"
21281 msgstr "upotteen kehys"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21285 msgid "Oval frame, thin"
21286 msgstr "Ovaalilaatikko"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21290 msgid "Oval frame, thick"
21291 msgstr "Ovaalilaatikko"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21294 msgid "Drop shadow"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21299 msgid "Shaded background"
21300 msgstr "muistiinpanon tausta"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21304 msgid "Double rectangular frame"
21305 msgstr "kaksinkertainen"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21314 msgstr ", Syvyys: "
21316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21318 msgid "Total Height"
21319 msgstr "Yläoikealla"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21326 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21329 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21345 msgid "Filename Suffix"
21346 msgstr "Tiedostonimi"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21351 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21352 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21353 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21358 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21361 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21362 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21363 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21368 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21370 msgid "Enter new branch name"
21371 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21376 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21377 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21379 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21380 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21389 msgid "Renaming failed"
21390 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21394 msgid "The branch could not be renamed."
21395 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21399 msgid "Merge Changes"
21400 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21409 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21411 msgid "Change made at %1$s\n"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21420 msgstr "Ei muutosta"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21437 msgstr "Alleviivaus"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21441 msgid "Double underbar"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21446 msgid "Wavy underbar"
21447 msgstr "Alleviivaus"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21493 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21501 msgid "LinkBack PDF"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21520 msgstr "%1$s ja %2$s"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21524 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21525 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21536 msgid "Overwrite external file?"
21537 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21541 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21543 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21544 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21548 msgid "List of previous commands"
21549 msgstr "Edellinen komento"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21552 msgid "Next command"
21553 msgstr "Seuraava komento"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21556 msgid "Compare LyX files"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21561 msgid "Select document"
21562 msgstr "Pääasiakirja"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21567 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21568 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21579 msgid "Error while comparing documents."
21580 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21582 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21587 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21594 msgid "Aborting process..."
21595 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21599 msgid "differences"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21603 msgid "Compare different revisions"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21607 msgid "big[[delimiter size]]"
21608 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21611 msgid "Big[[delimiter size]]"
21612 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21615 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21616 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21619 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21620 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21623 msgid "Math Delimiter"
21624 msgstr "Matematiikkaerotin"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21629 msgstr "(Ei mikään)"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21637 msgid "Computer Modern Roman"
21638 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21642 msgid "Latin Modern Roman"
21643 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21646 msgid "AE (Almost European)"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21650 msgid "Times Roman"
21651 msgstr "Times Antiikva"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21658 msgid "Bitstream Charter"
21659 msgstr "Bitstream Charter"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21662 msgid "New Century Schoolbook"
21663 msgstr "New Century Schoolbook"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21679 msgid "Concrete Roman"
21680 msgstr "Epätäydellinen komento"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21683 msgid "Zapf Chancery"
21684 msgstr "Zapf Chancery"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21688 msgid "Computer Modern Sans"
21689 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21693 msgid "Latin Modern Sans"
21694 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21701 msgid "Avant Garde"
21702 msgstr "Avant Garde"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21713 msgid "Computer Modern Typewriter"
21714 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21717 msgid "Latin Modern Typewriter"
21718 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21733 msgid "CM Typewriter Light"
21734 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21742 msgid "&Use AMS math package automatically"
21743 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21746 msgid "Use AMS &math package"
21747 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21751 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21752 "are inserted into formulas"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21756 msgid "Use esint package &automatically"
21757 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21760 msgid "Use &esint package"
21761 msgstr "Käytä esintia"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21765 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21766 "inserted into formulas"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21771 msgid "Use math&dots package automatically"
21772 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21776 msgid "Use mathdo&ts package"
21777 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21781 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21787 msgid "Use mathtools package automatically"
21788 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21792 msgid "Use mathtools package"
21793 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21797 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21798 "inserted into formulas"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21803 msgid "Use mhchem &package automatically"
21804 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21808 msgid "Use mh&chem package"
21809 msgstr "Käytä esintia"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21813 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21814 "inserted into formulas"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21819 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21820 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21824 msgid "Use undertilde pac&kage"
21825 msgstr "Käytä esintia"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21829 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21830 "decoration 'utilde'"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21835 msgid "Module not found!"
21836 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
21839 msgid "Press button to check validity..."
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
21844 msgid "Conversion Failed!"
21845 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
21848 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
21853 msgid "Layout is valid!"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
21857 msgid "Layout is invalid!"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
21862 msgid "Convert to current format"
21863 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21866 msgid "Document Settings"
21867 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21871 msgid "Child Document"
21872 msgstr "Aliasiakirja"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
21876 msgid "Include to Output"
21877 msgstr "&Mukauta tuloste"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21892 msgid "None (no fontenc)"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
21897 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21898 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
21907 msgstr "tavallinen"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
21911 msgstr "yläotsikot"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
21926 msgid "US executive"
21927 msgstr "US executive"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
22043 msgid "Language Default (no inputenc)"
22044 msgstr "Kieliyläotsikko"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
22075 msgid "Appears in TOC"
22076 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
22079 msgid "Author-year"
22080 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
22084 msgstr "Numerotyyli"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
22087 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
22092 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22097 msgid "Unavailable: %1$s"
22098 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22103 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22104 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
22109 msgid "Document Class"
22110 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22117 msgid "Child Documents"
22118 msgstr "Aliasiakirja"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22127 msgid "Local Layout"
22128 msgstr "Tekstin asettelu"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
22131 msgid "Text Layout"
22132 msgstr "Tekstin asettelu"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22135 msgid "Page Margins"
22136 msgstr "Sivureunat"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22143 msgid "Numbering & TOC"
22144 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
22153 msgid "PDF Properties"
22154 msgstr "Ominaisuus"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22157 msgid "Math Options"
22158 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
22161 msgid "Float Placement"
22162 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22173 msgid "LaTeX Preamble"
22174 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
22177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
22179 msgid "&Default..."
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
22188 msgid " (not installed)"
22189 msgstr "(ei installoitu)"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
22193 msgid "Layouts|#o#O"
22194 msgstr "Muotoilu|u"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
22198 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22199 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
22204 msgid "Local layout file"
22205 msgstr "Tekstin asettelu"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
22209 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22210 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22211 "document may not work with this layout if you do not\n"
22212 "keep the layout file in the document directory."
22215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
22217 msgid "&Set Layout"
22218 msgstr "Tekstin asettelu"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
22222 msgid "Unable to read local layout file."
22223 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
22227 msgid "Select master document"
22228 msgstr "Pääasiakirja"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
22232 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22233 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
22238 msgid "Unapplied changes"
22239 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22244 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22245 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
22256 msgid "Unable to set document class."
22257 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
22262 msgstr "%1$s, %2$s"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
22266 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22267 msgstr "%1$s ja %2$s"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
22271 msgid "%1$s (unavailable)"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22276 msgid "Module provided by document class."
22277 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22281 msgid "Category: %1$s."
22282 msgstr "&Kuvateksti:"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
22286 msgid "Package(s) required: %1$s."
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
22296 msgid "Modules required: %1$s."
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
22301 msgid "Modules excluded: %1$s."
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
22305 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
22310 msgid "[No options predefined]"
22311 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
22314 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
22318 msgid "&Use Hyperref Support"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
22323 msgid "Can't set layout!"
22324 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
22328 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22329 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
22337 msgid "Assigned master does not include this file"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
22343 "You must include this file in the document\n"
22344 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
22350 msgid "Could not load master"
22351 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
22356 "The master document '%1$s'\n"
22357 "could not be loaded."
22359 "Asiakirjan %1$s\n"
22360 "lukeminen epäonnistui"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22365 msgstr "Sanatarkasti"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22372 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22375 msgstr "Ohjelmalistaus"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22379 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22380 msgstr "%1$s ja %2$s"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22384 msgstr "Vasen yläkulma"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22387 msgid "Bottom left"
22388 msgstr "Oikea alakulma"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22392 msgid "Baseline left"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22397 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22400 msgid "Bottom center"
22401 msgstr "Alhaalla keskellä"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22405 msgid "Baseline center"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22410 msgstr "Yläoikealla"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22413 msgid "Bottom right"
22414 msgstr "Alaoikealla"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22418 msgid "Baseline right"
22419 msgstr "Viiva oikealla|o"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22422 msgid "External Material"
22423 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22430 msgid "Select external file"
22431 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22435 msgid "automatically"
22436 msgstr "Automaattinen päivitys"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22443 msgid "Dissolve previous group?"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22449 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22450 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22451 "because this graphic was its only member.\n"
22452 "How do you want to proceed?"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22457 msgid "Stick with group '%1$s'"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22462 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22468 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22469 "the group will be dissolved,\n"
22470 "because this graphic was its only member.\n"
22471 "How do you want to proceed?"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22476 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22480 msgid "Enter unique group name:"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22485 msgid "Group already defined!"
22486 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22490 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22506 msgid "in[[unit of measure]]"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22510 msgid "Select graphics file"
22511 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22514 msgid "Clipart|#C#c"
22515 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22520 msgid "Interword Space"
22521 msgstr "sivulla <sivu>"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22531 msgid "Medium Space"
22532 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22536 msgid "Thick Space"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22542 msgid "Negative Thin Space"
22543 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22548 msgid "Negative Medium Space"
22549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22554 msgid "Negative Thick Space"
22555 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22558 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22562 msgid "Quad (1 em)"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22567 msgid "Double Quad (2 em)"
22568 msgstr "Kaksink. kohta:"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22572 msgid "Horizontal Fill"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22577 msgid "Visible Space"
22578 msgstr "Näkyvä teksti"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22582 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22583 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22584 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22589 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22592 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22593 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22595 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22596 msgid "Select document to include"
22597 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22601 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22602 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22606 msgid "Index Entry Settings"
22607 msgstr "Hakemistoviite"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22611 msgid "Label Color"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22616 msgid "Cannot remove standard index"
22617 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22621 msgid "The default index cannot be removed."
22622 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22626 msgid "Enter new index name"
22627 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22630 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22636 msgstr " tuntematon"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22641 msgstr "P&ikanäppäin:"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22646 msgstr "P&ikanäppäin:"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22660 msgstr "Aiheluokka"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22682 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22696 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22702 msgid "No language"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22706 msgid "Program Listing Settings"
22707 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22711 msgstr "Ei murretta"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22715 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22724 msgid "Literate Programming Build Log"
22725 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22729 msgid "lyx2lyx Error Log"
22730 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22733 msgid "Version Control Log"
22734 msgstr "Versiohallintaloki"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22738 msgid "Log file not found."
22739 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22743 msgid "No literate programming build log file found."
22744 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22747 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22748 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22751 msgid "No version control log file found."
22752 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22755 msgid "Math Matrix"
22756 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22759 msgid "Note Settings"
22760 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22763 msgid "Paragraph Settings"
22764 msgstr "Kappaleasetukset"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22768 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22769 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22771 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22772 "the items is used."
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22777 msgid "Phantom Settings"
22778 msgstr "Pääasetukset"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22782 msgid "System files|#S#s"
22783 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22787 msgid "User files|#U#u"
22788 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22791 msgid "Look & Feel"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22796 msgid "Language Settings"
22797 msgstr "kieliasetukset"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22801 msgid "File Handling"
22802 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22806 msgid "Keyboard/Mouse"
22807 msgstr "Näppäimistö"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22811 msgid "Input Completion"
22812 msgstr "Kuvateksti"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22822 msgid "Screen Fonts"
22823 msgstr "Näyttökirjasimet"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22831 msgid "Select directory for example files"
22832 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22835 msgid "Select a document templates directory"
22836 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22839 msgid "Select a temporary directory"
22840 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22843 msgid "Select a backups directory"
22844 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22847 msgid "Select a document directory"
22848 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22851 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22856 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22857 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22860 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22861 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22865 msgid "Spellchecker"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22894 msgid "File Formats"
22895 msgstr "Tiedostomuodot"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22898 msgid "Format in use"
22899 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22904 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22905 "converter. Please remove the converter first."
22907 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22911 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22913 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22917 msgid "LyX needs to be restarted!"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22922 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22932 msgid "User Interface"
22933 msgstr "Käyttöliittymä"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22952 msgstr "P&ikanäppäin:"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22962 msgstr "P&ikanäppäin:"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22965 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22970 msgid "Mathematical Symbols"
22971 msgstr "Foneettiset merkit"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22975 msgid "Document and Window"
22976 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22979 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22984 msgid "System and Miscellaneous"
22985 msgstr "AMS-sekalaista"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
22995 msgid "Failed to create shortcut"
22996 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
23000 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23001 msgstr "Tuntematon funktio."
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23004 msgid "Invalid or empty key sequence"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23010 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23012 "You need to remove that binding before creating a new one."
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23017 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23018 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23025 msgid "Choose bind file"
23026 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23029 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23030 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23033 msgid "Choose UI file"
23034 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23038 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23039 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23042 msgid "Choose keyboard map"
23043 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23046 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23047 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23050 msgid "Print Document"
23051 msgstr "Tulosta asiakirja"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23054 msgid "Print to file"
23055 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23058 msgid "PostScript files (*.ps)"
23059 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23063 msgid "Longest label width"
23064 msgstr "&Pisin nimike"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23068 msgid "Index Settings"
23069 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23073 msgid "<All indexes>"
23074 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23077 msgid "Progress/Debug Messages"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23081 msgid "Debug Level"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23089 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23090 msgid "Cross-reference"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23097 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23101 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23102 msgid "Jump to label"
23103 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23106 msgid "<No prefix>"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23110 msgid "Find and Replace"
23111 msgstr "Etsi ja korvaa"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23115 msgid "Export or Send Document"
23116 msgstr "OpenDocument"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23120 msgstr "Näytä tiedosto"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23124 msgid "Error -> Cannot load file!"
23125 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23128 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23133 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23139 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23140 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23144 msgid "Basic Latin"
23145 msgstr "BibTeX-tyylit"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23149 msgid "Latin-1 Supplement"
23150 msgstr "Yhteenveto"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23153 msgid "Latin Extended-A"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23157 msgid "Latin Extended-B"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23162 msgid "IPA Extensions"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23166 msgid "Spacing Modifier Letters"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23170 msgid "Combining Diacritical Marks"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23180 msgstr "arabia (Arabi)"
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23198 msgstr "Alimuunnelma"
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23216 msgstr "kanadanenglanti"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23237 msgid "Hangul Jamo"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23242 msgid "Phonetic Extensions"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23246 msgid "Latin Extended Additional"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23250 msgid "Greek Extended"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23255 msgid "General Punctuation"
23256 msgstr "Yleisiä tietoja"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23260 msgid "Superscripts and Subscripts"
23261 msgstr "Yläindeksi|Y"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23265 msgid "Currency Symbols"
23266 msgstr "Foneettiset merkit"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23269 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23274 msgid "Letterlike Symbols"
23275 msgstr "Foneettiset merkit"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23279 msgid "Number Forms"
23280 msgstr "Rivien määrä"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23284 msgid "Mathematical Operators"
23285 msgstr "Mathematica"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23289 msgid "Miscellaneous Technical"
23290 msgstr "Sekalaiset"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23294 msgid "Control Pictures"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23298 msgid "Optical Character Recognition"
23301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23302 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23307 msgid "Box Drawing"
23308 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23312 msgid "Block Elements"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23317 msgid "Geometric Shapes"
23318 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23322 msgid "Miscellaneous Symbols"
23323 msgstr "Sekalaiset"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23331 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23332 msgstr "Sekalaiset"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23335 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23350 msgstr "Rivin alareuna"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23353 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23359 msgstr "kanadanenglanti"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23362 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23366 msgid "CJK Compatibility"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23370 msgid "CJK Unified Ideographs"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23374 msgid "Hangul Syllables"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23378 msgid "High Surrogates"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23382 msgid "Private Use High Surrogates"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23386 msgid "Low Surrogates"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23390 msgid "Private Use Area"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23394 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23398 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23403 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23407 msgid "Combining Half Marks"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23411 msgid "CJK Compatibility Forms"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23415 msgid "Small Form Variants"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23420 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23424 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23429 msgid "Linear B Syllabary"
23430 msgstr "Seurauslause"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23433 msgid "Linear B Ideograms"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23438 msgid "Aegean Numbers"
23439 msgstr "Sivunumero"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23443 msgid "Ancient Greek Numbers"
23444 msgstr "Sivunumero"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23460 msgid "Old Persian"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23479 msgid "Cypriot Syllabary"
23480 msgstr "Seurauslause"
23482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23488 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23489 msgstr "Foneettiset merkit"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23493 msgid "Musical Symbols"
23494 msgstr "Foneettiset merkit"
23496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23497 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23501 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23506 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23507 msgstr "Foneettiset merkit"
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23510 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23514 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23524 msgid "Variation Selectors Supplement"
23525 msgstr "Yhteenveto"
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23528 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23532 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23537 msgid "Character: "
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23541 msgid "Code Point: "
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23549 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23550 msgid "Insert Table"
23551 msgstr "Lisää taulukko"
23553 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23554 msgid "TeX Information"
23555 msgstr "TeX-tietoja"
23557 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23558 msgid "No thesaurus available for this language!"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23563 msgstr "Aktiivisisällys"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23567 msgstr "automaattinen"
23569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23571 msgstr "pois päältä"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23575 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23576 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23584 msgid "unknown version"
23585 msgstr "tuntematon versio"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23588 msgid "Small-sized icons"
23589 msgstr "Pienet ikoonit"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23592 msgid "Normal-sized icons"
23593 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23596 msgid "Big-sized icons"
23597 msgstr "Isot ikoonit"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23601 msgid "Successful export to format: %1$s"
23602 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23606 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23607 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23611 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23612 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23616 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23617 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23622 msgstr "Lopeta LyX"
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23625 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23629 msgid "Welcome to LyX!"
23630 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23634 msgid "Automatic save done."
23635 msgstr "Automaattinen päivitys"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23639 msgid "Automatic save failed!"
23640 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23643 msgid "Command not allowed without any document open"
23644 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23648 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23649 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23652 msgid "Select template file"
23653 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23656 msgid "Templates|#T#t"
23657 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23661 msgid "Document not loaded."
23662 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23665 msgid "Select document to open"
23666 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23670 msgid "Examples|#E#e"
23671 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23675 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23676 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23680 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23681 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23685 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23686 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23690 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23691 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23694 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23695 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23696 msgid "Invalid filename"
23697 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23702 "The directory in the given path\n"
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23709 msgid "Opening document %1$s..."
23710 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23714 msgid "Document %1$s opened."
23715 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23719 msgid "Version control detected."
23720 msgstr "Versiohallinta"
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23724 msgid "Could not open document %1$s"
23725 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23728 msgid "Couldn't import file"
23729 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23733 msgid "No information for importing the format %1$s."
23734 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23738 msgid "Select %1$s file to import"
23739 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23745 "The document %1$s already exists.\n"
23747 "Do you want to overwrite that document?"
23749 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23750 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23754 msgid "Overwrite document?"
23755 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23759 msgid "Importing %1$s..."
23760 msgstr "Tuo: %1$s..."
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23768 msgid "file not imported!"
23769 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23774 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23777 msgid "Select LyX document to insert"
23778 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23781 msgid "Choose a filename to save document as"
23782 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23789 "is already open in your current session.\n"
23790 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23791 "Do you want to choose a new filename?"
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23795 msgid "Chosen File Already Open"
23798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23801 msgstr "Muuta nimeä"
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23805 msgid "Choose a filename to export the document as"
23806 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23811 "The document %1$s could not be saved.\n"
23813 "Do you want to rename the document and try again?"
23815 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23817 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23820 msgid "Rename and save?"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23830 msgid "Close document"
23831 msgstr "Uusi asiakirja"
23833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23834 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23840 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23842 "Do you want to save the document?"
23844 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23846 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23850 msgid "Save new document?"
23851 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23856 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23858 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23860 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23861 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23864 msgid "Save changed document?"
23865 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23869 msgstr "Heitä pois"
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23874 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23876 "Do you want to save the document?"
23878 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23880 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23887 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23889 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23890 "sen tiedoston päälle?"
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23894 msgid "Reload externally changed document?"
23895 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23898 msgid "Error when setting the locking property."
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23903 msgid "Directory is not accessible."
23904 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23908 msgid "Opening child document %1$s..."
23909 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23913 msgid "No buffer for file: %1$s."
23914 msgstr "Termistöviite"
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23918 msgid "Export Error"
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23923 msgid "Error cloning the Buffer."
23924 msgstr "Virhe luettaessa "
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23928 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23929 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23933 msgid "Exporting ..."
23934 msgstr "Tuo: %1$s..."
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23938 msgid "Previewing ..."
23939 msgstr "Esikatselu latautuu"
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23943 msgid "Document not loaded"
23944 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23947 msgid "Select file to insert"
23948 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23952 msgid "All Files (*)"
23953 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23958 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23959 "version of the document %1$s?"
23962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23963 msgid "Revert to saved document?"
23964 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23967 msgid "Saving all documents..."
23968 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23971 msgid "All documents saved."
23972 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23976 msgid "%1$s unknown command!"
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23981 msgid "Please, preview the document first."
23982 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23986 msgid "Couldn't proceed."
23987 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23989 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23991 msgid "LaTeX Source"
23992 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
23996 msgid "DocBook Source"
23997 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23999 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
24001 msgid "Literate Source"
24002 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24004 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24006 msgid " (version control, locking)"
24007 msgstr "Versiohallinta"
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24011 msgid " (version control)"
24012 msgstr "Versiohallinta"
24014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24016 msgstr " (muutettu)"
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24019 msgid " (read only)"
24020 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24030 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24037 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24039 msgid "Wrap Float Settings"
24040 msgstr "Kelluvien asetukset"
24042 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24043 msgid "Click to detach"
24046 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24048 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24051 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24052 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24055 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24058 msgstr " tuntematon"
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24070 msgid "More Spelling Suggestions"
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24075 msgid "Add to personal dictionary|n"
24076 msgstr "Valitse oma sanasto"
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24080 msgid "Ignore all|I"
24081 msgstr "Ohita k&aikki"
24083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24085 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24086 msgstr "Valitse oma sanasto"
24088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24095 msgid "More Languages ...|M"
24096 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24104 msgid "<No Documents Open>"
24105 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24108 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24112 msgid "View (Other Formats)|F"
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24117 msgid "Update (Other Formats)|p"
24118 msgstr "Päivitä näyttö"
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24122 msgid "View [%1$s]|V"
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24127 msgid "Update [%1$s]|U"
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24132 msgid "No Custom Insets Defined!"
24133 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24137 msgid "<No Document Open>"
24138 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24141 msgid "Master Document"
24142 msgstr "Pääasiakirja"
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24145 msgid "Open Navigator..."
24148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24150 msgid "Other Lists"
24151 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24155 msgid "<Empty Table of Contents>"
24156 msgstr "Sisällysluettelo"
24158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24160 msgid "Other Toolbars"
24161 msgstr "Työkalupalkit"
24163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24165 msgid "No Branches Set for Document!"
24166 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24169 msgid "Index List|I"
24170 msgstr "Hakemisto|H"
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24173 msgid "Index Entry|d"
24174 msgstr "Hakemistoviite"
24176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24178 msgid "Index: %1$s"
24179 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24183 msgid "Index Entry (%1$s)"
24184 msgstr "Hakemistoviite"
24186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24188 msgid "No Citation in Scope!"
24189 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24192 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24194 msgid "No citations selected!"
24195 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24199 msgid "No Action Defined!"
24200 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24202 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24205 msgstr "Etsintävirhe"
24207 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24212 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24214 msgid "Export %1$s"
24215 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24219 msgid "Import %1$s"
24220 msgstr "Tuo: %1$s..."
24222 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24224 msgid "Update %1$s"
24227 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24232 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24237 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24240 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24242 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24246 msgid "Could not update TeX information"
24247 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24251 msgid "The script `%1$s' failed."
24252 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24257 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
24260 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24261 msgid "Table of Contents"
24262 msgstr "Sisällysluettelo"
24264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24266 msgid "List of Graphics"
24267 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24271 msgid "List of Equations"
24272 msgstr "Listausten luettelo"
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24276 msgid "List of Footnotes"
24277 msgstr "Kuvien luettelo"
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
24281 msgid "List of Listings"
24282 msgstr "Listausten luettelo"
24284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24286 msgid "List of Index Entries"
24287 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24291 msgid "List of Marginal notes"
24292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24296 msgid "List of Notes"
24297 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24301 msgid "List of Citations"
24302 msgstr "Listausten luettelo"
24304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24306 msgid "Labels and References"
24307 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24311 msgid "List of Branches"
24312 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24316 msgid "List of Changes"
24317 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24319 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24320 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24322 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24326 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24327 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24328 msgid "Problematic filename for DVI"
24331 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24332 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24334 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24335 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24338 #: src/insets/Inset.cpp:88
24340 msgid "Bibliography Entry"
24343 #: src/insets/Inset.cpp:91
24348 #: src/insets/Inset.cpp:94
24353 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24357 #: src/insets/Inset.cpp:111
24359 msgid "Horizontal Space"
24360 msgstr "Pystyväli..."
24362 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24363 msgid "Vertical Space"
24366 #: src/insets/Inset.cpp:115
24371 #: src/insets/Inset.cpp:160
24373 msgid "Horizontal Math Space"
24374 msgstr "Pystyväli..."
24376 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24377 msgid "Keys must be unique!"
24380 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24383 "The key %1$s already exists,\n"
24384 "it will be changed to %2$s."
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24390 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24391 "If you proceed, all of them will be opened."
24394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24396 msgid "Open Databases?"
24397 msgstr "&Tietokannat"
24399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24404 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24405 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24410 msgstr "&Tietokannat"
24412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24414 msgid "Style File:"
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24423 msgid "included in TOC"
24426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24427 msgid "Export Warning!"
24428 msgstr "Vientivaroitus!"
24430 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24432 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24433 "BibTeX will be unable to find them."
24436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24438 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24439 "BibTeX will be unable to find it."
24442 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24444 msgid "simple frame"
24445 msgstr "upotteen kehys"
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24450 msgstr "Kehyksetön"
24452 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24454 msgid "simple frame, page breaks"
24455 msgstr "upotteen kehys"
24457 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24460 msgstr "Ovaalilaatikko"
24462 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24464 msgid "oval, thick"
24465 msgstr "Ovaalilaatikko"
24467 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24468 msgid "drop shadow"
24471 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24473 msgid "shaded background"
24474 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24476 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24478 msgid "double frame"
24479 msgstr "kaksinkertainen"
24481 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24483 msgid "%1$s (%2$s)"
24484 msgstr "%1$s (%2$s)"
24486 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24488 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24489 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24491 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24502 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24503 msgstr "%1$s, %2$s"
24505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24509 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24510 msgid "Branch (child only): "
24513 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24514 msgid "Branch (undefined): "
24517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24521 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24526 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24528 msgid "No bibliography defined!"
24529 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24531 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24532 msgid "LaTeX Command: "
24533 msgstr "LaTeX-komento:"
24535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24537 msgid "InsetCommand Error: "
24538 msgstr "Upotteen komento:"
24540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24542 msgid "Incompatible command name."
24543 msgstr "Epätäydellinen komento"
24545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24547 msgid "InsetCommandParams Error: "
24548 msgstr "Upotteen komento:"
24550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24552 msgid "InsetCommandParams: "
24553 msgstr "Upotteen komento:"
24555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24556 msgid "Unknown parameter name: "
24557 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24561 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24562 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24566 msgid "Uncodable characters"
24567 msgstr "erikoismerkki"
24569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24572 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24573 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24577 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24579 msgid "External template %1$s is not installed"
24580 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24582 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24588 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24589 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24600 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24601 msgid " (sideways)"
24602 msgstr "(käännettynä)"
24604 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24605 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24606 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24608 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24610 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24613 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24617 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24620 "Could not copy the file\n"
24622 "into the temporary directory."
24626 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24627 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24629 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24631 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24632 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24634 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24636 msgid "Graphics file: %1$s"
24637 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24639 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24643 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24646 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24648 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24650 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24651 msgstr "%1$s, %2$s"
24653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24654 msgid "Verbatim Input"
24657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24658 msgid "Verbatim Input*"
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24663 msgid "Include (excluded)"
24664 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24668 msgid "Recursive input"
24671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24674 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24680 "Could not load included file\n"
24682 "Please, check whether it actually exists."
24684 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24685 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24689 msgid "Missing included file"
24690 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24695 "Included file `%1$s'\n"
24696 "has textclass `%2$s'\n"
24697 "while parent file has textclass `%3$s'."
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24702 msgid "Different textclasses"
24703 msgstr "Aiheluokka"
24705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24708 "Included file `%1$s'\n"
24709 "uses module `%2$s'\n"
24710 "which is not used in parent file."
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24715 msgid "Module not found"
24716 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24721 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24722 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24727 msgid "Export failure"
24728 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24731 msgid "Unsupported Inclusion"
24734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24737 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24738 "Offending file:\n"
24742 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24744 msgid "Index sorting failed"
24745 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24747 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24750 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24751 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24752 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24753 "explained in the User Guide."
24756 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24757 msgid "Index Entry"
24758 msgstr "Hakemistoviite"
24760 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24762 msgid "unknown type!"
24763 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24767 msgid "Unknown index type!"
24768 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24772 msgid "All indexes"
24773 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24775 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24782 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24783 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24786 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24787 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24789 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24804 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24806 msgid "No version control"
24807 msgstr "Versiohallinta"
24809 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24810 msgid "Label names must be unique!"
24813 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24816 "The label %1$s already exists,\n"
24817 "it will be changed to %2$s."
24820 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24821 msgid "DUPLICATE: "
24824 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24826 msgid "Horizontal line"
24827 msgstr "Vaakaviiva"
24829 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24830 msgid "no more lstline delimiters available"
24833 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24835 msgid "Running out of delimiters"
24836 msgstr "Lisää erottimet"
24838 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24840 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24841 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24842 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24843 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24844 "must investigate!"
24847 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24849 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24850 msgstr "erikoismerkki"
24852 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24855 "The following characters in one of the program listings are\n"
24856 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24861 msgid "A value is expected."
24862 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24870 msgid "Unbalanced braces!"
24871 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24874 msgid "Please specify true or false."
24875 msgstr "Anna true tai false."
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24878 msgid "Only true or false is allowed."
24879 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24882 msgid "Please specify an integer value."
24883 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24886 msgid "An integer is expected."
24887 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24890 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24891 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24894 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24895 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24899 msgid "Please specify one of %1$s."
24900 msgstr "Anna true tai false."
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24904 msgid "Try one of %1$s."
24905 msgstr "Anna true tai false."
24907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24909 msgid "I guess you mean %1$s."
24910 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24914 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24915 msgstr "Anna true tai false."
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24919 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24920 msgstr "Anna true tai false."
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24924 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24929 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24935 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24936 "right, bottom left and top left corner."
24939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24940 msgid "Enter something like \\color{white}"
24943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24944 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24948 msgid "auto, last or a number"
24951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24953 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24954 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24955 "defining a listing inset)"
24958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24960 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24961 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24966 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24967 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24971 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24972 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24976 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24977 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24981 msgid "Parameter %1$s: "
24982 msgstr "Parametri %1$s: "
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24986 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24987 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24991 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24992 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24994 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24999 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25001 msgstr "Sivunvaihto"
25003 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25007 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25008 msgid "Clear Double Page"
25009 msgstr "Uusi tuplasivu"
25011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25016 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25018 msgid "Nomenclature Symbol: "
25021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25023 msgid "Description: "
25024 msgstr "Kuvausluettelo"
25026 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25031 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25033 msgstr "muistiinpano"
25035 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25040 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25044 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25048 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25057 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25070 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25073 msgstr "Viitteeni:"
25075 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25079 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25082 msgstr "Viitteeni:"
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25085 msgid "Page Number"
25086 msgstr "Sivunumero"
25088 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25094 msgid "Textual Page Number"
25095 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25102 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25103 msgid "Standard+Textual Page"
25104 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25106 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25116 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25119 msgstr "Formaatti:"
25121 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25123 msgid "Reference to Name"
25126 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25131 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25134 msgstr "Alaindeksi"
25136 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25138 msgid "superscript"
25139 msgstr "Yläindeksi"
25141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25143 msgid "Protected Space"
25144 msgstr "Kova välilyönti|K"
25146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25153 msgid "Double Quad Space"
25156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25168 msgid "Protected Horizontal Fill"
25171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25173 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25178 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25183 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25188 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25193 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25198 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25203 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25204 msgstr "Vaakaviiva"
25206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25208 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25209 msgstr "Kova välilyönti|K"
25211 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
25212 msgid "Unknown TOC type"
25213 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25215 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25216 msgid "Selection size should match clipboard content."
25219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25223 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25233 msgstr "Latautuu..."
25235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25236 msgid "Converting to loadable format..."
25237 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25240 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25241 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25244 msgid "Scaling etc..."
25245 msgstr "Skaalautuu ym..."
25247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25248 msgid "Ready to display"
25249 msgstr "Valmis näkymään"
25251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25252 msgid "No file found!"
25253 msgstr "Ei tiedostoa!"
25255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25256 msgid "Error converting to loadable format"
25257 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25260 msgid "Error loading file into memory"
25261 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25264 msgid "Error generating the pixmap"
25265 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25271 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25272 msgid "Preview loading"
25273 msgstr "Esikatselu latautuu"
25275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25276 msgid "Preview ready"
25277 msgstr "Esikatselu valmis"
25279 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25280 msgid "Preview failed"
25281 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25283 #: src/lengthcommon.cpp:44
25284 msgid "cc[[unit of measure]]"
25287 #: src/lengthcommon.cpp:44
25291 #: src/lengthcommon.cpp:44
25295 #: src/lengthcommon.cpp:45
25299 #: src/lengthcommon.cpp:45
25300 msgid "mu[[unit of measure]]"
25303 #: src/lengthcommon.cpp:45
25307 #: src/lengthcommon.cpp:46
25311 #: src/lengthcommon.cpp:46
25315 #: src/lengthcommon.cpp:46
25316 msgid "Text Width %"
25317 msgstr "Tekstin leveys %"
25319 #: src/lengthcommon.cpp:47
25320 msgid "Column Width %"
25321 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25323 #: src/lengthcommon.cpp:47
25324 msgid "Page Width %"
25325 msgstr "Sivun leveys %"
25327 #: src/lengthcommon.cpp:47
25328 msgid "Line Width %"
25329 msgstr "Rivin leveys %"
25331 #: src/lengthcommon.cpp:48
25332 msgid "Text Height %"
25333 msgstr "Tekstin korkeus %"
25335 #: src/lengthcommon.cpp:48
25336 msgid "Page Height %"
25337 msgstr "Sivukorkeus %"
25339 #: src/lyxfind.cpp:144
25340 msgid "Search error"
25341 msgstr "Etsintävirhe"
25343 #: src/lyxfind.cpp:144
25344 msgid "Search string is empty"
25345 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25347 #: src/lyxfind.cpp:381
25349 msgid "String found."
25350 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25352 #: src/lyxfind.cpp:383
25353 msgid "String has been replaced."
25354 msgstr "Merkkijono korvattu."
25356 #: src/lyxfind.cpp:386
25358 msgid "%1$d strings have been replaced."
25359 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25361 #: src/lyxfind.cpp:1413
25363 msgid "Invalid regular expression!"
25364 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25366 #: src/lyxfind.cpp:1418
25368 msgid "Match not found!"
25369 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25371 #: src/lyxfind.cpp:1422
25373 msgid "Match found!"
25374 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25376 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25378 msgid " Macro: %1$s: "
25379 msgstr " Makro: %1$s: "
25381 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25382 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25384 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25385 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25387 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25389 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25390 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25392 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25394 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25395 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25399 msgid "Cursor not in table"
25400 msgstr "(ei installoitu)"
25402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25403 msgid "Only one row"
25404 msgstr "Vain yksi rivi"
25406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25407 msgid "Only one column"
25408 msgstr "Vain yksi sarake"
25410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25411 msgid "No hline to delete"
25412 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25415 msgid "No vline to delete"
25416 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25420 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25421 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25425 msgid "Bad math environment"
25426 msgstr "Koontiympäristö"
25428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25430 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25431 "Change the math formula type and try again."
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25436 msgstr "Ei numeroa"
25438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25442 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25444 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25445 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25449 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25450 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25454 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25455 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25458 msgid "create new math text environment ($...$)"
25459 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25462 msgid "entered math text mode (textrm)"
25463 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25467 msgid "Regular expression editor mode"
25468 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
25471 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25474 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
25475 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25478 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25479 msgid "Standard[[mathref]]"
25482 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25486 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25488 msgid "FormatRef: "
25489 msgstr "Formaatti:"
25491 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25493 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25494 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25505 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25507 msgstr "matematiikamakro"
25509 #: src/output.cpp:37
25512 "Could not open the specified document\n"
25514 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25516 #: src/output_plaintext.cpp:141
25518 msgstr "Tiivistelmä: "
25520 #: src/output_plaintext.cpp:153
25521 msgid "References: "
25522 msgstr "Viitteet: "
25524 #: src/support/Package.cpp:470
25525 msgid "LyX binary not found"
25526 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25528 #: src/support/Package.cpp:471
25531 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25533 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25536 #: src/support/Package.cpp:590
25539 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25541 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25542 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25544 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25545 "käytiin läpi hakemistot\n"
25547 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25548 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25551 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25552 msgid "File not found"
25553 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25555 #: src/support/Package.cpp:672
25558 "Invalid %1$s switch.\n"
25559 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25561 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25562 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25564 #: src/support/Package.cpp:699
25567 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25568 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25570 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25571 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25573 #: src/support/Package.cpp:723
25576 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25577 "%2$s is not a directory."
25579 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25580 "%2$s ei ole hakemisto."
25582 #: src/support/Package.cpp:725
25583 msgid "Directory not found"
25584 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25586 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25591 "has not yet completed.\n"
25593 "Do you want to stop it?"
25595 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25597 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25599 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25601 msgid "Stop command?"
25602 msgstr "Seuraava komento"
25604 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25607 msgstr "Yläviiva päälle"
25609 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25610 msgid "Let it &run"
25613 #: src/support/debug.cpp:41
25615 msgid "No debugging messages"
25616 msgstr "Ei virheviestiä"
25618 #: src/support/debug.cpp:42
25619 msgid "General information"
25620 msgstr "Yleisiä tietoja"
25622 #: src/support/debug.cpp:43
25623 msgid "Program initialisation"
25624 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25626 #: src/support/debug.cpp:44
25627 msgid "Keyboard events handling"
25628 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25630 #: src/support/debug.cpp:45
25631 msgid "GUI handling"
25632 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25634 #: src/support/debug.cpp:46
25635 msgid "Lyxlex grammar parser"
25636 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25638 #: src/support/debug.cpp:47
25639 msgid "Configuration files reading"
25640 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25642 #: src/support/debug.cpp:48
25643 msgid "Custom keyboard definition"
25644 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25646 #: src/support/debug.cpp:49
25647 msgid "LaTeX generation/execution"
25648 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25650 #: src/support/debug.cpp:50
25651 msgid "Math editor"
25652 msgstr "Matematiikkaeditori"
25654 #: src/support/debug.cpp:51
25655 msgid "Font handling"
25656 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25658 #: src/support/debug.cpp:52
25659 msgid "Textclass files reading"
25660 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25662 #: src/support/debug.cpp:53
25663 msgid "Version control"
25664 msgstr "Versiohallinta"
25666 #: src/support/debug.cpp:54
25667 msgid "External control interface"
25668 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25670 #: src/support/debug.cpp:55
25671 msgid "Undo/Redo mechanism"
25674 #: src/support/debug.cpp:56
25675 msgid "User commands"
25676 msgstr "Käyttäjän komennot"
25678 #: src/support/debug.cpp:57
25680 msgid "The LyX Lexer"
25683 #: src/support/debug.cpp:58
25684 msgid "Dependency information"
25685 msgstr "Riippuvuustiedot"
25687 #: src/support/debug.cpp:59
25689 msgstr "LyX-upotteet"
25691 #: src/support/debug.cpp:60
25692 msgid "Files used by LyX"
25693 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25695 #: src/support/debug.cpp:61
25696 msgid "Workarea events"
25697 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25699 #: src/support/debug.cpp:62
25700 msgid "Insettext/tabular messages"
25701 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25703 #: src/support/debug.cpp:63
25704 msgid "Graphics conversion and loading"
25705 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25707 #: src/support/debug.cpp:64
25709 msgid "Change tracking"
25710 msgstr "Vaihda kieli"
25712 #: src/support/debug.cpp:65
25714 msgid "External template/inset messages"
25715 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25717 #: src/support/debug.cpp:66
25718 msgid "RowPainter profiling"
25721 #: src/support/debug.cpp:67
25723 msgid "Scrolling debugging"
25726 #: src/support/debug.cpp:68
25728 msgid "Math macros"
25729 msgstr "matematiikamakro"
25731 #: src/support/debug.cpp:69
25735 #: src/support/debug.cpp:70
25736 msgid "Locale/Internationalisation"
25739 #: src/support/debug.cpp:71
25741 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25744 #: src/support/debug.cpp:72
25746 msgid "Find and replace mechanism"
25747 msgstr "Etsi ja korvaa"
25749 #: src/support/debug.cpp:73
25751 msgid "Developers' general debug messages"
25752 msgstr "Kaikki virheviestit"
25754 #: src/support/debug.cpp:74
25755 msgid "All debugging messages"
25756 msgstr "Kaikki virheviestit"
25758 #: src/support/debug.cpp:153
25760 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25761 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25763 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25764 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25767 #: src/support/os_win32.cpp:482
25768 msgid "System file not found"
25769 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25771 #: src/support/os_win32.cpp:483
25773 "Unable to load shfolder.dll\n"
25776 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25777 "Ole hyvä ja installoi."
25779 #: src/support/os_win32.cpp:488
25780 msgid "System function not found"
25781 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25783 #: src/support/os_win32.cpp:489
25785 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25786 "Don't know how to proceed. Sorry."
25788 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25789 "En osaa jatkua. Valitan."
25791 #: src/support/userinfo.cpp:45
25792 msgid "Unknown user"
25793 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25796 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25797 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25799 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25800 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25802 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25803 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25806 #~ msgid "Table w&idth:"
25807 #~ msgstr "alaviite"
25809 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25810 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25812 #~ msgid "Rotate cell"
25813 #~ msgstr "Kierrä solua"
25815 #~ msgid "Rotate table"
25816 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25818 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25819 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25821 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25822 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25825 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25826 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25829 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25830 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25836 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25837 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25840 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25841 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25843 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25844 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25846 #~ msgid "Specify the default paper size."
25847 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25850 #~ msgid "&Output Format:"
25851 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25863 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25864 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25867 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25868 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25871 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25872 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25875 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25876 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25879 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25880 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25883 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25884 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25887 #~ msgid "Example \\theexample"
25888 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25891 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25892 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25895 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25896 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25899 #~ msgid "Remark \\theremark"
25900 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25903 #~ msgid "Case \\thecase"
25904 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25907 #~ msgid "Question \\thequestion"
25908 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25911 #~ msgid "Note \\thenote"
25912 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25918 #~ msgid "Preface:"
25919 #~ msgstr "Paikka:"
25922 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25926 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25927 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25936 #~ msgid "Step \\thestep."
25937 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25939 #~ msgid "Appendices Section"
25940 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25942 #~ msgid "--- Appendices ---"
25943 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25946 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25947 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25948 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25950 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25951 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25954 #~ msgid "List of %1$s"
25955 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25958 #~ msgid "%1$s unknown"
25959 #~ msgstr " tuntematon"
25961 #~ msgid "Layout|L"
25962 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25964 #~ msgid "Documents|D"
25965 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25967 #~ msgid "New from Template...|T"
25968 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25970 #~ msgid "Revert|R"
25971 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25973 #~ msgid "Custom...|C"
25974 #~ msgstr "Muu...|M"
25977 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25980 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25983 #~ msgstr "Kopioi|K"
25986 #~ msgstr "Liitä|i"
25988 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25989 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25991 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25992 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
25994 #~ msgid "Tabular|T"
25995 #~ msgstr "Taulukko|T"
25997 #~ msgid "Thesaurus..."
25998 #~ msgstr "Synonyymit..."
26001 #~ msgid "Statistics...|i"
26004 #~ msgid "Change Tracking|g"
26005 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26007 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26008 #~ msgstr "Riveinä|R"
26010 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26011 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26013 #~ msgid "Line Top|T"
26014 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26016 #~ msgid "Line Bottom|B"
26017 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26019 #~ msgid "Line Left|L"
26020 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26022 #~ msgid "Line Right|R"
26023 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26025 #~ msgid "Alignment|i"
26026 #~ msgstr "Tasaus|T"
26028 #~ msgid "Delete Row|w"
26029 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26031 #~ msgid "Copy Row"
26032 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26034 #~ msgid "Swap Rows"
26035 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26037 #~ msgid "Delete Column|D"
26038 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26040 #~ msgid "Copy Column"
26041 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26043 #~ msgid "Swap Columns"
26044 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26046 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26047 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26049 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26050 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26052 #~ msgid "Alignment|A"
26053 #~ msgstr "Tasaus|T"
26055 #~ msgid "Add Row|R"
26056 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26058 #~ msgid "Add Column|C"
26059 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26067 #~ msgid "Mathematica"
26068 #~ msgstr "Mathematica"
26070 #~ msgid "Maple, simplify"
26071 #~ msgstr "Maple, simplify"
26073 #~ msgid "Maple, factor"
26074 #~ msgstr "Maple, factor"
26076 #~ msgid "Maple, evalm"
26077 #~ msgstr "Maple, evalm"
26079 #~ msgid "Maple, evalf"
26080 #~ msgstr "Maple, evalf"
26082 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26083 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26085 #~ msgid "Align Environment|A"
26086 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26088 #~ msgid "AlignAt Environment"
26089 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26091 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26092 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26094 #~ msgid "Gather Environment"
26095 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26097 #~ msgid "Multline Environment"
26098 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26100 #~ msgid "Special Character|S"
26101 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26103 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26104 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26106 #~ msgid "Short Title"
26107 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26109 #~ msgid "Index Entry|I"
26110 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26112 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26113 #~ msgstr "Termistöviite"
26115 #~ msgid "URL...|U"
26116 #~ msgstr "URL...|U"
26118 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26119 #~ msgstr "Luettelo|o"
26121 #~ msgid "TeX Code|T"
26122 #~ msgstr "TeX-koodi"
26124 #~ msgid "Minipage|p"
26125 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26127 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26128 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26130 #~ msgid "Floats|a"
26131 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26133 #~ msgid "Include File...|d"
26134 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26136 #~ msgid "Insert File|e"
26137 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26139 #~ msgid "External Material...|x"
26140 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26142 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26143 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26145 #~ msgid "Protected Space|r"
26146 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26148 #~ msgid "Vertical Space..."
26149 #~ msgstr "Pystyväli..."
26151 #~ msgid "Line Break|L"
26152 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26155 #~ msgid "Protected Dash|D"
26156 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26158 #~ msgid "Single Quote|Q"
26159 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26161 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26162 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26164 #~ msgid "Horizontal Line"
26165 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26167 #~ msgid "Font Change|o"
26168 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26170 #~ msgid "Math Normal Font"
26171 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26173 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26174 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26176 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26177 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26179 #~ msgid "Math Roman Family"
26180 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26182 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26183 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26185 #~ msgid "Math Bold Series"
26186 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26188 #~ msgid "Text Normal Font"
26189 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26191 #~ msgid "Floatflt Figure"
26192 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26194 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26195 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26197 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26198 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26200 #~ msgid "Character...|C"
26201 #~ msgstr "Merkki...|M"
26203 #~ msgid "Paragraph...|P"
26204 #~ msgstr "Kappale...|K"
26206 #~ msgid "Document...|D"
26207 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26209 #~ msgid "Tabular...|T"
26210 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26212 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26213 #~ msgstr "Korostus|r"
26215 #~ msgid "Noun Style|N"
26216 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26218 #~ msgid "Bold Style|B"
26219 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26221 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26222 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26224 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26225 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26227 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26228 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26230 #~ msgid "Update|U"
26231 #~ msgstr "Päivitä|v"
26233 #~ msgid "TeX Information|X"
26234 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26236 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26237 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26239 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26240 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26242 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26243 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26245 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26246 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26248 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26249 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26251 #~ msgid "Extended Features|E"
26252 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26254 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26255 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26257 #~ msgid "Preferences..."
26258 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26260 #~ msgid "Quit LyX"
26261 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26263 #~ msgid "%1$d words checked."
26264 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26266 #~ msgid "One word checked."
26267 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26270 #~ msgid "Spelling check completed"
26271 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26273 #~ msgid "&Command:"
26274 #~ msgstr "&Komento:"
26277 #~ msgid "Search text is empty!"
26278 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26281 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26282 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26283 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26285 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26286 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26287 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26290 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
26291 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26293 #~ msgid "Affilation:"
26294 #~ msgstr "Järjestö:"
26297 #~ msgid "varGamma"
26301 #~ msgid "varDelta"
26305 #~ msgid "varTheta"
26306 #~ msgstr "vartheta"
26309 #~ msgid "varLambda"
26321 #~ msgid "varSigma"
26322 #~ msgstr "varsigma"
26325 #~ msgid "varUpsilon"
26326 #~ msgstr "varepsilon"
26337 #~ msgid "varOmega"
26341 #~ msgid "DockWidget"
26348 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26349 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26352 #~ msgstr "Huomautus"
26355 #~ msgid "greyedout"
26356 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26359 #~ msgid "Open Target...|O"
26360 #~ msgstr "Avaa...|A"
26363 #~ msgid "&Use Defaults"
26367 #~ msgid "&Use babel"
26368 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26371 #~ msgstr "&Yleinen"
26374 #~ msgid "Flex:Institute"
26378 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26379 #~ msgstr "Sähköposti"
26387 #~ msgstr "Alkulainaus"
26390 #~ msgid "Flex:Alert"
26391 #~ msgstr "HuomioLohko"
26394 #~ msgid "Flex:Structure"
26395 #~ msgstr "Muutos: "
26398 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26402 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26406 #~ msgid "Flex:Firstname"
26407 #~ msgstr "Etunimi"
26410 #~ msgid "Flex:Fname"
26411 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26414 #~ msgid "Flex:Surname"
26415 #~ msgstr "Sukunimi"
26418 #~ msgid "Flex:Filename"
26419 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26422 #~ msgid "Flex:Literal"
26423 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26426 #~ msgid "Flex:Emph"
26427 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26430 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26431 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26434 #~ msgid "Flex:Volume"
26438 #~ msgid "Flex:Day"
26439 #~ msgstr "Yhteenveto"
26442 #~ msgid "Flex:Month"
26443 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26446 #~ msgid "Flex:Year"
26447 #~ msgstr "Yhteenveto"
26450 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26451 #~ msgstr "msnumero"
26454 #~ msgid "Flex:ISSN"
26455 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26458 #~ msgid "Flex:CODEN"
26459 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26462 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26466 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26467 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26470 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26471 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26474 #~ msgid "Flex:Code"
26475 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26478 #~ msgid "Flex:Dscr"
26479 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26482 #~ msgid "Flex:Keyword"
26483 #~ msgstr "Avainsana"
26486 #~ msgid "Flex:Orgname"
26487 #~ msgstr "Sukunimi"
26490 #~ msgid "Flex:Street"
26494 #~ msgid "Flex:City"
26495 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26498 #~ msgid "Flex:State"
26499 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26502 #~ msgid "Flex:Postcode"
26506 #~ msgid "Flex:Country"
26510 #~ msgid "Flex:Directory"
26511 #~ msgstr "Hakemistot"
26514 #~ msgid "Flex:Email"
26515 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26518 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26519 #~ msgstr "Näppäimistö"
26523 #~ msgstr "Tiedosto"
26527 #~ msgstr "alaviite"
26530 #~ msgid "Note:Comment"
26531 #~ msgstr "Huomautus"
26534 #~ msgid "Note:Note"
26535 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26538 #~ msgid "Note:Greyedout"
26539 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26542 #~ msgid "Box:Shaded"
26543 #~ msgstr "Varjollinen"
26550 #~ msgid "Argument"
26554 #~ msgid "Info:menu"
26558 #~ msgid "Info:shortcut"
26559 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26562 #~ msgid "Info:shortcuts"
26563 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26566 #~ msgid "Flex:Endnote"
26567 #~ msgstr "muistiinpano"
26570 #~ msgid "Flex:Initial"
26571 #~ msgstr "Kursiivi"
26574 #~ msgid "Flex:Glosse"
26578 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26579 #~ msgstr "Asiakas"
26582 #~ msgid "Flex:Expression"
26583 #~ msgstr "Muutos: "
26586 #~ msgid "Flex:Concepts"
26587 #~ msgstr "Muutos: "
26590 #~ msgid "Flex:Meaning"
26591 #~ msgstr "Muutos: "
26594 #~ msgid "Flex:Noun"
26595 #~ msgstr "Nimityyli"
26598 #~ msgid "Flex:Strong"
26599 #~ msgstr "Muutos: "
26602 #~ msgid "Noweb literate programming"
26603 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26609 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26612 #~ msgid "master document[[scope]]"
26613 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26616 #~ msgid "Keywordsr"
26617 #~ msgstr "Avainsanat"
26620 #~ msgid "Current ¶graph"
26621 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26624 #~ msgid "A&vailable indices:"
26625 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26632 #~ msgid "All indices"
26633 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26640 #~ msgid "Cust&om:"
26641 #~ msgstr "Määr. oma"
26645 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26646 #~ "lyx2lyx script."
26648 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26649 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26652 #~ "The specified document\n"
26654 #~ "could not be read."
26656 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26657 #~ "lukeminen epäonnistui"
26659 #~ msgid "Could not read document"
26660 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26663 #~ msgid "Cannot view URL"
26664 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26667 #~ msgid "Hyperlink"
26668 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26674 #~ msgid "Invisible"
26675 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26679 #~ msgstr "&Korkeus:"
26682 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26683 #~ msgstr "Muutos: "
26686 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26687 #~ msgstr "Muutos: "
26690 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26691 #~ msgstr "Muutos: "
26694 #~ msgid "Element:Firstname"
26695 #~ msgstr "Etunimi"
26698 #~ msgid "Element:Fname"
26699 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26702 #~ msgid "Element:Filename"
26703 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26706 #~ msgid "Element:Citation-number"
26707 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26710 #~ msgid "Element:Issue-number"
26711 #~ msgstr "msnumero"
26714 #~ msgid "Element:SS-Title"
26715 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26718 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26719 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26722 #~ msgid "Element:Postcode"
26726 #~ msgid "Element:Directory"
26727 #~ msgstr "Hakemistot"
26730 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26731 #~ msgstr "Näppäimistö"
26734 #~ msgid "CharStyle"
26735 #~ msgstr "Muutos: "
26738 #~ msgid "Custom:Endnote"
26739 #~ msgstr "muistiinpano"
26742 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26743 #~ msgstr "Muutos: "
26746 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26747 #~ msgstr "Muutos: "
26750 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26751 #~ msgstr "Muutos: "
26754 #~ msgid "CharStyle:Code"
26755 #~ msgstr "Muutos: "
26758 #~ msgid "FrmtRef: "
26759 #~ msgstr "Formaatti:"
26762 #~ msgid "Glossary term"
26766 #~ msgid "Middle|d"
26769 #~ msgid "caption frame"
26770 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26772 #~ msgid "top/bottom line"
26773 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26776 #~ msgid "Decimal point:"
26777 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26779 #~ msgid "Screen &DPI:"
26780 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26783 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26784 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26790 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26791 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26793 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26794 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26796 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26797 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26800 #~ msgid "Publisher ID"
26801 #~ msgstr "Julkaisijat"
26803 #~ msgid "TheoremTemplate"
26804 #~ msgstr "Lausemalli"
26806 #~ msgid "Theorem #:"
26807 #~ msgstr "Lause #:"
26809 #~ msgid "Lemma #:"
26810 #~ msgstr "Lemma #:"
26812 #~ msgid "Corollary #:"
26813 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26815 #~ msgid "Proposition #:"
26816 #~ msgstr "Väittämä #:"
26818 #~ msgid "Conjecture #:"
26819 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26821 #~ msgid "Criterion #:"
26822 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26825 #~ msgstr "Fakta #:"
26827 #~ msgid "Axiom #:"
26828 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26830 #~ msgid "Definition #:"
26831 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26833 #~ msgid "Example #:"
26834 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26836 #~ msgid "Condition #:"
26837 #~ msgstr "Ehto #:"
26839 #~ msgid "Problem #:"
26840 #~ msgstr "Ongelma #:"
26842 #~ msgid "Exercise #:"
26843 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26845 #~ msgid "Remark #:"
26846 #~ msgstr "Huomautus #:"
26848 #~ msgid "Claim #:"
26849 #~ msgstr "Väite #:"
26852 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26854 #~ msgid "Notation #:"
26855 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26858 #~ msgstr "Tapaus #:"
26860 #~ msgid "Footernote"
26861 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26864 #~ msgid "Overwrite all files?"
26865 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26868 #~ msgid "Continue &asking"
26872 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26873 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26876 #~ msgid "Thin space"
26877 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26880 #~ msgid "Medium space"
26881 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26884 #~ msgid "Thick space"
26885 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26888 #~ msgid "Negative thin space"
26889 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26892 #~ msgid "Negative medium space"
26893 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26896 #~ msgid "Negative thick space"
26897 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26900 #~ msgid "Inter-word space"
26901 #~ msgstr "Lisää väli"
26903 #~ msgid "Date format"
26904 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26907 #~ msgid "Unknown buffer info"
26908 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26911 #~ msgid "QQuad Space"
26915 #~ msgid "Preview\t"
26916 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26919 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26920 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26924 #~ msgstr "&Valinnat:"
26927 #~ msgid "&Replace with..."
26928 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26935 #~ msgid "Pre&vious"
26936 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26939 #~ msgid "&Keep case"
26940 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26943 #~ msgid "&Find..."
26951 #~ msgid "&Previous"
26952 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26955 #~ msgid "&Advanced"
26956 #~ msgstr "Edistyneet"
26959 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26960 #~ "%1$s.layout,\n"
26961 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26962 #~ "class or style file required by it is not\n"
26963 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26964 #~ "for more information.\n"
26966 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26967 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26968 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26969 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26971 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26972 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26974 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26975 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26978 #~ msgid "Any &word"
26979 #~ msgstr "Avainsana"
26988 #~ msgstr "P&oista"
26991 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26992 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
26994 #~ msgid "&BibTeX command:"
26995 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
26998 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26999 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
27002 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
27003 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
27005 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27006 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27008 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27010 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27011 #~ "ispell_english\"."
27013 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27014 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27016 #~ msgid "Use input encod&ing"
27017 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27019 #~ msgid "Jump to the label"
27020 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27022 #~ msgid "Merge cells"
27023 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27025 #~ msgid "Listing settings"
27026 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
27041 #~ msgid "Insert|n"
27042 #~ msgstr "Lisää|L"
27044 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27045 #~ msgstr "Sulaa upote"
27047 #~ msgid "View DVI"
27048 #~ msgstr "Katsele DVI"
27050 #~ msgid "Update DVI"
27051 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27053 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27054 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27056 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27057 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27059 #~ msgid "View PostScript"
27060 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27062 #~ msgid "Update PostScript"
27063 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27066 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27067 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27069 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27070 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27072 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27073 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27076 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27077 #~ "You may not have the right languages installed."
27079 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27080 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27083 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27084 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27086 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27087 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27090 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27093 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27094 #~ "merkistöön `%2$s'."
27096 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27097 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27100 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27101 #~ "encoding `%2$s'."
27103 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27107 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27108 #~ "encoding `%2$s'."
27110 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27114 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27116 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27117 #~ "ispell_english\"."
27119 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27120 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27123 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27124 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27125 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27127 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27128 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27129 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27131 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27132 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27134 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27135 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27137 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27138 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27140 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27141 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27143 #~ msgid "Branch Settings"
27144 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27148 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27149 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27154 #~ msgid "TeX Code Settings"
27155 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27158 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27159 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27161 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27162 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27167 #~ msgid "pspell (library)"
27168 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27170 #~ msgid "aspell (library)"
27171 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27176 #~ msgid "*.ispell"
27177 #~ msgstr "*.ispell"
27179 #~ msgid "Spellchecker error"
27180 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27182 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27183 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27186 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27187 #~ "Maybe it has been killed."
27189 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27190 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27192 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27193 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27195 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27196 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27198 #~ msgid "No Table of contents"
27199 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27201 #~ msgid "Opened inset"
27202 #~ msgstr "Upote avattiin"
27205 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27206 #~ msgstr "erikoismerkki"
27208 #~ msgid "Opened Box Inset"
27209 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27211 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27212 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27214 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27215 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27217 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27218 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27221 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27222 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27224 #~ msgid "Opened Float Inset"
27225 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27227 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27228 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27230 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27231 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27233 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27234 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27236 #~ msgid "Opened Note Inset"
27237 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27239 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27240 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27242 #~ msgid "Opened table"
27243 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27245 #~ msgid "Opened Text Inset"
27246 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27248 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27249 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27252 #~ msgid "Anschrift:"
27253 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27255 #~ msgid "Briefkopf:"
27256 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27259 #~ msgid "Absender:"
27260 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27263 #~ msgstr "Lisäys:"
27266 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27267 #~ msgstr "Merkintönne:"
27270 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27271 #~ msgstr "Merkintönne:"
27273 #~ msgid "Unterschrift:"
27274 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27277 #~ msgid "Vorwahl:"
27278 #~ msgstr "Tavallinen:"
27280 #~ msgid "Telefon:"
27281 #~ msgstr "Puhelin:"
27284 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27287 #~ msgstr "Päiväys:"
27289 #~ msgid "Betreff:"
27293 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27296 #~ msgstr "Tervehdys:"
27299 #~ msgid "Anlage(n):"
27302 #~ msgid "Verteiler:"
27303 #~ msgstr "Jakelija:"
27306 #~ msgstr "Teksti:"
27308 #~ msgid "Strasse:"
27314 #~ msgid "RetourAdresse:"
27315 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27317 #~ msgid "MeinZeichen:"
27318 #~ msgstr "Merkintöni:"
27320 #~ msgid "IhrZeichen:"
27321 #~ msgstr "Merkintönne:"
27323 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27324 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27332 #~ msgid "Adresse:"
27333 #~ msgstr "Osoite:"
27336 #~ msgid "Anlagen:"
27343 #~ msgid "No file open!"
27344 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27347 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27348 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27351 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27352 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27355 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27356 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27359 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27360 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27363 #~ msgid "Toggle Label|L"
27364 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27366 #~ msgid "B&rowse..."
27367 #~ msgstr "S&elaa..."
27369 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27370 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27372 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27373 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27380 #~ msgid "&Postscript driver:"
27381 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27384 #~ msgid "Append Parameter"
27385 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27388 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27389 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27392 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27393 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27396 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27397 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27405 #~ msgstr "Taulukko"
27408 #~ msgid "algorithm"
27409 #~ msgstr "Algoritmi"
27413 #~ msgstr "Taulukko"
27416 #~ msgid "keywords"
27417 #~ msgstr "Avainsanat"
27419 #~ msgid "Table of Contents|a"
27420 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27423 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27425 #~ msgid "Slidecontents"
27426 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27429 #~ msgid "Progress Contents"
27430 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27432 #~ msgid "LinuxDoc"
27433 #~ msgstr "LinuxDoc"
27435 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27436 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27439 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27440 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27442 #~ msgid "American"
27443 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27446 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27447 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27449 #~ msgid "Austrian"
27450 #~ msgstr "itävaltalainen"
27453 #~ msgstr "brittienglanti"
27455 #~ msgid "Canadian"
27456 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27460 #~ msgstr "Tervehdys:"
27463 #~ msgid "Reference\t"
27467 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27468 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27471 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27472 #~ msgstr "Palautusosoite"
27475 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27476 #~ msgstr "Palautusosoite"
27479 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27480 #~ msgstr "Postimerkintä"
27483 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27484 #~ msgstr "Merkintönne"
27487 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27488 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27491 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27492 #~ msgstr "Merkintöni"
27495 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27496 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27499 #~ msgstr "Kaupunki:"
27501 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27502 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27504 #~ msgid "LaTeX default"
27505 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27507 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27508 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27511 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27513 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27514 #~ "lukeminen epäonnistui"
27517 #~ msgid "Class not found"
27518 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27521 #~ "Layout had to be changed from\n"
27522 #~ "%1$s to %2$s\n"
27523 #~ "because of class conversion from\n"
27526 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27527 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27528 #~ "koska luokka muuttui\n"
27529 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27531 #~ msgid "Changed Layout"
27532 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27534 #~ msgid "Unknown layout"
27535 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27538 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27539 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27541 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27542 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27545 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27546 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27548 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27549 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27551 #~ msgid "Display image in LyX"
27552 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27554 #~ msgid "Screen display"
27555 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27557 #~ msgid "Monochrome"
27558 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27560 #~ msgid "Grayscale"
27561 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27566 #~ msgid "&Display:"
27567 #~ msgstr "Näyttö:"
27570 #~ msgstr "Skaalaus:"
27573 #~ msgid "Scr&een Display:"
27574 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27576 #~ msgid "Do not display"
27577 #~ msgstr "Älä näytä"
27580 #~ msgid "Unknown Info: "
27581 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27584 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27585 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27588 #~ msgid "Clear group"
27589 #~ msgstr "Uusi sivu"
27593 #~ msgstr "automaattinen"
27595 #~ msgid "Plain Text"
27596 #~ msgstr "Perusteksti"
27598 #~ msgid "Edit the file externally"
27599 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27601 #~ msgid "&Edit File..."
27602 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27604 #~ msgid "LyX View"
27605 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27612 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27613 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27615 #~ msgid "<- C&lear"
27616 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27619 #~ msgstr "&Toteuta"
27623 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27626 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27627 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27635 #~ msgstr "Kehyksessä"
27638 #~ msgstr "Keskellä"
27641 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27642 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27645 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27646 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27649 #~ msgid " writing embedded files."
27650 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27653 #~ msgid " could not write embedded files!"
27654 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27657 #~ msgid "Failed to extract file"
27658 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27661 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27663 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27664 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27667 #~ msgid "Copy file failure"
27668 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27672 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27673 #~ "Please check whether the path is writeable."
27675 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27676 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27680 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27681 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27683 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27684 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27687 #~ msgid "Failed to embed file"
27688 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27692 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27693 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27695 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27696 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27699 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27701 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27702 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27705 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27706 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27710 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27711 #~ "Please check whether the source file is available"
27713 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27714 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27717 #~ msgid "Sync file failure"
27718 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27721 #~ msgid "Packing all files"
27722 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27725 #~ msgid "Failed to write file"
27726 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27729 #~ msgid "Save failure"
27730 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27734 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27735 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27737 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27738 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27741 #~ msgid "Embedded Files"
27742 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27745 #~ msgid "Embedded layout"
27746 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27749 #~ msgid "Extra embedded file"
27750 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27752 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27753 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27756 #~ msgid "Enspace|E"
27759 #~ msgid "Document could not be read"
27760 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27763 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27764 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27767 #~ msgid "Properties...|P"
27768 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27771 #~ msgid "New Line|e"
27772 #~ msgstr "Vasen reuna"
27774 #~ msgid "Line Break|B"
27775 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27778 #~ msgid "line break"
27779 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27782 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27783 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27789 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27790 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27792 #~ msgid "Swap Rows|S"
27793 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27795 #~ msgid "Swap Columns|w"
27796 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27808 #~ msgstr "kelluva"
27810 #~ msgid "S&ubfigure"
27811 #~ msgstr "&Alikuva"
27813 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27814 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27816 #~ msgid "Ca&ption:"
27817 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27819 #~ msgid "Show ERT inline"
27820 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27823 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27825 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27826 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27828 #~ msgid "Framed in box"
27829 #~ msgstr "Kehyksessä"
27832 #~ msgstr "Varjostettu"
27834 #~ msgid "Paper Size"
27835 #~ msgstr "Paperikoko"
27840 #~ msgid "C&opiers"
27841 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27843 #~ msgid "&File formats"
27844 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27846 #~ msgid "&GUI name:"
27847 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27849 #~ msgid "External Applications"
27850 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27852 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27853 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27855 #~ msgid "Save/restore window position"
27856 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27864 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27865 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27868 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27870 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27871 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27873 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27874 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27876 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27877 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27879 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27880 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27882 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27883 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27885 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27886 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27888 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27889 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27891 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27892 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27894 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27895 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27898 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27899 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27901 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27902 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27904 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27905 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27907 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27908 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27910 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27911 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27913 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27914 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27916 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27917 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27919 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27920 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27922 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27923 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27925 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27926 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27928 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27929 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27931 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27932 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27934 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27935 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27937 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27938 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27946 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27947 #~ msgstr "serbokroatia"
27949 #~ msgid "Framed|F"
27950 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27952 #~ msgid "Shaded|S"
27953 #~ msgstr "Varjostettu"
27955 #~ msgid "Insert URL"
27956 #~ msgstr "Lisää URL"
27958 #~ msgid "Can't load document class"
27959 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27962 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27964 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27967 #~ "The document could not be converted\n"
27968 #~ "into the document class %1$s."
27969 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27971 #~ msgid "&Switch to document"
27972 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27976 #~ "Could not open the specified document\n"
27978 #~ "due to the error: %2$s"
27979 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27982 #~ msgid "Shadow box"
27983 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27985 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27986 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27988 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27989 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27992 #~ msgstr "Toistimet"
27995 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27998 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
28001 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
28003 #~ msgid "Shadowbox"
28004 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28006 #~ msgid "Doublebox"
28007 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28009 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28010 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28012 #~ msgid "Unknown inset name: "
28013 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28016 #~ msgid "Program Listing "
28017 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28020 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28022 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28023 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28028 #~ msgid "HtmlUrl: "
28029 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28031 #~ msgid "Default (outer)"
28032 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28038 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28039 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28041 #~ msgid "%1$d words in selection."
28042 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28044 #~ msgid "%1$d words in document."
28045 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28047 #~ msgid "One word in selection."
28048 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28050 #~ msgid "One word in document."
28051 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28053 #~ msgid "Count words"
28054 #~ msgstr "Laske sanat"
28056 #~ msgid "Encoding error"
28057 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28060 #~ msgid "Placeholders"
28061 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28067 #~ msgstr "Tapaus."
28072 #~ msgid "Co&pies:"
28073 #~ msgstr "K&opioita:"
28075 #~ msgid "Printer &name:"
28076 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28079 #~ msgid "Columns "
28080 #~ msgstr "Palstoja"
28083 #~ msgid "Overprint "
28084 #~ msgstr "Eripainos"
28087 #~ msgid "Conjecture "
28088 #~ msgstr "Otaksuma"
28091 #~ msgid "Font st&yle:"
28092 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28094 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28095 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28102 #~ msgid "columns "
28103 #~ msgstr "Palstoja"
28106 #~ msgid "overprint "
28107 #~ msgstr "Esipainos"
28110 #~ msgid "overlayarea"
28111 #~ msgstr "Kalvokerros"
28114 #~ msgid "Corollary_"
28115 #~ msgstr "Seurauslause"
28118 #~ msgid "Definition. "
28119 #~ msgstr "Määritelmä"
28122 #~ msgid "Example. "
28123 #~ msgstr "Esimerkki"
28131 #~ msgstr "Todistus"
28135 #~ msgstr "muistiinpano"
28142 #~ msgstr "Huomautus"
28145 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28146 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28152 #~ msgid "Table of Contents|T"
28153 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28165 #~ msgstr "Päivitä|v"
28167 #~ msgid "Table of contents"
28168 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28171 #~ msgid "Number style"
28172 #~ msgstr " Numero "
28179 #~ msgid "Corollary. "
28180 #~ msgstr "Seurauslause"
28183 #~ msgid "&Caption"
28184 #~ msgstr "Kuvateksti"
28187 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28188 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28192 #~ msgstr "&Nimike:"
28195 #~ msgid "A Label for the caption"
28196 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28199 #~ msgid "<- P&romote"
28200 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28208 #~ msgstr "Päi&vitä"
28211 #~ msgid "SubSection"
28212 #~ msgstr "Alikappale"
28215 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28218 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28219 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28221 #~ msgid "Unknown toc list"
28222 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28225 #~ msgid "Insert glossary entry"
28226 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28230 #~ msgstr "&Yleinen"
28232 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28233 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28235 #~ msgid "&Detach panel"
28236 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28238 #~ msgid "Set limits style"
28239 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28241 #~ msgid "Set math font"
28242 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28244 #~ msgid "Insert fraction"
28245 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28248 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28249 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28251 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28252 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28254 #~ msgid "Math Panel|l"
28255 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28258 #~ msgid "Math Panel|P"
28259 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28262 #~ msgid "Show math panel"
28263 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28266 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28267 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28269 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28270 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28273 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28274 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28277 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28278 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28281 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28282 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28285 #~ msgid "Insert math delimiters"
28286 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28288 #~ msgid "E&xtra options"
28289 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28291 #~ msgid "Alig&nment:"
28292 #~ msgstr "T&asaus:"
28296 #~ msgstr "Läh&de:"
28298 #~ msgid "&Converters"
28299 #~ msgstr "&Muuntimet"
28301 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28302 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28304 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28305 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28307 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28308 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28310 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28311 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28317 #~ msgid "PrettyRef: "
28318 #~ msgstr "Hieno viite: "
28320 #~ msgid "Opening child document "
28321 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28324 #~ msgid "Special Insets|S"
28325 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28328 #~ msgid "Insets|n"
28329 #~ msgstr "Lisää|L"