]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
72b08d25065f8c0de7a9e3a4003202f9a693950d
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 00:54+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 #, fuzzy
167 msgid "Bibliography Style"
168 msgstr "Viitteet"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
171 #, fuzzy
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
176 #, fuzzy
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
189 msgid ""
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
194 #, fuzzy
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
200 #, fuzzy
201 msgid "&Processor:"
202 msgstr "Suojaa:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
205 #, fuzzy
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
212 msgid "&Options:"
213 msgstr "&Valinnat:"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
216 msgid ""
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
230 msgid "&Rescan"
231 msgstr "&Päivitä"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
249 msgid "&Add"
250 msgstr "&Lisää"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Peru"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "T&yyli"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
278 msgid "&Content:"
279 msgstr "Sisältö:"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
321 msgid "&OK"
322 msgstr "&OK"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
330 #, fuzzy
331 msgid "Do&wn"
332 msgstr "Alas"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 #, fuzzy
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
341 msgid "&Up"
342 msgstr "Ylös"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
349 msgid "Databa&ses"
350 msgstr "&Tietokannat"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
357 msgid "&Add..."
358 msgstr "&Lisää"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
365 msgid "&Delete"
366 msgstr "&Poista"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
373 #, fuzzy
374 msgid "Allow &page breaks"
375 msgstr "sivunvaihto"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
379 msgid "Alignment"
380 msgstr "Tasaus"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
390 msgid "Left"
391 msgstr "Vasen"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
397 msgid "Center"
398 msgstr "Keskellä"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
404 msgid "Right"
405 msgstr "Oikea"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
408 msgid "Stretch"
409 msgstr "Venytä"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
418 msgid "Top"
419 msgstr "Yläreuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
425 msgid "Middle"
426 msgstr "Keski"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
431 msgid "Bottom"
432 msgstr "Alareuna"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
439 msgid "&Box:"
440 msgstr "Laatikko:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
443 msgid "Co&ntent:"
444 msgstr "Sisältö:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
447 msgid "Vertical"
448 msgstr "&Pysty"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
451 msgid "Horizontal"
452 msgstr "Vaaka"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
456 msgid "&Height:"
457 msgstr "&Korkeus:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
460 msgid "Inner Bo&x:"
461 msgstr "S&isälaatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
464 msgid "&Decoration:"
465 msgstr "Koriste"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
470 msgid "&Width:"
471 msgstr "&Leveys:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
474 msgid "Height value"
475 msgstr "Korkeusarvo"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
478 msgid "Width value"
479 msgstr "Leveysarvo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
494 msgid "None"
495 msgstr "Ei mikään"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
499 msgid "Parbox"
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
504 msgid "Minipage"
505 msgstr "Pienoissivu"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
524 msgid ""
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
526 "active."
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
530 #, fuzzy
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
539 #, fuzzy
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3953
574 #: src/Buffer.cpp:3966
575 msgid "&Remove"
576 msgstr "&Poista"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #, fuzzy
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
584 #, fuzzy
585 msgid "Re&name..."
586 msgstr "Muuta nimeä"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
589 #, fuzzy
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
594 #, fuzzy
595 msgid "&Add Selected"
596 msgstr "&Poista"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
599 #, fuzzy
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
604 msgid "Add A&ll"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3928 src/Buffer.cpp:3991
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
624 msgid "&Cancel"
625 msgstr "&Peru"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
633 #, fuzzy
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
638 msgid "&Font:"
639 msgstr "Kirjasin:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Si&ze:"
644 msgstr "K&oko:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
670 msgid "Default"
671 msgstr "Oletus"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Tiny"
676 msgstr "Pikkuruinen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Smallest"
681 msgstr "Pienin"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Smaller"
686 msgstr "Pienempi"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Small"
691 msgstr "Pieni"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Normal"
696 msgstr "Tavallinen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 msgid "Large"
701 msgstr "Suuri"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 msgid "Larger"
706 msgstr "Suurempi"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
710 msgid "Largest"
711 msgstr "Suurin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
715 msgid "Huge"
716 msgstr "Valtava"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
720 msgid "Huger"
721 msgstr "Valtavin"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
729 msgid "&Level:"
730 msgstr "Syvyys:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
733 msgid "Change:"
734 msgstr "Muutos:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
737 #, fuzzy
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
742 #, fuzzy
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
751 msgid "&Next change"
752 msgstr "Seuraava muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
759 msgid "&Accept"
760 msgstr "Hyväksy"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
767 msgid "&Reject"
768 msgstr "Hylkää"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
772 msgid "Font family"
773 msgstr "Kirjasinperhe"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
776 msgid "&Family:"
777 msgstr "&Perhe:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
781 msgid "Font shape"
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
785 msgid "S&hape:"
786 msgstr "&Muoto:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
790 msgid "Font series"
791 msgstr "Kirjasinsarja"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
798 msgid "Language"
799 msgstr "Kieli"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
803 msgid "Font color"
804 msgstr "Kirjasimen väri"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
810 msgid "&Language:"
811 msgstr "&Kieli:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
814 msgid "&Series:"
815 msgstr "&Sarja:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
818 msgid "&Color:"
819 msgstr "&Väri:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
827 msgid "Font size"
828 msgstr "Kirjasinkoko"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
840 msgid "&Misc:"
841 msgstr "S&ekal.:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
848 msgid "&Toggle all"
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
871 msgid "&Apply"
872 msgstr "&Toteuta"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
881 msgid "Close"
882 msgstr "Sulje"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
889 #, fuzzy
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
907 #, fuzzy
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
912 msgid "&Down"
913 msgstr "Alas"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
921 msgid "&Restore"
922 msgstr "Pala&uta"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #, fuzzy
926 msgid "App&ly"
927 msgstr "&Toteuta"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
930 msgid "Formatting"
931 msgstr "Muotoilu"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
950 #, fuzzy
951 msgid "Text a&fter:"
952 msgstr "Seuraava teksti:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 #, fuzzy
981 msgid "Searc&h:"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
985 msgid ""
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
994 #, fuzzy
995 msgid "&Search"
996 msgstr "Etsintävirhe"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All fields"
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Kohta:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Kohta:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Perusteksti"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Default..."
1053 msgstr "Oletus"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1062 #, fuzzy
1063 msgid "R&eset"
1064 msgstr "Palauta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Change..."
1076 msgstr "Muutos:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Background colors"
1081 msgstr "tausta"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Page:"
1086 msgstr "Sivut"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Compare Revisions"
1096 msgstr "Versio"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Revisions back"
1101 msgstr "Versio"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 msgid "Old:"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1113 #, fuzzy
1114 msgid "New:"
1115 msgstr "Uu&si:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1128 msgid "Bro&wse..."
1129 msgstr "Se&laa..."
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1147 msgid ""
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1158 msgid "TeX Code: "
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 msgid "&Size:"
1171 msgstr "K&oko:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 msgid "&Insert"
1180 msgstr "&Lisää"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Näyttö"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Suljettuna"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 msgid "O&pen"
1216 msgstr "&Auki"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1219 #, fuzzy
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Nuoli"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Tiedosto"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "Tie&dosto:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 msgid "&Draft"
1264 msgstr "&Luonnostila"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Template"
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1281 #, fuzzy
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1286 msgid "O&ption:"
1287 msgstr "Valinta:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1290 msgid "Forma&t:"
1291 msgstr "Formaatti:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1294 msgid ""
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1322 msgid "Rotate"
1323 msgstr "Kierrä"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ori&gin:"
1342 msgstr "Origo"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1345 msgid "A&ngle:"
1346 msgstr "Ku&lma:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1349 msgid "Scale"
1350 msgstr "Skaalaus%"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1372 msgid "Crop"
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1388 msgstr "Ala&vasen:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1391 msgid "x"
1392 msgstr "x"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1396 msgid "Right &top:"
1397 msgstr "Ylä&oikea:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1410 msgid "y"
1411 msgstr "y"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1414 #, fuzzy
1415 msgid "TabWidget"
1416 msgstr "Leveys"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Sear&ch"
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1425 msgid "&Find:"
1426 msgstr "&Etsi:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1447 msgid "Find &Next"
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1456 #, fuzzy
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1468 msgid "&Replace"
1469 msgstr "Ko&rvaa"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1488 #, fuzzy
1489 msgid "S&ettings"
1490 msgstr "Asetukset"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Sco&pe"
1499 msgstr "&Muoto:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1507 msgid ""
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1509 "document"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1518 #, fuzzy
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1532 msgid ""
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Ignore &format"
1540 msgstr "Muotoon:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1543 msgid ""
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1545 "first letter"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1559 msgid "Form"
1560 msgstr "Muoto"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Float Type:"
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1605 msgstr "Kierrä 90°"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1608 msgid "FontUi"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1612 msgid ""
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1614 "LuaTeX)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1632 msgid "&Base Size:"
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1636 #, fuzzy
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1645 msgid "&Roman:"
1646 msgstr "A&ntiikva:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1661 msgid "S&cale (%):"
1662 msgstr "Skaalaus%"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1677 msgid "Sc&ale (%):"
1678 msgstr "Skaalaus%"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1685 #, fuzzy
1686 msgid "C&JK:"
1687 msgstr "&Avain:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1710 msgid "&Graphics"
1711 msgstr "&Kuva"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 msgid "Output Size"
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1727 msgstr "Korkeus:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1738 msgid "Set &width:"
1739 msgstr "&Leveys:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1758 msgid "Or&igin:"
1759 msgstr "Origo:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1771 msgid "&Clipping"
1772 msgstr "&Rajaus"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1776 msgid "y:"
1777 msgstr "y:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1781 msgid "x:"
1782 msgstr "x:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1802 msgid ""
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Graphics Group"
1818 msgstr "Kuva"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1837 msgid "Draft mode"
1838 msgstr "Luonnostila"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1841 msgid "&Draft mode"
1842 msgstr "&Luonnostila"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 msgid "________"
1854 msgstr "________"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1873 msgid "&Spacing:"
1874 msgstr "R&iviväli"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1881 msgid "&Value:"
1882 msgstr "&Arvo:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1892 msgstr "Tie&dosto:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1895 msgid "&Protect:"
1896 msgstr "Suojaa:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1907 msgid "URL"
1908 msgstr "URL"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Target:"
1913 msgstr "Suurin:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1922 msgid "&Name:"
1923 msgstr "&Nimi:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1931 msgid "Link type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1939 msgid "&Web"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Email"
1950 msgstr "Sähköposti"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&File"
1960 msgstr "Tie&dosto:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 msgid "C&aption:"
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1983 msgid "La&bel:"
1984 msgstr "&Nimike:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2015 msgid "Include"
2016 msgstr "Sisällytä"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2019 msgid "Input"
2020 msgstr "Syötä"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2023 msgid "Verbatim"
2024 msgstr "Sinänsä"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2036 msgid "&Edit"
2037 msgstr "&Muokkaa"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2040 #, fuzzy
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2049 msgid ""
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Index generation"
2057 msgstr "Sise&nnys"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2088 msgid "1"
2089 msgstr "1"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2102 #, fuzzy
2103 msgid "R&ename..."
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2131 #, fuzzy
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2155 #, fuzzy
2156 msgid "New Inset"
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Predefined:"
2185 msgstr "T&ulostin:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2188 msgid ""
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2190 "select/deselect."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Cus&tom:"
2196 msgstr "Asiakas"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Graphics driver:"
2201 msgstr "&Kuva"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Master:"
2215 msgstr "&Ulko:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Encoding"
2237 msgstr "&Merkistö:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Other:"
2247 msgstr "&Ulko:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2260 #, fuzzy
2261 msgid ""
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2263 msgstr ""
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2266
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Of&fset:"
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Thickness:"
2286 msgstr "Paksu viiva"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2304 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2305 msgid "Listing"
2306 msgstr "Listaus"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2309 msgid "&Main Settings"
2310 msgstr "Pääasetukset"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2313 msgid "Placement"
2314 msgstr "Si&joittelu:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2317 msgid "Check for inline listings"
2318 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "Tekstin &seassa"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2329 msgid "&Float"
2330 msgstr "Kelluva"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2333 msgid "&Placement:"
2334 msgstr "Si&joittelu:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2337 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2338 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2341 msgid "Line numbering"
2342 msgstr "Rivinumerointi"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2345 msgid "&Side:"
2346 msgstr "Puoli"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2349 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2350 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2353 msgid "S&tep:"
2354 msgstr "Askel"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2357 msgid "Difference between two numbered lines"
2358 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2361 msgid "Font si&ze:"
2362 msgstr "Kirjasinkoko"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2365 msgid "Choose the font size for line numbers"
2366 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2370 msgid "Style"
2371 msgstr "Tyyli"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2374 msgid "F&ont size:"
2375 msgstr "Kirjasinkoko"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2378 msgid "The content's base font size"
2379 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2382 msgid "Font Famil&y:"
2383 msgstr "Kirjasinperhe"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2386 msgid "The content's base font style"
2387 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2390 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2391 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2394 msgid "&Break long lines"
2395 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2398 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2399 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2402 msgid "S&pace as symbol"
2403 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2407 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2410 msgid "Space i&n string as symbol"
2411 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Tab&ulator size:"
2416 msgstr "Taulukko|T"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2419 msgid "Use extended character table"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2423 msgid "&Extended character table"
2424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2427 msgid "Lan&guage:"
2428 msgstr "&Kieli:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2431 msgid "Select the programming language"
2432 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2435 msgid "&Dialect:"
2436 msgstr "Murre:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2439 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2440 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2443 msgid "Range"
2444 msgstr "Väli"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2447 msgid "Fi&rst line:"
2448 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2451 msgid "The first line to be printed"
2452 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2455 msgid "&Last line:"
2456 msgstr "Viimeinen rivi"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2459 msgid "The last line to be printed"
2460 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2463 msgid "Ad&vanced"
2464 msgstr "Edistyneet"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2467 msgid "More Parameters"
2468 msgstr "Lisäparametreja"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2471 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2472 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Document-specific layout information"
2477 msgstr "Yleisiä tietoja"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Validate"
2482 msgstr "Katsele/Päivitä"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Errors reported in terminal."
2488 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Convert"
2493 msgstr "Muuntimet"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2496 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Log &Type:"
2502 msgstr "T&yyppi:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2505 msgid "Update the display"
2506 msgstr "Päivitä näyttö"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2510 msgid "&Update"
2511 msgstr "Päi&vitä"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2514 msgid "Copy to Clip&board"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2518 msgid "&Go!"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2522 msgid "Jump to the next warning message."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Next &Warning"
2528 msgstr "Vientivaroitus!"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2531 msgid "Jump to the next error message."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Next &Error"
2537 msgstr "Etsintävirhe"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2540 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2541 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2544 msgid "&Default Margins"
2545 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2548 msgid "&Top:"
2549 msgstr "&Yläreuna:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2552 msgid "&Bottom:"
2553 msgstr "Ala&reuna:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2556 msgid "&Inner:"
2557 msgstr "S&isä:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2560 msgid "O&uter:"
2561 msgstr "&Ulko:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2564 msgid "Head &sep:"
2565 msgstr "&Sivuots. väli:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2568 msgid "Head &height:"
2569 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2572 msgid "&Foot skip:"
2573 msgstr "Alav&iiteväli:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Column Sep:"
2578 msgstr "&Sarakkeita:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Master Document Output"
2583 msgstr "Pääasiakirja"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2586 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2590 msgid "Include only &selected children"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2594 msgid ""
2595 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2596 "compilation)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Maintain counters and references"
2602 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2605 msgid "Include all subdocuments in the output"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Include all children"
2611 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2617 msgid "Number of rows"
2618 msgstr "Rivien määrä"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2622 msgid "&Rows:"
2623 msgstr "&Rivejä:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2629 msgid "Number of columns"
2630 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2634 msgid "&Columns:"
2635 msgstr "&Sarakkeita:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2639 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2642 msgid "Vertical alignment"
2643 msgstr "Pystytasaus"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2646 msgid "&Vertical:"
2647 msgstr "&Pysty:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2651 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2654 msgid "&Horizontal:"
2655 msgstr "&Vaaka:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Decoration"
2660 msgstr "Koriste"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2663 msgid "&Type:"
2664 msgstr "T&yyppi:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2667 msgid "decoration type / matrix border"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2671 msgid "[x]"
2672 msgstr "[x]"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2675 msgid "(x)"
2676 msgstr "(x)"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2679 msgid "{x}"
2680 msgstr "{x}"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2683 msgid "|x|"
2684 msgstr "|x|"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2687 msgid "||x||"
2688 msgstr "||x||"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2691 #, fuzzy
2692 msgid "A&vailable:"
2693 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2698 msgid "A&dd"
2699 msgstr "&Lisää"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2702 #, fuzzy
2703 msgid "De&lete"
2704 msgstr "&Poista"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2707 #, fuzzy
2708 msgid "S&elected:"
2709 msgstr "&Poista"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2712 msgid "Nomenclature"
2713 msgstr "Termistö"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2716 msgid "Sort &as:"
2717 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Kuvausluettelo"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2724 msgid "&Symbol:"
2725 msgstr "Symboli"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2728 msgid "Type"
2729 msgstr "&Tyyppi"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2732 msgid "LyX internal only"
2733 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2736 msgid "LyX &Note"
2737 msgstr "Muistiinpano"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2740 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2744 msgid "&Comment"
2745 msgstr "Huomautus"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2752 msgid "&Greyed out"
2753 msgstr "Harmaana"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 msgid "&List in Table of Contents"
2757 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2760 msgid "&Numbering"
2761 msgstr "Numerointi"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Output Format"
2766 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2775 #, fuzzy
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Oletustulostin:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2780 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2784 #, fuzzy
2785 msgid "S&ynchronize with Output"
2786 msgstr "&Mukauta tuloste"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2789 #, fuzzy
2790 msgid "C&ustom Macro:"
2791 msgstr "Asiakas nro:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2799 #, fuzzy
2800 msgid "XHTML Output Options"
2801 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2804 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2808 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Math output:"
2814 msgstr "Tulosteet"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2817 msgid "Format to use for math output."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2821 msgid "MathML"
2822 msgstr "MathML"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2825 msgid "HTML"
2826 msgstr "HTML"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Images"
2831 msgstr "Sivut"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2834 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2837 msgid "LaTeX"
2838 msgstr "LaTeX"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Math &image scaling:"
2843 msgstr "Matematiikkavälit"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2846 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Write CSS to File"
2852 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2855 msgid "&Use hyperref support"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&General"
2861 msgstr "Yleinen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Header Information"
2866 msgstr "TeX-tietoja"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Title:"
2871 msgstr "Teoksen nimi:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Author:"
2876 msgstr "Tekijä:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Subject:"
2881 msgstr "Aihe:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Keywords:"
2886 msgstr "&Avainsana:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2889 msgid ""
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Automaattinen päivitys"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2907 #, fuzzy
2908 msgid "H&yperlinks"
2909 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2912 msgid "Allows link text to break across lines."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2916 #, fuzzy
2917 msgid "B&reak links over lines"
2918 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2921 msgid "No &frames around links"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2925 #, fuzzy
2926 msgid "C&olor links"
2927 msgstr "Värit"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2930 msgid "Bibliographical backreferences"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2934 #, fuzzy
2935 msgid "B&ackreferences:"
2936 msgstr "Asetukset"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Bookmarks"
2941 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2944 #, fuzzy
2945 msgid "G&enerate Bookmarks"
2946 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Numbered bookmarks"
2951 msgstr "Numeroitu kaava"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Open bookmarks"
2956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Number of levels"
2961 msgstr "Kopioiden määrä"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Additional o&ptions"
2966 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2969 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Paper Format"
2975 msgstr "Päiväysmuoto"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2979 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2980 msgid "&Format:"
2981 msgstr "&Muoto:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2986 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Orientation:"
2991 msgstr "Asento"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2994 msgid "&Portrait"
2995 msgstr "&Pysty"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2998 msgid "&Landscape"
2999 msgstr "&Vaaka"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
3003 msgid "Page Layout"
3004 msgstr "Sivun asettelu"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Headings &style:"
3009 msgstr "&Sivutyyli:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3012 msgid "Style used for the page header and footer"
3013 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3017 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3020 msgid "&Two-sided document"
3021 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3024 msgid "Label Width"
3025 msgstr "Nimikeleveys"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3029 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3030 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Lo&ngest label"
3035 msgstr "&Pisin nimike"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Line &spacing"
3040 msgstr "Rivi&välit:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3044 msgid "Single"
3045 msgstr "Yksink."
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3048 msgid "1.5"
3049 msgstr "1.5"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
3053 msgid "Double"
3054 msgstr "Kaksink."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3061 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3069 msgid "Custom"
3070 msgstr "Määr. oma"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Indent Paragraph"
3075 msgstr "Sisennä kappale"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3078 msgid "&Justified"
3079 msgstr "Tasattu"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3082 msgid "&Left"
3083 msgstr "Vasen"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3086 #, fuzzy
3087 msgid "C&enter"
3088 msgstr "Keskellä"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Ri&ght"
3093 msgstr "Oikea"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3097 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Paragraph's &Default"
3102 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3105 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3109 msgid "&Phantom"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Horizontal Phantom"
3120 msgstr "Vaakaviiva"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Vertical space of the phantom content"
3125 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Vertical Phantom"
3130 msgstr "Pystytasaus"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3133 #, fuzzy
3134 msgid "A&lter..."
3135 msgstr "&Muuta..."
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Use system colors"
3140 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3143 #, fuzzy
3144 msgid "In Math"
3145 msgstr "Matematiikka"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3148 msgid ""
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3150 "delay."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Automatic in&line completion"
3156 msgstr "Tekstin &seassa"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3159 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Automatic p&opup"
3165 msgstr "Automaattinen päivitys"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automaattinen al&ku"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3173 #, fuzzy
3174 msgid "In Text"
3175 msgstr "Perusteksti"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3178 msgid ""
3179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3180 "delay."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Automatic &inline completion"
3186 msgstr "Tekstin &seassa"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Automatic &popup"
3195 msgstr "Automaattinen päivitys"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3198 msgid ""
3199 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3200 "mode."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3204 msgid "Cursor i&ndicator"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3208 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3209 msgid "General"
3210 msgstr "Yleinen"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3213 msgid ""
3214 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3215 "if it is available."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3219 #, fuzzy
3220 msgid "s inline completion dela&y"
3221 msgstr "Tekstin &seassa"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3224 msgid ""
3225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3226 "if it is available."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3230 msgid "s popup d&elay"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3234 msgid "."
3235 msgstr "."
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3238 msgid "Minimum word length for completion"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3242 msgid ""
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3248 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3252 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3256 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3260 msgid "C&onverter:"
3261 msgstr "Muu&nnin:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "Lisäli&ppu:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3268 msgid "&From format:"
3269 msgstr "Muodosta:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3272 msgid "&To format:"
3273 msgstr "Muotoon:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3277 msgid "&Modify"
3278 msgstr "Muu&ta"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3283 msgid "Remo&ve"
3284 msgstr "&Poista"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3287 msgid "Converter Defi&nitions"
3288 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3291 msgid "Converter File Cache"
3292 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3295 msgid "&Enabled"
3296 msgstr "Päällä"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3301 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Display &Graphics"
3306 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3309 msgid "Instant &Preview:"
3310 msgstr "&Esikatselu heti"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3314 msgid "Off"
3315 msgstr "Pois päältä"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3318 msgid "No math"
3319 msgstr "Ei matematiikka"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3322 msgid "On"
3323 msgstr "Päällä"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Factor for the preview size"
3333 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3336 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "Sisennä kappale"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Editing"
3347 msgstr "Lopetan."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3352 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3355 msgid ""
3356 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3357 "width used when set to 0."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3361 msgid "Cursor width (&pixels):"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Scroll &below end of document"
3367 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Sort &environments alphabetically"
3372 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3375 msgid "&Group environments by their category"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3379 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3383 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3387 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3391 msgid "Skip trailing non-word characters"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3395 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3399 msgid "Fullscreen"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Hide toolbars"
3405 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Hide scr&ollbar"
3410 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Hide &tabbar"
3415 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Hide &menubar"
3420 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3423 msgid "&Limit text width"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3427 msgid "Screen used (&pixels):"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&New..."
3433 msgstr "Uu&si:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Re&move"
3438 msgstr "&Poista"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3441 msgid "&Document format"
3442 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3445 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3449 msgid "Sho&w in export menu"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Vector &graphics format"
3455 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3458 #, fuzzy
3459 msgid "S&hort Name:"
3460 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3463 #, fuzzy
3464 msgid "E&xtensions:"
3465 msgstr "Päät&e:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3468 msgid "&MIME:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Shortc&ut:"
3474 msgstr "P&ikanäppäin:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3477 msgid "&Viewer:"
3478 msgstr "K&atselin:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Co&pier:"
3483 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3488 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Default Format"
3493 msgstr "Päiväysmuoto"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3496 msgid "Ed&itor:"
3497 msgstr "Editori:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3500 msgid "&E-mail:"
3501 msgstr "Sähköposti"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3504 msgid "Your name"
3505 msgstr "Nimesi"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3508 msgid "Your E-mail address"
3509 msgstr "Sähköpostiosoite"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3512 msgid "Keyboard"
3513 msgstr "Näppäimistö"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3516 msgid "Use &keyboard map"
3517 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3520 msgid "&First:"
3521 msgstr "&Ensimmäinen:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3525 msgid "Br&owse..."
3526 msgstr "Se&laa..."
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3529 msgid "S&econd:"
3530 msgstr "T&oinen:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3533 msgid ""
3534 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3535 "time LyX is launched."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3539 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Mouse"
3545 msgstr "Lisää"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3552 msgid ""
3553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3554 "speed it up, low values slow it down."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3558 msgid "Scroll wheel zoom"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Enable"
3564 msgstr "Päällä"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Ctrl"
3569 msgstr "Kohta"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Shift"
3574 msgstr "äärettömmyys"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Alt"
3579 msgstr "HuomioLohko"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3582 #, fuzzy
3583 msgid "User &interface language:"
3584 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3587 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Language &package:"
3593 msgstr "Kieli&paketti:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Automatic"
3599 msgstr "Automaattinen päivitys"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Always Babel"
3605 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3609 #, fuzzy
3610 msgid "None[[language package]]"
3611 msgstr "Kieli&paketti:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3614 msgid "Command s&tart:"
3615 msgstr "Ko&mennon alku:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3618 #, fuzzy
3619 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3620 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3623 msgid "Command e&nd:"
3624 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3627 #, fuzzy
3628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3629 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Default Decimal &Separator:"
3634 msgstr "Kappaleväli"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Default length &unit:"
3639 msgstr "&Oletuskieli:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3642 msgid ""
3643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3644 "the language package)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3648 msgid "Set languages &globally"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3652 msgid ""
3653 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3654 "command"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3658 msgid "Auto &begin"
3659 msgstr "Automaattinen al&ku"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3662 msgid ""
3663 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3664 "switch command"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3668 msgid "Auto &end"
3669 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3672 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3676 msgid "Mark &foreign languages"
3677 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Right-to-left language support"
3682 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3685 msgid ""
3686 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3687 msgstr ""
3688 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3689 "tuki käyttöön."
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3692 msgid "Enable &RTL support"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Cursor movement:"
3698 msgstr "Huomautus"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Logical"
3703 msgstr "Aiheellinen"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3706 msgid "&Visual"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3710 msgid ""
3711 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3717 msgstr "Te&X-merkistö:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3729 msgid "BibTeX command and options"
3730 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3734 msgid "Processor for &Japanese:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3743 msgid "Pr&ocessor:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Op&tions:"
3750 msgstr "&Valinnat:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3753 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3754 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3759 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3764 msgstr "Termistö"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3780 msgid ""
3781 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3782 "files.\n"
3783 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3784 "configure time.\n"
3785 "Warning: Your changes here will not be saved."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3797 #, fuzzy
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3806 msgid ""
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3810 msgstr ""
3811 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3812 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3815 msgid "&Date format:"
3816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3819 msgid "Date format for strftime output"
3820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3825 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3836 #, fuzzy
3837 msgid "All files"
3838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3845 msgid "Forward search"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3849 #, fuzzy
3850 msgid "DV&I command:"
3851 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&PDF command:"
3856 msgstr "&roff-komento:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3859 msgid "&PATH prefix:"
3860 msgstr "&PATH-etuliite:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3863 #, fuzzy
3864 msgid ""
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3866 "variable.\n"
3867 "Use the OS native format."
3868 msgstr ""
3869 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3870 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3873 #, fuzzy
3874 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3875 msgstr "&PATH-etuliite:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3878 #, fuzzy
3879 msgid ""
3880 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3881 "environment variable.\n"
3882 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3883 msgstr ""
3884 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3885 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3895 msgid "Browse..."
3896 msgstr "Selaa..."
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3899 #, fuzzy
3900 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3901 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3904 msgid "&Temporary directory:"
3905 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3908 msgid "Ly&XServer pipe:"
3909 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3912 msgid "&Backup directory:"
3913 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3916 #, fuzzy
3917 msgid "&Example files:"
3918 msgstr "Esimerkki #:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3921 msgid "&Document templates:"
3922 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3925 msgid "&Working directory:"
3926 msgstr "&Työhakemisto:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3929 #, fuzzy
3930 msgid "H&unspell dictionaries:"
3931 msgstr "Oma sa&nasto:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3934 msgid "Printer Command Options"
3935 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3938 msgid "Extension to be used when printing to file."
3939 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3942 msgid "File ex&tension:"
3943 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3946 msgid "Option used to print to a file."
3947 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3950 msgid "Print to &file:"
3951 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3954 msgid "Option used to print to non-default printer."
3955 msgstr ""
3956 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Set &printer:"
3961 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3964 msgid "Option used with spool command to set printer."
3965 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Spool &printer:"
3970 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3973 msgid ""
3974 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3975 "to print."
3976 msgstr ""
3977 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3978 "oikeasti."
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Spool co&mmand:"
3983 msgstr "&Jonotuskomento:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3986 msgid "Option used to reverse page order."
3987 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3990 msgid "Re&verse pages:"
3991 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3994 msgid "Lan&dscape:"
3995 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Number of copies:"
4000 msgstr "Kopioiden määrä"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4003 msgid "Option used to set number of copies."
4004 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4007 msgid "Option used to print a range of pages."
4008 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4011 msgid "Co&llated:"
4012 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4015 msgid "Pa&ge range:"
4016 msgstr "&Sivut välillä:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4019 msgid "Option used to collate multiple copies."
4020 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4023 msgid "&Odd pages:"
4024 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4027 msgid "&Even pages:"
4028 msgstr "&Parilliset sivut:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4031 msgid "Paper t&ype:"
4032 msgstr "Pap&erityyppi:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4035 msgid "Paper si&ze:"
4036 msgstr "Paperik&oko:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4039 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4040 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4043 msgid "E&xtra options:"
4044 msgstr "Lis&äasetukset:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4047 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4048 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4051 msgid ""
4052 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4053 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4054 "printers."
4055 msgstr ""
4056 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4057 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Adapt &output to printer"
4062 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4069 msgid "Default &printer:"
4070 msgstr "Oletustulostin:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4073 msgid "Printer co&mmand:"
4074 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Sans Seri&f:"
4079 msgstr "Sans seri&f:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4082 msgid "T&ypewriter:"
4083 msgstr "&Kirjoituskone:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4086 #, fuzzy
4087 msgid "R&oman:"
4088 msgstr "A&ntiikva:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4091 msgid "&Zoom %:"
4092 msgstr "&Suurennos-%:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4095 msgid "Font Sizes"
4096 msgstr "Kirjasinkoot"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Large:"
4101 msgstr "Suuri:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Larger:"
4106 msgstr "Suurempi:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Largest:"
4111 msgstr "Suurin:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Huge:"
4116 msgstr "Valtava:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Hugest:"
4121 msgstr "Valtavampi:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4124 #, fuzzy
4125 msgid "S&mallest:"
4126 msgstr "Pienin:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4129 #, fuzzy
4130 msgid "S&maller:"
4131 msgstr "Pienempi:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4134 #, fuzzy
4135 msgid "S&mall:"
4136 msgstr "Pieni:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Normal:"
4141 msgstr "Tavallinen:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Tiny:"
4146 msgstr "Pikkuruinen:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4149 msgid ""
4150 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4151 "of fonts"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4155 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&New"
4161 msgstr "Uu&si:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4164 msgid "&Bind file:"
4165 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4168 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4172 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4176 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Spellchecker engine:"
4182 msgstr "Oikoluku"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4186 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4189 msgid "Accept compound &words"
4190 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4193 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4197 msgid "S&pellcheck continuously"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4201 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Escape characters:"
4207 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4210 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4211 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4214 msgid "Al&ternative language:"
4215 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4218 msgid "&User interface file:"
4219 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Icon Set:"
4224 msgstr "&Sarakkeita:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4227 msgid ""
4228 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4229 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Automatic help"
4235 msgstr "Automaattinen päivitys"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4238 msgid ""
4239 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4240 "the main work area of an edited document"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4244 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4248 msgid "Session"
4249 msgstr "Istunto"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4258 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Restore cursor &positions"
4263 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Load opened files from last session"
4268 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Clear all session information"
4273 msgstr "TeX-tietoja"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4276 msgid "Documents"
4277 msgstr "Asiakirjat"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Backup original documents when saving"
4282 msgstr "&Varmuuskopiot "
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Backup documents, every"
4287 msgstr "&Varmuuskopiot "
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4290 msgid "minutes"
4291 msgstr "minuutti"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Save documents compressed by default"
4296 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4299 msgid "&Maximum last files:"
4300 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Open documents in tabs"
4305 msgstr "Asiakirja avautuu"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4308 msgid ""
4309 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4310 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4314 #, fuzzy
4315 msgid "S&ingle instance"
4316 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4319 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4323 msgid "&Single close-tab button"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4328 msgid "&Save"
4329 msgstr "Ta&llenna"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Nomenclature settings"
4334 msgstr "Termistö"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4338 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&List Indentation:"
4344 msgstr "Sise&nnys"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Custom &Width:"
4349 msgstr "Sarakkeen leveys"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4354 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4357 msgid "Pages"
4358 msgstr "Sivut"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4361 msgid "Page number to print from"
4362 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4366 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4369 msgid "Page number to print to"
4370 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4373 msgid "Print all pages"
4374 msgstr "Tulosta joka sivu"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4377 msgid "Fro&m"
4378 msgstr "Sivusta"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4382 msgid "&All"
4383 msgstr "&Kaikki"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4386 msgid "Print &odd-numbered pages"
4387 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4390 msgid "Print &even-numbered pages"
4391 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4394 msgid "Print in reverse order"
4395 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4398 msgid "Re&verse order"
4399 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Copie&s"
4404 msgstr "Kopiot"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4407 msgid "Number of copies"
4408 msgstr "Kopioiden määrä"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4411 msgid "Collate copies"
4412 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4415 msgid "&Collate"
4416 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4419 msgid "&Print"
4420 msgstr "&Tulosta"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4423 msgid "Print Destination"
4424 msgstr "Tulosteen kohde"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4427 msgid "Send output to the printer"
4428 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4431 msgid "P&rinter:"
4432 msgstr "T&ulostin:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4435 msgid "Send output to the given printer"
4436 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4439 msgid "Send output to a file"
4440 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4443 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&Subindex"
4449 msgstr "Puoli"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4452 #, fuzzy
4453 msgid "A&vailable indexes:"
4454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4459 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Output"
4465 msgstr "Tulosteet"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4468 msgid "Settings"
4469 msgstr "Asetukset"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4472 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4476 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Clear automatically"
4482 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Debug messages"
4487 msgstr "Kaikki virheviestit"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Display no debug messages"
4492 msgstr "Kaikki virheviestit"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&None"
4497 msgstr "Ei mikään"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4500 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4504 #, fuzzy
4505 msgid "S&elected"
4506 msgstr "&Poista"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Display all debug messages"
4511 msgstr "Kaikki virheviestit"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4514 msgid "Display statusbar messages?"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Statusbar messages"
4520 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4523 #, fuzzy
4524 msgid "La&bels in:"
4525 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&References"
4530 msgstr "Viitteet"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Fil&ter:"
4535 msgstr "Tie&dosto:"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4538 msgid "Enter string to filter the label list"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Filter case-sensitively"
4544 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Case-sensiti&ve"
4549 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4552 msgid ""
4553 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4554 "sensitive option is checked)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4558 msgid "&Sort"
4559 msgstr "Järjestä"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4564 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Cas&e-sensitive"
4569 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4572 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Grou&p"
4578 msgstr "&Nimi:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4581 msgid "&Go to Label"
4582 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4585 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4586 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4589 msgid "<reference>"
4590 msgstr "<viite>"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4593 msgid "(<reference>)"
4594 msgstr "(<viite>)"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4597 msgid "<page>"
4598 msgstr "<sivu>"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4601 msgid "on page <page>"
4602 msgstr "sivulla <sivu>"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4605 msgid "<reference> on page <page>"
4606 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4609 msgid "Formatted reference"
4610 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Textual reference"
4615 msgstr "Kaikki viitteet"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4618 msgid "Update the label list"
4619 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4624 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Match w&hole words only"
4629 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4632 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4633 msgstr ""
4634 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4637 msgid "&Export formats:"
4638 msgstr "&Vientimuodot:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Send exported file to command:"
4643 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Edit shortcut"
4648 msgstr "P&ikanäppäin:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4651 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4655 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Delete Key"
4661 msgstr "&Poista"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Clear current shortcut"
4666 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4670 msgid "C&lear"
4671 msgstr "&Tyhjennä"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Shortcut:"
4676 msgstr "P&ikanäppäin:"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Function:"
4681 msgstr "&Funktiot"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4684 msgid ""
4685 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4686 "the 'Clear' button"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Spell Checker"
4695 msgstr "Oikoluku"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4698 msgid ""
4699 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4703 msgid "Unknown word:"
4704 msgstr "Tuntematon sana:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4707 msgid "Current word"
4708 msgstr "Nykyinen sana"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Find Next"
4713 msgstr "Etsi &seuraava"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Re&placement:"
4718 msgstr "Korvaava:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4721 msgid "Replace with selected word"
4722 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4725 msgid "Replace word with current choice"
4726 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4729 #, fuzzy
4730 msgid "S&uggestions:"
4731 msgstr "Ehdotukset:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4734 msgid "Ignore this word"
4735 msgstr "Ohita tämä sana"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4738 msgid "&Ignore"
4739 msgstr "&Ohita"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4742 msgid "Ignore this word throughout this session"
4743 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4746 msgid "I&gnore All"
4747 msgstr "Ohita k&aikki"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4750 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4751 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4754 msgid ""
4755 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4756 "full range."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Ca&tegory:"
4762 msgstr "&Kuvateksti:"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4765 msgid "Select this to display all available characters at once"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Display all"
4771 msgstr "Näyttö:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4774 msgid "Current cell:"
4775 msgstr "Nykyinen solu:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4778 msgid "Current row position"
4779 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4782 msgid "Current column position"
4783 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4786 msgid "&Table Settings"
4787 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Column settings"
4792 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4795 msgid "&Horizontal alignment:"
4796 msgstr "&Vaakatasaus:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4799 msgid "Horizontal alignment in column"
4800 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4803 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4804 msgid "Justified"
4805 msgstr "Tasattu"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4808 #, fuzzy
4809 msgid "At Decimal Separator"
4810 msgstr "Kappaleväli"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Decimal separator:"
4815 msgstr "Kappaleväli"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4818 msgid "Fixed width of the column"
4819 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Vertical alignment in row:"
4824 msgstr "&Pystytasaus:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4827 #, fuzzy
4828 msgid ""
4829 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4830 "the row."
4831 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4834 msgid "Merge cells of different columns"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4838 msgid "&Multicolumn"
4839 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Row setting"
4844 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4847 msgid "Merge cells of different rows"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4851 msgid "M&ultirow"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4855 #, fuzzy
4856 msgid "&Vertical Offset:"
4857 msgstr "Pystyväli:|#P"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Optional vertical offset"
4862 msgstr "Pystyväli:|#P"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Cell setting"
4867 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4870 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4871 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4874 #, fuzzy
4875 msgid "rotation angle"
4876 msgstr "Viitet&yyli"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4879 #, fuzzy
4880 msgid "degrees"
4881 msgstr "vihreä"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Table-wide settings"
4886 msgstr "Taulukkoasetukset"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4889 #, fuzzy
4890 msgid "W&idth:"
4891 msgstr "&Leveys:"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Vertical alignment of the table"
4901 msgstr "Pystytasaus"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4904 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&Rotate"
4910 msgstr "Kierrä"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4913 msgid "LaTe&X argument:"
4914 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4917 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4918 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4921 msgid "&Borders"
4922 msgstr "&Reunukset"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4925 msgid "Set Borders"
4926 msgstr "Aseta reunukset"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4930 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4933 msgid "All Borders"
4934 msgstr "Kaikki reunukset"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4937 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4938 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4941 msgid "&Set"
4942 msgstr "Päälle"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4945 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4946 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4949 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4950 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4953 msgid "Fo&rmal"
4954 msgstr "booktabs-tyyli"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4957 msgid "Use default (grid-like) border style"
4958 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4961 msgid "De&fault"
4962 msgstr "Oletus"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4965 msgid "Additional Space"
4966 msgstr "Lisää valkoista"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4969 msgid "T&op of row:"
4970 msgstr "Rivin yläreuna"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4973 msgid "Botto&m of row:"
4974 msgstr "Rivin alareuna"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4977 msgid "Bet&ween rows:"
4978 msgstr "Rivien välillä"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4981 msgid "&Longtable"
4982 msgstr "Pitkä &taulukko"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4985 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4986 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4989 msgid "&Use long table"
4990 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Row settings"
4995 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4998 msgid "Status"
4999 msgstr "Tila"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5002 msgid "Border above"
5003 msgstr "Reuna yllä"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5006 msgid "Border below"
5007 msgstr "Reuna alla"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5010 msgid "Contents"
5011 msgstr "Sisältö"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5014 msgid "Header:"
5015 msgstr "Ylätunniste:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5018 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5026 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5027 msgid "on"
5028 msgstr "päällä"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5038 msgid "double"
5039 msgstr "kaksinkertainen"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5042 msgid "First header:"
5043 msgstr "1. yläotsikko:"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5046 msgid "This row is the header of the first page"
5047 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5050 msgid "Don't output the first header"
5051 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5055 msgid "is empty"
5056 msgstr "on tyhjä"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5059 msgid "Footer:"
5060 msgstr "Alatunniste:"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5063 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5064 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5067 msgid "Last footer:"
5068 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5071 msgid "This row is the footer of the last page"
5072 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5075 msgid "Don't output the last footer"
5076 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Caption:"
5081 msgstr "&Kuvateksti:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5084 msgid "Set a page break on the current row"
5085 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5088 msgid "Page &break on current row"
5089 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5094 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Longtable alignment"
5099 msgstr "&Vaakatasaus:"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5102 msgid "Close this dialog"
5103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5106 msgid "Rebuild the file lists"
5107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5110 msgid ""
5111 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5112 msgstr ""
5113 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5114 "polkuineen."
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5117 msgid "&View"
5118 msgstr "&Katsele"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5121 msgid "Selected classes or styles"
5122 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5125 msgid "LaTeX classes"
5126 msgstr "LaTeX-luokat"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5129 msgid "LaTeX styles"
5130 msgstr "LaTeX-tyylit"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5133 msgid "BibTeX styles"
5134 msgstr "BibTeX-tyylit"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5137 #, fuzzy
5138 msgid "BibTeX databases"
5139 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5142 msgid "Toggles view of the file list"
5143 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5146 msgid "Show &path"
5147 msgstr "Näytä p&olku"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Separate paragraphs with"
5152 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5155 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5156 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Indentation:"
5161 msgstr "Sise&nnys"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Size of the indentation"
5166 msgstr "Etsi lähdeviite"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Vertical space:"
5171 msgstr "Pystyväli:|#P"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Size of the vertical space"
5176 msgstr "Pystyväli:|#P"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5179 msgid "Spacing"
5180 msgstr "Väli"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5183 msgid "&Line spacing:"
5184 msgstr "&Rivivälit:"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Spacing type"
5189 msgstr "Väli"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Number of lines"
5194 msgstr "Kopioiden määrä"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5197 msgid "Format text into two columns"
5198 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5201 msgid "Two-&column document"
5202 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5205 msgid ""
5206 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5207 "justified in the output)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5211 msgid "Use &justification in LyX work area"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Language of the thesaurus"
5217 msgstr "Kielialaotsikko:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5220 msgid "Index entry"
5221 msgstr "Hakemistoviite"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5224 msgid "&Keyword:"
5225 msgstr "&Avainsana:"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5228 msgid "Word to look up"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5232 msgid "L&ookup"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5237 msgid "The selected entry"
5238 msgstr "Valittu kohta"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5241 msgid "&Selection:"
5242 msgstr "&Valinta:"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5245 msgid "Replace the entry with the selection"
5246 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5249 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Filter:"
5255 msgstr "Tie&dosto:"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5258 msgid "Enter string to filter contents"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5262 #, fuzzy
5263 msgid ""
5264 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5265 "tables, and others)"
5266 msgstr ""
5267 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5268 "välillä, mikäli olemassa"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5271 msgid "Update navigation tree"
5272 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5277 msgid "..."
5278 msgstr "..."
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5281 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5282 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5285 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5286 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5289 msgid "Move selected item down by one"
5290 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5293 msgid "Move selected item up by one"
5294 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Sort"
5299 msgstr "Järjestä"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5302 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5306 msgid "Keep"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5310 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5311 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5314 msgid "LyX: Enter text"
5315 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5318 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5322 msgid "&Do not show this warning again!"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5326 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5327 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5330 msgid "DefSkip"
5331 msgstr "Oletusväli"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5334 msgid "SmallSkip"
5335 msgstr "Pieni väli"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5338 msgid "MedSkip"
5339 msgstr "Keskisuuri väli"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5342 msgid "BigSkip"
5343 msgstr "Suuri väli"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5346 msgid "VFill"
5347 msgstr "Pystytäyttö"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5350 msgid "F&ormat:"
5351 msgstr "&Muoto:"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Select the output format"
5356 msgstr "Oletustulostin:"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Current Paragraph"
5361 msgstr "Sisennä kappale"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Complete Source"
5366 msgstr "Koko lähdekoodi"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5369 msgid "Preamble Only"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Body Only"
5375 msgstr "Vain"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5378 msgid "Automatic update"
5379 msgstr "Automaattinen päivitys"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Unit of width value"
5384 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5387 #, fuzzy
5388 msgid "number of needed lines"
5389 msgstr "Kopioiden määrä"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5392 #, fuzzy
5393 msgid "use number of lines"
5394 msgstr "Kopioiden määrä"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5397 #, fuzzy
5398 msgid "&Line span:"
5399 msgstr "&Rivivälit:"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Outer (default)"
5404 msgstr "LaTeXin oletus"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Inner"
5409 msgstr "S&isä:"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5412 msgid "use overhang"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5416 msgid "Over&hang:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Overhang value"
5422 msgstr "Korkeusarvo"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Unit of overhang value"
5427 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5430 msgid "Check this to allow flexible placement"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5434 msgid "Allow &floating"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5438 msgid "ShortTitle"
5439 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5444 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5445 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5446 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5452 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5454 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5468 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5477 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5481 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5484 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5487 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5488 msgid "FrontMatter"
5489 msgstr "Etuteksti"
5490
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Publication Month"
5494 msgstr "Alimuunnelma"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Publication Month:"
5499 msgstr "Alimuunnelma"
5500
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Publication Year"
5504 msgstr "Alimuunnelma"
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Publication Year:"
5509 msgstr "Alimuunnelma"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Publication Volume"
5514 msgstr "Alimuunnelma"
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Publication Volume:"
5519 msgstr "Alimuunnelma"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Publication Issue"
5524 msgstr "Alimuunnelma"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Publication Issue:"
5529 msgstr "Alimuunnelma"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5532 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5533 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5536 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5538 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5540 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5545 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5546 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5547 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5550 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5551 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5554 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5555 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5556 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5559 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5561 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5562 #: src/output_plaintext.cpp:138
5563 msgid "Abstract"
5564 msgstr "Tiivistelmä"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5567 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5568 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5569 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5570 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5581 msgid "Acknowledgement"
5582 msgstr "Kiitos"
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5587 msgid "Acknowledgement."
5588 msgstr "Kiitos."
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5592 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5618 msgid "Theorem"
5619 msgstr "Lause"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5622 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5634 msgid "Algorithm"
5635 msgstr "Algoritmi"
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5648 msgid "Axiom"
5649 msgstr "Aksiooma"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5658 msgid "Case"
5659 msgstr "Tapaus"
5660
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Case \\thecase."
5664 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5665
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5669 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5681 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5683 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5684 msgid "Claim"
5685 msgstr "Väite"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5698 msgid "Conclusion"
5699 msgstr "Päätelmä"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5712 msgid "Condition"
5713 msgstr "Ehto"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5730 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5732 msgid "Conjecture"
5733 msgstr "Otaksuma"
5734
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5753 msgid "Corollary"
5754 msgstr "Seurauslause"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5767 msgid "Criterion"
5768 msgstr "Kriteeri"
5769
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5785 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5787 msgid "Definition"
5788 msgstr "Määritelmä"
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5807 msgid "Example"
5808 msgstr "Esimerkki"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5827 msgid "Exercise"
5828 msgstr "Harjoitus"
5829
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5831 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5848 msgid "Lemma"
5849 msgstr "Lemma"
5850
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5863 msgid "Notation"
5864 msgstr "Merkintätapa"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5881 msgid "Problem"
5882 msgstr "Ongelma"
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5885 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5901 msgid "Proposition"
5902 msgstr "Väittämä"
5903
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5920 msgid "Remark"
5921 msgstr "Huomautus"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Remark \\theremark."
5929 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5930
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5936 msgid "Solution"
5937 msgstr "Ratkaisu"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Solution \\thesolution."
5942 msgstr "Päätelmä."
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5955 msgid "Summary"
5956 msgstr "Yhteenveto"
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5959 msgid "Caption"
5960 msgstr "Kuvateksti"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5963 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5969 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5973 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5974 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5975 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5976 #, fuzzy
5977 msgid "MainText"
5978 msgstr "Perusteksti"
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Caption: "
5983 msgstr "&Kuvateksti:"
5984
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5987 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5990 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5991 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5993 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5994 msgid "Proof"
5995 msgstr "Todistus"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6000 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6003 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6004 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6013 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6017 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6020 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6021 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6022 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6023 msgid "Standard"
6024 msgstr "Perusteksti"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6030 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6033 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6034 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6036 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6039 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6042 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6043 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6047 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6051 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6052 msgid "Title"
6053 msgstr "Teoksen nimi"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6056 msgid "IEEE membership"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Lowercase"
6063 msgstr "Pienet"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6066 #, fuzzy
6067 msgid "lowercase"
6068 msgstr "Pienet"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6071 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6074 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6076 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6079 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6084 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6085 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6087 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6090 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6092 msgid "Author"
6093 msgstr "Tekijä"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Special Paper Notice"
6098 msgstr "Erikoismerkki|E"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6101 msgid "After Title Text"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Page headings"
6107 msgstr "yläotsikot"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6111 msgid "MarkBoth"
6112 msgstr "MerkitseMolemmat"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Publication ID"
6117 msgstr "Alimuunnelma"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6120 msgid "Abstract---"
6121 msgstr "Tiivistelmä---"
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6132 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6133 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6134 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6135 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6136 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6138 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6139 msgid "Keywords"
6140 msgstr "Avainsanat"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6143 msgid "Index Terms---"
6144 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6147 msgid "Appendices"
6148 msgstr "Liitteet"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6160 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6163 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6164 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6165 msgid "BackMatter"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6172 #: src/rowpainter.cpp:533
6173 msgid "Appendix"
6174 msgstr "Liite"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6177 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6179 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6180 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6184 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6186 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6187 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6188 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6189 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6190 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6191 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6194 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6196 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6198 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
6199 msgid "Bibliography"
6200 msgstr "Viitteet"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6204 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6206 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6209 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6211 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6213 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6214 msgid "References"
6215 msgstr "Viitteet"
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6218 msgid "Biography"
6219 msgstr "Elämäkerta"
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Biography without photo"
6224 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6227 #, fuzzy
6228 msgid "BiographyNoPhoto"
6229 msgstr "Elämäkerta"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6232 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6234 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6235 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6236 msgid "Proof."
6237 msgstr "Todistus."
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6243 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6246 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6247 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6248 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6251 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6252 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6260 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6266 msgid "Section"
6267 msgstr "Kappale"
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6272 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6273 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6274 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6278 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6281 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6283 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6284 msgid "Subsection"
6285 msgstr "Alikappale"
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6291 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6292 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6295 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6296 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6300 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6301 msgid "Subsubsection"
6302 msgstr "Alialikappale"
6303
6304 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6308 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6309 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6310 msgid "Itemize"
6311 msgstr "Luettelo"
6312
6313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6318 msgid "Enumerate"
6319 msgstr "Numeroitu luettelo"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6323 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6324 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6326 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6327 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6329 msgid "Description"
6330 msgstr "Kuvausluettelo"
6331
6332 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6335 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6339 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6342 msgid "List"
6343 msgstr "Lista"
6344
6345 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6346 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6350 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6351 msgid "Subtitle"
6352 msgstr "Alaotsikko"
6353
6354 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6355 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6356 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6358 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6360 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6361 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6364 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6365 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6366 msgid "Address"
6367 msgstr "Osoite"
6368
6369 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6371 msgid "Offprint"
6372 msgstr "Eripainos"
6373
6374 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6375 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6376 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6377 msgid "Mail"
6378 msgstr "Posti"
6379
6380 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6384 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6385 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6388 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6394 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6395 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6396 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6397 #: lib/external_templates:348
6398 msgid "Date"
6399 msgstr "Päiväys"
6400
6401 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6402 msgid "Offprint Requests to:"
6403 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6404
6405 #: lib/layouts/aa.layout:191
6406 msgid "Correspondence to:"
6407 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6408
6409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6410 msgid "Acknowledgements."
6411 msgstr "Kiitokset"
6412
6413 #: lib/layouts/aa.layout:299
6414 #, fuzzy
6415 msgid "institutemark"
6416 msgstr "Laitos"
6417
6418 #: lib/layouts/aa.layout:303
6419 #, fuzzy
6420 msgid "institute mark"
6421 msgstr "Laitos"
6422
6423 #: lib/layouts/aa.layout:367
6424 msgid "Key words."
6425 msgstr "Avainsanat."
6426
6427 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6428 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6430 msgid "Institute"
6431 msgstr "Laitos"
6432
6433 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6434 msgid "E-Mail"
6435 msgstr "Sähköposti"
6436
6437 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6441 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6442 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6447 msgid "Email"
6448 msgstr "Sähköposti"
6449
6450 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6451 #, fuzzy
6452 msgid "email"
6453 msgstr "Sähköposti:"
6454
6455 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6457 msgid "Thesaurus"
6458 msgstr "Synonyymit"
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6461 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6462 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6464 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6465 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6466 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6469 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6470 msgid "Paragraph"
6471 msgstr "Osakappale"
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6475 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6478 msgid "Affiliation"
6479 msgstr "Järjestö"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6482 msgid "And"
6483 msgstr "Ja"
6484
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6486 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6489 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6491 msgid "Acknowledgements"
6492 msgstr "Kiitokset"
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6495 msgid "PlaceFigure"
6496 msgstr "Kuvan paikka"
6497
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6499 msgid "PlaceTable"
6500 msgstr "Taulukon paikka"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6503 msgid "TableComments"
6504 msgstr "Huomautusluettelo"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6507 msgid "TableRefs"
6508 msgstr "Viiteluettelo"
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6511 msgid "MathLetters"
6512 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6515 msgid "NoteToEditor"
6516 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6519 msgid "Facility"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6523 msgid "Objectname"
6524 msgstr "Kohteen nimi"
6525
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6527 msgid "Dataset"
6528 msgstr "Datajoukko"
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Altaffilation"
6533 msgstr "Vaiht. järjestö"
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Alternative affiliation:"
6538 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6539
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6541 #, fuzzy
6542 msgid "altaffilmark"
6543 msgstr "Vaiht. järjestö"
6544
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6546 #, fuzzy
6547 msgid "altaffiliation mark"
6548 msgstr "Vaiht. järjestö"
6549
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6551 msgid "Subject headings:"
6552 msgstr "Aiheotsikot:"
6553
6554 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6555 msgid "[Acknowledgements]"
6556 msgstr "[Kiitokset]"
6557
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6562 msgid "and"
6563 msgstr "ja"
6564
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6566 msgid "Place Figure here:"
6567 msgstr "Laita kuva tähän:"
6568
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6570 msgid "Place Table here:"
6571 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6572
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6574 msgid "[Appendix]"
6575 msgstr "[Liite]"
6576
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6578 msgid "Note to Editor:"
6579 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6580
6581 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6582 msgid "References. ---"
6583 msgstr "Viitteet. ---"
6584
6585 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6586 msgid "Note. ---"
6587 msgstr "Muistiinpano. ---"
6588
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Table note"
6592 msgstr "taulukkoviiva"
6593
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Table note:"
6597 msgstr "alaviite"
6598
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6600 #, fuzzy
6601 msgid "tablenotemark"
6602 msgstr "taulukkoviiva"
6603
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6605 msgid "tablenote mark"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6609 msgid "FigCaption"
6610 msgstr "Kuvateksti"
6611
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6613 msgid "Fig. ---"
6614 msgstr "Fig. ---"
6615
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6617 msgid "Facility:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6621 msgid "Obj:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6625 msgid "Dataset:"
6626 msgstr "Datajoukko:"
6627
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Alt Affiliation"
6631 msgstr "Vaiht. järjestö"
6632
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Also Affiliation"
6636 msgstr "Vaiht. järjestö"
6637
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6639 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6640 #: lib/configure.py:603
6641 msgid "Fax"
6642 msgstr "Faksi"
6643
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6645 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6646 msgid "Phone"
6647 msgstr "Puhelin"
6648
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6650 msgid "Scheme"
6651 msgstr "Kuvaus"
6652
6653 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6654 msgid "List of Schemes"
6655 msgstr "Kuvausten lettelo"
6656
6657 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6658 msgid "Chart"
6659 msgstr "Kaavio"
6660
6661 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6662 msgid "List of Charts"
6663 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6664
6665 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6666 msgid "Graph"
6667 msgstr "Kuvaaja"
6668
6669 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6670 msgid "List of Graphs"
6671 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6672
6673 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Bibnote"
6676 msgstr "muistiinpano"
6677
6678 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6679 #, fuzzy
6680 msgid "bibnote"
6681 msgstr "muistiinpano"
6682
6683 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Chemistry"
6686 msgstr "äärettömmyys"
6687
6688 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6689 msgid "chemistry"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Teaser"
6695 msgstr "Yläotsikko"
6696
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Teaser image:"
6700 msgstr "Pikselikuva"
6701
6702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6703 #, fuzzy
6704 msgid "CRcat"
6705 msgstr "hat"
6706
6707 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6708 #, fuzzy
6709 msgid "CR category"
6710 msgstr "&Kuvateksti:"
6711
6712 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6713 #, fuzzy
6714 msgid "CR categories"
6715 msgstr "&Kuvateksti:"
6716
6717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6718 msgid "Computing Review Categories"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6724 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6725 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6726 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6728 msgid "Acknowledgments"
6729 msgstr "Kiitokset"
6730
6731 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Authors"
6734 msgstr "Tekijä"
6735
6736 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Affiliation Mark"
6739 msgstr "Järjestö"
6740
6741 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Author affiliation"
6744 msgstr "Vaiht. järjestö"
6745
6746 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Author affiliation:"
6749 msgstr "Järjestö:"
6750
6751 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6752 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6753 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6754 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6756 msgid "Abstract."
6757 msgstr "Tiivistelmä."
6758
6759 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Acknowledgments."
6762 msgstr "Kiitokset"
6763
6764 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6766 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6768 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6769 msgid "Section*"
6770 msgstr "Kappale*"
6771
6772 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6773 #, fuzzy
6774 msgid "SpecialSection"
6775 msgstr "Erikoiskappale"
6776
6777 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6778 #, fuzzy
6779 msgid "SpecialSection*"
6780 msgstr "Erikoiskappale"
6781
6782 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6784 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6788 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Unnumbered"
6791 msgstr "Numeroitu"
6792
6793 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6795 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6797 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6798 msgid "Subsection*"
6799 msgstr "Alikappale*"
6800
6801 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6803 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6804 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6805 msgid "Subsubsection*"
6806 msgstr "Alialikappale*"
6807
6808 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6809 msgid "Chapter Exercises"
6810 msgstr "Luvun harjoituksia"
6811
6812 #: lib/layouts/apa.layout:51
6813 msgid "RightHeader"
6814 msgstr "Oikea yläotsikko"
6815
6816 #: lib/layouts/apa.layout:60
6817 msgid "Right header:"
6818 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6819
6820 #: lib/layouts/apa.layout:83
6821 msgid "Abstract:"
6822 msgstr "Tiivistelmä:"
6823
6824 #: lib/layouts/apa.layout:100
6825 msgid "Short title:"
6826 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6827
6828 #: lib/layouts/apa.layout:129
6829 msgid "TwoAuthors"
6830 msgstr "Kaksi tekijää"
6831
6832 #: lib/layouts/apa.layout:136
6833 msgid "ThreeAuthors"
6834 msgstr "Kolme tekijää"
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:143
6837 msgid "FourAuthors"
6838 msgstr "Neljä tekijää"
6839
6840 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6843 msgid "Affiliation:"
6844 msgstr "Järjestö:"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:171
6847 msgid "TwoAffiliations"
6848 msgstr "Kaksi järjestöä"
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:178
6851 msgid "ThreeAffiliations"
6852 msgstr "Kolme järjestöä"
6853
6854 #: lib/layouts/apa.layout:185
6855 msgid "FourAffiliations"
6856 msgstr "Neljä järjestöä"
6857
6858 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6859 msgid "Journal"
6860 msgstr "Lehti"
6861
6862 #: lib/layouts/apa.layout:206
6863 msgid "CopNum"
6864 msgstr "Kopiomäärä"
6865
6866 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6882 msgid "Note"
6883 msgstr "Muistiinpano"
6884
6885 #: lib/layouts/apa.layout:234
6886 msgid "Acknowledgements:"
6887 msgstr "Kiitokset:"
6888
6889 #: lib/layouts/apa.layout:248
6890 msgid "ThickLine"
6891 msgstr "Paksu viiva"
6892
6893 #: lib/layouts/apa.layout:258
6894 msgid "CenteredCaption"
6895 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6896
6897 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6899 msgid "Senseless!"
6900 msgstr "Järjetöntä!"
6901
6902 #: lib/layouts/apa.layout:278
6903 msgid "FitFigure"
6904 msgstr "Sovita kuva"
6905
6906 #: lib/layouts/apa.layout:284
6907 msgid "FitBitmap"
6908 msgstr "Sovita bittikartta"
6909
6910 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6911 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6912 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6913 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6914 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6915 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6916 msgid "Subparagraph"
6917 msgstr "Aliosakappale"
6918
6919 #: lib/layouts/apa.layout:398
6920 msgid "Seriate"
6921 msgstr "Luetelma"
6922
6923 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6925 msgid "(\\alph{enumii})"
6926 msgstr "(\\alph{enumii})"
6927
6928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6929 msgid "LatinOn"
6930 msgstr "Latinalaiset päälle"
6931
6932 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6933 msgid "Latin on"
6934 msgstr "Latinalaiset päälle"
6935
6936 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6937 msgid "LatinOff"
6938 msgstr "Latinalaiset pois"
6939
6940 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6941 msgid "Latin off"
6942 msgstr "Latinalaiset pois"
6943
6944 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6945 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6946 msgid "BeginFrame"
6947 msgstr "RuudunAlku"
6948
6949 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6951 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6952 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6953 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6956 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6957 msgid "Part"
6958 msgstr "Osa"
6959
6960 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6961 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6963 msgid "Part*"
6964 msgstr "Osa*"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6967 msgid "Section \\arabic{section}"
6968 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6971 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6972 msgid "\\Alph{section}"
6973 msgstr "\\Alph{section}"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6976 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6977 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6980 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6981 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6984 #, fuzzy
6985 msgid ""
6986 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6987 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6990 #, fuzzy
6991 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6992 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Frames"
6999 msgstr "Ruutu"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7002 msgid "Frame"
7003 msgstr "Ruutu"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7006 msgid "BeginPlainFrame"
7007 msgstr "PerusRuudunAlku"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7010 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7011 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7014 msgid "AgainFrame"
7015 msgstr "ToistaRuutu"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7018 msgid "Again frame with label"
7019 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7022 msgid "EndFrame"
7023 msgstr "LoppuRuutu"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7026 msgid "________________________________"
7027 msgstr "________________________________"
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7030 msgid "FrameSubtitle"
7031 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7034 msgid "Column"
7035 msgstr "Palsta"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7040 msgid "Columns"
7041 msgstr "Palstoja"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7044 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7045 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7048 msgid "ColumnsCenterAligned"
7049 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7052 msgid "Columns (center aligned)"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7056 msgid "ColumnsTopAligned"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7060 msgid "Columns (top aligned)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7064 msgid "Pause"
7065 msgstr "Tauko"
7066
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Overlays"
7072 msgstr "Kalvokerros"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7075 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7076 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7079 msgid "Overprint"
7080 msgstr "Päälletulostus"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7083 msgid "OverlayArea"
7084 msgstr "KalvoKerros"
7085
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7087 msgid "Overlayarea"
7088 msgstr "Kalvokerros"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7091 msgid "Uncover"
7092 msgstr "Tuo näkyviin"
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7095 msgid "Uncovered on slides"
7096 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7099 msgid "Only"
7100 msgstr "Vain"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7103 msgid "Only on slides"
7104 msgstr "Vain kalvoissa"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7107 msgid "Block"
7108 msgstr "Lohko"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Blocks"
7114 msgstr "Lohko"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Block:"
7119 msgstr "Lohko"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7122 msgid "ExampleBlock"
7123 msgstr "EsimerkkiLohko"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Example Block:"
7128 msgstr "EsimerkkiLohko"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7131 msgid "AlertBlock"
7132 msgstr "HuomioLohko"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Alert Block:"
7137 msgstr "HuomioLohko"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Titling"
7144 msgstr "Listaus"
7145
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Title (Plain Frame)"
7149 msgstr "PerusRuudunAlku"
7150
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7152 #, fuzzy
7153 msgid "InstituteMark"
7154 msgstr "Laitos"
7155
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Institute mark"
7159 msgstr "Laitos"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7163 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7164 msgid "Quotation"
7165 msgstr "Sitaatti"
7166
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7169 msgid "Quote"
7170 msgstr "Lainaus"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7173 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7174 msgid "Verse"
7175 msgstr "Säe"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7178 #, fuzzy
7179 msgid "TitleGraphic"
7180 msgstr "Kuva"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Theorems"
7185 msgstr "Lause"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7189 msgid "Corollary."
7190 msgstr "Seurauslause."
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7194 msgid "Definition."
7195 msgstr "Määritelmä."
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7198 msgid "Definitions"
7199 msgstr "Määritelmät"
7200
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7202 msgid "Definitions."
7203 msgstr "Määritelmät."
7204
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7206 msgid "Example."
7207 msgstr "Esimerkki."
7208
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7210 msgid "Examples"
7211 msgstr "Esimerkit"
7212
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7214 msgid "Examples."
7215 msgstr "Esimerkit."
7216
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7227 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7230 msgid "Fact"
7231 msgstr "Fakta"
7232
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7234 msgid "Fact."
7235 msgstr "Fakta."
7236
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7239 msgid "Theorem."
7240 msgstr "Lause."
7241
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7243 msgid "Separator"
7244 msgstr "Kappaleväli"
7245
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7247 msgid "___"
7248 msgstr "___"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7251 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7252 msgid "LyX-Code"
7253 msgstr "LyX-koodi"
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7256 msgid "NoteItem"
7257 msgstr "Muistiinpanokohta"
7258
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7260 msgid "Note:"
7261 msgstr "Muistiinpano:"
7262
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Alert"
7266 msgstr "HuomioLohko"
7267
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7269 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7270 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7271 msgid "Structure"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7275 #, fuzzy
7276 msgid "ArticleMode"
7277 msgstr "&Pysty"
7278
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Article"
7282 msgstr "&Pysty"
7283
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7285 #, fuzzy
7286 msgid "PresentationMode"
7287 msgstr "Asento"
7288
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Presentation"
7292 msgstr "Asento"
7293
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7296 #: src/insets/Inset.cpp:97
7297 msgid "Table"
7298 msgstr "Taulukko"
7299
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7302 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7303 msgid "List of Tables"
7304 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7305
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7307 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7308 msgid "Figure"
7309 msgstr "Kuva"
7310
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7313 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7314 msgid "List of Figures"
7315 msgstr "Kuvien luettelo"
7316
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7318 msgid "Dialogue"
7319 msgstr "Vuoropuhelu"
7320
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7322 msgid "Narrative"
7323 msgstr "Kerronta"
7324
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7326 msgid "ACT"
7327 msgstr "NÄYTÖS"
7328
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7330 msgid "ACT \\arabic{act}"
7331 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7332
7333 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7334 msgid "SCENE"
7335 msgstr "KOHTAUS"
7336
7337 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7338 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7339 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7340
7341 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7342 msgid "SCENE*"
7343 msgstr "KOHTAUS*"
7344
7345 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7346 msgid "AT RISE:"
7347 msgstr "NOUSTESSA:"
7348
7349 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7350 msgid "Speaker"
7351 msgstr "Puhuja"
7352
7353 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7354 msgid "Parenthetical"
7355 msgstr "Sulkeissa"
7356
7357 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7358 msgid "("
7359 msgstr "("
7360
7361 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7362 msgid ")"
7363 msgstr ")"
7364
7365 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7366 msgid "CURTAIN"
7367 msgstr "ESIRIPPU"
7368
7369 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7370 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7371 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7372 msgid "Right Address"
7373 msgstr "Oikea osoite"
7374
7375 #: lib/layouts/chess.layout:35
7376 msgid "Mainline"
7377 msgstr "Pelin kulku"
7378
7379 #: lib/layouts/chess.layout:42
7380 msgid "Mainline:"
7381 msgstr "Pelin kulku:"
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:61
7384 msgid "Variation"
7385 msgstr "Muunnelma"
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:65
7388 msgid "Variation:"
7389 msgstr "Muunnelma:"
7390
7391 #: lib/layouts/chess.layout:71
7392 msgid "SubVariation"
7393 msgstr "Alimuunnelma"
7394
7395 #: lib/layouts/chess.layout:74
7396 msgid "Subvariation:"
7397 msgstr "Alimuunnelma:"
7398
7399 #: lib/layouts/chess.layout:80
7400 msgid "SubVariation2"
7401 msgstr "Alimuunnelma2"
7402
7403 #: lib/layouts/chess.layout:83
7404 msgid "Subvariation(2):"
7405 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7406
7407 #: lib/layouts/chess.layout:89
7408 msgid "SubVariation3"
7409 msgstr "Alimuunnelma3"
7410
7411 #: lib/layouts/chess.layout:92
7412 msgid "Subvariation(3):"
7413 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7414
7415 #: lib/layouts/chess.layout:98
7416 msgid "SubVariation4"
7417 msgstr "Alimuunnelma 4"
7418
7419 #: lib/layouts/chess.layout:101
7420 msgid "Subvariation(4):"
7421 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7422
7423 #: lib/layouts/chess.layout:107
7424 msgid "SubVariation5"
7425 msgstr "Alimuunnelma5"
7426
7427 #: lib/layouts/chess.layout:110
7428 msgid "Subvariation(5):"
7429 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:117
7432 msgid "HideMoves"
7433 msgstr "Piilosiirrot"
7434
7435 #: lib/layouts/chess.layout:122
7436 msgid "HideMoves:"
7437 msgstr "Piilosiirrot:"
7438
7439 #: lib/layouts/chess.layout:127
7440 msgid "ChessBoard"
7441 msgstr "Shakkilauta"
7442
7443 #: lib/layouts/chess.layout:131
7444 msgid "[chessboard]"
7445 msgstr "[shakkilauta]"
7446
7447 #: lib/layouts/chess.layout:140
7448 msgid "BoardCentered"
7449 msgstr "Lauta keskellä"
7450
7451 #: lib/layouts/chess.layout:145
7452 msgid "[centered board]"
7453 msgstr "[lauta keskellä]"
7454
7455 #: lib/layouts/chess.layout:155
7456 msgid "HighLight"
7457 msgstr "Korostus"
7458
7459 #: lib/layouts/chess.layout:160
7460 msgid "Highlights:"
7461 msgstr "Korostukset:"
7462
7463 #: lib/layouts/chess.layout:175
7464 msgid "Arrow"
7465 msgstr "Nuoli"
7466
7467 #: lib/layouts/chess.layout:180
7468 msgid "Arrow:"
7469 msgstr "Nuoli:"
7470
7471 #: lib/layouts/chess.layout:186
7472 msgid "KnightMove"
7473 msgstr "Ratsun siirto"
7474
7475 #: lib/layouts/chess.layout:191
7476 msgid "KnightMove:"
7477 msgstr "Ratsun siirto:"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7480 msgid "DinBrief"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7484 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7485 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7486 msgid "Send To Address"
7487 msgstr "Lähetysosoite"
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7495 msgid "Address:"
7496 msgstr "Osoite:"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7499 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7501 msgid "My Address"
7502 msgstr "Osoitteeni"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7505 msgid "Sender Address:"
7506 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Return address"
7511 msgstr "Palautusosoite"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr "Palautusosoite:"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Postal comment"
7521 msgstr "Postihuomautus"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Postal Remark:"
7526 msgstr "Postimerkintä:"
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Handling"
7531 msgstr "reunahuomautus"
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Handling:"
7536 msgstr "reunahuomautus"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7541 msgid "YourRef"
7542 msgstr "Viitteesi"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7546 msgid "Your ref.:"
7547 msgstr "Viitteesi:"
7548
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7551 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7552 msgid "MyRef"
7553 msgstr "Viitteeni"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7557 msgid "Our ref.:"
7558 msgstr "Viitteemme:"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Writer"
7563 msgstr "Tulostin"
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Writer:"
7568 msgstr "Tulostin"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7572 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7574 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7575 msgid "Signature"
7576 msgstr "Allekirjoitus"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7582 msgid "Signature:"
7583 msgstr "Allekirjoitus:"
7584
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Bottomtext"
7588 msgstr "Oikea alakulma"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Bottom text:"
7593 msgstr "Oikea alakulma"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Area code"
7598 msgstr "Puhuttelu"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Area Code:"
7603 msgstr "Puhuttelu"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7606 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7608 msgid "Telephone"
7609 msgstr "Puhelin"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7612 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7613 msgid "Telephone:"
7614 msgstr "Puhelin:"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7617 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7619 msgid "Location"
7620 msgstr "Sijainti"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7624 msgid "Location:"
7625 msgstr "Sijainti:"
7626
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7629 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7630 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7633 msgid "Date:"
7634 msgstr "Päiväys:"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7637 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7639 msgid "Subject"
7640 msgstr "Aihe"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7644 msgid "Subject:"
7645 msgstr "Aihe:"
7646
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7649 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7651 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7652 msgid "Opening"
7653 msgstr "Aloitus"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7658 msgid "Opening:"
7659 msgstr "Aloitus:"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7663 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7666 msgid "Closing"
7667 msgstr "Lopuksi"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7672 msgid "Closing:"
7673 msgstr "Lopuksi:"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7676 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7677 msgid "encl"
7678 msgstr "liitteet"
7679
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7682 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7683 msgid "encl:"
7684 msgstr "liitteet:"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7689 msgid "cc"
7690 msgstr "jakelu"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7695 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7696 msgid "cc:"
7697 msgstr "jakelu:"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7701 msgid "PS"
7702 msgstr "PS"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7705 msgid "Post Scriptum:"
7706 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7709 msgid "SenderAddress"
7710 msgstr "Lähettäjän osoite"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7714 msgid "Backaddress"
7715 msgstr "Palautusosoite"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7718 msgid "RetourAdresse"
7719 msgstr "Palautusosoite"
7720
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7722 msgid "Adresse"
7723 msgstr "Osoite"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7726 msgid "Postvermerk"
7727 msgstr "Postimerkintä"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7730 msgid "Zusatz"
7731 msgstr "Lisäys"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7734 msgid "IhrZeichen"
7735 msgstr "Merkintönne"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7739 msgid "YourMail"
7740 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7743 msgid "IhrSchreiben"
7744 msgstr "Kirjoituksenne"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7747 msgid "MeinZeichen"
7748 msgstr "Merkintöni"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7751 msgid "Unterschrift"
7752 msgstr "Allekirjoitus"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7755 msgid "Telefon"
7756 msgstr "Puhelin"
7757
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7759 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7761 msgid "Place"
7762 msgstr "Paikka"
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7765 msgid "Stadt"
7766 msgstr "Kaupunki"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7769 msgid "Town"
7770 msgstr "Kaupunki"
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7773 msgid "Ort"
7774 msgstr "Postitoimipaikka"
7775
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7777 msgid "Datum"
7778 msgstr "Päiväys"
7779
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7782 msgid "Reference"
7783 msgstr "Viite"
7784
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7786 msgid "Betreff"
7787 msgstr "Aihe"
7788
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7790 msgid "Anrede"
7791 msgstr "Puhuttelu"
7792
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7796 msgid "Letter"
7797 msgstr "Kirje"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7800 msgid "Brieftext"
7801 msgstr "Kirjeteksti"
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7804 msgid "Gruss"
7805 msgstr "Lopuksi"
7806
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7808 msgid "ps"
7809 msgstr "ps"
7810
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7813 msgid "Encl."
7814 msgstr "Liitteet"
7815
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7817 msgid "Anlagen"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7822 msgid "CC"
7823 msgstr "Jakelu"
7824
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7826 msgid "Verteiler"
7827 msgstr "Jakelija"
7828
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7830 #, fuzzy
7831 msgid "RunTitle"
7832 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7833
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Running Title:"
7837 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7838
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7840 #, fuzzy
7841 msgid "RunAuthor"
7842 msgstr "Tekijä (jatko)"
7843
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Running Author:"
7847 msgstr "Tekijä (jatko):"
7848
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7850 msgid "E-mail:"
7851 msgstr "Sähköposti:"
7852
7853 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Web Address"
7856 msgstr "Osoite"
7857
7858 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Web address:"
7861 msgstr "Seuraava osoite:"
7862
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Authors Block"
7866 msgstr "Tekijä"
7867
7868 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Authors Block:"
7871 msgstr "HuomioLohko"
7872
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7876 msgid "Keyword"
7877 msgstr "Avainsana"
7878
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7881 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7882 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7884 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7885 msgid "Keywords:"
7886 msgstr "Avainsanat:"
7887
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Thanks Text"
7891 msgstr "Kiitokset"
7892
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7894 msgid "Thanks \\theThanks:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Emphasize"
7900 msgstr "Korostus|r"
7901
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Thanks Reference"
7905 msgstr "Viite"
7906
7907 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Thanks Ref"
7910 msgstr "Kiitokset"
7911
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Internet Address Reference"
7915 msgstr "Lisää viittaus"
7916
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7918 msgid "Internet Addess Ref"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Corresponding Author"
7924 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7925
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Name (First Name)"
7929 msgstr "Etunimi"
7930
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7932 #, fuzzy
7933 msgid "First Name"
7934 msgstr "Etunimi"
7935
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Name (Surname)"
7939 msgstr "Sukunimi"
7940
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7944 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7945 msgid "Surname"
7946 msgstr "Sukunimi"
7947
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7949 msgid "By Same Author (bib)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7953 #, fuzzy
7954 msgid "bysame"
7955 msgstr "Nimi"
7956
7957 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7958 msgid "00.00.0000"
7959 msgstr "00.00.0000"
7960
7961 #: lib/layouts/egs.layout:270
7962 msgid "LaTeX Title"
7963 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7964
7965 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7966 msgid "Author:"
7967 msgstr "Tekijä:"
7968
7969 #: lib/layouts/egs.layout:313
7970 msgid "Affil"
7971 msgstr "Järjestö"
7972
7973 #: lib/layouts/egs.layout:348
7974 msgid "Journal:"
7975 msgstr "Lehti:"
7976
7977 #: lib/layouts/egs.layout:357
7978 msgid "msnumber"
7979 msgstr "msnumero"
7980
7981 #: lib/layouts/egs.layout:371
7982 msgid "MS_number:"
7983 msgstr "MS_numero:"
7984
7985 #: lib/layouts/egs.layout:381
7986 msgid "FirstAuthor"
7987 msgstr "Ensimm. tekijä"
7988
7989 #: lib/layouts/egs.layout:394
7990 msgid "1st_author_surname:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7997 msgid "Received"
7998 msgstr "Vastaanotettu"
7999
8000 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8002 msgid "Received:"
8003 msgstr "Vastaanotettu:"
8004
8005 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8007 msgid "Accepted"
8008 msgstr "Hyväksytty"
8009
8010 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8012 msgid "Accepted:"
8013 msgstr "Hyväksytty:"
8014
8015 # Now this wasn't very obvious.
8016 #: lib/layouts/egs.layout:447
8017 msgid "Offsets"
8018 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8019
8020 #: lib/layouts/egs.layout:460
8021 msgid "reprint_reqs_to:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8025 msgid "Author Address"
8026 msgstr "Tekijän osoite"
8027
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8030 msgid "Author Email"
8031 msgstr "Tekijän sähköposti"
8032
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8034 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8035 msgid "Email:"
8036 msgstr "Sähköposti:"
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8039 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8040 msgid "Author URL"
8041 msgstr "Tekijän URL"
8042
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8044 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8045 msgid "URL:"
8046 msgstr "URL:"
8047
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8049 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8050 msgid "Thanks"
8051 msgstr "Kiitokset"
8052
8053 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8054 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8055 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8056
8057 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8058 msgid "PROOF."
8059 msgstr "TODISTUS."
8060
8061 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8062 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8066 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8067 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8068
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8070 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8071 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8072
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8074 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8075 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8076
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8078 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8082 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8083 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8084
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8086 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8087 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8088
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8090 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8091 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8092
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8094 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8095 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8096
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8098 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8099 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8100
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8102 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8106 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8110 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8111 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8112
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8114 msgid "Case \\arabic{case}"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8118 #, fuzzy
8119 msgid "BeginFrontmatter"
8120 msgstr "Etuteksti"
8121
8122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Begin frontmatter"
8125 msgstr "Etuteksti"
8126
8127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8128 #, fuzzy
8129 msgid "EndFrontmatter"
8130 msgstr "Etuteksti"
8131
8132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8133 #, fuzzy
8134 msgid "End frontmatter"
8135 msgstr "Etuteksti"
8136
8137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Titlenotemark"
8140 msgstr "alaviite"
8141
8142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Titlenote mark"
8145 msgstr "alaviite"
8146
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Title footnote"
8150 msgstr "alaviite"
8151
8152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Title footnote:"
8155 msgstr "alaviite"
8156
8157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Authormark"
8160 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8161
8162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Author mark"
8165 msgstr "Tekijän sähköposti"
8166
8167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Author footnote"
8170 msgstr "alaviite"
8171
8172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Author footnote:"
8175 msgstr "Tekijätiedot:"
8176
8177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8178 #, fuzzy
8179 msgid "CorAuthormark"
8180 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8181
8182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8183 #, fuzzy
8184 msgid "CorAuthor mark"
8185 msgstr "Tekijän sähköposti"
8186
8187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Corresponding author"
8190 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8191
8192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Corresponding author text:"
8195 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8196
8197 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8198 msgid "Key words:"
8199 msgstr "Avainsanat:"
8200
8201 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8202 msgid "Item"
8203 msgstr "Kohta"
8204
8205 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8206 msgid "Item:"
8207 msgstr "Kohta:"
8208
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8210 msgid "BulletedItem"
8211 msgstr "Ransk. viiva"
8212
8213 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8214 msgid "Bulleted Item:"
8215 msgstr "Ransk. viiva:"
8216
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8218 msgid "Begin"
8219 msgstr "Alku"
8220
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8222 msgid "Begin of CV"
8223 msgstr "CV:n alku"
8224
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8226 msgid "PersonalInfo"
8227 msgstr "Henkil. tiedot"
8228
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8230 msgid "Personal Info"
8231 msgstr "Henkilök. tiedot"
8232
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8234 msgid "MotherTongue"
8235 msgstr "Äidinkieli"
8236
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8238 msgid "Mother Tongue:"
8239 msgstr "Aidin kieli:"
8240
8241 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8242 msgid "LangHeader"
8243 msgstr "Kieliyläotsikko"
8244
8245 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8246 msgid "Language Header:"
8247 msgstr "Kieliyläotsikko"
8248
8249 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8250 msgid "Language:"
8251 msgstr "Kieli:"
8252
8253 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8254 msgid "LastLanguage"
8255 msgstr "ViimeinenKieli"
8256
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8258 msgid "Last Language:"
8259 msgstr "Viimeinen kieli:"
8260
8261 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8262 msgid "LangFooter"
8263 msgstr "Kielialaotsikko"
8264
8265 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Language Footer:"
8268 msgstr "Kielialaotsikko"
8269
8270 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8271 msgid "End"
8272 msgstr "Loppu"
8273
8274 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8275 msgid "End of CV"
8276 msgstr "CV:n loppu"
8277
8278 #: lib/layouts/foils.layout:42
8279 msgid "Foilhead"
8280 msgstr "Kalvon alku"
8281
8282 #: lib/layouts/foils.layout:61
8283 msgid "ShortFoilhead"
8284 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8285
8286 #: lib/layouts/foils.layout:67
8287 msgid "Rotatefoilhead"
8288 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:73
8291 msgid "ShortRotatefoilhead"
8292 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8293
8294 #: lib/layouts/foils.layout:82
8295 msgid "TickList"
8296 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8297
8298 #: lib/layouts/foils.layout:97
8299 msgid "_/"
8300 msgstr "_/"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:101
8303 msgid "CrossList"
8304 msgstr "Ruksiluettelo"
8305
8306 #: lib/layouts/foils.layout:116
8307 msgid "><"
8308 msgstr "><"
8309
8310 #: lib/layouts/foils.layout:160
8311 msgid "My Logo"
8312 msgstr "Logoni"
8313
8314 #: lib/layouts/foils.layout:168
8315 msgid "My Logo:"
8316 msgstr "Logoni:"
8317
8318 #: lib/layouts/foils.layout:177
8319 msgid "Restriction"
8320 msgstr "Rajoitus"
8321
8322 #: lib/layouts/foils.layout:181
8323 msgid "Restriction:"
8324 msgstr "Rajoitus:"
8325
8326 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8327 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8328 msgid "Left Header"
8329 msgstr "Vasen yläotsikko"
8330
8331 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8333 msgid "Left Header:"
8334 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8335
8336 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8337 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8338 msgid "Right Header"
8339 msgstr "Oikea yläotsikko"
8340
8341 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8342 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8343 msgid "Right Header:"
8344 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8345
8346 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8347 msgid "Right Footer"
8348 msgstr "Oikea alaotsikko"
8349
8350 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8351 msgid "Right Footer:"
8352 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8353
8354 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8356 msgid "Theorem #."
8357 msgstr "Lause #."
8358
8359 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8361 msgid "Lemma #."
8362 msgstr "Lemma #."
8363
8364 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8366 msgid "Corollary #."
8367 msgstr "Seurauslause #."
8368
8369 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8370 msgid "Proposition #."
8371 msgstr "Väittämä #."
8372
8373 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8375 msgid "Definition #."
8376 msgstr "Määritelmä #."
8377
8378 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8380 msgid "Theorem*"
8381 msgstr "Lause*"
8382
8383 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8385 msgid "Lemma*"
8386 msgstr "Lemma*"
8387
8388 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8389 msgid "Lemma."
8390 msgstr "Lemma."
8391
8392 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8394 msgid "Corollary*"
8395 msgstr "Seurauslause*"
8396
8397 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8399 msgid "Proposition*"
8400 msgstr "Väittämä*"
8401
8402 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8403 msgid "Proposition."
8404 msgstr "Väittämä."
8405
8406 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8408 msgid "Definition*"
8409 msgstr "Määritelmä*"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8412 msgid "Letter:"
8413 msgstr "Kirje:"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8418 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8419 msgid "Name"
8420 msgstr "Nimi"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8424 msgid "Name:"
8425 msgstr "Nimi:"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8429 msgid "Street"
8430 msgstr "Katu"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8433 msgid "Street:"
8434 msgstr "Katu:"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8437 msgid "Addition"
8438 msgstr "Lisäys"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8441 msgid "Addition:"
8442 msgstr "Lisäys:"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8445 msgid "Town:"
8446 msgstr "Kaupunki:"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8450 msgid "State"
8451 msgstr "Maa"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8454 msgid "State:"
8455 msgstr "Maa:"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8458 msgid "ReturnAddress"
8459 msgstr "Palautusosoite"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8462 msgid "ReturnAddress:"
8463 msgstr "Palautusosoite:"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8467 msgid "MyRef:"
8468 msgstr "Viitteeni:"
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8471 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8472 msgid "YourRef:"
8473 msgstr "Viitteesi:"
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8476 msgid "YourMail:"
8477 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8478
8479 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8480 msgid "Phone:"
8481 msgstr "Puhelin:"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8484 msgid "Telefax"
8485 msgstr "Faksi"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8488 msgid "Telefax:"
8489 msgstr "Faksi:"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8492 msgid "Telex"
8493 msgstr "Telex"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8496 msgid "Telex:"
8497 msgstr "Telex:"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8500 msgid "EMail"
8501 msgstr "Sähköposti"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8504 msgid "EMail:"
8505 msgstr "Sähköposti:"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8508 msgid "HTTP"
8509 msgstr "HTTP"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8512 msgid "HTTP:"
8513 msgstr "HTTP:"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8516 msgid "Bank"
8517 msgstr "Pankki"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8520 msgid "Bank:"
8521 msgstr "Pankki:"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8524 msgid "BankCode"
8525 msgstr "Pankkikoodi"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8528 msgid "BankCode:"
8529 msgstr "Pankkikoodi:"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8532 msgid "BankAccount"
8533 msgstr "Pankkitili"
8534
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8536 msgid "BankAccount:"
8537 msgstr "Pankkitili:"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8540 msgid "PostalComment"
8541 msgstr "Postihuomautus"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8544 msgid "PostalComment:"
8545 msgstr "Postihuomautus:"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8548 msgid "Reference:"
8549 msgstr "Viite:"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8552 msgid "Encl.:"
8553 msgstr "Liitteet:"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8556 msgid "NameRowA"
8557 msgstr "Nimirivi A"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8560 msgid "NameRowA:"
8561 msgstr "Nimirivi A:"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8564 msgid "NameRowB"
8565 msgstr "Nimirivi B"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8568 msgid "NameRowB:"
8569 msgstr "Nimirivi B:"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8572 msgid "NameRowC"
8573 msgstr "Nimirivi C"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8576 msgid "NameRowC:"
8577 msgstr "Nimirivi C:"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8580 msgid "NameRowD"
8581 msgstr "Nimirivi D"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8584 msgid "NameRowD:"
8585 msgstr "Nimirivi D:"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8588 msgid "NameRowE"
8589 msgstr "Nimirivi E"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8592 msgid "NameRowE:"
8593 msgstr "Nimirivi E:"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8596 msgid "NameRowF"
8597 msgstr "Nimirivi F"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8600 msgid "NameRowF:"
8601 msgstr "Nimirivi F:"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8604 msgid "NameRowG"
8605 msgstr "Nimirivi G"
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8608 msgid "NameRowG:"
8609 msgstr "Nimirivi G:"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8612 msgid "AddressRowA"
8613 msgstr "Osoiterivi A"
8614
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8616 msgid "AddressRowA:"
8617 msgstr "Osoiterivi A:"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8620 msgid "AddressRowB"
8621 msgstr "Osoiterivi B"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8624 msgid "AddressRowB:"
8625 msgstr "Osoiterivi B:"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8628 msgid "AddressRowC"
8629 msgstr "Osoiterivi C"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8632 msgid "AddressRowC:"
8633 msgstr "Osoiterivi C:"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8636 msgid "AddressRowD"
8637 msgstr "Osoiterivi D"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8640 msgid "AddressRowD:"
8641 msgstr "Osoiterivi D:"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8644 msgid "AddressRowE"
8645 msgstr "Osoiterivi E"
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8648 msgid "AddressRowE:"
8649 msgstr "Osoiterivi E:"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8652 msgid "AddressRowF"
8653 msgstr "Osoiterivi F"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8656 msgid "AddressRowF:"
8657 msgstr "Osoiterivi F:"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8660 msgid "TelephoneRowA"
8661 msgstr "Puhelinrivi A"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8664 msgid "TelephoneRowA:"
8665 msgstr "Puhelinrivi A:"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8668 msgid "TelephoneRowB"
8669 msgstr "Puhelinrivi B"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8672 msgid "TelephoneRowB:"
8673 msgstr "Puhelinrivi B:"
8674
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8676 msgid "TelephoneRowC"
8677 msgstr "Puhelinrivi C"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8680 msgid "TelephoneRowC:"
8681 msgstr "Puhelinrivi C:"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8684 msgid "TelephoneRowD"
8685 msgstr "Puhelinrivi D"
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8688 msgid "TelephoneRowD:"
8689 msgstr "Puhelinrivi D:"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8692 msgid "TelephoneRowE"
8693 msgstr "Puhelinrivi E"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8696 msgid "TelephoneRowE:"
8697 msgstr "Puhelinrivi E:"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8700 msgid "TelephoneRowF"
8701 msgstr "Puhelinrivi F"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8704 msgid "TelephoneRowF:"
8705 msgstr "Puhelinrivi F:"
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8708 msgid "InternetRowA"
8709 msgstr "Internetrivi A"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8712 msgid "InternetRowA:"
8713 msgstr "Internetrivi A:"
8714
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8716 msgid "InternetRowB"
8717 msgstr "Internetrivi B"
8718
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8720 msgid "InternetRowB:"
8721 msgstr "Internetrivi B:"
8722
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8724 msgid "InternetRowC"
8725 msgstr "Internetrivi C"
8726
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8728 msgid "InternetRowC:"
8729 msgstr "Internetrivi C:"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8732 msgid "InternetRowD"
8733 msgstr "Internetrivi D"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8736 msgid "InternetRowD:"
8737 msgstr "Internetrivi D:"
8738
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8740 msgid "InternetRowE"
8741 msgstr "Internetrivi E"
8742
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8744 msgid "InternetRowE:"
8745 msgstr "Internetrivi E:"
8746
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8748 msgid "InternetRowF"
8749 msgstr "Internetrivi F"
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8752 msgid "InternetRowF:"
8753 msgstr "Internetrivi F:"
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8756 msgid "BankRowA"
8757 msgstr "Pankkirivi A"
8758
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8760 msgid "BankRowA:"
8761 msgstr "Pankkirivi A:"
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8764 msgid "BankRowB"
8765 msgstr "Pankkirivi B"
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8768 msgid "BankRowB:"
8769 msgstr "Pankkirivi B:"
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8772 msgid "BankRowC"
8773 msgstr "Pankkirivi C"
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8776 msgid "BankRowC:"
8777 msgstr "Pankkirivi C:"
8778
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8780 msgid "BankRowD"
8781 msgstr "Pankkirivi D"
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8784 msgid "BankRowD:"
8785 msgstr "Pankkirivi D:"
8786
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8788 msgid "BankRowE"
8789 msgstr "Pankkirivi E"
8790
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8792 msgid "BankRowE:"
8793 msgstr "Pankkirivi E:"
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8796 msgid "BankRowF"
8797 msgstr "Pankkirivi F"
8798
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8800 msgid "BankRowF:"
8801 msgstr "Pankkirivi F:"
8802
8803 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8804 msgid "Claim #."
8805 msgstr "Väite #."
8806
8807 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8808 msgid "Remarks"
8809 msgstr "Huomautukset"
8810
8811 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8812 msgid "Remarks #."
8813 msgstr "Huomautukset #."
8814
8815 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8817 msgid "Proof:"
8818 msgstr "Todistus:"
8819
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8821 msgid "More"
8822 msgstr "Lisää"
8823
8824 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8825 msgid "(MORE)"
8826 msgstr "(LISÄÄ)"
8827
8828 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8829 msgid "FADE IN:"
8830 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8831
8832 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8833 msgid "INT."
8834 msgstr "SISÄ."
8835
8836 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8837 msgid "EXT."
8838 msgstr "ULKO."
8839
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8841 msgid "Continuing"
8842 msgstr "Jatkoa"
8843
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8845 msgid "(continuing)"
8846 msgstr "(Jatkoa)"
8847
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8849 msgid "Transition"
8850 msgstr "Siirtyminen"
8851
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8853 msgid "TITLE OVER:"
8854 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8855
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8857 msgid "INTERCUT"
8858 msgstr "LEIKKAUS"
8859
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8861 #, fuzzy
8862 msgid "INTERCUT WITH:"
8863 msgstr "LEIKKAUS"
8864
8865 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8866 msgid "FADE OUT"
8867 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8868
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8870 msgid "Scene"
8871 msgstr "Kohtaus"
8872
8873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Catchline"
8878 msgstr "matematiikkarivi"
8879
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8881 #, fuzzy
8882 msgid "History"
8883 msgstr "Versiohistoriikki"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8888 msgid "Revised"
8889 msgstr "Tarkastettu"
8890
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8892 msgid "Classification Codes"
8893 msgstr "Luokittelukoodit"
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8897 msgid "TableCaption"
8898 msgstr "Taulukon_teksti"
8899
8900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Table caption"
8903 msgstr "Taulukon_teksti"
8904
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8906 msgid "Refcite"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Cite reference"
8912 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8913
8914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8915 #, fuzzy
8916 msgid "ItemList"
8917 msgstr "Luettelo"
8918
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8920 #, fuzzy
8921 msgid "RomanList"
8922 msgstr "Antiikva"
8923
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Theorem \\thetheorem."
8930 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8931
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Corollary \\thecorollary."
8937 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8938
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8942 msgid "Lemma \\thelemma."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Proposition \\theproposition."
8950 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8951
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8953 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8961 msgid "Question"
8962 msgstr "Kysymys"
8963
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Question \\thequestion."
8968 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8972 msgid "Claim \\theclaim."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8980 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8981
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Prop"
8985 msgstr "Kopioi"
8986
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8988 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8989 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8990
8991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Comby"
8994 msgstr "Näppäimistö"
8995
8996 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8997 msgid "Review"
8998 msgstr "Esikatselu"
8999
9000 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9001 msgid "Topical"
9002 msgstr "Aiheellinen"
9003
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9005 msgid "Comment"
9006 msgstr "Huomautus"
9007
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9009 msgid "Paper"
9010 msgstr "Julkaisutunniste"
9011
9012 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9013 msgid "Prelim"
9014 msgstr "Ei-lopp."
9015
9016 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9017 msgid "Rapid"
9018 msgstr "Pika"
9019
9020 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9021 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9022 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9023 msgid "PACS"
9024 msgstr "PACS"
9025
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9027 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9031 msgid "MSC"
9032 msgstr "MSC"
9033
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9035 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9039 msgid "submitto"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9043 msgid "submit to paper:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9047 msgid "Bibliography (plain)"
9048 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9049
9050 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9051 msgid "Bibliography heading"
9052 msgstr "Viitteiden otsikko"
9053
9054 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9055 msgid "ABSTRACT:"
9056 msgstr "YHTEENVETO:"
9057
9058 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9059 msgid "KEY WORDS:"
9060 msgstr "AVAINSANAT:"
9061
9062 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9063 msgid "Commission"
9064 msgstr "Komitea"
9065
9066 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9067 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9068 msgstr "KIITOKSET"
9069
9070 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Alternative Affiliation"
9073 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9074
9075 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Homepage"
9078 msgstr "sivulla <sivu>"
9079
9080 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9081 #, fuzzy
9082 msgid "PACS numbers:"
9083 msgstr "PACS-sivunumero:"
9084
9085 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Preprint number"
9088 msgstr "Esipainos"
9089
9090 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Preprint number:"
9093 msgstr "Esipainos"
9094
9095 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Online citation"
9098 msgstr "Lisää lähdeviite"
9099
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9101 msgid "AddressForOffprints"
9102 msgstr "Eripainososoite"
9103
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9105 msgid "Address for Offprints:"
9106 msgstr "Eripainososoite:"
9107
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9109 msgid "RunningTitle"
9110 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9111
9112 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9113 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9114 msgid "Running title:"
9115 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9116
9117 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9118 msgid "RunningAuthor"
9119 msgstr "Tekijä (jatko)"
9120
9121 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9122 msgid "Running author:"
9123 msgstr "Tekijä (jatko):"
9124
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9126 #, fuzzy
9127 msgid "NoTelephone"
9128 msgstr "Puhelin"
9129
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9132 #, fuzzy
9133 msgid "NoFax"
9134 msgstr "Faksi"
9135
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9138 #, fuzzy
9139 msgid "NoPlace"
9140 msgstr "Paikka"
9141
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9144 #, fuzzy
9145 msgid "NoDate"
9146 msgstr "Päiväys"
9147
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Post Scriptum"
9151 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9152
9153 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9154 msgid "EndOfMessage"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9158 #, fuzzy
9159 msgid "EndOfFile"
9160 msgstr "LoppuKalvo"
9161
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Headings"
9170 msgstr "yläotsikot"
9171
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9173 #, fuzzy
9174 msgid "City:"
9175 msgstr "äärettömmyys"
9176
9177 # Now this wasn't very obvious.
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Office:"
9181 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9182
9183 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Tel:"
9186 msgstr "Telex:"
9187
9188 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9189 #, fuzzy
9190 msgid "NoTel"
9191 msgstr "Ei mikään"
9192
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Fax:"
9196 msgstr "Faksi"
9197
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Closings"
9202 msgstr "Lopuksi"
9203
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9205 msgid "EndOfMessage."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9209 #, fuzzy
9210 msgid "EndOfFile."
9211 msgstr "LoppuKalvo"
9212
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9214 #, fuzzy
9215 msgid "P.S.:"
9216 msgstr "PS:"
9217
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9219 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9220 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9222 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9223 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9224 msgid "Chapter"
9225 msgstr "Luku"
9226
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9228 msgid "Running LaTeX Title"
9229 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9230
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9232 msgid "TOC Title"
9233 msgstr "SIS Otsikko"
9234
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9236 msgid "TOC title:"
9237 msgstr "SIS Otsikko:"
9238
9239 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9240 msgid "Author Running"
9241 msgstr "Tekijä (jatko)"
9242
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9244 msgid "Author Running:"
9245 msgstr "Tekijä (jatko):"
9246
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9248 msgid "TOC Author"
9249 msgstr "SIS Tekijä"
9250
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9252 msgid "TOC Author:"
9253 msgstr "SIS Tekijä:"
9254
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9256 msgid "Case #."
9257 msgstr "Tapaus #."
9258
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9261 msgid "Claim."
9262 msgstr "Väite."
9263
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9265 msgid "Conjecture #."
9266 msgstr "Otaksuma #."
9267
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9269 msgid "Example #."
9270 msgstr "Esimerkki #."
9271
9272 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9273 msgid "Exercise #."
9274 msgstr "Harjoitus #."
9275
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9277 msgid "Note #."
9278 msgstr "Muistiinpano #"
9279
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9281 msgid "Problem #."
9282 msgstr "Ongelma #."
9283
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9287 msgid "Property"
9288 msgstr "Ominaisuus"
9289
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9291 msgid "Property #."
9292 msgstr "Ominaisuus #."
9293
9294 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9295 msgid "Question #."
9296 msgstr "Kysymys #."
9297
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9299 msgid "Remark #."
9300 msgstr "Huomautus #."
9301
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9303 msgid "Solution #."
9304 msgstr "Ratkaisu #."
9305
9306 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9308 msgid "Chapter*"
9309 msgstr "Luku*"
9310
9311 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9312 msgid "Chapterprecis"
9313 msgstr "Selostekappale"
9314
9315 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9316 msgid "Epigraph"
9317 msgstr "Alkulainaus"
9318
9319 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Maintext"
9322 msgstr "Perusteksti"
9323
9324 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9325 msgid "Poemtitle"
9326 msgstr "Runon otsikko"
9327
9328 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9329 msgid "Poemtitle*"
9330 msgstr "Runon otsikko*"
9331
9332 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9333 msgid "Legend"
9334 msgstr "Legenda"
9335
9336 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9337 msgid "Entry"
9338 msgstr "Kohta"
9339
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9341 msgid "Entry:"
9342 msgstr "Kohta:"
9343
9344 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9345 msgid "ListItem"
9346 msgstr "Listan kohta"
9347
9348 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9349 msgid "List Item:"
9350 msgstr "Listan kohta:"
9351
9352 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9353 msgid "DoubleItem"
9354 msgstr "Kaksink. kohta"
9355
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9357 msgid "Double Item:"
9358 msgstr "Kaksink. kohta:"
9359
9360 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9361 msgid "Space"
9362 msgstr "Väli"
9363
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9365 msgid "Space:"
9366 msgstr "Vali:"
9367
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9369 msgid "Computer"
9370 msgstr "Tietokone"
9371
9372 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9373 msgid "Computer:"
9374 msgstr "Tietokone:"
9375
9376 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9377 msgid "EmptySection"
9378 msgstr "TyhjäKappale"
9379
9380 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9381 msgid "Empty Section"
9382 msgstr "Tyhjä Kappale"
9383
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9385 msgid "CloseSection"
9386 msgstr "SuljeKappale"
9387
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9389 msgid "Close Section"
9390 msgstr "Sulje kappale"
9391
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9393 msgid "--Separator--"
9394 msgstr "--Kappaleväli--"
9395
9396 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9397 msgid "--- Separate Environment ---"
9398 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9399
9400 #: lib/layouts/paper.layout:147
9401 msgid "SubTitle"
9402 msgstr "Alaotsikko"
9403
9404 #: lib/layouts/paper.layout:159
9405 msgid "Institution"
9406 msgstr "Laitos"
9407
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9409 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9410 msgid "Slide"
9411 msgstr "Kalvo"
9412
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9414 msgid "    "
9415 msgstr "    "
9416
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9418 msgid "EndSlide"
9419 msgstr "LoppuKalvo"
9420
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9422 msgid "~=~"
9423 msgstr "~=~"
9424
9425 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9426 msgid "WideSlide"
9427 msgstr "LeveäKalvo"
9428
9429 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9430 msgid "EmptySlide"
9431 msgstr "TyhjäKalvo"
9432
9433 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9434 msgid "Empty slide:"
9435 msgstr "Tyhjä kalvo"
9436
9437 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9438 msgid "\\arabic{section}"
9439 msgstr "\\arabic{section}"
9440
9441 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9442 msgid "ItemizeType1"
9443 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9444
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9446 msgid "EnumerateType1"
9447 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9448
9449 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9450 msgid "List of Algorithms"
9451 msgstr "Algoritmien taulukko"
9452
9453 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9454 msgid "\\thechapter"
9455 msgstr "\\thechapter"
9456
9457 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Recipe"
9460 msgstr "Vastaanotettu"
9461
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Recipe:"
9465 msgstr "Vastaanotettu:"
9466
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Ingredients"
9470 msgstr "Kiitokset"
9471
9472 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Ingredients:"
9475 msgstr "Kiitokset"
9476
9477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Affiliation (alternate)"
9480 msgstr "Järjestö"
9481
9482 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Affiliation (alternate):"
9485 msgstr "Järjestö"
9486
9487 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Affiliation (none)"
9490 msgstr "Järjestö"
9491
9492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9493 #, fuzzy
9494 msgid "No affiliation"
9495 msgstr "Vaiht. järjestö"
9496
9497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9498 msgid "Electronic Address:"
9499 msgstr "S-postiosoite"
9500
9501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Collaboration"
9504 msgstr "Muunnelma"
9505
9506 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Collaboration:"
9509 msgstr "Muunnelma:"
9510
9511 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9512 msgid "Preprint"
9513 msgstr "Esipainos"
9514
9515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9517 msgid "Thanks:"
9518 msgstr "Kiitokset:"
9519
9520 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9521 msgid "acknowledgments"
9522 msgstr "Kiitokset"
9523
9524 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Ruled Table"
9527 msgstr "Taulukon paikka"
9528
9529 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Specials"
9533 msgstr "Erikoisposti"
9534
9535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Turn Page"
9538 msgstr "Uusi sivu"
9539
9540 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Wide Text"
9543 msgstr "Etsi &seuraava"
9544
9545 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9546 msgid "Video"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9550 #, fuzzy
9551 msgid "List of Videos"
9552 msgstr "Kuvien luettelo"
9553
9554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Float Link"
9557 msgstr "Kelluvien asetukset"
9558
9559 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9560 msgid "AltAffiliation"
9561 msgstr "Vaiht. järjestö"
9562
9563 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9564 msgid "PACS number:"
9565 msgstr "PACS-sivunumero:"
9566
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9568 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9569 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9570 msgid "Labeling"
9571 msgstr "Nimekkeet"
9572
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9574 msgid "L"
9575 msgstr "L"
9576
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9578 msgid "O"
9579 msgstr "O"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9582 msgid "Encl"
9583 msgstr "Liitteet"
9584
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9586 msgid "Place:"
9587 msgstr "Paikka:"
9588
9589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9590 msgid "Specialmail"
9591 msgstr "Erikoisposti"
9592
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9594 msgid "Specialmail:"
9595 msgstr "Erikoisposti:"
9596
9597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9598 msgid "Title:"
9599 msgstr "Teoksen nimi:"
9600
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9602 msgid "Yourref"
9603 msgstr "Viitteesi"
9604
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9606 msgid "Yourmail"
9607 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9608
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9610 msgid "Your letter of:"
9611 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9612
9613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9614 msgid "Myref"
9615 msgstr "Viitteeni"
9616
9617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9618 msgid "Customer"
9619 msgstr "Asiakas"
9620
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9622 msgid "Customer no.:"
9623 msgstr "Asiakas nro:"
9624
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9626 msgid "Invoice"
9627 msgstr "Lasku"
9628
9629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9630 msgid "Invoice no.:"
9631 msgstr "Lasku nro:"
9632
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9634 msgid "NextAddress"
9635 msgstr "Seuraava osoite"
9636
9637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9638 msgid "Next Address:"
9639 msgstr "Seuraava osoite:"
9640
9641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9642 msgid "Sender Name:"
9643 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9644
9645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9646 msgid "Sender Phone:"
9647 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9648
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9650 msgid "Sender Fax:"
9651 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9652
9653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9654 msgid "Sender E-Mail:"
9655 msgstr "Läh. sähköposti:"
9656
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9658 msgid "Sender URL:"
9659 msgstr "Läh. URL"
9660
9661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9662 msgid "Logo"
9663 msgstr "Logo"
9664
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9666 msgid "Logo:"
9667 msgstr "Logo:"
9668
9669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9670 #, fuzzy
9671 msgid "EndLetter"
9672 msgstr "Kirje"
9673
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9675 #, fuzzy
9676 msgid "End of letter"
9677 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9678
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9680 msgid "LandscapeSlide"
9681 msgstr "Vaakakalvo"
9682
9683 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Landscape Slide:"
9686 msgstr "Vaakakalvo"
9687
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9689 msgid "PortraitSlide"
9690 msgstr "Pystykalvo"
9691
9692 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Portrait Slide:"
9695 msgstr "Pystykalvo"
9696
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9698 msgid "Slide*"
9699 msgstr "Kalvo*"
9700
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9702 #, fuzzy
9703 msgid "EndOfSlide"
9704 msgstr "LoppuKalvo"
9705
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9707 msgid "SlideHeading"
9708 msgstr "Kalvon otsikko"
9709
9710 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9711 msgid "SlideSubHeading"
9712 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9713
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9715 msgid "ListOfSlides"
9716 msgstr "Kalvoluettelo"
9717
9718 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9719 #, fuzzy
9720 msgid "[List Of Slides]"
9721 msgstr "Kalvoluettelo"
9722
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9724 msgid "SlideContents"
9725 msgstr "Kalvon sisältö"
9726
9727 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9728 #, fuzzy
9729 msgid "[Slide Contents]"
9730 msgstr "Kalvon sisältö"
9731
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9733 msgid "ProgressContents"
9734 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9735
9736 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9737 #, fuzzy
9738 msgid "[Progress Contents]"
9739 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9740
9741 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9743 msgid "Conjecture*"
9744 msgstr "Otaksuma*"
9745
9746 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Algorithm*"
9751 msgstr "Algoritmi"
9752
9753 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9754 msgid "AMS"
9755 msgstr "AMS"
9756
9757 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9758 msgid "Subjectclass"
9759 msgstr "Aiheluokka"
9760
9761 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9762 #, fuzzy
9763 msgid "AMS subject classifications:"
9764 msgstr "AMS aihekategoriat."
9765
9766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Conference"
9769 msgstr "Viite"
9770
9771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Conference:"
9774 msgstr "Viite:"
9775
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9777 #, fuzzy
9778 msgid "CopyrightYear"
9779 msgstr "Copyright"
9780
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Copyright year:"
9784 msgstr "Copyright:"
9785
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Copyrightdata"
9789 msgstr "Copyright"
9790
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Copyright data:"
9794 msgstr "Copyright:"
9795
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Terms"
9799 msgstr "Lause"
9800
9801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Terms:"
9804 msgstr "Lause"
9805
9806 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9807 msgid "Topic"
9808 msgstr "Aihe"
9809
9810 #: lib/layouts/slides.layout:105
9811 msgid "New Slide:"
9812 msgstr "Uusi kalvo"
9813
9814 #: lib/layouts/slides.layout:127
9815 msgid "Overlay"
9816 msgstr "Kalvokerros"
9817
9818 #: lib/layouts/slides.layout:142
9819 msgid "New Overlay:"
9820 msgstr "uusi kalvokerros"
9821
9822 #: lib/layouts/slides.layout:182
9823 msgid "New Note:"
9824 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9825
9826 #: lib/layouts/slides.layout:207
9827 msgid "InvisibleText"
9828 msgstr "Näkymätön_teksti"
9829
9830 #: lib/layouts/slides.layout:214
9831 msgid "<Invisible Text Follows>"
9832 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9833
9834 #: lib/layouts/slides.layout:231
9835 msgid "VisibleText"
9836 msgstr "Näkyvä teksti"
9837
9838 #: lib/layouts/slides.layout:238
9839 msgid "<Visible Text Follows>"
9840 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9841
9842 #: lib/layouts/spie.layout:55
9843 msgid "Authorinfo"
9844 msgstr "Tekijätiedot"
9845
9846 #: lib/layouts/spie.layout:67
9847 msgid "Authorinfo:"
9848 msgstr "Tekijätiedot:"
9849
9850 #: lib/layouts/spie.layout:80
9851 msgid "ABSTRACT"
9852 msgstr "YHTEENVETO"
9853
9854 #: lib/layouts/spie.layout:95
9855 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9856 msgstr "KIITOKSET"
9857
9858 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9859 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9860 msgid "Headnote"
9861 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9862
9863 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9864 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9865 msgid "Headnote (optional):"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9869 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9870 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9871 #, fuzzy
9872 msgid "thanks"
9873 msgstr "Kiitokset"
9874
9875 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9876 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Inst"
9879 msgstr "&Lisää"
9880
9881 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9882 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Institute #"
9885 msgstr "Laitos"
9886
9887 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9888 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9889 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9890 msgid "Dedication"
9891 msgstr "Omistuskirjoitus"
9892
9893 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9894 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9895 msgid "Dedication:"
9896 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9897
9898 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9899 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9900 msgid "Corr Author:"
9901 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9902
9903 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9904 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9905 msgid "Offprints"
9906 msgstr "Eripainokset"
9907
9908 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9909 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9910 msgid "Offprints:"
9911 msgstr "Eripainokset:"
9912
9913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Subclass"
9916 msgstr "Aiheluokka"
9917
9918 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Mathematics Subject Classification"
9921 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9922
9923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9924 msgid "CRSC"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9928 #, fuzzy
9929 msgid "CR Subject Classification"
9930 msgstr "AMS aihekategoriat."
9931
9932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Solution \\thesolution"
9935 msgstr "Päätelmä."
9936
9937 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Proof(QED)"
9940 msgstr "Todistus"
9941
9942 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9943 msgid "Proof(smartQED)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Title*"
9949 msgstr "Teoksen nimi"
9950
9951 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Title*: "
9954 msgstr "Teoksen nimi"
9955
9956 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Contributors"
9959 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9960
9961 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9962 #, fuzzy
9963 msgid "List of Contributors"
9964 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9965
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Contributor List"
9969 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9970
9971 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9978 #, fuzzy
9979 msgid "For editors"
9980 msgstr "Kiitokset"
9981
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9983 msgid "PartBacktext"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Running Chapter"
9989 msgstr "Tekijä (jatko):"
9990
9991 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9992 #, fuzzy
9993 msgid "ChapAuthor"
9994 msgstr "Tekijä"
9995
9996 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9997 #, fuzzy
9998 msgid "ChapSubtitle"
9999 msgstr "Alaotsikko"
10000
10001 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10002 msgid "extrachap"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Extrachap"
10008 msgstr "Lisä"
10009
10010 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10011 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Foreword"
10014 msgstr "Avainsana"
10015
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10017 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Preface"
10020 msgstr "Paikka"
10021
10022 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10023 #, fuzzy
10024 msgid "ChapMotto"
10025 msgstr "Luku"
10026
10027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Sidenote"
10030 msgstr "muistiinpano"
10031
10032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10033 #, fuzzy
10034 msgid "sidenote"
10035 msgstr "muistiinpano"
10036
10037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Marginnote"
10040 msgstr "Reunahuomautus|R"
10041
10042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10043 #, fuzzy
10044 msgid "marginnote"
10045 msgstr "reunahuomautus"
10046
10047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10048 msgid "NewThought"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10052 msgid "new thought"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10056 #, fuzzy
10057 msgid "AllCaps"
10058 msgstr "Kapiteeli"
10059
10060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10061 #, fuzzy
10062 msgid "allcaps"
10063 msgstr "Kapiteeli"
10064
10065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10066 #, fuzzy
10067 msgid "SmallCaps"
10068 msgstr "Kapiteeli"
10069
10070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10071 #, fuzzy
10072 msgid "smallcaps"
10073 msgstr "Kapiteeli"
10074
10075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Full Width"
10078 msgstr "Nimikeleveys"
10079
10080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10081 #, fuzzy
10082 msgid "MarginTable"
10083 msgstr "reunahuomautus"
10084
10085 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10086 #, fuzzy
10087 msgid "MarginFigure"
10088 msgstr "Sovita kuva"
10089
10090 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10091 msgid "email:"
10092 msgstr "Sähköposti:"
10093
10094 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10095 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10096 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Firstname"
10102 msgstr "Etunimi"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Fname"
10107 msgstr "Ruutu"
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10111 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10112 msgid "Literal"
10113 msgstr "Sanatarkasti"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10117 msgid "Emph"
10118 msgstr "Korostus"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10121 msgid "Abbrev"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10126 msgid "Citation-number"
10127 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Volume"
10132 msgstr "Palsta"
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Day"
10137 msgstr "Näyttö"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Month"
10142 msgstr "Matematiikka"
10143
10144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Year"
10147 msgstr "&Tyhjennä"
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Issue-number"
10152 msgstr "msnumero"
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10155 msgid "Issue-day"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10159 msgid "Issue-months"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10163 msgid "Subsubparagraph"
10164 msgstr "Alialiosakappale"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10167 msgid "Header"
10168 msgstr "Yläotsikko"
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10171 msgid "-- Header --"
10172 msgstr "-- Yläotsikko --"
10173
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10175 msgid "Special-section"
10176 msgstr "Erikoiskappale"
10177
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10179 msgid "Special-section:"
10180 msgstr "Erikoiskappale:"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10183 msgid "AGU-journal"
10184 msgstr "AGU-lehti"
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10187 msgid "AGU-journal:"
10188 msgstr "AGU-lehti:"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10191 msgid "Citation-number:"
10192 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10195 msgid "AGU-volume"
10196 msgstr "AGU-sidos"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10199 msgid "AGU-volume:"
10200 msgstr "AGU-sidos:"
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10203 msgid "AGU-issue"
10204 msgstr "AGU-numero"
10205
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10207 msgid "AGU-issue:"
10208 msgstr "AGU-numero:"
10209
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10211 msgid "Copyright:"
10212 msgstr "Copyright:"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10215 msgid "Index-terms"
10216 msgstr "Hakemistoviitteet"
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10219 msgid "Index-terms..."
10220 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10221
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10223 msgid "Index-term"
10224 msgstr "Hakemistoviite"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10227 msgid "Index-term:"
10228 msgstr "Hakemistoviite:"
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Cross-term"
10233 msgstr "Viittausluettelo"
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Cross-term:"
10238 msgstr "Viittausluettelo"
10239
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Supplementary"
10243 msgstr "Yhteenveto"
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10246 msgid "Supplementary..."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Supp-note"
10252 msgstr "muistiinpano"
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10255 msgid "Sup-mat-note:"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Cite-other"
10261 msgstr "Keskellä"
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Cite-other:"
10266 msgstr "&Lainaustyyli:"
10267
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10269 msgid "Revised:"
10270 msgstr "Tarkastettu:"
10271
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Ident-line"
10275 msgstr "Tekstin &seassa"
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Ident-line:"
10280 msgstr "Tekstin &seassa"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Runhead"
10285 msgstr "Juokseva otsikko"
10286
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10288 msgid "Runhead:"
10289 msgstr "Juokseva otsikko:"
10290
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10292 msgid "Published-online:"
10293 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10296 msgid "Citation"
10297 msgstr "Lähdeviite"
10298
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10300 msgid "Citation:"
10301 msgstr "Lähdeviite:"
10302
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10304 msgid "Posting-order"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10308 msgid "Posting-order:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10312 msgid "AGU-pages"
10313 msgstr "AGU-sivut"
10314
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10316 msgid "AGU-pages:"
10317 msgstr "AGU-sivut:"
10318
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10320 msgid "Words"
10321 msgstr "Sanat"
10322
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10324 msgid "Words:"
10325 msgstr "Sanat:"
10326
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10328 msgid "Figures"
10329 msgstr "Kuvat"
10330
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10332 msgid "Figures:"
10333 msgstr "Kuvat:"
10334
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10336 msgid "Tables"
10337 msgstr "Taulukot"
10338
10339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10340 msgid "Tables:"
10341 msgstr "Taulukot:"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10344 msgid "Datasets"
10345 msgstr "Datajoukot"
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10348 msgid "Datasets:"
10349 msgstr "Datajoukot:"
10350
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10352 msgid "ISSN"
10353 msgstr "ISSN"
10354
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10356 #, fuzzy
10357 msgid "CODEN"
10358 msgstr "KOHTAUS"
10359
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10361 #, fuzzy
10362 msgid "SS-Code"
10363 msgstr "Koodi"
10364
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10366 #, fuzzy
10367 msgid "SS-Title"
10368 msgstr "Teoksen nimi"
10369
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10371 #, fuzzy
10372 msgid "CCC-Code"
10373 msgstr "CCC-koodi:"
10374
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10376 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10377 msgid "Code"
10378 msgstr "Koodi"
10379
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Dscr"
10383 msgstr "Heitä pois"
10384
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10386 msgid "Orgdiv"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Orgname"
10392 msgstr "Sukunimi"
10393
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10395 #, fuzzy
10396 msgid "City"
10397 msgstr "äärettömmyys"
10398
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Postcode"
10402 msgstr "Liitä"
10403
10404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Country"
10407 msgstr "Kohta"
10408
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10411 msgid "Paragraph*"
10412 msgstr "Osakappale*"
10413
10414 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10415 msgid "CCC"
10416 msgstr "CCC"
10417
10418 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10419 msgid "CCC code:"
10420 msgstr "CCC-koodi:"
10421
10422 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10423 msgid "PaperId"
10424 msgstr "Julkaisutunniste"
10425
10426 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10427 msgid "Paper Id:"
10428 msgstr "Julkaisutunniste:"
10429
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10431 msgid "AuthorAddr"
10432 msgstr "Tekijän osoite"
10433
10434 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10435 msgid "Author Address:"
10436 msgstr "Tekijän osoite:"
10437
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10439 msgid "SlugComment"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Slug Comment:"
10445 msgstr "Huomautus"
10446
10447 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10448 msgid "Plate"
10449 msgstr "Kiiltokuva"
10450
10451 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10452 msgid "Planotable"
10453 msgstr "Kokosivutaulukko"
10454
10455 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10456 msgid "Table Caption"
10457 msgstr "Taulukon_teksti"
10458
10459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10460 msgid "Current Address"
10461 msgstr "Nykyinen osoite"
10462
10463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10464 msgid "Current address:"
10465 msgstr "Nykyinen osoite:"
10466
10467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10468 msgid "E-mail address:"
10469 msgstr "Palautusosoite:"
10470
10471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10472 msgid "Key words and phrases:"
10473 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10474
10475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10476 msgid "Dedicatory"
10477 msgstr "Omistuskirjoitus"
10478
10479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10480 msgid "Translator"
10481 msgstr "Kääntäjä"
10482
10483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10484 msgid "Translator:"
10485 msgstr "Kääntäjä:"
10486
10487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10488 #, fuzzy
10489 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10490 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10491
10492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Directory"
10495 msgstr "Hakemistot"
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10498 #, fuzzy
10499 msgid "KeyCombo"
10500 msgstr "Näppäimistö"
10501
10502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10503 msgid "KeyCap"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10507 msgid "GuiMenu"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10511 msgid "GuiMenuItem"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10515 msgid "GuiButton"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10519 msgid "MenuChoice"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10523 msgid "SGML"
10524 msgstr "SGML"
10525
10526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10527 msgid "Subparagraph*"
10528 msgstr "Aliosakappale*"
10529
10530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10531 msgid "Authorgroup"
10532 msgstr "Tekijäryhmä"
10533
10534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10535 msgid "RevisionHistory"
10536 msgstr "Versiohistoriikki"
10537
10538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10539 msgid "Revision History"
10540 msgstr "Versiohistoriikki"
10541
10542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10543 msgid "Revision"
10544 msgstr "Versio"
10545
10546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10547 msgid "RevisionRemark"
10548 msgstr "Versiohuomautus"
10549
10550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10551 msgid "FirstName"
10552 msgstr "Etunimi"
10553
10554 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10555 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10556 msgid "Scrap"
10557 msgstr "Koodinpätkä"
10558
10559 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10560 msgid "\\arabic{chapter}"
10561 msgstr "\\arabic{chapter}"
10562
10563 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10564 msgid "\\Alph{chapter}"
10565 msgstr "\\Alph{chapter}"
10566
10567 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10568 msgid "\\arabic{footnote}"
10569 msgstr "\\arabic{footnote}"
10570
10571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10572 msgid "\\Roman{section}."
10573 msgstr "\\Roman{section}."
10574
10575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10576 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10577 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10578
10579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10580 msgid "\\Alph{subsection}."
10581 msgstr "\\Alph{subsection}."
10582
10583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10584 msgid "\\arabic{subsection}."
10585 msgstr "\\arabic{subsection}."
10586
10587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10588 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10589 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10590
10591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10592 msgid "\\alph{subsubsection}."
10593 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10594
10595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10596 msgid "\\alph{paragraph}."
10597 msgstr "\\alph{paragraph}."
10598
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10600 msgid "Addpart"
10601 msgstr "Lisäosa"
10602
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10604 msgid "Addchap"
10605 msgstr "Lisäluku"
10606
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10608 msgid "Addsec"
10609 msgstr "Lisäkappale"
10610
10611 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10612 msgid "Addchap*"
10613 msgstr "Lisäluku*"
10614
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10616 msgid "Addsec*"
10617 msgstr "Lisäkappale*"
10618
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10620 msgid "Minisec"
10621 msgstr "Pienoiskappale"
10622
10623 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10624 msgid "Publishers"
10625 msgstr "Julkaisijat"
10626
10627 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10628 msgid "Titlehead"
10629 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10630
10631 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10632 msgid "Uppertitleback"
10633 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10634
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10636 msgid "Lowertitleback"
10637 msgstr "Alatunnisteteksti"
10638
10639 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10640 msgid "Extratitle"
10641 msgstr "Lisäotsikko"
10642
10643 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10644 msgid "Captionabove"
10645 msgstr "Kuvateksti yllä"
10646
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Captions"
10650 msgstr "Kuvateksti"
10651
10652 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10653 msgid "Captionbelow"
10654 msgstr "Kuvateksti alla"
10655
10656 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10657 msgid "Dictum"
10658 msgstr "Lausunto"
10659
10660 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10661 msgid "UNDEFINED"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10665 msgid "pp."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10669 #, fuzzy
10670 msgid "ed."
10671 msgstr "punainen"
10672
10673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10674 msgid "vol."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10678 #, fuzzy
10679 msgid "no."
10680 msgstr "Kumoa"
10681
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10683 msgid "in"
10684 msgstr "in"
10685
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10687 msgid "\\Roman{part}"
10688 msgstr "\\Roman{part}"
10689
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Part \\Roman{part}"
10693 msgstr "\\Roman{part}"
10694
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Chapter ##"
10698 msgstr "Luku"
10699
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Section ##"
10704 msgstr "Kappale"
10705
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Paragraph ##"
10709 msgstr "Osakappale"
10710
10711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10712 msgid "\\arabic{enumi}."
10713 msgstr "\\arabic{enumi}."
10714
10715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10716 msgid "\\roman{enumiii}."
10717 msgstr "\\roman{enumiii}."
10718
10719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10720 msgid "\\Alph{enumiv}."
10721 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10722
10723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Equation ##"
10726 msgstr "Kaava"
10727
10728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Footnote ##"
10731 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10732
10733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10734 msgid "margin"
10735 msgstr "reunahuomautus"
10736
10737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10738 msgid "foot"
10739 msgstr "alaviite"
10740
10741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Greyedout"
10744 msgstr "Harmaa teksti"
10745
10746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10747 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10748 msgid "ERT"
10749 msgstr "ERT"
10750
10751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Listings"
10754 msgstr "Lista"
10755
10756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Idx"
10759 msgstr ", Tunnus:"
10760
10761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10762 msgid "opt"
10763 msgstr "valinn"
10764
10765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10766 msgid "Preview"
10767 msgstr "Esikatselu|#E"
10768
10769 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Part \\thepart"
10772 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10773
10774 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Chapter \\thechapter"
10777 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10778
10779 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Appendix \\thechapter"
10782 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10783
10784 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Front Matter"
10787 msgstr "Etuteksti"
10788
10789 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10790 #, fuzzy
10791 msgid "--- Front Matter ---"
10792 msgstr "Etuteksti"
10793
10794 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Main Matter"
10797 msgstr "Etuteksti"
10798
10799 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10800 msgid "--- Main Matter ---"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10804 msgid "Back Matter"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10808 msgid "--- Back Matter ---"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Run-in headings"
10814 msgstr "yläotsikot"
10815
10816 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Sub-run-in headings"
10819 msgstr "Aiheotsikot:"
10820
10821 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Author data:"
10824 msgstr "Tekijä:"
10825
10826 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10827 #, fuzzy
10828 msgid "TOC author:"
10829 msgstr "SIS Tekijä:"
10830
10831 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Running Title"
10834 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10835
10836 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Running Author"
10839 msgstr "Tekijä (jatko):"
10840
10841 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Running chapter:"
10844 msgstr "Tekijä (jatko):"
10845
10846 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Running Section"
10849 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10850
10851 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Running section:"
10854 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10855
10856 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Abstract*"
10859 msgstr "Tiivistelmä"
10860
10861 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Abstract* (not printed)"
10864 msgstr "(ei installoitu)"
10865
10866 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Petit"
10869 msgstr "Runon otsikko"
10870
10871 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10872 msgid "Svgraybox"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Fact \\thefact."
10879 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Definition \\thedefinition."
10885 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Example \\theexample."
10891 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Problem \\theproblem."
10897 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Exercise \\theexercise."
10903 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Corollary \\thetheorem."
10908 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10909
10910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10911 msgid "Lemma \\thetheorem."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Proposition \\thetheorem."
10917 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10918
10919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10922 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10923
10924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10925 msgid "Fact \\thetheorem."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Definition \\thetheorem."
10931 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Example \\thetheorem."
10936 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Problem \\thetheorem."
10941 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Exercise \\thetheorem."
10946 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Remark \\thetheorem."
10951 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10954 msgid "Claim \\thetheorem."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Case \\arabic{casei}."
10960 msgstr "\\arabic{enumi}."
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Case \\roman{caseii}."
10965 msgstr "\\roman{enumiii}."
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10970 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10975 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10978 msgid "Example*"
10979 msgstr "Esimerkki*"
10980
10981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10982 msgid "Problem*"
10983 msgstr "Ongelma*"
10984
10985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10986 msgid "Exercise*"
10987 msgstr "Harjoitus*"
10988
10989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10990 msgid "Remark*"
10991 msgstr "Huomautus*"
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10994 msgid "Claim*"
10995 msgstr "Väite*"
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10998 msgid "Conjecture."
10999 msgstr "Otaksuma."
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11002 msgid "Fact*"
11003 msgstr "Fakta*"
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11006 msgid "Problem."
11007 msgstr "Ongelma."
11008
11009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11010 msgid "Exercise."
11011 msgstr "Harjoitus."
11012
11013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11014 msgid "Remark."
11015 msgstr "Huomautus."
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11018 msgid "Prop \\theprop."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Prob"
11024 msgstr "Ongelma"
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11027 msgid "\\theprob."
11028 msgstr "\\theprob."
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Sol"
11033 msgstr "Symboli"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11036 #, fuzzy
11037 msgid "# [number of Prob]"
11038 msgstr "Rivien määrä"
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Property \\theproperty."
11043 msgstr "Osa \\theproperty"
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Note \\thenote."
11049 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11050
11051 #: lib/layouts/basic.module:2
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Default (basic)"
11054 msgstr "Oletuskappaleväli"
11055
11056 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11057 #: lib/layouts/natbib.module:9
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Citation engine"
11060 msgstr "Lähdeviite"
11061
11062 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11063 #: lib/layouts/natbib.module:44
11064 #, fuzzy
11065 msgid "not cited"
11066 msgstr "Kova välilyönti|K"
11067
11068 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11069 #: lib/layouts/natbib.module:45
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Add to bibliography only."
11072 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11073
11074 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Multilingual captions"
11077 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11078
11079 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11080 msgid ""
11081 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11082 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Caption setup"
11088 msgstr "Kuvateksti"
11089
11090 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Caption setup:"
11093 msgstr "&Kuvateksti:"
11094
11095 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Bicaption"
11098 msgstr "Kuvateksti"
11099
11100 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11101 msgid "Multilingual caption:"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/braille.module:2
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Braille"
11107 msgstr "samansuunt."
11108
11109 #: lib/layouts/braille.module:6
11110 msgid ""
11111 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11112 "in examples."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/braille.module:22
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Braille (default)"
11118 msgstr "LaTeXin oletus"
11119
11120 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Braille:"
11123 msgstr "Pienempi:"
11124
11125 #: lib/layouts/braille.module:45
11126 msgid "Braille (textsize)"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/braille.module:68
11130 msgid "Braille (dots on)"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/braille.module:83
11134 msgid "Braille_dots_on"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/braille.module:92
11138 msgid "Braille (dots off)"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/braille.module:107
11142 msgid "Braille_dots_off"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/braille.module:116
11146 msgid "Braille (mirror on)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/braille.module:131
11150 msgid "Braille_mirror_on"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/braille.module:140
11154 msgid "Braille (mirror off)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/braille.module:155
11158 msgid "Braille_mirror_off"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/braille.module:163
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Braillebox"
11164 msgstr "samansuunt."
11165
11166 #: lib/layouts/braille.module:167
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Braille box"
11169 msgstr "samansuunt."
11170
11171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11172 msgid "Custom Header/Footerlines"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11176 msgid ""
11177 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11178 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11179 "Page Layout to 'fancy'!"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Header/Footer"
11185 msgstr "Oikea alaotsikko"
11186
11187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Center Header"
11190 msgstr "Vasen yläotsikko"
11191
11192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Center Header:"
11195 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11196
11197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Left Footer"
11200 msgstr "Kirje"
11201
11202 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Left Footer:"
11205 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11206
11207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Center Footer"
11210 msgstr "Oikea alaotsikko"
11211
11212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Center Footer:"
11215 msgstr "Alatunniste:"
11216
11217 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Endnote"
11220 msgstr "muistiinpano"
11221
11222 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11223 msgid ""
11224 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11225 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11229 #, fuzzy
11230 msgid "endnote"
11231 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11232
11233 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11234 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11238 msgid ""
11239 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11240 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Enumerate-Resume"
11246 msgstr "Numeroitu luettelo"
11247
11248 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11249 msgid "Number Equations by Section"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11253 msgid ""
11254 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11255 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11259 #, fuzzy
11260 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11261 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11262
11263 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Number Figures by Section"
11266 msgstr "Lause"
11267
11268 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11269 msgid ""
11270 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11271 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11275 msgid "Fix cm"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11279 msgid ""
11280 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11281 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11282 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Fix LaTeX"
11288 msgstr "LaTeX"
11289
11290 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11291 msgid ""
11292 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11293 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11294 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11295 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11296 "may provide more bugfixes in future versions."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Foot to End"
11302 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11303
11304 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11305 msgid ""
11306 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11307 "code where you want the endnotes to appear."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Hanging"
11313 msgstr "reunahuomautus"
11314
11315 #: lib/layouts/hanging.module:6
11316 msgid ""
11317 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11318 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11319 "are indented."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/initials.module:2
11323 msgid "Initials"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/initials.module:6
11327 msgid ""
11328 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11329 "manual for a detailed description."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11333 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Initial"
11336 msgstr "Kursiivi"
11337
11338 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Jurabib"
11341 msgstr "&Jurabib"
11342
11343 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11344 #, fuzzy
11345 msgid "bibliography entry"
11346 msgstr "Viitteet"
11347
11348 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Bibliography entry."
11351 msgstr "Viitteet"
11352
11353 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11354 msgid "before"
11355 msgstr "edeltävä teksti"
11356
11357 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11358 #, fuzzy
11359 msgid "short title"
11360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11361
11362 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11363 msgid "Rnw (knitr)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/knitr.module:6
11367 msgid ""
11368 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11369 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11370 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11374 #: lib/layouts/sweave.module:6
11375 #, fuzzy
11376 msgid "literate"
11377 msgstr "Sanatarkasti"
11378
11379 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11380 msgid "Chunk"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11384 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11385 msgid "Sweave"
11386 msgstr "Sweave"
11387
11388 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Sweave Options"
11391 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11392
11393 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Sweave opts"
11396 msgstr "Näyttökirjasimet"
11397
11398 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11399 #, fuzzy
11400 msgid "S/R expression"
11401 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11402
11403 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11404 msgid "S/R expr"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11408 #, fuzzy
11409 msgid "LilyPond Book"
11410 msgstr "LilyPond"
11411
11412 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11413 msgid ""
11414 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11415 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11419 #: lib/external_templates:251
11420 msgid "LilyPond"
11421 msgstr "LilyPond"
11422
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Linguistics"
11426 msgstr "Lista"
11427
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11429 msgid ""
11430 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11431 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11432 "examples."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11436 msgid "Numbered Example (multiline)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Example:"
11442 msgstr "Esimerkki"
11443
11444 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11445 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Examples:"
11451 msgstr "Esimerkit"
11452
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Subexample"
11456 msgstr "Esimerkki"
11457
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Subexample:"
11461 msgstr "Esimerkki"
11462
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Glosse"
11466 msgstr "Sulje"
11467
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11469 msgid "Tri-Glosse"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Expression"
11475 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11476
11477 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11478 msgid "expr."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Concepts"
11484 msgstr "Hyväksy"
11485
11486 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11487 #, fuzzy
11488 msgid "concept"
11489 msgstr "Hyväksy"
11490
11491 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Meaning"
11494 msgstr "Aloitus"
11495
11496 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11497 #, fuzzy
11498 msgid "meaning"
11499 msgstr "Aloitus"
11500
11501 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11502 msgid "Tableau"
11503 msgstr "Taulu"
11504
11505 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11506 msgid "List of Tableaux"
11507 msgstr "Taulujen luettelo"
11508
11509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Logical Markup"
11512 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11513
11514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11515 msgid ""
11516 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11517 "code."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11521 #, fuzzy
11522 msgid "charstyles"
11523 msgstr "Muutos: "
11524
11525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11526 msgid "Noun"
11527 msgstr "Nimityyli"
11528
11529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11530 #, fuzzy
11531 msgid "noun"
11532 msgstr "ei mikään"
11533
11534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11535 #, fuzzy
11536 msgid "emph"
11537 msgstr "Korostus"
11538
11539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Strong"
11542 msgstr "Listaus"
11543
11544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11545 #, fuzzy
11546 msgid "strong"
11547 msgstr "Listaus"
11548
11549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11550 #, fuzzy
11551 msgid "code"
11552 msgstr "Koodi"
11553
11554 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Minimalistic"
11557 msgstr "Pienoiskappale"
11558
11559 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11560 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/multicol.module:2
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Multiple Columns"
11566 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11567
11568 #: lib/layouts/multicol.module:7
11569 msgid ""
11570 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11571 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11572 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/multicol.module:11
11576 msgid "Begin Multiple Columns"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/multicol.module:18
11580 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/layouts/multicol.module:37
11584 #, fuzzy
11585 msgid "End Multiple Columns"
11586 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11587
11588 #: lib/layouts/multicol.module:40
11589 msgid "---End Multiple Columns---"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/natbib.module:2
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Natbib"
11595 msgstr "Natbib"
11596
11597 #: lib/layouts/noweb.module:2
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Noweb"
11600 msgstr "NoWeb"
11601
11602 #: lib/layouts/noweb.module:5
11603 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11607 msgid "Risk and Safety Statements"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11611 msgid ""
11612 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11613 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11614 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11618 #, fuzzy
11619 msgid "R-S number"
11620 msgstr "Ei numeroa"
11621
11622 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11623 msgid "R-S phrase"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11627 msgid "Safety phrase"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11631 msgid "S phrase:"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/sweave.module:6
11635 msgid ""
11636 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11637 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11641 msgid "Sweave Input File"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Number Tables by Section"
11647 msgstr "Lause"
11648
11649 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11650 msgid ""
11651 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11652 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11658 msgstr "Lause"
11659
11660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11661 msgid ""
11662 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11663 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11664 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11665 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11666 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11667 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11668 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11669 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11673 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11677 msgid ""
11678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11681 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11682 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11683 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11684 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Criterion \\thecriterion."
11690 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11691
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Criterion*"
11696 msgstr "Kriteeri"
11697
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11700 msgid "Criterion."
11701 msgstr "Kriteeri."
11702
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11706 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11707
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11710 msgid "Algorithm."
11711 msgstr "Algoritmi."
11712
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Axiom \\theaxiom."
11716 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11717
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Axiom*"
11722 msgstr "Aksiooma"
11723
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11726 msgid "Axiom."
11727 msgstr "Aksiooma."
11728
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Condition \\thecondition."
11732 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11733
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11736 msgid "Condition*"
11737 msgstr "Ehto*"
11738
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11741 msgid "Condition."
11742 msgstr "Ehto."
11743
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11746 msgid "Note*"
11747 msgstr "Muistiinpano*"
11748
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11751 msgid "Note."
11752 msgstr "Muistiinpano."
11753
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Notation \\thenotation."
11757 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11758
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11761 msgid "Notation*"
11762 msgstr "Merkintätapa*"
11763
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11766 msgid "Notation."
11767 msgstr "Merkintätapa."
11768
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Summary \\thesummary."
11772 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11773
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Summary*"
11778 msgstr "Yhteenveto"
11779
11780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11782 msgid "Summary."
11783 msgstr "Yhteenveto."
11784
11785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11788 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11789
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11792 msgid "Acknowledgement*"
11793 msgstr "Kiitos*"
11794
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11798 msgstr "Päätelmä."
11799
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11802 msgid "Conclusion*"
11803 msgstr "Päätelmä*"
11804
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11807 msgid "Conclusion."
11808 msgstr "Päätelmä."
11809
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11820 msgid "Assumption"
11821 msgstr "Oletus"
11822
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11824 msgid "Assumption \\theassumption."
11825 msgstr "Oletus \\theassumption."
11826
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11829 msgid "Assumption*"
11830 msgstr "Oletus*"
11831
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11834 msgid "Assumption."
11835 msgstr "Oletus."
11836
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11838 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11842 msgid ""
11843 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11844 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11845 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11846 "in both numbered and non-numbered forms."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11850 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11851 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11852 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11853 #, fuzzy
11854 msgid "theorems"
11855 msgstr "lause"
11856
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Criterion \\thetheorem."
11860 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11861
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11865 msgstr "Algoritmi #."
11866
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11868 msgid "Axiom \\thetheorem."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Condition \\thetheorem."
11874 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11875
11876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11877 msgid "Note \\thetheorem."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Notation \\thetheorem."
11883 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11884
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Summary \\thetheorem."
11888 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11889
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11893 msgstr "Kiitos"
11894
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11898 msgstr "Päätelmä."
11899
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11901 msgid "Assumption \\thetheorem."
11902 msgstr "Oletus \\thetheorem."
11903
11904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Question \\thetheorem."
11907 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11908
11909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Question*"
11912 msgstr "Kysymys"
11913
11914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Question."
11917 msgstr "Kysymys"
11918
11919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Theorems (AMS)"
11922 msgstr "Lause"
11923
11924 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11925 msgid ""
11926 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11927 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11928 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11929 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11935 msgstr "Lause"
11936
11937 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11938 msgid ""
11939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11940 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11941 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11942 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11943 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11944 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11945 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11951 msgstr "Lause"
11952
11953 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11954 msgid ""
11955 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11956 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11957 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11958 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11959 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11965 msgstr "Lause"
11966
11967 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11968 msgid ""
11969 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11970 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11971 "chapter environment."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Named Theorems"
11977 msgstr "Lause"
11978
11979 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11980 msgid ""
11981 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11982 "'Short Title' inset."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Named Theorem"
11988 msgstr "Lause"
11989
11990 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Named Theorem."
11993 msgstr "Lause."
11994
11995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11998 msgstr "Lause"
11999
12000 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12001 msgid ""
12002 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12003 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12004 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12005 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12006 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12012 msgstr "Lause"
12013
12014 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12015 msgid ""
12016 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12017 "section start)."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12023 msgstr "Numeroitu"
12024
12025 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12026 msgid ""
12027 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12028 "using the extended AMS machinery."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12032 msgid ""
12033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12034 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12035 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12039 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12040 msgid "Ignore"
12041 msgstr "Ohita"
12042
12043 #: lib/languages:79
12044 msgid "Afrikaans"
12045 msgstr "afrikaans"
12046
12047 #: lib/languages:86
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Albanian"
12050 msgstr "armenia"
12051
12052 #: lib/languages:94
12053 #, fuzzy
12054 msgid "English (USA)"
12055 msgstr "englanti"
12056
12057 #: lib/languages:113
12058 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12059 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12060
12061 #: lib/languages:122
12062 msgid "Arabic (Arabi)"
12063 msgstr "arabia (Arabi)"
12064
12065 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12066 msgid "Armenian"
12067 msgstr "armenia"
12068
12069 #: lib/languages:138
12070 #, fuzzy
12071 msgid "English (Australia)"
12072 msgstr "englanti"
12073
12074 #: lib/languages:147
12075 #, fuzzy
12076 msgid "German (Austria, old spelling)"
12077 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12078
12079 #: lib/languages:154
12080 msgid "German (Austria)"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/languages:161
12084 msgid "Indonesian"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/languages:169
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Malay"
12090 msgstr "Posti"
12091
12092 #: lib/languages:177
12093 msgid "Basque"
12094 msgstr "baski"
12095
12096 #: lib/languages:185
12097 msgid "Belarusian"
12098 msgstr "valkovenäjä"
12099
12100 #: lib/languages:192
12101 msgid "Portuguese (Brazil)"
12102 msgstr "portugali (Brasilia)"
12103
12104 #: lib/languages:200
12105 msgid "Breton"
12106 msgstr "bretoni"
12107
12108 #: lib/languages:208
12109 #, fuzzy
12110 msgid "English (UK)"
12111 msgstr "englanti"
12112
12113 #: lib/languages:217
12114 msgid "Bulgarian"
12115 msgstr "bulgaria"
12116
12117 #: lib/languages:226
12118 #, fuzzy
12119 msgid "English (Canada)"
12120 msgstr "englanti"
12121
12122 #: lib/languages:236
12123 #, fuzzy
12124 msgid "French (Canada)"
12125 msgstr "kanadanranska"
12126
12127 #: lib/languages:245
12128 msgid "Catalan"
12129 msgstr "katalaani"
12130
12131 #: lib/languages:255
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Chinese (simplified)"
12134 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12135
12136 #: lib/languages:262
12137 msgid "Chinese (traditional)"
12138 msgstr "kiina (perinteinen)"
12139
12140 #: lib/languages:275
12141 msgid "Croatian"
12142 msgstr "kroatia"
12143
12144 #: lib/languages:283
12145 msgid "Czech"
12146 msgstr "tshekki"
12147
12148 #: lib/languages:291
12149 msgid "Danish"
12150 msgstr "tanska"
12151
12152 #: lib/languages:306
12153 msgid "Dutch"
12154 msgstr "hollanti"
12155
12156 #: lib/languages:315
12157 msgid "English"
12158 msgstr "englanti"
12159
12160 #: lib/languages:324
12161 msgid "Esperanto"
12162 msgstr "esperanto"
12163
12164 #: lib/languages:332
12165 msgid "Estonian"
12166 msgstr "viro"
12167
12168 #: lib/languages:343
12169 msgid "Farsi"
12170 msgstr "farsi"
12171
12172 #: lib/languages:356
12173 msgid "Finnish"
12174 msgstr "suomi"
12175
12176 #: lib/languages:365
12177 msgid "French"
12178 msgstr "ranska"
12179
12180 #: lib/languages:379
12181 msgid "Galician"
12182 msgstr "galicia"
12183
12184 #: lib/languages:388
12185 #, fuzzy
12186 msgid "German (old spelling)"
12187 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12188
12189 #: lib/languages:398
12190 msgid "German"
12191 msgstr "saksa"
12192
12193 #: lib/languages:409
12194 msgid "German (Switzerland)"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12199 msgid "Greek"
12200 msgstr "kreikka"
12201
12202 #: lib/languages:427
12203 msgid "Greek (polytonic)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12207 msgid "Hebrew"
12208 msgstr "heprea"
12209
12210 #: lib/languages:466
12211 msgid "Icelandic"
12212 msgstr "islanti"
12213
12214 #: lib/languages:475
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Interlingua"
12217 msgstr "Lisää integraali"
12218
12219 #: lib/languages:483
12220 msgid "Irish"
12221 msgstr "iiri"
12222
12223 #: lib/languages:491
12224 msgid "Italian"
12225 msgstr "italia"
12226
12227 #: lib/languages:502
12228 msgid "Japanese"
12229 msgstr "japani"
12230
12231 #: lib/languages:511
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Japanese (CJK)"
12234 msgstr "japani"
12235
12236 #: lib/languages:517
12237 msgid "Kazakh"
12238 msgstr "kazakh"
12239
12240 #: lib/languages:525
12241 msgid "Korean"
12242 msgstr "korea"
12243
12244 #: lib/languages:547
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Latin"
12247 msgstr "Latinalaiset päälle"
12248
12249 #: lib/languages:557
12250 msgid "Latvian"
12251 msgstr "latvia"
12252
12253 #: lib/languages:568
12254 msgid "Lithuanian"
12255 msgstr "liettua"
12256
12257 #: lib/languages:577
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Lower Sorbian"
12260 msgstr "ylisorbia"
12261
12262 #: lib/languages:585
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Hungarian"
12265 msgstr "bulgaria"
12266
12267 #: lib/languages:602
12268 msgid "Mongolian"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/languages:610
12272 #, fuzzy
12273 msgid "English (New Zealand)"
12274 msgstr "englanti"
12275
12276 #: lib/languages:619
12277 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/languages:627
12281 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/languages:652
12285 msgid "Polish"
12286 msgstr "puola"
12287
12288 #: lib/languages:660
12289 msgid "Portuguese"
12290 msgstr "portugali"
12291
12292 #: lib/languages:668
12293 msgid "Romanian"
12294 msgstr "romania"
12295
12296 #: lib/languages:676
12297 msgid "Russian"
12298 msgstr "venäjä"
12299
12300 #: lib/languages:684
12301 msgid "North Sami"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/languages:700
12305 msgid "Scottish"
12306 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12307
12308 #: lib/languages:708
12309 msgid "Serbian"
12310 msgstr "serbia"
12311
12312 #: lib/languages:716
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Serbian (Latin)"
12315 msgstr "serbia"
12316
12317 #: lib/languages:725
12318 msgid "Slovak"
12319 msgstr "slovakki"
12320
12321 #: lib/languages:733
12322 msgid "Slovene"
12323 msgstr "sloveeni"
12324
12325 #: lib/languages:741
12326 msgid "Spanish"
12327 msgstr "espanja"
12328
12329 #: lib/languages:753
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Spanish (Mexico)"
12332 msgstr "espanja"
12333
12334 #: lib/languages:764
12335 msgid "Swedish"
12336 msgstr "ruotsi"
12337
12338 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12339 msgid "Thai"
12340 msgstr "thai"
12341
12342 #: lib/languages:804
12343 msgid "Turkish"
12344 msgstr "turkki"
12345
12346 #: lib/languages:817
12347 msgid "Turkmen"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/languages:826
12351 msgid "Ukrainian"
12352 msgstr "ukraina"
12353
12354 #: lib/languages:834
12355 msgid "Upper Sorbian"
12356 msgstr "ylisorbia"
12357
12358 #: lib/languages:852
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Vietnamese"
12361 msgstr "Tiedostonimi"
12362
12363 #: lib/languages:861
12364 msgid "Welsh"
12365 msgstr "kymri"
12366
12367 #: lib/encodings:14
12368 msgid "Unicode (utf8)"
12369 msgstr "Unicode (utf8)"
12370
12371 #: lib/encodings:19
12372 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/encodings:23
12376 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/encodings:26
12380 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/encodings:29
12384 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/encodings:32
12388 #, fuzzy
12389 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12390 msgstr "arabia (Arabi)"
12391
12392 #: lib/encodings:35
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12395 msgstr "arabia (Arabi)"
12396
12397 #: lib/encodings:38
12398 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/encodings:42
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12404 msgstr "arabia (Arabi)"
12405
12406 #: lib/encodings:45
12407 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/encodings:48
12411 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/encodings:51
12415 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/encodings:55
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12421 msgstr "arabia (Arabi)"
12422
12423 #: lib/encodings:58
12424 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/encodings:61
12428 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/encodings:64
12432 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/encodings:67
12436 msgid "DOS (CP 437)"
12437 msgstr "DOS (CP 437)"
12438
12439 #: lib/encodings:71
12440 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12441 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12442
12443 #: lib/encodings:74
12444 msgid "Western European (CP 850)"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/encodings:77
12448 msgid "Central European (CP 852)"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/encodings:80
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12454 msgstr "arabia (Arabi)"
12455
12456 #: lib/encodings:83
12457 msgid "Western European (CP 858)"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/encodings:86
12461 msgid "Hebrew (CP 862)"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/encodings:89
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12467 msgstr "Ei kieliä"
12468
12469 #: lib/encodings:92
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12472 msgstr "arabia (Arabi)"
12473
12474 #: lib/encodings:95
12475 msgid "Central European (CP 1250)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/encodings:98
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12481 msgstr "arabia (Arabi)"
12482
12483 #: lib/encodings:102
12484 msgid "Western European (CP 1252)"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/encodings:105
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12490 msgstr "arabia (Arabi)"
12491
12492 #: lib/encodings:109
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Arabic (CP 1256)"
12495 msgstr "arabia (Arabi)"
12496
12497 #: lib/encodings:112
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Baltic (CP 1257)"
12500 msgstr "arabia (Arabi)"
12501
12502 #: lib/encodings:115
12503 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/encodings:118
12507 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/encodings:121
12511 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/encodings:124
12515 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/encodings:149
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12521 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12522
12523 #: lib/encodings:153
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12526 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12527
12528 #: lib/encodings:157
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12531 msgstr "japani"
12532
12533 #: lib/encodings:161
12534 msgid "Korean (EUC-KR)"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/encodings:165
12538 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12539 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12540
12541 #: lib/encodings:169
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12544 msgstr "kiina (perinteinen)"
12545
12546 #: lib/encodings:173
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12549 msgstr "japani"
12550
12551 #: lib/encodings:180
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12554 msgstr "japani"
12555
12556 #: lib/encodings:182
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12559 msgstr "japani"
12560
12561 #: lib/encodings:184
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12564 msgstr "japani"
12565
12566 #: lib/encodings:191
12567 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/encodings:196
12571 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12572 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12573
12574 #: lib/encodings:200
12575 msgid "ASCII"
12576 msgstr "ASCII"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12579 msgid "Array Environment|y"
12580 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12583 msgid "Cases Environment|C"
12584 msgstr "Tapausympäristö|p"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12587 msgid "Aligned Environment|l"
12588 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12591 msgid "AlignedAt Environment|v"
12592 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12595 msgid "Gathered Environment|h"
12596 msgstr "Gatheredympäristö"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12599 msgid "Split Environment|S"
12600 msgstr "Tasausympäristö|T"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Delimiters...|r"
12605 msgstr "Erottimet"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Matrix...|x"
12610 msgstr "Matriisi"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12613 msgid "Macro|o"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12617 msgid "AMS align Environment|a"
12618 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12621 msgid "AMS alignat Environment|t"
12622 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12625 msgid "AMS flalign Environment|f"
12626 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12629 msgid "AMS gather Environment|g"
12630 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12633 msgid "AMS multline Environment|m"
12634 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12637 msgid "Inline Formula|I"
12638 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12641 msgid "Displayed Formula|D"
12642 msgstr "Kaavaesitys|i"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12645 msgid "Eqnarray Environment|E"
12646 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12649 #, fuzzy
12650 msgid "AMS Environment|A"
12651 msgstr "Tasausympäristö|T"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Number Whole Formula|N"
12656 msgstr "Numeroitu kaava"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Number This Line|u"
12661 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Equation Label|L"
12666 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Copy as Reference|R"
12671 msgstr "Viittaus...|V"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12674 msgid "Split Cell|C"
12675 msgstr "Jaa solu"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Insert|s"
12680 msgstr "Lisää|L"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Add Line Above|o"
12685 msgstr "Viiva yllä"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12688 msgid "Add Line Below|B"
12689 msgstr "Viiva alla"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Delete Line Above|v"
12694 msgstr "Poista viiva yllä"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Delete Line Below|w"
12699 msgstr "Poista viiva alla"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12702 msgid "Add Line to Left"
12703 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12706 msgid "Add Line to Right"
12707 msgstr "Viiva oikealla|o"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12710 msgid "Delete Line to Left"
12711 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12714 msgid "Delete Line to Right"
12715 msgstr "Poista viiva oikealla"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Show Math Toolbar"
12720 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12725 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Show Table Toolbar"
12730 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12735 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Next Cross-Reference|N"
12740 msgstr "Seuraava viite"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Go to Label|G"
12745 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12748 #, fuzzy
12749 msgid "<Reference>|R"
12750 msgstr "<viite>"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12753 #, fuzzy
12754 msgid "(<Reference>)|e"
12755 msgstr "(<viite>)"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12758 #, fuzzy
12759 msgid "<Page>|P"
12760 msgstr "<sivu>"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12763 #, fuzzy
12764 msgid "On Page <Page>|O"
12765 msgstr "sivulla <sivu>"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12768 #, fuzzy
12769 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12770 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Formatted Reference|t"
12775 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Textual Reference|x"
12780 msgstr "Seuraava viite"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12795 msgid "Settings...|S"
12796 msgstr "Asetukset..."
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Go Back|G"
12801 msgstr "&Palaa"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Copy as Reference|C"
12806 msgstr "Viittaus...|V"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12811 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Open Inset|O"
12816 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Close Inset|C"
12821 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Dissolve Inset|D"
12827 msgstr "Sulaa upote"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Show Label|L"
12832 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Frameless|l"
12837 msgstr "Kehyksetön"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Simple Frame|F"
12842 msgstr "upotteen kehys"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12847 msgstr "upotteen kehys"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Oval, Thin|a"
12852 msgstr "Ovaalilaatikko"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Oval, Thick|v"
12857 msgstr "Ovaalilaatikko"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12860 msgid "Drop Shadow|w"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Shaded Background|B"
12866 msgstr "muistiinpanon tausta"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Double Frame|u"
12871 msgstr "kaksinkertainen"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12874 msgid "LyX Note|N"
12875 msgstr "Muistiinpano|i"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Comment|m"
12880 msgstr "Huomautus"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12883 msgid "Greyed Out|G"
12884 msgstr "Harmaa teksti"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Open All Notes|A"
12889 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Close All Notes|l"
12894 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Phantom|P"
12899 msgstr "hom"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Horizontal Phantom|H"
12904 msgstr "Vaakaviiva"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Vertical Phantom|V"
12909 msgstr "Pystytasaus"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Interword Space|w"
12914 msgstr "sivulla <sivu>"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Protected Space|o"
12919 msgstr "Kova välilyönti|K"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Visible Space|a"
12924 msgstr "Pystyväli"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12927 msgid "Thin Space|T"
12928 msgstr "Ohut väli"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Negative Thin Space|N"
12933 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12936 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12942 msgstr "Kova välilyönti|K"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Quad Space|Q"
12947 msgstr "Väli"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Double Quad Space|u"
12952 msgstr "Väli"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12955 msgid "Horizontal Fill|F"
12956 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12961 msgstr "Vaakakumi"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12966 msgstr "Vaakakumi"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12971 msgstr "Vaakakumi"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12976 msgstr "Vaakakumi"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12981 msgstr "Vaakakumi"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12986 msgstr "Vaakakumi"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12991 msgstr "Vaakakumi"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Custom Length|C"
12996 msgstr "Huomautus"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Medium Space|M"
13001 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Thick Space|h"
13006 msgstr "Ohut väli"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Negative Medium Space|u"
13011 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Negative Thick Space|i"
13016 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13019 #, fuzzy
13020 msgid "DefSkip|D"
13021 msgstr "Oletusväli"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13024 #, fuzzy
13025 msgid "SmallSkip|S"
13026 msgstr "Pieni väli"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13029 #, fuzzy
13030 msgid "MedSkip|M"
13031 msgstr "Keskisuuri väli"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13034 #, fuzzy
13035 msgid "BigSkip|B"
13036 msgstr "Suuri väli"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13039 #, fuzzy
13040 msgid "VFill|F"
13041 msgstr "Pystytäyttö"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Custom|C"
13046 msgstr "Määr. oma"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Settings...|e"
13051 msgstr "Asetukset..."
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Include|c"
13056 msgstr "Sisällytä"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Input|p"
13061 msgstr "Syötä"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Verbatim|V"
13066 msgstr "Sinänsä"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13069 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Listing|L"
13075 msgstr "Listaus"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Edit Included File...|E"
13080 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13083 #, fuzzy
13084 msgid "New Page|N"
13085 msgstr "Uusi|U"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13088 msgid "Page Break|a"
13089 msgstr "&Sivunvaihto"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13092 msgid "Clear Page|C"
13093 msgstr "Uusi sivu"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13096 msgid "Clear Double Page|D"
13097 msgstr "Uusi sivupari"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Ragged Line Break|R"
13102 msgstr "Rivinvaihto|R"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Justified Line Break|J"
13107 msgstr "Rivinvaihto|R"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13110 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13111 msgid "Cut"
13112 msgstr "Leikkaa"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13115 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13116 msgid "Copy"
13117 msgstr "Kopioi"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13120 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13122 msgid "Paste"
13123 msgstr "Liitä"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13126 msgid "Paste Recent|e"
13127 msgstr "Liitä äskeinen"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13132 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
13135 msgid "Forward search|F"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13139 msgid "Move Paragraph Up|o"
13140 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13143 msgid "Move Paragraph Down|v"
13144 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Promote Section|r"
13149 msgstr "Tyhjä Kappale"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Demote Section|m"
13154 msgstr "Tyhjä Kappale"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Move Section Down|D"
13159 msgstr "Sulje kappale"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Move Section Up|U"
13164 msgstr "Sulje kappale"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Insert Short Title|T"
13169 msgstr "Lyhyt otsikko"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Insert Regular Expression"
13174 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Accept Change|c"
13179 msgstr "Hyväksy muutos"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Reject Change|j"
13184 msgstr "Hylkää muutos"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Apply Last Text Style|A"
13189 msgstr "Tekstityyli"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13192 msgid "Text Style|S"
13193 msgstr "Tekstityyli"
13194
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13196 msgid "Paragraph Settings...|P"
13197 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13200 msgid "Fullscreen Mode"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Anything|A"
13206 msgstr "varnothing"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13209 msgid "Anything Non-Empty|o"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Any Word|W"
13215 msgstr "MS Word|W"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Any Number|N"
13220 msgstr "Ei numeroa"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13223 #, fuzzy
13224 msgid "User Defined|U"
13225 msgstr "T&ulostin:"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Append Argument"
13230 msgstr "Lisäparametreja"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Remove Last Argument"
13235 msgstr "Listauksen parametrit"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13240 msgstr "Listauksen parametrit"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13245 msgstr "Listauksen parametrit"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Insert Optional Argument"
13250 msgstr "Listauksen parametrit"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Remove Optional Argument"
13255 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13260 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13265 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13270 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Reload|R"
13275 msgstr "Ko&rvaa"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Edit Externally...|x"
13281 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Multicolumn|u"
13286 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Multirow|w"
13291 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Top Line|n"
13296 msgstr "Yläreuna|#ä"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Bottom Line|i"
13301 msgstr "Alareuna|#A"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13304 msgid "Left Line|L"
13305 msgstr "Vasen reuna"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13308 msgid "Right Line|R"
13309 msgstr "Oikea reuna|#O"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Left|f"
13314 msgstr "Vasen|#V"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13317 msgid "Center|C"
13318 msgstr "Keskellä"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Right|h"
13323 msgstr "Oikea|#O"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Decimal"
13328 msgstr "Sähköposti:"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13331 msgid "Top|T"
13332 msgstr "Yläreuna|#ä"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13335 msgid "Middle|M"
13336 msgstr "Keski"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13339 msgid "Bottom|B"
13340 msgstr "Alareuna|#A"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Append Row|A"
13345 msgstr "Lisää rivi|L"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13348 msgid "Delete Row|D"
13349 msgstr "Poista rivi|r"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13352 msgid "Copy Row|o"
13353 msgstr "Kopioi rivi"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Append Column|p"
13358 msgstr "Lisää sarake|ä"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13361 msgid "Delete Column|e"
13362 msgstr "Poista sarake|e"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Copy Column|y"
13367 msgstr "Kopioi sarake"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Settings...|g"
13372 msgstr "Asetukset..."
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13375 msgid "File|F"
13376 msgstr "Tiedosto|T"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Path|P"
13381 msgstr "Polut"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Class|C"
13386 msgstr "Sulje|S"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13389 #, fuzzy
13390 msgid "File Revision|R"
13391 msgstr "Versio"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Tree Revision|T"
13396 msgstr "Versio"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Revision Author|A"
13401 msgstr "Versiohistoriikki"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Revision Date|D"
13406 msgstr "Versio"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Revision Time|i"
13411 msgstr "Versio"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13414 #, fuzzy
13415 msgid "LyX Version|X"
13416 msgstr "Versio"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Document Info|D"
13421 msgstr "Asiakirja"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Copy Text|o"
13426 msgstr "Kopioi|K"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Activate Branch|A"
13431 msgstr "Päällä"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Deactivate Branch|e"
13436 msgstr "Kytke pois/päälle"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13439 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13443 #, fuzzy
13444 msgid "All Indexes|A"
13445 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13448 msgid "Subindex|b"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
13452 msgid "Reject Change|R"
13453 msgstr "Hylkää muutos"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Promote Section|P"
13458 msgstr "Tyhjä Kappale"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Demote Section|D"
13463 msgstr "Tyhjä Kappale"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Move Section Down|w"
13468 msgstr "Sulje kappale"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Select Section|S"
13473 msgstr "&Valinta"
13474
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Wrap by Preview|P"
13478 msgstr "Esikatselu|#E"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13481 msgid "Edit|E"
13482 msgstr "Muokkaa|k"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13485 msgid "View|V"
13486 msgstr "Näytä|N"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13489 msgid "Insert|I"
13490 msgstr "Lisää|L"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13493 msgid "Navigate|N"
13494 msgstr "Siirry|S"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13497 msgid "Document|D"
13498 msgstr "Asiakirja"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13501 msgid "Tools|T"
13502 msgstr "Työkalut"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13505 msgid "Help|H"
13506 msgstr "Ohje|O"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13509 msgid "New|N"
13510 msgstr "Uusi|U"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13513 msgid "New from Template...|m"
13514 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13517 msgid "Open...|O"
13518 msgstr "Avaa...|A"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13521 msgid "Open Recent|t"
13522 msgstr "Avaa äskeinen"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13525 msgid "Close|C"
13526 msgstr "Sulje|S"
13527
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Close All"
13531 msgstr "Sulje"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13534 msgid "Save|S"
13535 msgstr "Tallenna|T"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13538 msgid "Save As...|A"
13539 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13542 msgid "Save All|l"
13543 msgstr "Tallenna kaikki..."
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13546 msgid "Revert to Saved|R"
13547 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13550 msgid "Version Control|V"
13551 msgstr "Versiohallinta|r"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13554 msgid "Import|I"
13555 msgstr "Tuo|o"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13558 msgid "Export|E"
13559 msgstr "Vie|V"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13562 msgid "Print...|P"
13563 msgstr "Tulosta...|l"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13566 msgid "Fax...|F"
13567 msgstr "Faksaa...|F"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13570 msgid "New Window|W"
13571 msgstr "Uusi ikkuna"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13574 msgid "Close Window|d"
13575 msgstr "Sulje ikkuna"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13578 msgid "Exit|x"
13579 msgstr "Lopeta|e"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13582 msgid "Register...|R"
13583 msgstr "Rekisteröi...|R"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13586 msgid "Check In Changes...|I"
13587 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13590 msgid "Check Out for Edit|O"
13591 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13594 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Revert to Repository Version|v"
13600 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13603 msgid "Undo Last Check In|U"
13604 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13607 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Show History...|H"
13613 msgstr "Näytä historia|h"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13616 msgid "Use Locking Property|L"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Export As...|s"
13622 msgstr "Tuo: %1$s..."
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13625 msgid "More Formats & Options...|O"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13629 msgid "Undo|U"
13630 msgstr "Kumoa|u"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13633 msgid "Redo|R"
13634 msgstr "Kumoa kumous"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13637 msgid "Paste Special"
13638 msgstr "Liitä (erik.)"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Select Whole Inset"
13643 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13646 msgid "Select All"
13647 msgstr "Valitse kaikki"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13652 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13657 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13660 msgid "Table|T"
13661 msgstr "Taulukko"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13664 msgid "Math|M"
13665 msgstr "Matematiikka|M"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13668 msgid "Rows & Columns|C"
13669 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13672 msgid "Increase List Depth|I"
13673 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13676 msgid "Decrease List Depth|D"
13677 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Dissolve Inset"
13682 msgstr "Sulaa upote"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13685 msgid "TeX Code Settings...|C"
13686 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13689 msgid "Float Settings...|a"
13690 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13693 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13694 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13697 msgid "Note Settings...|N"
13698 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Phantom Settings...|h"
13703 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13706 msgid "Branch Settings...|B"
13707 msgstr "Haarojen asetukset..."
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13710 msgid "Box Settings...|x"
13711 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Index Entry Settings...|y"
13716 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Index Settings...|x"
13721 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Info Settings...|n"
13726 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Listings Settings...|g"
13731 msgstr "Listauksen asetukset"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13734 msgid "Table Settings...|a"
13735 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13738 msgid "Plain Text|T"
13739 msgstr "Perusteksti"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13742 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13743 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13746 msgid "Selection|S"
13747 msgstr "&Valinta"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13750 msgid "Selection, Join Lines|i"
13751 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13754 msgid "Unformatted Text|U"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13760 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13763 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Paste as PDF"
13769 msgstr "Liitä|i"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Paste as PNG"
13774 msgstr "Liitä|i"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Paste as JPEG"
13779 msgstr "Liitä|i"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Dissolve Text Style"
13784 msgstr "Sulaa upote"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13787 msgid "Customized...|C"
13788 msgstr "Räätälöity...|M"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13791 msgid "Capitalize|a"
13792 msgstr "Iso alkukirjain"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13795 msgid "Uppercase|U"
13796 msgstr "Versaalit"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13799 msgid "Lowercase|L"
13800 msgstr "Pienet"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13803 msgid "Multicolumn|M"
13804 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Multirow|u"
13809 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13812 msgid "Top Line|T"
13813 msgstr "Yläreuna|#ä"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13816 msgid "Bottom Line|B"
13817 msgstr "Alareuna|#A"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Top|p"
13822 msgstr "Yläreuna|#ä"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Middle|i"
13827 msgstr "Keski"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Bottom|o"
13832 msgstr "Alareuna|#A"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13835 msgid "Left|L"
13836 msgstr "Vasen|#V"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13839 msgid "Right|R"
13840 msgstr "Oikea|#O"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13843 msgid "Add Row|A"
13844 msgstr "Lisää rivi|L"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13847 msgid "Add Column|u"
13848 msgstr "Lisää sarake|ä"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13851 msgid "Copy Column|p"
13852 msgstr "Kopioi sarake"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13855 msgid "Change Limits Type|L"
13856 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Macro Definition"
13861 msgstr "Määritelmä"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13864 msgid "Change Formula Type|F"
13865 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13868 msgid "Text Style|T"
13869 msgstr "Tekstityyli"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13872 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13873 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13876 msgid "Add Line Above|A"
13877 msgstr "Viiva yllä"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13880 msgid "Delete Line Above|D"
13881 msgstr "Poista viiva yllä"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13884 msgid "Delete Line Below|e"
13885 msgstr "Poista viiva alla"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13888 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13892 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13896 msgid "Default|t"
13897 msgstr "Oletus|l"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13900 msgid "Display|D"
13901 msgstr "Esitys|E"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13904 msgid "Inline|I"
13905 msgstr "Tekstin seassa|s"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13908 msgid "Math Normal Font|N"
13909 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13912 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13913 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Math Formal Script Family|o"
13918 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13919
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13921 msgid "Math Fraktur Family|F"
13922 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13925 msgid "Math Roman Family|R"
13926 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13929 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13930 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13933 msgid "Math Bold Series|B"
13934 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13937 msgid "Text Normal Font|T"
13938 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13941 msgid "Text Roman Family"
13942 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13945 msgid "Text Sans Serif Family"
13946 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13949 msgid "Text Typewriter Family"
13950 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13953 msgid "Text Bold Series"
13954 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13957 msgid "Text Medium Series"
13958 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13961 msgid "Text Italic Shape"
13962 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13965 msgid "Text Small Caps Shape"
13966 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13969 msgid "Text Slanted Shape"
13970 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13973 msgid "Text Upright Shape"
13974 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13977 msgid "Octave|O"
13978 msgstr "Octave"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13981 msgid "Maxima|M"
13982 msgstr "Maxima"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13985 msgid "Mathematica|a"
13986 msgstr "Mathematica"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Maple, Simplify|S"
13991 msgstr "Maple, simplify"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Maple, Factor|F"
13996 msgstr "Maple, factor"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Maple, Evalm|E"
14001 msgstr "Maple, evalm"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Maple, Evalf|v"
14006 msgstr "Maple, evalf"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14009 msgid "Open All Insets|O"
14010 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14013 msgid "Close All Insets|C"
14014 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Unfold Math Macro|n"
14019 msgstr "matematiikamakro"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Fold Math Macro|d"
14024 msgstr "matematiikamakro"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14027 msgid "View Source|S"
14028 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14031 msgid "View Messages|g"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14035 #, fuzzy
14036 msgid "View Master Document|M"
14037 msgstr "Pääasiakirja"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Update Master Document|a"
14042 msgstr "Pääasiakirja"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14045 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14049 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14053 msgid "Close Current View|w"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14057 msgid "Fullscreen|l"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14061 msgid "Toolbars|b"
14062 msgstr "Työkalupalkit"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14065 msgid "Math|h"
14066 msgstr "Matematiikka|M"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14069 msgid "Special Character|p"
14070 msgstr "Erikoismerkki|E"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14073 msgid "Formatting|o"
14074 msgstr "Muotoilu"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14077 msgid "List / TOC|i"
14078 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14081 msgid "Float|a"
14082 msgstr "Kelluva upote"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14085 msgid "Note|N"
14086 msgstr "Muistiinpano|i"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14089 msgid "Branch|B"
14090 msgstr "Haara"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Custom Insets"
14095 msgstr "Asiakas"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14098 msgid "File|e"
14099 msgstr "Tiedosto|T"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14102 msgid "Box[[Menu]]"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14106 msgid "Citation...|C"
14107 msgstr "Lähdeviite...|L"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14110 msgid "Cross-Reference...|R"
14111 msgstr "Viittaus...|V"
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14114 msgid "Label...|L"
14115 msgstr "Nimike...|N"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14118 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14119 msgstr "Termistökohta..."
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14122 msgid "Table...|T"
14123 msgstr "Taulukko...|T"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14126 msgid "Graphics...|G"
14127 msgstr "Grafiikka...|G"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14130 msgid "URL|U"
14131 msgstr "URL|U"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Hyperlink...|k"
14136 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14139 msgid "Footnote|F"
14140 msgstr "Alaviite|A"
14141
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14143 msgid "Marginal Note|M"
14144 msgstr "Reunahuomautus|R"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14147 msgid "Short Title|S"
14148 msgstr "Lyhyt otsikko"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14151 msgid "TeX Code|X"
14152 msgstr "TeX-koodi"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14155 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14156 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Preview|w"
14161 msgstr "Esikatselu|#E"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Symbols...|b"
14166 msgstr "Symboli"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14169 msgid "Ellipsis|i"
14170 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14173 msgid "End of Sentence|E"
14174 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14177 msgid "Ordinary Quote|Q"
14178 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14181 msgid "Single Quote|S"
14182 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Protected Hyphen|y"
14187 msgstr "Kova välilyönti|K"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14190 msgid "Breakable Slash|a"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14194 msgid "Menu Separator|M"
14195 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Phonetic Symbols|P"
14200 msgstr "Foneettiset merkit"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14203 msgid "Superscript|S"
14204 msgstr "Yläindeksi|Y"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14207 msgid "Subscript|u"
14208 msgstr "Alaindeksi|A"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14211 msgid "Protected Space|P"
14212 msgstr "Kova välilyönti|K"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Visible Space|i"
14217 msgstr "Pystyväli"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Horizontal Space...|o"
14222 msgstr "Pystyväli..."
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Horizontal Line...|L"
14227 msgstr "&Vaakaviiva"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14230 msgid "Vertical Space...|V"
14231 msgstr "Pystyväli..."
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Phantom|m"
14236 msgstr "hom"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14239 msgid "Hyphenation Point|H"
14240 msgstr "Tavutuskohta|T"
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14243 msgid "Ligature Break|k"
14244 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14247 msgid "Display Formula|D"
14248 msgstr "Kaavaesitys|e"
14249
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14251 msgid "Numbered Formula|N"
14252 msgstr "Numeroitu kaava"
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Figure Wrap Float|F"
14257 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Table Wrap Float|T"
14262 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14263
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14265 msgid "Table of Contents|C"
14266 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14267
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14269 msgid "Nomenclature|N"
14270 msgstr "Termistö"
14271
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14273 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14274 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14277 msgid "LyX Document...|X"
14278 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14281 msgid "Plain Text...|T"
14282 msgstr "Perusteksti"
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14285 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14286 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14289 msgid "External Material...|M"
14290 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14293 msgid "Child Document...|d"
14294 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14297 msgid "Comment|C"
14298 msgstr "Huomautus"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14301 msgid "Insert New Branch...|I"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14305 msgid "Change Tracking|C"
14306 msgstr "Muutosten seurantai"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14309 msgid "Build Program|B"
14310 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14313 msgid "LaTeX Log|L"
14314 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14317 msgid "Outline|O"
14318 msgstr "Aktiivisisällys"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14321 msgid "Start Appendix Here|A"
14322 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14325 msgid "Save in Bundled Format|F"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14329 msgid "Compressed|m"
14330 msgstr "Zipattu"
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14333 msgid "Track Changes|T"
14334 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14337 msgid "Merge Changes...|M"
14338 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14341 msgid "Accept Change|A"
14342 msgstr "Hyväksy muutos"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14345 msgid "Accept All Changes|c"
14346 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14349 msgid "Reject All Changes|e"
14350 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14353 msgid "Show Changes in Output|S"
14354 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14355
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14357 msgid "Bookmarks|B"
14358 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14361 msgid "Next Note|N"
14362 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14365 msgid "Next Change|C"
14366 msgstr "Seuraava muutos"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14369 msgid "Next Cross-Reference|R"
14370 msgstr "Seuraava viite"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14373 msgid "Go to Label|L"
14374 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14377 msgid "Save Bookmark 1|S"
14378 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14381 msgid "Save Bookmark 2"
14382 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14383
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14385 msgid "Save Bookmark 3"
14386 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14389 msgid "Save Bookmark 4"
14390 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14393 msgid "Save Bookmark 5"
14394 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14397 msgid "Clear Bookmarks|C"
14398 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Navigate Back|B"
14403 msgstr "Siirry|S"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14406 msgid "Spellchecker...|S"
14407 msgstr "Oikoluku...|O"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14410 msgid "Thesaurus...|T"
14411 msgstr "Synonyymit..."
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Statistics...|a"
14416 msgstr "Tila"
14417
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14419 msgid "Check TeX|h"
14420 msgstr "Tarkista TeX|X"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14423 msgid "TeX Information|I"
14424 msgstr "TeX-tietoja|X"
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Compare...|C"
14429 msgstr "Muu...|M"
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14432 msgid "Reconfigure|R"
14433 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14436 msgid "Preferences...|P"
14437 msgstr "Asetukset...|A"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14440 msgid "Introduction|I"
14441 msgstr "Johdanto|J"
14442
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14444 msgid "Tutorial|T"
14445 msgstr "Opastus|O"
14446
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14448 msgid "User's Guide|U"
14449 msgstr "Käyttöopas|K"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Additional Features|F"
14454 msgstr "Lisää valkoista"
14455
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Embedded Objects|O"
14459 msgstr "Sulautetut oliot"
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14462 msgid "Customization|C"
14463 msgstr "Mukauttaminen|M"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Shortcuts|S"
14468 msgstr "P&ikanäppäin:"
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14471 #, fuzzy
14472 msgid "LyX Functions|y"
14473 msgstr "&Funktiot"
14474
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14476 msgid "LaTeX Configuration|L"
14477 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Specific Manuals|p"
14482 msgstr "Erikoisposti"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14485 msgid "About LyX|X"
14486 msgstr "LyXistä|y"
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Braille Manual|B"
14491 msgstr "LaTeXin oletus"
14492
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14494 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14498 #, fuzzy
14499 msgid "LilyPond Manual|M"
14500 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14501
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Linguistics Manual|L"
14505 msgstr "Lista"
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14510 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14513 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Sweave Manual|S"
14519 msgstr "Sweave|S"
14520
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14522 #, fuzzy
14523 msgid "XY-pic Manual|X"
14524 msgstr "Erikoisposti"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14527 msgid "New document"
14528 msgstr "Uusi asiakirja"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14531 msgid "Open document"
14532 msgstr "Asiakirja avautuu"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14535 msgid "Save document"
14536 msgstr "Tallenna asiakirja"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14539 msgid "Print document"
14540 msgstr "Tulosta asiakirja"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14543 msgid "Check spelling"
14544 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14547 msgid "Undo"
14548 msgstr "Kumoa"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14551 msgid "Redo"
14552 msgstr "Kumoa kumous"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14555 msgid "Find and replace"
14556 msgstr "Etsi ja korvaa"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Find and replace (advanced)"
14561 msgstr "Etsi ja korvaa"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Navigate back"
14566 msgstr "Siirry|S"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14569 msgid "Toggle emphasis"
14570 msgstr "Korostus pois/päälle"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14573 msgid "Toggle noun"
14574 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Apply last"
14579 msgstr "&Toteuta"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14582 msgid "Insert math"
14583 msgstr "Lisää matematiikka"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14586 msgid "Insert graphics"
14587 msgstr "Lisää kuva"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14590 msgid "Insert table"
14591 msgstr "Lisää taulukko"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Toggle outline"
14596 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Toggle math toolbar"
14601 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Toggle table toolbar"
14606 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14609 msgid "View/Update"
14610 msgstr "Katsele/Päivitä"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14613 #, fuzzy
14614 msgid "View"
14615 msgstr "&Katsele"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Update"
14620 msgstr "Päi&vitä"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14623 #, fuzzy
14624 msgid "View master document"
14625 msgstr "Pääasiakirja"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Update master document"
14630 msgstr "Pääasiakirja"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14633 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14637 #, fuzzy
14638 msgid "View other formats"
14639 msgstr "Tiedostomuodot"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Update other formats"
14644 msgstr "Päiväysmuoto"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14647 msgid "Extra"
14648 msgstr "Lisä"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14651 msgid "Numbered list"
14652 msgstr "Numeroitu lista"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14655 msgid "Itemized list"
14656 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14659 msgid "Increase depth"
14660 msgstr "Lisää syvyyttä"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14663 msgid "Decrease depth"
14664 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14667 msgid "Insert figure float"
14668 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14671 msgid "Insert table float"
14672 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14675 msgid "Insert label"
14676 msgstr "Lisää nimike"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14679 msgid "Insert cross-reference"
14680 msgstr "Lisää viittaus"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14683 msgid "Insert citation"
14684 msgstr "Lisää lähdeviite"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14687 msgid "Insert index entry"
14688 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14691 msgid "Insert nomenclature entry"
14692 msgstr "Lisää termistöviite"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14695 msgid "Insert footnote"
14696 msgstr "Lisää alaviite"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14699 msgid "Insert margin note"
14700 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14703 msgid "Insert note"
14704 msgstr "Lisää muistiinpano"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Insert box"
14709 msgstr "Lisää muistiinpano"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Insert hyperlink"
14714 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14717 msgid "Insert TeX code"
14718 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Insert math macro"
14723 msgstr "Lisää matematiikka"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14726 msgid "Include file"
14727 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14730 msgid "Text style"
14731 msgstr "Tekstityyli"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14734 msgid "Paragraph settings"
14735 msgstr "Kappaleasetukset"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14738 msgid "Add row"
14739 msgstr "Lisää rivi"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14742 msgid "Add column"
14743 msgstr "Lisää sarake"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14746 msgid "Delete row"
14747 msgstr "Poista rivi"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14750 msgid "Delete column"
14751 msgstr "Poista sarake"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14754 msgid "Set top line"
14755 msgstr "Yläviiva päälle"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14758 msgid "Set bottom line"
14759 msgstr "Alaviiva päälle"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14762 msgid "Set left line"
14763 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14766 msgid "Set right line"
14767 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Set border lines"
14772 msgstr "Aseta reunukset"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14775 msgid "Set all lines"
14776 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14779 msgid "Unset all lines"
14780 msgstr "Kaikki viivat pois"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14783 msgid "Align left"
14784 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14787 msgid "Align center"
14788 msgstr "Keskitä"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14791 msgid "Align right"
14792 msgstr "Tasaa oikealle"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14795 msgid "Align on decimal"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14799 msgid "Align top"
14800 msgstr "Pystytasaa ylös"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14803 msgid "Align middle"
14804 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14807 msgid "Align bottom"
14808 msgstr "Pystytasaa alas"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14813 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14818 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14821 msgid "Set multi-column"
14822 msgstr "Monisarake päälle"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Set multi-row"
14827 msgstr "Monisarake päälle"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14830 msgid "Math"
14831 msgstr "Matematiikka"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14834 msgid "Set display mode"
14835 msgstr "esitystila päälle"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14838 msgid "Subscript"
14839 msgstr "Alaindeksi"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14842 msgid "Superscript"
14843 msgstr "Yläindeksi"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14846 msgid "Insert square root"
14847 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14850 msgid "Insert root"
14851 msgstr "Lisää juuri"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14854 msgid "Insert standard fraction"
14855 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14858 msgid "Insert sum"
14859 msgstr "Lisää summa"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14862 msgid "Insert integral"
14863 msgstr "Lisää integraali"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14866 msgid "Insert product"
14867 msgstr "Lisää tulo"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14870 msgid "Insert ( )"
14871 msgstr "Lisää ( )"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14874 msgid "Insert [ ]"
14875 msgstr "Lisää [ ]"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14878 msgid "Insert { }"
14879 msgstr "Lisää { }"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14882 msgid "Insert delimiters"
14883 msgstr "Lisää erottimet"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14886 msgid "Insert matrix"
14887 msgstr "Lisää matriisi"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14890 msgid "Insert cases environment"
14891 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Toggle math panels"
14896 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Math Macros"
14901 msgstr "matematiikamakro"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Remove last argument"
14906 msgstr "Listauksen parametrit"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Append argument"
14911 msgstr "Lisäparametreja"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14914 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14918 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Remove optional argument"
14924 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Insert optional argument"
14929 msgstr "Listauksen parametrit"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14932 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Append argument eating from the right"
14938 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Append optional argument eating from the right"
14943 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14946 msgid "Command Buffer"
14947 msgstr "Komentopuskuri"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14950 msgid "Review[[Toolbar]]"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14954 msgid "Track changes"
14955 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14958 msgid "Show changes in output"
14959 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14962 msgid "Next change"
14963 msgstr "Seuraava muutos"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Accept change inside selection"
14968 msgstr "Hyväksy muutos"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Reject change inside selection"
14973 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14976 msgid "Merge changes"
14977 msgstr "Yhdistä muutokset"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14980 msgid "Accept all changes"
14981 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14984 msgid "Reject all changes"
14985 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14988 msgid "Next note"
14989 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14992 #, fuzzy
14993 msgid "View Other Formats"
14994 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Update Other Formats"
14999 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Version Control"
15004 msgstr "Versiohallinta|r"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Register"
15009 msgstr "Rekisteröi...|R"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Check-out for edit"
15014 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Check-in changes"
15019 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15022 #, fuzzy
15023 msgid "View revision log"
15024 msgstr "Versiohallintaloki"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Revert changes"
15029 msgstr "Kumoa muutos"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15032 msgid "Compare with older revision"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15036 msgid "Compare with last revision"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Insert Version Info"
15042 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15045 msgid "Use SVN file locking property"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15049 msgid "Update local directory from repository"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15053 msgid "Math Panels"
15054 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Math spacings"
15059 msgstr "Matematiikkavälit"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15062 msgid "Styles"
15063 msgstr "Tyylet"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15066 msgid "Fractions"
15067 msgstr "Murtoluvut"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
15071 msgid "Fonts"
15072 msgstr "Kirjasimet"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15075 msgid "Functions"
15076 msgstr "&Funktiot"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Frame decorations"
15081 msgstr "Kehyskoristeet"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Big operators"
15086 msgstr "Suuret operaattorit"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15089 msgid "Miscellaneous"
15090 msgstr "Sekalaiset"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15094 msgid "Arrows"
15095 msgstr "Nuolet"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15098 #, fuzzy
15099 msgid "AMS arrows"
15100 msgstr "AMS-nuolet"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15103 msgid "Operators"
15104 msgstr "Operaattorit"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15107 msgid "Relations"
15108 msgstr "Relaatiot"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15111 #, fuzzy
15112 msgid "AMS relations"
15113 msgstr "AMS-relaatiot"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15116 #, fuzzy
15117 msgid "AMS negative relations"
15118 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15121 msgid "Dots"
15122 msgstr "Pisteet"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15125 #, fuzzy
15126 msgid "AMS operators"
15127 msgstr "AMS-operaattorit"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15130 #, fuzzy
15131 msgid "AMS miscellaneous"
15132 msgstr "AMS-sekalaista"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15135 msgid "arccos"
15136 msgstr "arccos"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15139 msgid "arcsin"
15140 msgstr "arcsin"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15143 msgid "arctan"
15144 msgstr "arctan"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15147 msgid "arg"
15148 msgstr "arg"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15151 msgid "bmod"
15152 msgstr "bmod"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15155 msgid "cos"
15156 msgstr "cos"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15159 msgid "cosh"
15160 msgstr "cosh"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15163 msgid "cot"
15164 msgstr "cot"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15167 msgid "coth"
15168 msgstr "coth"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15171 msgid "csc"
15172 msgstr "csc"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15175 msgid "deg"
15176 msgstr "deg"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15179 msgid "det"
15180 msgstr "det"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15183 msgid "dim"
15184 msgstr "dim"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15187 msgid "exp"
15188 msgstr "exp"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15191 msgid "gcd"
15192 msgstr "suurin yht. jakaja"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15195 msgid "hom"
15196 msgstr "hom"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15199 msgid "inf"
15200 msgstr "inf"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15203 msgid "ker"
15204 msgstr "ker"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15207 msgid "lg"
15208 msgstr "lg"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15211 msgid "lim"
15212 msgstr "lim"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15215 msgid "liminf"
15216 msgstr "liminf"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15219 msgid "limsup"
15220 msgstr "limsup"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15223 msgid "ln"
15224 msgstr "ln"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15227 msgid "log"
15228 msgstr "log"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15231 msgid "max"
15232 msgstr "max"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15235 msgid "min"
15236 msgstr "min"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15239 msgid "sec"
15240 msgstr "sec"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15243 msgid "sin"
15244 msgstr "sin"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15247 msgid "sinh"
15248 msgstr "sinh"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15251 msgid "sup"
15252 msgstr "sup"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15255 msgid "tan"
15256 msgstr "tan"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15259 msgid "tanh"
15260 msgstr "tanh"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15263 msgid "Pr"
15264 msgstr "Pr"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15267 msgid "Spacings"
15268 msgstr "Välit"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15271 msgid "Thin space\t\\,"
15272 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15275 msgid "Medium space\t\\:"
15276 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15279 msgid "Thick space\t\\;"
15280 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15283 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15284 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15287 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15288 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15291 msgid "Negative space\t\\!"
15292 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Phantom\t\\phantom"
15297 msgstr "hom"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15302 msgstr "Vaakaviiva"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15307 msgstr "Pystytasaus"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15310 msgid "Smash \\smash"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15314 msgid "Left overlap \\mathllap"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15318 msgid "Center overlap \\mathclap"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15322 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15326 msgid "Roots"
15327 msgstr "Juuret"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15330 msgid "Square root\t\\sqrt"
15331 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15334 msgid "Other root\t\\root"
15335 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15338 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15339 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15342 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15343 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15346 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15347 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15350 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15351 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15354 msgid "Standard\t\\frac"
15355 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15360 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15365 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15368 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15374 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15379 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15382 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15383 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15386 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15387 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15392 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15397 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15402 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Binomial\t\\binom"
15407 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15410 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15414 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15418 msgid "Roman\t\\mathrm"
15419 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15422 msgid "Bold\t\\mathbf"
15423 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15426 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15427 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15430 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15431 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15434 msgid "Italic\t\\mathit"
15435 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15438 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15439 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15442 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15443 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15446 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15447 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15450 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15451 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15454 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15458 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15459 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15462 msgid "ldots"
15463 msgstr "Pisteet alh."
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15466 msgid "cdots"
15467 msgstr "Pisteet kesk."
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15470 msgid "vdots"
15471 msgstr "Pisteet ylh."
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15474 msgid "ddots"
15475 msgstr "Pisteet diag."
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15478 #, fuzzy
15479 msgid "iddots"
15480 msgstr "Pisteet diag."
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15483 msgid "Frame Decorations"
15484 msgstr "Kehyskoristeet"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15487 msgid "hat"
15488 msgstr "hat"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15491 msgid "tilde"
15492 msgstr "tilde"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15495 msgid "bar"
15496 msgstr "bar"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15499 msgid "grave"
15500 msgstr "grave"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15503 msgid "dot"
15504 msgstr "dot"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15507 msgid "check"
15508 msgstr "check"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15511 msgid "widehat"
15512 msgstr "widehat"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15515 msgid "widetilde"
15516 msgstr "widetilde"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15519 #, fuzzy
15520 msgid "utilde"
15521 msgstr "tilde"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15524 msgid "vec"
15525 msgstr "vec"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15528 msgid "acute"
15529 msgstr "acute"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15532 msgid "ddot"
15533 msgstr "ddot"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15536 msgid "dddot"
15537 msgstr "dddot"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15540 msgid "ddddot"
15541 msgstr "ddddot"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15544 msgid "breve"
15545 msgstr "breve"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15548 msgid "overline"
15549 msgstr "overline"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15552 msgid "overbrace"
15553 msgstr "overbrace"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15556 msgid "overleftarrow"
15557 msgstr "overleftarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15560 msgid "overrightarrow"
15561 msgstr "overrightarrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15564 msgid "overleftrightarrow"
15565 msgstr "overleftrightarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15568 msgid "overset"
15569 msgstr "overset"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15572 msgid "underline"
15573 msgstr "underline"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15576 msgid "underbrace"
15577 msgstr "underbrace"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15580 msgid "underleftarrow"
15581 msgstr "underleftarrow"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15584 msgid "underrightarrow"
15585 msgstr "underrightarrow"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15588 msgid "underleftrightarrow"
15589 msgstr "underleftrightarrow"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15592 msgid "underset"
15593 msgstr "underset"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15596 #, fuzzy
15597 msgid "cancel"
15598 msgstr "Peru"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15601 #, fuzzy
15602 msgid "bcancel"
15603 msgstr "Peru"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15606 #, fuzzy
15607 msgid "xcancel"
15608 msgstr "Peru"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15611 #, fuzzy
15612 msgid "cancelto"
15613 msgstr "Peru"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15616 msgid "leftarrow"
15617 msgstr "leftarrow"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15620 msgid "rightarrow"
15621 msgstr "rightarrow"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15624 msgid "downarrow"
15625 msgstr "downarrow"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15628 msgid "uparrow"
15629 msgstr "uparrow"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15632 msgid "updownarrow"
15633 msgstr "updownarrow"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15636 msgid "leftrightarrow"
15637 msgstr "leftrightarrow"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15640 msgid "Leftarrow"
15641 msgstr "Leftarrow"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15644 msgid "Rightarrow"
15645 msgstr "Rightarrow"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15648 msgid "Downarrow"
15649 msgstr "Downarrow"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15652 msgid "Uparrow"
15653 msgstr "Uparrow"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15656 msgid "Updownarrow"
15657 msgstr "Updownarrow"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15660 msgid "Leftrightarrow"
15661 msgstr "Leftrightarrow"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15664 msgid "Longleftrightarrow"
15665 msgstr "Longleftrightarrow"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15668 msgid "Longleftarrow"
15669 msgstr "Longleftarrow"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15672 msgid "Longrightarrow"
15673 msgstr "Longrightarrow"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15676 msgid "longleftrightarrow"
15677 msgstr "longleftrightarrow"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15680 msgid "longleftarrow"
15681 msgstr "longleftarrow"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15684 msgid "longrightarrow"
15685 msgstr "longrightarrow"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15688 msgid "leftharpoondown"
15689 msgstr "leftharpoondown"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15692 msgid "rightharpoondown"
15693 msgstr "rightharpoondown"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15696 msgid "mapsto"
15697 msgstr "mapsto"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15700 msgid "longmapsto"
15701 msgstr "longmapsto"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15704 msgid "nwarrow"
15705 msgstr "nwarrow"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15708 msgid "nearrow"
15709 msgstr "nearrow"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15712 msgid "leftharpoonup"
15713 msgstr "leftharpoonup"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15716 msgid "rightharpoonup"
15717 msgstr "rightharpoonup"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15720 msgid "hookleftarrow"
15721 msgstr "hookleftarrow"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15724 msgid "hookrightarrow"
15725 msgstr "hookrightarrow"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15728 msgid "swarrow"
15729 msgstr "swarrow"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15732 msgid "searrow"
15733 msgstr "searrow"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15736 msgid "rightleftharpoons"
15737 msgstr "rightleftharpoons"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15740 msgid "pm"
15741 msgstr "pm"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15744 msgid "cap"
15745 msgstr "cap"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15748 msgid "diamond"
15749 msgstr "diamond"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15752 msgid "oplus"
15753 msgstr "oplus"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15756 msgid "mp"
15757 msgstr "mp"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15760 msgid "cup"
15761 msgstr "cup"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15764 msgid "bigtriangleup"
15765 msgstr "bigtriangleup"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15768 msgid "ominus"
15769 msgstr "ominus"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15772 msgid "times"
15773 msgstr "times"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15776 msgid "uplus"
15777 msgstr "uplus"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15780 msgid "bigtriangledown"
15781 msgstr "bigtriangledown"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15784 msgid "otimes"
15785 msgstr "otimes"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15788 msgid "div"
15789 msgstr "div"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15792 msgid "sqcap"
15793 msgstr "sqcap"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15796 msgid "triangleright"
15797 msgstr "triangleright"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15800 msgid "oslash"
15801 msgstr "oslash"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15804 msgid "cdot"
15805 msgstr "cdot"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15808 msgid "sqcup"
15809 msgstr "sqcup"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15812 msgid "triangleleft"
15813 msgstr "triangleleft"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15816 msgid "odot"
15817 msgstr "odot"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15820 msgid "star"
15821 msgstr "star"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15824 msgid "vee"
15825 msgstr "vee"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15828 msgid "amalg"
15829 msgstr "amalg"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15832 msgid "bigcirc"
15833 msgstr "bigcirc"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15836 msgid "setminus"
15837 msgstr "setminus"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15840 msgid "wedge"
15841 msgstr "wedge"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15844 msgid "dagger"
15845 msgstr "dagger"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15848 msgid "circ"
15849 msgstr "circ"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15852 msgid "bullet"
15853 msgstr "bullet"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15856 msgid "wr"
15857 msgstr "wr"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15860 msgid "ddagger"
15861 msgstr "ddagger"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15864 msgid "leq"
15865 msgstr "leq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15868 msgid "geq"
15869 msgstr "geq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15872 msgid "equiv"
15873 msgstr "equiv"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15876 msgid "models"
15877 msgstr "models"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15880 msgid "prec"
15881 msgstr "prec"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15884 msgid "succ"
15885 msgstr "succ"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15888 msgid "sim"
15889 msgstr "sim"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15892 msgid "perp"
15893 msgstr "perp"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15896 msgid "preceq"
15897 msgstr "preceq"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15900 msgid "succeq"
15901 msgstr "succeq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15904 msgid "simeq"
15905 msgstr "simeq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15908 msgid "mid"
15909 msgstr "mid"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15912 msgid "ll"
15913 msgstr "ll"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15916 msgid "gg"
15917 msgstr "gg"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15920 msgid "asymp"
15921 msgstr "asymp"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15924 msgid "parallel"
15925 msgstr "samansuunt."
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15928 msgid "subset"
15929 msgstr "alijoukko"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15932 msgid "supset"
15933 msgstr "Ylijoukko"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15936 msgid "approx"
15937 msgstr "noin"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15940 msgid "smile"
15941 msgstr "hymy"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15944 msgid "subseteq"
15945 msgstr "subseteq"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15948 msgid "supseteq"
15949 msgstr "supseteq"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15952 msgid "cong"
15953 msgstr "cong"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15956 msgid "frown"
15957 msgstr "kurtistus"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15960 msgid "sqsubseteq"
15961 msgstr "sqsubseteq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15964 msgid "sqsupseteq"
15965 msgstr "sqsupseteq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15968 msgid "doteq"
15969 msgstr "doteq"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15972 msgid "neq"
15973 msgstr "neq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15976 msgid "in[[math relation]]"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15980 msgid "ni"
15981 msgstr "ni"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15984 msgid "propto"
15985 msgstr "propto"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15988 msgid "notin"
15989 msgstr "notin"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15992 msgid "vdash"
15993 msgstr "vdash"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15996 msgid "dashv"
15997 msgstr "dashv"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16000 msgid "bowtie"
16001 msgstr "mirri"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16004 msgid "alpha"
16005 msgstr "alpha"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16008 msgid "beta"
16009 msgstr "beta"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16012 msgid "gamma"
16013 msgstr "gamma"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16016 msgid "delta"
16017 msgstr "delta"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16020 msgid "epsilon"
16021 msgstr "epsilon"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16024 msgid "varepsilon"
16025 msgstr "varepsilon"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16028 msgid "zeta"
16029 msgstr "zeta"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16032 msgid "eta"
16033 msgstr "eta"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16036 msgid "theta"
16037 msgstr "theta"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16040 msgid "vartheta"
16041 msgstr "vartheta"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16044 msgid "iota"
16045 msgstr "iota"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16048 msgid "kappa"
16049 msgstr "kappa"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16052 msgid "lambda"
16053 msgstr "lambda"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16056 msgid "mu"
16057 msgstr "mu"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16060 msgid "nu"
16061 msgstr "nu"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16064 msgid "xi"
16065 msgstr "xi"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16068 msgid "pi"
16069 msgstr "pi"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16072 msgid "varpi"
16073 msgstr "varpi"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16076 msgid "rho"
16077 msgstr "rho"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16080 msgid "varrho"
16081 msgstr "varrho"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16084 msgid "sigma"
16085 msgstr "sigma"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16088 msgid "varsigma"
16089 msgstr "varsigma"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16092 msgid "tau"
16093 msgstr "tau"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16096 msgid "upsilon"
16097 msgstr "upsilon"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16100 msgid "phi"
16101 msgstr "phi"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16104 msgid "varphi"
16105 msgstr "varphi"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16108 msgid "chi"
16109 msgstr "chi"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16112 msgid "psi"
16113 msgstr "psi"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16116 msgid "omega"
16117 msgstr "omega"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16120 msgid "Gamma"
16121 msgstr "Gamma"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16124 msgid "Delta"
16125 msgstr "Delta"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16128 msgid "Theta"
16129 msgstr "Theta"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16132 msgid "Lambda"
16133 msgstr "Lambda"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16136 msgid "Xi"
16137 msgstr "Xi"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16140 msgid "Pi"
16141 msgstr "Pi"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16144 msgid "Sigma"
16145 msgstr "Sigma"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16148 msgid "Upsilon"
16149 msgstr "Upsilon"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16152 msgid "Phi"
16153 msgstr "Phi"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16156 msgid "Psi"
16157 msgstr "Psi"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16160 msgid "Omega"
16161 msgstr "Omega"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16164 msgid "nabla"
16165 msgstr "nabla"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16168 msgid "partial"
16169 msgstr "osittais-"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16172 msgid "infty"
16173 msgstr "äärettömmyys"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16176 msgid "prime"
16177 msgstr "primi"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16180 msgid "ell"
16181 msgstr "ell"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16184 msgid "emptyset"
16185 msgstr "tyhjä joukko"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16188 msgid "exists"
16189 msgstr "on olemassa"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16192 msgid "forall"
16193 msgstr "kaikille"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16196 msgid "imath"
16197 msgstr "imath"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16200 msgid "jmath"
16201 msgstr "jmath"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16204 msgid "Re"
16205 msgstr "Re"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16208 msgid "Im"
16209 msgstr "Im"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16212 msgid "aleph"
16213 msgstr "aleph"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16216 msgid "wp"
16217 msgstr "wp"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16220 msgid "hbar"
16221 msgstr "hbar"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16224 msgid "angle"
16225 msgstr "kulma"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16228 msgid "top"
16229 msgstr "top"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16232 msgid "bot"
16233 msgstr "bot"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16236 msgid "Vert"
16237 msgstr "Vert"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16240 msgid "neg"
16241 msgstr "neg"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16244 msgid "flat"
16245 msgstr "molli"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16248 msgid "natural"
16249 msgstr "luonnollinen"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16252 msgid "sharp"
16253 msgstr "duuri"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16256 msgid "surd"
16257 msgstr "surd"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16260 msgid "triangle"
16261 msgstr "kolmio"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16264 msgid "diamondsuit"
16265 msgstr "ruudut"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16268 msgid "heartsuit"
16269 msgstr "hertat"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16272 msgid "clubsuit"
16273 msgstr "ristit"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16276 msgid "spadesuit"
16277 msgstr "padat"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16280 msgid "textrm \\AA"
16281 msgstr "textrm \\AA"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16284 msgid "textrm \\O"
16285 msgstr "textrm \\O"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16288 msgid "mathcircumflex"
16289 msgstr "mathcircumflex"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16292 msgid "_"
16293 msgstr "_"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16296 msgid "mathrm T"
16297 msgstr "mathrm T"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16300 msgid "mathbb N"
16301 msgstr "mathbb N"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16304 msgid "mathbb Z"
16305 msgstr "mathbb Z"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16308 msgid "mathbb Q"
16309 msgstr "mathbb Q"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16312 msgid "mathbb R"
16313 msgstr "mathbb R"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16316 msgid "mathbb C"
16317 msgstr "mathbb C"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16320 msgid "mathbb H"
16321 msgstr "mathbb H"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16324 msgid "mathcal F"
16325 msgstr "mathcal F"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16328 msgid "mathcal L"
16329 msgstr "mathcal L"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16332 msgid "mathcal H"
16333 msgstr "mathcal H"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16336 msgid "mathcal O"
16337 msgstr "mathcal O"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16340 msgid "Big Operators"
16341 msgstr "Suuret operaattorit"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16344 msgid "intop"
16345 msgstr "intop"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16348 msgid "int"
16349 msgstr "int"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16352 msgid "iint"
16353 msgstr "iint"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16356 msgid "iintop"
16357 msgstr "iintop"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16360 msgid "iiint"
16361 msgstr "iiint"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16364 msgid "iiintop"
16365 msgstr "iiintop"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16368 msgid "iiiint"
16369 msgstr "iiiint"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16372 msgid "iiiintop"
16373 msgstr "iiiintop"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16376 msgid "dotsint"
16377 msgstr "dotsint"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16380 msgid "dotsintop"
16381 msgstr "dotsintop"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16384 msgid "oint"
16385 msgstr "oint"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16388 msgid "ointop"
16389 msgstr "ointop"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16392 msgid "oiint"
16393 msgstr "oiint"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16396 msgid "oiintop"
16397 msgstr "oiintop"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16400 msgid "ointctrclockwiseop"
16401 msgstr "ointctrclockwiseop"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16404 msgid "ointctrclockwise"
16405 msgstr "ointctrclockwise"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16408 msgid "ointclockwiseop"
16409 msgstr "ointclockwiseop"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16412 msgid "ointclockwise"
16413 msgstr "ointclockwise"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16416 msgid "sqint"
16417 msgstr "sqint"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16420 msgid "sqintop"
16421 msgstr "sqintop"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16424 msgid "sqiint"
16425 msgstr "sqiint"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16428 msgid "sqiintop"
16429 msgstr "sqiintop"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16432 msgid "fint"
16433 msgstr "fint"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16436 msgid "fintop"
16437 msgstr "fintop"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16440 msgid "landupint"
16441 msgstr "landupint"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16444 msgid "landupintop"
16445 msgstr "landupintop"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16448 msgid "landdownint"
16449 msgstr "landdownint"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16452 msgid "landdownintop"
16453 msgstr "landdownintop"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16456 msgid "sum"
16457 msgstr "sum"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16460 msgid "prod"
16461 msgstr "prod"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16464 msgid "coprod"
16465 msgstr "coprod"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16468 msgid "bigsqcup"
16469 msgstr "bigsqcup"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16472 msgid "bigotimes"
16473 msgstr "bigotimes"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16476 msgid "bigodot"
16477 msgstr "bigodot"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16480 msgid "bigoplus"
16481 msgstr "bigoplus"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16484 msgid "bigcap"
16485 msgstr "bigcap"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16488 msgid "bigcup"
16489 msgstr "bigcup"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16492 msgid "biguplus"
16493 msgstr "biguplus"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16496 msgid "bigvee"
16497 msgstr "bigvee"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16500 msgid "bigwedge"
16501 msgstr "bigwedge"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16504 msgid "AMS Miscellaneous"
16505 msgstr "AMS-sekalaista"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16508 msgid "digamma"
16509 msgstr "digamma"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16512 msgid "varkappa"
16513 msgstr "varkappa"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16516 msgid "beth"
16517 msgstr "beth"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16520 msgid "daleth"
16521 msgstr "daleth"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16524 msgid "gimel"
16525 msgstr "gimel"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16528 msgid "ulcorner"
16529 msgstr "ulcorner"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16532 msgid "urcorner"
16533 msgstr "urcorner"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16536 msgid "llcorner"
16537 msgstr "llcorner"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16540 msgid "lrcorner"
16541 msgstr "lrcorner"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16544 msgid "hslash"
16545 msgstr "hslash"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16548 msgid "vartriangle"
16549 msgstr "vartriangle"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16552 msgid "triangledown"
16553 msgstr "triangledown"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16556 msgid "square"
16557 msgstr "neliö"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16560 msgid "lozenge"
16561 msgstr "salmiakki"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16564 msgid "circledS"
16565 msgstr "circledS"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16568 msgid "measuredangle"
16569 msgstr "measuredangle"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16572 msgid "nexists"
16573 msgstr "nexists"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16576 msgid "mho"
16577 msgstr "mho"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16580 msgid "Finv"
16581 msgstr "Finv"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16584 msgid "Game"
16585 msgstr "Pakka"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16588 msgid "Bbbk"
16589 msgstr "Bbbk"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16592 msgid "backprime"
16593 msgstr "backprime"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16596 msgid "varnothing"
16597 msgstr "varnothing"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16600 msgid "Diamond"
16601 msgstr "Diamond"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16604 msgid "blacktriangle"
16605 msgstr "blacktriangle"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16608 msgid "blacktriangledown"
16609 msgstr "blacktriangledown"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16612 msgid "blacksquare"
16613 msgstr "blacksquare"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16616 msgid "blacklozenge"
16617 msgstr "blacklozenge"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16620 msgid "bigstar"
16621 msgstr "bigstar"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16624 msgid "sphericalangle"
16625 msgstr "sphericalangle"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16628 msgid "complement"
16629 msgstr "complement"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16632 msgid "eth"
16633 msgstr "eth"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16636 msgid "diagup"
16637 msgstr "diagup"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16640 msgid "diagdown"
16641 msgstr "diagdown"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16644 msgid "AMS Arrows"
16645 msgstr "AMS-nuolet"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16648 msgid "dashleftarrow"
16649 msgstr "dashleftarrow"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16652 msgid "dashrightarrow"
16653 msgstr "dashrightarrow"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16656 msgid "leftleftarrows"
16657 msgstr "leftleftarrows"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16660 msgid "leftrightarrows"
16661 msgstr "leftrightarrows"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16664 msgid "rightrightarrows"
16665 msgstr "rightrightarrows"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16668 msgid "rightleftarrows"
16669 msgstr "rightleftarrows"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16672 msgid "Lleftarrow"
16673 msgstr "Lleftarrow"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16676 msgid "Rrightarrow"
16677 msgstr "Rrightarrow"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16680 msgid "twoheadleftarrow"
16681 msgstr "twoheadleftarrow"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16684 msgid "twoheadrightarrow"
16685 msgstr "twoheadrightarrow"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16688 msgid "leftarrowtail"
16689 msgstr "leftarrowtail"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16692 msgid "rightarrowtail"
16693 msgstr "rightarrowtail"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16696 msgid "looparrowleft"
16697 msgstr "looparrowleft"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16700 msgid "looparrowright"
16701 msgstr "looparrowright"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16704 msgid "curvearrowleft"
16705 msgstr "curvearrowleft"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16708 msgid "curvearrowright"
16709 msgstr "curvearrowright"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16712 msgid "circlearrowleft"
16713 msgstr "circlearrowleft"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16716 msgid "circlearrowright"
16717 msgstr "circlearrowright"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16720 msgid "Lsh"
16721 msgstr "Lsh"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16724 msgid "Rsh"
16725 msgstr "Rsh"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16728 msgid "upuparrows"
16729 msgstr "upuparrows"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16732 msgid "downdownarrows"
16733 msgstr "downdownarrows"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16736 msgid "upharpoonleft"
16737 msgstr "upharpoonleft"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16740 msgid "upharpoonright"
16741 msgstr "upharpoonright"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16744 msgid "downharpoonleft"
16745 msgstr "downharpoonleft"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16748 msgid "downharpoonright"
16749 msgstr "downharpoonright"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16752 msgid "leftrightharpoons"
16753 msgstr "leftrightharpoons"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16756 msgid "rightsquigarrow"
16757 msgstr "rightsquigarrow"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16760 msgid "leftrightsquigarrow"
16761 msgstr "leftrightsquigarrow"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16764 msgid "nleftarrow"
16765 msgstr "nleftarrow"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16768 msgid "nrightarrow"
16769 msgstr "nrightarrow"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16772 msgid "nleftrightarrow"
16773 msgstr "nleftrightarrow"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16776 msgid "nLeftarrow"
16777 msgstr "nLeftarrow"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16780 msgid "nRightarrow"
16781 msgstr "nRightarrow"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16784 msgid "nLeftrightarrow"
16785 msgstr "nLeftrightarrow"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16788 msgid "multimap"
16789 msgstr "multimap"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16792 msgid "AMS Relations"
16793 msgstr "AMS-relaatiot"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16796 msgid "leqq"
16797 msgstr "leqq"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16800 msgid "geqq"
16801 msgstr "geqq"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16804 msgid "leqslant"
16805 msgstr "leqslant"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16808 msgid "geqslant"
16809 msgstr "geqslant"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16812 msgid "eqslantless"
16813 msgstr "eqslantless"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16816 msgid "eqslantgtr"
16817 msgstr "eqslantgtr"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16820 msgid "lesssim"
16821 msgstr "lesssim"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16824 msgid "gtrsim"
16825 msgstr "gtrsim"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16828 msgid "lessapprox"
16829 msgstr "lessapprox"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16832 msgid "gtrapprox"
16833 msgstr "gtrapprox"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16836 msgid "approxeq"
16837 msgstr "approxeq"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16840 msgid "triangleq"
16841 msgstr "triangleq"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16844 msgid "lessdot"
16845 msgstr "lessdot"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16848 msgid "gtrdot"
16849 msgstr "gtrdot"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16852 msgid "lll"
16853 msgstr "lll"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16856 msgid "ggg"
16857 msgstr "ggg"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16860 msgid "lessgtr"
16861 msgstr "lessgtr"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16864 msgid "gtrless"
16865 msgstr "gtrless"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16868 msgid "lesseqgtr"
16869 msgstr "lesseqgtr"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16872 msgid "gtreqless"
16873 msgstr "gtreqless"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16876 msgid "lesseqqgtr"
16877 msgstr "lesseqqgtr"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16880 msgid "gtreqqless"
16881 msgstr "gtreqqless"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16884 msgid "eqcirc"
16885 msgstr "eqcirc"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16888 msgid "circeq"
16889 msgstr "circeq"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16892 msgid "thicksim"
16893 msgstr "thicksim"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16896 msgid "thickapprox"
16897 msgstr "thickapprox"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16900 msgid "backsim"
16901 msgstr "backsim"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16904 msgid "backsimeq"
16905 msgstr "backsimeq"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16908 msgid "subseteqq"
16909 msgstr "subseteqq"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16912 msgid "supseteqq"
16913 msgstr "supseteqq"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16916 msgid "Subset"
16917 msgstr "Subset"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16920 msgid "Supset"
16921 msgstr "Supset"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16924 msgid "sqsubset"
16925 msgstr "sqsubset"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16928 msgid "sqsupset"
16929 msgstr "sqsupset"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16932 msgid "preccurlyeq"
16933 msgstr "preccurlyeq"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16936 msgid "succcurlyeq"
16937 msgstr "succcurlyeq"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16940 msgid "curlyeqprec"
16941 msgstr "curlyeqprec"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16944 msgid "curlyeqsucc"
16945 msgstr "curlyeqsucc"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16948 msgid "precsim"
16949 msgstr "precsim"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16952 msgid "succsim"
16953 msgstr "succsim"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16956 msgid "precapprox"
16957 msgstr "precapprox"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16960 msgid "succapprox"
16961 msgstr "succapprox"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16964 msgid "vartriangleleft"
16965 msgstr "vartriangleleft"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16968 msgid "vartriangleright"
16969 msgstr "vartriangleright"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16972 msgid "trianglelefteq"
16973 msgstr "trianglelefteq"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16976 msgid "trianglerighteq"
16977 msgstr "trianglerighteq"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16980 msgid "bumpeq"
16981 msgstr "bumpeq"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16984 msgid "Bumpeq"
16985 msgstr "Bumpeq"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16988 msgid "doteqdot"
16989 msgstr "doteqdot"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16992 msgid "risingdotseq"
16993 msgstr "risingdotseq"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16996 msgid "fallingdotseq"
16997 msgstr "fallingdotseq"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17000 msgid "vDash"
17001 msgstr "vDash"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17004 msgid "Vvdash"
17005 msgstr "Vvdash"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17008 msgid "Vdash"
17009 msgstr "Vdash"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17012 msgid "shortmid"
17013 msgstr "shortmid"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17016 msgid "shortparallel"
17017 msgstr "shortparallel"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17020 msgid "smallsmile"
17021 msgstr "smallsmile"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17024 msgid "smallfrown"
17025 msgstr "smallfrown"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17028 msgid "blacktriangleleft"
17029 msgstr "blacktriangleleft"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17032 msgid "blacktriangleright"
17033 msgstr "blacktriangleright"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17036 msgid "because"
17037 msgstr "koska"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17040 msgid "therefore"
17041 msgstr "siis"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17044 msgid "backepsilon"
17045 msgstr "backepsilon"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17048 msgid "varpropto"
17049 msgstr "varpropto"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17052 msgid "between"
17053 msgstr "between"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17056 msgid "pitchfork"
17057 msgstr "pitchfork"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17060 msgid "AMS Negative Relations"
17061 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17064 msgid "nless"
17065 msgstr "nless"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17068 msgid "ngtr"
17069 msgstr "ngtr"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17072 msgid "nleq"
17073 msgstr "nleq"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17076 msgid "ngeq"
17077 msgstr "ngeq"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17080 msgid "nleqslant"
17081 msgstr "nleqslant"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17084 msgid "ngeqslant"
17085 msgstr "ngeqslant"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17088 msgid "nleqq"
17089 msgstr "nleqq"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17092 msgid "ngeqq"
17093 msgstr "ngeqq"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17096 msgid "lneq"
17097 msgstr "lneq"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17100 msgid "gneq"
17101 msgstr "gneq"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17104 msgid "lneqq"
17105 msgstr "lneqq"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17108 msgid "gneqq"
17109 msgstr "gneqq"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17112 msgid "lvertneqq"
17113 msgstr "lvertneqq"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17116 msgid "gvertneqq"
17117 msgstr "gvertneqq"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17120 msgid "lnsim"
17121 msgstr "lnsim"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17124 msgid "gnsim"
17125 msgstr "gnsim"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17128 msgid "lnapprox"
17129 msgstr "lnapprox"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17132 msgid "gnapprox"
17133 msgstr "gnapprox"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17136 msgid "nprec"
17137 msgstr "nprec"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17140 msgid "nsucc"
17141 msgstr "nsucc"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17144 msgid "npreceq"
17145 msgstr "npreceq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17148 msgid "nsucceq"
17149 msgstr "nsucceq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17152 msgid "precnsim"
17153 msgstr "precnsim"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17156 msgid "succnsim"
17157 msgstr "succnsim"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17160 msgid "precnapprox"
17161 msgstr "precnapprox"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17164 msgid "succnapprox"
17165 msgstr "succnapprox"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17168 msgid "subsetneq"
17169 msgstr "subsetneq"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17172 msgid "supsetneq"
17173 msgstr "supsetneq"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17176 msgid "subsetneqq"
17177 msgstr "subsetneqq"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17180 msgid "supsetneqq"
17181 msgstr "supsetneqq"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17184 msgid "nsubseteq"
17185 msgstr "nsubseteq"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17188 msgid "nsupseteq"
17189 msgstr "nsupseteq"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17192 msgid "nsupseteqq"
17193 msgstr "nsupseteqq"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17196 msgid "nvdash"
17197 msgstr "nvdash"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17200 msgid "nvDash"
17201 msgstr "nvDash"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17204 msgid "nVDash"
17205 msgstr "nVDash"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17208 msgid "varsubsetneq"
17209 msgstr "varsubsetneq"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17212 msgid "varsupsetneq"
17213 msgstr "varsupsetneq"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17216 msgid "varsubsetneqq"
17217 msgstr "varsubsetneqq"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17220 msgid "varsupsetneqq"
17221 msgstr "varsupsetneqq"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17224 msgid "ntriangleleft"
17225 msgstr "ntriangleleft"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17228 msgid "ntriangleright"
17229 msgstr "ntriangleright"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17232 msgid "ntrianglelefteq"
17233 msgstr "ntrianglelefteq"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17236 msgid "ntrianglerighteq"
17237 msgstr "ntrianglerighteq"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17240 msgid "ncong"
17241 msgstr "ncong"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17244 msgid "nsim"
17245 msgstr "nsim"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17248 msgid "nmid"
17249 msgstr "nmid"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17252 msgid "nshortmid"
17253 msgstr "nshortmid"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17256 msgid "nparallel"
17257 msgstr "nparallel"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17260 msgid "nshortparallel"
17261 msgstr "nshortparallel"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17264 msgid "AMS Operators"
17265 msgstr "AMS-operaattorit"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17268 msgid "dotplus"
17269 msgstr "dotplus"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17272 msgid "smallsetminus"
17273 msgstr "smallsetminus"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17276 msgid "Cap"
17277 msgstr "Cap"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17280 msgid "Cup"
17281 msgstr "Cup"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17284 msgid "barwedge"
17285 msgstr "barwedge"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17288 msgid "veebar"
17289 msgstr "veebar"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17292 msgid "doublebarwedge"
17293 msgstr "doublebarwedge"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17296 msgid "boxminus"
17297 msgstr "boxminus"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17300 msgid "boxtimes"
17301 msgstr "boxtimes"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17304 msgid "boxdot"
17305 msgstr "boxdot"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17308 msgid "boxplus"
17309 msgstr "boxplus"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17312 msgid "divideontimes"
17313 msgstr "divideontimes"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17316 msgid "ltimes"
17317 msgstr "ltimes"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17320 msgid "rtimes"
17321 msgstr "rtimes"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17324 msgid "leftthreetimes"
17325 msgstr "leftthreetimes"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17328 msgid "rightthreetimes"
17329 msgstr "rightthreetimes"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17332 msgid "curlywedge"
17333 msgstr "curlywedge"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17336 msgid "curlyvee"
17337 msgstr "curlyvee"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17340 msgid "circleddash"
17341 msgstr "circleddash"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17344 msgid "circledast"
17345 msgstr "circledast"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17348 msgid "circledcirc"
17349 msgstr "circledcirc"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17352 msgid "centerdot"
17353 msgstr "centerdot"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17356 msgid "intercal"
17357 msgstr "intercal"
17358
17359 #: lib/external_templates:36
17360 msgid "GnumericSpreadsheet"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17364 msgid "Spreadsheet"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/external_templates:39
17368 msgid ""
17369 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17370 "It imports as a long table, so any length\n"
17371 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17372 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17373 "both for gnumeric and excel files.\n"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/external_templates:76
17377 msgid "RasterImage"
17378 msgstr "Pikselikuva"
17379
17380 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Raster image"
17383 msgstr "Pikselikuva"
17384
17385 #: lib/external_templates:84
17386 msgid "A bitmap file.\n"
17387 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17388
17389 #: lib/external_templates:148
17390 msgid "XFig"
17391 msgstr "XFig"
17392
17393 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Xfig figure"
17396 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17397
17398 #: lib/external_templates:151
17399 msgid "An Xfig figure.\n"
17400 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17401
17402 #: lib/external_templates:201
17403 msgid "ChessDiagram"
17404 msgstr "Shakkilauta"
17405
17406 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Chess diagram"
17409 msgstr "Shakkilauta"
17410
17411 #: lib/external_templates:204
17412 msgid ""
17413 "A chess position diagram.\n"
17414 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17415 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17416 "the position that you want to display.\n"
17417 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17418 "and remember to type in a relative path\n"
17419 "to the LyX document location.\n"
17420 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17421 "to enable general editing of the board.\n"
17422 "You might also check out the\n"
17423 "'Options->Test legality' option, and\n"
17424 "remember to middle and right click to\n"
17425 "insert new material in the board.\n"
17426 "In order for this to work, you have to\n"
17427 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17428 "that TeX will find it, and you will need\n"
17429 "to install the skak package from CTAN.\n"
17430 msgstr ""
17431 "Shakkilautakuvio.\n"
17432 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17433 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17434 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17435 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17436 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17437 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17438 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17439 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17440 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17441 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17442
17443 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17444 msgid "Lilypond typeset music"
17445 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17446
17447 #: lib/external_templates:254
17448 msgid ""
17449 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17450 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17451 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17452 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17453 msgstr ""
17454 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17455 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17456 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17457 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17458
17459 #: lib/external_templates:300
17460 #, fuzzy
17461 msgid "PDFPages"
17462 msgstr "Sivut"
17463
17464 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17465 #, fuzzy
17466 msgid "PDF pages"
17467 msgstr "Sivut"
17468
17469 #: lib/external_templates:303
17470 msgid ""
17471 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17472 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17473 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17474 "Examples:\n"
17475 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17476 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17477 "* pages=- (to include all pages)\n"
17478 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17479 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17480 "inserted in their original size. \n"
17481 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17482 "for further options and details.\n"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: lib/external_templates:346
17486 msgid ""
17487 "Today's date.\n"
17488 "Read 'info date' for more information.\n"
17489 msgstr ""
17490 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17491 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17492
17493 #: lib/external_templates:375
17494 msgid "Dia"
17495 msgstr "Dia"
17496
17497 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Dia diagram"
17500 msgstr "Shakkilauta"
17501
17502 #: lib/external_templates:378
17503 msgid "Dia diagram.\n"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/configure.py:487
17507 #, fuzzy
17508 msgid "tgo"
17509 msgstr "top"
17510
17511 #: lib/configure.py:487
17512 #, fuzzy
17513 msgid "tgo|Tgif"
17514 msgstr "Tgif"
17515
17516 #: lib/configure.py:490
17517 msgid "FIG"
17518 msgstr "FIG"
17519
17520 #: lib/configure.py:493
17521 msgid "DIA"
17522 msgstr "DIA"
17523
17524 #: lib/configure.py:496
17525 msgid "sxd"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: lib/configure.py:496
17529 msgid "sxd|OpenOffice"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: lib/configure.py:499
17533 msgid "Grace"
17534 msgstr "Grace"
17535
17536 #: lib/configure.py:502
17537 msgid "FEN"
17538 msgstr "FEN"
17539
17540 #: lib/configure.py:505
17541 msgid "SVG"
17542 msgstr "SVG"
17543
17544 #: lib/configure.py:507
17545 msgid "BMP"
17546 msgstr "BMP"
17547
17548 #: lib/configure.py:508
17549 msgid "GIF"
17550 msgstr "GIF"
17551
17552 #: lib/configure.py:509
17553 msgid "jpeg"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: lib/configure.py:509
17557 #, fuzzy
17558 msgid "jpeg|JPEG"
17559 msgstr "JPEG"
17560
17561 #: lib/configure.py:510
17562 msgid "PBM"
17563 msgstr "PBM"
17564
17565 #: lib/configure.py:511
17566 msgid "PGM"
17567 msgstr "PGM"
17568
17569 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17570 msgid "PNG"
17571 msgstr "PNG"
17572
17573 #: lib/configure.py:513
17574 msgid "PPM"
17575 msgstr "PPM"
17576
17577 #: lib/configure.py:514
17578 msgid "TIFF"
17579 msgstr "TIFF"
17580
17581 #: lib/configure.py:515
17582 msgid "XBM"
17583 msgstr "XBM"
17584
17585 #: lib/configure.py:516
17586 msgid "XPM"
17587 msgstr "XPM"
17588
17589 #: lib/configure.py:524
17590 msgid "Plain text (chess output)"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: lib/configure.py:525
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Plain text (image)"
17596 msgstr "Perusteksti"
17597
17598 #: lib/configure.py:526
17599 msgid "Plain text (Xfig output)"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: lib/configure.py:527
17603 #, fuzzy
17604 msgid "date (output)"
17605 msgstr "&Mukauta tuloste"
17606
17607 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17608 msgid "DocBook"
17609 msgstr "DocBook"
17610
17611 #: lib/configure.py:528
17612 msgid "DocBook|B"
17613 msgstr "DocBook|B"
17614
17615 #: lib/configure.py:529
17616 #, fuzzy
17617 msgid "DocBook (XML)"
17618 msgstr "Docbook (XML)"
17619
17620 #: lib/configure.py:530
17621 msgid "Graphviz Dot"
17622 msgstr "Graphviz Dot"
17623
17624 #: lib/configure.py:531
17625 #, fuzzy
17626 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17627 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17628
17629 #: lib/configure.py:532
17630 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17631 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17632
17633 #: lib/configure.py:533
17634 msgid "NoWeb"
17635 msgstr "NoWeb"
17636
17637 #: lib/configure.py:533
17638 msgid "NoWeb|N"
17639 msgstr "NoWeb|N"
17640
17641 #: lib/configure.py:534
17642 msgid "Sweave|S"
17643 msgstr "Sweave|S"
17644
17645 #: lib/configure.py:535
17646 #, fuzzy
17647 msgid "R/S code"
17648 msgstr "Koodi"
17649
17650 #: lib/configure.py:537
17651 #, fuzzy
17652 msgid "LilyPond music"
17653 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17654
17655 #: lib/configure.py:538
17656 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: lib/configure.py:539
17660 #, fuzzy
17661 msgid "LaTeX (plain)"
17662 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17663
17664 #: lib/configure.py:539
17665 #, fuzzy
17666 msgid "LaTeX (plain)|L"
17667 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17668
17669 #: lib/configure.py:540
17670 #, fuzzy
17671 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17672 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17673
17674 #: lib/configure.py:541
17675 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17676 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17677
17678 #: lib/configure.py:542
17679 #, fuzzy
17680 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17681 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17682
17683 #: lib/configure.py:543
17684 msgid "Plain text"
17685 msgstr "Perusteksti"
17686
17687 #: lib/configure.py:543
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Plain text|a"
17690 msgstr "Perusteksti"
17691
17692 #: lib/configure.py:544
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Plain text (pstotext)"
17695 msgstr "Perusteksti"
17696
17697 #: lib/configure.py:545
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17700 msgstr "Perusteksti"
17701
17702 #: lib/configure.py:546
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Plain text (catdvi)"
17705 msgstr "Perusteksti"
17706
17707 #: lib/configure.py:547
17708 msgid "Plain Text, Join Lines"
17709 msgstr "Perusteksti riveinä"
17710
17711 #: lib/configure.py:550
17712 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: lib/configure.py:551
17716 msgid "Excel spreadsheet"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/configure.py:552
17720 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/configure.py:555
17724 #, fuzzy
17725 msgid "LyXHTML"
17726 msgstr "HTML"
17727
17728 #: lib/configure.py:555
17729 #, fuzzy
17730 msgid "LyXHTML|y"
17731 msgstr "HTML|H"
17732
17733 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17734 msgid "BibTeX"
17735 msgstr "BibTeX"
17736
17737 #: lib/configure.py:567
17738 msgid "EPS"
17739 msgstr "EPS"
17740
17741 #: lib/configure.py:568
17742 msgid "EPS (uncropped)"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: lib/configure.py:569
17746 msgid "Postscript"
17747 msgstr "Postscript"
17748
17749 #: lib/configure.py:569
17750 msgid "Postscript|t"
17751 msgstr "Postscript|t"
17752
17753 #: lib/configure.py:573
17754 msgid "PDF (ps2pdf)"
17755 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17756
17757 #: lib/configure.py:573
17758 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17759 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17760
17761 #: lib/configure.py:574
17762 msgid "PDF (pdflatex)"
17763 msgstr "PDF (pdflatex)"
17764
17765 #: lib/configure.py:574
17766 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17767 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17768
17769 #: lib/configure.py:575
17770 msgid "PDF (dvipdfm)"
17771 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17772
17773 #: lib/configure.py:575
17774 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17775 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17776
17777 #: lib/configure.py:576
17778 msgid "PDF (XeTeX)"
17779 msgstr "PDF (XeTeX)"
17780
17781 #: lib/configure.py:576
17782 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17783 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17784
17785 #: lib/configure.py:577
17786 #, fuzzy
17787 msgid "PDF (LuaTeX)"
17788 msgstr "PDF (XeTeX)"
17789
17790 #: lib/configure.py:577
17791 #, fuzzy
17792 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17793 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17794
17795 #: lib/configure.py:580
17796 msgid "DVI"
17797 msgstr "DVI"
17798
17799 #: lib/configure.py:580
17800 msgid "DVI|D"
17801 msgstr "DVI|D"
17802
17803 #: lib/configure.py:581
17804 #, fuzzy
17805 msgid "DVI (LuaTeX)"
17806 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17807
17808 #: lib/configure.py:581
17809 #, fuzzy
17810 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17811 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17812
17813 #: lib/configure.py:584
17814 msgid "DraftDVI"
17815 msgstr "DraftDVI"
17816
17817 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17818 #, fuzzy
17819 msgid "htm"
17820 msgstr "hom"
17821
17822 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17823 #, fuzzy
17824 msgid "htm|HTML"
17825 msgstr "HTML"
17826
17827 #: lib/configure.py:590
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Noteedit"
17830 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17831
17832 #: lib/configure.py:593
17833 msgid "OpenDocument"
17834 msgstr "OpenDocument"
17835
17836 #: lib/configure.py:594
17837 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17838 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17839
17840 #: lib/configure.py:597
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Rich Text Format"
17843 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17844
17845 #: lib/configure.py:598
17846 msgid "MS Word"
17847 msgstr "MS Word"
17848
17849 #: lib/configure.py:598
17850 msgid "MS Word|W"
17851 msgstr "MS Word|W"
17852
17853 #: lib/configure.py:601
17854 #, fuzzy
17855 msgid "date command"
17856 msgstr "Seuraava komento"
17857
17858 #: lib/configure.py:602
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Table (CSV)"
17861 msgstr "Taulukko"
17862
17863 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17865 msgid "LyX"
17866 msgstr "LyX"
17867
17868 #: lib/configure.py:605
17869 msgid "LyX 1.3.x"
17870 msgstr "LyX 1.3.x"
17871
17872 #: lib/configure.py:606
17873 msgid "LyX 1.4.x"
17874 msgstr "LyX 1.4.x"
17875
17876 #: lib/configure.py:607
17877 msgid "LyX 1.5.x"
17878 msgstr "LyX 1.5.x"
17879
17880 #: lib/configure.py:608
17881 msgid "LyX 1.6.x"
17882 msgstr "LyX 1.6.x"
17883
17884 #: lib/configure.py:609
17885 #, fuzzy
17886 msgid "LyX 2.0.x"
17887 msgstr "LyX 1.3.x"
17888
17889 #: lib/configure.py:610
17890 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17891 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17892
17893 #: lib/configure.py:611
17894 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17895 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17896
17897 #: lib/configure.py:612
17898 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17899 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17900
17901 #: lib/configure.py:613
17902 #, fuzzy
17903 msgid "LyX Preview"
17904 msgstr "Esikatselu|#E"
17905
17906 #: lib/configure.py:614
17907 msgid "PDFTEX"
17908 msgstr "PDFTEX"
17909
17910 #: lib/configure.py:615
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Program"
17913 msgstr "Ohjelmalistaus"
17914
17915 #: lib/configure.py:616
17916 msgid "PSTEX"
17917 msgstr "PSTEX"
17918
17919 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Windows Metafile"
17922 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17923
17924 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17925 msgid "Enhanced Metafile"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: lib/configure.py:712
17929 msgid "LyXBlogger"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/configure.py:910
17933 msgid "LyX Archive (zip)"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/configure.py:913
17937 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17941 #, c-format
17942 msgid "%1$s and %2$s"
17943 msgstr "%1$s ja %2$s"
17944
17945 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17946 #, c-format
17947 msgid "%1$s et al."
17948 msgstr "%1$s ym."
17949
17950 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17951 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17952 msgid "ERROR!"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17956 msgid "No year"
17957 msgstr "Ei vuotta"
17958
17959 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Bibliography entry not found!"
17962 msgstr "Viitteiden otsikko"
17963
17964 #: src/Buffer.cpp:136
17965 #, c-format
17966 msgid ""
17967 "Could not print the document %1$s.\n"
17968 "Check that your printer is set up correctly."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/Buffer.cpp:139
17972 msgid "Print document failed"
17973 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17974
17975 #: src/Buffer.cpp:347
17976 msgid "Disk Error: "
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:348
17980 #, fuzzy, c-format
17981 msgid ""
17982 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17984
17985 #: src/Buffer.cpp:459
17986 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:461
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Attempting to close changed document!"
17992 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:470
17995 msgid "Could not remove temporary directory"
17996 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:471
17999 #, c-format
18000 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18001 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:823
18004 msgid "Unknown document class"
18005 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:824
18008 #, c-format
18009 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18010 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18011
18012 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18013 #, c-format
18014 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18015 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18016
18017 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18018 msgid "Document header error"
18019 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:838
18022 msgid "\\begin_header is missing"
18023 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18024
18025 #: src/Buffer.cpp:861
18026 msgid "\\begin_document is missing"
18027 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18030 #: src/BufferView.cpp:1458
18031 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18032 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18033
18034 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18035 #, fuzzy
18036 msgid ""
18037 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18038 "xcolor/ulem are installed.\n"
18039 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18040 "LaTeX preamble."
18041 msgstr ""
18042 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18043 "ole installoituina.\n"
18044 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18047 #, fuzzy
18048 msgid ""
18049 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18050 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18051 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18052 "LaTeX preamble."
18053 msgstr ""
18054 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18055 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18056 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18057 "aloitusosassa."
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18060 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18061 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18062 msgid "Index"
18063 msgstr "Hakusana"
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:973
18066 #, fuzzy
18067 msgid "File Not Found"
18068 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:974
18071 #, fuzzy, c-format
18072 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18073 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18076 msgid "Document format failure"
18077 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:998
18080 #, c-format
18081 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18082 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:1061
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18087 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:1086
18090 msgid "Conversion failed"
18091 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:1087
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18097 "it could not be created."
18098 msgstr ""
18099 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18100 "varten ei voitu luoda."
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:1097
18103 msgid "Conversion script not found"
18104 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:1098
18107 #, c-format
18108 msgid ""
18109 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18110 "could not be found."
18111 msgstr ""
18112 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18113 "eilöytynyt."
18114
18115 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18116 msgid "Conversion script failed"
18117 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:1122
18120 #, fuzzy, c-format
18121 msgid ""
18122 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18123 "convert it."
18124 msgstr ""
18125 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18126 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18127
18128 #: src/Buffer.cpp:1129
18129 #, fuzzy, c-format
18130 msgid ""
18131 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18132 "it."
18133 msgstr ""
18134 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18135 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3938 src/Buffer.cpp:4000
18138 #, fuzzy
18139 msgid "File is read-only"
18140 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:1151
18143 #, c-format
18144 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:1160
18148 #, c-format
18149 msgid ""
18150 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18151 "overwrite this file?"
18152 msgstr ""
18153 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18154 "sen tiedoston päälle?"
18155
18156 #: src/Buffer.cpp:1162
18157 msgid "Overwrite modified file?"
18158 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18163 msgid "&Overwrite"
18164 msgstr "Päällekirjoitus"
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:1192
18167 msgid "Backup failure"
18168 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18169
18170 #: src/Buffer.cpp:1193
18171 #, fuzzy, c-format
18172 msgid ""
18173 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18174 "Please check whether the directory exists and is writable."
18175 msgstr ""
18176 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18177 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:1224
18180 #, c-format
18181 msgid "Saving document %1$s..."
18182 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:1239
18185 #, fuzzy
18186 msgid " could not write file!"
18187 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:1247
18190 msgid " done."
18191 msgstr " valmis."
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:1262
18194 #, fuzzy, c-format
18195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18196 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18199 #, fuzzy, c-format
18200 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18201 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18202
18203 #: src/Buffer.cpp:1275
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18206 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:1289
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18211 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:1303
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18216 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:1390
18219 msgid "Iconv software exception Detected"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:1390
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18226 "installed"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:1420
18230 #, c-format
18231 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:1423
18235 msgid ""
18236 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18237 "chosen encoding.\n"
18238 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18239 msgstr ""
18240 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18241 "valitussasi merkistössä.\n"
18242 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18243
18244 #: src/Buffer.cpp:1430
18245 #, fuzzy
18246 msgid "iconv conversion failed"
18247 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:1435
18250 #, fuzzy
18251 msgid "conversion failed"
18252 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:1525
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Uncodable character in file path"
18257 msgstr "erikoismerkki"
18258
18259 #: src/Buffer.cpp:1527
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "The path of your document\n"
18263 "(%1$s)\n"
18264 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18265 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18266 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18267 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18268 "\n"
18269 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18270 "(such as utf8) or change the file path name."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/Buffer.cpp:1879
18274 msgid "Running chktex..."
18275 msgstr "chktex on käynnissä..."
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:1893
18278 msgid "chktex failure"
18279 msgstr "chktex epäonnistui"
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:1894
18282 msgid "Could not run chktex successfully."
18283 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:2172
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18288 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18289
18290 #: src/Buffer.cpp:2236
18291 #, fuzzy, c-format
18292 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18293 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18294
18295 #: src/Buffer.cpp:2319
18296 #, c-format
18297 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/Buffer.cpp:2384
18301 #, fuzzy, c-format
18302 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18303 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18304
18305 #: src/Buffer.cpp:2391
18306 #, fuzzy, c-format
18307 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18308 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18309
18310 #: src/Buffer.cpp:2398
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Error exporting to DVI."
18313 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18316 #, c-format
18317 msgid ""
18318 "The file %1$s already exists.\n"
18319 "\n"
18320 "Do you want to overwrite that file?"
18321 msgstr ""
18322 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18323 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18324
18325 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18326 msgid "Overwrite file?"
18327 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:2483
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Error running external commands."
18332 msgstr "Yleisiä tietoja"
18333
18334 #: src/Buffer.cpp:3292
18335 #, fuzzy, c-format
18336 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18337 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18338
18339 #: src/Buffer.cpp:3296
18340 #, c-format
18341 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18342 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:3326
18345 msgid "Preview source code"
18346 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18347
18348 #: src/Buffer.cpp:3328
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Preview preamble"
18351 msgstr "Esikatselu valmis"
18352
18353 #: src/Buffer.cpp:3330
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Preview body"
18356 msgstr "Esikatselu valmis"
18357
18358 #: src/Buffer.cpp:3432
18359 #, c-format
18360 msgid "Auto-saving %1$s"
18361 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18362
18363 #: src/Buffer.cpp:3486
18364 msgid "Autosave failed!"
18365 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18366
18367 #: src/Buffer.cpp:3547
18368 msgid "Autosaving current document..."
18369 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18370
18371 #: src/Buffer.cpp:3692
18372 msgid "Couldn't export file"
18373 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:3693
18376 #, c-format
18377 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18378 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18379
18380 #: src/Buffer.cpp:3747
18381 msgid "File name error"
18382 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:3748
18385 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18386 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:3845 src/Buffer.cpp:3859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18389 msgid "Document export cancelled."
18390 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:3862
18393 #, c-format
18394 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18395 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:3869
18398 #, c-format
18399 msgid "Document exported as %1$s"
18400 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:3924
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18406 "\n"
18407 "Recover emergency save?"
18408 msgstr ""
18409 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18410 "Ladataanko hätätallennus?"
18411
18412 #: src/Buffer.cpp:3927
18413 msgid "Load emergency save?"
18414 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:3928
18417 msgid "&Recover"
18418 msgstr "Pelasta"
18419
18420 #: src/Buffer.cpp:3928
18421 #, fuzzy
18422 msgid "&Load Original"
18423 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18424
18425 #: src/Buffer.cpp:3939
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18429 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/Buffer.cpp:3945
18433 msgid "Document was successfully recovered."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/Buffer.cpp:3947
18437 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/Buffer.cpp:3948
18441 #, fuzzy, c-format
18442 msgid ""
18443 "Remove emergency file now?\n"
18444 "(%1$s)"
18445 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18446
18447 #: src/Buffer.cpp:3952 src/Buffer.cpp:3964
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Delete emergency file?"
18450 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18451
18452 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3966
18453 #, fuzzy
18454 msgid "&Keep"
18455 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18456
18457 #: src/Buffer.cpp:3957
18458 msgid "Emergency file deleted"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/Buffer.cpp:3958
18462 msgid "Do not forget to save your file now!"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:3965
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Remove emergency file now?"
18468 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18469
18470 #: src/Buffer.cpp:3988
18471 #, c-format
18472 msgid ""
18473 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18474 "\n"
18475 "Load the backup instead?"
18476 msgstr ""
18477 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18478 "\n"
18479 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:3990
18482 msgid "Load backup?"
18483 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18484
18485 #: src/Buffer.cpp:3991
18486 msgid "&Load backup"
18487 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18488
18489 #: src/Buffer.cpp:3991
18490 msgid "Load &original"
18491 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:4001
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18497 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/Buffer.cpp:4341 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18501 msgid "Senseless!!! "
18502 msgstr "Järjetöntä!!! "
18503
18504 #: src/Buffer.cpp:4536
18505 #, fuzzy, c-format
18506 msgid "Document %1$s reloaded."
18507 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18508
18509 #: src/Buffer.cpp:4539
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid "Could not reload document %1$s."
18512 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18513
18514 #: src/Buffer.cpp:4605
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Included File Invalid"
18517 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18518
18519 #: src/Buffer.cpp:4606
18520 #, c-format
18521 msgid ""
18522 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18523 "  %1$s\n"
18524 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/BufferParams.cpp:599
18528 #, c-format
18529 msgid ""
18530 "The selected document class\n"
18531 "\t%1$s\n"
18532 "requires external files that are not available.\n"
18533 "The document class can still be used, but the\n"
18534 "document cannot be compiled until the following\n"
18535 "prerequisites are installed:\n"
18536 "\t%2$s\n"
18537 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18538 "User's Guide for more information."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/BufferParams.cpp:608
18542 msgid "Document class not available"
18543 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18544
18545 #: src/BufferParams.cpp:1973
18546 #, c-format
18547 msgid ""
18548 "The layout file:\n"
18549 "%1$s\n"
18550 "could not be found. A default textclass with default\n"
18551 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18552 "correct output."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/BufferParams.cpp:1979
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Document class not found"
18558 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18559
18560 #: src/BufferParams.cpp:1986
18561 #, c-format
18562 msgid ""
18563 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18564 "%1$s\n"
18565 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18566 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18567 "correct output."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Could not load class"
18573 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18574
18575 #: src/BufferParams.cpp:2040
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Error reading internal layout information"
18578 msgstr "Yleisiä tietoja"
18579
18580 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Read Error"
18583 msgstr "Etsintävirhe"
18584
18585 #: src/BufferView.cpp:186
18586 msgid "No more insets"
18587 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18588
18589 #: src/BufferView.cpp:729
18590 msgid "Save bookmark"
18591 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18592
18593 #: src/BufferView.cpp:946
18594 msgid "Converting document to new document class..."
18595 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18596
18597 #: src/BufferView.cpp:989
18598 msgid "Document is read-only"
18599 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:998
18602 #, fuzzy
18603 msgid "This portion of the document is deleted."
18604 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18605
18606 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Absolute filename expected."
18610 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18611
18612 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18613 #, fuzzy, c-format
18614 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18615 msgstr ""
18616 "Asiakirjan %1$s\n"
18617 "lukeminen epäonnistui"
18618
18619 #: src/BufferView.cpp:1350
18620 msgid "No further undo information"
18621 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18622
18623 #: src/BufferView.cpp:1360
18624 msgid "No further redo information"
18625 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18626
18627 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18628 msgid "String not found!"
18629 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18630
18631 #: src/BufferView.cpp:1592
18632 msgid "Mark off"
18633 msgstr "Merkintä pois päältä"
18634
18635 #: src/BufferView.cpp:1598
18636 msgid "Mark on"
18637 msgstr "Merkintä päälle"
18638
18639 #: src/BufferView.cpp:1605
18640 msgid "Mark removed"
18641 msgstr "Merkintä poistettu"
18642
18643 #: src/BufferView.cpp:1608
18644 msgid "Mark set"
18645 msgstr "Merkintä asetettu"
18646
18647 #: src/BufferView.cpp:1664
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Statistics for the selection:"
18650 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18651
18652 #: src/BufferView.cpp:1666
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Statistics for the document:"
18655 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18656
18657 #: src/BufferView.cpp:1669
18658 #, fuzzy, c-format
18659 msgid "%1$d words"
18660 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18661
18662 #: src/BufferView.cpp:1671
18663 #, fuzzy
18664 msgid "One word"
18665 msgstr "Avainsana"
18666
18667 #: src/BufferView.cpp:1674
18668 #, c-format
18669 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/BufferView.cpp:1677
18673 msgid "One character (including blanks)"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/BufferView.cpp:1680
18677 #, c-format
18678 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/BufferView.cpp:1683
18682 msgid "One character (excluding blanks)"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/BufferView.cpp:1685
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Statistics"
18688 msgstr "Tila"
18689
18690 #: src/BufferView.cpp:1839
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/BufferView.cpp:1841
18697 #, c-format
18698 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/BufferView.cpp:1849
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Branch name"
18704 msgstr "Haarat"
18705
18706 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18707 msgid "Branch already exists"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/BufferView.cpp:1992
18711 #, c-format
18712 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/BufferView.cpp:2316
18716 msgid "Inverse Search Failed"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/BufferView.cpp:2317
18720 msgid ""
18721 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18722 "You need to update the viewed document."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/BufferView.cpp:2691
18726 #, c-format
18727 msgid "Inserting document %1$s..."
18728 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18729
18730 #: src/BufferView.cpp:2702
18731 #, c-format
18732 msgid "Document %1$s inserted."
18733 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18734
18735 #: src/BufferView.cpp:2704
18736 #, c-format
18737 msgid "Could not insert document %1$s"
18738 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18739
18740 #: src/BufferView.cpp:2969
18741 #, fuzzy, c-format
18742 msgid ""
18743 "Could not read the specified document\n"
18744 "%1$s\n"
18745 "due to the error: %2$s"
18746 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18747
18748 #: src/BufferView.cpp:2971
18749 msgid "Could not read file"
18750 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18751
18752 #: src/BufferView.cpp:2978
18753 #, fuzzy, c-format
18754 msgid ""
18755 "%1$s\n"
18756 " is not readable."
18757 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18758
18759 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18760 msgid "Could not open file"
18761 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18762
18763 #: src/BufferView.cpp:2986
18764 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18765 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18766
18767 #: src/BufferView.cpp:2987
18768 msgid ""
18769 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18770 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18771 "If this does not give the correct result\n"
18772 "then please change the encoding of the file\n"
18773 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18774 msgstr ""
18775 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18776 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18777 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18778 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18779 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18780
18781 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18782 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18784 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18785 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18786 #, fuzzy
18787 msgid "LyX Warning: "
18788 msgstr "LyX-versio "
18789
18790 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18792 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18793 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18794 #, fuzzy
18795 msgid "uncodable character"
18796 msgstr "erikoismerkki"
18797
18798 #: src/Changes.cpp:379
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Uncodable character in author name"
18801 msgstr "erikoismerkki"
18802
18803 #: src/Changes.cpp:380
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "The author name '%1$s',\n"
18807 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18808 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18809 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18810 "\n"
18811 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18812 "or change the spelling of the author name."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/Chktex.cpp:63
18816 #, c-format
18817 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18818 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18819
18820 #: src/Chktex.cpp:65
18821 msgid "ChkTeX warning id # "
18822 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18823
18824 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18826 msgid "none"
18827 msgstr "ei mikään"
18828
18829 #: src/Color.cpp:202
18830 msgid "black"
18831 msgstr "musta"
18832
18833 #: src/Color.cpp:203
18834 msgid "white"
18835 msgstr "valkoinen"
18836
18837 #: src/Color.cpp:204
18838 msgid "red"
18839 msgstr "punainen"
18840
18841 #: src/Color.cpp:205
18842 msgid "green"
18843 msgstr "vihreä"
18844
18845 #: src/Color.cpp:206
18846 msgid "blue"
18847 msgstr "sininen"
18848
18849 #: src/Color.cpp:207
18850 msgid "cyan"
18851 msgstr "syaani"
18852
18853 #: src/Color.cpp:208
18854 msgid "magenta"
18855 msgstr "magenta"
18856
18857 #: src/Color.cpp:209
18858 msgid "yellow"
18859 msgstr "keltainen"
18860
18861 #: src/Color.cpp:210
18862 msgid "cursor"
18863 msgstr "kohdistin"
18864
18865 #: src/Color.cpp:211
18866 msgid "background"
18867 msgstr "tausta"
18868
18869 #: src/Color.cpp:212
18870 msgid "text"
18871 msgstr "teksti"
18872
18873 #: src/Color.cpp:213
18874 msgid "selection"
18875 msgstr "valinta"
18876
18877 #: src/Color.cpp:214
18878 #, fuzzy
18879 msgid "selected text"
18880 msgstr "Poistettu teksti"
18881
18882 #: src/Color.cpp:216
18883 msgid "LaTeX text"
18884 msgstr "LaTeX-teksti"
18885
18886 #: src/Color.cpp:217
18887 #, fuzzy
18888 msgid "inline completion"
18889 msgstr "Tekstin &seassa"
18890
18891 #: src/Color.cpp:219
18892 #, fuzzy
18893 msgid "non-unique inline completion"
18894 msgstr "Tekstin &seassa"
18895
18896 #: src/Color.cpp:221
18897 msgid "previewed snippet"
18898 msgstr "esikatselupalanen"
18899
18900 #: src/Color.cpp:222
18901 #, fuzzy
18902 msgid "note label"
18903 msgstr "alaviite"
18904
18905 #: src/Color.cpp:223
18906 msgid "note background"
18907 msgstr "muistiinpanon tausta"
18908
18909 #: src/Color.cpp:224
18910 #, fuzzy
18911 msgid "comment label"
18912 msgstr "Huomautus"
18913
18914 #: src/Color.cpp:225
18915 msgid "comment background"
18916 msgstr "komento-upotteen tausta"
18917
18918 #: src/Color.cpp:226
18919 #, fuzzy
18920 msgid "greyedout inset label"
18921 msgstr "harmaa-teksti upote"
18922
18923 #: src/Color.cpp:227
18924 #, fuzzy
18925 msgid "greyedout inset text"
18926 msgstr "harmaa-teksti upote"
18927
18928 #: src/Color.cpp:228
18929 msgid "greyedout inset background"
18930 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18931
18932 #: src/Color.cpp:229
18933 #, fuzzy
18934 msgid "phantom inset text"
18935 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18936
18937 #: src/Color.cpp:230
18938 msgid "shaded box"
18939 msgstr "varjollinen laatikko"
18940
18941 #: src/Color.cpp:231
18942 #, fuzzy
18943 msgid "listings background"
18944 msgstr "upotteen tausta"
18945
18946 #: src/Color.cpp:232
18947 #, fuzzy
18948 msgid "branch label"
18949 msgstr "haara"
18950
18951 #: src/Color.cpp:233
18952 #, fuzzy
18953 msgid "footnote label"
18954 msgstr "alaviite"
18955
18956 #: src/Color.cpp:234
18957 #, fuzzy
18958 msgid "index label"
18959 msgstr "Lisää nimike"
18960
18961 #: src/Color.cpp:235
18962 #, fuzzy
18963 msgid "margin note label"
18964 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18965
18966 #: src/Color.cpp:236
18967 #, fuzzy
18968 msgid "URL label"
18969 msgstr "Nimike"
18970
18971 #: src/Color.cpp:237
18972 #, fuzzy
18973 msgid "URL text"
18974 msgstr "teksti"
18975
18976 #: src/Color.cpp:238
18977 msgid "depth bar"
18978 msgstr "syvyyspalkki"
18979
18980 #: src/Color.cpp:239
18981 msgid "language"
18982 msgstr "kieli"
18983
18984 #: src/Color.cpp:240
18985 msgid "command inset"
18986 msgstr "komento-upote"
18987
18988 #: src/Color.cpp:241
18989 msgid "command inset background"
18990 msgstr "komento-upotteen tausta"
18991
18992 #: src/Color.cpp:242
18993 msgid "command inset frame"
18994 msgstr "komento-upotteen kehys"
18995
18996 #: src/Color.cpp:243
18997 msgid "special character"
18998 msgstr "erikoismerkki"
18999
19000 #: src/Color.cpp:244
19001 msgid "math"
19002 msgstr "matematiikka"
19003
19004 #: src/Color.cpp:245
19005 msgid "math background"
19006 msgstr "matematiikan tausta"
19007
19008 #: src/Color.cpp:246
19009 msgid "graphics background"
19010 msgstr "grafiikan tausta"
19011
19012 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19013 #, fuzzy
19014 msgid "math macro background"
19015 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19016
19017 #: src/Color.cpp:248
19018 msgid "math frame"
19019 msgstr "matematiikkakehys"
19020
19021 #: src/Color.cpp:249
19022 msgid "math corners"
19023 msgstr "matematiikkanurkat"
19024
19025 #: src/Color.cpp:250
19026 msgid "math line"
19027 msgstr "matematiikkarivi"
19028
19029 #: src/Color.cpp:252
19030 #, fuzzy
19031 msgid "math macro hovered background"
19032 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19033
19034 #: src/Color.cpp:253
19035 #, fuzzy
19036 msgid "math macro label"
19037 msgstr "matematiikamakro"
19038
19039 #: src/Color.cpp:254
19040 #, fuzzy
19041 msgid "math macro frame"
19042 msgstr "matematiikkakehys"
19043
19044 #: src/Color.cpp:255
19045 #, fuzzy
19046 msgid "math macro blended out"
19047 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19048
19049 #: src/Color.cpp:256
19050 #, fuzzy
19051 msgid "math macro old parameter"
19052 msgstr "matematiikkakehys"
19053
19054 #: src/Color.cpp:257
19055 #, fuzzy
19056 msgid "math macro new parameter"
19057 msgstr "matematiikkakehys"
19058
19059 #: src/Color.cpp:258
19060 msgid "collapsable inset text"
19061 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19062
19063 #: src/Color.cpp:259
19064 msgid "collapsable inset frame"
19065 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19066
19067 #: src/Color.cpp:260
19068 msgid "inset background"
19069 msgstr "upotteen tausta"
19070
19071 #: src/Color.cpp:261
19072 msgid "inset frame"
19073 msgstr "upotteen kehys"
19074
19075 #: src/Color.cpp:262
19076 msgid "LaTeX error"
19077 msgstr "LaTeX-virhe"
19078
19079 #: src/Color.cpp:263
19080 msgid "end-of-line marker"
19081 msgstr "rivin lopun merkki"
19082
19083 #: src/Color.cpp:264
19084 msgid "appendix marker"
19085 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19086
19087 #: src/Color.cpp:265
19088 msgid "change bar"
19089 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19090
19091 #: src/Color.cpp:266
19092 #, fuzzy
19093 msgid "deleted text"
19094 msgstr "Poistettu teksti"
19095
19096 #: src/Color.cpp:267
19097 #, fuzzy
19098 msgid "added text"
19099 msgstr "Lisätty teksti"
19100
19101 #: src/Color.cpp:268
19102 msgid "changed text 1st author"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/Color.cpp:269
19106 msgid "changed text 2nd author"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/Color.cpp:270
19110 msgid "changed text 3rd author"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/Color.cpp:271
19114 msgid "changed text 4th author"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/Color.cpp:272
19118 msgid "changed text 5th author"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/Color.cpp:273
19122 #, fuzzy
19123 msgid "deleted text modifier"
19124 msgstr "Poistettu teksti"
19125
19126 #: src/Color.cpp:274
19127 msgid "added space markers"
19128 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19129
19130 #: src/Color.cpp:275
19131 msgid "table line"
19132 msgstr "taulukkoviiva"
19133
19134 #: src/Color.cpp:276
19135 msgid "table on/off line"
19136 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19137
19138 #: src/Color.cpp:278
19139 msgid "bottom area"
19140 msgstr "alaosa"
19141
19142 #: src/Color.cpp:279
19143 #, fuzzy
19144 msgid "new page"
19145 msgstr "sivulla <sivu>"
19146
19147 #: src/Color.cpp:280
19148 #, fuzzy
19149 msgid "page break / line break"
19150 msgstr "sivunvaihto"
19151
19152 #: src/Color.cpp:281
19153 msgid "frame of button"
19154 msgstr "painikkeen kehys"
19155
19156 #: src/Color.cpp:282
19157 msgid "button background"
19158 msgstr "painikkeen tausta"
19159
19160 #: src/Color.cpp:283
19161 msgid "button background under focus"
19162 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19163
19164 #: src/Color.cpp:284
19165 #, fuzzy
19166 msgid "paragraph marker"
19167 msgstr "Aliosakappale"
19168
19169 #: src/Color.cpp:285
19170 #, fuzzy
19171 msgid "preview frame"
19172 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19173
19174 #: src/Color.cpp:286
19175 msgid "inherit"
19176 msgstr "peri"
19177
19178 #: src/Color.cpp:287
19179 #, fuzzy
19180 msgid "regexp frame"
19181 msgstr "upotteen kehys"
19182
19183 #: src/Color.cpp:288
19184 msgid "ignore"
19185 msgstr "ohita"
19186
19187 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
19188 #: src/Converter.cpp:547
19189 msgid "Cannot convert file"
19190 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19191
19192 #: src/Converter.cpp:311
19193 #, c-format
19194 msgid ""
19195 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19196 "Define a converter in the preferences."
19197 msgstr ""
19198 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19199 "Määritä muunnin asetuksissa."
19200
19201 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19202 msgid "Executing command: "
19203 msgstr "Komento on käynnissä:"
19204
19205 #: src/Converter.cpp:476
19206 msgid "Build errors"
19207 msgstr "Käännösvirheet"
19208
19209 #: src/Converter.cpp:477
19210 msgid "There were errors during the build process."
19211 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19212
19213 #: src/Converter.cpp:482
19214 #, fuzzy, c-format
19215 msgid ""
19216 "An error occurred while running:\n"
19217 "%1$s"
19218 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19219
19220 #: src/Converter.cpp:505
19221 #, fuzzy, c-format
19222 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19223 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19224
19225 #: src/Converter.cpp:549
19226 #, c-format
19227 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19228 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19229
19230 #: src/Converter.cpp:550
19231 #, c-format
19232 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19233 msgstr ""
19234 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19235
19236 #: src/Converter.cpp:606
19237 msgid "Running LaTeX..."
19238 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19239
19240 #: src/Converter.cpp:625
19241 #, c-format
19242 msgid ""
19243 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19244 "log %1$s."
19245 msgstr ""
19246 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19247 "%1$s."
19248
19249 #: src/Converter.cpp:628
19250 msgid "LaTeX failed"
19251 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19252
19253 #: src/Converter.cpp:630
19254 msgid "Output is empty"
19255 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19256
19257 #: src/Converter.cpp:631
19258 msgid "An empty output file was generated."
19259 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19260
19261 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19262 #, fuzzy, c-format
19263 msgid ""
19264 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19265 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19266 msgstr ""
19267 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19268 "\n"
19269 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19270
19271 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Unknown branch"
19274 msgstr "Tuntematon toiminto"
19275
19276 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19277 msgid "&Don't Add"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19281 #, fuzzy, c-format
19282 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19283 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19284
19285 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Layout Not Found"
19288 msgstr "Ei näy."
19289
19290 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19293 msgstr ""
19294 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19295 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19296
19297 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19298 #, fuzzy, c-format
19299 msgid ""
19300 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19301 "%3$s'."
19302 msgstr ""
19303 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19304 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19305
19306 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Undefined flex inset"
19309 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19310
19311 #: src/Exporter.cpp:50
19312 #, fuzzy
19313 msgid "&Keep file"
19314 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19315
19316 #: src/Exporter.cpp:51
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Overwrite &all"
19319 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19320
19321 #: src/Exporter.cpp:51
19322 msgid "&Cancel export"
19323 msgstr "Peru vienti"
19324
19325 #: src/Exporter.cpp:97
19326 msgid "Couldn't copy file"
19327 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19328
19329 #: src/Exporter.cpp:98
19330 #, c-format
19331 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19332 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19333
19334 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19337 msgid "Roman"
19338 msgstr "Antiikva"
19339
19340 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19343 msgid "Sans Serif"
19344 msgstr "Sans serif"
19345
19346 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19349 msgid "Typewriter"
19350 msgstr "Kirjoituskone"
19351
19352 #: src/Font.cpp:59
19353 msgid "Symbol"
19354 msgstr "Symboli"
19355
19356 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19357 #: src/Font.cpp:76
19358 msgid "Inherit"
19359 msgstr "Peri"
19360
19361 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19362 msgid "Medium"
19363 msgstr "Keskivahva"
19364
19365 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19366 msgid "Bold"
19367 msgstr "Lihavoitu"
19368
19369 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19370 msgid "Upright"
19371 msgstr "Pysty"
19372
19373 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19374 msgid "Italic"
19375 msgstr "Kursiivi"
19376
19377 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19378 msgid "Slanted"
19379 msgstr "Kalteva"
19380
19381 #: src/Font.cpp:67
19382 msgid "Smallcaps"
19383 msgstr "Kapiteeli"
19384
19385 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19386 msgid "Increase"
19387 msgstr "Suurenna"
19388
19389 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19390 msgid "Decrease"
19391 msgstr "Pienennä"
19392
19393 #: src/Font.cpp:76
19394 msgid "Toggle"
19395 msgstr "Pois/päälle"
19396
19397 #: src/Font.cpp:160
19398 #, c-format
19399 msgid "Emphasis %1$s, "
19400 msgstr "Korostus %1$s, "
19401
19402 #: src/Font.cpp:163
19403 #, c-format
19404 msgid "Underline %1$s, "
19405 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19406
19407 #: src/Font.cpp:166
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "Strikeout %1$s, "
19410 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19411
19412 #: src/Font.cpp:169
19413 #, fuzzy, c-format
19414 msgid "Double underline %1$s, "
19415 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19416
19417 #: src/Font.cpp:172
19418 #, fuzzy, c-format
19419 msgid "Wavy underline %1$s, "
19420 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19421
19422 #: src/Font.cpp:175
19423 #, c-format
19424 msgid "Noun %1$s, "
19425 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19426
19427 #: src/Font.cpp:189
19428 #, c-format
19429 msgid "Language: %1$s, "
19430 msgstr "Kieli: %1$s, "
19431
19432 #: src/Font.cpp:192
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Number %1$s"
19435 msgstr "  Numero %1$s"
19436
19437 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19438 msgid "Cannot view file"
19439 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19440
19441 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19442 #, c-format
19443 msgid "File does not exist: %1$s"
19444 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19445
19446 #: src/Format.cpp:619
19447 #, c-format
19448 msgid "No information for viewing %1$s"
19449 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19450
19451 #: src/Format.cpp:629
19452 #, c-format
19453 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19454 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19455
19456 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19457 msgid "Cannot edit file"
19458 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19459
19460 #: src/Format.cpp:685
19461 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/Format.cpp:698
19465 #, c-format
19466 msgid "No information for editing %1$s"
19467 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19468
19469 #: src/Format.cpp:709
19470 #, c-format
19471 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19472 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19473
19474 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Could not find bind file"
19477 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19478
19479 #: src/KeyMap.cpp:228
19480 #, fuzzy, c-format
19481 msgid ""
19482 "Unable to find the bind file\n"
19483 "%1$s.\n"
19484 "Please check your installation."
19485 msgstr ""
19486 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19487 "Tarkista installaatiosi."
19488
19489 #: src/KeyMap.cpp:235
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19492 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19493
19494 #: src/KeyMap.cpp:236
19495 #, fuzzy
19496 msgid ""
19497 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19498 "Please check your installation."
19499 msgstr ""
19500 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19501 "Tarkista installaatiosi."
19502
19503 #: src/KeyMap.cpp:243
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "Unable to find the bind file\n"
19507 "%1$s.\n"
19508 "Falling back to default."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/KeySequence.cpp:182
19512 msgid "   options: "
19513 msgstr "   valinnat: "
19514
19515 #: src/LaTeX.cpp:58
19516 #, c-format
19517 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19518 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19519
19520 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Running Index Processor."
19523 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19524
19525 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19526 msgid "Running BibTeX."
19527 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19528
19529 #: src/LaTeX.cpp:460
19530 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19531 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19532
19533 #: src/LyX.cpp:120
19534 msgid "Could not read configuration file"
19535 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19536
19537 #: src/LyX.cpp:121
19538 #, c-format
19539 msgid ""
19540 "Error while reading the configuration file\n"
19541 "%1$s.\n"
19542 "Please check your installation."
19543 msgstr ""
19544 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19545 "Tarkista installaatiosi."
19546
19547 #: src/LyX.cpp:130
19548 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19549 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19550
19551 #: src/LyX.cpp:134
19552 msgid "Done!"
19553 msgstr "Valmis!"
19554
19555 #: src/LyX.cpp:397
19556 #, fuzzy
19557 msgid "The following files could not be loaded:"
19558 msgstr ""
19559 "Asiakirjan %1$s\n"
19560 "lukeminen epäonnistui"
19561
19562 #: src/LyX.cpp:434
19563 #, fuzzy, c-format
19564 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19565 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19566
19567 #: src/LyX.cpp:436
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Cannot remove temporary directory"
19570 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19571
19572 #: src/LyX.cpp:442
19573 #, c-format
19574 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19575 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19576
19577 #: src/LyX.cpp:444
19578 msgid "Unable to remove temporary directory"
19579 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19580
19581 #: src/LyX.cpp:472
19582 #, c-format
19583 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19584 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19585
19586 #: src/LyX.cpp:546
19587 #, fuzzy
19588 msgid "No textclass is found"
19589 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19590
19591 #: src/LyX.cpp:547
19592 msgid ""
19593 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19594 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19595 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/LyX.cpp:551
19599 #, fuzzy
19600 msgid "&Reconfigure"
19601 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19602
19603 #: src/LyX.cpp:552
19604 #, fuzzy
19605 msgid "&Without LaTeX"
19606 msgstr "LaTeX"
19607
19608 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19609 #, fuzzy
19610 msgid "&Continue"
19611 msgstr "Jatkoa"
19612
19613 #: src/LyX.cpp:656
19614 msgid ""
19615 "SIGHUP signal caught!\n"
19616 "Bye."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/LyX.cpp:660
19620 msgid ""
19621 "SIGFPE signal caught!\n"
19622 "Bye."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/LyX.cpp:663
19626 msgid ""
19627 "SIGSEGV signal caught!\n"
19628 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19629 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19630 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19631 "Bye."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/LyX.cpp:679
19635 msgid "LyX crashed!"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19639 msgid "LyX: "
19640 msgstr "LyX: "
19641
19642 #: src/LyX.cpp:853
19643 msgid "Could not create temporary directory"
19644 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19645
19646 #: src/LyX.cpp:854
19647 #, fuzzy, c-format
19648 msgid ""
19649 "Could not create a temporary directory in\n"
19650 "\"%1$s\"\n"
19651 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19652 msgstr ""
19653 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19654 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19655 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19656
19657 #: src/LyX.cpp:937
19658 msgid "Missing user LyX directory"
19659 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19660
19661 #: src/LyX.cpp:938
19662 #, c-format
19663 msgid ""
19664 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19665 "It is needed to keep your own configuration."
19666 msgstr ""
19667 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19668 "säylyttämiseen."
19669
19670 #: src/LyX.cpp:943
19671 msgid "&Create directory"
19672 msgstr "Luo hakemiston"
19673
19674 #: src/LyX.cpp:944
19675 msgid "&Exit LyX"
19676 msgstr "Lopeta LyX"
19677
19678 #: src/LyX.cpp:945
19679 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19680 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19681
19682 #: src/LyX.cpp:949
19683 #, c-format
19684 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19685 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19686
19687 #: src/LyX.cpp:954
19688 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19689 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19690
19691 #: src/LyX.cpp:1027
19692 msgid "List of supported debug flags:"
19693 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19694
19695 #: src/LyX.cpp:1031
19696 #, c-format
19697 msgid "Setting debug level to %1$s"
19698 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19699
19700 #: src/LyX.cpp:1042
19701 #, fuzzy
19702 msgid ""
19703 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19704 "Command line switches (case sensitive):\n"
19705 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19706 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19707 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19708 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19709 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19710 "                  select the features to debug.\n"
19711 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19712 "\t-x [--execute] command\n"
19713 "                  where command is a lyx command.\n"
19714 "\t-e [--export] fmt\n"
19715 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19716 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19717 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19718 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19719 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19720 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19721 "                  and filename is the destination filename.\n"
19722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19723 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19724 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19725 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19726 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19727 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19728 "files,\n"
19729 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19730 "export.\n"
19731 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19732 "consumed.\n"
19733 "\t-n [--no-remote]\n"
19734 "                  open documents in a new instance\n"
19735 "\t-r [--remote]\n"
19736 "                  open documents in an already running instance\n"
19737 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19738 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19739 "\t-version  summarize version and build info\n"
19740 "Check the LyX man page for more details."
19741 msgstr ""
19742 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19743 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19744 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19745 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19746 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19747 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19748 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19749 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19750 "tarvittaessa\n"
19751 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19752 "nähdäksesi \n"
19753 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19754 "\t-x [--execute] komento\n"
19755 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19756 "\t-e [--export] muoto\n"
19757 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19758 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19759 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19760 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19761 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19762
19763 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19764 msgid "No system directory"
19765 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19766
19767 #: src/LyX.cpp:1098
19768 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19769 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19770
19771 #: src/LyX.cpp:1109
19772 msgid "No user directory"
19773 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19774
19775 #: src/LyX.cpp:1110
19776 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19777 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19778
19779 #: src/LyX.cpp:1121
19780 msgid "Incomplete command"
19781 msgstr "Epätäydellinen komento"
19782
19783 #: src/LyX.cpp:1122
19784 msgid "Missing command string after --execute switch"
19785 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19786
19787 #: src/LyX.cpp:1133
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19790 msgstr ""
19791 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19792
19793 #: src/LyX.cpp:1138
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19796 msgstr ""
19797 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19798
19799 #: src/LyX.cpp:1151
19800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19801 msgstr ""
19802 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19803
19804 #: src/LyX.cpp:1164
19805 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19806 msgstr ""
19807 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19808
19809 #: src/LyX.cpp:1169
19810 msgid "Missing filename for --import"
19811 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3063
19814 msgid ""
19815 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19816 "legal words?"
19817 msgstr ""
19818 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19819 "kirjoitettuina?"
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3067
19822 msgid ""
19823 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19824 "document."
19825 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3075
19828 msgid ""
19829 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19830 "automatically by what you type."
19831 msgstr ""
19832 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19833 "kirjoittaa."
19834
19835 #: src/LyXRC.cpp:3079
19836 msgid ""
19837 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19838 "class change."
19839 msgstr ""
19840 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19841 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19842
19843 #: src/LyXRC.cpp:3083
19844 msgid ""
19845 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19846 msgstr ""
19847 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19848 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19849
19850 #: src/LyXRC.cpp:3090
19851 msgid ""
19852 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19853 "the backup file in the same directory as the original file."
19854 msgstr ""
19855 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19856 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3094
19859 msgid ""
19860 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19861 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/LyXRC.cpp:3098
19865 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3102
19869 msgid ""
19870 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19871 "its global and local bind/ directories."
19872 msgstr ""
19873 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19874 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3106
19877 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19878 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3110
19881 msgid ""
19882 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19883 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19884 msgstr ""
19885 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19886 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19887
19888 #: src/LyXRC.cpp:3120
19889 msgid ""
19890 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19891 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19892 msgstr ""
19893 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19894 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19895
19896 #: src/LyXRC.cpp:3128
19897 #, fuzzy
19898 msgid ""
19899 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19900 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19901 "the top of the screen"
19902 msgstr ""
19903 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19904 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3132
19907 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/LyXRC.cpp:3136
19911 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/LyXRC.cpp:3140
19915 msgid ""
19916 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19917 "inside."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3145
19921 #, no-c-format
19922 msgid ""
19923 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19924 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19925 msgstr ""
19926 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19927 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19928
19929 #: src/LyXRC.cpp:3149
19930 #, fuzzy
19931 msgid ""
19932 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19933 "look in its global and local commands/ directories."
19934 msgstr ""
19935 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19936 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19937
19938 #: src/LyXRC.cpp:3153
19939 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/LyXRC.cpp:3157
19943 msgid "New documents will be assigned this language."
19944 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19945
19946 #: src/LyXRC.cpp:3161
19947 msgid ""
19948 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19949 "shown after the change has been made.)"
19950 msgstr ""
19951 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19952 "uusiin valintaikkunoihin."
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3165
19955 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19956 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3169
19959 msgid ""
19960 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19961 "LyX was started from."
19962 msgstr ""
19963 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19964 "käynnistettiin."
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3173
19967 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19968 msgstr ""
19969 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19970 "merkkien lisäksi."
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3177
19973 #, fuzzy
19974 msgid ""
19975 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19976 "value selects the directory LyX was started from."
19977 msgstr ""
19978 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19979 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19980
19981 #: src/LyXRC.cpp:3181
19982 msgid ""
19983 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19984 "recommended for non-English languages."
19985 msgstr ""
19986 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19987 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3185
19990 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3192
19994 msgid ""
19995 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19996 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19997 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3196
20001 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3200
20005 msgid ""
20006 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20007 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3209
20011 msgid ""
20012 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20013 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20014 msgstr ""
20015 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20016 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3213
20019 msgid ""
20020 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20021 "document."
20022 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3217
20025 msgid ""
20026 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20027 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3221
20030 msgid ""
20031 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20032 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20033 "name of the second language."
20034 msgstr ""
20035 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20036 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20037 "nimellä."
20038
20039 #: src/LyXRC.cpp:3225
20040 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20041 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20042
20043 #: src/LyXRC.cpp:3229
20044 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20045 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3233
20048 msgid ""
20049 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20050 "\\documentclass."
20051 msgstr ""
20052 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20053 "parametreja."
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3237
20056 msgid ""
20057 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20058 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20059 msgstr ""
20060 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20061 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20062
20063 #: src/LyXRC.cpp:3241
20064 msgid ""
20065 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20066 "document is the default language."
20067 msgstr ""
20068 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20069 "on oletuskieli."
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3245
20072 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20073 msgstr ""
20074 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20075
20076 #: src/LyXRC.cpp:3249
20077 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20078 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20079
20080 #: src/LyXRC.cpp:3253
20081 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20082 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20083
20084 #: src/LyXRC.cpp:3257
20085 msgid ""
20086 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20087 "of the document."
20088 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3261
20091 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3266
20095 #, fuzzy
20096 msgid "The completion popup delay."
20097 msgstr "Tekstin &seassa"
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3270
20100 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/LyXRC.cpp:3274
20104 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3278
20108 msgid ""
20109 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/LyXRC.cpp:3282
20113 msgid ""
20114 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20115 "available."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3286
20119 #, fuzzy
20120 msgid "The inline completion delay."
20121 msgstr "Tekstin &seassa"
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3290
20124 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3294
20128 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3298
20132 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/LyXRC.cpp:3302
20136 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3306
20140 #, c-format
20141 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20142 msgstr ""
20143 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20144 "valikossa."
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3317
20147 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20148 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3321
20151 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20152 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3325
20155 msgid "Scale the preview size to suit."
20156 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20157
20158 #: src/LyXRC.cpp:3329
20159 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20160 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3333
20163 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20164 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3337
20167 msgid ""
20168 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20169 "environment variable PRINTER."
20170 msgstr ""
20171 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20172 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3341
20175 msgid "The option to print only even pages."
20176 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3345
20179 msgid ""
20180 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20181 "the filename of the DVI file to be printed."
20182 msgstr ""
20183 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20184 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20185
20186 #: src/LyXRC.cpp:3349
20187 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20188 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20189
20190 #: src/LyXRC.cpp:3353
20191 msgid "The option to print out in landscape."
20192 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20193
20194 #: src/LyXRC.cpp:3357
20195 msgid "The option to print only odd pages."
20196 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3361
20199 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20200 msgstr ""
20201 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20202 "erotettuina."
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3365
20205 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20206 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3369
20209 msgid "The option to specify paper type."
20210 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3373
20213 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20214 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20215
20216 #: src/LyXRC.cpp:3377
20217 msgid ""
20218 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20219 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20220 "arguments."
20221 msgstr ""
20222 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20223 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20224 "annettujen valitsimien kanssa."
20225
20226 #: src/LyXRC.cpp:3381
20227 msgid ""
20228 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20229 "prepended along with the printer name after the spool command."
20230 msgstr ""
20231 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20232 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20233
20234 #: src/LyXRC.cpp:3385
20235 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20236 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20237
20238 #: src/LyXRC.cpp:3389
20239 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20240 msgstr ""
20241 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20242
20243 #: src/LyXRC.cpp:3393
20244 msgid ""
20245 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20246 "command."
20247 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3397
20250 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20251 msgstr ""
20252 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3405
20255 msgid ""
20256 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/LyXRC.cpp:3409
20260 msgid ""
20261 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20262 "wrong, override the setting here."
20263 msgstr ""
20264 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20265 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20266
20267 #: src/LyXRC.cpp:3415
20268 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20269 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20270
20271 #: src/LyXRC.cpp:3424
20272 msgid ""
20273 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20274 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20275 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20276 msgstr ""
20277 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20278 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20279 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20280 "skaalauksen sijasta."
20281
20282 #: src/LyXRC.cpp:3428
20283 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20284 msgstr ""
20285 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20286
20287 #: src/LyXRC.cpp:3433
20288 #, no-c-format
20289 msgid ""
20290 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20291 "roughly the same size as on paper."
20292 msgstr ""
20293 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20294 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20295
20296 #: src/LyXRC.cpp:3437
20297 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/LyXRC.cpp:3441
20301 msgid ""
20302 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20303 "\".out\". Only for advanced users."
20304 msgstr ""
20305 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20306 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20307
20308 #: src/LyXRC.cpp:3448
20309 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20310 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20311
20312 #: src/LyXRC.cpp:3452
20313 msgid ""
20314 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20315 "when you quit LyX."
20316 msgstr ""
20317 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20318 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20319
20320 #: src/LyXRC.cpp:3456
20321 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/LyXRC.cpp:3460
20325 msgid ""
20326 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20327 "value selects the directory LyX was started from."
20328 msgstr ""
20329 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20330 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20331
20332 #: src/LyXRC.cpp:3477
20333 msgid ""
20334 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20335 "will look in its global and local ui/ directories."
20336 msgstr ""
20337 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20338 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20339
20340 #: src/LyXRC.cpp:3487
20341 msgid ""
20342 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20343 "selection."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/LyXRC.cpp:3491
20347 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/LyXRC.cpp:3495
20351 msgid ""
20352 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/LyXRC.cpp:3499
20356 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20357 msgstr ""
20358 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20359 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20360
20361 #: src/LyXVC.cpp:86
20362 #, c-format
20363 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20364 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20365
20366 #: src/LyXVC.cpp:88
20367 msgid "Retrieve from version control?"
20368 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20369
20370 #: src/LyXVC.cpp:89
20371 msgid "&Retrieve"
20372 msgstr "Palauta"
20373
20374 #: src/LyXVC.cpp:115
20375 msgid "Document not saved"
20376 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20377
20378 #: src/LyXVC.cpp:116
20379 msgid "You must save the document before it can be registered."
20380 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20381
20382 #: src/LyXVC.cpp:148
20383 msgid "LyX VC: Initial description"
20384 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20385
20386 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20387 msgid "(no initial description)"
20388 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20389
20390 #: src/LyXVC.cpp:165
20391 msgid "(no log message)"
20392 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20393
20394 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20395 msgid "LyX VC: Log Message"
20396 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20397
20398 #: src/LyXVC.cpp:218
20399 #, c-format
20400 msgid ""
20401 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20402 "changes.\n"
20403 "\n"
20404 "Do you want to revert to the older version?"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/LyXVC.cpp:223
20408 msgid "Revert to stored version of document?"
20409 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20410
20411 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20412 msgid "&Revert"
20413 msgstr "Hylkää muutokset"
20414
20415 #: src/Paragraph.cpp:2008
20416 msgid "Senseless with this layout!"
20417 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20418
20419 #: src/Paragraph.cpp:2070
20420 msgid "Alignment not permitted"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/Paragraph.cpp:2071
20424 msgid ""
20425 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20426 "Setting to default."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/Paragraph.cpp:3150
20430 msgid "Memory problem"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/Paragraph.cpp:3150
20434 msgid "Paragraph not properly initialized"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/Text.cpp:415
20438 msgid "Unknown Inset"
20439 msgstr "Tuntematon upote"
20440
20441 #: src/Text.cpp:496
20442 msgid "Change tracking error"
20443 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20444
20445 #: src/Text.cpp:497
20446 #, fuzzy, c-format
20447 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20448 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20449
20450 #: src/Text.cpp:508
20451 msgid "Unknown token"
20452 msgstr "Tuntematon merkintä"
20453
20454 #: src/Text.cpp:972
20455 msgid ""
20456 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20457 "Tutorial."
20458 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20459
20460 #: src/Text.cpp:980
20461 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20462 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20463
20464 #: src/Text.cpp:1815
20465 msgid "[Change Tracking] "
20466 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20467
20468 #: src/Text.cpp:1821
20469 msgid "Change: "
20470 msgstr "Muutos: "
20471
20472 #: src/Text.cpp:1825
20473 msgid " at "
20474 msgstr " hetkellä "
20475
20476 #: src/Text.cpp:1835
20477 #, c-format
20478 msgid "Font: %1$s"
20479 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20480
20481 #: src/Text.cpp:1840
20482 #, c-format
20483 msgid ", Depth: %1$d"
20484 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20485
20486 #: src/Text.cpp:1846
20487 msgid ", Spacing: "
20488 msgstr ", Välit: "
20489
20490 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
20491 msgid "OneHalf"
20492 msgstr "Puolikas"
20493
20494 #: src/Text.cpp:1858
20495 msgid "Other ("
20496 msgstr "Muu ("
20497
20498 #: src/Text.cpp:1867
20499 msgid ", Inset: "
20500 msgstr ", Upote: "
20501
20502 #: src/Text.cpp:1868
20503 msgid ", Paragraph: "
20504 msgstr ", Kappale: "
20505
20506 #: src/Text.cpp:1869
20507 msgid ", Id: "
20508 msgstr ", Tunnus:"
20509
20510 #: src/Text.cpp:1870
20511 msgid ", Position: "
20512 msgstr ", Paikka: "
20513
20514 #: src/Text.cpp:1876
20515 msgid ", Char: 0x"
20516 msgstr ", Merkki: 0x"
20517
20518 #: src/Text.cpp:1878
20519 msgid ", Boundary: "
20520 msgstr ", Raja: "
20521
20522 #: src/Text2.cpp:435
20523 msgid "No font change defined."
20524 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20525
20526 #: src/Text2.cpp:475
20527 msgid "Nothing to index!"
20528 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20529
20530 #: src/Text2.cpp:477
20531 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20532 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20533
20534 #: src/Text3.cpp:194
20535 msgid "Math editor mode"
20536 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20537
20538 #: src/Text3.cpp:196
20539 msgid "No valid math formula"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Already in regular expression mode"
20545 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20546
20547 #: src/Text3.cpp:217
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Regexp editor mode"
20550 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20551
20552 #: src/Text3.cpp:1306
20553 msgid "Layout "
20554 msgstr "Muotoilu "
20555
20556 #: src/Text3.cpp:1307
20557 msgid " not known"
20558 msgstr " tuntematon"
20559
20560 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
20561 msgid "Missing argument"
20562 msgstr "Argumentti puuttuu"
20563
20564 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20565 msgid "Character set"
20566 msgstr "Merkistö"
20567
20568 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20569 msgid "Paragraph layout set"
20570 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20571
20572 #: src/TextClass.cpp:157
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Plain Layout"
20575 msgstr "Sivun asettelu"
20576
20577 #: src/TextClass.cpp:804
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Missing File"
20580 msgstr "Argumentti puuttuu"
20581
20582 #: src/TextClass.cpp:805
20583 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/TextClass.cpp:808
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Corrupt File"
20589 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20590
20591 #: src/TextClass.cpp:809
20592 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/TextClass.cpp:1473
20596 #, c-format
20597 msgid ""
20598 "The module %1$s has been requested by\n"
20599 "this document but has not been found in the list of\n"
20600 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20601 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/TextClass.cpp:1477
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Module not available"
20607 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20608
20609 #: src/TextClass.cpp:1483
20610 #, c-format
20611 msgid ""
20612 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20613 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20614 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20615 "Missing prerequisites:\n"
20616 "\t%2$s\n"
20617 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/TextClass.cpp:1490
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Package not available"
20623 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20624
20625 #: src/TextClass.cpp:1495
20626 #, c-format
20627 msgid "Error reading module %1$s\n"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20631 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20632 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20633 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Revision control error."
20637 msgstr "Versiohallinta"
20638
20639 #: src/VCBackend.cpp:61
20640 #, fuzzy, c-format
20641 msgid ""
20642 "Some problem occured while running the command:\n"
20643 "'%1$s'."
20644 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20645
20646 #: src/VCBackend.cpp:570
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Up-to-date"
20649 msgstr "Päi&vitä"
20650
20651 #: src/VCBackend.cpp:572
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Locally Modified"
20654 msgstr "Tekstin asettelu"
20655
20656 #: src/VCBackend.cpp:574
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Locally Added"
20659 msgstr "Tekstin asettelu"
20660
20661 #: src/VCBackend.cpp:576
20662 msgid "Needs Merge"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/VCBackend.cpp:578
20666 msgid "Needs Checkout"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/VCBackend.cpp:580
20670 #, fuzzy
20671 msgid "No CVS file"
20672 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20673
20674 #: src/VCBackend.cpp:582
20675 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/VCBackend.cpp:766
20679 msgid ""
20680 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20681 "You have to update from repository first or revert your changes."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/VCBackend.cpp:771
20685 #, c-format
20686 msgid ""
20687 "Bad status when checking in changes.\n"
20688 "\n"
20689 "'%1$s'\n"
20690 "\n"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20694 #, c-format
20695 msgid ""
20696 "Error when updating from repository.\n"
20697 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20698 "'%1$s'.\n"
20699 "\n"
20700 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/VCBackend.cpp:853
20704 #, c-format
20705 msgid ""
20706 "There were detected changes in the working directory:\n"
20707 "%1$s\n"
20708 "\n"
20709 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20710 "revert back to the repository version."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20714 #: src/VCBackend.cpp:1321
20715 msgid "Changes detected"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20719 #, fuzzy
20720 msgid "&Abort"
20721 msgstr "tuotu."
20722
20723 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20724 msgid "View &Log ..."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/VCBackend.cpp:880
20728 #, c-format
20729 msgid ""
20730 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20731 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20732 "'%2$s'.\n"
20733 "\n"
20734 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/VCBackend.cpp:941
20738 #, c-format
20739 msgid ""
20740 "The document %1$s is not in repository.\n"
20741 "You have to check in the first revision before you can revert."
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/VCBackend.cpp:949
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20748 "The status '%2$s' is unexpected."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20752 #: src/VCBackend.cpp:1358
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Error: Could not generate logfile."
20755 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20756
20757 #: src/VCBackend.cpp:1156
20758 msgid ""
20759 "Error when committing to repository.\n"
20760 "You have to manually resolve the problem.\n"
20761 "LyX will reopen the document after you press OK."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/VCBackend.cpp:1249
20765 msgid ""
20766 "Error while acquiring write lock.\n"
20767 "Another user is most probably editing\n"
20768 "the current document now!\n"
20769 "Also check the access to the repository."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/VCBackend.cpp:1255
20773 msgid ""
20774 "Error while releasing write lock.\n"
20775 "Check the access to the repository."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/VCBackend.cpp:1312
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "There were detected changes in the working directory:\n"
20782 "%1$s\n"
20783 "\n"
20784 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20785 "preferred.\n"
20786 "\n"
20787 "Continue?"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20791 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20792 #, fuzzy
20793 msgid "&Yes"
20794 msgstr "&Kyllä"
20795
20796 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20798 #, fuzzy
20799 msgid "&No"
20800 msgstr "&Ei"
20801
20802 #: src/VCBackend.cpp:1384
20803 msgid "VCN File Locking"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/VCBackend.cpp:1385
20807 msgid "Locking property unset."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20811 msgid "Locking property set."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/VCBackend.cpp:1386
20815 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/VSpace.cpp:161
20819 msgid "Default skip"
20820 msgstr "Oletuskappaleväli"
20821
20822 #: src/VSpace.cpp:164
20823 msgid "Small skip"
20824 msgstr "Pieni väli"
20825
20826 #: src/VSpace.cpp:167
20827 msgid "Medium skip"
20828 msgstr "Keskiväli"
20829
20830 #: src/VSpace.cpp:170
20831 msgid "Big skip"
20832 msgstr "Suuri väli"
20833
20834 #: src/VSpace.cpp:173
20835 msgid "Vertical fill"
20836 msgstr "Pystytäyttö"
20837
20838 #: src/VSpace.cpp:180
20839 #, fuzzy
20840 msgid "protected"
20841 msgstr "Kova välilyönti|K"
20842
20843 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20844 #, fuzzy, c-format
20845 msgid ""
20846 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20847 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20848 msgstr ""
20849 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20850 "\n"
20851 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20852
20853 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Reload saved document?"
20856 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20857
20858 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20859 #, fuzzy
20860 msgid "&Reload"
20861 msgstr "Ko&rvaa"
20862
20863 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20864 #, fuzzy
20865 msgid "&Keep Changes"
20866 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20867
20868 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20869 #, c-format
20870 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20874 #, fuzzy
20875 msgid "File not readable!"
20876 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20877
20878 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20879 #, fuzzy, c-format
20880 msgid ""
20881 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20882 "\n"
20883 "Do you want to create a new document?"
20884 msgstr ""
20885 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20886 "\n"
20887 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20888
20889 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20890 msgid "Create new document?"
20891 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20892
20893 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20894 msgid "&Create"
20895 msgstr "Luo"
20896
20897 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20898 #, fuzzy, c-format
20899 msgid ""
20900 "The specified document template\n"
20901 "%1$s\n"
20902 "could not be read."
20903 msgstr ""
20904 "Asiakirjan %1$s\n"
20905 "lukeminen epäonnistui"
20906
20907 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20908 msgid "Could not read template"
20909 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20912 msgid "Standard[[Bullets]]"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20916 msgid "Maths"
20917 msgstr "Matematiikka"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20920 msgid "Dings 1"
20921 msgstr "Dings 1"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20924 msgid "Dings 2"
20925 msgstr "Dings 2"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20928 msgid "Dings 3"
20929 msgstr "Dings 3"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20932 msgid "Dings 4"
20933 msgstr "Dings 4"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20936 msgid "Directories"
20937 msgstr "Hakemistot"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20940 #, fuzzy
20941 msgid "File"
20942 msgstr "Tiedosto"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Master document"
20947 msgstr "Pääasiakirja"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Open files"
20952 msgstr "Esimerkki #:"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Manuals"
20957 msgstr "reunahuomautus"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20960 #, c-format
20961 msgid ""
20962 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20963 "Continue searching from the beginning?"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20970 "Continue searching from the end?"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20974 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20978 msgid "Advanced search cancelled by user"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20982 msgid "Wrap search?"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Nothing to search"
20988 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20991 #, fuzzy
20992 msgid "No open document(s) in which to search"
20993 msgstr "Asiakirja avautuu"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Advanced Find and Replace"
20998 msgstr "Etsi ja korvaa"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21001 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21002 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21005 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21006 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21009 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21010 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21013 #, c-format
21014 msgid ""
21015 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21016 "1995--%1$s LyX Team"
21017 msgstr ""
21018 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21019 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21022 msgid ""
21023 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21024 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21025 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21026 "any later version."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21030 #, fuzzy
21031 msgid ""
21032 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21033 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21034 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21035 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21036 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21037 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21038 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21039 msgstr ""
21040 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21041 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21042 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21043 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21044 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21045 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21048 #, fuzzy
21049 msgid "not released yet"
21050 msgstr "Lisää syvyyttä"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21053 #, fuzzy, c-format
21054 msgid ""
21055 "LyX Version %1$s\n"
21056 "(%2$s)"
21057 msgstr "LyX-versio "
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21060 msgid "Library directory: "
21061 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21064 msgid "User directory: "
21065 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21068 msgid "About LyX"
21069 msgstr "LyXistä"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21072 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21073 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21074 #, c-format
21075 msgid "LyX: %1$s"
21076 msgstr "LyX: %1$s"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21079 msgid "About %1"
21080 msgstr "LyXistä %1"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21084 msgid "Preferences"
21085 msgstr "Asetukset"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21088 msgid "Reconfigure"
21089 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21092 msgid "Quit %1"
21093 msgstr "Poistu %1"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21096 msgid "Nothing to do"
21097 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21100 msgid "Unknown action"
21101 msgstr "Tuntematon toiminto"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Command not handled"
21106 msgstr "Komento ei käytössä"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21109 msgid "Command disabled"
21110 msgstr "Komento ei käytössä"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
21113 msgid "Running configure..."
21114 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
21117 msgid "Reloading configuration..."
21118 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
21121 #, fuzzy
21122 msgid "System reconfiguration failed"
21123 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
21126 msgid ""
21127 "The system reconfiguration has failed.\n"
21128 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21129 "Please reconfigure again if needed."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21133 msgid "System reconfigured"
21134 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
21137 msgid ""
21138 "The system has been reconfigured.\n"
21139 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21140 "updated document class specifications."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21144 msgid "Exiting."
21145 msgstr "Lopetan."
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
21148 #, c-format
21149 msgid "Opening help file %1$s..."
21150 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
21153 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21154 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
21157 #, c-format
21158 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21159 msgstr ""
21160 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21161 "määritellä uudelleen."
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21164 #, c-format
21165 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21166 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
21169 msgid "Unable to save document defaults"
21170 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
21173 msgid "Unknown function."
21174 msgstr "Tuntematon funktio."
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21177 #, fuzzy
21178 msgid "The current document was closed."
21179 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
21182 msgid ""
21183 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21184 "documents and exit.\n"
21185 "\n"
21186 "Exception: "
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
21191 msgid "Software exception Detected"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
21195 msgid ""
21196 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21197 "unsaved documents and exit."
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2486
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2498
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Could not find UI definition file"
21204 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2487
21207 #, fuzzy, c-format
21208 msgid ""
21209 "Error while reading the included file\n"
21210 "%1$s\n"
21211 "Please check your installation."
21212 msgstr ""
21213 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21214 "Tarkista installaatiosi."
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2493
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Could not find default UI file"
21219 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
21222 #, fuzzy
21223 msgid ""
21224 "LyX could not find the default UI file!\n"
21225 "Please check your installation."
21226 msgstr ""
21227 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21228 "Tarkista installaatiosi."
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2499
21231 #, c-format
21232 msgid ""
21233 "Error while reading the configuration file\n"
21234 "%1$s\n"
21235 "Falling back to default.\n"
21236 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21237 "check which User Interface file you are using."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21241 msgid "BibTeX Bibliography"
21242 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
21247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21252 msgid "Documents|#o#O"
21253 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21256 #, fuzzy
21257 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21258 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21261 msgid "Select a BibTeX database to add"
21262 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21265 #, fuzzy
21266 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21267 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21270 msgid "Select a BibTeX style"
21271 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21274 #, fuzzy
21275 msgid "No frame"
21276 msgstr "Nimi"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Simple rectangular frame"
21281 msgstr "upotteen kehys"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Oval frame, thin"
21286 msgstr "Ovaalilaatikko"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Oval frame, thick"
21291 msgstr "Ovaalilaatikko"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21294 msgid "Drop shadow"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Shaded background"
21300 msgstr "muistiinpanon tausta"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Double rectangular frame"
21305 msgstr "kaksinkertainen"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21308 msgid "Height"
21309 msgstr "&Korkeus"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Depth"
21314 msgstr ", Syvyys: "
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Total Height"
21319 msgstr "Yläoikealla"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21322 msgid "Width"
21323 msgstr "Leveys"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21326 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Makebox"
21329 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21332 msgid "Branch"
21333 msgstr "Haara"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21336 msgid "Activated"
21337 msgstr "Päällä"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21340 msgid "Color"
21341 msgstr "Väri"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Filename Suffix"
21346 msgstr "Tiedostonimi"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21351 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21352 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21353 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Yes"
21356 msgstr "&Kyllä"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21361 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21362 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21363 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21364 #, fuzzy
21365 msgid "No"
21366 msgstr "&Ei"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Enter new branch name"
21371 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21374 #, fuzzy, c-format
21375 msgid ""
21376 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21377 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21378 msgstr ""
21379 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21380 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21383 #, fuzzy
21384 msgid "&Merge"
21385 msgstr "Suuri:"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Renaming failed"
21390 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21393 #, fuzzy
21394 msgid "The branch could not be renamed."
21395 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Merge Changes"
21400 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21403 #, c-format
21404 msgid ""
21405 "Change by %1$s\n"
21406 "\n"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21410 #, c-format
21411 msgid "Change made at %1$s\n"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21419 msgid "No change"
21420 msgstr "Ei muutosta"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21423 msgid "Small Caps"
21424 msgstr "Kapiteeli"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21432 msgid "Reset"
21433 msgstr "Palauta"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21436 msgid "Underbar"
21437 msgstr "Alleviivaus"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Double underbar"
21442 msgstr "Kaksink."
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Wavy underbar"
21447 msgstr "Alleviivaus"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Strikeout"
21452 msgstr "Katu"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21455 msgid "No color"
21456 msgstr "Ei väriä"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21459 msgid "Black"
21460 msgstr "Musta"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21463 msgid "White"
21464 msgstr "Valkoinen"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21467 msgid "Red"
21468 msgstr "Punainen"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21471 msgid "Green"
21472 msgstr "Vihreä"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21475 msgid "Blue"
21476 msgstr "Sininen"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21479 msgid "Cyan"
21480 msgstr "Syaani"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21483 msgid "Magenta"
21484 msgstr "Magenta"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21487 msgid "Yellow"
21488 msgstr "Keltainen"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Text Style"
21493 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Keys"
21498 msgstr "&Avain:"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21501 msgid "LinkBack PDF"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21505 msgid "PDF"
21506 msgstr "PDF"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21509 msgid "JPEG"
21510 msgstr "JPEG"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21513 #, fuzzy
21514 msgid "pasted"
21515 msgstr "Liitä"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21518 #, fuzzy, c-format
21519 msgid "%1$s Files"
21520 msgstr "%1$s ja %2$s"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21525 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21531 msgid "Canceled."
21532 msgstr "Peruttu."
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Overwrite external file?"
21537 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21540 #, fuzzy, c-format
21541 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21542 msgstr ""
21543 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21544 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21547 #, fuzzy
21548 msgid "List of previous commands"
21549 msgstr "Edellinen komento"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21552 msgid "Next command"
21553 msgstr "Seuraava komento"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21556 msgid "Compare LyX files"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Select document"
21562 msgstr "Pääasiakirja"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21567 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21568 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Error"
21575 msgstr "Nuoli"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Error while comparing documents."
21580 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Aborted"
21585 msgstr "tuotu."
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Finished"
21590 msgstr "suomi"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Aborting process..."
21595 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21598 #, fuzzy
21599 msgid "differences"
21600 msgstr "Viitteet"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21603 msgid "Compare different revisions"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21607 msgid "big[[delimiter size]]"
21608 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21611 msgid "Big[[delimiter size]]"
21612 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21615 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21616 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21619 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21620 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21623 msgid "Math Delimiter"
21624 msgstr "Matematiikkaerotin"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21628 msgid "(None)"
21629 msgstr "(Ei mikään)"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21632 msgid "Variable"
21633 msgstr "Muuttuva"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Computer Modern Roman"
21638 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Latin Modern Roman"
21643 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21646 msgid "AE (Almost European)"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21650 msgid "Times Roman"
21651 msgstr "Times Antiikva"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21654 msgid "Palatino"
21655 msgstr "Palatino"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21658 msgid "Bitstream Charter"
21659 msgstr "Bitstream Charter"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21662 msgid "New Century Schoolbook"
21663 msgstr "New Century Schoolbook"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21666 msgid "Bookman"
21667 msgstr "Bookman"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21670 msgid "Utopia"
21671 msgstr "Utopia"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21674 msgid "Bera Serif"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Concrete Roman"
21680 msgstr "Epätäydellinen komento"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21683 msgid "Zapf Chancery"
21684 msgstr "Zapf Chancery"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Computer Modern Sans"
21689 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Latin Modern Sans"
21694 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21697 msgid "Helvetica"
21698 msgstr "Helvetica"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21701 msgid "Avant Garde"
21702 msgstr "Avant Garde"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21705 msgid "Bera Sans"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21709 msgid "CM Bright"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21713 msgid "Computer Modern Typewriter"
21714 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21717 msgid "Latin Modern Typewriter"
21718 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21721 msgid "Courier"
21722 msgstr "Courier"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21725 msgid "Bera Mono"
21726 msgstr "Bera Mono"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21729 msgid "LuxiMono"
21730 msgstr "LuxiMono"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21733 msgid "CM Typewriter Light"
21734 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Page"
21739 msgstr "Sivut"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21742 msgid "&Use AMS math package automatically"
21743 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21746 msgid "Use AMS &math package"
21747 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21750 msgid ""
21751 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21752 "are inserted into formulas"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21756 msgid "Use esint package &automatically"
21757 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21760 msgid "Use &esint package"
21761 msgstr "Käytä esintia"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21764 msgid ""
21765 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21766 "inserted into formulas"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Use math&dots package automatically"
21772 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Use mathdo&ts package"
21777 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21780 msgid ""
21781 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21782 "into formulas"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Use mathtools package automatically"
21788 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Use mathtools package"
21793 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21796 msgid ""
21797 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21798 "inserted into formulas"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Use mhchem &package automatically"
21804 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Use mh&chem package"
21809 msgstr "Käytä esintia"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21812 msgid ""
21813 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21814 "inserted into formulas"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21820 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Use undertilde pac&kage"
21825 msgstr "Käytä esintia"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21828 msgid ""
21829 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21830 "decoration 'utilde'"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Module not found!"
21836 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
21839 msgid "Press button to check validity..."
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Conversion Failed!"
21845 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
21848 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Layout is valid!"
21854 msgstr "Muotoilu "
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
21857 msgid "Layout is invalid!"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Convert to current format"
21863 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21866 msgid "Document Settings"
21867 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21871 msgid "Child Document"
21872 msgstr "Aliasiakirja"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Include to Output"
21877 msgstr "&Mukauta tuloste"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21880 msgid "10"
21881 msgstr "10"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21884 msgid "11"
21885 msgstr "11"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21888 msgid "12"
21889 msgstr "12"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21892 msgid "None (no fontenc)"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
21896 msgid ""
21897 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21898 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
21902 msgid "empty"
21903 msgstr "tyhjä"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
21906 msgid "plain"
21907 msgstr "tavallinen"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
21910 msgid "headings"
21911 msgstr "yläotsikot"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
21914 msgid "fancy"
21915 msgstr "hienot"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
21918 msgid "US letter"
21919 msgstr "US letter"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
21922 msgid "US legal"
21923 msgstr "US legal"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
21926 msgid "US executive"
21927 msgstr "US executive"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
21930 msgid "A0"
21931 msgstr "A0"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21934 msgid "A1"
21935 msgstr "A1"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21938 msgid "A2"
21939 msgstr "A2"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21942 msgid "A3"
21943 msgstr "A3"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21946 msgid "A4"
21947 msgstr "A4"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21950 msgid "A5"
21951 msgstr "A5"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21954 msgid "A6"
21955 msgstr "A6"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21958 msgid "B0"
21959 msgstr "B0"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21962 msgid "B1"
21963 msgstr "B1"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21966 msgid "B2"
21967 msgstr "B2"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21970 msgid "B3"
21971 msgstr "B3"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21974 msgid "B4"
21975 msgstr "B4"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21978 msgid "B5"
21979 msgstr "B5"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21982 msgid "B6"
21983 msgstr "B6"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21986 msgid "C0"
21987 msgstr "C0"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21990 msgid "C1"
21991 msgstr "C1"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21994 msgid "C2"
21995 msgstr "C2"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
21998 msgid "C3"
21999 msgstr "C3"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
22002 msgid "C4"
22003 msgstr "C4"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
22006 msgid "C5"
22007 msgstr "C5"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
22010 msgid "C6"
22011 msgstr "C6"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
22014 msgid "JIS B0"
22015 msgstr "JIS B0"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
22018 msgid "JIS B1"
22019 msgstr "JIS B1"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22022 msgid "JIS B2"
22023 msgstr "JIS B2"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22026 msgid "JIS B3"
22027 msgstr "JIS B3"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22030 msgid "JIS B4"
22031 msgstr "JIS B4"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22034 msgid "JIS B5"
22035 msgstr "JIS B5"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22038 msgid "JIS B6"
22039 msgstr "JIS B6"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Language Default (no inputenc)"
22044 msgstr "Kieliyläotsikko"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
22047 msgid "``text''"
22048 msgstr "“teksti”"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
22051 msgid "''text''"
22052 msgstr "”teksti”"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
22055 msgid ",,text``"
22056 msgstr "„teksti“"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
22059 msgid ",,text''"
22060 msgstr "„teksti”"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
22063 msgid "<<text>>"
22064 msgstr "«teksti»"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
22067 msgid ">>text<<"
22068 msgstr "»teksti«"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
22071 msgid "Numbered"
22072 msgstr "Numeroitu"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
22075 msgid "Appears in TOC"
22076 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
22079 msgid "Author-year"
22080 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
22083 msgid "Numerical"
22084 msgstr "Numerotyyli"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
22087 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
22091 #, c-format
22092 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22096 #, c-format
22097 msgid "Unavailable: %1$s"
22098 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22104 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
22109 msgid "Document Class"
22110 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Child Documents"
22118 msgstr "Aliasiakirja"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Modules"
22123 msgstr "Keski"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Local Layout"
22128 msgstr "Tekstin asettelu"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
22131 msgid "Text Layout"
22132 msgstr "Tekstin asettelu"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22135 msgid "Page Margins"
22136 msgstr "Sivureunat"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22139 msgid "Colors"
22140 msgstr "Värit"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22143 msgid "Numbering & TOC"
22144 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Indexes"
22149 msgstr "Hakusana"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
22152 #, fuzzy
22153 msgid "PDF Properties"
22154 msgstr "Ominaisuus"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22157 msgid "Math Options"
22158 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
22161 msgid "Float Placement"
22162 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22165 msgid "Bullets"
22166 msgstr "Merkit"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
22169 msgid "Branches"
22170 msgstr "Haarat"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22173 msgid "LaTeX Preamble"
22174 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
22177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
22178 #, fuzzy
22179 msgid "&Default..."
22180 msgstr "Oletus"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
22188 msgid " (not installed)"
22189 msgstr "(ei installoitu)"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Layouts|#o#O"
22194 msgstr "Muotoilu|u"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
22197 #, fuzzy
22198 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22199 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Local layout file"
22205 msgstr "Tekstin asettelu"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
22208 msgid ""
22209 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22210 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22211 "document may not work with this layout if you do not\n"
22212 "keep the layout file in the document directory."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
22216 #, fuzzy
22217 msgid "&Set Layout"
22218 msgstr "Tekstin asettelu"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Unable to read local layout file."
22223 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Select master document"
22228 msgstr "Pääasiakirja"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
22231 #, fuzzy
22232 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22233 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Unapplied changes"
22239 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22243 msgid ""
22244 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22245 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
22250 msgid "&Dismiss"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Unable to set document class."
22257 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
22260 #, c-format
22261 msgid "%1$s, %2$s"
22262 msgstr "%1$s, %2$s"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
22265 #, fuzzy, c-format
22266 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22267 msgstr "%1$s ja %2$s"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
22270 #, c-format
22271 msgid "%1$s (unavailable)"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Module provided by document class."
22277 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22280 #, fuzzy, c-format
22281 msgid "Category: %1$s."
22282 msgstr "&Kuvateksti:"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
22285 #, c-format
22286 msgid "Package(s) required: %1$s."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
22290 #, fuzzy
22291 msgid "or"
22292 msgstr "Muoto"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
22295 #, c-format
22296 msgid "Modules required: %1$s."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
22300 #, c-format
22301 msgid "Modules excluded: %1$s."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
22305 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
22309 #, fuzzy
22310 msgid "[No options predefined]"
22311 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
22314 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
22318 msgid "&Use Hyperref Support"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Can't set layout!"
22324 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
22327 #, fuzzy, c-format
22328 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22329 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Not Found"
22334 msgstr "Ei näy."
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
22337 msgid "Assigned master does not include this file"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
22341 #, c-format
22342 msgid ""
22343 "You must include this file in the document\n"
22344 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22345 "feature."
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Could not load master"
22351 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
22354 #, fuzzy, c-format
22355 msgid ""
22356 "The master document '%1$s'\n"
22357 "could not be loaded."
22358 msgstr ""
22359 "Asiakirjan %1$s\n"
22360 "lukeminen epäonnistui"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Literate"
22365 msgstr "Sanatarkasti"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22368 #, fuzzy
22369 msgid "pLaTeX"
22370 msgstr "LaTeX"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Error List"
22375 msgstr "Ohjelmalistaus"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22378 #, fuzzy, c-format
22379 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22380 msgstr "%1$s ja %2$s"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22383 msgid "Top left"
22384 msgstr "Vasen yläkulma"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22387 msgid "Bottom left"
22388 msgstr "Oikea alakulma"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Baseline left"
22393 msgstr "Keskitä|K"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22396 msgid "Top center"
22397 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22400 msgid "Bottom center"
22401 msgstr "Alhaalla keskellä"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Baseline center"
22406 msgstr "Keskitä|K"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22409 msgid "Top right"
22410 msgstr "Yläoikealla"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22413 msgid "Bottom right"
22414 msgstr "Alaoikealla"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Baseline right"
22419 msgstr "Viiva oikealla|o"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22422 msgid "External Material"
22423 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22426 msgid "Scale%"
22427 msgstr "Skaalaus%"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22430 msgid "Select external file"
22431 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22434 #, fuzzy
22435 msgid "automatically"
22436 msgstr "Automaattinen päivitys"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22439 msgid "Graphics"
22440 msgstr "Kuva"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22443 msgid "Dissolve previous group?"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22447 #, c-format
22448 msgid ""
22449 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22450 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22451 "because this graphic was its only member.\n"
22452 "How do you want to proceed?"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22456 #, c-format
22457 msgid "Stick with group '%1$s'"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22461 #, c-format
22462 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22466 #, c-format
22467 msgid ""
22468 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22469 "the group will be dissolved,\n"
22470 "because this graphic was its only member.\n"
22471 "How do you want to proceed?"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22475 #, c-format
22476 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22480 msgid "Enter unique group name:"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Group already defined!"
22486 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22489 #, c-format
22490 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22494 msgid "bp"
22495 msgstr "bp"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22498 msgid "cm"
22499 msgstr "cm"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22502 msgid "mm"
22503 msgstr "mm"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22506 msgid "in[[unit of measure]]"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22510 msgid "Select graphics file"
22511 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22514 msgid "Clipart|#C#c"
22515 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Interword Space"
22521 msgstr "sivulla <sivu>"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Thin Space"
22527 msgstr "Ohut väli"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Medium Space"
22532 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Thick Space"
22537 msgstr "Ohut väli"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Negative Thin Space"
22543 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Negative Medium Space"
22549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Negative Thick Space"
22555 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22558 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22562 msgid "Quad (1 em)"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Double Quad (2 em)"
22568 msgstr "Kaksink. kohta:"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22572 msgid "Horizontal Fill"
22573 msgstr "Vaakakumi"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Visible Space"
22578 msgstr "Näkyvä teksti"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22581 msgid ""
22582 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22583 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22584 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22589 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22590 #, fuzzy
22591 msgid ""
22592 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22593 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22596 msgid "Select document to include"
22597 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22600 #, fuzzy
22601 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22602 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Index Entry Settings"
22607 msgstr "Hakemistoviite"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Label Color"
22612 msgstr "Väri"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Cannot remove standard index"
22617 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22620 #, fuzzy
22621 msgid "The default index cannot be removed."
22622 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Enter new index name"
22627 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22630 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22634 #, fuzzy
22635 msgid "unknown"
22636 msgstr " tuntematon"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22639 #, fuzzy
22640 msgid "shortcut"
22641 msgstr "P&ikanäppäin:"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22644 #, fuzzy
22645 msgid "shortcuts"
22646 msgstr "P&ikanäppäin:"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22649 msgid "lyxrc"
22650 msgstr "lyxrc"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22653 #, fuzzy
22654 msgid "package"
22655 msgstr "Väli"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22658 #, fuzzy
22659 msgid "textclass"
22660 msgstr "Aiheluokka"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22663 #, fuzzy
22664 msgid "menu"
22665 msgstr "mu"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22668 #, fuzzy
22669 msgid "icon"
22670 msgstr "päällä"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22673 #, fuzzy
22674 msgid "buffer"
22675 msgstr "sininen"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22678 #, fuzzy
22679 msgid "lyxinfo"
22680 msgstr "liminf"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22683 msgid "Shift-"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Control-"
22689 msgstr "Kohta"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Option-"
22694 msgstr "Valinnat"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Command-"
22699 msgstr "&Komento:"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22702 msgid "No language"
22703 msgstr "Ei kieliä"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22706 msgid "Program Listing Settings"
22707 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22710 msgid "No dialect"
22711 msgstr "Ei murretta"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22714 msgid "LaTeX Log"
22715 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22718 #, fuzzy
22719 msgid "LyX2LyX"
22720 msgstr "LyX"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Literate Programming Build Log"
22725 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22728 #, fuzzy
22729 msgid "lyx2lyx Error Log"
22730 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22733 msgid "Version Control Log"
22734 msgstr "Versiohallintaloki"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Log file not found."
22739 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22742 #, fuzzy
22743 msgid "No literate programming build log file found."
22744 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22747 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22748 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22751 msgid "No version control log file found."
22752 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22755 msgid "Math Matrix"
22756 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22759 msgid "Note Settings"
22760 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22763 msgid "Paragraph Settings"
22764 msgstr "Kappaleasetukset"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22767 msgid ""
22768 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22769 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22770 "\n"
22771 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22772 "the items is used."
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Phantom Settings"
22778 msgstr "Pääasetukset"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22781 #, fuzzy
22782 msgid "System files|#S#s"
22783 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22786 #, fuzzy
22787 msgid "User files|#U#u"
22788 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22791 msgid "Look & Feel"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Language Settings"
22797 msgstr "kieliasetukset"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22800 #, fuzzy
22801 msgid "File Handling"
22802 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Keyboard/Mouse"
22807 msgstr "Näppäimistö"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Input Completion"
22812 msgstr "Kuvateksti"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Co&mmand:"
22818 msgstr "&Komento:"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Screen Fonts"
22823 msgstr "Näyttökirjasimet"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22826 msgid "Paths"
22827 msgstr "Polut"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Select directory for example files"
22832 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22835 msgid "Select a document templates directory"
22836 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22839 msgid "Select a temporary directory"
22840 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22843 msgid "Select a backups directory"
22844 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22847 msgid "Select a document directory"
22848 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22851 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22857 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22860 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22861 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22865 msgid "Spellchecker"
22866 msgstr "Oikoluku"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Native"
22871 msgstr "acute"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Aspell"
22876 msgstr "aspell"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Enchant"
22881 msgstr "hat"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Hunspell"
22886 msgstr "hspell"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22889 msgid "Converters"
22890 msgstr "Muuntimet"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22893 #, fuzzy
22894 msgid "File Formats"
22895 msgstr "Tiedostomuodot"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22898 msgid "Format in use"
22899 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22902 #, fuzzy
22903 msgid ""
22904 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22905 "converter. Please remove the converter first."
22906 msgstr ""
22907 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22908 "muunnin ensin."
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22911 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22912 msgstr ""
22913 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22914 "muunnin ensin."
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22917 msgid "LyX needs to be restarted!"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22921 msgid ""
22922 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22923 "restart."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22927 msgid "Printer"
22928 msgstr "Tulostin"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22931 #, fuzzy
22932 msgid "User Interface"
22933 msgstr "Käyttöliittymä"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Classic"
22938 msgstr "Sulje|S"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22941 msgid "Oxygen"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Control"
22947 msgstr "Kohta"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Shortcuts"
22952 msgstr "P&ikanäppäin:"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Function"
22957 msgstr "&Funktiot"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Shortcut"
22962 msgstr "P&ikanäppäin:"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22965 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Mathematical Symbols"
22971 msgstr "Foneettiset merkit"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Document and Window"
22976 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22979 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22983 #, fuzzy
22984 msgid "System and Miscellaneous"
22985 msgstr "AMS-sekalaista"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Res&tore"
22990 msgstr "Pala&uta"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Failed to create shortcut"
22996 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23001 msgstr "Tuntematon funktio."
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23004 msgid "Invalid or empty key sequence"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23008 #, c-format
23009 msgid ""
23010 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23011 "%2$s\n"
23012 "You need to remove that binding before creating a new one."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23018 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23021 msgid "Identity"
23022 msgstr "Kuka olen"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23025 msgid "Choose bind file"
23026 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23029 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23030 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23033 msgid "Choose UI file"
23034 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23037 #, fuzzy
23038 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23039 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23042 msgid "Choose keyboard map"
23043 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23046 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23047 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23050 msgid "Print Document"
23051 msgstr "Tulosta asiakirja"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23054 msgid "Print to file"
23055 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23058 msgid "PostScript files (*.ps)"
23059 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Longest label width"
23064 msgstr "&Pisin nimike"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Index Settings"
23069 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23072 #, fuzzy
23073 msgid "<All indexes>"
23074 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23077 msgid "Progress/Debug Messages"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23081 msgid "Debug Level"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Set"
23087 msgstr "Päälle"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23090 msgid "Cross-reference"
23091 msgstr "Viittaus"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23094 msgid "&Go Back"
23095 msgstr "&Palaa"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23098 msgid "Jump back"
23099 msgstr "Palaa"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23102 msgid "Jump to label"
23103 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23106 msgid "<No prefix>"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23110 msgid "Find and Replace"
23111 msgstr "Etsi ja korvaa"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Export or Send Document"
23116 msgstr "OpenDocument"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23119 msgid "Show File"
23120 msgstr "Näytä tiedosto"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Error -> Cannot load file!"
23125 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23128 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23132 msgid ""
23133 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23134 "beginning?"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23140 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Basic Latin"
23145 msgstr "BibTeX-tyylit"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Latin-1 Supplement"
23150 msgstr "Yhteenveto"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23153 msgid "Latin Extended-A"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23157 msgid "Latin Extended-B"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23161 #, fuzzy
23162 msgid "IPA Extensions"
23163 msgstr "Päät&e:"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23166 msgid "Spacing Modifier Letters"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23170 msgid "Combining Diacritical Marks"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23174 msgid "Cyrillic"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Arabic"
23180 msgstr "arabia (Arabi)"
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23183 msgid "Devanagari"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Bengali"
23189 msgstr "Alku"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23192 msgid "Gurmukhi"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Gujarati"
23198 msgstr "Alimuunnelma"
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23201 msgid "Oriya"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Tamil"
23207 msgstr "Posti"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23210 msgid "Telugu"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Kannada"
23216 msgstr "kanadanenglanti"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23219 msgid "Malayalam"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Lao"
23225 msgstr "Muotoilu "
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23228 msgid "Tibetan"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Georgian"
23234 msgstr "saksa"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23237 msgid "Hangul Jamo"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Phonetic Extensions"
23243 msgstr "Päät&e:"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23246 msgid "Latin Extended Additional"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23250 msgid "Greek Extended"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23254 #, fuzzy
23255 msgid "General Punctuation"
23256 msgstr "Yleisiä tietoja"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Superscripts and Subscripts"
23261 msgstr "Yläindeksi|Y"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Currency Symbols"
23266 msgstr "Foneettiset merkit"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23269 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Letterlike Symbols"
23275 msgstr "Foneettiset merkit"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Number Forms"
23280 msgstr "Rivien määrä"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Mathematical Operators"
23285 msgstr "Mathematica"
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Miscellaneous Technical"
23290 msgstr "Sekalaiset"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Control Pictures"
23295 msgstr "Otaksuma"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23298 msgid "Optical Character Recognition"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23302 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Box Drawing"
23308 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Block Elements"
23313 msgstr "Kiitokset"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Geometric Shapes"
23318 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Miscellaneous Symbols"
23323 msgstr "Sekalaiset"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23326 msgid "Dingbats"
23327 msgstr "Dingbats"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23332 msgstr "Sekalaiset"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23335 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23339 msgid "Hiragana"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Katakana"
23345 msgstr "katalaani"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Bopomofo"
23350 msgstr "Rivin alareuna"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23353 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Kanbun"
23359 msgstr "kanadanenglanti"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23362 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23366 msgid "CJK Compatibility"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23370 msgid "CJK Unified Ideographs"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23374 msgid "Hangul Syllables"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23378 msgid "High Surrogates"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23382 msgid "Private Use High Surrogates"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23386 msgid "Low Surrogates"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23390 msgid "Private Use Area"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23394 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23398 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23404 msgstr "Asento"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23407 msgid "Combining Half Marks"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23411 msgid "CJK Compatibility Forms"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23415 msgid "Small Form Variants"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23421 msgstr "Asento"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23424 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Linear B Syllabary"
23430 msgstr "Seurauslause"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23433 msgid "Linear B Ideograms"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Aegean Numbers"
23439 msgstr "Sivunumero"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Ancient Greek Numbers"
23444 msgstr "Sivunumero"
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Old Italic"
23449 msgstr "Kursiivi"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23452 msgid "Gothic"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23456 msgid "Ugaritic"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23460 msgid "Old Persian"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Deseret"
23466 msgstr "Palauta"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Shavian"
23471 msgstr "latvia"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23474 msgid "Osmanya"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Cypriot Syllabary"
23480 msgstr "Seurauslause"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23483 msgid "Kharoshthi"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23489 msgstr "Foneettiset merkit"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Musical Symbols"
23494 msgstr "Foneettiset merkit"
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23497 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23501 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23507 msgstr "Foneettiset merkit"
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23510 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23514 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Tags"
23520 msgstr "Sivut"
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Variation Selectors Supplement"
23525 msgstr "Yhteenveto"
23526
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23528 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23532 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Character: "
23538 msgstr "Merkistö"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23541 msgid "Code Point: "
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Symbols"
23547 msgstr "Symboli"
23548
23549 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23550 msgid "Insert Table"
23551 msgstr "Lisää taulukko"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23554 msgid "TeX Information"
23555 msgstr "TeX-tietoja"
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23558 msgid "No thesaurus available for this language!"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23562 msgid "Outline"
23563 msgstr "Aktiivisisällys"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23566 msgid "auto"
23567 msgstr "automaattinen"
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23570 msgid "off"
23571 msgstr "pois päältä"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23574 #, c-format
23575 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23576 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23579 #, fuzzy
23580 msgid "version "
23581 msgstr "Versio"
23582
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23584 msgid "unknown version"
23585 msgstr "tuntematon versio"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23588 msgid "Small-sized icons"
23589 msgstr "Pienet ikoonit"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23592 msgid "Normal-sized icons"
23593 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23594
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23596 msgid "Big-sized icons"
23597 msgstr "Isot ikoonit"
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "Successful export to format: %1$s"
23602 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23605 #, fuzzy, c-format
23606 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23607 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23610 #, fuzzy, c-format
23611 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23612 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23615 #, fuzzy, c-format
23616 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23617 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Exit LyX"
23622 msgstr "Lopeta LyX"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23625 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23626 msgstr ""
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23629 msgid "Welcome to LyX!"
23630 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Automatic save done."
23635 msgstr "Automaattinen päivitys"
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Automatic save failed!"
23640 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23641
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23643 msgid "Command not allowed without any document open"
23644 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23647 #, c-format
23648 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23649 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23652 msgid "Select template file"
23653 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23656 msgid "Templates|#T#t"
23657 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23658
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Document not loaded."
23662 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23663
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23665 msgid "Select document to open"
23666 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23670 msgid "Examples|#E#e"
23671 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23674 #, fuzzy
23675 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23676 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23679 #, fuzzy
23680 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23681 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23684 #, fuzzy
23685 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23686 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23689 #, fuzzy
23690 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23691 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23694 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23695 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23696 msgid "Invalid filename"
23697 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23700 #, c-format
23701 msgid ""
23702 "The directory in the given path\n"
23703 "%1$s\n"
23704 "does not exist."
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23708 #, c-format
23709 msgid "Opening document %1$s..."
23710 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23711
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23713 #, c-format
23714 msgid "Document %1$s opened."
23715 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23716
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Version control detected."
23720 msgstr "Versiohallinta"
23721
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23723 #, c-format
23724 msgid "Could not open document %1$s"
23725 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23728 msgid "Couldn't import file"
23729 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23732 #, c-format
23733 msgid "No information for importing the format %1$s."
23734 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23737 #, c-format
23738 msgid "Select %1$s file to import"
23739 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23740
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23743 #, fuzzy, c-format
23744 msgid ""
23745 "The document %1$s already exists.\n"
23746 "\n"
23747 "Do you want to overwrite that document?"
23748 msgstr ""
23749 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23750 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23754 msgid "Overwrite document?"
23755 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23758 #, c-format
23759 msgid "Importing %1$s..."
23760 msgstr "Tuo: %1$s..."
23761
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23763 msgid "imported."
23764 msgstr "tuotu."
23765
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23767 #, fuzzy
23768 msgid "file not imported!"
23769 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23770
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23772 #, fuzzy
23773 msgid "newfile"
23774 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23775
23776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23777 msgid "Select LyX document to insert"
23778 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23779
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23781 msgid "Choose a filename to save document as"
23782 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23783
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23785 #, c-format
23786 msgid ""
23787 "The file\n"
23788 "%1$s\n"
23789 "is already open in your current session.\n"
23790 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23791 "Do you want to choose a new filename?"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23795 msgid "Chosen File Already Open"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23800 msgid "&Rename"
23801 msgstr "Muuta nimeä"
23802
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Choose a filename to export the document as"
23806 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23809 #, fuzzy, c-format
23810 msgid ""
23811 "The document %1$s could not be saved.\n"
23812 "\n"
23813 "Do you want to rename the document and try again?"
23814 msgstr ""
23815 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23816 "\n"
23817 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23818
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23820 msgid "Rename and save?"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23824 #, fuzzy
23825 msgid "&Retry"
23826 msgstr "Pala&uta"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Close document"
23831 msgstr "Uusi asiakirja"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23834 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23838 #, fuzzy, c-format
23839 msgid ""
23840 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23841 "\n"
23842 "Do you want to save the document?"
23843 msgstr ""
23844 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23845 "\n"
23846 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Save new document?"
23851 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23854 #, c-format
23855 msgid ""
23856 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23857 "\n"
23858 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23859 msgstr ""
23860 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23861 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23862
23863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23864 msgid "Save changed document?"
23865 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23868 msgid "&Discard"
23869 msgstr "Heitä pois"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23872 #, c-format
23873 msgid ""
23874 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23875 "\n"
23876 "Do you want to save the document?"
23877 msgstr ""
23878 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23879 "\n"
23880 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23881
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23883 #, fuzzy, c-format
23884 msgid ""
23885 "Document \n"
23886 "%1$s\n"
23887 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23888 msgstr ""
23889 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23890 "sen tiedoston päälle?"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Reload externally changed document?"
23895 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23898 msgid "Error when setting the locking property."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Directory is not accessible."
23904 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23905
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23907 #, fuzzy, c-format
23908 msgid "Opening child document %1$s..."
23909 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23910
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23912 #, fuzzy, c-format
23913 msgid "No buffer for file: %1$s."
23914 msgstr "Termistöviite"
23915
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Export Error"
23919 msgstr "Vie|V"
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Error cloning the Buffer."
23924 msgstr "Virhe luettaessa "
23925
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23927 #, fuzzy, c-format
23928 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23929 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23930
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Exporting ..."
23934 msgstr "Tuo: %1$s..."
23935
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Previewing ..."
23939 msgstr "Esikatselu latautuu"
23940
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Document not loaded"
23944 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23945
23946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23947 msgid "Select file to insert"
23948 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23951 #, fuzzy
23952 msgid "All Files (*)"
23953 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23956 #, c-format
23957 msgid ""
23958 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23959 "version of the document %1$s?"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23963 msgid "Revert to saved document?"
23964 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23965
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23967 msgid "Saving all documents..."
23968 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23969
23970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23971 msgid "All documents saved."
23972 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23973
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23975 #, c-format
23976 msgid "%1$s unknown command!"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Please, preview the document first."
23982 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23983
23984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Couldn't proceed."
23987 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23988
23989 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23991 msgid "LaTeX Source"
23992 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23993
23994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
23995 #, fuzzy
23996 msgid "DocBook Source"
23997 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23998
23999 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Literate Source"
24002 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24003
24004 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24005 #, fuzzy
24006 msgid " (version control, locking)"
24007 msgstr "Versiohallinta"
24008
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24010 #, fuzzy
24011 msgid " (version control)"
24012 msgstr "Versiohallinta"
24013
24014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24015 msgid " (changed)"
24016 msgstr " (muutettu)"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24019 msgid " (read only)"
24020 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24021
24022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Close File"
24025 msgstr "Sulje"
24026
24027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Hide tab"
24030 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24031
24032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Close tab"
24035 msgstr "Sulje"
24036
24037 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Wrap Float Settings"
24040 msgstr "Kelluvien asetukset"
24041
24042 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24043 msgid "Click to detach"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24047 #, c-format
24048 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24052 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24056 #, fuzzy
24057 msgid " (unknown)"
24058 msgstr " tuntematon"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24061 #, fuzzy
24062 msgid "More...|M"
24063 msgstr "Muu...|M"
24064
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24066 msgid "No Group"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24070 msgid "More Spelling Suggestions"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Add to personal dictionary|n"
24076 msgstr "Valitse oma sanasto"
24077
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Ignore all|I"
24081 msgstr "Ohita k&aikki"
24082
24083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24086 msgstr "Valitse oma sanasto"
24087
24088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Language|L"
24091 msgstr "Kieli"
24092
24093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24094 #, fuzzy
24095 msgid "More Languages ...|M"
24096 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24097
24098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24099 msgid "Hidden|H"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24103 #, fuzzy
24104 msgid "<No Documents Open>"
24105 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24106
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24108 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24112 msgid "View (Other Formats)|F"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Update (Other Formats)|p"
24118 msgstr "Päivitä näyttö"
24119
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24121 #, fuzzy, c-format
24122 msgid "View [%1$s]|V"
24123 msgstr "Näytä|N"
24124
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24126 #, fuzzy, c-format
24127 msgid "Update [%1$s]|U"
24128 msgstr "Päivitä|v"
24129
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24131 #, fuzzy
24132 msgid "No Custom Insets Defined!"
24133 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24134
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24136 #, fuzzy
24137 msgid "<No Document Open>"
24138 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24139
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24141 msgid "Master Document"
24142 msgstr "Pääasiakirja"
24143
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24145 msgid "Open Navigator..."
24146 msgstr ""
24147
24148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Other Lists"
24151 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24152
24153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24154 #, fuzzy
24155 msgid "<Empty Table of Contents>"
24156 msgstr "Sisällysluettelo"
24157
24158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Other Toolbars"
24161 msgstr "Työkalupalkit"
24162
24163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24164 #, fuzzy
24165 msgid "No Branches Set for Document!"
24166 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24167
24168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24169 msgid "Index List|I"
24170 msgstr "Hakemisto|H"
24171
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24173 msgid "Index Entry|d"
24174 msgstr "Hakemistoviite"
24175
24176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24177 #, fuzzy, c-format
24178 msgid "Index: %1$s"
24179 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24180
24181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24182 #, fuzzy, c-format
24183 msgid "Index Entry (%1$s)"
24184 msgstr "Hakemistoviite"
24185
24186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24187 #, fuzzy
24188 msgid "No Citation in Scope!"
24189 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24190
24191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24192 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24193 #, fuzzy
24194 msgid "No citations selected!"
24195 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24196
24197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24198 #, fuzzy
24199 msgid "No Action Defined!"
24200 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24201
24202 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Search"
24205 msgstr "Etsintävirhe"
24206
24207 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Clear text"
24210 msgstr "Uusi sivu"
24211
24212 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24213 #, fuzzy, c-format
24214 msgid "Export %1$s"
24215 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24216
24217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24218 #, fuzzy, c-format
24219 msgid "Import %1$s"
24220 msgstr "Tuo: %1$s..."
24221
24222 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24223 #, fuzzy, c-format
24224 msgid "Update %1$s"
24225 msgstr "Päi&vitä"
24226
24227 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24228 #, c-format
24229 msgid "View %1$s"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24233 #, fuzzy
24234 msgid "space"
24235 msgstr "Väli"
24236
24237 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24238 #, fuzzy
24239 msgid ""
24240 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24241 "characters:\n"
24242 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24243
24244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Could not update TeX information"
24247 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24248
24249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24250 #, fuzzy, c-format
24251 msgid "The script `%1$s' failed."
24252 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24253
24254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24255 #, fuzzy
24256 msgid "All Files "
24257 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24258
24259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
24260 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24261 msgid "Table of Contents"
24262 msgstr "Sisällysluettelo"
24263
24264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24265 #, fuzzy
24266 msgid "List of Graphics"
24267 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24268
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24270 #, fuzzy
24271 msgid "List of Equations"
24272 msgstr "Listausten luettelo"
24273
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24275 #, fuzzy
24276 msgid "List of Footnotes"
24277 msgstr "Kuvien luettelo"
24278
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
24280 #, fuzzy
24281 msgid "List of Listings"
24282 msgstr "Listausten luettelo"
24283
24284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24285 #, fuzzy
24286 msgid "List of Index Entries"
24287 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24288
24289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24290 #, fuzzy
24291 msgid "List of Marginal notes"
24292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24293
24294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24295 #, fuzzy
24296 msgid "List of Notes"
24297 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24298
24299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24300 #, fuzzy
24301 msgid "List of Citations"
24302 msgstr "Listausten luettelo"
24303
24304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Labels and References"
24307 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24308
24309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24310 #, fuzzy
24311 msgid "List of Branches"
24312 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24313
24314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24315 #, fuzzy
24316 msgid "List of Changes"
24317 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24318
24319 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24320 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24321 msgid ""
24322 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24323 "through LaTeX: "
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24327 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24328 msgid "Problematic filename for DVI"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24332 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24333 msgid ""
24334 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24335 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/Inset.cpp:88
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Bibliography Entry"
24341 msgstr "Viitteet"
24342
24343 #: src/insets/Inset.cpp:91
24344 #, fuzzy
24345 msgid "TeX Code"
24346 msgstr "TeX|X"
24347
24348 #: src/insets/Inset.cpp:94
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Float"
24351 msgstr "Kelluva"
24352
24353 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24354 msgid "Box"
24355 msgstr "Laatikko"
24356
24357 #: src/insets/Inset.cpp:111
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Horizontal Space"
24360 msgstr "Pystyväli..."
24361
24362 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24363 msgid "Vertical Space"
24364 msgstr "Pystyväli"
24365
24366 #: src/insets/Inset.cpp:115
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Info"
24369 msgstr "Kumoa"
24370
24371 #: src/insets/Inset.cpp:160
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Horizontal Math Space"
24374 msgstr "Pystyväli..."
24375
24376 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24377 msgid "Keys must be unique!"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24381 #, c-format
24382 msgid ""
24383 "The key %1$s already exists,\n"
24384 "it will be changed to %2$s."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24388 #, c-format
24389 msgid ""
24390 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24391 "If you proceed, all of them will be opened."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Open Databases?"
24397 msgstr "&Tietokannat"
24398
24399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24400 msgid "&Proceed"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24404 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24405 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24406
24407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Databases:"
24410 msgstr "&Tietokannat"
24411
24412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Style File:"
24415 msgstr "Sulje"
24416
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Lists:"
24420 msgstr "Lista"
24421
24422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24423 msgid "included in TOC"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24427 msgid "Export Warning!"
24428 msgstr "Vientivaroitus!"
24429
24430 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24431 msgid ""
24432 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24433 "BibTeX will be unable to find them."
24434 msgstr ""
24435
24436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24437 msgid ""
24438 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24439 "BibTeX will be unable to find it."
24440 msgstr ""
24441
24442 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24443 #, fuzzy
24444 msgid "simple frame"
24445 msgstr "upotteen kehys"
24446
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24448 #, fuzzy
24449 msgid "frameless"
24450 msgstr "Kehyksetön"
24451
24452 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24453 #, fuzzy
24454 msgid "simple frame, page breaks"
24455 msgstr "upotteen kehys"
24456
24457 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24458 #, fuzzy
24459 msgid "oval, thin"
24460 msgstr "Ovaalilaatikko"
24461
24462 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24463 #, fuzzy
24464 msgid "oval, thick"
24465 msgstr "Ovaalilaatikko"
24466
24467 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24468 msgid "drop shadow"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24472 #, fuzzy
24473 msgid "shaded background"
24474 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24475
24476 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24477 #, fuzzy
24478 msgid "double frame"
24479 msgstr "kaksinkertainen"
24480
24481 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24482 #, c-format
24483 msgid "%1$s (%2$s)"
24484 msgstr "%1$s (%2$s)"
24485
24486 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24487 #, c-format
24488 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24489 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24490
24491 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24492 #, fuzzy
24493 msgid "active"
24494 msgstr "acute"
24495
24496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24497 msgid "non-active"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24501 #, fuzzy, c-format
24502 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24503 msgstr "%1$s, %2$s"
24504
24505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24506 msgid "Branch: "
24507 msgstr "Haara: "
24508
24509 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24510 msgid "Branch (child only): "
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24514 msgid "Branch (undefined): "
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24518 msgid "Undef: "
24519 msgstr "Ei määr.:"
24520
24521 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24522 #, c-format
24523 msgid "Sub-%1$s"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24527 #, fuzzy
24528 msgid "No bibliography defined!"
24529 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24530
24531 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24532 msgid "LaTeX Command: "
24533 msgstr "LaTeX-komento:"
24534
24535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24536 #, fuzzy
24537 msgid "InsetCommand Error: "
24538 msgstr "Upotteen komento:"
24539
24540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Incompatible command name."
24543 msgstr "Epätäydellinen komento"
24544
24545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24546 #, fuzzy
24547 msgid "InsetCommandParams Error: "
24548 msgstr "Upotteen komento:"
24549
24550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24551 #, fuzzy
24552 msgid "InsetCommandParams: "
24553 msgstr "Upotteen komento:"
24554
24555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24556 msgid "Unknown parameter name: "
24557 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24558
24559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24562 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24563
24564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Uncodable characters"
24567 msgstr "erikoismerkki"
24568
24569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24570 #, c-format
24571 msgid ""
24572 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24573 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24574 "%2$s."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24578 #, fuzzy, c-format
24579 msgid "External template %1$s is not installed"
24580 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24581
24582 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24583 msgid "float: "
24584 msgstr "kelluva: "
24585
24586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24587 #, fuzzy, c-format
24588 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24589 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24590
24591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24592 msgid "float"
24593 msgstr "kelluva"
24594
24595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24596 #, fuzzy
24597 msgid "subfloat: "
24598 msgstr "kelluva: "
24599
24600 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24601 msgid " (sideways)"
24602 msgstr "(käännettynä)"
24603
24604 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24605 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24606 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24607
24608 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24609 #, c-format
24610 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24614 msgid "footnote"
24615 msgstr "alaviite"
24616
24617 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24618 #, fuzzy, c-format
24619 msgid ""
24620 "Could not copy the file\n"
24621 "%1$s\n"
24622 "into the temporary directory."
24623 msgstr ""
24624 "Tiedoston \n"
24625 "%1$s\n"
24626 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24627 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24628
24629 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24630 #, c-format
24631 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24632 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24633
24634 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24635 #, c-format
24636 msgid "Graphics file: %1$s"
24637 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24638
24639 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24640 msgid "www"
24641 msgstr "www"
24642
24643 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24644 #, fuzzy
24645 msgid "file"
24646 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24647
24648 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24649 #, fuzzy, c-format
24650 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24651 msgstr "%1$s, %2$s"
24652
24653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24654 msgid "Verbatim Input"
24655 msgstr "Sinänsä"
24656
24657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24658 msgid "Verbatim Input*"
24659 msgstr "Sinänsä*"
24660
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Include (excluded)"
24664 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24665
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24668 msgid "Recursive input"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24673 #, c-format
24674 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24678 #, fuzzy, c-format
24679 msgid ""
24680 "Could not load included file\n"
24681 "`%1$s'\n"
24682 "Please, check whether it actually exists."
24683 msgstr ""
24684 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24685 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24686
24687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Missing included file"
24690 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24691
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24693 #, c-format
24694 msgid ""
24695 "Included file `%1$s'\n"
24696 "has textclass `%2$s'\n"
24697 "while parent file has textclass `%3$s'."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Different textclasses"
24703 msgstr "Aiheluokka"
24704
24705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24706 #, c-format
24707 msgid ""
24708 "Included file `%1$s'\n"
24709 "uses module `%2$s'\n"
24710 "which is not used in parent file."
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Module not found"
24716 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24717
24718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24719 #, c-format
24720 msgid ""
24721 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24722 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Export failure"
24728 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24729
24730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24731 msgid "Unsupported Inclusion"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24735 #, c-format
24736 msgid ""
24737 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24738 "Offending file:\n"
24739 "%1$s"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Index sorting failed"
24745 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24746
24747 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24748 #, c-format
24749 msgid ""
24750 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24751 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24752 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24753 "explained in the User Guide."
24754 msgstr ""
24755
24756 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24757 msgid "Index Entry"
24758 msgstr "Hakemistoviite"
24759
24760 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24761 #, fuzzy
24762 msgid "unknown type!"
24763 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24764
24765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24766 #, fuzzy
24767 msgid "Unknown index type!"
24768 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24769
24770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24771 #, fuzzy
24772 msgid "All indexes"
24773 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24774
24775 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24776 #, fuzzy
24777 msgid "subindex"
24778 msgstr "Hakusana"
24779
24780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24781 #, fuzzy, c-format
24782 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24783 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24784
24785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24786 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24787 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24788
24789 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24791 msgid "undefined"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24795 #, fuzzy
24796 msgid "yes"
24797 msgstr "Tyylet"
24798
24799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24800 #, fuzzy
24801 msgid "no"
24802 msgstr "Kumoa"
24803
24804 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24805 #, fuzzy
24806 msgid "No version control"
24807 msgstr "Versiohallinta"
24808
24809 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24810 msgid "Label names must be unique!"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24814 #, c-format
24815 msgid ""
24816 "The label %1$s already exists,\n"
24817 "it will be changed to %2$s."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24821 msgid "DUPLICATE: "
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Horizontal line"
24827 msgstr "Vaakaviiva"
24828
24829 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24830 msgid "no more lstline delimiters available"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Running out of delimiters"
24836 msgstr "Lisää erottimet"
24837
24838 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24839 msgid ""
24840 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24841 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24842 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24843 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24844 "must investigate!"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24850 msgstr "erikoismerkki"
24851
24852 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24853 #, c-format
24854 msgid ""
24855 "The following characters in one of the program listings are\n"
24856 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24857 "%1$s."
24858 msgstr ""
24859
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24861 msgid "A value is expected."
24862 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24863
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24870 msgid "Unbalanced braces!"
24871 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24872
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24874 msgid "Please specify true or false."
24875 msgstr "Anna true tai false."
24876
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24878 msgid "Only true or false is allowed."
24879 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24880
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24882 msgid "Please specify an integer value."
24883 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24884
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24886 msgid "An integer is expected."
24887 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24888
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24890 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24891 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24892
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24894 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24895 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24896
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24898 #, fuzzy, c-format
24899 msgid "Please specify one of %1$s."
24900 msgstr "Anna true tai false."
24901
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24903 #, fuzzy, c-format
24904 msgid "Try one of %1$s."
24905 msgstr "Anna true tai false."
24906
24907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24908 #, c-format
24909 msgid "I guess you mean %1$s."
24910 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24911
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24913 #, fuzzy, c-format
24914 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24915 msgstr "Anna true tai false."
24916
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24918 #, fuzzy, c-format
24919 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24920 msgstr "Anna true tai false."
24921
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24923 msgid ""
24924 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24928 msgid ""
24929 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24930 "trblTRBL"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24934 msgid ""
24935 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24936 "right, bottom left and top left corner."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24940 msgid "Enter something like \\color{white}"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24944 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24948 msgid "auto, last or a number"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24952 msgid ""
24953 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24954 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24955 "defining a listing inset)"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24959 msgid ""
24960 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24961 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24962 "a listing inset)"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24966 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24967 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24968
24969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24970 #, c-format
24971 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24972 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24973
24974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24975 #, c-format
24976 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24977 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24978
24979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24980 #, c-format
24981 msgid "Parameter %1$s: "
24982 msgstr "Parametri %1$s: "
24983
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24985 #, c-format
24986 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24987 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24988
24989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24990 #, c-format
24991 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24992 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24993
24994 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24995 #, fuzzy
24996 msgid "New Page"
24997 msgstr "Uusi sivu"
24998
24999 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25000 msgid "Page Break"
25001 msgstr "Sivunvaihto"
25002
25003 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25004 msgid "Clear Page"
25005 msgstr "Uusi sivu"
25006
25007 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25008 msgid "Clear Double Page"
25009 msgstr "Uusi tuplasivu"
25010
25011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Nom: "
25014 msgstr "&Ei"
25015
25016 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Nomenclature Symbol: "
25019 msgstr "Termistö"
25020
25021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Description: "
25024 msgstr "Kuvausluettelo"
25025
25026 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Sorting: "
25029 msgstr "Muotoilu"
25030
25031 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25032 msgid "note"
25033 msgstr "muistiinpano"
25034
25035 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Phantom"
25038 msgstr "hom"
25039
25040 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25041 msgid "HPhantom"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25045 msgid "VPhantom"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25049 #, fuzzy
25050 msgid "phantom"
25051 msgstr "esperanto"
25052
25053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25054 msgid "hphantom"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25058 msgid "vphantom"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25062 #, fuzzy
25063 msgid "elsewhere"
25064 msgstr "Palauta"
25065
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25067 msgid "BROKEN: "
25068 msgstr ""
25069
25070 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Ref: "
25073 msgstr "Viitteeni:"
25074
25075 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25076 msgid "Equation"
25077 msgstr "Kaava"
25078
25079 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25080 #, fuzzy
25081 msgid "EqRef: "
25082 msgstr "Viitteeni:"
25083
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25085 msgid "Page Number"
25086 msgstr "Sivunumero"
25087
25088 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Page: "
25091 msgstr "Sivut"
25092
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25094 msgid "Textual Page Number"
25095 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25096
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25098 #, fuzzy
25099 msgid "TextPage: "
25100 msgstr "Teksti:"
25101
25102 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25103 msgid "Standard+Textual Page"
25104 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25105
25106 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Ref+Text: "
25109 msgstr "Teksti:"
25110
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Formatted"
25114 msgstr "Muotoilu"
25115
25116 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Format: "
25119 msgstr "Formaatti:"
25120
25121 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Reference to Name"
25124 msgstr "Viite"
25125
25126 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25127 #, fuzzy
25128 msgid "NameRef:"
25129 msgstr "Nimi:"
25130
25131 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25132 #, fuzzy
25133 msgid "subscript"
25134 msgstr "Alaindeksi"
25135
25136 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25137 #, fuzzy
25138 msgid "superscript"
25139 msgstr "Yläindeksi"
25140
25141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Protected Space"
25144 msgstr "Kova välilyönti|K"
25145
25146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Quad Space"
25149 msgstr "Väli"
25150
25151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Double Quad Space"
25154 msgstr "Väli"
25155
25156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25157 #, fuzzy
25158 msgid "Enspace"
25159 msgstr "Väli"
25160
25161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Enskip"
25164 msgstr "Väli"
25165
25166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Protected Horizontal Fill"
25169 msgstr "Vaakakumi"
25170
25171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25174 msgstr "Vaakakumi"
25175
25176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25179 msgstr "Vaakakumi"
25180
25181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25184 msgstr "Vaakakumi"
25185
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25189 msgstr "Vaakakumi"
25190
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25194 msgstr "Vaakakumi"
25195
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25199 msgstr "Vaakakumi"
25200
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25202 #, fuzzy, c-format
25203 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25204 msgstr "Vaakaviiva"
25205
25206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25207 #, fuzzy, c-format
25208 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25209 msgstr "Kova välilyönti|K"
25210
25211 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
25212 msgid "Unknown TOC type"
25213 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25214
25215 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25216 msgid "Selection size should match clipboard content."
25217 msgstr ""
25218
25219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25220 msgid "wrap: "
25221 msgstr "tykö: "
25222
25223 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25224 msgid "wrap"
25225 msgstr "tykö"
25226
25227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25228 msgid "Not shown."
25229 msgstr "Ei näy."
25230
25231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25232 msgid "Loading..."
25233 msgstr "Latautuu..."
25234
25235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25236 msgid "Converting to loadable format..."
25237 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25238
25239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25240 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25241 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25242
25243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25244 msgid "Scaling etc..."
25245 msgstr "Skaalautuu ym..."
25246
25247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25248 msgid "Ready to display"
25249 msgstr "Valmis näkymään"
25250
25251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25252 msgid "No file found!"
25253 msgstr "Ei tiedostoa!"
25254
25255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25256 msgid "Error converting to loadable format"
25257 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25258
25259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25260 msgid "Error loading file into memory"
25261 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25262
25263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25264 msgid "Error generating the pixmap"
25265 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25266
25267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25268 msgid "No image"
25269 msgstr "Ei kuvaa"
25270
25271 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25272 msgid "Preview loading"
25273 msgstr "Esikatselu latautuu"
25274
25275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25276 msgid "Preview ready"
25277 msgstr "Esikatselu valmis"
25278
25279 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25280 msgid "Preview failed"
25281 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25282
25283 #: src/lengthcommon.cpp:44
25284 msgid "cc[[unit of measure]]"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/lengthcommon.cpp:44
25288 msgid "dd"
25289 msgstr "dd"
25290
25291 #: src/lengthcommon.cpp:44
25292 msgid "em"
25293 msgstr "em"
25294
25295 #: src/lengthcommon.cpp:45
25296 msgid "ex"
25297 msgstr "ex"
25298
25299 #: src/lengthcommon.cpp:45
25300 msgid "mu[[unit of measure]]"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/lengthcommon.cpp:45
25304 msgid "pc"
25305 msgstr "pc"
25306
25307 #: src/lengthcommon.cpp:46
25308 msgid "pt"
25309 msgstr "pt"
25310
25311 #: src/lengthcommon.cpp:46
25312 msgid "sp"
25313 msgstr "sp"
25314
25315 #: src/lengthcommon.cpp:46
25316 msgid "Text Width %"
25317 msgstr "Tekstin leveys %"
25318
25319 #: src/lengthcommon.cpp:47
25320 msgid "Column Width %"
25321 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25322
25323 #: src/lengthcommon.cpp:47
25324 msgid "Page Width %"
25325 msgstr "Sivun leveys %"
25326
25327 #: src/lengthcommon.cpp:47
25328 msgid "Line Width %"
25329 msgstr "Rivin leveys %"
25330
25331 #: src/lengthcommon.cpp:48
25332 msgid "Text Height %"
25333 msgstr "Tekstin korkeus %"
25334
25335 #: src/lengthcommon.cpp:48
25336 msgid "Page Height %"
25337 msgstr "Sivukorkeus %"
25338
25339 #: src/lyxfind.cpp:144
25340 msgid "Search error"
25341 msgstr "Etsintävirhe"
25342
25343 #: src/lyxfind.cpp:144
25344 msgid "Search string is empty"
25345 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25346
25347 #: src/lyxfind.cpp:381
25348 #, fuzzy
25349 msgid "String found."
25350 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25351
25352 #: src/lyxfind.cpp:383
25353 msgid "String has been replaced."
25354 msgstr "Merkkijono korvattu."
25355
25356 #: src/lyxfind.cpp:386
25357 #, fuzzy, c-format
25358 msgid "%1$d strings have been replaced."
25359 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25360
25361 #: src/lyxfind.cpp:1413
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Invalid regular expression!"
25364 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25365
25366 #: src/lyxfind.cpp:1418
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Match not found!"
25369 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25370
25371 #: src/lyxfind.cpp:1422
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Match found!"
25374 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25375
25376 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25377 #, c-format
25378 msgid " Macro: %1$s: "
25379 msgstr " Makro: %1$s: "
25380
25381 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25382 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25383 #, c-format
25384 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25385 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25386
25387 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25388 #, fuzzy, c-format
25389 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25390 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25391
25392 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25393 #, fuzzy, c-format
25394 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25395 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25396
25397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Cursor not in table"
25400 msgstr "(ei installoitu)"
25401
25402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25403 msgid "Only one row"
25404 msgstr "Vain yksi rivi"
25405
25406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25407 msgid "Only one column"
25408 msgstr "Vain yksi sarake"
25409
25410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25411 msgid "No hline to delete"
25412 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25413
25414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25415 msgid "No vline to delete"
25416 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25417
25418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25419 #, c-format
25420 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25421 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25422
25423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Bad math environment"
25426 msgstr "Koontiympäristö"
25427
25428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25429 msgid ""
25430 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25431 "Change the math formula type and try again."
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25435 msgid "No number"
25436 msgstr "Ei numeroa"
25437
25438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25439 msgid "Number"
25440 msgstr "Numero"
25441
25442 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25443 #, c-format
25444 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25445 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25446
25447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25448 #, c-format
25449 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25450 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25451
25452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25453 #, c-format
25454 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25455 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25456
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25458 msgid "create new math text environment ($...$)"
25459 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25460
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25462 msgid "entered math text mode (textrm)"
25463 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Regular expression editor mode"
25468 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25469
25470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
25471 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
25475 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25479 msgid "Standard[[mathref]]"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25483 msgid "PrettyRef"
25484 msgstr "Muotoiltu"
25485
25486 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25487 #, fuzzy
25488 msgid "FormatRef: "
25489 msgstr "Formaatti:"
25490
25491 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25492 #, fuzzy, c-format
25493 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25494 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25495
25496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25497 #, fuzzy
25498 msgid "optional"
25499 msgstr "Vaaka"
25500
25501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25502 msgid "TeX"
25503 msgstr "TeX"
25504
25505 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25506 msgid "math macro"
25507 msgstr "matematiikamakro"
25508
25509 #: src/output.cpp:37
25510 #, c-format
25511 msgid ""
25512 "Could not open the specified document\n"
25513 "%1$s."
25514 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25515
25516 #: src/output_plaintext.cpp:141
25517 msgid "Abstract: "
25518 msgstr "Tiivistelmä: "
25519
25520 #: src/output_plaintext.cpp:153
25521 msgid "References: "
25522 msgstr "Viitteet: "
25523
25524 #: src/support/Package.cpp:470
25525 msgid "LyX binary not found"
25526 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25527
25528 #: src/support/Package.cpp:471
25529 #, fuzzy, c-format
25530 msgid ""
25531 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25532 msgstr ""
25533 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25534 "perusteella"
25535
25536 #: src/support/Package.cpp:590
25537 #, fuzzy, c-format
25538 msgid ""
25539 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25540 "\t%1$s\n"
25541 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25542 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25543 msgstr ""
25544 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25545 "käytiin läpi hakemistot\n"
25546 "\t%1$s\n"
25547 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25548 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25549 "\"."
25550
25551 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25552 msgid "File not found"
25553 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25554
25555 #: src/support/Package.cpp:672
25556 #, c-format
25557 msgid ""
25558 "Invalid %1$s switch.\n"
25559 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25560 msgstr ""
25561 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25562 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25563
25564 #: src/support/Package.cpp:699
25565 #, c-format
25566 msgid ""
25567 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25568 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25569 msgstr ""
25570 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25571 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25572
25573 #: src/support/Package.cpp:723
25574 #, c-format
25575 msgid ""
25576 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25577 "%2$s is not a directory."
25578 msgstr ""
25579 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25580 "%2$s ei ole hakemisto."
25581
25582 #: src/support/Package.cpp:725
25583 msgid "Directory not found"
25584 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25585
25586 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25587 #, fuzzy, c-format
25588 msgid ""
25589 "The command\n"
25590 "%1$s\n"
25591 "has not yet completed.\n"
25592 "\n"
25593 "Do you want to stop it?"
25594 msgstr ""
25595 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25596 "\n"
25597 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25598
25599 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Stop command?"
25602 msgstr "Seuraava komento"
25603
25604 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25605 #, fuzzy
25606 msgid "&Stop it"
25607 msgstr "Yläviiva päälle"
25608
25609 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25610 msgid "Let it &run"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: src/support/debug.cpp:41
25614 #, fuzzy
25615 msgid "No debugging messages"
25616 msgstr "Ei virheviestiä"
25617
25618 #: src/support/debug.cpp:42
25619 msgid "General information"
25620 msgstr "Yleisiä tietoja"
25621
25622 #: src/support/debug.cpp:43
25623 msgid "Program initialisation"
25624 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25625
25626 #: src/support/debug.cpp:44
25627 msgid "Keyboard events handling"
25628 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25629
25630 #: src/support/debug.cpp:45
25631 msgid "GUI handling"
25632 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25633
25634 #: src/support/debug.cpp:46
25635 msgid "Lyxlex grammar parser"
25636 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25637
25638 #: src/support/debug.cpp:47
25639 msgid "Configuration files reading"
25640 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25641
25642 #: src/support/debug.cpp:48
25643 msgid "Custom keyboard definition"
25644 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25645
25646 #: src/support/debug.cpp:49
25647 msgid "LaTeX generation/execution"
25648 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25649
25650 #: src/support/debug.cpp:50
25651 msgid "Math editor"
25652 msgstr "Matematiikkaeditori"
25653
25654 #: src/support/debug.cpp:51
25655 msgid "Font handling"
25656 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25657
25658 #: src/support/debug.cpp:52
25659 msgid "Textclass files reading"
25660 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25661
25662 #: src/support/debug.cpp:53
25663 msgid "Version control"
25664 msgstr "Versiohallinta"
25665
25666 #: src/support/debug.cpp:54
25667 msgid "External control interface"
25668 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25669
25670 #: src/support/debug.cpp:55
25671 msgid "Undo/Redo mechanism"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: src/support/debug.cpp:56
25675 msgid "User commands"
25676 msgstr "Käyttäjän komennot"
25677
25678 #: src/support/debug.cpp:57
25679 #, fuzzy
25680 msgid "The LyX Lexer"
25681 msgstr "LyX-Lex"
25682
25683 #: src/support/debug.cpp:58
25684 msgid "Dependency information"
25685 msgstr "Riippuvuustiedot"
25686
25687 #: src/support/debug.cpp:59
25688 msgid "LyX Insets"
25689 msgstr "LyX-upotteet"
25690
25691 #: src/support/debug.cpp:60
25692 msgid "Files used by LyX"
25693 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25694
25695 #: src/support/debug.cpp:61
25696 msgid "Workarea events"
25697 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25698
25699 #: src/support/debug.cpp:62
25700 msgid "Insettext/tabular messages"
25701 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25702
25703 #: src/support/debug.cpp:63
25704 msgid "Graphics conversion and loading"
25705 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25706
25707 #: src/support/debug.cpp:64
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Change tracking"
25710 msgstr "Vaihda kieli"
25711
25712 #: src/support/debug.cpp:65
25713 #, fuzzy
25714 msgid "External template/inset messages"
25715 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25716
25717 #: src/support/debug.cpp:66
25718 msgid "RowPainter profiling"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: src/support/debug.cpp:67
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Scrolling debugging"
25724 msgstr "Vieritys"
25725
25726 #: src/support/debug.cpp:68
25727 #, fuzzy
25728 msgid "Math macros"
25729 msgstr "matematiikamakro"
25730
25731 #: src/support/debug.cpp:69
25732 msgid "RTL/Bidi"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: src/support/debug.cpp:70
25736 msgid "Locale/Internationalisation"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: src/support/debug.cpp:71
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25742 msgstr "Riveinä|R"
25743
25744 #: src/support/debug.cpp:72
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Find and replace mechanism"
25747 msgstr "Etsi ja korvaa"
25748
25749 #: src/support/debug.cpp:73
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Developers' general debug messages"
25752 msgstr "Kaikki virheviestit"
25753
25754 #: src/support/debug.cpp:74
25755 msgid "All debugging messages"
25756 msgstr "Kaikki virheviestit"
25757
25758 #: src/support/debug.cpp:153
25759 #, c-format
25760 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25761 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25762
25763 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25764 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25765 msgstr "fi"
25766
25767 #: src/support/os_win32.cpp:482
25768 msgid "System file not found"
25769 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25770
25771 #: src/support/os_win32.cpp:483
25772 msgid ""
25773 "Unable to load shfolder.dll\n"
25774 "Please install."
25775 msgstr ""
25776 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25777 "Ole hyvä ja installoi."
25778
25779 #: src/support/os_win32.cpp:488
25780 msgid "System function not found"
25781 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25782
25783 #: src/support/os_win32.cpp:489
25784 msgid ""
25785 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25786 "Don't know how to proceed. Sorry."
25787 msgstr ""
25788 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25789 "En osaa jatkua. Valitan."
25790
25791 #: src/support/userinfo.cpp:45
25792 msgid "Unknown user"
25793 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25797 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25798
25799 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25800 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25801
25802 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25803 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Table w&idth:"
25807 #~ msgstr "alaviite"
25808
25809 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25810 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25811
25812 #~ msgid "Rotate cell"
25813 #~ msgstr "Kierrä solua"
25814
25815 #~ msgid "Rotate table"
25816 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25817
25818 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25819 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25820
25821 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25822 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25826 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25830 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25831
25832 #~ msgid "HTML|H"
25833 #~ msgstr "HTML|H"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25837 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25841 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25842
25843 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25844 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25845
25846 #~ msgid "Specify the default paper size."
25847 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "&Output Format:"
25851 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25852
25853 #~ msgid "*"
25854 #~ msgstr "*"
25855
25856 #~ msgid "MM"
25857 #~ msgstr "MM"
25858
25859 #~ msgid "MMMMM"
25860 #~ msgstr "MMMMM"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25864 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25868 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25872 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25876 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25880 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25884 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Example \\theexample"
25888 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25892 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25896 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Remark \\theremark"
25900 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Case \\thecase"
25904 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Question \\thequestion"
25908 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Note \\thenote"
25912 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25913
25914 #~ msgid "&New:"
25915 #~ msgstr "Uu&si:"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Preface:"
25919 #~ msgstr "Paikka:"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25923 #~ msgstr "Laitos"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25927 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25928
25929 #~ msgid "branch"
25930 #~ msgstr "haara"
25931
25932 #~ msgid "Step"
25933 #~ msgstr "Askel"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Step \\thestep."
25937 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25938
25939 #~ msgid "Appendices Section"
25940 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25941
25942 #~ msgid "--- Appendices ---"
25943 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25944
25945 #~ msgid ""
25946 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25947 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25948 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25949 #~ msgstr ""
25950 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25951 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25952 #~ "sijaan."
25953
25954 #~ msgid "List of %1$s"
25955 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "%1$s unknown"
25959 #~ msgstr " tuntematon"
25960
25961 #~ msgid "Layout|L"
25962 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25963
25964 #~ msgid "Documents|D"
25965 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25966
25967 #~ msgid "New from Template...|T"
25968 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25969
25970 #~ msgid "Revert|R"
25971 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25972
25973 #~ msgid "Custom...|C"
25974 #~ msgstr "Muu...|M"
25975
25976 #~ msgid "Redo|d"
25977 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25978
25979 #~ msgid "Cut|C"
25980 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25981
25982 #~ msgid "Copy|o"
25983 #~ msgstr "Kopioi|K"
25984
25985 #~ msgid "Paste|a"
25986 #~ msgstr "Liitä|i"
25987
25988 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25989 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25990
25991 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25992 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
25993
25994 #~ msgid "Tabular|T"
25995 #~ msgstr "Taulukko|T"
25996
25997 #~ msgid "Thesaurus..."
25998 #~ msgstr "Synonyymit..."
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Statistics...|i"
26002 #~ msgstr "Tila"
26003
26004 #~ msgid "Change Tracking|g"
26005 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26006
26007 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26008 #~ msgstr "Riveinä|R"
26009
26010 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26011 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26012
26013 #~ msgid "Line Top|T"
26014 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26015
26016 #~ msgid "Line Bottom|B"
26017 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26018
26019 #~ msgid "Line Left|L"
26020 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26021
26022 #~ msgid "Line Right|R"
26023 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26024
26025 #~ msgid "Alignment|i"
26026 #~ msgstr "Tasaus|T"
26027
26028 #~ msgid "Delete Row|w"
26029 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26030
26031 #~ msgid "Copy Row"
26032 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26033
26034 #~ msgid "Swap Rows"
26035 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26036
26037 #~ msgid "Delete Column|D"
26038 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26039
26040 #~ msgid "Copy Column"
26041 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26042
26043 #~ msgid "Swap Columns"
26044 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26045
26046 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26047 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26048
26049 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26050 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26051
26052 #~ msgid "Alignment|A"
26053 #~ msgstr "Tasaus|T"
26054
26055 #~ msgid "Add Row|R"
26056 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26057
26058 #~ msgid "Add Column|C"
26059 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26060
26061 #~ msgid "Octave"
26062 #~ msgstr "Octave"
26063
26064 #~ msgid "Maxima"
26065 #~ msgstr "Maxima"
26066
26067 #~ msgid "Mathematica"
26068 #~ msgstr "Mathematica"
26069
26070 #~ msgid "Maple, simplify"
26071 #~ msgstr "Maple, simplify"
26072
26073 #~ msgid "Maple, factor"
26074 #~ msgstr "Maple, factor"
26075
26076 #~ msgid "Maple, evalm"
26077 #~ msgstr "Maple, evalm"
26078
26079 #~ msgid "Maple, evalf"
26080 #~ msgstr "Maple, evalf"
26081
26082 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26083 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26084
26085 #~ msgid "Align Environment|A"
26086 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26087
26088 #~ msgid "AlignAt Environment"
26089 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26090
26091 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26092 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26093
26094 #~ msgid "Gather Environment"
26095 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26096
26097 #~ msgid "Multline Environment"
26098 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26099
26100 #~ msgid "Special Character|S"
26101 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26102
26103 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26104 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26105
26106 #~ msgid "Short Title"
26107 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26108
26109 #~ msgid "Index Entry|I"
26110 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26111
26112 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26113 #~ msgstr "Termistöviite"
26114
26115 #~ msgid "URL...|U"
26116 #~ msgstr "URL...|U"
26117
26118 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26119 #~ msgstr "Luettelo|o"
26120
26121 #~ msgid "TeX Code|T"
26122 #~ msgstr "TeX-koodi"
26123
26124 #~ msgid "Minipage|p"
26125 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26126
26127 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26128 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26129
26130 #~ msgid "Floats|a"
26131 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26132
26133 #~ msgid "Include File...|d"
26134 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26135
26136 #~ msgid "Insert File|e"
26137 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26138
26139 #~ msgid "External Material...|x"
26140 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26141
26142 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26143 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26144
26145 #~ msgid "Protected Space|r"
26146 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26147
26148 #~ msgid "Vertical Space..."
26149 #~ msgstr "Pystyväli..."
26150
26151 #~ msgid "Line Break|L"
26152 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Protected Dash|D"
26156 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26157
26158 #~ msgid "Single Quote|Q"
26159 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26160
26161 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26162 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26163
26164 #~ msgid "Horizontal Line"
26165 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26166
26167 #~ msgid "Font Change|o"
26168 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26169
26170 #~ msgid "Math Normal Font"
26171 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26172
26173 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26174 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26175
26176 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26177 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26178
26179 #~ msgid "Math Roman Family"
26180 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26181
26182 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26183 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26184
26185 #~ msgid "Math Bold Series"
26186 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26187
26188 #~ msgid "Text Normal Font"
26189 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26190
26191 #~ msgid "Floatflt Figure"
26192 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26193
26194 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26195 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26196
26197 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26198 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26199
26200 #~ msgid "Character...|C"
26201 #~ msgstr "Merkki...|M"
26202
26203 #~ msgid "Paragraph...|P"
26204 #~ msgstr "Kappale...|K"
26205
26206 #~ msgid "Document...|D"
26207 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26208
26209 #~ msgid "Tabular...|T"
26210 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26211
26212 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26213 #~ msgstr "Korostus|r"
26214
26215 #~ msgid "Noun Style|N"
26216 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26217
26218 #~ msgid "Bold Style|B"
26219 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26220
26221 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26222 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26223
26224 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26225 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26226
26227 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26228 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26229
26230 #~ msgid "Update|U"
26231 #~ msgstr "Päivitä|v"
26232
26233 #~ msgid "TeX Information|X"
26234 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26235
26236 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26237 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26238
26239 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26240 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26241
26242 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26243 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26244
26245 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26246 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26247
26248 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26249 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26250
26251 #~ msgid "Extended Features|E"
26252 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26253
26254 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26255 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26256
26257 #~ msgid "Preferences..."
26258 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26259
26260 #~ msgid "Quit LyX"
26261 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26262
26263 #~ msgid "%1$d words checked."
26264 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26265
26266 #~ msgid "One word checked."
26267 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Spelling check completed"
26271 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26272
26273 #~ msgid "&Command:"
26274 #~ msgstr "&Komento:"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Search text is empty!"
26278 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26279
26280 #~ msgid ""
26281 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26282 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26283 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26284 #~ msgstr ""
26285 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26286 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26287 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
26291 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26292
26293 #~ msgid "Affilation:"
26294 #~ msgstr "Järjestö:"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "varGamma"
26298 #~ msgstr "Gamma"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "varDelta"
26302 #~ msgstr "Delta"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "varTheta"
26306 #~ msgstr "vartheta"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "varLambda"
26310 #~ msgstr "Lambda"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "varXi"
26314 #~ msgstr "varpi"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "varPi"
26318 #~ msgstr "varpi"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "varSigma"
26322 #~ msgstr "varsigma"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "varUpsilon"
26326 #~ msgstr "varepsilon"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "varPhi"
26330 #~ msgstr "varphi"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "varPsi"
26334 #~ msgstr "farsi"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "varOmega"
26338 #~ msgstr "Omega"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "DockWidget"
26342 #~ msgstr "Leveys"
26343
26344 #~ msgid "X; "
26345 #~ msgstr "X; "
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26349 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26350
26351 #~ msgid "comment"
26352 #~ msgstr "Huomautus"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "greyedout"
26356 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Open Target...|O"
26360 #~ msgstr "Avaa...|A"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "&Use Defaults"
26364 #~ msgstr "Oletus"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "&Use babel"
26368 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26369
26370 #~ msgid "&Global"
26371 #~ msgstr "&Yleinen"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Flex:Institute"
26375 #~ msgstr "Laitos"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26379 #~ msgstr "Sähköposti"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "chart"
26383 #~ msgstr "hat"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "graph"
26387 #~ msgstr "Alkulainaus"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Flex:Alert"
26391 #~ msgstr "HuomioLohko"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Flex:Structure"
26395 #~ msgstr "Muutos: "
26396
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26399 #~ msgstr "&Pysty"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26403 #~ msgstr "Asento"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Flex:Firstname"
26407 #~ msgstr "Etunimi"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Flex:Fname"
26411 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Flex:Surname"
26415 #~ msgstr "Sukunimi"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Flex:Filename"
26419 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Flex:Literal"
26423 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Flex:Emph"
26427 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26431 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26432
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "Flex:Volume"
26435 #~ msgstr "Palsta"
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Flex:Day"
26439 #~ msgstr "Yhteenveto"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Flex:Month"
26443 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "Flex:Year"
26447 #~ msgstr "Yhteenveto"
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26451 #~ msgstr "msnumero"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Flex:ISSN"
26455 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "Flex:CODEN"
26459 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26463 #~ msgstr "Koodi"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26467 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26468
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26471 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Flex:Code"
26475 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Flex:Dscr"
26479 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Flex:Keyword"
26483 #~ msgstr "Avainsana"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Flex:Orgname"
26487 #~ msgstr "Sukunimi"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Flex:Street"
26491 #~ msgstr "Katu"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Flex:City"
26495 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Flex:State"
26499 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Flex:Postcode"
26503 #~ msgstr "Liitä"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Flex:Country"
26507 #~ msgstr "Kohta"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Flex:Directory"
26511 #~ msgstr "Hakemistot"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Flex:Email"
26515 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26519 #~ msgstr "Näppäimistö"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Flex"
26523 #~ msgstr "Tiedosto"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Foot"
26527 #~ msgstr "alaviite"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Note:Comment"
26531 #~ msgstr "Huomautus"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "Note:Note"
26535 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26536
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "Note:Greyedout"
26539 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "Box:Shaded"
26543 #~ msgstr "Varjollinen"
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Wrap"
26547 #~ msgstr "tykö"
26548
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Argument"
26551 #~ msgstr "Tasaus"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Info:menu"
26555 #~ msgstr "mu"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Info:shortcut"
26559 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Info:shortcuts"
26563 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Flex:Endnote"
26567 #~ msgstr "muistiinpano"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Flex:Initial"
26571 #~ msgstr "Kursiivi"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Flex:Glosse"
26575 #~ msgstr "Sulje"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26579 #~ msgstr "Asiakas"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "Flex:Expression"
26583 #~ msgstr "Muutos: "
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Flex:Concepts"
26587 #~ msgstr "Muutos: "
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Flex:Meaning"
26591 #~ msgstr "Muutos: "
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "Flex:Noun"
26595 #~ msgstr "Nimityyli"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Flex:Strong"
26599 #~ msgstr "Muutos: "
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "Noweb literate programming"
26603 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26604
26605 #~ msgid "Norsk"
26606 #~ msgstr "norja"
26607
26608 #~ msgid "Nynorsk"
26609 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "master document[[scope]]"
26613 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Keywordsr"
26617 #~ msgstr "Avainsanat"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Current &paragraph"
26621 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "A&vailable indices:"
26625 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Error "
26629 #~ msgstr "Nuoli"
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "All indices"
26633 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "&Ok"
26637 #~ msgstr "&OK"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Cust&om:"
26641 #~ msgstr "Määr. oma"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid ""
26645 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26646 #~ "lyx2lyx script."
26647 #~ msgstr ""
26648 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26649 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26650
26651 #~ msgid ""
26652 #~ "The specified document\n"
26653 #~ "%1$s\n"
26654 #~ "could not be read."
26655 #~ msgstr ""
26656 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26657 #~ "lukeminen epäonnistui"
26658
26659 #~ msgid "Could not read document"
26660 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Cannot view URL"
26664 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Hyperlink"
26668 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26669
26670 #~ msgid "Label"
26671 #~ msgstr "Nimike"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "Invisible"
26675 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "Height:"
26679 #~ msgstr "&Korkeus:"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26683 #~ msgstr "Muutos: "
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26687 #~ msgstr "Muutos: "
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26691 #~ msgstr "Muutos: "
26692
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "Element:Firstname"
26695 #~ msgstr "Etunimi"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "Element:Fname"
26699 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "Element:Filename"
26703 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "Element:Citation-number"
26707 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Element:Issue-number"
26711 #~ msgstr "msnumero"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Element:SS-Title"
26715 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26719 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Element:Postcode"
26723 #~ msgstr "Liitä"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Element:Directory"
26727 #~ msgstr "Hakemistot"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26731 #~ msgstr "Näppäimistö"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "CharStyle"
26735 #~ msgstr "Muutos: "
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Custom:Endnote"
26739 #~ msgstr "muistiinpano"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26743 #~ msgstr "Muutos: "
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26747 #~ msgstr "Muutos: "
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26751 #~ msgstr "Muutos: "
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "CharStyle:Code"
26755 #~ msgstr "Muutos: "
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "FrmtRef: "
26759 #~ msgstr "Formaatti:"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Glossary term"
26763 #~ msgstr "Sulje"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Middle|d"
26767 #~ msgstr "Keski"
26768
26769 #~ msgid "caption frame"
26770 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26771
26772 #~ msgid "top/bottom line"
26773 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Decimal point:"
26777 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26778
26779 #~ msgid "Screen &DPI:"
26780 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26784 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "ColorUi"
26788 #~ msgstr "Väri"
26789
26790 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26791 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26792
26793 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26794 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26795
26796 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26797 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Publisher ID"
26801 #~ msgstr "Julkaisijat"
26802
26803 #~ msgid "TheoremTemplate"
26804 #~ msgstr "Lausemalli"
26805
26806 #~ msgid "Theorem #:"
26807 #~ msgstr "Lause #:"
26808
26809 #~ msgid "Lemma #:"
26810 #~ msgstr "Lemma #:"
26811
26812 #~ msgid "Corollary #:"
26813 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26814
26815 #~ msgid "Proposition #:"
26816 #~ msgstr "Väittämä #:"
26817
26818 #~ msgid "Conjecture #:"
26819 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26820
26821 #~ msgid "Criterion #:"
26822 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26823
26824 #~ msgid "Fact #:"
26825 #~ msgstr "Fakta #:"
26826
26827 #~ msgid "Axiom #:"
26828 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26829
26830 #~ msgid "Definition #:"
26831 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26832
26833 #~ msgid "Example #:"
26834 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26835
26836 #~ msgid "Condition #:"
26837 #~ msgstr "Ehto #:"
26838
26839 #~ msgid "Problem #:"
26840 #~ msgstr "Ongelma #:"
26841
26842 #~ msgid "Exercise #:"
26843 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26844
26845 #~ msgid "Remark #:"
26846 #~ msgstr "Huomautus #:"
26847
26848 #~ msgid "Claim #:"
26849 #~ msgstr "Väite #:"
26850
26851 #~ msgid "Note #:"
26852 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26853
26854 #~ msgid "Notation #:"
26855 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26856
26857 #~ msgid "Case #:"
26858 #~ msgstr "Tapaus #:"
26859
26860 #~ msgid "Footernote"
26861 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "Overwrite all files?"
26865 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Continue &asking"
26869 #~ msgstr "Jatkoa"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26873 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Thin space"
26877 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "Medium space"
26881 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "Thick space"
26885 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "Negative thin space"
26889 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Negative medium space"
26893 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "Negative thick space"
26897 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Inter-word space"
26901 #~ msgstr "Lisää väli"
26902
26903 #~ msgid "Date format"
26904 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Unknown buffer info"
26908 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "QQuad Space"
26912 #~ msgstr "Väli"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "Preview\t"
26916 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26920 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Options"
26924 #~ msgstr "&Valinnat:"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "&Replace with..."
26928 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Ne&xt"
26932 #~ msgstr "teksti"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Pre&vious"
26936 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "&Keep case"
26940 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "&Find..."
26944 #~ msgstr "&Etsi:"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "&Next"
26948 #~ msgstr "Uu&si:"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "&Previous"
26952 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "&Advanced"
26956 #~ msgstr "Edistyneet"
26957
26958 #~ msgid ""
26959 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26960 #~ "%1$s.layout,\n"
26961 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26962 #~ "class or style file required by it is not\n"
26963 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26964 #~ "for more information.\n"
26965 #~ msgstr ""
26966 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26967 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26968 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26969 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26970
26971 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26972 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26973
26974 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26975 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Any &word"
26979 #~ msgstr "Avainsana"
26980
26981 #~ msgid "&Dummy"
26982 #~ msgstr "&Testi"
26983
26984 #~ msgid "F&ind:"
26985 #~ msgstr "&Etsi:"
26986
26987 #~ msgid "D&elete"
26988 #~ msgstr "P&oista"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26992 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
26993
26994 #~ msgid "&BibTeX command:"
26995 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26999 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
27003 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
27004
27005 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27006 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27007
27008 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27009 #~ msgstr ""
27010 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27011 #~ "ispell_english\"."
27012
27013 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27014 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27015
27016 #~ msgid "Use input encod&ing"
27017 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27018
27019 #~ msgid "Jump to the label"
27020 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27021
27022 #~ msgid "Merge cells"
27023 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27024
27025 #~ msgid "Listing settings"
27026 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
27027
27028 #~ msgid "Strasse"
27029 #~ msgstr "Katu"
27030
27031 #~ msgid "Land"
27032 #~ msgstr "Maa"
27033
27034 #~ msgid "BLZ"
27035 #~ msgstr "BLZ"
27036
27037 #~ msgid "Konto"
27038 #~ msgstr "Tili"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Insert|n"
27042 #~ msgstr "Lisää|L"
27043
27044 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27045 #~ msgstr "Sulaa upote"
27046
27047 #~ msgid "View DVI"
27048 #~ msgstr "Katsele DVI"
27049
27050 #~ msgid "Update DVI"
27051 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27052
27053 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27054 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27055
27056 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27057 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27058
27059 #~ msgid "View PostScript"
27060 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27061
27062 #~ msgid "Update PostScript"
27063 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27067 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27068
27069 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27070 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27071
27072 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27073 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27074
27075 #~ msgid ""
27076 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27077 #~ "You may not have the right languages installed."
27078 #~ msgstr ""
27079 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27080 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27081
27082 #~ msgid ""
27083 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27084 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27085 #~ msgstr ""
27086 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27087 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27088
27089 #~ msgid ""
27090 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27091 #~ "`%2$s'."
27092 #~ msgstr ""
27093 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27094 #~ "merkistöön `%2$s'."
27095
27096 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27097 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27098
27099 #~ msgid ""
27100 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27101 #~ "encoding `%2$s'."
27102 #~ msgstr ""
27103 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27104 #~ "%2$s'."
27105
27106 #~ msgid ""
27107 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27108 #~ "encoding `%2$s'."
27109 #~ msgstr ""
27110 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27111 #~ "`%2$s'."
27112
27113 #~ msgid ""
27114 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27115 #~ msgstr ""
27116 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27117 #~ "ispell_english\"."
27118
27119 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27120 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27121
27122 #~ msgid ""
27123 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27124 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27125 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27126 #~ msgstr ""
27127 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27128 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27129 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27130
27131 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27132 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27133
27134 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27135 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27136
27137 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27138 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27139
27140 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27141 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27142
27143 #~ msgid "Branch Settings"
27144 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid ""
27148 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27149 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27150
27151 #~ msgid "Length"
27152 #~ msgstr "Pituus"
27153
27154 #~ msgid "TeX Code Settings"
27155 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27159 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27160
27161 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27162 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27163
27164 #~ msgid "ispell"
27165 #~ msgstr "ispell"
27166
27167 #~ msgid "pspell (library)"
27168 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27169
27170 #~ msgid "aspell (library)"
27171 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27172
27173 #~ msgid "*.pws"
27174 #~ msgstr "*.pws"
27175
27176 #~ msgid "*.ispell"
27177 #~ msgstr "*.ispell"
27178
27179 #~ msgid "Spellchecker error"
27180 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27181
27182 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27183 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27184
27185 #~ msgid ""
27186 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27187 #~ "Maybe it has been killed."
27188 #~ msgstr ""
27189 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27190 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27191
27192 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27193 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27194
27195 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27196 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27197
27198 #~ msgid "No Table of contents"
27199 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27200
27201 #~ msgid "Opened inset"
27202 #~ msgstr "Upote avattiin"
27203
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27206 #~ msgstr "erikoismerkki"
27207
27208 #~ msgid "Opened Box Inset"
27209 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27210
27211 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27212 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27213
27214 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27215 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27216
27217 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27218 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27222 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27223
27224 #~ msgid "Opened Float Inset"
27225 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27226
27227 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27228 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27229
27230 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27231 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27232
27233 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27234 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27235
27236 #~ msgid "Opened Note Inset"
27237 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27238
27239 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27240 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27241
27242 #~ msgid "Opened table"
27243 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27244
27245 #~ msgid "Opened Text Inset"
27246 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27247
27248 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27249 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Anschrift:"
27253 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27254
27255 #~ msgid "Briefkopf:"
27256 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Absender:"
27260 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27261
27262 #~ msgid "Zusatz:"
27263 #~ msgstr "Lisäys:"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27267 #~ msgstr "Merkintönne:"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27271 #~ msgstr "Merkintönne:"
27272
27273 #~ msgid "Unterschrift:"
27274 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Vorwahl:"
27278 #~ msgstr "Tavallinen:"
27279
27280 #~ msgid "Telefon:"
27281 #~ msgstr "Puhelin:"
27282
27283 #~ msgid "Ort:"
27284 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27285
27286 #~ msgid "Datum:"
27287 #~ msgstr "Päiväys:"
27288
27289 #~ msgid "Betreff:"
27290 #~ msgstr "Aihe:"
27291
27292 #~ msgid "Anrede:"
27293 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27294
27295 #~ msgid "Gruss:"
27296 #~ msgstr "Tervehdys:"
27297
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "Anlage(n):"
27300 #~ msgstr "Laitos"
27301
27302 #~ msgid "Verteiler:"
27303 #~ msgstr "Jakelija:"
27304
27305 #~ msgid "Text:"
27306 #~ msgstr "Teksti:"
27307
27308 #~ msgid "Strasse:"
27309 #~ msgstr "Katu:"
27310
27311 #~ msgid "Land:"
27312 #~ msgstr "Maa:"
27313
27314 #~ msgid "RetourAdresse:"
27315 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27316
27317 #~ msgid "MeinZeichen:"
27318 #~ msgstr "Merkintöni:"
27319
27320 #~ msgid "IhrZeichen:"
27321 #~ msgstr "Merkintönne:"
27322
27323 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27324 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27325
27326 #~ msgid "BLZ:"
27327 #~ msgstr "BLZ:"
27328
27329 #~ msgid "Konto:"
27330 #~ msgstr "Tili:"
27331
27332 #~ msgid "Adresse:"
27333 #~ msgstr "Osoite:"
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "Anlagen:"
27337 #~ msgstr "Laitos"
27338
27339 #~ msgid "Latex"
27340 #~ msgstr "Latex"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "No file open!"
27344 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27348 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27352 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27356 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27360 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "Toggle Label|L"
27364 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27365
27366 #~ msgid "B&rowse..."
27367 #~ msgstr "S&elaa..."
27368
27369 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27370 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27371
27372 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27373 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27374
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid "Ne&w"
27377 #~ msgstr "Uu&si:"
27378
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "&Postscript driver:"
27381 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27382
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "Append Parameter"
27385 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27386
27387 #, fuzzy
27388 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27389 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27390
27391 #, fuzzy
27392 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27393 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27394
27395 #, fuzzy
27396 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27397 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27398
27399 #, fuzzy
27400 #~ msgid "figure"
27401 #~ msgstr "Kuva"
27402
27403 #, fuzzy
27404 #~ msgid "table"
27405 #~ msgstr "Taulukko"
27406
27407 #, fuzzy
27408 #~ msgid "algorithm"
27409 #~ msgstr "Algoritmi"
27410
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "tableau"
27413 #~ msgstr "Taulukko"
27414
27415 #, fuzzy
27416 #~ msgid "keywords"
27417 #~ msgstr "Avainsanat"
27418
27419 #~ msgid "Table of Contents|a"
27420 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27421
27422 #~ msgid "FAQ|F"
27423 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27424
27425 #~ msgid "Slidecontents"
27426 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27427
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Progress Contents"
27430 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27431
27432 #~ msgid "LinuxDoc"
27433 #~ msgstr "LinuxDoc"
27434
27435 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27436 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27437
27438 #, fuzzy
27439 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27440 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27441
27442 #~ msgid "American"
27443 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27447 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27448
27449 #~ msgid "Austrian"
27450 #~ msgstr "itävaltalainen"
27451
27452 #~ msgid "British"
27453 #~ msgstr "brittienglanti"
27454
27455 #~ msgid "Canadian"
27456 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27457
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "Gruß:"
27460 #~ msgstr "Tervehdys:"
27461
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "Reference\t"
27464 #~ msgstr "Viite"
27465
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27468 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27469
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27472 #~ msgstr "Palautusosoite"
27473
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27476 #~ msgstr "Palautusosoite"
27477
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27480 #~ msgstr "Postimerkintä"
27481
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27484 #~ msgstr "Merkintönne"
27485
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27488 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27489
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27492 #~ msgstr "Merkintöni"
27493
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27496 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27497
27498 #~ msgid "Stadt:"
27499 #~ msgstr "Kaupunki:"
27500
27501 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27502 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27503
27504 #~ msgid "LaTeX default"
27505 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27506
27507 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27508 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27509
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27512 #~ msgstr ""
27513 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27514 #~ "lukeminen epäonnistui"
27515
27516 #, fuzzy
27517 #~ msgid "Class not found"
27518 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27519
27520 #~ msgid ""
27521 #~ "Layout had to be changed from\n"
27522 #~ "%1$s to %2$s\n"
27523 #~ "because of class conversion from\n"
27524 #~ "%3$s to %4$s"
27525 #~ msgstr ""
27526 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27527 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27528 #~ "koska luokka muuttui\n"
27529 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27530
27531 #~ msgid "Changed Layout"
27532 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27533
27534 #~ msgid "Unknown layout"
27535 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27536
27537 #~ msgid ""
27538 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27539 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27540 #~ msgstr ""
27541 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27542 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27543
27544 #, fuzzy
27545 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27546 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27547
27548 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27549 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27550
27551 #~ msgid "Display image in LyX"
27552 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27553
27554 #~ msgid "Screen display"
27555 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27556
27557 #~ msgid "Monochrome"
27558 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27559
27560 #~ msgid "Grayscale"
27561 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27562
27563 #~ msgid "%"
27564 #~ msgstr "%"
27565
27566 #~ msgid "&Display:"
27567 #~ msgstr "Näyttö:"
27568
27569 #~ msgid "Sca&le:"
27570 #~ msgstr "Skaalaus:"
27571
27572 #, fuzzy
27573 #~ msgid "Scr&een Display:"
27574 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27575
27576 #~ msgid "Do not display"
27577 #~ msgstr "Älä näytä"
27578
27579 #, fuzzy
27580 #~ msgid "Unknown Info: "
27581 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27582
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27585 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27586
27587 #, fuzzy
27588 #~ msgid "Clear group"
27589 #~ msgstr "Uusi sivu"
27590
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid " (auto)"
27593 #~ msgstr "automaattinen"
27594
27595 #~ msgid "Plain Text"
27596 #~ msgstr "Perusteksti"
27597
27598 #~ msgid "Edit the file externally"
27599 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27600
27601 #~ msgid "&Edit File..."
27602 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27603
27604 #~ msgid "LyX View"
27605 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27606
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "Movie"
27609 #~ msgstr "Lisää"
27610
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27613 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27614
27615 #~ msgid "<- C&lear"
27616 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27617
27618 #~ msgid "A&pply"
27619 #~ msgstr "&Toteuta"
27620
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "Clear"
27623 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27624
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27627 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27628
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "Add"
27631 #~ msgstr "&Lisää"
27632
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "E&mbed"
27635 #~ msgstr "Kehyksessä"
27636
27637 #~ msgid "&Center"
27638 #~ msgstr "Keskellä"
27639
27640 #, fuzzy
27641 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27642 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27643
27644 #, fuzzy
27645 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27646 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27647
27648 #, fuzzy
27649 #~ msgid " writing embedded files."
27650 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27651
27652 #, fuzzy
27653 #~ msgid " could not write embedded files!"
27654 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27655
27656 #, fuzzy
27657 #~ msgid "Failed to extract file"
27658 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27659
27660 #, fuzzy
27661 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27662 #~ msgstr ""
27663 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27664 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27665
27666 #, fuzzy
27667 #~ msgid "Copy file failure"
27668 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27669
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid ""
27672 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27673 #~ "Please check whether the path is writeable."
27674 #~ msgstr ""
27675 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27676 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27677
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid ""
27680 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27681 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27682 #~ msgstr ""
27683 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27684 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27685
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "Failed to embed file"
27688 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27689
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid ""
27692 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27693 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27694 #~ msgstr ""
27695 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27696 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27697
27698 #, fuzzy
27699 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27700 #~ msgstr ""
27701 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27702 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27703
27704 #, fuzzy
27705 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27706 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27707
27708 #, fuzzy
27709 #~ msgid ""
27710 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27711 #~ "Please check whether the source file is available"
27712 #~ msgstr ""
27713 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27714 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27715
27716 #, fuzzy
27717 #~ msgid "Sync file failure"
27718 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27719
27720 #, fuzzy
27721 #~ msgid "Packing all files"
27722 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27723
27724 #, fuzzy
27725 #~ msgid "Failed to write file"
27726 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27727
27728 #, fuzzy
27729 #~ msgid "Save failure"
27730 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27731
27732 #, fuzzy
27733 #~ msgid ""
27734 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27735 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27736 #~ msgstr ""
27737 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27738 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27739
27740 #, fuzzy
27741 #~ msgid "Embedded Files"
27742 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27743
27744 #, fuzzy
27745 #~ msgid "Embedded layout"
27746 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27747
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "Extra embedded file"
27750 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27751
27752 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27753 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27754
27755 #, fuzzy
27756 #~ msgid "Enspace|E"
27757 #~ msgstr "Väli"
27758
27759 #~ msgid "Document could not be read"
27760 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27761
27762 #, fuzzy
27763 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27764 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27765
27766 #, fuzzy
27767 #~ msgid "Properties...|P"
27768 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27769
27770 #, fuzzy
27771 #~ msgid "New Line|e"
27772 #~ msgstr "Vasen reuna"
27773
27774 #~ msgid "Line Break|B"
27775 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27776
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "line break"
27779 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27780
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27783 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27784
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "Links"
27787 #~ msgstr "Lista"
27788
27789 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27790 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27791
27792 #~ msgid "Swap Rows|S"
27793 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27794
27795 #~ msgid "Swap Columns|w"
27796 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27797
27798 #, fuzzy
27799 #~ msgid "true"
27800 #~ msgstr "Katu"
27801
27802 #, fuzzy
27803 #~ msgid "false"
27804 #~ msgstr "Tapaus"
27805
27806 #, fuzzy
27807 #~ msgid "&float"
27808 #~ msgstr "kelluva"
27809
27810 #~ msgid "S&ubfigure"
27811 #~ msgstr "&Alikuva"
27812
27813 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27814 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27815
27816 #~ msgid "Ca&ption:"
27817 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27818
27819 #~ msgid "Show ERT inline"
27820 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27821
27822 #~ msgid "&Inline"
27823 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27824
27825 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27826 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27827
27828 #~ msgid "Framed in box"
27829 #~ msgstr "Kehyksessä"
27830
27831 #~ msgid "&Shaded"
27832 #~ msgstr "Varjostettu"
27833
27834 #~ msgid "Paper Size"
27835 #~ msgstr "Paperikoko"
27836
27837 #~ msgid "&Colors"
27838 #~ msgstr "&Värit"
27839
27840 #~ msgid "C&opiers"
27841 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27842
27843 #~ msgid "&File formats"
27844 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27845
27846 #~ msgid "&GUI name:"
27847 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27848
27849 #~ msgid "External Applications"
27850 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27851
27852 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27853 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27854
27855 #~ msgid "Save/restore window position"
27856 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27857
27858 #~ msgid " every"
27859 #~ msgstr " joka"
27860
27861 #~ msgid "&URL:"
27862 #~ msgstr "&URL:"
27863
27864 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27865 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27866
27867 #~ msgid "&Units:"
27868 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27869
27870 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27871 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27872
27873 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27874 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27875
27876 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27877 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27878
27879 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27880 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27881
27882 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27883 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27884
27885 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27886 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27887
27888 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27889 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27890
27891 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27892 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27893
27894 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27895 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27896
27897 #, fuzzy
27898 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27899 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27900
27901 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27902 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27903
27904 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27905 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27906
27907 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27908 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27909
27910 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27911 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27912
27913 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27914 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27915
27916 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27917 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27918
27919 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27920 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27921
27922 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27923 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27924
27925 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27926 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27927
27928 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27929 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27930
27931 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27932 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27933
27934 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27935 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27936
27937 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27938 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27939
27940 #~ msgid "Bahasa"
27941 #~ msgstr "bahasa"
27942
27943 #~ msgid "Magyar"
27944 #~ msgstr "unkari"
27945
27946 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27947 #~ msgstr "serbokroatia"
27948
27949 #~ msgid "Framed|F"
27950 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27951
27952 #~ msgid "Shaded|S"
27953 #~ msgstr "Varjostettu"
27954
27955 #~ msgid "Insert URL"
27956 #~ msgstr "Lisää URL"
27957
27958 #~ msgid "Can't load document class"
27959 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27960
27961 #~ msgid ""
27962 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27963 #~ "loaded."
27964 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27965
27966 #~ msgid ""
27967 #~ "The document could not be converted\n"
27968 #~ "into the document class %1$s."
27969 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27970
27971 #~ msgid "&Switch to document"
27972 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27973
27974 #, fuzzy
27975 #~ msgid ""
27976 #~ "Could not open the specified document\n"
27977 #~ "%1$s\n"
27978 #~ "due to the error: %2$s"
27979 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27980
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "Shadow box"
27983 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27984
27985 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27986 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27987
27988 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27989 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27990
27991 #~ msgid "Copiers"
27992 #~ msgstr "Toistimet"
27993
27994 #~ msgid "Boxed"
27995 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27996
27997 #~ msgid "ovalbox"
27998 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
27999
28000 #~ msgid "Ovalbox"
28001 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
28002
28003 #~ msgid "Shadowbox"
28004 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28005
28006 #~ msgid "Doublebox"
28007 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28008
28009 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28010 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28011
28012 #~ msgid "Unknown inset name: "
28013 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28014
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Program Listing "
28017 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28018
28019 #~ msgid "Framed"
28020 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28021
28022 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28023 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28024
28025 #~ msgid "Url: "
28026 #~ msgstr "Url: "
28027
28028 #~ msgid "HtmlUrl: "
28029 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28030
28031 #~ msgid "Default (outer)"
28032 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28033
28034 #~ msgid "Outer"
28035 #~ msgstr "Ulko"
28036
28037 #, fuzzy
28038 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28039 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28040
28041 #~ msgid "%1$d words in selection."
28042 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28043
28044 #~ msgid "%1$d words in document."
28045 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28046
28047 #~ msgid "One word in selection."
28048 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28049
28050 #~ msgid "One word in document."
28051 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28052
28053 #~ msgid "Count words"
28054 #~ msgstr "Laske sanat"
28055
28056 #~ msgid "Encoding error"
28057 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28058
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "Placeholders"
28061 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28062
28063 #~ msgid "&Right"
28064 #~ msgstr "Oikea"
28065
28066 #~ msgid "Case."
28067 #~ msgstr "Tapaus."
28068
28069 #~ msgid "&Load"
28070 #~ msgstr "&Lataa"
28071
28072 #~ msgid "Co&pies:"
28073 #~ msgstr "K&opioita:"
28074
28075 #~ msgid "Printer &name:"
28076 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28077
28078 #, fuzzy
28079 #~ msgid "Columns "
28080 #~ msgstr "Palstoja"
28081
28082 #, fuzzy
28083 #~ msgid "Overprint "
28084 #~ msgstr "Eripainos"
28085
28086 #, fuzzy
28087 #~ msgid "Conjecture "
28088 #~ msgstr "Otaksuma"
28089
28090 #, fuzzy
28091 #~ msgid "Font st&yle:"
28092 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28093
28094 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28095 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28096
28097 #, fuzzy
28098 #~ msgid "Part "
28099 #~ msgstr "Osa"
28100
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "columns "
28103 #~ msgstr "Palstoja"
28104
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "overprint "
28107 #~ msgstr "Esipainos"
28108
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "overlayarea"
28111 #~ msgstr "Kalvokerros"
28112
28113 #, fuzzy
28114 #~ msgid "Corollary_"
28115 #~ msgstr "Seurauslause"
28116
28117 #, fuzzy
28118 #~ msgid "Definition. "
28119 #~ msgstr "Määritelmä"
28120
28121 #, fuzzy
28122 #~ msgid "Example. "
28123 #~ msgstr "Esimerkki"
28124
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "Fact. "
28127 #~ msgstr "Fakta"
28128
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "Proof. "
28131 #~ msgstr "Todistus"
28132
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "note: "
28135 #~ msgstr "muistiinpano"
28136
28137 #~ msgid "default"
28138 #~ msgstr "oletus"
28139
28140 #, fuzzy
28141 #~ msgid "common"
28142 #~ msgstr "Huomautus"
28143
28144 #, fuzzy
28145 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28146 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28147
28148 #, fuzzy
28149 #~ msgid "Toc"
28150 #~ msgstr "Aihe"
28151
28152 #~ msgid "Table of Contents|T"
28153 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28154
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "OK"
28157 #~ msgstr "&OK"
28158
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid "Chinese"
28161 #~ msgstr "Kopiot"
28162
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid "Upper"
28165 #~ msgstr "Päivitä|v"
28166
28167 #~ msgid "Table of contents"
28168 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28169
28170 #, fuzzy
28171 #~ msgid "Number style"
28172 #~ msgstr "  Numero "
28173
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid "block "
28176 #~ msgstr "Lohko"
28177
28178 #, fuzzy
28179 #~ msgid "Corollary.  "
28180 #~ msgstr "Seurauslause"
28181
28182 #, fuzzy
28183 #~ msgid "&Caption"
28184 #~ msgstr "Kuvateksti"
28185
28186 #, fuzzy
28187 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28188 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28189
28190 #, fuzzy
28191 #~ msgid "&Label"
28192 #~ msgstr "&Nimike:"
28193
28194 #, fuzzy
28195 #~ msgid "A Label for the caption"
28196 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28197
28198 #, fuzzy
28199 #~ msgid "<- P&romote"
28200 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28201
28202 #, fuzzy
28203 #~ msgid "D&own"
28204 #~ msgstr "Valmis"
28205
28206 #, fuzzy
28207 #~ msgid "Upd&ate"
28208 #~ msgstr "Päi&vitä"
28209
28210 #, fuzzy
28211 #~ msgid "SubSection"
28212 #~ msgstr "Alikappale"
28213
28214 #~ msgid ""
28215 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28216 #~ "font change."
28217 #~ msgstr ""
28218 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28219 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28220
28221 #~ msgid "Unknown toc list"
28222 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28223
28224 #, fuzzy
28225 #~ msgid "Insert glossary entry"
28226 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28227
28228 #, fuzzy
28229 #~ msgid "Glo"
28230 #~ msgstr "&Yleinen"
28231
28232 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28233 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28234
28235 #~ msgid "&Detach panel"
28236 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28237
28238 #~ msgid "Set limits style"
28239 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28240
28241 #~ msgid "Set math font"
28242 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28243
28244 #~ msgid "Insert fraction"
28245 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28246
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28249 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28250
28251 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28252 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28253
28254 #~ msgid "Math Panel|l"
28255 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28256
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid "Math Panel|P"
28259 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28260
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Show math panel"
28263 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28264
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28267 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28268
28269 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28270 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28271
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28274 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28275
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28278 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28279
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28282 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28283
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "Insert math delimiters"
28286 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28287
28288 #~ msgid "E&xtra options"
28289 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28290
28291 #~ msgid "Alig&nment:"
28292 #~ msgstr "T&asaus:"
28293
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "&From:"
28296 #~ msgstr "Läh&de:"
28297
28298 #~ msgid "&Converters"
28299 #~ msgstr "&Muuntimet"
28300
28301 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28302 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28303
28304 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28305 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28306
28307 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28308 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28309
28310 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28311 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28312
28313 #, fuzzy
28314 #~ msgid "#*"
28315 #~ msgstr "*"
28316
28317 #~ msgid "PrettyRef: "
28318 #~ msgstr "Hieno viite: "
28319
28320 #~ msgid "Opening child document "
28321 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28322
28323 #, fuzzy
28324 #~ msgid "Special Insets|S"
28325 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28326
28327 #, fuzzy
28328 #~ msgid "Insets|n"
28329 #~ msgstr "Lisää|L"