]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
#11742 use Inkscape 0.92.x converter from Resources of application bundle if detected
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-04-16 17:22-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:450
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
606 msgid "Stretch"
607 msgstr "Venytä"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
613 msgid "Left"
614 msgstr "Vasen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
619 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
620 msgid "Center"
621 msgstr "Keskellä"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
627 msgid "Right"
628 msgstr "Oikea"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
632 msgid "Decoration"
633 msgstr "Koriste"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
636 msgid "Decoration box types"
637 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
640 msgid "Thickness value"
641 msgstr "Paksuus"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
644 msgid "&Line thickness:"
645 msgstr "&Viivan paksuus:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
648 msgid "Separation value"
649 msgstr "Erottelun määrä"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
652 msgid "Box s&eparation:"
653 msgstr "Laatikoid&en väli:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
656 msgid "&Decoration:"
657 msgstr "&Koriste:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
660 msgid "&Shadow size:"
661 msgstr "Varjon k&oko:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
664 msgid "Size value"
665 msgstr "Koko"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
668 msgid "Color"
669 msgstr "Väri"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
672 msgid "Back&ground:"
673 msgstr "&Tausta:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
676 msgid "&Frame:"
677 msgstr "&Dia:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
680 msgid "&Available branches:"
681 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
684 msgid "Select your branch"
685 msgstr "Valitse haarasi"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
688 msgid "Inverted"
689 msgstr "Käänteinen"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
692 msgid "&New:[[branch]]"
693 msgstr "&Uusi:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
696 msgid ""
697 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
698 "active."
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
702 msgid "Filename &Suffix"
703 msgstr "Tiedo&stopääte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
706 msgid "Show undefined branches used in this document."
707 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
710 msgid "&Undefined Branches"
711 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
714 msgid "A&vailable Branches:"
715 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
718 msgid "Toggle the selected branch"
719 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
722 msgid "(&De)activate"
723 msgstr "Kytke &pois/päälle"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
726 msgid "Add a new branch to the list"
727 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
730 msgid "Define or change background color"
731 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
734 msgid "Alter Co&lor..."
735 msgstr "&Muuta väriä..."
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
738 msgid "Remove the selected branch"
739 msgstr "Poista valittu haara"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
742 #: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4784
743 msgid "&Remove"
744 msgstr "&Poista"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
747 msgid "Change the name of the selected branch"
748 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
751 msgid "Re&name..."
752 msgstr "Muuta &nimeä..."
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
755 msgid "Add the selected branches to the list."
756 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
759 msgid "&Add Selected"
760 msgstr "&Lisää valittu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
763 msgid "Add all unknown branches to the list."
764 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
767 msgid "Add A&ll"
768 msgstr "Lisää k&aikki"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
772 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
776 #: src/Buffer.cpp:4745 src/Buffer.cpp:4835 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
777 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956
787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
788 msgid "&Cancel"
789 msgstr "&Peru"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
793 msgid "Undefined branches used in this document."
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
797 msgid "&Undefined Branches:"
798 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
801 msgid "&Font:"
802 msgstr "&Kirjasin:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
806 msgid "Si&ze:"
807 msgstr "K&oko:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
813 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2968
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4373 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
839 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
841 msgid "Default"
842 msgstr "Oletus"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 msgid "Tiny"
847 msgstr "Pikkuruinen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 msgid "Smallest"
852 msgstr "Pienin"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 msgid "Smaller"
857 msgstr "Pienempi"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 msgid "Small"
862 msgstr "Pieni"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
866 msgid "Normal"
867 msgstr "Tavallinen"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 msgid "Large"
872 msgstr "Suuri"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
876 msgid "Larger"
877 msgstr "Suurempi"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
881 msgid "Largest"
882 msgstr "Suurin"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
886 msgid "Huge"
887 msgstr "Valtava"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
891 msgid "Huger"
892 msgstr "Valtavin"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
895 msgid "&Custom bullet:"
896 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
900 msgid "&Level:"
901 msgstr "&Syvyys:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
904 msgid "Change:"
905 msgstr "Muutos:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
908 msgid "Go to previous change"
909 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
912 msgid "&Previous change"
913 msgstr "&Edellinen muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
916 msgid "Go to next change"
917 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
920 msgid "&Next change"
921 msgstr "&Seuraava muutos"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
924 msgid "Accept this change"
925 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
928 msgid "&Accept"
929 msgstr "Hy&väksy"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
932 msgid "Reject this change"
933 msgstr "Hylkää tämä muutos"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
936 msgid "&Reject"
937 msgstr "&Hylkää"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
940 #, fuzzy
941 msgid "Font Properties"
942 msgstr "PDF-ominaisuudet"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
946 msgid "Font family"
947 msgstr "Kirjasinperhe"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
950 #, fuzzy
951 msgid "Fa&mily:"
952 msgstr "&Perhe:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
956 msgid "Font series"
957 msgstr "Kirjasinsarja"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
960 msgid "&Series:"
961 msgstr "&Sarja:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
965 msgid "Font shape"
966 msgstr "Kirjasinmuoto"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
969 msgid "S&hape:"
970 msgstr "&Muoto:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
974 msgid "Font size"
975 msgstr "Kirjasinkoko"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
979 msgid "Font color"
980 msgstr "Kirjasimen väri"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
983 msgid "&Color:"
984 msgstr "&Väri:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
987 #, fuzzy
988 msgid "U&nderlining:"
989 msgstr "underline"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
992 msgid "Underlining of text"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
996 #, fuzzy
997 msgid "S&trikethrough:"
998 msgstr "Yliviivaus"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Strike-through text"
1003 msgstr "Yliviivaus"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Language"
1008 msgstr "&Kieli:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1012 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1013 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1014 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
1016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1017 msgid "Language"
1018 msgstr "Kieli"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Semantic Markup"
1023 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1026 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Emphasized"
1032 msgstr "Korostus"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1035 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Noun"
1041 msgstr "Nimityyli"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
1044 msgid "Apply each change automatically"
1045 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
1048 msgid "Apply changes &immediately"
1049 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
1052 msgid "Reset"
1053 msgstr "Palauta"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Restore Defaults"
1058 msgstr "Oletus"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1063 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1067 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2534
1069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4308
1071 msgid "&Apply"
1072 msgstr "&Toteuta"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1079 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1080 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1081 msgid "Close"
1082 msgstr "Sulje"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1085 msgid "&Filter:"
1086 msgstr "&Suodatin:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1089 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1090 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:439
1093 msgid "All fields"
1094 msgstr "Kaikki kentät"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1097 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1098 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
1101 msgid "All entry types"
1102 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1105 msgid "Click for more filter options"
1106 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1109 msgid "O&ptions"
1110 msgstr "Vali&nnat"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1113 msgid "A&vailable Citations:"
1114 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1117 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1118 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1121 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1122 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1125 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1126 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1129 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1130 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1133 msgid "Selected &Citations:"
1134 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1137 msgid "Formatting"
1138 msgstr "Muotoilu"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1141 msgid "Citation st&yle:"
1142 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1145 msgid "Text befo&re:"
1146 msgstr "Edeltävä teksti:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1149 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1150 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1153 msgid ""
1154 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1155 "style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1161 msgid "&Text after:"
1162 msgstr "Seuraava &teksti:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1165 msgid ""
1166 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1167 "supports this."
1168 msgstr ""
1169 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1172 msgid ""
1173 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1174 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1178 msgid ""
1179 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1180 "citation style supports this."
1181 msgstr ""
1182 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1183 "viitetyyli tukee tätä."
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1186 msgid "Force upcas&ing"
1187 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1190 msgid ""
1191 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1192 "citation style supports this."
1193 msgstr ""
1194 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1195 "tätä."
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1198 msgid "All aut&hors"
1199 msgstr "&Kaikki tekijät"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1206 msgid "&Restore"
1207 msgstr "Pala&uta"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1210 msgid "App&ly"
1211 msgstr "&Toteuta"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1214 msgid "Font Colors"
1215 msgstr "Kirjasinten värit"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1218 msgid "Main text:"
1219 msgstr "Pääteksti:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1223 msgid "Click to change the color"
1224 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1227 msgid "Default..."
1228 msgstr "Oletus..."
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1232 msgid "Revert the color to the default"
1233 msgstr "Palauta oletusväri"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1236 msgid "Greyed-out notes:"
1237 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
1241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
1242 msgid "&Change..."
1243 msgstr "&Muuta..."
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1246 msgid "Background Colors"
1247 msgstr "Taustavärit"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1250 msgid "Page:"
1251 msgstr "Sivu:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1254 msgid "Shaded boxes:"
1255 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1258 msgid "Compare Revisions"
1259 msgstr "Vertailu versioita"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1262 msgid "&Revisions back"
1263 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1266 msgid "&Between revisions"
1267 msgstr "Versioiden &välillä"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1270 msgid "Old:"
1271 msgstr "Vanha:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1274 msgid "New:"
1275 msgstr "Uusi:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1278 msgid "&New Document:"
1279 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1282 msgid "&Old Document:"
1283 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1286 msgid "Bro&wse..."
1287 msgstr "Se&laa..."
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1290 msgid "Copy Document Settings from:"
1291 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1294 msgid "N&ew Document"
1295 msgstr "&Uusi asiakirja"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1298 msgid "Ol&d Document"
1299 msgstr "&Vanha asiakirja"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1302 msgid ""
1303 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1304 "resulting document"
1305 msgstr ""
1306 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1307 "LaTeX-tulosteessa"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1310 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1311 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1314 msgid "Insert the delimiters"
1315 msgstr "Lisää erottimet"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1318 msgid "&Insert"
1319 msgstr "&Lisää"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1323 msgid "TeX Code: "
1324 msgstr "TeX-koodi: "
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1327 msgid "Match delimiter types"
1328 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1331 msgid "&Keep matched"
1332 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1335 msgid ""
1336 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1337 "direction)"
1338 msgstr ""
1339 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1340 "suuntaan)"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1343 msgid "S&wap && Reverse"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1347 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1348 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1351 msgid "Use Class Defaults"
1352 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1355 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1356 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1359 msgid "Save as Document Defaults"
1360 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
1363 msgid "Display"
1364 msgstr "Näyttö"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1367 msgid "Show ERT button only"
1368 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1371 msgid "&Collapsed"
1372 msgstr "&Suljettuna"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1375 msgid "Show ERT contents"
1376 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1379 msgid "O&pen"
1380 msgstr "&Auki"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1383 msgid "For more information, refer to the complete log."
1384 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1387 msgid "&Errors:"
1388 msgstr "Virh&eet:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1391 msgid "Description:"
1392 msgstr "Kuvaus:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1395 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1396 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1399 msgid "View Complete &Log..."
1400 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1403 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1404 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1407 msgid "Show Output &Anyway"
1408 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1411 msgid ""
1412 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1413 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1417 msgid "F&ile"
1418 msgstr "T&iedosto"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1421 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1424 msgid "Filename"
1425 msgstr "Tiedostonimi"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1429 msgid "&File:"
1430 msgstr "Tie&dosto:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1433 msgid "Select a file"
1434 msgstr "Valitse tiedosto"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1437 msgid "&Draft"
1438 msgstr "&Luonnostila"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1441 msgid "&Template"
1442 msgstr "Mallip&ohja"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1445 msgid "Available templates"
1446 msgstr "Mahdolliset mallit"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1450 msgid "LaTe&X and LyX options"
1451 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1454 msgid "LaTeX Options"
1455 msgstr "LaTeX-asetukset"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1458 msgid "O&ption:"
1459 msgstr "&Asetus:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1462 msgid "Forma&t:"
1463 msgstr "&Muoto:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1466 msgid ""
1467 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1468 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1472 msgid "&Show in LyX"
1473 msgstr "&Näytä LyXissä"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1479 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1480 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1483 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1484 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1487 msgid "Si&ze and Rotation"
1488 msgstr "&Koko ja kääntö"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1491 msgid "Rotate"
1492 msgstr "Kierrä"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1498 msgid "Angle to rotate image by"
1499 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1505 msgid "The origin of the rotation"
1506 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1509 msgid "Ori&gin:"
1510 msgstr "Ori&go:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1513 msgid "A&ngle:"
1514 msgstr "Ku&lma:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1517 msgid "Scale"
1518 msgstr "Skaalaus"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1522 msgid "Height of image in output"
1523 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1527 msgid "Width of image in output"
1528 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1531 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1532 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1536 msgid "&Maintain aspect ratio"
1537 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1540 msgid "Crop"
1541 msgstr "Leikkaa reunus"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1544 msgid "Clip to bounding box values"
1545 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1548 msgid "Clip to &bounding box"
1549 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1553 msgid "&Left bottom:"
1554 msgstr "Ala&vasen:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1557 msgid "x"
1558 msgstr "x"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1562 msgid "Right &top:"
1563 msgstr "Ylä&oikea:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1566 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1567 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1571 msgid "&Get from File"
1572 msgstr "&Lue tiedostosta"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1575 msgid "y"
1576 msgstr "y"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1579 #, fuzzy
1580 msgid "TabWidget"
1581 msgstr "Leveys"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1584 msgid "Sear&ch"
1585 msgstr "&Etsi"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1589 msgid "&Find:"
1590 msgstr "&Etsi:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1594 msgid "Replace &with:"
1595 msgstr "K&orvaava teksti:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1598 msgid "Perform a case-sensitive search"
1599 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1602 msgid "Case &sensitive"
1603 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1606 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1607 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1611 msgid "Find &Next"
1612 msgstr "Etsi &seuraava"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1615 msgid "Restrict search to whole words only"
1616 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1619 msgid "W&hole words"
1620 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1623 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1624 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1630 msgid "&Replace"
1631 msgstr "Ko&rvaa"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1634 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1635 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1639 msgid "Search &backwards"
1640 msgstr "Etsi e&dellinen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1643 msgid "Replace all occurrences at once"
1644 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1647 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1649 msgid "Replace &All"
1650 msgstr "Korvaa k&aikki"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1653 msgid "S&ettings"
1654 msgstr "As&etukset"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1657 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1661 msgid "Scope"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1665 msgid "C&urrent document"
1666 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1669 msgid ""
1670 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1671 "document"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1675 msgid "&Master document"
1676 msgstr "Pääasiakirja"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1679 msgid "All open documents"
1680 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1683 msgid "&Open documents"
1684 msgstr "Avaa asiakirjat"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&All manuals"
1689 msgstr "reunahuomautus"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1692 msgid ""
1693 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1694 "and paragraph style"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1698 msgid "I&gnore format"
1699 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1702 msgid ""
1703 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1704 "first letter"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1708 msgid "&Preserve first case on replace"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1712 msgid "&Expand macros"
1713 msgstr "Laajenna makrot"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1716 msgid "Restrict search to math environments only"
1717 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1720 msgid "Search on&ly in maths"
1721 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1725 msgid "Form"
1726 msgstr "Muoto"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1729 msgid "Float Type:"
1730 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1733 msgid "Use &default placement"
1734 msgstr "&Oletussijoittelu"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1737 msgid "Advanced Placement Options"
1738 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1741 msgid "&Top of page"
1742 msgstr "Sivun &yläosaan"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1745 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1746 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1749 msgid "Here de&finitely"
1750 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1753 msgid "&Here if possible"
1754 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1757 msgid "&Page of floats"
1758 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1761 msgid "&Bottom of page"
1762 msgstr "Sivun &alaosaan"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1765 msgid "&Span columns"
1766 msgstr "&Levity palstoille"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1769 msgid "&Rotate sideways"
1770 msgstr "Kierrä 90°"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1773 msgid "FontUi"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1777 msgid ""
1778 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1779 "LuaTeX)"
1780 msgstr ""
1781 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1782 "tai LuaTeX:n)"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1785 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1786 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1789 msgid "&Default family:"
1790 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1793 msgid "Select the default family for the document"
1794 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1797 msgid "&Base size:"
1798 msgstr "Perusk&oko:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1801 msgid "&LaTeX font encoding:"
1802 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1805 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1806 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1809 msgid "&Roman:"
1810 msgstr "A&ntiikva:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1813 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1817 msgid "&Sans Serif:"
1818 msgstr "Sans seri&f:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1821 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1825 msgid "S&cale (%):"
1826 msgstr "Skaalaus-%:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1829 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1833 msgid "&Typewriter:"
1834 msgstr "&Kirjoituskone:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1837 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1841 msgid "Sc&ale (%):"
1842 msgstr "Skaalaus-%:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1845 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1849 msgid "&Math:"
1850 msgstr "&Matematiikka:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1853 msgid "Select the math typeface"
1854 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1857 msgid "C&JK:"
1858 msgstr "C&JK:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1861 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1865 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1866 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1869 msgid "Use true s&mall caps"
1870 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1873 msgid "Use old style instead of lining figures"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1877 msgid "Use &old style figures"
1878 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1881 msgid ""
1882 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1883 "microtype package"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1887 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1888 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1891 msgid ""
1892 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1893 "box prevents that."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1897 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1901 msgid "&Graphics"
1902 msgstr "&Kuva"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1905 msgid "Select an image file"
1906 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1909 msgid "Output Size"
1910 msgstr "Tulostuskoko"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1913 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1914 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1917 msgid "Set &height:"
1918 msgstr "Korkeus:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1921 msgid "&Scale graphics (%):"
1922 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1925 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1926 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1929 msgid "Set &width:"
1930 msgstr "&Leveys:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1933 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1937 msgid "Rotate Graphics"
1938 msgstr "Kierrä kuva"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1941 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1942 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1945 msgid "Ro&tate after scaling"
1946 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1949 msgid "Or&igin:"
1950 msgstr "Or&igo:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1953 msgid "A&ngle (degrees):"
1954 msgstr "Kulma (asteissa):"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1958 msgid "File name of image"
1959 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1962 msgid "&Coordinates and Clipping"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1966 msgid ""
1967 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1968 "viewport for PDF output)"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1972 msgid "Clip to c&oordinates"
1973 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1977 msgid "y:"
1978 msgstr "y:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1982 msgid "x:"
1983 msgstr "x:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1986 msgid ""
1987 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1988 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1993 msgid "Additional LaTeX options"
1994 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1997 msgid "LaTeX &options:"
1998 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2001 msgid ""
2002 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2003 "at application level (see Preferences dialog)."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2007 msgid "Sho&w in LyX"
2008 msgstr "&Näytä LyXissä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2011 msgid "Sca&le on screen (%):"
2012 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2015 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2019 msgid "Graphics Group"
2020 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Assigned &to group:"
2025 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2028 msgid "Click to define a new graphics group."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2032 msgid "O&pen new group..."
2033 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2036 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2040 msgid "Draft mode"
2041 msgstr "Luonnostila"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2044 msgid "&Draft mode"
2045 msgstr "&Luonnostila"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2048 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2052 msgid "..............."
2053 msgstr "..............."
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2056 msgid "________"
2057 msgstr "________"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2060 msgid "<-----------"
2061 msgstr "<-----------"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2064 msgid "----------->"
2065 msgstr "----------->"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2068 msgid "\\-----v-----/"
2069 msgstr "\\-----v-----/"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2072 msgid "/-----^-----\\"
2073 msgstr "/-----^-----\\"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2076 msgid "&Spacing:"
2077 msgstr "R&iviväli:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2080 msgid "Supported spacing types"
2081 msgstr "Tuetut välityypit"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2084 msgid "&Value:"
2085 msgstr "&Arvo:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2088 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2089 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2092 msgid "&Fill Pattern:"
2093 msgstr "Täyttökuvio:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2096 msgid "&Protect:"
2097 msgstr "Suojaa:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2100 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2101 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2105 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2106 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2107 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2109 msgid "URL"
2110 msgstr "Verkko-osoite"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2113 msgid "&Target:"
2114 msgstr "Kohde:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2118 msgid "Name associated with the URL"
2119 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2123 msgid "&Name:"
2124 msgstr "&Nimi:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2127 msgid ""
2128 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2129 "to enter LaTeX code."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2133 msgid "Specify the link target"
2134 msgstr "Määritä linkin kohde"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2137 msgid "Link type"
2138 msgstr "Linkin tyyppi"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2141 msgid "Link to the web or to every other target"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2145 msgid "&Web"
2146 msgstr "&Web"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2149 msgid "Link to an email address"
2150 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2153 msgid "E&mail"
2154 msgstr "Sähköposti"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2157 msgid "Link to a file"
2158 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2161 msgid "Fi&le"
2162 msgstr "Tiedosto"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2165 msgid "Listing Parameters"
2166 msgstr "Listauksen parametrit"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2171 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2172 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2177 msgid "&Bypass validation"
2178 msgstr "Ohita validointi"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2181 msgid "C&aption:"
2182 msgstr "&Kuvateksti:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2185 msgid "La&bel:"
2186 msgstr "&Nimike:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2189 msgid "Mo&re parameters"
2190 msgstr "Lisäparametreja"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2193 msgid "Underline spaces in generated output"
2194 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2197 msgid "&Mark spaces in output"
2198 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2201 msgid "Show LaTeX preview"
2202 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2205 msgid "&Show preview"
2206 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2209 msgid "File name to include"
2210 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2213 msgid "&Include Type:"
2214 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:400
2217 msgid "Include"
2218 msgstr "Sisällytä"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2221 msgid "Input"
2222 msgstr "Syötä"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2225 msgid "Verbatim"
2226 msgstr "Sinänsä"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1334
2229 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1340
2230 msgid "Program Listing"
2231 msgstr "Ohjelmalistaus"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2234 msgid "Edit the file"
2235 msgstr "Lataa tiedosto"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
2240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
2241 msgid "&Edit"
2242 msgstr "&Muokkaa"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2245 msgid "A&vailable Indexes:"
2246 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2249 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2253 msgid ""
2254 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2258 msgid "Index Generation"
2259 msgstr "Hakemistojen luonti"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2263 msgid "&Options:"
2264 msgstr "&Valinnat:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2267 msgid "Define program options of the selected processor."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2271 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2275 msgid "&Use multiple indexes"
2276 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2279 msgid "&New:[[index]]"
2280 msgstr "&Uusi:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2283 msgid ""
2284 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2288 msgid "Add a new index to the list"
2289 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2293 msgid "1"
2294 msgstr "1"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2297 msgid "Remove the selected index"
2298 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2301 msgid "Rename the selected index"
2302 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2305 msgid "R&ename..."
2306 msgstr "Muuta &nimeä..."
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2309 msgid "Define or change button color"
2310 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2313 msgid "Information Type:"
2314 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2317 msgid "Information Name:"
2318 msgstr "Tietojen nimi:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Inset Parameter Configuration"
2323 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2326 msgid "Update dialog when moving context"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2330 msgid "S&ynchronize Dialog"
2331 msgstr "Synkronoi dialogi"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2334 msgid "Apply settings immediately"
2335 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2339 msgid "I&mmediate Apply"
2340 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2343 msgid "Restore initial values in dialog"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2347 msgid "Push new inset into the document"
2348 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2351 msgid "New Inset"
2352 msgstr "Uusi upote"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2355 msgid "Document &Class"
2356 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2359 msgid "Click to select a local document class definition file"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2363 msgid "&Local Layout..."
2364 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2367 msgid "Class Options"
2368 msgstr "Luokan asetukset"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2371 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2375 msgid "&Predefined:"
2376 msgstr "Esimääritelty:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2379 msgid ""
2380 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2381 "select/deselect."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2385 msgid "Cus&tom:"
2386 msgstr "Mukautettu:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2389 msgid "&Graphics driver:"
2390 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2393 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2397 msgid "Select de&fault master document"
2398 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2401 msgid "&Master:"
2402 msgstr "Pääasiakirja:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2405 msgid "Enter the name of the default master document"
2406 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2409 msgid "&Suppress default date on front page"
2410 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2413 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2414 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2417 msgid "&Quote style:"
2418 msgstr "Lainausten tyyli:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2421 msgid "Language pa&ckage:"
2422 msgstr "Kieli&paketti:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2426 msgid "Select which language package LyX should use"
2427 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2431 msgid ""
2432 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2433 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2438 msgid "&Language:"
2439 msgstr "&Kieli:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2442 msgid "Encoding"
2443 msgstr "Merkistö"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2446 msgid "Lan&guage default"
2447 msgstr "Kielen oletus"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2450 msgid "Othe&r:"
2451 msgstr "&Muu:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2454 msgid ""
2455 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2456 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2457 "have been inserted with."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2461 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2462 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2463
2464 # Now this wasn't very obvious.
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2466 msgid "Of&fset:"
2467 msgstr "Väli:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2470 msgid "Value of the vertical line offset."
2471 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2474 msgid "Value of the line width."
2475 msgstr "Viivan leveys."
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2478 msgid "&Thickness:"
2479 msgstr "&Paksuus:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2482 msgid "Value of the line thickness."
2483 msgstr "Viivan paksuus."
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2486 msgid "Input here the listings parameters"
2487 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2491 msgid "Feedback window"
2492 msgstr "Palauteikkuna"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2495 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2499 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2500 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2505 #: src/insets/InsetListings.cpp:493 src/insets/InsetListings.cpp:495
2506 msgid "Listing"
2507 msgstr "Ohjelmalistaus"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2510 msgid "&Main Settings"
2511 msgstr "Pääasetukset"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2514 msgid "Placement"
2515 msgstr "Sijoittelu"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2518 msgid "Check for inline listings"
2519 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2522 msgid "&Inline listing"
2523 msgstr "Tekstin &seassa"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2526 msgid "Check for floating listings"
2527 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2530 msgid "&Float"
2531 msgstr "Kelluva upote"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2534 msgid "&Placement:"
2535 msgstr "Si&joittelu:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2538 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2539 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2542 msgid "Line numbering"
2543 msgstr "Rivinumerointi"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2546 msgid "&Side:"
2547 msgstr "Puoli:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2550 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2551 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2554 msgid "S&tep:"
2555 msgstr "Askel:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2558 msgid "Difference between two numbered lines"
2559 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2562 msgid "Font si&ze:"
2563 msgstr "Kirjasinkoko:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2566 msgid "Choose the font size for line numbers"
2567 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2571 msgid "Style"
2572 msgstr "Tyyli"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2575 msgid "F&ont size:"
2576 msgstr "Kirjasinkoko:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2579 msgid "The content's base font size"
2580 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2583 msgid "Font Famil&y:"
2584 msgstr "Kirjasinperhe:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2587 msgid "The content's base font style"
2588 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2591 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2592 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2595 msgid "&Break long lines"
2596 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2599 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2600 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2603 msgid "S&pace as symbol"
2604 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2607 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2608 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2611 msgid "Space i&n string as symbol"
2612 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2615 msgid "Tab&ulator size:"
2616 msgstr "Sarkaimen koko:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2619 msgid "Use extended character table"
2620 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2623 msgid "&Extended character table"
2624 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2627 msgid "Lan&guage:"
2628 msgstr "&Kieli:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2631 msgid "Select the programming language"
2632 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2635 msgid "&Dialect:"
2636 msgstr "Murre:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2639 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2640 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2643 msgid "Range"
2644 msgstr "Väli"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2647 msgid "Fi&rst line:"
2648 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2651 msgid "The first line to be printed"
2652 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2655 msgid "&Last line:"
2656 msgstr "Viimeinen rivi:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2659 msgid "The last line to be printed"
2660 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2663 msgid "Ad&vanced"
2664 msgstr "Edistyneet"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2667 msgid "More Parameters"
2668 msgstr "Lisäparametreja"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2671 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2672 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2675 msgid "Document-specific layout information"
2676 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2679 msgid "&Validate"
2680 msgstr "Validoi"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2684 msgid "Errors reported in terminal."
2685 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2688 msgid "Convert"
2689 msgstr "Muunna"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2692 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2693 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2696 msgid "Log &Type:"
2697 msgstr "Loki&tyyppi:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2700 msgid "Update the display"
2701 msgstr "Päivitä näyttö"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2705 msgid "&Update"
2706 msgstr "Päi&vitä"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2709 msgid "&Open Containing Directory"
2710 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2713 msgid "&Go!"
2714 msgstr "Mene!"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2717 msgid "Jump to the next warning message."
2718 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2721 msgid "Next &Warning"
2722 msgstr "Seuraava varoitus"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2725 msgid "Jump to the next error message."
2726 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2729 msgid "Next &Error"
2730 msgstr "Seuraava virhe"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2733 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2734 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2737 msgid "&Default margins"
2738 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2741 msgid "&Top:"
2742 msgstr "&Yläreuna:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2745 msgid "&Bottom:"
2746 msgstr "Ala&reuna:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2749 msgid "&Inner:"
2750 msgstr "S&isä:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2753 msgid "O&uter:"
2754 msgstr "&Ulko:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2757 msgid "Head &sep:"
2758 msgstr "&Sivuots. väli:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2761 msgid "Head &height:"
2762 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2765 msgid "&Foot skip:"
2766 msgstr "Alav&iiteväli:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2769 msgid "&Column sep:"
2770 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2773 msgid "Master Document Output"
2774 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2777 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2781 msgid "Include only &selected children"
2782 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2785 msgid ""
2786 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2787 "compilation)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2791 msgid "&Maintain counters and references"
2792 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2795 msgid "Include all subdocuments in the output"
2796 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2799 msgid "&Include all children"
2800 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2806 msgid "Number of rows"
2807 msgstr "Rivien määrä"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2811 msgid "&Rows:"
2812 msgstr "&Rivejä:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2818 msgid "Number of columns"
2819 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2823 msgid "&Columns:"
2824 msgstr "&Sarakkeita:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2828 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2829 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2832 msgid "Vertical alignment"
2833 msgstr "Pystytasaus"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2836 msgid "&Vertical:"
2837 msgstr "&Pysty:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2840 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2841 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2844 msgid "&Horizontal:"
2845 msgstr "&Vaaka:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2848 msgid "&Type:"
2849 msgstr "T&yyppi:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2852 msgid "decoration type / matrix border"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2856 msgid "All packages:"
2857 msgstr "Kaikki paketit:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2860 msgid "Load A&utomatically"
2861 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
2864 msgid "Load Alwa&ys"
2865 msgstr "Lataa a&ina"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
2868 msgid "Do &Not Load"
2869 msgstr "Älä &lataa"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
2872 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Indent &formulas"
2878 msgstr "Sisennä kaavat"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2881 msgid "Size of the indentation"
2882 msgstr "Sisennyksen koko"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
2885 msgid "Formula numbering side:"
2886 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
2889 msgid "Side where formulas are numbered"
2890 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2893 msgid "A&vailable:"
2894 msgstr "Saatavilla:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2899 msgid "A&dd"
2900 msgstr "&Lisää"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2903 msgid "De&lete"
2904 msgstr "&Poista"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2907 msgid "S&elected:"
2908 msgstr "Valittu:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2911 msgid "Nomenclature"
2912 msgstr "Termistö"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2915 msgid "Sy&mbol:"
2916 msgstr "Sy&mboli:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2919 msgid "Des&cription:"
2920 msgstr "Kuvaus:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2923 msgid "Sort &as:"
2924 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2927 msgid ""
2928 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2929 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2933 msgid "Type"
2934 msgstr "&Tyyppi"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2937 msgid "LyX internal only"
2938 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2941 msgid "LyX &Note"
2942 msgstr "Muistiinpano"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2945 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2946 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2949 msgid "&Comment"
2950 msgstr "Huomautus"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2953 msgid "Print as grey text"
2954 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2957 msgid "&Greyed out"
2958 msgstr "Harmaana"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2961 msgid "&List in Table of Contents"
2962 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2965 msgid "&Numbering"
2966 msgstr "Numerointi"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2969 msgid "Output Format"
2970 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2973 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2974 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2977 msgid "De&fault output format:"
2978 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2981 msgid "LyX Format"
2982 msgstr "LyX-muoto"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2985 msgid ""
2986 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2987 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2988 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2989 "in collaborative settings and with version control systems."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2993 msgid "Save &transient properties"
2994 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2997 msgid ""
2998 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2999 "really necessary)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Allow running external programs"
3005 msgstr "Yleisiä tietoja"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3008 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3012 msgid "S&ynchronize with output"
3013 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3016 msgid "C&ustom macro:"
3017 msgstr "&Mukautettu makro:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3020 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3021 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3024 msgid "XHTML Output Options"
3025 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3028 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3029 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3032 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3033 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3036 msgid "&Math output:"
3037 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3040 msgid "Format to use for math output."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3044 msgid "MathML"
3045 msgstr "MathML"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3048 msgid "HTML"
3049 msgstr "HTML"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3052 msgid "Images"
3053 msgstr "Kuvat"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3056 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3059 msgid "LaTeX"
3060 msgstr "LaTeX"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3063 msgid "Math &image scaling:"
3064 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3067 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Write CSS to file"
3073 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3076 msgid "&Use hyperref support"
3077 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3080 msgid "&General"
3081 msgstr "Yleistä"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3084 msgid "Header Information"
3085 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3088 msgid "&Title:"
3089 msgstr "Teoksen nimi:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3092 msgid "&Author:"
3093 msgstr "Tekijä:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3096 msgid "&Subject:"
3097 msgstr "Aihe:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3100 msgid "&Keywords:"
3101 msgstr "&Avainsanat:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3104 msgid ""
3105 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3109 msgid "Automatically fi&ll header"
3110 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3113 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3114 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3117 msgid "Load in &fullscreen mode"
3118 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3121 msgid "H&yperlinks"
3122 msgstr "Hyperlinkit"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3125 msgid "Allows link text to break across lines."
3126 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3129 msgid "B&reak links over lines"
3130 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3133 msgid "No &frames around links"
3134 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3137 msgid "C&olor links"
3138 msgstr "Värjää linkit"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3141 msgid "Bibliographical backreferences"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3145 msgid "B&ackreferences:"
3146 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3149 msgid "&Bookmarks"
3150 msgstr "&Kirjanmerkit"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3153 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3154 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3157 msgid "&Numbered bookmarks"
3158 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3161 msgid "&Open bookmark tree"
3162 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3165 msgid "Number of levels"
3166 msgstr "Tasojen määrä"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3169 msgid "Additional O&ptions"
3170 msgstr "Lis&äasetukset"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3173 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3177 msgid "Paper Format"
3178 msgstr "Paperin muoto"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3182 msgid "&Format:"
3183 msgstr "Muoto:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3186 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3187 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3190 msgid "&Orientation:"
3191 msgstr "Asettelu:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3194 msgid "&Portrait"
3195 msgstr "&Pysty"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3198 msgid "&Landscape"
3199 msgstr "&Vaaka"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
3203 msgid "Page Layout"
3204 msgstr "Sivun asettelu"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3207 msgid "Page &style:"
3208 msgstr "&Sivutyyli:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3211 msgid "Style used for the page header and footer"
3212 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3215 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3216 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3219 msgid "&Two-sided document"
3220 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3223 msgid "Label Width"
3224 msgstr "Nimikeleveys"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3229 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3232 msgid "Lo&ngest label"
3233 msgstr "&Pisin nimike"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3236 msgid "Line &spacing"
3237 msgstr "Rivi&väli"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942
3240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3241 msgid "Single"
3242 msgstr "Yksinkertainen"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3245 msgid "1.5"
3246 msgstr "1.5"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948
3249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
3250 msgid "Double"
3251 msgstr "Kaksinkertainen"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3258 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
3261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
3266 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3267 msgid "Custom"
3268 msgstr "Määr. oma"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3271 msgid "&Indent Paragraph"
3272 msgstr "Sisennä kappale"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3275 msgid "&Justified"
3276 msgstr "&Tasattu"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3279 msgid "&Left"
3280 msgstr "&Vasen"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3283 msgid "C&enter"
3284 msgstr "&Keskellä"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3287 msgid "Ri&ght"
3288 msgstr "&Oikea"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3291 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3292 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3295 msgid "Paragraph's &Default"
3296 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3299 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3303 msgid "&Phantom"
3304 msgstr "Paikkamerkki"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3307 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3308 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3311 msgid "&Horizontal Phantom"
3312 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3315 msgid "Vertical space of the phantom content"
3316 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3319 msgid "&Vertical Phantom"
3320 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Find"
3325 msgstr "&Etsi:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
3328 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
3332 msgid "&Use system colors"
3333 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Change the selected color"
3338 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
3341 msgid "A&lter..."
3342 msgstr "&Muuta..."
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
3345 msgid "Reset the selected color to its original value"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Reset to &Default"
3351 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
3354 msgid "Reset all colors to their original value"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Reset A&ll"
3360 msgstr "Palauta"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3363 msgid "In Math"
3364 msgstr "Matematiikkatilassa"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3367 msgid ""
3368 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3369 "delay."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3373 msgid "Automatic in&line completion"
3374 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3377 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3381 msgid "Automatic p&opup"
3382 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3385 msgid "Autoco&rrection"
3386 msgstr "Automaattinen korjaus"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3389 msgid "In Text"
3390 msgstr "Tekstitilassa"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3393 msgid ""
3394 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3395 "delay."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3399 msgid "Automatic &inline completion"
3400 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3403 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3407 msgid "Automatic &popup"
3408 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3411 msgid ""
3412 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3413 "mode."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3417 msgid "Cursor i&ndicator"
3418 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3421 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3422 msgid "General"
3423 msgstr "Yleinen"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3426 msgid ""
3427 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3428 "if it is available."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3432 msgid "s inline completion dela&y"
3433 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3436 msgid ""
3437 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3438 "if it is available."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3442 msgid "s popup d&elay"
3443 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3446 msgid ""
3447 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3448 "completed."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3452 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3453 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3456 msgid ""
3457 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3458 "It will be shown right away."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3462 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3463 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3466 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3470 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3471 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3474 msgid "Converter Defi&nitions"
3475 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3478 msgid "C&onverter:"
3479 msgstr "Muu&nnin:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3482 msgid "E&xtra flag:"
3483 msgstr "Lisäli&ppu:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3486 msgid "&From format:"
3487 msgstr "Muodosta:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3490 msgid "&To format:"
3491 msgstr "Muotoon:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3495 msgid "&Modify"
3496 msgstr "Muu&ta"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
3501 msgid "Remo&ve"
3502 msgstr "&Poista"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3505 msgid "Converter File Cache"
3506 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3509 msgid "&Enabled"
3510 msgstr "Päällä"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3513 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3514 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3517 msgid "Security"
3518 msgstr "Turvallisuus"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3521 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3525 msgid ""
3526 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Use need&auth option"
3532 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3535 msgid ""
3536 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3537 "'needauth' option."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3541 msgid "Display &graphics"
3542 msgstr "Näytä kuvat"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3545 msgid "Instant &preview:"
3546 msgstr "Välitön esikatselu:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
3550 msgid "Off"
3551 msgstr "Pois päältä"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3554 msgid "No math"
3555 msgstr "Ei matematiikka"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3558 msgid "On"
3559 msgstr "Päällä"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3562 msgid "Preview si&ze:"
3563 msgstr "Esikatselun koko:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3566 msgid "Factor for the preview size"
3567 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3570 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3574 msgid "&Mark end of paragraphs"
3575 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3578 msgid "Session Handling"
3579 msgstr "Istunnonhallinta"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3582 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3583 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3586 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3587 msgstr ""
3588 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3589 "kohdistinpaikka"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3592 msgid "Restore cursor &positions"
3593 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3596 msgid "&Load opened files from last session"
3597 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3600 msgid "&Clear all session information"
3601 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3604 msgid "Backup && Saving"
3605 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3608 msgid "Backup &original documents when saving"
3609 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3612 msgid "&Backup documents, every"
3613 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3616 msgid "&minutes"
3617 msgstr "minuutti"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3620 msgid ""
3621 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3622 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3623 "state (compressed or uncompressed)."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3627 msgid "&Save new documents compressed by default"
3628 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3631 msgid ""
3632 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3633 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3634 "included files."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3638 msgid "Save the &document directory path"
3639 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3642 msgid "Windows && Work Area"
3643 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3646 msgid "Open documents in &tabs"
3647 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3650 msgid ""
3651 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3652 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3656 msgid "Use s&ingle instance"
3657 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3660 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3664 msgid "Displa&y single close-tab button"
3665 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3668 msgid "Closing last &view:"
3669 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3672 msgid "Closes document"
3673 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3676 msgid "Hides document"
3677 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3680 msgid "Ask the user"
3681 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3684 msgid "Editing"
3685 msgstr "Muokkaus"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3688 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3689 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3186
3692 msgid ""
3693 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3694 "width used when set to 0."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3698 msgid "Cursor width (&pixels):"
3699 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3702 msgid "Scroll &below end of document"
3703 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3706 msgid "Skip trailing non-word characters"
3707 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3710 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3711 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3714 msgid "Sort &environments alphabetically"
3715 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3718 msgid "&Group environments by their category"
3719 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3722 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3726 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3730 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3734 msgid "Fullscreen"
3735 msgstr "Kokonäytöntila"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3738 msgid "&Hide toolbars"
3739 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3742 msgid "Hide scr&ollbar"
3743 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3746 msgid "Hide &tabbar"
3747 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3750 msgid "Hide &menubar"
3751 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3754 msgid "Hide sta&tusbar"
3755 msgstr "Piilota tilapalkki"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3758 msgid "&Limit text width"
3759 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3762 msgid "Screen used (&pixels):"
3763 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3766 msgid "&New..."
3767 msgstr "Uu&si..."
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3770 msgid "Re&move"
3771 msgstr "&Poista"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3774 msgid "&Document format"
3775 msgstr "Asiakirjan muoto"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3778 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3782 msgid "Sho&w in export menu"
3783 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3786 msgid "Vector &graphics format"
3787 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3790 msgid "S&hort name:"
3791 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3794 msgid "E&xtensions:"
3795 msgstr "Päätteet:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3798 msgid "&MIME:"
3799 msgstr "&MIME:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3802 msgid "Shortc&ut:"
3803 msgstr "P&ikanäppäin:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3806 msgid "Ed&itor:"
3807 msgstr "Editori:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3810 msgid "&Viewer:"
3811 msgstr "K&atselin:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3814 msgid "Co&pier:"
3815 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3818 #, fuzzy
3819 msgid ""
3820 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3821 "variants"
3822 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3825 msgid "Default Output Formats"
3826 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3829 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3830 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3833 msgid ""
3834 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3835 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3839 #, fuzzy
3840 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3841 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3844 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3845 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3848 msgid "With &TeX fonts:"
3849 msgstr "TeX-fonteilla:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3852 msgid "&Japanese:"
3853 msgstr "&japani:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3856 msgid "&E-mail:"
3857 msgstr "&Sähköposti:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3860 msgid "Your name"
3861 msgstr "Nimesi"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3864 msgid "Your E-mail address"
3865 msgstr "Sähköpostiosoite"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3868 msgid "Keyboard"
3869 msgstr "Näppäimistö"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3872 msgid "Use &keyboard map"
3873 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3876 msgid "&Primary:"
3877 msgstr "Ensisijainen:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3881 msgid "Br&owse..."
3882 msgstr "Se&laa..."
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3885 msgid "S&econdary:"
3886 msgstr "Toissijainen:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3889 msgid ""
3890 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3891 "time LyX is launched."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3895 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3899 msgid "Mouse"
3900 msgstr "Hiiri"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3903 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3904 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3907 msgid ""
3908 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3909 "speed it up, low values slow it down."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3913 msgid ""
3914 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3918 msgid "&Middle mouse button pasting"
3919 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3922 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3923 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3926 msgid "Enable"
3927 msgstr "Käytössä"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3930 msgid "Ctrl"
3931 msgstr "Ctrl"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3934 msgid "Shift"
3935 msgstr "Shift"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3938 msgid "Alt"
3939 msgstr "Alt"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3942 msgid "User &interface language:"
3943 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3946 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3950 msgid "Language &package:"
3951 msgstr "Kieli&paketti:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
3955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3957 msgid "Automatic"
3958 msgstr "Automaattinen"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
3962 msgid "Always Babel"
3963 msgstr "Aina Babel"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
3967 msgid "None[[language package]]"
3968 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3971 msgid "Command s&tart:"
3972 msgstr "Ko&mennon alku:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3975 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3976 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3979 msgid "Command e&nd:"
3980 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3983 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3984 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3987 msgid "Default decimal &separator:"
3988 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3991 msgid "Default length &unit:"
3992 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3995 msgid ""
3996 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3997 "the language package)"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4001 msgid "Set languages &globally"
4002 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4005 msgid ""
4006 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4007 "command"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4011 msgid "Auto &begin"
4012 msgstr "Automaattinen al&ku"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4015 msgid ""
4016 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4017 "switch command"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4021 msgid "Auto &end"
4022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4025 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4029 msgid "Mark &foreign languages"
4030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4033 msgid "Right-to-Left Language Support"
4034 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4037 msgid "Cursor movement:"
4038 msgstr "Kohdistimen liike:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4041 msgid "&Logical"
4042 msgstr "Looginen"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4045 msgid "&Visual"
4046 msgstr "Visuaalinen"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4049 msgid ""
4050 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4054 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4055 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4058 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4059 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4063 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4066 msgid "P&rocessor:"
4067 msgstr "&Käsittelijä:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4070 msgid "BibTeX command and options"
4071 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4075 msgid "Processor for &Japanese:"
4076 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4079 msgid "Options:"
4080 msgstr "Valinnat:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4083 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4084 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4087 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4088 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4091 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4092 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4097 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4100 msgid "CheckTeX start options and flags"
4101 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4104 msgid "&CheckTeX command:"
4105 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4108 msgid "&Nomenclature command:"
4109 msgstr "Nomenclature-komento:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4112 msgid ""
4113 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4114 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4115 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4119 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4120 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4123 msgid "Set class options to default on class change"
4124 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4127 msgid "R&eset class options when document class changes"
4128 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4131 msgid "Forward Search"
4132 msgstr "Etsi edestäpäin"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4135 msgid "DV&I command:"
4136 msgstr "DVI-komento:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4139 msgid "&PDF command:"
4140 msgstr "PDF-komento:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4143 msgid "Dvips Options"
4144 msgstr "Dvips-asetukset"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4147 msgid "Paper t&ype:"
4148 msgstr "Pap&erityyppi:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4151 msgid "Paper si&ze:"
4152 msgstr "Paperik&oko:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4155 msgid "Lan&dscape:"
4156 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4159 msgid "Other Options"
4160 msgstr "Muut asetukset"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4163 msgid "Output &line length:"
4164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3125
4167 msgid ""
4168 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4169 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4170 "paragraphs are separated by a blank line."
4171 msgstr ""
4172 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4173 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4176 msgid "&Date format:"
4177 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4180 msgid "Date format for strftime output"
4181 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4184 msgid "&Overwrite on export:"
4185 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4188 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4192 msgid "Ask permission"
4193 msgstr "Kysy lupa"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4196 msgid "Main file only"
4197 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4200 msgid "All files"
4201 msgstr "Kaikki tiedostot"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4204 msgid ""
4205 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4206 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4207 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4208 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4209 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4210 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4214 msgid "&PATH prefix:"
4215 msgstr "&PATH-etuliite:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4218 #, fuzzy
4219 msgid ""
4220 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4221 "variable. Use the OS native format."
4222 msgstr ""
4223 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4224 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4227 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4228 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4231 #, fuzzy
4232 msgid ""
4233 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4234 "environment variable. Use the OS native format."
4235 msgstr ""
4236 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4237 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4247 msgid "Browse..."
4248 msgstr "Selaa..."
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4251 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4252 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4255 msgid "&Temporary directory:"
4256 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4259 msgid "Ly&XServer pipe:"
4260 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4263 msgid "&Backup directory:"
4264 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4267 msgid "&Example files:"
4268 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4271 msgid "&Document templates:"
4272 msgstr "Asiakirjamallit:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4275 msgid "&Working directory:"
4276 msgstr "&Työhakemisto:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4279 msgid "H&unspell dictionaries:"
4280 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4283 msgid "Sans Seri&f:"
4284 msgstr "Sans Seri&f:"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4287 msgid "T&ypewriter:"
4288 msgstr "&Kirjoituskone:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4291 msgid "R&oman:"
4292 msgstr "A&ntiikva:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4295 msgid "Default &zoom %:"
4296 msgstr "Oletussuurennos %:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4299 msgid "Font Sizes"
4300 msgstr "Kirjasinkoot"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4303 msgid "&Large:"
4304 msgstr "Suuri:"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4307 msgid "&Larger:"
4308 msgstr "Suurempi:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4311 msgid "&Largest:"
4312 msgstr "Suurin:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4315 msgid "&Huge:"
4316 msgstr "Valtava:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4319 msgid "&Hugest:"
4320 msgstr "Valtavampi:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4323 msgid "S&mallest:"
4324 msgstr "Pienin:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4327 msgid "S&maller:"
4328 msgstr "Pienempi:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4331 msgid "S&mall:"
4332 msgstr "Pieni:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4335 msgid "&Normal:"
4336 msgstr "Tavallinen:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4339 msgid "&Tiny:"
4340 msgstr "Pikkuruinen:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4343 msgid ""
4344 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4345 "of fonts"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4349 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4350 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4353 msgid "&New"
4354 msgstr "&Uusi"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4357 msgid "&Bind file:"
4358 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4361 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4362 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4365 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4369 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4370 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4373 msgid "&Spellchecker engine:"
4374 msgstr "Oikolukumoottori:"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4377 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4378 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4381 msgid "Accept compound &words"
4382 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4385 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4389 msgid "S&pellcheck continuously"
4390 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4393 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4397 msgid "&Escape characters:"
4398 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4402 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4409 msgid "General Look && Feel"
4410 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4413 msgid "&User interface file:"
4414 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4417 msgid "&Icon set:"
4418 msgstr "Kuvaketeema:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4421 msgid ""
4422 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4423 "save the preferences and restart LyX."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4427 msgid "Use icons from system's &theme"
4428 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4431 msgid "Context Help"
4432 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4435 msgid ""
4436 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4437 "the main work area of an edited document"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4441 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4442 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4445 msgid "Menus"
4446 msgstr "Valikot"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4449 msgid "&Maximum last files:"
4450 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4453 msgid ""
4454 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4455 "current LyX session, not permanently."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4459 #, fuzzy
4460 msgid "A&pply to current session only"
4461 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Nomenclature settings"
4466 msgstr "Termistö"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4470 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4474 msgid "&List Indentation:"
4475 msgstr "Listan sisennys:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4478 msgid "Custom &Width:"
4479 msgstr "Mukautettu leveys:"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4482 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4483 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Avai&lable indexes:"
4488 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4491 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4492 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4495 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Subindex"
4501 msgstr "Puoli"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4504 msgid ""
4505 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4506 "code in index names."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4510 msgid "Output"
4511 msgstr "Tuloste"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4514 msgid "Settings"
4515 msgstr "Asetukset"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4526 msgid "&Clear automatically"
4527 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4530 msgid "Debug messages"
4531 msgstr "Virheviestit"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4534 msgid "Display no debug messages"
4535 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4538 msgid "&None"
4539 msgstr "Ei mikää&n"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4542 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4546 msgid "S&elected"
4547 msgstr "Valittu"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4550 msgid "Display all debug messages"
4551 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4554 msgid "&All"
4555 msgstr "&Kaikki"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4558 msgid "Display statusbar messages?"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4562 msgid "&Statusbar messages"
4563 msgstr "Tilapalkin viestit"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&In[[buffer]]:"
4568 msgstr "puskuri"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4571 msgid "Filter case-sensitively"
4572 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4575 msgid "Case Sensiti&ve"
4576 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4579 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4583 msgid "So&rt:"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4587 msgid "Sorting of the list of available labels"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4591 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4595 msgid "Grou&p"
4596 msgstr "Ryhmä"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4599 msgid "Available &Labels:"
4600 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4603 msgid "Sele&cted Label:"
4604 msgstr "Valittu nnimike:"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4607 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4611 msgid "Jump to the selected label"
4612 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4615 msgid "&Go to Label"
4616 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4619 msgid "Reference For&mat:"
4620 msgstr "Viittaus&muoto:"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4625 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4628 msgid "<reference>"
4629 msgstr "<viite>"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4632 msgid "(<reference>)"
4633 msgstr "(<viite>)"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4636 msgid "<page>"
4637 msgstr "<sivu>"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4640 msgid "on page <page>"
4641 msgstr "sivulla <sivu>"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4644 msgid "<reference> on page <page>"
4645 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4648 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4649 msgid "Formatted reference"
4650 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
4653 msgid "Textual reference"
4654 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4657 msgid "Label only"
4658 msgstr "Vain nimike"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4661 msgid "Update the label list"
4662 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4665 msgid ""
4666 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4667 "references, and only if you are using refstyle.)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4671 msgid "Plural"
4672 msgstr "Monikko"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4675 msgid ""
4676 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4677 "references, and only if you are using refstyle.)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4681 msgid "Capitalized"
4682 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4685 msgid "Do not output part of label before \":\""
4686 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:106
4689 msgid "No Prefix"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4693 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4694 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4697 msgid "Match w&hole words only"
4698 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4701 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4702 msgstr ""
4703 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4706 msgid "&Export formats:"
4707 msgstr "&Vientimuodot:"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4710 msgid "&Send exported file to command:"
4711 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4714 msgid "Edit shortcut"
4715 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4718 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4722 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4726 msgid "&Delete Key"
4727 msgstr "&Poista näppäin"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4730 msgid "Clear current shortcut"
4731 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4735 msgid "C&lear"
4736 msgstr "&Tyhjennä"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4739 msgid "&Shortcut:"
4740 msgstr "Pikanäppäin:"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4743 msgid "&Function:"
4744 msgstr "&Funktio:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4747 msgid ""
4748 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4749 "the 'Clear' button"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4756 msgid "Spell Checker"
4757 msgstr "Oikoluku"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4760 msgid ""
4761 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4765 msgid "Unknown word:"
4766 msgstr "Tuntematon sana:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4769 msgid "Current word"
4770 msgstr "Nykyinen sana"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4773 msgid "&Find Next"
4774 msgstr "Etsi &seuraava"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4777 msgid "Re&placement:"
4778 msgstr "Korvaava:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4781 msgid "Replace with selected word"
4782 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4785 msgid "Replace word with current choice"
4786 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4789 msgid "S&uggestions:"
4790 msgstr "Ehdotukset:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4793 msgid "Ignore this word"
4794 msgstr "Ohita tämä sana"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4797 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4798 msgid "&Ignore"
4799 msgstr "&Ohita"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4802 msgid "Ignore this word throughout this session"
4803 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4806 msgid "I&gnore All"
4807 msgstr "Ohita k&aikki"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4810 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4811 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4814 msgid ""
4815 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4816 "full range."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4820 msgid "Ca&tegory:"
4821 msgstr "Kategoria:"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4824 msgid "Select this to display all available characters at once"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4828 msgid "&Display all"
4829 msgstr "Näytä kaikki"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4832 msgid "Current cell:"
4833 msgstr "Nykyinen solu:"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4836 msgid "Current row position"
4837 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4840 msgid "Current column position"
4841 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4844 msgid "&Table Settings"
4845 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4848 msgid "Row setting"
4849 msgstr "Riviasetukset"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4852 msgid "Merge cells of different rows"
4853 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4856 msgid "M&ultirow"
4857 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4860 msgid "&Vertical Offset:"
4861 msgstr "Pystyväli:"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4864 msgid "Optional vertical offset"
4865 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4868 msgid "Cell setting"
4869 msgstr "Solun asetus"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4872 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4873 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4876 msgid "rotation angle"
4877 msgstr "kääntökulma"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4880 msgid "degrees"
4881 msgstr "astetta"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4884 msgid "Table-wide settings"
4885 msgstr "Taulukkoasetukset"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4888 msgid "W&idth:"
4889 msgstr "&Leveys:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4892 msgid "Verti&cal alignment:"
4893 msgstr "Pystytasaus:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4896 msgid "Vertical alignment of the table"
4897 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4900 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4901 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4904 msgid "&Rotate"
4905 msgstr "Kierrä"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4908 msgid "Column settings"
4909 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4912 msgid "&Horizontal alignment:"
4913 msgstr "&Vaakatasaus:"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4916 msgid "Horizontal alignment in column"
4917 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4920 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
4921 msgid "Justified"
4922 msgstr "Tasattu"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
4925 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
4926 msgid "At Decimal Separator"
4927 msgstr "Desimaalierottimeen"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4930 msgid "&Decimal separator:"
4931 msgstr "Desimaalierotin:"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4934 msgid "Fixed width of the column"
4935 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4938 msgid "&Vertical alignment in row:"
4939 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4942 msgid ""
4943 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4944 "the row."
4945 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4948 msgid "Merge cells of different columns"
4949 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4952 msgid "Mu&lticolumn"
4953 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4956 msgid "LaTe&X argument:"
4957 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4960 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4961 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4964 msgid "&Borders"
4965 msgstr "&Reunukset"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4968 msgid "Set Borders"
4969 msgstr "Aseta reunukset"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4972 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4976 msgid "All Borders"
4977 msgstr "Kaikki reunukset"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4980 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4981 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4984 msgid "&Set"
4985 msgstr "Päälle"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4988 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4989 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4992 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4993 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4996 msgid "Fo&rmal"
4997 msgstr "Vi&rallinen"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5000 msgid "Use default (grid-like) border style"
5001 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5004 msgid "De&fault"
5005 msgstr "Oletus"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5008 msgid "Additional Space"
5009 msgstr "Lisää valkoista"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5012 msgid "T&op of row:"
5013 msgstr "Rivin yläreuna:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5016 msgid "Botto&m of row:"
5017 msgstr "Rivin alareuna:"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5020 msgid "Bet&ween rows:"
5021 msgstr "Rivien välillä:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5024 msgid "&Multi-page table"
5025 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5028 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5029 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5032 msgid "&Use multi-page table"
5033 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5036 msgid "Row settings"
5037 msgstr "Rivin asetukset"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5040 msgid "Status"
5041 msgstr "Tila"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5044 msgid "Border above"
5045 msgstr "Reuna yllä"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5048 msgid "Border below"
5049 msgstr "Reuna alla"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5052 msgid "Contents"
5053 msgstr "Sisältö"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5056 msgid "Header:"
5057 msgstr "Ylätunniste:"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5060 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5068 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5070 msgid "on"
5071 msgstr "päällä"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5081 msgid "double"
5082 msgstr "kaksinkertainen"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5085 msgid "First header:"
5086 msgstr "1. yläotsikko:"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5089 msgid "This row is the header of the first page"
5090 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5093 msgid "Don't output the first header"
5094 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5098 msgid "is empty"
5099 msgstr "on tyhjä"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5102 msgid "Footer:"
5103 msgstr "Alatunniste:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5106 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5107 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5110 msgid "Last footer:"
5111 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5114 msgid "This row is the footer of the last page"
5115 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5118 msgid "Don't output the last footer"
5119 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5122 msgid "Caption:"
5123 msgstr "Kuvateksti:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5130 msgid "Page &break on current row"
5131 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5134 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5135 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5138 msgid "Multi-page table alignment"
5139 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5142 msgid "Close this dialog"
5143 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5146 msgid "Rebuild the file lists"
5147 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5150 msgid ""
5151 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5152 msgstr ""
5153 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5154 "polkuineen"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5157 msgid "&View"
5158 msgstr "&Näytä"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5161 msgid "Selected classes or styles"
5162 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5165 msgid "LaTeX classes"
5166 msgstr "LaTeX-luokat"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5169 msgid "LaTeX styles"
5170 msgstr "LaTeX-tyylit"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5173 msgid "BibTeX styles"
5174 msgstr "BibTeX-tyylit"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5177 msgid "BibTeX databases"
5178 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5181 msgid "Biblatex bibliography styles"
5182 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5185 msgid "Biblatex citation styles"
5186 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5189 msgid "Toggles view of the file list"
5190 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5193 msgid "Show &path"
5194 msgstr "Näytä p&olku"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5197 msgid "Paragraph Separation"
5198 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5201 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5202 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5205 msgid "&Indentation:"
5206 msgstr "Sise&nnys:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5209 msgid "&Vertical space:"
5210 msgstr "Pysty&väli:"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5213 msgid "Size of the vertical space"
5214 msgstr "Pystyvälin koko"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5217 msgid "Spacing"
5218 msgstr "Väli"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5221 msgid "&Line spacing:"
5222 msgstr "&Riviväli:"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5225 msgid "Spacing type"
5226 msgstr "Välin tyyppi"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5229 msgid "Number of lines"
5230 msgstr "Rivien määrä"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5233 msgid "Format text into two columns"
5234 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5237 msgid "Two-&column document"
5238 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5241 msgid ""
5242 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5243 "justified in the output)"
5244 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5247 msgid "Use &justification in LyX work area"
5248 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5251 msgid "Language of the thesaurus"
5252 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5255 msgid "Index entry"
5256 msgstr "Hakemistoviite"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5259 msgid "&Keyword:"
5260 msgstr "&Avainsana:"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5263 msgid "Word to look up"
5264 msgstr "Etsittävä sana"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5267 msgid "L&ookup"
5268 msgstr "&Etsi"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5272 msgid "The selected entry"
5273 msgstr "Valittu kohta"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5276 msgid "&Selection:"
5277 msgstr "&Valinta:"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5280 msgid "Replace the entry with the selection"
5281 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5284 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5288 msgid "Filter:"
5289 msgstr "Suodatin:"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5292 msgid "Enter string to filter contents"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5296 msgid ""
5297 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5298 "tables, and others)"
5299 msgstr ""
5300 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5301 "muut luettelot)"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5304 msgid "Update navigation tree"
5305 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5310 msgid "..."
5311 msgstr "..."
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5314 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5315 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5318 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5319 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5322 msgid "Move selected item down by one"
5323 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5326 msgid "Move selected item up by one"
5327 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5330 msgid "Sort"
5331 msgstr "Järjestä"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5334 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5338 msgid "Keep"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5342 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5343 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5346 msgid "LyX: Enter text"
5347 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5350 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5351 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5355 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5356 msgid "&Do not show this warning again!"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5360 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5361 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5364 msgid "DefSkip"
5365 msgstr "Oletusväli"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
5368 msgid "SmallSkip"
5369 msgstr "Pieni väli"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
5372 msgid "MedSkip"
5373 msgstr "Keskisuuri väli"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5376 msgid "BigSkip"
5377 msgstr "Suuri väli"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5380 msgid "VFill"
5381 msgstr "Pystytäyttö"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5384 msgid "F&ormat:"
5385 msgstr "&Muoto:"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5388 msgid "Select the output format"
5389 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5392 msgid "Show the source as the master document gets it"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5396 msgid "Master's perspective"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5400 msgid "Automatic update"
5401 msgstr "Automaattinen päivitys"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5404 msgid "Current Paragraph"
5405 msgstr "Valittu kappale"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5408 msgid "Complete Source"
5409 msgstr "Koko lähdekoodi"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5412 msgid "Preamble Only"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5416 msgid "Body Only"
5417 msgstr "Vain dokumentin runko"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
5420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949
5421 msgid "&Reload"
5422 msgstr "Lataa uudelleen"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5425 msgid "Unit of width value"
5426 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5429 msgid "number of needed lines"
5430 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5433 msgid "use number of lines"
5434 msgstr "käytä rivien numerointia"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5437 msgid "&Line span:"
5438 msgstr "&Riviväli:"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5441 msgid "Outer (default)"
5442 msgstr "Ulompi (oletus)"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5445 msgid "Inner"
5446 msgstr "Sisempi"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5449 msgid "use overhang"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5453 msgid "Over&hang:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Overhang value"
5459 msgstr "Korkeusarvo"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Unit of overhang value"
5464 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5467 msgid "Check this to allow flexible placement"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5471 msgid "Allow &floating"
5472 msgstr "Salli kelluva"
5473
5474 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5475 msgid "Basic (BibTeX)"
5476 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5477
5478 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5479 msgid ""
5480 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5481 "styles primarily suitable for science and maths."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5485 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5486 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5487 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5488 msgid "not cited"
5489 msgstr "ei viitattu"
5490
5491 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5492 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5493 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5494 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5495 msgid "Add to bibliography only."
5496 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5497
5498 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5499 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5500 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5501 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5502 msgid "Key only."
5503 msgstr "Vain avain."
5504
5505 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5506 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5508 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5509 msgid "Key"
5510 msgstr "Avain"
5511
5512 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5513 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5514 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5515
5516 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5517 msgid ""
5518 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5519 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5520 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5521 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5522 "Bibliography processor is advised."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5526 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5527 msgid "Footnote"
5528 msgstr "Alaviite"
5529
5530 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5531 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5532 msgid "Foot"
5533 msgstr "Jalka"
5534
5535 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5536 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5538 msgid "bibliography entry"
5539 msgstr "kirjallisuusviite"
5540
5541 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5542 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5543 msgid "Full bibliography entry."
5544 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5545
5546 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5547 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5548 msgid "Autocite"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5552 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5553 msgid "Auto"
5554 msgstr "Automaattinen"
5555
5556 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5557 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5558 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5562 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5563 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
5567 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Super"
5570 msgstr "Yläindeksi"
5571
5572 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
5573 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5574 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5575 msgid "Superscript"
5576 msgstr "Yläindeksi"
5577
5578 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5579 msgid "Biblatex"
5580 msgstr "Biblatex"
5581
5582 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5583 msgid ""
5584 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5585 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5586 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5587 "bibliography processor is advised."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5591 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5595 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5599 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5600 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5601
5602 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5603 msgid ""
5604 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5605 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5606 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5610 msgid "Bibliography entry."
5611 msgstr "Kirjallisuusviite."
5612
5613 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5614 msgid "before"
5615 msgstr "edeltävä teksti"
5616
5617 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5618 msgid "short title"
5619 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5620
5621 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5622 msgid "Natbib (BibTeX)"
5623 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5624
5625 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5626 msgid ""
5627 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5628 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5629 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5630 "names, shortened and full author lists, and more."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5634 msgid "American Economic Association (AEA)"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5638 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5639 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5640 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5641 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5642 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5643 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5645 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5646 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5647 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5648 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5649 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5653 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5654 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5655 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5656 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5658 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5659 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5661 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5662 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5664 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5665 msgid "Articles"
5666 msgstr "Artikkelit"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5669 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5670 msgid "ShortTitle"
5671 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5674 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5675 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5676 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5677 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5680 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5681 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5682 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5683 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
5687 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5688 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5689 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5690 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5691 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5692 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5693 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5694 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5695 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5698 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5699 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5702 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5703 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5704 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5705 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5706 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5707 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5708 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5709 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5710 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5711 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5712 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5713 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5714 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5715 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5716 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5717 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5718 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5720 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5722 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5728 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5739 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5740 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5741 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5742 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5743 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5745 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5750 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5751 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5753 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5760 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5762 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5764 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5765 msgid "FrontMatter"
5766 msgstr "Etuteksti"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5769 msgid "Publication Month"
5770 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5773 msgid "Publication Month:"
5774 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5775
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5777 msgid "Publication Year"
5778 msgstr "Julkaisun vuosi"
5779
5780 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5781 msgid "Publication Year:"
5782 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5785 msgid "Publication Volume"
5786 msgstr "Julkaisun vuosi"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5789 msgid "Publication Volume:"
5790 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5791
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5793 msgid "Publication Issue"
5794 msgstr "Julkaisun numero"
5795
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5797 msgid "Publication Issue:"
5798 msgstr "Julkaisun numero:"
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5801 msgid "JEL"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5805 msgid "JEL:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5809 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5810 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5811 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5812 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5813 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5815 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5818 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5819 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5821 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
5822 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5823 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5824 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5825 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5827 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5828 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5829 msgid "Keywords"
5830 msgstr "Avainsanat"
5831
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
5836 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5838 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
5841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5842 msgid "Keywords:"
5843 msgstr "Avainsanat:"
5844
5845 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5846 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5847 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5850 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5854 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5855 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5856 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5857 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5862 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5864 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5865 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5866 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5868 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
5869 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
5871 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5872 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5873 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5874 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
5875 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5876 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5877 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5878 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
5879 #: src/output_plaintext.cpp:141
5880 msgid "Abstract"
5881 msgstr "Tiivistelmä"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5884 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5885 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5886 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5887 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5903 msgid "Acknowledgement"
5904 msgstr "Kiitos"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5910 msgid "Acknowledgement."
5911 msgstr "Kiitos."
5912
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Figure Notes"
5916 msgstr "Kuvat"
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5924 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5925 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5930 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5931 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5933 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5935 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5939 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5941 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
5942 #: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22
5944 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5945 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
5946 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
5947 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
5948 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5952 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5955 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5956 #: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
5957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
5958 msgid "MainText"
5959 msgstr "PääTeksti"
5960
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Figure Note"
5964 msgstr "Kuva"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5967 msgid "Text of a note in a figure"
5968 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219
5972 msgid "Note:"
5973 msgstr "Muistiinpano:"
5974
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5976 msgid "Table Notes"
5977 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5978
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5980 msgid "Table Note"
5981 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5982
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5984 msgid "Text of a note in a table"
5985 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5986
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272
5989 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6000 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6001 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6002 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6003 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6004 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6007 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6010 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6011 msgid "Theorem"
6012 msgstr "Lause"
6013
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6015 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6016 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6017 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6018 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6034 msgid "Algorithm"
6035 msgstr "Algoritmi"
6036
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6053 msgid "Axiom"
6054 msgstr "Aksiooma"
6055
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6058 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6063 msgid "Case"
6064 msgstr "Tapaus"
6065
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6067 msgid "Case \\thecase."
6068 msgstr "Tapaus \\thecase."
6069
6070 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6071 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6073 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6081 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6084 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6090 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6091 msgid "Claim"
6092 msgstr "Väite"
6093
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6110 msgid "Conclusion"
6111 msgstr "Päätelmä"
6112
6113 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6129 msgid "Condition"
6130 msgstr "Ehto"
6131
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6135 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6151 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6152 msgid "Conjecture"
6153 msgstr "Otaksuma"
6154
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337
6157 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6177 msgid "Corollary"
6178 msgstr "Seurauslause"
6179
6180 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6196 msgid "Criterion"
6197 msgstr "Kriteeri"
6198
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365
6201 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6212 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6219 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6220 msgid "Definition"
6221 msgstr "Määritelmä"
6222
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6234 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6236 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
6243 msgid "Example"
6244 msgstr "Esimerkki"
6245
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6265 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6266 msgid "Exercise"
6267 msgstr "Harjoitus"
6268
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330
6271 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6291 msgid "Lemma"
6292 msgstr "Lemma"
6293
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6295 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6311 msgid "Notation"
6312 msgstr "Merkintätapa"
6313
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6323 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6331 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6332 msgid "Problem"
6333 msgstr "Ongelma"
6334
6335 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6348 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6349 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6351 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6355 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6356 msgid "Proposition"
6357 msgstr "Väittämä"
6358
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6369 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6372 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6377 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6378 msgid "Remark"
6379 msgstr "Huomautus"
6380
6381 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6385 msgid "Remark \\theremark."
6386 msgstr "Huomautus \\theremark."
6387
6388 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6400 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6401 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6404 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6405 msgid "Solution"
6406 msgstr "Ratkaisu"
6407
6408 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6409 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6411 msgid "Solution \\thesolution."
6412 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6413
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6415 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6416 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6417 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6418 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6435 msgid "Summary"
6436 msgstr "Yhteenveto"
6437
6438 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714
6439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729
6440 msgid "Caption"
6441 msgstr "Kuvateksti"
6442
6443 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302
6445 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6448 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6449 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6451 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6452 msgid "Proof"
6453 msgstr "Todistus"
6454
6455 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6456 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6460 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Standard in Title"
6463 msgstr "Perusteksti"
6464
6465 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6466 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Author Footnote"
6469 msgstr "alaviite"
6470
6471 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Author foot"
6474 msgstr "alaviite"
6475
6476 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6477 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6478 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6482 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6483 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6487 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6491 msgid "IEEE Transactions"
6492 msgstr "IEEE Transactions"
6493
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6495 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6499 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6500 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
6502 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6503 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6504 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6506 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6509 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6510 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6511 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21
6514 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6515 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6519 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6520 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
6521 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6523 #: src/insets/InsetRef.cpp:489
6524 msgid "Standard"
6525 msgstr "Perusteksti"
6526
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6528 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6530 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6533 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6535 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6537 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6538 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6540 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6543 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6544 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6545 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6550 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6552 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6553 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6554 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6556 msgid "Title"
6557 msgstr "Teoksen nimi"
6558
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6560 msgid "IEEE membership"
6561 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6562
6563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6564 msgid "Lowercase"
6565 msgstr "Pienet kirjaimet"
6566
6567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6568 msgid "lowercase"
6569 msgstr "pienet kirjaimet"
6570
6571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6575 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6577 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6579 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6581 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6582 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6584 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6586 #: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
6587 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6588 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124
6591 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6592 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6594 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6595 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6596 msgid "Author"
6597 msgstr "Tekijä"
6598
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006
6600 msgid "Short Author|S"
6601 msgstr "Lyhyt tekijä"
6602
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6604 msgid "A short version of the author name"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6608 msgid "Author Name"
6609 msgstr "Tekijän nimi"
6610
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6612 msgid "Author name"
6613 msgstr "Tekijän nimi"
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6616 msgid "Author Affiliation"
6617 msgstr "Tekijän järjestö"
6618
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6620 msgid "Author affiliation"
6621 msgstr "Tekijän järjestö"
6622
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Author Mark"
6626 msgstr "Tekijän sähköposti"
6627
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Author mark"
6631 msgstr "Tekijän sähköposti"
6632
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Special Paper Notice"
6636 msgstr "Erikoismerkki|i"
6637
6638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6639 msgid "After Title Text"
6640 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6641
6642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6643 msgid "Page headings"
6644 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6647 msgid "Left Side"
6648 msgstr "Vasen puoli"
6649
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6651 msgid "Left side of the header line"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6656 msgid "MarkBoth"
6657 msgstr "MerkitseMolemmat"
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Publication ID"
6662 msgstr "Alimuunnelma"
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6665 msgid "Abstract---"
6666 msgstr "Tiivistelmä---"
6667
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6669 msgid "Index Terms---"
6670 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Paragraph Start"
6675 msgstr "Kappaleasetukset"
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6678 msgid "First Char"
6679 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6680
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6682 msgid "First character of first word"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6686 msgid "Appendices"
6687 msgstr "Liitteet"
6688
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6692 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6693 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6695 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6696 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6697 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109
6698 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6700 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6705 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6706 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
6708 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
6709 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6714 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6715 msgid "BackMatter"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Peer Review Title"
6721 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6722
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6724 #, fuzzy
6725 msgid "PeerReviewTitle"
6726 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6727
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6729 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6730 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6731 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6733 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6734 #: src/RowPainter.cpp:343
6735 msgid "Appendix"
6736 msgstr "Liite"
6737
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6739 #: lib/layouts/jss.layout:119
6740 msgid "Short Title"
6741 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6744 msgid "Short title for the appendix"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6748 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6749 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6750 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22
6752 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6753 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6754 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6756 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6757 #: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270
6758 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6759 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6760 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6761 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6762 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6763 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6764 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6765 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6766 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6767 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6770 msgid "Bibliography"
6771 msgstr "Viitteet"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123
6776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6780 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6784 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153
6786 msgid "References"
6787 msgstr "Viitteet"
6788
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6790 msgid "Biography"
6791 msgstr "Elämäkerta"
6792
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6794 msgid "Photo"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6798 msgid "Optional photo for biography"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6802 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6804 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6806 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6807 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6808 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6809 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6812 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6813 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6814 msgid "Name"
6815 msgstr "Nimi"
6816
6817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6819 msgid "Name of the author"
6820 msgstr "Tekijän nimi"
6821
6822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Biography without photo"
6825 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6826
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6828 #, fuzzy
6829 msgid "BiographyNoPhoto"
6830 msgstr "Elämäkerta"
6831
6832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6835 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6838 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6841 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6842 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6844 msgid "Reasoning"
6845 msgstr "Päättely"
6846
6847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6848 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6849 msgid "Alternative Proof String"
6850 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6851
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6853 msgid "An alternative proof string"
6854 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303
6857 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6858 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6859 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6860 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6861 msgid "Proof."
6862 msgstr "Todistus."
6863
6864 #: lib/layouts/InStar.module:2
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Title and Preamble Hacks"
6867 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6868
6869 #: lib/layouts/InStar.module:12
6870 msgid ""
6871 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6872 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6873 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6874 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6875 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6876 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6877 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/InStar.module:16
6881 #, fuzzy
6882 msgid "In Preamble"
6883 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6884
6885 #: lib/layouts/InStar.module:23
6886 msgid "In Title"
6887 msgstr "Otsikossa"
6888
6889 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6890 msgid "R Journal"
6891 msgstr "R Journal"
6892
6893 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6894 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6895 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6896 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6897 #: lib/layouts/treport.layout:4
6898 msgid "Reports"
6899 msgstr "Raoportit"
6900
6901 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6904 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6905 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6906 msgid "Abstract."
6907 msgstr "Tiivistelmä."
6908
6909 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6910 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6912 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6914 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6915 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6918 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6919 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6920 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6921 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6923 msgid "Address"
6924 msgstr "Osoite"
6925
6926 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6927 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
6930 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6932 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6934 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6935 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6936 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6937 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6939 #: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
6940 msgid "Email"
6941 msgstr "Sähköposti"
6942
6943 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6944 msgid "A0 Poster"
6945 msgstr "A0-juliste"
6946
6947 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6948 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6949 msgid "Posters"
6950 msgstr "Julisteet"
6951
6952 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6953 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6954 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6955 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6956 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6957 msgid "Giant"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6961 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6962 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6963 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6964 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6965 msgid "More Giant"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6969 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6970 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6971 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6972 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6973 msgid "Most Giant"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6977 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6978 msgid "Giant Snippet"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6982 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6983 msgid "More Giant Snippet"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6987 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6988 msgid "Most Giant Snippet"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/aa.layout:3
6992 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6996 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6997 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968
6998 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7001 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7002 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7003 msgid "Subtitle"
7004 msgstr "Alaotsikko"
7005
7006 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7007 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7008 msgid "Offprint"
7009 msgstr "Eripainos"
7010
7011 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7012 msgid "Offprint Requests to:"
7013 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7014
7015 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7016 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7017 msgid "Mail"
7018 msgstr "Posti"
7019
7020 #: lib/layouts/aa.layout:140
7021 msgid "Correspondence to:"
7022 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7023
7024 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7025 msgid "Acknowledgements."
7026 msgstr "Kiitokset."
7027
7028 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7029 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7030 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7031 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7032 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7034 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7035 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7036 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7037 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7039 #: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234
7040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7042 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
7044 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7045 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
7047 msgid "Section"
7048 msgstr "Kappale"
7049
7050 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7051 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7053 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7054 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7056 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7057 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7060 #: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267
7061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7062 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7064 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7066 msgid "Subsection"
7067 msgstr "Alikappale"
7068
7069 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7070 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7072 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7073 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:369
7074 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7075 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7076 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7077 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7079 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7080 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7082 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7083 msgid "Subsubsection"
7084 msgstr "Alialikappale"
7085
7086 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7087 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7088 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060
7090 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7092 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7093 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7095 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7096 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7097 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7101 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7103 msgid "Date"
7104 msgstr "Päiväys"
7105
7106 #: lib/layouts/aa.layout:239
7107 #, fuzzy
7108 msgid "institutemark"
7109 msgstr "Laitos"
7110
7111 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Institute Mark"
7114 msgstr "Laitos"
7115
7116 #: lib/layouts/aa.layout:262
7117 msgid "Abstract (unstructured)"
7118 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7119
7120 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7121 msgid "ABSTRACT"
7122 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7123
7124 #: lib/layouts/aa.layout:296
7125 msgid "Abstract (structured)"
7126 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7127
7128 #: lib/layouts/aa.layout:300
7129 msgid "Context"
7130 msgstr "Asiayhteys"
7131
7132 #: lib/layouts/aa.layout:301
7133 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/aa.layout:305
7137 msgid "Aims"
7138 msgstr "Tavoitteet"
7139
7140 #: lib/layouts/aa.layout:306
7141 msgid "Aims of your work"
7142 msgstr "Työsi tavoitteet"
7143
7144 #: lib/layouts/aa.layout:310
7145 msgid "Methods"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/aa.layout:311
7149 msgid "Methods used in your work"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/aa.layout:315
7153 msgid "Results"
7154 msgstr "Tulokset"
7155
7156 #: lib/layouts/aa.layout:316
7157 msgid "Results of your work"
7158 msgstr "Työsi tulokset"
7159
7160 #: lib/layouts/aa.layout:337
7161 msgid "Key words."
7162 msgstr "Avainsanat."
7163
7164 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016
7165 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7167 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7168 msgid "Institute"
7169 msgstr "Laitos"
7170
7171 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7173 msgid "E-Mail"
7174 msgstr "Sähköposti"
7175
7176 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7177 msgid "email:"
7178 msgstr "sähköposti:"
7179
7180 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7181 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7182 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7183 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
7184 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
7185 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
7186 msgid "Acknowledgements"
7187 msgstr "Kiitokset"
7188
7189 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7191 msgid "Thesaurus"
7192 msgstr "Synonyymit"
7193
7194 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7195 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7196 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7197
7198 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7199 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7203 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7206 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7208 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7209 msgid "Obsolete"
7210 msgstr "Vanhentunut"
7211
7212 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7213 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7215 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7216 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7217 msgid "Itemize"
7218 msgstr "Luettelo"
7219
7220 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7221 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7223 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7224 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7225 msgid "Enumerate"
7226 msgstr "Numeroitu luettelo"
7227
7228 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7230 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7231 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7233 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7235 msgid "Description"
7236 msgstr "Kuvausluettelo"
7237
7238 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7239 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7240 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7241 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:118
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/egs.layout:138
7244 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7245 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7246 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7249 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7252 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7253 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7254 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7255 msgid "List"
7256 msgstr "Lista"
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7259 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
7263 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7265 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7266 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7267 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7268 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7269 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7271 msgid "Affiliation"
7272 msgstr "Järjestö"
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Altaffilation"
7277 msgstr "Vaiht. järjestö"
7278
7279 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7281 msgid "Number"
7282 msgstr "Numero"
7283
7284 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7285 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7289 msgid "Alternative affiliation:"
7290 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7291
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7293 msgid "And"
7294 msgstr "Ja"
7295
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
7297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773
7298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2884
7299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2903
7300 msgid "and"
7301 msgstr "ja"
7302
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7304 #, fuzzy
7305 msgid "altaffilmark"
7306 msgstr "Vaiht. järjestö"
7307
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7309 #, fuzzy
7310 msgid "altaffiliation mark"
7311 msgstr "Vaiht. järjestö"
7312
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7314 msgid "Subject headings:"
7315 msgstr "Aiheotsikot:"
7316
7317 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7318 msgid "[Acknowledgements]"
7319 msgstr "[Kiitokset]"
7320
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7322 msgid "PlaceFigure"
7323 msgstr "Kuvan paikka"
7324
7325 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7326 msgid "Place Figure here:"
7327 msgstr "Laita kuva tähän:"
7328
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7330 msgid "PlaceTable"
7331 msgstr "Taulukon paikka"
7332
7333 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7334 msgid "Place Table here:"
7335 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7336
7337 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7338 msgid "[Appendix]"
7339 msgstr "[Liite]"
7340
7341 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7342 msgid "MathLetters"
7343 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7344
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7346 msgid "NoteToEditor"
7347 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7348
7349 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7350 msgid "Note to Editor:"
7351 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7352
7353 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7354 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7355 msgid "TableRefs"
7356 msgstr "Viiteluettelo"
7357
7358 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7359 msgid "References. ---"
7360 msgstr "Viitteet. ---"
7361
7362 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7363 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7364 msgid "TableComments"
7365 msgstr "Huomautusluettelo"
7366
7367 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7368 msgid "Note. ---"
7369 msgstr "Muistiinpano. ---"
7370
7371 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7372 msgid "Table note"
7373 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7374
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7376 msgid "Table note:"
7377 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7378
7379 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7380 #, fuzzy
7381 msgid "tablenotemark"
7382 msgstr "taulukkoviiva"
7383
7384 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7385 msgid "tablenote mark"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7389 msgid "FigCaption"
7390 msgstr "Kuvateksti"
7391
7392 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7393 msgid "fig."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7397 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7401 msgid "Facility"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7405 msgid "Facility:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7409 msgid "Objectname"
7410 msgstr "Kohteen nimi"
7411
7412 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7413 msgid "Obj:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7417 msgid "Recognized Name"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7421 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7425 msgid "Dataset"
7426 msgstr "Datajoukko"
7427
7428 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7429 msgid "Dataset:"
7430 msgstr "Datajoukko:"
7431
7432 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7433 msgid "Separate the dataset ID from text"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7437 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7441 msgid "Software"
7442 msgstr "Ohjelmisto"
7443
7444 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7445 msgid "Software:"
7446 msgstr "Ohjelmisto:"
7447
7448 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7449 msgid "APPENDIX"
7450 msgstr "LIITE"
7451
7452 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7453 msgid "References-"
7454 msgstr "Viitteet-"
7455
7456 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7457 msgid "Note-"
7458 msgstr "Muistiinpano-"
7459
7460 #: lib/layouts/aastex62.layout:3
7461 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7465 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Corresponding Author"
7468 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7469
7470 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Corresponding author:"
7473 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7474
7475 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
7476 #: lib/layouts/svmult.layout:83
7477 msgid "Author:"
7478 msgstr "Tekijä:"
7479
7480 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7481 msgid "ORCID"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7485 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7489 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7490 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7491 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
7493 msgid "Affiliation:"
7494 msgstr "Järjestö:"
7495
7496 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7498 msgid "Collaboration"
7499 msgstr "Yhteistyö"
7500
7501 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7503 msgid "Collaboration:"
7504 msgstr "Yhteistyö:"
7505
7506 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Nocollaboration"
7509 msgstr "Yhteistyö"
7510
7511 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7512 #, fuzzy
7513 msgid "No collaboration"
7514 msgstr "Yhteistyö"
7515
7516 #: lib/layouts/aastex62.layout:230
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Section Appendix"
7519 msgstr "Liite"
7520
7521 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7522 #, fuzzy
7523 msgid "\\Alph{appendix}."
7524 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7525
7526 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Subsection Appendix"
7529 msgstr "Alikappalelaatikko"
7530
7531 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7532 #, fuzzy
7533 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7534 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7535
7536 #: lib/layouts/aastex62.layout:260
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Subsubsection Appendix"
7539 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7540
7541 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7542 #, fuzzy
7543 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7544 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7545
7546 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7547 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7551 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137
7555 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7556 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7560 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7561 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7562 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7564 msgid "Short Title|S"
7565 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7566
7567 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7568 msgid "Short title which will appear in the running header"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7572 msgid "Short name"
7573 msgstr "Lyhyt nimi"
7574
7575 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7576 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7577 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7578
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Alt Affiliation"
7582 msgstr "Vaiht. järjestö"
7583
7584 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Also Affiliation"
7587 msgstr "Vaiht. järjestö"
7588
7589 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:775
7593 msgid "Fax"
7594 msgstr "Faksi"
7595
7596 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7597 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7598 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7599 msgid "Fax:"
7600 msgstr "Faksi:"
7601
7602 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7604 msgid "Phone"
7605 msgstr "Puhelin"
7606
7607 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7608 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7609 msgid "Phone:"
7610 msgstr "Puhelin:"
7611
7612 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7613 msgid "Abbreviations"
7614 msgstr "Lyhenteet"
7615
7616 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7617 msgid "Abbreviations:"
7618 msgstr "Lyhenteet:"
7619
7620 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Schemes"
7623 msgstr "Kuvaus"
7624
7625 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7626 msgid "Scheme"
7627 msgstr "Kuvaus"
7628
7629 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7630 msgid "List of Schemes"
7631 msgstr "Kuvaukset"
7632
7633 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7634 msgid "Charts"
7635 msgstr "Kaaviot"
7636
7637 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7638 msgid "Chart"
7639 msgstr "Kaavio"
7640
7641 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7642 msgid "List of Charts"
7643 msgstr "Kaaviot"
7644
7645 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7646 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7647 msgstr "Kuvaajat"
7648
7649 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7650 msgid "Graph[[mathematical]]"
7651 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7652
7653 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7654 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7655 msgstr "Kuvaajat"
7656
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7658 #, fuzzy
7659 msgid "SupplementalInfo"
7660 msgstr "Yhteenveto"
7661
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7663 msgid "Supporting Information Available"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7667 #, fuzzy
7668 msgid "TOC entry"
7669 msgstr "SIS Tekijä"
7670
7671 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7672 msgid "Graphical TOC Entry"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Bibnote"
7678 msgstr "muistiinpano"
7679
7680 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7681 #, fuzzy
7682 msgid "bibnote"
7683 msgstr "muistiinpano"
7684
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7686 msgid "Chemistry"
7687 msgstr "Kemia"
7688
7689 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7690 msgid "chemistry"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7694 #: lib/languages:796
7695 msgid "Latin"
7696 msgstr "latina"
7697
7698 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7699 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7700 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7701
7702 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7704 msgid "Terms"
7705 msgstr "Termit"
7706
7707 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7708 msgid "General terms:"
7709 msgstr "Yleistermit:"
7710
7711 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7712 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7713 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7714
7715 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7716 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7723 msgid "Thanks"
7724 msgstr "Kiitokset"
7725
7726 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7727 msgid "Thanks: "
7728 msgstr "Kiitokset: "
7729
7730 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7731 msgid "ACM Journal"
7732 msgstr "ACM Lehti"
7733
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7735 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7736 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Preamble"
7739 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7740
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7742 msgid "Journal's Short Name: "
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7746 msgid "ACM Conference"
7747 msgstr "ACM-konferenssi"
7748
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7750 msgid "Full name"
7751 msgstr "Koko nimi"
7752
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7754 msgid "Venue"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7758 msgid "Conference Name: "
7759 msgstr "Konferenssin nimi: "
7760
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7762 msgid "Short title"
7763 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7764
7765 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7766 msgid "Email address: "
7767 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7768
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7770 msgid "ORCID: "
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7774 msgid "Affiliation: "
7775 msgstr "Järjestö: "
7776
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7778 msgid "Additional Affiliation"
7779 msgstr "Lisäjärjestö"
7780
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7782 msgid "Additional Affiliation: "
7783 msgstr "Lisäjärjestö: "
7784
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7786 msgid "Position"
7787 msgstr "Asema"
7788
7789 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7790 #: lib/layouts/paper.layout:163
7791 msgid "Institution"
7792 msgstr "Laitos"
7793
7794 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7795 msgid "Department"
7796 msgstr "Laitos"
7797
7798 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7799 msgid "Street Address"
7800 msgstr "Katuosoite"
7801
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7804 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7805 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7806 msgid "City"
7807 msgstr "Kaupunki"
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7811 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7812 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7813 msgid "Country"
7814 msgstr "Maa"
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7819 msgid "State"
7820 msgstr "Maa"
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7823 msgid "Postal Code"
7824 msgstr "Postinumero"
7825
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7827 msgid "TitleNote"
7828 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7829
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Title Note: "
7833 msgstr "Teoksen nimi: "
7834
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7836 #, fuzzy
7837 msgid "SubtitleNote"
7838 msgstr "Alaotsikko"
7839
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Subtitle Note: "
7843 msgstr "Alaotsikko: "
7844
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7846 #, fuzzy
7847 msgid "AuthorNote"
7848 msgstr "Tekijä"
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7851 msgid "Note: "
7852 msgstr "Muistiinpano: "
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7855 #, fuzzy
7856 msgid "ACM Volume"
7857 msgstr "Palsta"
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Volume: "
7862 msgstr "Palsta"
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7865 msgid "ACM Number"
7866 msgstr "ACM Numero"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7869 msgid "Number: "
7870 msgstr "Numero: "
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7873 msgid "ACM Article"
7874 msgstr "ACM Artikkeli"
7875
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7877 msgid "Article: "
7878 msgstr "Artikkeli: "
7879
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7881 msgid "ACM Year"
7882 msgstr "ACM Vuosi"
7883
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7885 msgid "Year: "
7886 msgstr "Vuosi: "
7887
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7889 msgid "ACM Month"
7890 msgstr "ACM Kuukausi"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7893 msgid "Month: "
7894 msgstr "Kuukausi: "
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7897 msgid "ACM Art Seq Num"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Article Sequential Number: "
7903 msgstr "Artikkelinumero: "
7904
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7906 msgid "ACM Submission ID"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Submission ID: "
7912 msgstr "Alimuunnelma"
7913
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7915 msgid "ACM Price"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7919 msgid "Price: "
7920 msgstr "Hinta: "
7921
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7923 msgid "ACM ISBN"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7927 msgid "ISBN: "
7928 msgstr "ISBN: "
7929
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7931 msgid "ACM DOI"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7935 msgid "ACM DOI: "
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7939 msgid "ACM Badge R"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7943 msgid "ACM Badge R: "
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7947 msgid "ACM Badge L"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7951 msgid "ACM Badge L: "
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Start Page"
7957 msgstr "Tyhjä sivu"
7958
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Start Page: "
7962 msgstr "Sivu: "
7963
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7965 msgid "Terms: "
7966 msgstr "Termit: "
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7969 msgid "Keywords: "
7970 msgstr "Avainsanat: "
7971
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7973 msgid "CCSXML"
7974 msgstr "CCSXML"
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7977 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7981 msgid "CCS Description"
7982 msgstr "CCS-kuvaus"
7983
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7985 msgid "Significance"
7986 msgstr "Merkityksellisyys"
7987
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Computing Classification Scheme: "
7991 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7994 msgid "Set Copyright"
7995 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7996
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7998 msgid "Set Copyright: "
7999 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8002 msgid "Copyright Year"
8003 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8004
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8006 msgid "Copyright Year: "
8007 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8008
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Teaser Figure"
8012 msgstr "Pikselikuva"
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8018 msgid "Received"
8019 msgstr "Vastaanotettu"
8020
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8022 msgid "Stage"
8023 msgstr "Vaihe"
8024
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8026 msgid "Received: "
8027 msgstr "Vastaanotettu: "
8028
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8030 #, fuzzy
8031 msgid "ShortAuthors"
8032 msgstr "Lyhyt tekijä"
8033
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Short authors: "
8037 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8038
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Sidebar"
8042 msgstr "Puoli"
8043
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8045 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8051 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8052
8053 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648
8054 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
8055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8056 msgid "List of Figures"
8057 msgstr "Kuviot"
8058
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8060 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8066 msgid "List of Tables"
8067 msgstr "Taulukot"
8068
8069 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8073 msgid "Definitions & Theorems"
8074 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8075
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8081 msgid "Additional Theorem Text"
8082 msgstr "Lisäväiteteksti"
8083
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8089 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8096 msgid "Theorem \\thetheorem."
8097 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8098
8099 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8100 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8101 msgid "Corollary \\thetheorem."
8102 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8103
8104 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8105 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8106 msgid "Lemma \\thetheorem."
8107 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8108
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8110 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8111 msgid "Proposition \\thetheorem."
8112 msgstr "Väite \\thetheorem."
8113
8114 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8115 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8116 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8117 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8118
8119 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8120 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8121 msgid "Definition \\thetheorem."
8122 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8123
8124 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8125 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8126 msgid "Example \\thetheorem."
8127 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8128
8129 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8130 msgid "Print Only"
8131 msgstr "Vain tuloste"
8132
8133 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8134 msgid "Print version only"
8135 msgstr "Vain tulosteversio"
8136
8137 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8138 msgid "Screen Only"
8139 msgstr "Vain ruudulla"
8140
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8142 msgid "Screen version only"
8143 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8144
8145 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8146 msgid "Anonymous Suppression"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8150 msgid "Non anonymous only"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8157 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8158 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8159 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8160 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8162 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8164 msgid "Acknowledgments"
8165 msgstr "Kiitokset"
8166
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8168 msgid "Grant Sponsor"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8172 msgid "Sponsor ID"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8176 msgid "Grant Number"
8177 msgstr "Apurahan numero"
8178
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8180 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8181 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8182
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8184 msgid "TOG online ID"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Online ID:"
8190 msgstr "Tekstin seassa:"
8191
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8193 #, fuzzy
8194 msgid "TOG volume"
8195 msgstr "AGU-sidos"
8196
8197 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Volume number:"
8200 msgstr "Ei numeroa:"
8201
8202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8203 #, fuzzy
8204 msgid "TOG number"
8205 msgstr "Ei numeroa"
8206
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8208 msgid "Article number:"
8209 msgstr "Artikkelinumero:"
8210
8211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8212 msgid "Set copyright"
8213 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8214
8215 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8216 msgid "Copyright type:"
8217 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8218
8219 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8220 msgid "Copyright year"
8221 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8222
8223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8224 msgid "Year of copyright:"
8225 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8226
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8228 msgid "Conference info"
8229 msgstr "Konferenssin tiedot"
8230
8231 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Conference info:"
8234 msgstr "Viite:"
8235
8236 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8237 msgid "Conference name"
8238 msgstr "Konferenssin nimi"
8239
8240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8241 msgid "ISBN"
8242 msgstr "ISBN"
8243
8244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8245 msgid "ISBN:"
8246 msgstr "ISBN:"
8247
8248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8249 msgid "DOI"
8250 msgstr "DOI"
8251
8252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8254 msgid "Article DOI:"
8255 msgstr "Artikkelit DOI:"
8256
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8258 msgid "TOG article DOI"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8262 msgid "PDF author"
8263 msgstr "PDF:n tekijä"
8264
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8266 msgid "PDF author:"
8267 msgstr "PDF-tekijä:"
8268
8269 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8271 msgid "Keyword list"
8272 msgstr "Avainsanalista"
8273
8274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Concept list"
8278 msgstr "Hyväksy"
8279
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8282 msgid "Print copyright"
8283 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8284
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Teaser"
8288 msgstr "Yläotsikko"
8289
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8291 msgid "Teaser image:"
8292 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8293
8294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8295 #, fuzzy
8296 msgid "CR categories"
8297 msgstr "&Kuvateksti:"
8298
8299 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8300 #, fuzzy
8301 msgid "CR Categories:"
8302 msgstr "&Kuvateksti:"
8303
8304 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8305 #, fuzzy
8306 msgid "CRcat"
8307 msgstr "hat"
8308
8309 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8310 #, fuzzy
8311 msgid "CR category"
8312 msgstr "&Kuvateksti:"
8313
8314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8315 #, fuzzy
8316 msgid "CR-number"
8317 msgstr "msnumero"
8318
8319 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8320 msgid "Number of the category"
8321 msgstr "Luokan numero"
8322
8323 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8326 msgid "Subcategory"
8327 msgstr "Alikategoria"
8328
8329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8330 msgid "Third-level"
8331 msgstr "Kolmannen tason"
8332
8333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8334 msgid "Third-level of the category"
8335 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8336
8337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8338 #, fuzzy
8339 msgid "ShortCite"
8340 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8341
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Short cite"
8345 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8346
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8348 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8349 msgid "E-mail"
8350 msgstr "Sähköposti"
8351
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8353 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8354 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8355
8356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8357 msgid "TOG project URL"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8361 msgid "Project URL:"
8362 msgstr "Projektin osoite:"
8363
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8365 msgid "TOG video URL"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8369 msgid "Video URL:"
8370 msgstr "Video-URL:"
8371
8372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8373 msgid "TOG data URL"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Data URL:"
8379 msgstr "URL:"
8380
8381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8382 msgid "TOG code URL"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8386 msgid "Code URL:"
8387 msgstr "Koodi-URL:"
8388
8389 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8390 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8394 msgid "Articles (DocBook)"
8395 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8399 msgid "Firstname"
8400 msgstr "Etunimi"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Fname"
8405 msgstr "Ruutu"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8410 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8412 msgid "Surname"
8413 msgstr "Sukunimi"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8417 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8418 msgid "Literal"
8419 msgstr "Sanatarkasti"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8423 msgid "Emph"
8424 msgstr "Korostus"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8427 msgid "Abbrev"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8432 msgid "Citation-number"
8433 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8436 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Volume"
8439 msgstr "Palsta"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8442 msgid "Day"
8443 msgstr "Päivä"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8446 msgid "Month"
8447 msgstr "Kuukausi"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8450 msgid "Year"
8451 msgstr "Vuosi"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Issue-number"
8456 msgstr "msnumero"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8459 msgid "Issue-day"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8463 msgid "Issue-months"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232
8468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63
8469 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8470 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8471 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8472 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8473 msgid "Part"
8474 msgstr "Osa"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72
8478 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8480 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8482 msgid "Chapter"
8483 msgstr "Luku"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8486 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8487 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8489 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8490 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141
8491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8492 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8493 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8494 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8495 msgid "Paragraph"
8496 msgstr "Osakappale"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8499 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8500 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8501 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156
8502 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8504 msgid "Subparagraph"
8505 msgstr "Aliosakappale"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8508 msgid "Subsubparagraph"
8509 msgstr "Alialiosakappale"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8512 msgid "Header"
8513 msgstr "Ylätunniste"
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8516 msgid "-- Header --"
8517 msgstr "-- Yläotsikko --"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8520 msgid "Special-section"
8521 msgstr "Erikoiskappale"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8524 msgid "Special-section:"
8525 msgstr "Erikoiskappale:"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8528 msgid "AGU-journal"
8529 msgstr "AGU-lehti"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8532 msgid "AGU-journal:"
8533 msgstr "AGU-lehti:"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8536 msgid "Citation-number:"
8537 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8540 msgid "AGU-volume"
8541 msgstr "AGU-sidos"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8544 msgid "AGU-volume:"
8545 msgstr "AGU-sidos:"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8548 msgid "AGU-issue"
8549 msgstr "AGU-numero"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8552 msgid "AGU-issue:"
8553 msgstr "AGU-numero:"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8556 msgid "Copyright:"
8557 msgstr "Copyright:"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8560 msgid "Index-terms"
8561 msgstr "Hakemistoviitteet"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8564 msgid "Index-terms..."
8565 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8568 msgid "Index-term"
8569 msgstr "Hakemistoviite"
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8572 msgid "Index-term:"
8573 msgstr "Hakemistoviite:"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Cross-term"
8578 msgstr "Viittausluettelo"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Cross-term:"
8583 msgstr "Viittausluettelo"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Supplementary"
8588 msgstr "Yhteenveto"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8591 msgid "Supplementary..."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Supp-note"
8597 msgstr "muistiinpano"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8600 msgid "Sup-mat-note:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Cite-other"
8606 msgstr "Keskellä"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Cite-other:"
8611 msgstr "&Lainaustyyli:"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8614 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8616 msgid "Name:"
8617 msgstr "Nimi:"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8620 #: lib/layouts/egs.layout:436
8621 msgid "Received:"
8622 msgstr "Vastaanotettu:"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8627 msgid "Revised"
8628 msgstr "Tarkastettu"
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8631 msgid "Revised:"
8632 msgstr "Tarkastettu:"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8635 #: lib/layouts/egs.layout:445
8636 msgid "Accepted"
8637 msgstr "Hyväksytty"
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8640 #: lib/layouts/egs.layout:458
8641 msgid "Accepted:"
8642 msgstr "Hyväksytty:"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Ident-line"
8647 msgstr "Tekstin &seassa"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Ident-line:"
8652 msgstr "Tekstin &seassa"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Runhead"
8657 msgstr "Juokseva otsikko"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8660 msgid "Runhead:"
8661 msgstr "Juokseva otsikko:"
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8664 msgid "Published-online:"
8665 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8666
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8668 msgid "Citation"
8669 msgstr "Kirjallisuusviite"
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8672 msgid "Citation:"
8673 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8676 msgid "Posting-order"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8680 msgid "Posting-order:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8684 msgid "AGU-pages"
8685 msgstr "AGU-sivut"
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8688 msgid "AGU-pages:"
8689 msgstr "AGU-sivut:"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8692 msgid "Words"
8693 msgstr "Sanat"
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8696 msgid "Words:"
8697 msgstr "Sanat:"
8698
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8701 msgid "Figures"
8702 msgstr "Kuviot"
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8705 msgid "Figures:"
8706 msgstr "Kuviot:"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8710 msgid "Tables"
8711 msgstr "Taulukot"
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8714 msgid "Tables:"
8715 msgstr "Taulukot:"
8716
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8718 msgid "Datasets"
8719 msgstr "Datajoukot"
8720
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8722 msgid "Datasets:"
8723 msgstr "Datajoukot:"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8726 msgid "ISSN"
8727 msgstr "ISSN"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8730 msgid "CODEN"
8731 msgstr "CODEN"
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8734 msgid "SS-Code"
8735 msgstr "SS-koodi"
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8738 msgid "SS-Title"
8739 msgstr "SS-teoksnimi"
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8742 msgid "CCC-Code"
8743 msgstr "CCC-koodi"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8746 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8747 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8749 msgid "Code"
8750 msgstr "Koodi"
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Dscr"
8755 msgstr "Heitä pois"
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8758 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8759 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8760 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8761 msgid "Keyword"
8762 msgstr "Avainsana"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8765 msgid "Orgdiv"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Orgname"
8771 msgstr "Sukunimi"
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8774 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8775 msgid "Street"
8776 msgstr "Katu"
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Postcode"
8781 msgstr "Liitä"
8782
8783 #: lib/layouts/agums.layout:3
8784 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8788 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289
8789 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8790 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8792 msgid "Section*"
8793 msgstr "Kappale*"
8794
8795 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8796 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351
8797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8798 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8799 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8800 msgid "Subsection*"
8801 msgstr "Alikappale*"
8802
8803 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8804 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8805 msgid "Paragraph*"
8806 msgstr "Osakappale*"
8807
8808 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8809 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8810 msgid "Left Header"
8811 msgstr "Vasen yläotsikko"
8812
8813 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8814 #: lib/layouts/foils.layout:195
8815 msgid "Left Header:"
8816 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8817
8818 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8819 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8820 msgid "Right Header"
8821 msgstr "Oikea yläotsikko"
8822
8823 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8824 #: lib/layouts/foils.layout:203
8825 msgid "Right Header:"
8826 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8827
8828 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8829 msgid "CCC"
8830 msgstr "CCC"
8831
8832 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8833 msgid "CCC code:"
8834 msgstr "CCC-koodi:"
8835
8836 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8837 msgid "PaperId"
8838 msgstr "Julkaisutunniste"
8839
8840 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8841 msgid "Paper Id:"
8842 msgstr "Julkaisutunniste:"
8843
8844 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8845 msgid "AuthorAddr"
8846 msgstr "Tekijän osoite"
8847
8848 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8849 msgid "Author Address:"
8850 msgstr "Tekijän osoite:"
8851
8852 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8853 msgid "SlugComment"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Slug Comment:"
8859 msgstr "Huomautus"
8860
8861 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Plates"
8864 msgstr "Kiiltokuva"
8865
8866 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Planotables"
8869 msgstr "Kokosivutaulukko"
8870
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8872 msgid "Plate"
8873 msgstr "Kiiltokuva"
8874
8875 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8876 msgid "Planotable"
8877 msgstr "Kokosivutaulukko"
8878
8879 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630
8880 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8881 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8882 #: src/insets/Inset.cpp:101
8883 msgid "Table"
8884 msgstr "Taulukko"
8885
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8887 msgid "table"
8888 msgstr "taulukko"
8889
8890 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8891 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8895 msgid "Authors"
8896 msgstr "Tekijät"
8897
8898 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8899 msgid "Affiliation Mark"
8900 msgstr "Järjestön merkki"
8901
8902 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8903 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8907 msgid "Author affiliation:"
8908 msgstr "Tekijän järjestö:"
8909
8910 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8911 msgid "Acknowledgments."
8912 msgstr "Kiitokset."
8913
8914 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8915 msgid "Algorithm2e"
8916 msgstr "Algoritmie2"
8917
8918 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8919 msgid ""
8920 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8921 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8922 "algorithm."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8927 msgid "List of Algorithms"
8928 msgstr "Algoritmit"
8929
8930 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8931 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8935 #, fuzzy
8936 msgid "SpecialSection"
8937 msgstr "Erikoiskappale"
8938
8939 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8940 #, fuzzy
8941 msgid "SpecialSection*"
8942 msgstr "Erikoiskappale"
8943
8944 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
8946 #: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8947 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8951 msgid "Unnumbered"
8952 msgstr "Numeroimaton"
8953
8954 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8956 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8957 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8958 msgid "Subsubsection*"
8959 msgstr "Alialikappale*"
8960
8961 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8962 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8966 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8967 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8968 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8969 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8970 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8971 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8973 msgid "Books"
8974 msgstr "Kirjat"
8975
8976 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8977 msgid "Chapter Exercises"
8978 msgstr "Luvun harjoituksia"
8979
8980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8981 msgid "Short title which appears in the running headers"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8985 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8986 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8987 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8989 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8990 msgid "Date:"
8991 msgstr "Päiväys:"
8992
8993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8994 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8995 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8996 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8997 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8998 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9000 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9001 msgid "Address:"
9002 msgstr "Osoite:"
9003
9004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9005 msgid "Current Address"
9006 msgstr "Nykyinen osoite"
9007
9008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9009 msgid "Current address:"
9010 msgstr "Nykyinen osoite:"
9011
9012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9013 msgid "E-mail address:"
9014 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9015
9016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9018 msgid "URL:"
9019 msgstr "URL:"
9020
9021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9022 msgid "Key words and phrases:"
9023 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9024
9025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9026 msgid "Thanks:"
9027 msgstr "Kiitokset:"
9028
9029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9030 msgid "Dedicatory"
9031 msgstr "Omistuskirjoitus"
9032
9033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9034 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9035 msgid "Dedication:"
9036 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9037
9038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9039 msgid "Translator"
9040 msgstr "Kääntäjä"
9041
9042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9043 msgid "Translator:"
9044 msgstr "Kääntäjä:"
9045
9046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9047 msgid "Subjectclass"
9048 msgstr "Aiheluokka"
9049
9050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9051 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9052 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9053
9054 #: lib/layouts/apa.layout:3
9055 msgid "American Psychological Association (APA)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/apa.layout:54
9059 msgid "RightHeader"
9060 msgstr "Oikea yläotsikko"
9061
9062 #: lib/layouts/apa.layout:63
9063 msgid "Right header:"
9064 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9065
9066 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9067 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9068 msgid "Abstract:"
9069 msgstr "Tiivistelmä:"
9070
9071 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9072 msgid "Short title:"
9073 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9074
9075 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9076 msgid "TwoAuthors"
9077 msgstr "Kaksi tekijää"
9078
9079 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9080 msgid "ThreeAuthors"
9081 msgstr "Kolme tekijää"
9082
9083 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9084 msgid "FourAuthors"
9085 msgstr "Neljä tekijää"
9086
9087 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9088 msgid "TwoAffiliations"
9089 msgstr "Kaksi järjestöä"
9090
9091 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9092 msgid "ThreeAffiliations"
9093 msgstr "Kolme järjestöä"
9094
9095 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9096 msgid "FourAffiliations"
9097 msgstr "Neljä järjestöä"
9098
9099 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9100 msgid "Acknowledgements:"
9101 msgstr "Kiitokset:"
9102
9103 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9104 msgid "ThickLine"
9105 msgstr "Paksu viiva"
9106
9107 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9108 msgid "Centered"
9109 msgstr "Keskitetty"
9110
9111 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9113 #, fuzzy
9114 msgid "standard"
9115 msgstr "Perusteksti"
9116
9117 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9118 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
9120 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9121 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9122
9123 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9124 msgid "FitFigure"
9125 msgstr "Sovita kuva"
9126
9127 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9128 msgid "FitBitmap"
9129 msgstr "Sovita bittikartta"
9130
9131 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9132 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9134 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9135 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9136 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9137 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9138 msgid "Custom Item|s"
9139 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9140
9141 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9142 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135
9144 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9145 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9146 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9147 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9148 msgid "A customized item string"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9152 msgid "Seriate"
9153 msgstr "Luetelma"
9154
9155 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9156 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9157 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9158 msgid "(\\alph{enumii})"
9159 msgstr "(\\alph{enumii})"
9160
9161 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9162 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9166 #, fuzzy
9167 msgid "FiveAuthors"
9168 msgstr "Tekijä"
9169
9170 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9171 #, fuzzy
9172 msgid "SixAuthors"
9173 msgstr "Tekijä"
9174
9175 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9176 msgid "LeftHeader"
9177 msgstr "VasenOtsake"
9178
9179 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Left header:"
9182 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9183
9184 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9185 #, fuzzy
9186 msgid "FiveAffiliations"
9187 msgstr "Järjestö"
9188
9189 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9190 #, fuzzy
9191 msgid "SixAffiliations"
9192 msgstr "Järjestö"
9193
9194 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1577
9195 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9196 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9197 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9217 msgid "Note"
9218 msgstr "Muistiinpano"
9219
9220 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Author Note:"
9223 msgstr "Tekijätiedot:"
9224
9225 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9226 msgid "Journal"
9227 msgstr "Lehti"
9228
9229 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9230 msgid "CopNum"
9231 msgstr "Kopiomäärä"
9232
9233 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9234 msgid "*"
9235 msgstr "*"
9236
9237 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9238 msgid "Arabic Article"
9239 msgstr "arabialainen artikkeli"
9240
9241 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9242 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/article.layout:3
9246 msgid "Article (Standard Class)"
9247 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9248
9249 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9250 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9252 msgid "Part*"
9253 msgstr "Osa*"
9254
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9256 msgid "Beamer"
9257 msgstr "Beamer"
9258
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9260 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9261 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9262 msgid "Presentations"
9263 msgstr "Esitykset"
9264
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:1372
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Overlay Specifications|v"
9274 msgstr "&Valinta"
9275
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:166
9278 msgid "Overlay specifications for this list"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749
9283 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9284 msgid "Item Overlay Specifications"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854
9291 #: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371
9293 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9294 msgid "On Slide"
9295 msgstr "Kalvolla"
9296
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9300 msgid "Overlay specifications for this item"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Mini Template"
9306 msgstr "Mallip&ohja"
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:131
9309 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Longest label|s"
9315 msgstr "&Pisin nimike"
9316
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:173
9318 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370
9323 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9324 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9325 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216
9327 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9328 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9329 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9330 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9331 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9332 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9334 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Sectioning"
9337 msgstr "Kappale"
9338
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9343 msgid "Mode"
9344 msgstr "Tila"
9345
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9350 msgid "Mode Specification|S"
9351 msgstr "Moodin määrittely"
9352
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:423
9357 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66
9361 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9363 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9364 msgstr ""
9365 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9366
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:261
9368 msgid "Section \\arabic{section}"
9369 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149
9372 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9374 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9375 msgstr ""
9376 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9377
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9380 msgid "\\Alph{section}"
9381 msgstr "\\Alph{section}"
9382
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:323
9384 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9385 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9386
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:335
9388 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9389 msgstr ""
9390 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9391
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:347
9393 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9394 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9395
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:385
9397 msgid ""
9398 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9399 msgstr ""
9400 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9401
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:397
9403 msgid ""
9404 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:409
9408 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9409 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442
9412 msgid "Frame"
9413 msgstr "Dia"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600
9417 msgid "Frames"
9418 msgstr "Diat"
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123
9427 msgid "Action"
9428 msgstr "Toiminto"
9429
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529
9431 msgid "Overlay specifications for this frame"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9435 msgid "Default Overlay Specifications"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536
9439 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9444 msgid "Frame Options"
9445 msgstr "Dian valinnat"
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67
9450 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9451 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9452 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9453 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9454 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9455 msgid "Options"
9456 msgstr "Asetukset"
9457
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544
9460 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9464 msgid "Frame Title"
9465 msgstr "Dian otsikko"
9466
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:480
9468 msgid "Enter the frame title here"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:499
9472 msgid "PlainFrame"
9473 msgstr "Pelkistetty dia"
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:501
9476 msgid "Frame (plain)"
9477 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9478
9479 #: lib/layouts/beamer.layout:510
9480 msgid "FragileFrame"
9481 msgstr "Herkkä dia"
9482
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:512
9484 msgid "Frame (fragile)"
9485 msgstr "Dia (herkkä)"
9486
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9488 msgid "AgainFrame"
9489 msgstr "Toista dia"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126
9492 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
9494 msgid "Slide"
9495 msgstr "Kalvo"
9496
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9498 msgid "Repeat frame with label"
9499 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9500
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:568
9502 msgid "FrameTitle"
9503 msgstr "Dian otsikko"
9504
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587
9515 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9519 msgid "Short Frame Title|S"
9520 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9521
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:594
9523 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9527 msgid "FrameSubtitle"
9528 msgstr "Dian alaotsikko"
9529
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305
9531 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9532 msgid "Column"
9533 msgstr "Sarake"
9534
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667
9537 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9538 msgid "Columns"
9539 msgstr "Sarakkeet"
9540
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9542 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9543 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9544
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459
9546 msgid "Column Options"
9547 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:647
9550 msgid "Column options (see beamer manual)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9554 msgid "Column Placement Options"
9555 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9556
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:671
9558 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9562 msgid "ColumnsCenterAligned"
9563 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:691
9566 msgid "Columns (center aligned)"
9567 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9570 msgid "ColumnsTopAligned"
9571 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9572
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:699
9574 msgid "Columns (top aligned)"
9575 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9576
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473
9578 msgid "Pause"
9579 msgstr "Tauko"
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474
9584 msgid "Overlays"
9585 msgstr "Kalvokerros"
9586
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9588 msgid "Pause number"
9589 msgstr "Tauon numero"
9590
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481
9592 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
9596 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9597 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
9600 msgid "Overprint"
9601 msgstr "Päälletulostus"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:744
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Overprint Area Width"
9606 msgstr "Eripainos"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176
9609 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9610 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9611 msgid "Width"
9612 msgstr "Leveys"
9613
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:746
9615 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:773
9619 msgid "OverlayArea"
9620 msgstr "KalvoKerros"
9621
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:783
9623 msgid "Overlayarea"
9624 msgstr "Kalvokerros"
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9627 msgid "Overlay Area Width"
9628 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:794
9631 #, fuzzy
9632 msgid "The width of the overlay area"
9633 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9634
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:798
9636 msgid "Overlay Area Height"
9637 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9640 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9641 msgid "Height"
9642 msgstr "&Korkeus"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:800
9645 msgid "The height of the overlay area"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
9650 msgid "Uncover"
9651 msgstr "Tuo näkyviin"
9652
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9654 msgid "Uncovered on slides"
9655 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9656
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613
9659 msgid "Only"
9660 msgstr "Vain"
9661
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:844
9663 msgid "Only on slides"
9664 msgstr "Vain kalvoissa"
9665
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9667 msgid "Block"
9668 msgstr "Lohko"
9669
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:869
9671 msgid "Blocks"
9672 msgstr "Lohkot"
9673
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9675 msgid "Block:"
9676 msgstr "Lohko:"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:889
9679 msgid "Action Specification|S"
9680 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9683 msgid "Block Title"
9684 msgstr "Lohko-otsikko"
9685
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:897
9687 msgid "Enter the block title here"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:912
9691 msgid "ExampleBlock"
9692 msgstr "EsimerkkiLohko"
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:915
9695 msgid "Example Block:"
9696 msgstr "Esimerkkilohko:"
9697
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:921
9699 msgid "AlertBlock"
9700 msgstr "HuomioLohko"
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9703 msgid "Alert Block:"
9704 msgstr "Huomiolohko:"
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084
9709 msgid "Titling"
9710 msgstr "Otsikointi"
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:950
9713 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9717 msgid "Title (Plain Frame)"
9718 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9719
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9721 msgid "Short Subtitle|S"
9722 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9723
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:983
9725 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9729 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9733 msgid "Short Institute|S"
9734 msgstr "Lyhyt laitos"
9735
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
9737 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
9741 #, fuzzy
9742 msgid "InstituteMark"
9743 msgstr "Laitos"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9746 msgid "Short Date|S"
9747 msgstr "Lyhyt päiväys"
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
9750 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9754 msgid "TitleGraphic"
9755 msgstr "Otsikkografiikka"
9756
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9758 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9760 msgid "Quotation"
9761 msgstr "Sitaatti"
9762
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121
9764 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9766 msgid "Quote"
9767 msgstr "Lainaus"
9768
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224
9770 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9771 msgid "Verse"
9772 msgstr "Säe"
9773
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316
9775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9776 msgid "Corollary."
9777 msgstr "Seuraus."
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:1586
9785 msgid "Action Specifications|S"
9786 msgstr "Toiminnan määritykset"
9787
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330
9789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9790 msgid "Definition."
9791 msgstr "Määritelmä."
9792
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
9794 msgid "Definitions"
9795 msgstr "Määritelmät"
9796
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1269
9798 msgid "Definitions."
9799 msgstr "Määritelmät."
9800
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9802 msgid "Example."
9803 msgstr "Esimerkki."
9804
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
9806 msgid "Examples"
9807 msgstr "Esimerkit"
9808
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1285
9810 msgid "Examples."
9811 msgstr "Esimerkit."
9812
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9818 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9822 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9823 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9828 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9829 msgid "Fact"
9830 msgstr "Fakta"
9831
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9833 msgid "Fact."
9834 msgstr "Fakta."
9835
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309
9837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9838 msgid "Lemma."
9839 msgstr "Lemma."
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302
9842 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9843 msgid "Theorem."
9844 msgstr "Väite."
9845
9846 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9847 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9848 msgid "LyX-Code"
9849 msgstr "LyX-koodi"
9850
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
9852 msgid "NoteItem"
9853 msgstr "Muistiinpano"
9854
9855 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388
9856 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
9857 msgid "Bold"
9858 msgstr "Lihavoitu"
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146
9861 msgid "Emphasize"
9862 msgstr "Korostus"
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1408
9865 msgid "Emph."
9866 msgstr "Korostus."
9867
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428
9869 msgid "Alert"
9870 msgstr "Huomio"
9871
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448
9873 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9874 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9875 msgid "Structure"
9876 msgstr "Rakenne"
9877
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510
9879 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9880 msgid "Visible"
9881 msgstr "Näkyvä"
9882
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531
9884 msgid "Invisible"
9885 msgstr "Näkymätön"
9886
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552
9888 msgid "Alternative"
9889 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9890
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9892 msgid "Default Text"
9893 msgstr "Oletusteksti"
9894
9895 #: lib/layouts/beamer.layout:1568
9896 msgid "Enter the default text here"
9897 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9898
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Beamer Note"
9902 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9903
9904 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9905 msgid "Note Options"
9906 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9907
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9909 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9913 msgid "ArticleMode"
9914 msgstr "ArtikkeliTila"
9915
9916 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9917 msgid "Article"
9918 msgstr "Artikkeli"
9919
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:1610
9921 #, fuzzy
9922 msgid "PresentationMode"
9923 msgstr "Asento"
9924
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:1616
9926 msgid "Presentation"
9927 msgstr "Esitys"
9928
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525
9930 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9931 msgid "Figure"
9932 msgstr "Kuva"
9933
9934 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Beamerposter"
9937 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9938
9939 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9940 msgid "Multilingual Captions"
9941 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9942
9943 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9944 msgid ""
9945 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9946 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9950 msgid "Caption setup"
9951 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9952
9953 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9954 msgid ""
9955 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9959 msgid "Caption setup:"
9960 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9961
9962 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Bicaption"
9965 msgstr "Kuvateksti"
9966
9967 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9968 msgid "bilingual"
9969 msgstr "kaksikielinen"
9970
9971 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Main Language Short Title"
9974 msgstr "Lyhyt otsikko"
9975
9976 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9977 msgid "Short title for the main(document) language"
9978 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9979
9980 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Main Language Text"
9983 msgstr "Kieliyläotsikko"
9984
9985 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9986 msgid "Text in the main(document) language"
9987 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9988
9989 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9990 msgid "Second Language Short Title"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9994 msgid "Short title for the second language"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/book.layout:3
9998 msgid "Book (Standard Class)"
9999 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10000
10001 #: lib/layouts/braille.module:2
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Braille"
10004 msgstr "samansuunt"
10005
10006 #: lib/layouts/braille.module:6
10007 msgid ""
10008 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10009 "in examples."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/braille.module:22
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Braille (default)"
10015 msgstr "LaTeXin oletus"
10016
10017 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Braille:"
10020 msgstr "Pienempi:"
10021
10022 #: lib/layouts/braille.module:45
10023 msgid "Braille (textsize)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/braille.module:68
10027 msgid "Braille (dots on)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/braille.module:83
10031 msgid "Braille_dots_on"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/braille.module:92
10035 msgid "Braille (dots off)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/braille.module:107
10039 msgid "Braille_dots_off"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/braille.module:116
10043 msgid "Braille (mirror on)"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/braille.module:131
10047 msgid "Braille_mirror_on"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/braille.module:140
10051 msgid "Braille (mirror off)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/braille.module:155
10055 msgid "Braille_mirror_off"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/braille.module:163
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Braillebox"
10061 msgstr "samansuunt"
10062
10063 #: lib/layouts/braille.module:167
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Braille box"
10066 msgstr "samansuunt"
10067
10068 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10069 msgid "Broadway"
10070 msgstr "Broadway"
10071
10072 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10073 msgid "Scripts"
10074 msgstr "Komentojonot"
10075
10076 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10077 msgid "Dialogue"
10078 msgstr "Vuoropuhelu"
10079
10080 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10081 msgid "Narrative"
10082 msgstr "Kerronta"
10083
10084 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10085 msgid "ACT"
10086 msgstr "NÄYTÖS"
10087
10088 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10089 msgid "ACT \\arabic{act}"
10090 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10091
10092 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10093 msgid "SCENE"
10094 msgstr "KOHTAUS"
10095
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10097 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10098 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10099
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10101 msgid "SCENE*"
10102 msgstr "KOHTAUS*"
10103
10104 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10105 msgid "AT RISE:"
10106 msgstr "NOUSTESSA:"
10107
10108 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10109 msgid "Speaker"
10110 msgstr "Puhuja"
10111
10112 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10113 msgid "Parenthetical"
10114 msgstr "Sulkeissa"
10115
10116 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10117 msgid "("
10118 msgstr "("
10119
10120 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10121 msgid ")"
10122 msgstr ")"
10123
10124 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10125 msgid "CURTAIN"
10126 msgstr "ESIRIPPU"
10127
10128 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10129 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10130 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10131 msgid "Right Address"
10132 msgstr "Oikea osoite"
10133
10134 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10135 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10136 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10137
10138 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10139 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10140 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10141
10142 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10143 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10147 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10148 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10149
10150 #: lib/layouts/changebars.module:2
10151 msgid "Change bars"
10152 msgstr "Vaihda palkkeja"
10153
10154 #: lib/layouts/changebars.module:7
10155 msgid ""
10156 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10157 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/chess.layout:3
10161 msgid "Chess"
10162 msgstr "Shakkilauta"
10163
10164 #: lib/layouts/chess.layout:36
10165 msgid "Mainline"
10166 msgstr "Pelin kulku"
10167
10168 #: lib/layouts/chess.layout:43
10169 msgid "Mainline:"
10170 msgstr "Pelin kulku:"
10171
10172 #: lib/layouts/chess.layout:62
10173 msgid "Variation"
10174 msgstr "Muunnelma"
10175
10176 #: lib/layouts/chess.layout:66
10177 msgid "Variation:"
10178 msgstr "Muunnelma:"
10179
10180 #: lib/layouts/chess.layout:72
10181 msgid "SubVariation"
10182 msgstr "Alimuunnelma"
10183
10184 #: lib/layouts/chess.layout:75
10185 msgid "Subvariation:"
10186 msgstr "Alimuunnelma:"
10187
10188 #: lib/layouts/chess.layout:81
10189 msgid "SubVariation2"
10190 msgstr "Alimuunnelma2"
10191
10192 #: lib/layouts/chess.layout:84
10193 msgid "Subvariation(2):"
10194 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10195
10196 #: lib/layouts/chess.layout:90
10197 msgid "SubVariation3"
10198 msgstr "Alimuunnelma3"
10199
10200 #: lib/layouts/chess.layout:93
10201 msgid "Subvariation(3):"
10202 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10203
10204 #: lib/layouts/chess.layout:99
10205 msgid "SubVariation4"
10206 msgstr "Alimuunnelma 4"
10207
10208 #: lib/layouts/chess.layout:102
10209 msgid "Subvariation(4):"
10210 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10211
10212 #: lib/layouts/chess.layout:108
10213 msgid "SubVariation5"
10214 msgstr "Alimuunnelma5"
10215
10216 #: lib/layouts/chess.layout:111
10217 msgid "Subvariation(5):"
10218 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10219
10220 #: lib/layouts/chess.layout:118
10221 msgid "HideMoves"
10222 msgstr "Piilosiirrot"
10223
10224 #: lib/layouts/chess.layout:123
10225 msgid "HideMoves:"
10226 msgstr "Piilosiirrot:"
10227
10228 #: lib/layouts/chess.layout:128
10229 msgid "ChessBoard"
10230 msgstr "Shakkilauta"
10231
10232 #: lib/layouts/chess.layout:132
10233 msgid "[chessboard]"
10234 msgstr "[shakkilauta]"
10235
10236 #: lib/layouts/chess.layout:141
10237 msgid "BoardCentered"
10238 msgstr "Lauta keskellä"
10239
10240 #: lib/layouts/chess.layout:146
10241 msgid "[centered board]"
10242 msgstr "[lauta keskellä]"
10243
10244 #: lib/layouts/chess.layout:156
10245 msgid "HighLight"
10246 msgstr "Korostus"
10247
10248 #: lib/layouts/chess.layout:161
10249 msgid "Highlights:"
10250 msgstr "Korostukset:"
10251
10252 #: lib/layouts/chess.layout:176
10253 msgid "Arrow"
10254 msgstr "Nuoli"
10255
10256 #: lib/layouts/chess.layout:181
10257 msgid "Arrow:"
10258 msgstr "Nuoli:"
10259
10260 #: lib/layouts/chess.layout:187
10261 msgid "KnightMove"
10262 msgstr "Ratsun siirto"
10263
10264 #: lib/layouts/chess.layout:192
10265 msgid "KnightMove:"
10266 msgstr "Ratsun siirto:"
10267
10268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10269 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10273 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10274 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10275
10276 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10277 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10281 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10285 msgid "Custom Header/Footerlines"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10289 msgid ""
10290 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10291 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10292 "Page Layout to 'fancy'!"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10296 msgid "Header/Footer"
10297 msgstr "Ylä/alatunniste"
10298
10299 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10300 msgid "Even Header"
10301 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10302
10303 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10304 msgid "Alternative text for the even header"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10308 msgid "Center Header"
10309 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10310
10311 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10312 msgid "Center Header:"
10313 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10314
10315 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10316 msgid "Left Footer"
10317 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10318
10319 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10320 msgid "Left Footer:"
10321 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10322
10323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10324 msgid "Center Footer"
10325 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10326
10327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10328 msgid "Center Footer:"
10329 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10330
10331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10332 msgid "Right Footer"
10333 msgstr "Oikea alaotsikko"
10334
10335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10336 msgid "Right Footer:"
10337 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10338
10339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10340 msgid "Directory"
10341 msgstr "Hakemisto"
10342
10343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10344 msgid "KeyCombo"
10345 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10346
10347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10348 msgid "KeyCap"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10352 msgid "GuiMenu"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10356 msgid "GuiMenuItem"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10360 msgid "GuiButton"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10364 msgid "MenuChoice"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10368 msgid "SGML"
10369 msgstr "SGML"
10370
10371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87
10372 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10373 msgid "Chapter*"
10374 msgstr "Luku*"
10375
10376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10377 msgid "Subparagraph*"
10378 msgstr "Aliosakappale*"
10379
10380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10381 msgid "Authorgroup"
10382 msgstr "Tekijäryhmä"
10383
10384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10385 msgid "RevisionHistory"
10386 msgstr "Versiohistoriikki"
10387
10388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10389 msgid "Revision History"
10390 msgstr "Versiohistoriikki"
10391
10392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10393 msgid "Revision"
10394 msgstr "Versio"
10395
10396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10397 msgid "RevisionRemark"
10398 msgstr "Versiohuomautus"
10399
10400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10401 msgid "FirstName"
10402 msgstr "Etunimi"
10403
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10405 msgid "DIN-Brief"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10409 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10410 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10411 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Letters"
10414 msgstr "Kirje"
10415
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10417 msgid "DinBrief"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10421 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10422 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10424 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10425 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10429 msgid "Letter"
10430 msgstr "Kirje"
10431
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10433 msgid "Addresses"
10434 msgstr "Osoitteet"
10435
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10438 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10439 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Postal Data"
10442 msgstr "Postihuomautus"
10443
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10445 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10446 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10447 msgid "Send To Address"
10448 msgstr "Lähetysosoite"
10449
10450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10451 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10452 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10453 msgid "My Address"
10454 msgstr "Osoitteeni"
10455
10456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10457 msgid "Sender Address:"
10458 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10459
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10461 msgid "Return address"
10462 msgstr "Palautusosoite"
10463
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10466 msgid "Backaddress:"
10467 msgstr "Palautusosoite:"
10468
10469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Postal comment"
10472 msgstr "Postihuomautus"
10473
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Postal Remark:"
10477 msgstr "Postimerkintä:"
10478
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Handling"
10482 msgstr "reunahuomautus"
10483
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Handling:"
10487 msgstr "reunahuomautus"
10488
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10491 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10492 msgid "YourRef"
10493 msgstr "Viitteesi"
10494
10495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10497 msgid "Your ref.:"
10498 msgstr "Viitteesi:"
10499
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10502 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10503 msgid "MyRef"
10504 msgstr "Viitteeni"
10505
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10508 msgid "Our ref.:"
10509 msgstr "Viitteemme:"
10510
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Writer"
10514 msgstr "Tulostin"
10515
10516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10517 msgid "Writer:"
10518 msgstr "Kirjoittaja:"
10519
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10521 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10522 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10524 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10525 msgid "Signature"
10526 msgstr "Allekirjoitus"
10527
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10532 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10533 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Closings"
10536 msgstr "Lopuksi"
10537
10538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10541 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10542 msgid "Signature:"
10543 msgstr "Allekirjoitus:"
10544
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Bottomtext"
10548 msgstr "Oikea alakulma"
10549
10550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10551 msgid "Bottom text:"
10552 msgstr "Alateksti:"
10553
10554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10555 msgid "Area code"
10556 msgstr "Aluekoodi"
10557
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10559 msgid "Area Code:"
10560 msgstr "Aluekoodi:"
10561
10562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10563 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10564 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10566 msgid "Telephone"
10567 msgstr "Puhelin"
10568
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10570 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10571 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10572 msgid "Telephone:"
10573 msgstr "Puhelin:"
10574
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10578 msgid "Location"
10579 msgstr "Sijainti"
10580
10581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10583 msgid "Location:"
10584 msgstr "Sijainti:"
10585
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10589 msgid "Subject"
10590 msgstr "Aihe"
10591
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10594 msgid "Subject:"
10595 msgstr "Aihe:"
10596
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10598 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10600 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10602 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10603 msgid "Opening"
10604 msgstr "Aloitus"
10605
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10609 msgid "Opening:"
10610 msgstr "Aloitus:"
10611
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10613 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10617 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10618 msgid "Closing"
10619 msgstr "Lopuksi"
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10624 msgid "Closing:"
10625 msgstr "Lopuksi:"
10626
10627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10628 msgid "Signature|S"
10629 msgstr "Allekirjoitus"
10630
10631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10632 msgid "Here you can insert a signature scan"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10636 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10637 msgid "encl"
10638 msgstr "liitteet"
10639
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10642 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10643 msgid "encl:"
10644 msgstr "liitteet:"
10645
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10648 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10649 msgid "cc"
10650 msgstr "jakelu"
10651
10652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10655 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10656 msgid "cc:"
10657 msgstr "jakelu:"
10658
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10661 msgid "PS"
10662 msgstr "PS"
10663
10664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10665 msgid "Post Scriptum:"
10666 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10667
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10669 msgid "SenderAddress"
10670 msgstr "Lähettäjän osoite"
10671
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10674 msgid "Backaddress"
10675 msgstr "Palautusosoite"
10676
10677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10678 msgid "RetourAdresse"
10679 msgstr "Palautusosoite"
10680
10681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10682 msgid "Adresse"
10683 msgstr "Osoite"
10684
10685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10686 msgid "Postvermerk"
10687 msgstr "Postimerkintä"
10688
10689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10690 msgid "Zusatz"
10691 msgstr "Lisäys"
10692
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10694 msgid "IhrZeichen"
10695 msgstr "Merkintönne"
10696
10697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10699 msgid "YourMail"
10700 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10701
10702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10703 msgid "IhrSchreiben"
10704 msgstr "Kirjoituksenne"
10705
10706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10707 msgid "MeinZeichen"
10708 msgstr "Merkintöni"
10709
10710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10711 msgid "Unterschrift"
10712 msgstr "Allekirjoitus"
10713
10714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10715 msgid "Telefon"
10716 msgstr "Puhelin"
10717
10718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10719 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10721 msgid "Place"
10722 msgstr "Paikka"
10723
10724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10725 msgid "Stadt"
10726 msgstr "Kaupunki"
10727
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10729 msgid "Town"
10730 msgstr "Kaupunki"
10731
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10733 msgid "Ort"
10734 msgstr "Postitoimipaikka"
10735
10736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10737 msgid "Datum"
10738 msgstr "Päiväys"
10739
10740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10742 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10743 msgid "Reference"
10744 msgstr "Viite"
10745
10746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10747 msgid "Betreff"
10748 msgstr "Aihe"
10749
10750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10751 msgid "Anrede"
10752 msgstr "Puhuttelu"
10753
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10755 msgid "Brieftext"
10756 msgstr "Kirjeteksti"
10757
10758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10759 msgid "Gruss"
10760 msgstr "Lopuksi"
10761
10762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10763 msgid "ps"
10764 msgstr "ps"
10765
10766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10768 msgid "Encl."
10769 msgstr "Liit."
10770
10771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10772 msgid "Anlagen"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10777 msgid "CC"
10778 msgstr "Jakelu"
10779
10780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10781 msgid "Verteiler"
10782 msgstr "Jakelija"
10783
10784 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10785 #, fuzzy
10786 msgid "DocBook Book (SGML)"
10787 msgstr "Docbook (XML)"
10788
10789 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10790 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Books (DocBook)"
10793 msgstr "DocBook"
10794
10795 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10796 #, fuzzy
10797 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10798 msgstr "Docbook (XML)"
10799
10800 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10801 #, fuzzy
10802 msgid "DocBook Section (SGML)"
10803 msgstr "Docbook (XML)"
10804
10805 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10806 #, fuzzy
10807 msgid "DocBook Article (SGML)"
10808 msgstr "Docbook (XML)"
10809
10810 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10811 msgid "Inderscience A4 Journals"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10815 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Econometrica"
10821 msgstr "amerikanenglanti"
10822
10823 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10824 #, fuzzy
10825 msgid "RunTitle"
10826 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10827
10828 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Running Title:"
10831 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10832
10833 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10834 #, fuzzy
10835 msgid "RunAuthor"
10836 msgstr "Tekijä (jatko)"
10837
10838 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Running Author:"
10841 msgstr "Tekijä (jatko):"
10842
10843 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10844 msgid "Address Option"
10845 msgstr "Osoitteen valinnat"
10846
10847 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10848 msgid "Optional argument for the address"
10849 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10850
10851 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10852 #, fuzzy
10853 msgid "E-Mail Option"
10854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10855
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10857 msgid "Optional argument for the e-mail"
10858 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10859
10860 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10861 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10862 msgid "E-mail:"
10863 msgstr "Sähköposti:"
10864
10865 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10866 msgid "Web Address"
10867 msgstr "Web-osoite"
10868
10869 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10870 msgid "Web address:"
10871 msgstr "Web-osoite:"
10872
10873 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Authors Block"
10876 msgstr "Tekijä"
10877
10878 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Authors Block:"
10881 msgstr "HuomioLohko"
10882
10883 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10884 msgid "Thanks Text"
10885 msgstr "Kiitoksien teksti"
10886
10887 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10888 msgid "Thanks \\theThanks:"
10889 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10890
10891 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10892 msgid "Thanks Reference"
10893 msgstr "Kiitoksien Viite"
10894
10895 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10896 msgid "Thanks Ref"
10897 msgstr "Kiitoksien Viite"
10898
10899 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Internet Address Reference"
10902 msgstr "Lisää viittaus"
10903
10904 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10905 msgid "Internet Addess Ref"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10909 msgid "Name (First Name)"
10910 msgstr "Nimi (etunimi)"
10911
10912 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10913 msgid "First Name"
10914 msgstr "Etunimi"
10915
10916 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10917 msgid "Name (Surname)"
10918 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10919
10920 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10921 msgid "By Same Author (bib)"
10922 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10923
10924 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10925 #, fuzzy
10926 msgid "bysame"
10927 msgstr "Nimi"
10928
10929 #: lib/layouts/egs.layout:3
10930 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10934 msgid "00.00.0000"
10935 msgstr "00.00.0000"
10936
10937 #: lib/layouts/egs.layout:289
10938 msgid "LaTeX Title"
10939 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10940
10941 #: lib/layouts/egs.layout:333
10942 msgid "Affil"
10943 msgstr "Järjestö"
10944
10945 #: lib/layouts/egs.layout:368
10946 msgid "Journal:"
10947 msgstr "Lehti:"
10948
10949 #: lib/layouts/egs.layout:377
10950 msgid "msnumber"
10951 msgstr "msnumero"
10952
10953 #: lib/layouts/egs.layout:391
10954 msgid "MS_number:"
10955 msgstr "MS_numero:"
10956
10957 #: lib/layouts/egs.layout:401
10958 msgid "FirstAuthor"
10959 msgstr "Ensimm. tekijä"
10960
10961 #: lib/layouts/egs.layout:414
10962 msgid "1st_author_surname:"
10963 msgstr ""
10964
10965 # Now this wasn't very obvious.
10966 #: lib/layouts/egs.layout:467
10967 msgid "Offsets"
10968 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10969
10970 #: lib/layouts/egs.layout:480
10971 msgid "reprint_reqs_to:"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10975 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Author Option"
10981 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10982
10983 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10984 msgid "Optional argument for the author"
10985 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10986
10987 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10988 msgid "Author Address"
10989 msgstr "Tekijän osoite"
10990
10991 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10992 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10993 msgid "Author Email"
10994 msgstr "Tekijän sähköposti"
10995
10996 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10997 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10998 msgid "Email:"
10999 msgstr "Sähköposti:"
11000
11001 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11002 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11003 msgid "Author URL"
11004 msgstr "Tekijän URL"
11005
11006 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11007 msgid "Thanks Option"
11008 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11009
11010 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11011 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11015 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11016 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11017
11018 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11019 msgid "PROOF."
11020 msgstr "TODISTUS."
11021
11022 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11023 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11024 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11025
11026 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11027 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11028 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11029
11030 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11031 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11032 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11033
11034 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11035 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11036 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11037
11038 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11039 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11040 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11041
11042 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11043 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11044 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11045
11046 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11047 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11048 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11049
11050 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11051 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11052 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11053
11054 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11055 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11056 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11057
11058 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11059 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11060 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11061
11062 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11063 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11064 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11065
11066 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11067 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11068 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11069
11070 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11071 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11072 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11073
11074 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11075 msgid "Case \\arabic{case}"
11076 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11077
11078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11079 msgid "Elsevier"
11080 msgstr "Elsevier"
11081
11082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11083 #, fuzzy
11084 msgid "BeginFrontmatter"
11085 msgstr "Etuteksti"
11086
11087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Begin frontmatter"
11090 msgstr "Etuteksti"
11091
11092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11093 #, fuzzy
11094 msgid "EndFrontmatter"
11095 msgstr "Etuteksti"
11096
11097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11098 #, fuzzy
11099 msgid "End frontmatter"
11100 msgstr "Etuteksti"
11101
11102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Titlenotemark"
11105 msgstr "alaviite"
11106
11107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Titlenote mark"
11110 msgstr "alaviite"
11111
11112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11113 msgid "Title footnote"
11114 msgstr "Otsikon alaviite"
11115
11116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Footnote Label"
11119 msgstr "alaviite"
11120
11121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11122 msgid "Label you refer to in the title"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11126 msgid "Title footnote:"
11127 msgstr "Otsikon alaviite:"
11128
11129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Author Label"
11132 msgstr "Tekijän sähköposti"
11133
11134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11135 msgid "Label you will reference in the address"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Authormark"
11141 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11142
11143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Author footnote"
11146 msgstr "alaviite"
11147
11148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Author footnote:"
11151 msgstr "Tekijätiedot:"
11152
11153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Author Footnote Label"
11156 msgstr "alaviite"
11157
11158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11159 msgid "Label you refer to for an author"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11163 #, fuzzy
11164 msgid "CorAuthormark"
11165 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11166
11167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11168 #, fuzzy
11169 msgid "CorAuthor mark"
11170 msgstr "Tekijän sähköposti"
11171
11172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Corresponding author"
11175 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11176
11177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Corresponding author text:"
11180 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11181
11182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11183 msgid "Address Label"
11184 msgstr "Osoitteen nimike"
11185
11186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11187 msgid "Label of the author you refer to"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11191 msgid "Internet"
11192 msgstr "Internet"
11193
11194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11195 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Endnote"
11201 msgstr "muistiinpano"
11202
11203 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11204 msgid ""
11205 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11206 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Endnote ##"
11212 msgstr "muistiinpano"
11213
11214 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11215 #, fuzzy
11216 msgid "endnote"
11217 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11218
11219 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11220 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11224 msgid "Key words:"
11225 msgstr "Avainsanat:"
11226
11227 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11228 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11229 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11230
11231 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11232 msgid ""
11233 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11234 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11238 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11239 msgid "Itemize Options"
11240 msgstr "Luettelon asetukset"
11241
11242 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11244 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11245 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11249 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11250 msgid "Enumerate Options"
11251 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11252
11253 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11254 msgid "Description Options"
11255 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11256
11257 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11259 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11260 msgid "Labeling"
11261 msgstr "Nimekkeet"
11262
11263 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Enumerate-Resume"
11266 msgstr "Numeroitu luettelo"
11267
11268 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11269 msgid "Number Equations by Section"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11273 msgid ""
11274 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11275 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11279 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11280 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11281
11282 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11283 msgid "Europass CV (2013)"
11284 msgstr "Europass CV (2013)"
11285
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11288 msgid "Curricula Vitae"
11289 msgstr "Curricula Vitae"
11290
11291 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11292 #, fuzzy
11293 msgid "FooterName"
11294 msgstr "Alatunniste:"
11295
11296 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11297 msgid "Name (footer):"
11298 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11299
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11301 msgid "Mobile:"
11302 msgstr "Matkapuhelin:"
11303
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11305 msgid "Mobile phone number"
11306 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11307
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11310 msgid "Homepage"
11311 msgstr "Kotisivu"
11312
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11314 msgid "Homepage:"
11315 msgstr "Kotisivu:"
11316
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11318 msgid "InstantMessaging"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11322 msgid "Instant Messaging:"
11323 msgstr "Pikaviestin:"
11324
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11326 #, fuzzy
11327 msgid "IM Type:"
11328 msgstr "T&yyppi:"
11329
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11331 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11335 msgid "Birthday"
11336 msgstr "Syntymäpäivä"
11337
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11339 msgid "Date of birth:"
11340 msgstr "Syntymäaika:"
11341
11342 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11343 msgid "Nationality"
11344 msgstr "Kansallisuus"
11345
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11347 msgid "Nationality:"
11348 msgstr "Kansallisuus:"
11349
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11351 msgid "Gender"
11352 msgstr "Sukupuoli"
11353
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11355 msgid "Gender:"
11356 msgstr "Sukupuoli:"
11357
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11359 #, fuzzy
11360 msgid "BeforePicture"
11361 msgstr "Otaksuma"
11362
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11364 msgid "Space before picture:"
11365 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11366
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11368 msgid "Picture"
11369 msgstr "Kuva"
11370
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11372 msgid "Picture:"
11373 msgstr "Kuva:"
11374
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11376 msgid "Resize photo to this width"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11380 msgid "AfterPicture"
11381 msgstr "KuvanJälkeen"
11382
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11384 msgid "Space after picture:"
11385 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11386
11387 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11389 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11390 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11391 msgid "Vertical Space"
11392 msgstr "Pystyväli"
11393
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11395 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11396 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11397 msgid "Additional vertical space"
11398 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11399
11400 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11401 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11402 msgid "Item"
11403 msgstr "Kohta"
11404
11405 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11406 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11411 msgid "Item:"
11412 msgstr "Kohta:"
11413
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11415 #, fuzzy
11416 msgid "ItemInset"
11417 msgstr "Luettelo"
11418
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11420 msgid "Subitems"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11424 #, fuzzy
11425 msgid "TitleItem"
11426 msgstr "alaviite"
11427
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Title item:"
11431 msgstr "Teoksen nimi:"
11432
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11434 #, fuzzy
11435 msgid "TitleLevel"
11436 msgstr "Teoksen nimi"
11437
11438 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11439 msgid "Title level:"
11440 msgstr "Otsikkotaso:"
11441
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11443 msgid "Text (right side)"
11444 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11445
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11447 #, fuzzy
11448 msgid "BlueItem"
11449 msgstr "Ransk. viiva"
11450
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Blue item:"
11454 msgstr "Sininen "
11455
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11457 #, fuzzy
11458 msgid "BlueItemInset"
11459 msgstr "Mukautetut upotteet"
11460
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11462 msgid "Blue subitems"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11466 #, fuzzy
11467 msgid "BigItem"
11468 msgstr "Kohta"
11469
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Big Item:"
11473 msgstr "Listan kohta:"
11474
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11476 #, fuzzy
11477 msgid "EcvItemize"
11478 msgstr "Luettelo"
11479
11480 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11481 msgid "MotherTongue"
11482 msgstr "Äidinkieli"
11483
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11485 msgid "Mother Tongue:"
11486 msgstr "Aidin kieli:"
11487
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11489 msgid "LangHeader"
11490 msgstr "KieliYlätunniste"
11491
11492 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11493 msgid "Language Header:"
11494 msgstr "Kieliylätunniste:"
11495
11496 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11497 msgid "Language:"
11498 msgstr "Kieli:"
11499
11500 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11501 msgid "Name of the language"
11502 msgstr "Kielen nimi"
11503
11504 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Listening"
11507 msgstr "Listaus"
11508
11509 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11510 msgid "Level how good you think you can listen"
11511 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11512
11513 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Reading"
11516 msgstr "yläotsikot"
11517
11518 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11519 msgid "Level how good you think you can read"
11520 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11521
11522 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Interaction"
11525 msgstr "Lisää osamäärä"
11526
11527 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11528 msgid "Level how good you think you can conversate"
11529 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11530
11531 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11532 msgid "Production"
11533 msgstr "Tuotanto"
11534
11535 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11536 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11537 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11538
11539 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11540 msgid "LastLanguage"
11541 msgstr "ViimeinenKieli"
11542
11543 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11544 msgid "Last Language:"
11545 msgstr "Viimeinen kieli:"
11546
11547 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11548 msgid "LangFooter"
11549 msgstr "Kielialaotsikko"
11550
11551 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Language Footer:"
11554 msgstr "Kielialaotsikko"
11555
11556 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11557 msgid "End"
11558 msgstr "Loppu"
11559
11560 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11561 msgid "End of CV"
11562 msgstr "CV:n loppu"
11563
11564 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11565 msgid "Highlight"
11566 msgstr "Korostus"
11567
11568 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11569 msgid "Europe CV"
11570 msgstr "Europe CV"
11571
11572 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Footer name:"
11575 msgstr "Alatunniste:"
11576
11577 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11578 msgid "Mobile"
11579 msgstr "Matkapuhelin"
11580
11581 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11582 msgid "Size"
11583 msgstr "Koko"
11584
11585 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11586 msgid "Size the photo is resized to"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
11590 msgid "Page"
11591 msgstr "Sivu"
11592
11593 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11594 msgid "The title as it appears in the header"
11595 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11596
11597 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11598 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11602 msgid "BulletedItem"
11603 msgstr "Ransk. viiva"
11604
11605 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11606 msgid "Bulleted Item:"
11607 msgstr "Ransk. viiva:"
11608
11609 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11610 msgid "Begin"
11611 msgstr "Alku"
11612
11613 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11614 msgid "Begin of CV"
11615 msgstr "CV:n alku"
11616
11617 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11618 msgid "PersonalInfo"
11619 msgstr "Henkil. tiedot"
11620
11621 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11622 msgid "Personal Info"
11623 msgstr "Henkilök. tiedot"
11624
11625 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11626 msgid "VerticalSpace"
11627 msgstr "Pystyväli"
11628
11629 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11630 msgid "Vertical space"
11631 msgstr "Pystyväli"
11632
11633 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11634 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11638 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11642 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11646 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11650 msgid "Number Figures by Section"
11651 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11652
11653 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11654 msgid ""
11655 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11656 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11660 msgid "Fix cm"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11664 msgid ""
11665 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11666 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11667 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11671 msgid "Fix LaTeX"
11672 msgstr "Korjaa LaTeX"
11673
11674 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11675 msgid ""
11676 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11677 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11678 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11679 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11680 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11681 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11682 "newer LaTeX distributions."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/layouts/fixme.module:2
11686 msgid "FiXme"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/fixme.module:11
11690 msgid ""
11691 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11692 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11693 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11694 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11695 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11696 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11697 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11698 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11702 msgid "Fixme"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/layouts/fixme.module:23
11706 msgid "List of FIXMEs"
11707 msgstr "FIXME:t"
11708
11709 #: lib/layouts/fixme.module:37
11710 msgid "[List of FIXMEs]"
11711 msgstr "[FIXME:t]"
11712
11713 #: lib/layouts/fixme.module:53
11714 msgid "Fixme Note"
11715 msgstr "Fixme-huomautus"
11716
11717 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11718 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Fixme Note Options|s"
11721 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11722
11723 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11724 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11725 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/fixme.module:74
11729 msgid "Fixme Warning"
11730 msgstr "Fixme-varoitus"
11731
11732 #: lib/layouts/fixme.module:76
11733 msgid "Warning"
11734 msgstr "Varoitus"
11735
11736 #: lib/layouts/fixme.module:80
11737 msgid "Fixme Error"
11738 msgstr "Fixme-virhe"
11739
11740 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
11742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
11743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
11744 msgid "Error"
11745 msgstr "Virhe"
11746
11747 #: lib/layouts/fixme.module:86
11748 msgid "Fixme Fatal"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/fixme.module:88
11752 msgid "Fatal"
11753 msgstr "Vakava"
11754
11755 #: lib/layouts/fixme.module:97
11756 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/fixme.module:99
11760 msgid "Fixme (Targeted)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/fixme.module:109
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Fixme Note|x"
11766 msgstr "Kuva"
11767
11768 #: lib/layouts/fixme.module:111
11769 msgid "Insert the FIXME note here"
11770 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11771
11772 #: lib/layouts/fixme.module:116
11773 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/fixme.module:118
11777 msgid "Warning (Targeted)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/fixme.module:122
11781 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/fixme.module:124
11785 msgid "Error (Targeted)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/fixme.module:128
11789 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/fixme.module:130
11793 msgid "Fatal (Targeted)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/fixme.module:139
11797 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/fixme.module:141
11801 msgid "Fixme (Multipar)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11805 msgid "Fixme Summary"
11806 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11807
11808 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11809 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/fixme.module:159
11813 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/fixme.module:161
11817 msgid "Warning (Multipar)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/fixme.module:165
11821 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/fixme.module:167
11825 msgid "Error (Multipar)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/fixme.module:171
11829 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/fixme.module:173
11833 msgid "Fatal (Multipar)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/layouts/fixme.module:182
11837 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/fixme.module:184
11841 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/fixme.module:200
11845 msgid "Annotated Text"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/fixme.module:202
11849 msgid "Annotated Text|x"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/fixme.module:203
11853 msgid "Insert the text to annotate here"
11854 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11855
11856 #: lib/layouts/fixme.module:208
11857 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/layouts/fixme.module:210
11861 msgid "Warning (MP Targ.)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/fixme.module:214
11865 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/fixme.module:216
11869 msgid "Error (MP Targ.)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/fixme.module:220
11873 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/layouts/fixme.module:222
11877 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/fixme.module:232
11881 #, fuzzy
11882 msgid "FxNote"
11883 msgstr "Muistiinpano"
11884
11885 #: lib/layouts/fixme.module:236
11886 #, fuzzy
11887 msgid "FxNote*"
11888 msgstr "Muistiinpano*"
11889
11890 #: lib/layouts/fixme.module:240
11891 #, fuzzy
11892 msgid "FxWarning"
11893 msgstr "Varoitus"
11894
11895 #: lib/layouts/fixme.module:244
11896 #, fuzzy
11897 msgid "FxWarning*"
11898 msgstr "Varoitus"
11899
11900 #: lib/layouts/fixme.module:248
11901 #, fuzzy
11902 msgid "FxError"
11903 msgstr "Virhe"
11904
11905 #: lib/layouts/fixme.module:252
11906 #, fuzzy
11907 msgid "FxError*"
11908 msgstr "Virhe"
11909
11910 #: lib/layouts/fixme.module:256
11911 #, fuzzy
11912 msgid "FxFatal"
11913 msgstr "Vakava"
11914
11915 #: lib/layouts/fixme.module:260
11916 #, fuzzy
11917 msgid "FxFatal*"
11918 msgstr "Vakava"
11919
11920 #: lib/layouts/foils.layout:3
11921 msgid "FoilTeX"
11922 msgstr "FoilTeX"
11923
11924 #: lib/layouts/foils.layout:44
11925 msgid "Foilhead"
11926 msgstr "Kalvon alku"
11927
11928 #: lib/layouts/foils.layout:64
11929 msgid "ShortFoilhead"
11930 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11931
11932 #: lib/layouts/foils.layout:70
11933 msgid "Rotatefoilhead"
11934 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11935
11936 #: lib/layouts/foils.layout:76
11937 msgid "ShortRotatefoilhead"
11938 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11939
11940 #: lib/layouts/foils.layout:85
11941 msgid "TickList"
11942 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11943
11944 #: lib/layouts/foils.layout:101
11945 msgid "_/"
11946 msgstr "_/"
11947
11948 #: lib/layouts/foils.layout:105
11949 msgid "CrossList"
11950 msgstr "Ruksiluettelo"
11951
11952 #: lib/layouts/foils.layout:121
11953 msgid "><"
11954 msgstr "><"
11955
11956 #: lib/layouts/foils.layout:165
11957 msgid "My Logo"
11958 msgstr "Logoni"
11959
11960 #: lib/layouts/foils.layout:174
11961 msgid "My Logo:"
11962 msgstr "Logoni:"
11963
11964 #: lib/layouts/foils.layout:183
11965 msgid "Restriction"
11966 msgstr "Rajoitus"
11967
11968 #: lib/layouts/foils.layout:187
11969 msgid "Restriction:"
11970 msgstr "Rajoitus:"
11971
11972 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44
11973 #: lib/layouts/llncs.layout:431
11974 msgid "Theorem #."
11975 msgstr "Lause #."
11976
11977 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59
11978 #: lib/layouts/llncs.layout:370
11979 msgid "Lemma #."
11980 msgstr "Lemma #."
11981
11982 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69
11983 #: lib/layouts/llncs.layout:335
11984 msgid "Corollary #."
11985 msgstr "Seurauslause #."
11986
11987 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
11988 msgid "Proposition #."
11989 msgstr "Väittämä #."
11990
11991 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89
11992 #: lib/layouts/llncs.layout:349
11993 msgid "Definition #."
11994 msgstr "Määritelmä #."
11995
11996 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11998 msgid "Theorem*"
11999 msgstr "Lause*"
12000
12001 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12003 msgid "Lemma*"
12004 msgstr "Lemma*"
12005
12006 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12008 msgid "Corollary*"
12009 msgstr "Seurauslause*"
12010
12011 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12013 msgid "Proposition*"
12014 msgstr "Väittämä*"
12015
12016 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12017 msgid "Proposition."
12018 msgstr "Väittämä."
12019
12020 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12022 msgid "Definition*"
12023 msgstr "Määritelmä*"
12024
12025 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Foot to End"
12028 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12029
12030 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12031 msgid ""
12032 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12033 "code where you want the endnotes to appear."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12037 msgid "French Letter (frletter)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12041 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12045 msgid "Letter:"
12046 msgstr "Kirje:"
12047
12048 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12049 msgid "Street:"
12050 msgstr "Katu:"
12051
12052 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12053 msgid "Addition"
12054 msgstr "Lisäys"
12055
12056 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12057 msgid "Addition:"
12058 msgstr "Lisäys:"
12059
12060 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12061 msgid "Town:"
12062 msgstr "Kaupunki:"
12063
12064 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12065 msgid "State:"
12066 msgstr "Maa:"
12067
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12069 msgid "ReturnAddress"
12070 msgstr "Palautusosoite"
12071
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12073 msgid "ReturnAddress:"
12074 msgstr "Palautusosoite:"
12075
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12077 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12078 msgid "MyRef:"
12079 msgstr "Viitteeni:"
12080
12081 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12082 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12083 msgid "YourRef:"
12084 msgstr "Viitteesi:"
12085
12086 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12087 msgid "YourMail:"
12088 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12089
12090 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12091 msgid "Telefax"
12092 msgstr "Faksi"
12093
12094 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12095 msgid "Telefax:"
12096 msgstr "Faksi:"
12097
12098 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12099 msgid "Telex"
12100 msgstr "Telex"
12101
12102 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12103 msgid "Telex:"
12104 msgstr "Telex:"
12105
12106 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12107 msgid "EMail"
12108 msgstr "Sähköposti"
12109
12110 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12111 msgid "EMail:"
12112 msgstr "Sähköposti:"
12113
12114 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12115 msgid "HTTP"
12116 msgstr "HTTP"
12117
12118 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12119 msgid "HTTP:"
12120 msgstr "HTTP:"
12121
12122 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12123 msgid "Bank"
12124 msgstr "Pankki"
12125
12126 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12127 msgid "Bank:"
12128 msgstr "Pankki:"
12129
12130 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12131 msgid "BankCode"
12132 msgstr "Pankkikoodi"
12133
12134 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12135 msgid "BankCode:"
12136 msgstr "Pankkikoodi:"
12137
12138 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12139 msgid "BankAccount"
12140 msgstr "Pankkitili"
12141
12142 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12143 msgid "BankAccount:"
12144 msgstr "Pankkitili:"
12145
12146 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12148 msgid "PostalComment"
12149 msgstr "Postihuomautus"
12150
12151 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12152 msgid "PostalComment:"
12153 msgstr "Postihuomautus:"
12154
12155 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12156 msgid "Reference:"
12157 msgstr "Viite:"
12158
12159 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12160 msgid "Encl.:"
12161 msgstr "Liitteet:"
12162
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12164 msgid "G-Brief (V. 2)"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12168 msgid "NameRowA"
12169 msgstr "Nimirivi A"
12170
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12172 msgid "NameRowA:"
12173 msgstr "Nimirivi A:"
12174
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12176 msgid "NameRowB"
12177 msgstr "Nimirivi B"
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12180 msgid "NameRowB:"
12181 msgstr "Nimirivi B:"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12184 msgid "NameRowC"
12185 msgstr "Nimirivi C"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12188 msgid "NameRowC:"
12189 msgstr "Nimirivi C:"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12192 msgid "NameRowD"
12193 msgstr "Nimirivi D"
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12196 msgid "NameRowD:"
12197 msgstr "Nimirivi D:"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12200 msgid "NameRowE"
12201 msgstr "Nimirivi E"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12204 msgid "NameRowE:"
12205 msgstr "Nimirivi E:"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12208 msgid "NameRowF"
12209 msgstr "Nimirivi F"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12212 msgid "NameRowF:"
12213 msgstr "Nimirivi F:"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12216 msgid "NameRowG"
12217 msgstr "Nimirivi G"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12220 msgid "NameRowG:"
12221 msgstr "Nimirivi G:"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12224 msgid "AddressRowA"
12225 msgstr "Osoiterivi A"
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12228 msgid "AddressRowA:"
12229 msgstr "Osoiterivi A:"
12230
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12232 msgid "AddressRowB"
12233 msgstr "Osoiterivi B"
12234
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12236 msgid "AddressRowB:"
12237 msgstr "Osoiterivi B:"
12238
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12240 msgid "AddressRowC"
12241 msgstr "Osoiterivi C"
12242
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12244 msgid "AddressRowC:"
12245 msgstr "Osoiterivi C:"
12246
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12248 msgid "AddressRowD"
12249 msgstr "Osoiterivi D"
12250
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12252 msgid "AddressRowD:"
12253 msgstr "Osoiterivi D:"
12254
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12256 msgid "AddressRowE"
12257 msgstr "Osoiterivi E"
12258
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12260 msgid "AddressRowE:"
12261 msgstr "Osoiterivi E:"
12262
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12264 msgid "AddressRowF"
12265 msgstr "Osoiterivi F"
12266
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12268 msgid "AddressRowF:"
12269 msgstr "Osoiterivi F:"
12270
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12272 msgid "TelephoneRowA"
12273 msgstr "Puhelinrivi A"
12274
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12276 msgid "TelephoneRowA:"
12277 msgstr "Puhelinrivi A:"
12278
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12280 msgid "TelephoneRowB"
12281 msgstr "Puhelinrivi B"
12282
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12284 msgid "TelephoneRowB:"
12285 msgstr "Puhelinrivi B:"
12286
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12288 msgid "TelephoneRowC"
12289 msgstr "Puhelinrivi C"
12290
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12292 msgid "TelephoneRowC:"
12293 msgstr "Puhelinrivi C:"
12294
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12296 msgid "TelephoneRowD"
12297 msgstr "Puhelinrivi D"
12298
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12300 msgid "TelephoneRowD:"
12301 msgstr "Puhelinrivi D:"
12302
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12304 msgid "TelephoneRowE"
12305 msgstr "Puhelinrivi E"
12306
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12308 msgid "TelephoneRowE:"
12309 msgstr "Puhelinrivi E:"
12310
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12312 msgid "TelephoneRowF"
12313 msgstr "Puhelinrivi F"
12314
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12316 msgid "TelephoneRowF:"
12317 msgstr "Puhelinrivi F:"
12318
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12320 msgid "InternetRowA"
12321 msgstr "Internetrivi A"
12322
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12324 msgid "InternetRowA:"
12325 msgstr "Internetrivi A:"
12326
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12328 msgid "InternetRowB"
12329 msgstr "Internetrivi B"
12330
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12332 msgid "InternetRowB:"
12333 msgstr "Internetrivi B:"
12334
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12336 msgid "InternetRowC"
12337 msgstr "Internetrivi C"
12338
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12340 msgid "InternetRowC:"
12341 msgstr "Internetrivi C:"
12342
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12344 msgid "InternetRowD"
12345 msgstr "Internetrivi D"
12346
12347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12348 msgid "InternetRowD:"
12349 msgstr "Internetrivi D:"
12350
12351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12352 msgid "InternetRowE"
12353 msgstr "Internetrivi E"
12354
12355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12356 msgid "InternetRowE:"
12357 msgstr "Internetrivi E:"
12358
12359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12360 msgid "InternetRowF"
12361 msgstr "Internetrivi F"
12362
12363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12364 msgid "InternetRowF:"
12365 msgstr "Internetrivi F:"
12366
12367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12368 msgid "BankRowA"
12369 msgstr "Pankkirivi A"
12370
12371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12372 msgid "BankRowA:"
12373 msgstr "Pankkirivi A:"
12374
12375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12376 msgid "BankRowB"
12377 msgstr "Pankkirivi B"
12378
12379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12380 msgid "BankRowB:"
12381 msgstr "Pankkirivi B:"
12382
12383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12384 msgid "BankRowC"
12385 msgstr "Pankkirivi C"
12386
12387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12388 msgid "BankRowC:"
12389 msgstr "Pankkirivi C:"
12390
12391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12392 msgid "BankRowD"
12393 msgstr "Pankkirivi D"
12394
12395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12396 msgid "BankRowD:"
12397 msgstr "Pankkirivi D:"
12398
12399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12400 msgid "BankRowE"
12401 msgstr "Pankkirivi E"
12402
12403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12404 msgid "BankRowE:"
12405 msgstr "Pankkirivi E:"
12406
12407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12408 msgid "BankRowF"
12409 msgstr "Pankkirivi F"
12410
12411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12412 msgid "BankRowF:"
12413 msgstr "Pankkirivi F:"
12414
12415 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12416 #, fuzzy
12417 msgid "GraphicBoxes"
12418 msgstr "Kuva"
12419
12420 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12421 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Reflectbox"
12427 msgstr "valinta"
12428
12429 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Scalebox"
12432 msgstr "Skaalaus%"
12433
12434 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12435 #, fuzzy
12436 msgid "H-Factor"
12437 msgstr "Fakta"
12438
12439 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12440 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12444 #, fuzzy
12445 msgid "V-Factor"
12446 msgstr "Fakta"
12447
12448 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12449 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12453 msgid "Resizebox"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12457 msgid "Width of the box"
12458 msgstr "Laatikon leveys"
12459
12460 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12461 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Rotatebox"
12467 msgstr "Kierrä"
12468
12469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12470 msgid "Origin"
12471 msgstr "Origo"
12472
12473 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12474 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12478 msgid "Angle"
12479 msgstr "Kulma"
12480
12481 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12482 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Hanging"
12488 msgstr "reunahuomautus"
12489
12490 #: lib/layouts/hanging.module:6
12491 msgid ""
12492 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12493 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12494 "are indented."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Hebrew Article"
12500 msgstr "&Pysty"
12501
12502 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
12503 msgid "Claim #."
12504 msgstr "Väite #."
12505
12506 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
12507 msgid "Remarks"
12508 msgstr "Huomautukset"
12509
12510 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
12511 msgid "Remarks #."
12512 msgstr "Huomautukset #."
12513
12514 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12516 msgid "Proof:"
12517 msgstr "Todistus:"
12518
12519 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Hebrew Letter"
12522 msgstr "Kirje"
12523
12524 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12525 msgid "Hollywood"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12529 msgid "More"
12530 msgstr "Lisää"
12531
12532 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12533 msgid "(MORE)"
12534 msgstr "(LISÄÄ)"
12535
12536 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12537 msgid "FADE IN:"
12538 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12539
12540 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12541 msgid "INT."
12542 msgstr "SISÄ."
12543
12544 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12545 msgid "EXT."
12546 msgstr "ULKO."
12547
12548 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12549 msgid "Continuing"
12550 msgstr "Jatkoa"
12551
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12553 msgid "(continuing)"
12554 msgstr "(Jatkoa)"
12555
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12557 msgid "Transition"
12558 msgstr "Siirtyminen"
12559
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12561 msgid "TITLE OVER:"
12562 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12563
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12565 msgid "INTERCUT"
12566 msgstr "LEIKKAUS"
12567
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12569 #, fuzzy
12570 msgid "INTERCUT WITH:"
12571 msgstr "LEIKKAUS"
12572
12573 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12574 msgid "FADE OUT"
12575 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12576
12577 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12578 msgid "Scene"
12579 msgstr "Kohtaus"
12580
12581 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12582 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12583 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12584
12585 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12586 msgid ""
12587 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12588 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12589 "in LyX's examples folder."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12593 msgid "H-P number"
12594 msgstr "H-P-numero"
12595
12596 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12597 msgid "H-P statement"
12598 msgstr "H-P-lauseke"
12599
12600 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Statement Text"
12603 msgstr "Teksti:"
12604
12605 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12606 msgid "Text for statements that require some information"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12610 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12614 msgid "Author Names"
12615 msgstr "Tekijöiden nimet"
12616
12617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12618 msgid "Author names that will appear in the header line"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Catchline"
12626 msgstr "matematiikkarivi"
12627
12628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12629 #, fuzzy
12630 msgid "History"
12631 msgstr "Versiohistoriikki"
12632
12633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12634 msgid "Classification Codes"
12635 msgstr "Luokittelukoodit"
12636
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12638 msgid "TableCaption"
12639 msgstr "Taulukon_teksti"
12640
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Table caption"
12644 msgstr "Taulukon_teksti"
12645
12646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12647 msgid "Refcite"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Cite reference"
12653 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12654
12655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12656 #, fuzzy
12657 msgid "ItemList"
12658 msgstr "Luettelo"
12659
12660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12661 #, fuzzy
12662 msgid "RomanList"
12663 msgstr "Antiikva"
12664
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12666 msgid "Numbering Scheme"
12667 msgstr "Numerointityyli"
12668
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12670 msgid ""
12671 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12672 "items"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12678 msgid "Corollary \\thecorollary."
12679 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12680
12681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12684 msgid "Lemma \\thelemma."
12685 msgstr "Apulause \\thelemma."
12686
12687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12690 msgid "Proposition \\theproposition."
12691 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12692
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12694 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12713 msgid "Question"
12714 msgstr "Kysymys"
12715
12716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12719 msgid "Question \\thequestion."
12720 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12721
12722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12724 msgid "Claim \\theclaim."
12725 msgstr "Väite \\theclaim."
12726
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12730 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12731 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12732
12733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Prop"
12736 msgstr "Kopioi"
12737
12738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12739 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12740 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12741
12742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12743 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Comby"
12749 msgstr "Näppäimistö"
12750
12751 #: lib/layouts/initials.module:2
12752 msgid "Initials"
12753 msgstr "Alkukirjaimet"
12754
12755 #: lib/layouts/initials.module:6
12756 msgid ""
12757 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12758 "manual for a detailed description."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12762 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12763 #: lib/layouts/initials.module:39
12764 msgid "Initial"
12765 msgstr "Alkukirjain"
12766
12767 #: lib/layouts/initials.module:35
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Option(s) for the initial"
12770 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12771
12772 #: lib/layouts/initials.module:40
12773 msgid "Initial letter(s)"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/initials.module:44
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Rest of Initial"
12779 msgstr "Kursiivi"
12780
12781 #: lib/layouts/initials.module:45
12782 msgid "Rest of initial word or text"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12786 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12790 msgid "Short title that will appear in header line"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12794 msgid "Review"
12795 msgstr "Arviointi"
12796
12797 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12798 msgid "Topical"
12799 msgstr "Aiheellinen"
12800
12801 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12802 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12803 msgid "Comment"
12804 msgstr "Huomautus"
12805
12806 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12807 msgid "Paper"
12808 msgstr "Julkaisutunniste"
12809
12810 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12811 msgid "Prelim"
12812 msgstr "Ei-lopp."
12813
12814 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12815 msgid "Rapid"
12816 msgstr "Pika"
12817
12818 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12820 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12821 msgid "PACS"
12822 msgstr "PACS"
12823
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12825 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12829 msgid "MSC"
12830 msgstr "MSC"
12831
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12833 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12837 msgid "submitto"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12841 msgid "submit to paper:"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12845 msgid "Bibliography (plain)"
12846 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12847
12848 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12849 msgid "Bibliography heading"
12850 msgstr "Viitteiden otsikko"
12851
12852 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12853 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12857 msgid "ABSTRACT:"
12858 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12859
12860 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12861 msgid "KEY WORDS:"
12862 msgstr "AVAINSANAT:"
12863
12864 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12865 msgid "Commission"
12866 msgstr "Komitea"
12867
12868 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12869 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12870 msgstr "KIITOKSET"
12871
12872 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12873 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12877 msgid "\\thesection."
12878 msgstr "\\thesection."
12879
12880 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12881 msgid "\\thesection"
12882 msgstr "\\thesection"
12883
12884 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12885 msgid "\\thesubsection."
12886 msgstr "\\thesubsection."
12887
12888 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12889 msgid "\\thesubsubsection."
12890 msgstr "\\thesubsubsection."
12891
12892 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Main Author"
12895 msgstr "Tekijä (jatko):"
12896
12897 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12898 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12899 msgid "Affiliation Key"
12900 msgstr "Järjestön avain"
12901
12902 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Affiliation key of the author"
12905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12906
12907 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12908 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Forename"
12911 msgstr "Ruutu"
12912
12913 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Co Author"
12916 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12917
12918 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Co-author"
12921 msgstr "Tekijä"
12922
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Affiliation key of the co-author"
12926 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12927
12928 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12929 msgid "Short Author"
12930 msgstr "Lyhyt tekijä"
12931
12932 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12933 msgid "Short author:"
12934 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12935
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12937 msgid "Affiliation key"
12938 msgstr "Järjestön avain"
12939
12940 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12941 msgid "Keyword:"
12942 msgstr "Avainsana:"
12943
12944 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12945 msgid "Vita"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12949 msgid "Vita:"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12953 msgid "PDB reference"
12954 msgstr "PDB-viite"
12955
12956 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12957 msgid "PDB reference:"
12958 msgstr "PDB-viite:"
12959
12960 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12961 msgid "Optional name"
12962 msgstr "Valinnainen nimi"
12963
12964 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12965 msgid "NDB reference"
12966 msgstr "NDB-viite"
12967
12968 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12969 #, fuzzy
12970 msgid "NDB reference:"
12971 msgstr "Viite:"
12972
12973 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12974 msgid "Synopsis"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12978 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12979 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12980
12981 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12982 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12986 msgid "Alternative Affiliation"
12987 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12988
12989 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12990 msgid "Affiliation Prefix"
12991 msgstr "Järjestön etuliite"
12992
12993 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12994 msgid "A prefix like 'Also at '"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12998 #, fuzzy
12999 msgid "PACS numbers:"
13000 msgstr "PACS-sivunumero:"
13001
13002 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Preprint number"
13005 msgstr "Esipainos"
13006
13007 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Preprint number:"
13010 msgstr "Esipainos"
13011
13012 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13013 msgid "Online citation"
13014 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13015
13016 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13017 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13018 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13019
13020 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13021 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13025 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13026 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13027
13028 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13029 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13030 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13031
13032 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13033 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13034 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13035
13036 #: lib/layouts/jss.layout:3
13037 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/layouts/jss.layout:107
13041 msgid "Plain Keywords"
13042 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13043
13044 #: lib/layouts/jss.layout:110
13045 msgid "Plain Keywords:"
13046 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13047
13048 #: lib/layouts/jss.layout:113
13049 msgid "Plain Title"
13050 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13051
13052 #: lib/layouts/jss.layout:116
13053 msgid "Plain Title:"
13054 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13055
13056 #: lib/layouts/jss.layout:122
13057 msgid "Short Title:"
13058 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13059
13060 #: lib/layouts/jss.layout:125
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Plain Author"
13063 msgstr "Tekijä (jatko):"
13064
13065 #: lib/layouts/jss.layout:128
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Plain Author:"
13068 msgstr "Tekijä (jatko):"
13069
13070 #: lib/layouts/jss.layout:131
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Pkg"
13073 msgstr "Paketti"
13074
13075 #: lib/layouts/jss.layout:133
13076 #, fuzzy
13077 msgid "pkg"
13078 msgstr "Väli"
13079
13080 #: lib/layouts/jss.layout:156
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Proglang"
13083 msgstr "Ohjelmalistaus"
13084
13085 #: lib/layouts/jss.layout:158
13086 msgid "proglang"
13087 msgstr "ohjkieli"
13088
13089 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13090 msgid "code"
13091 msgstr "koodi"
13092
13093 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13094 msgid "Code Chunk"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Code Input"
13100 msgstr "Syötä"
13101
13102 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Code Output"
13105 msgstr "Tuloste"
13106
13107 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13108 msgid "Kluwer"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13112 msgid "AddressForOffprints"
13113 msgstr "Eripainososoite"
13114
13115 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13116 msgid "Address for Offprints:"
13117 msgstr "Eripainososoite:"
13118
13119 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13120 msgid "RunningTitle"
13121 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13122
13123 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13124 msgid "Running title:"
13125 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13126
13127 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13128 msgid "RunningAuthor"
13129 msgstr "Tekijä (jatko)"
13130
13131 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13132 msgid "Running author:"
13133 msgstr "Tekijä (jatko):"
13134
13135 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:681
13136 msgid "Rnw (knitr)"
13137 msgstr "Rnw (knitr)"
13138
13139 #: lib/layouts/knitr.module:6
13140 msgid ""
13141 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13142 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13143 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13147 #: lib/layouts/sweave.module:6
13148 #, fuzzy
13149 msgid "literate"
13150 msgstr "Sanatarkasti"
13151
13152 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13153 msgid "Sweave Options"
13154 msgstr "Sweave-valinnat"
13155
13156 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Sweave opts"
13159 msgstr "Näyttökirjasimet"
13160
13161 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13162 #, fuzzy
13163 msgid "S/R expression"
13164 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13165
13166 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13167 msgid "S/R expr"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13171 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13172 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13173
13174 #: lib/layouts/letter.layout:3
13175 msgid "Letter (Standard Class)"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13179 msgid "French Letter (lettre)"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13183 #, fuzzy
13184 msgid "NoTelephone"
13185 msgstr "Puhelin"
13186
13187 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13188 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13189 #, fuzzy
13190 msgid "NoFax"
13191 msgstr "Faksi"
13192
13193 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13194 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13195 #, fuzzy
13196 msgid "NoPlace"
13197 msgstr "Paikka"
13198
13199 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13200 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13201 #, fuzzy
13202 msgid "NoDate"
13203 msgstr "Päiväys"
13204
13205 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13206 msgid "Post Scriptum"
13207 msgstr "Jälkikirjoitus"
13208
13209 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13210 msgid "EndOfMessage"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13214 #, fuzzy
13215 msgid "EndOfFile"
13216 msgstr "LoppuKalvo"
13217
13218 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13219 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13220 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13221 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13222 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13223 msgid "Headings"
13224 msgstr "Ylätunnisteet"
13225
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13227 msgid "City:"
13228 msgstr "Kaupunki:"
13229
13230 # Now this wasn't very obvious.
13231 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13232 msgid "Office:"
13233 msgstr "Toimisto:"
13234
13235 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13236 msgid "Tel:"
13237 msgstr "Puh:"
13238
13239 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13240 #, fuzzy
13241 msgid "NoTel"
13242 msgstr "Ei mikään"
13243
13244 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13245 msgid "EndOfMessage."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13249 msgid "EndOfFile."
13250 msgstr "TiedostonLoppu."
13251
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13253 msgid "P.S.:"
13254 msgstr "P.S.:"
13255
13256 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13257 msgid "LilyPond Book"
13258 msgstr "LilyPond-kirja"
13259
13260 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13261 msgid ""
13262 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13263 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13267 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13268 msgid "LilyPond"
13269 msgstr "LilyPond"
13270
13271 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13272 msgid "LilyPond Options"
13273 msgstr "LilyPond-valinnat"
13274
13275 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13276 msgid ""
13277 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13278 "options)."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13282 msgid "Linguistics"
13283 msgstr "Lingvistiikka"
13284
13285 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13286 msgid ""
13287 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13288 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13289 "examples."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13293 msgid "(\\arabic{example})"
13294 msgstr "(\\arabic{example})"
13295
13296 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13297 msgid "(\\arabic{examplei})"
13298 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13299
13300 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13301 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13302 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13303
13304 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13305 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13306 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13307
13308 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Tableaux"
13311 msgstr "Taulu"
13312
13313 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13314 msgid "Numbered Example (multiline)"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13318 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13322 msgid "Custom Numbering|s"
13323 msgstr "Mukautettu numerointi"
13324
13325 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13326 msgid "Customize the numeration"
13327 msgstr "Mukauta numerointi"
13328
13329 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13330 msgid "Subexample"
13331 msgstr "Aliesimerkki"
13332
13333 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Glosse"
13336 msgstr "Sulje"
13337
13338 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13339 msgid "Translation"
13340 msgstr "Käännös"
13341
13342 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Glosse Translation|s"
13345 msgstr "Siirtyminen"
13346
13347 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Add a translation for the glosse"
13350 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13351
13352 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13353 msgid "Tri-Glosse"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13357 msgid "Structure Tree"
13358 msgstr "Rakennepuu"
13359
13360 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13361 msgid "Tree"
13362 msgstr "Puu"
13363
13364 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13365 msgid "Expression"
13366 msgstr "Lauseke"
13367
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13369 msgid "expr."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13373 msgid "Concepts"
13374 msgstr "Konseptit"
13375
13376 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13377 msgid "concept"
13378 msgstr "konsepti"
13379
13380 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13381 msgid "Meaning"
13382 msgstr "Tarkoitus"
13383
13384 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13385 msgid "meaning"
13386 msgstr "tarkoitus"
13387
13388 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13389 msgid "GroupGlossedWords"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13393 msgid "Group"
13394 msgstr "Ryhmä"
13395
13396 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13397 msgid "Tableau"
13398 msgstr "Taulu"
13399
13400 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13401 msgid "List of Tableaux"
13402 msgstr "Taulut"
13403
13404 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13405 msgid "Chunk ##"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Literate programming"
13411 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13412
13413 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13414 msgid "Chunk"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13418 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13422 msgid "Running LaTeX Title"
13423 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13424
13425 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13426 msgid "TOC Title"
13427 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13428
13429 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13430 msgid "TOC Title:"
13431 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13432
13433 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13434 msgid "Author Running"
13435 msgstr "Tekijä (jatko)"
13436
13437 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13438 msgid "Author Running:"
13439 msgstr "Tekijä (jatko):"
13440
13441 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13442 msgid "TOC Author"
13443 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13444
13445 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13446 msgid "TOC Author:"
13447 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13448
13449 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13450 msgid "Case #."
13451 msgstr "Tapaus #."
13452
13453 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13455 msgid "Claim."
13456 msgstr "Väite."
13457
13458 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13459 msgid "Conjecture #."
13460 msgstr "Otaksuma #."
13461
13462 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13463 msgid "Example #."
13464 msgstr "Esimerkki #."
13465
13466 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13467 msgid "Exercise #."
13468 msgstr "Harjoitus #."
13469
13470 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13471 msgid "Note #."
13472 msgstr "Muistiinpano #."
13473
13474 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13475 msgid "Problem #."
13476 msgstr "Ongelma #."
13477
13478 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13481 msgid "Property"
13482 msgstr "Ominaisuus"
13483
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13485 msgid "Property #."
13486 msgstr "Ominaisuus #."
13487
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13489 msgid "Question #."
13490 msgstr "Kysymys #."
13491
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13493 msgid "Remark #."
13494 msgstr "Huomautus #."
13495
13496 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13497 msgid "Solution #."
13498 msgstr "Ratkaisu #."
13499
13500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Logical Markup"
13503 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13504
13505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13506 msgid ""
13507 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13508 "code."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13512 #, fuzzy
13513 msgid "charstyles"
13514 msgstr "Muutos:"
13515
13516 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13517 msgid "Noun"
13518 msgstr "Nimityyli"
13519
13520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13521 msgid "noun"
13522 msgstr "substantiivi"
13523
13524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13525 msgid "emph"
13526 msgstr "korostus"
13527
13528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13529 msgid "Strong"
13530 msgstr "Voimakas"
13531
13532 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13533 msgid "strong"
13534 msgstr "voimakas"
13535
13536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13537 msgid "TUGboat"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Mathematical Monthly article"
13543 msgstr "Matemaattiset symbolit"
13544
13545 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Abbreviated Title"
13548 msgstr "Lyhenteet"
13549
13550 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Biographies"
13553 msgstr "Elämäkerta"
13554
13555 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Author Biography"
13558 msgstr "Elämäkerta"
13559
13560 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Affiliation (include email):"
13563 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13564
13565 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Title of acknowledgment"
13568 msgstr "kiitokset"
13569
13570 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13572 msgid "Remark*"
13573 msgstr "Huomautus*"
13574
13575 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13576 msgid "Memoir"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89
13580 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113
13581 #: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143
13582 #: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227
13583 #: lib/layouts/memoir.layout:248
13584 msgid "Short Title (TOC)|S"
13585 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13586
13587 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
13588 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13589 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13590
13591 #: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
13592 #: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
13593 #: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163
13594 #: lib/layouts/memoir.layout:232
13595 msgid "Short Title (Header)"
13596 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13597
13598 #: lib/layouts/memoir.layout:80
13599 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13600 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13601
13602 #: lib/layouts/memoir.layout:99
13603 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13604 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13605
13606 #: lib/layouts/memoir.layout:104
13607 msgid "The section as it appears in the running headers"
13608 msgstr ""
13609 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13610
13611 #: lib/layouts/memoir.layout:114
13612 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13613 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13614
13615 #: lib/layouts/memoir.layout:119
13616 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13617 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13618
13619 #: lib/layouts/memoir.layout:129
13620 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13621 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13622
13623 #: lib/layouts/memoir.layout:134
13624 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13625 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13626
13627 #: lib/layouts/memoir.layout:144
13628 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13629 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13630
13631 #: lib/layouts/memoir.layout:149
13632 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13633 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13634
13635 #: lib/layouts/memoir.layout:159
13636 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13637 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13638
13639 #: lib/layouts/memoir.layout:164
13640 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13641 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13642
13643 #: lib/layouts/memoir.layout:171
13644 msgid "Chapterprecis"
13645 msgstr "Selostekappale"
13646
13647 #: lib/layouts/memoir.layout:190
13648 msgid "Epigraph"
13649 msgstr "Alkulainaus"
13650
13651 #: lib/layouts/memoir.layout:200
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Epigraph Source|S"
13654 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13655
13656 #: lib/layouts/memoir.layout:201
13657 msgid "Source"
13658 msgstr "Lähdekoodi"
13659
13660 #: lib/layouts/memoir.layout:202
13661 msgid "The source/author of this epigraph"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/layouts/memoir.layout:215
13665 msgid "Poemtitle"
13666 msgstr "Runon otsikko"
13667
13668 #: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
13669 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13670 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13671
13672 #: lib/layouts/memoir.layout:233
13673 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13674 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13675
13676 #: lib/layouts/memoir.layout:243
13677 msgid "Poemtitle*"
13678 msgstr "Runon otsikko*"
13679
13680 #: lib/layouts/memoir.layout:282
13681 msgid "Legend"
13682 msgstr "Legenda"
13683
13684 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Minimalistic"
13687 msgstr "Pienoiskappale"
13688
13689 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13690 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13694 msgid "Modern CV"
13695 msgstr "Moderni CV"
13696
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13698 msgid "CVStyle"
13699 msgstr "CVTyyli"
13700
13701 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13702 msgid "CV Style:"
13703 msgstr "CV:n tyyli:"
13704
13705 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13706 msgid "Style Options"
13707 msgstr "Tyyliasetukset"
13708
13709 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13710 msgid "Options for the CV style"
13711 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13712
13713 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13714 msgid "CVColor"
13715 msgstr "CVVäri"
13716
13717 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13718 msgid "CV Color Scheme:"
13719 msgstr "CV-väriteema:"
13720
13721 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13722 msgid "CVIcons"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13726 msgid "CV Icon Set:"
13727 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13728
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13730 msgid "CVColumnWidth"
13731 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13732
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13734 msgid "Column Width:"
13735 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13736
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13738 msgid "PDF Page Mode"
13739 msgstr "PDF-sivutila"
13740
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13742 msgid "PDF Page Mode:"
13743 msgstr "PDF-sivutila:"
13744
13745 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13746 msgid "First name"
13747 msgstr "Etunimi"
13748
13749 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13750 msgid "FamilyName"
13751 msgstr "SukuNimi"
13752
13753 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13754 msgid "Family Name:"
13755 msgstr "Sukunimi:"
13756
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13758 msgid "Line 1"
13759 msgstr "Viiva 1"
13760
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13762 msgid "Optional address line"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13766 msgid "Line 2"
13767 msgstr "Viiva 2"
13768
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13770 msgid "Phone Type"
13771 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13772
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13774 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Social"
13780 msgstr "Erikoisposti"
13781
13782 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Social:"
13785 msgstr "Erikoisposti"
13786
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13788 msgid "Name of the social network"
13789 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13790
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13792 #, fuzzy
13793 msgid "ExtraInfo"
13794 msgstr "Lisä"
13795
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Extra Info:"
13799 msgstr "Lisäli&ppu:"
13800
13801 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13802 msgid "Photo:"
13803 msgstr "Valokuva:"
13804
13805 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13806 msgid "Height the photo is resized to"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13810 msgid "Thickness"
13811 msgstr "Paksuus"
13812
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13814 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13818 msgid "EmptySection"
13819 msgstr "TyhjäKappale"
13820
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13822 msgid "Empty Section"
13823 msgstr "Tyhjä Kappale"
13824
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13826 msgid "CloseSection"
13827 msgstr "SuljeKappale"
13828
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13830 msgid "Columns:"
13831 msgstr "Sarakkeet:"
13832
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Optional width"
13836 msgstr "Vaaka"
13837
13838 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13839 msgid "Header content"
13840 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13841
13842 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13843 msgid "Entry"
13844 msgstr "Kohta"
13845
13846 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13847 msgid "Time"
13848 msgstr "Aika"
13849
13850 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13851 msgid "What?"
13852 msgstr "Mitä?"
13853
13854 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13855 msgid "Entry:"
13856 msgstr "Kohta:"
13857
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13859 #, fuzzy
13860 msgid "ItemWithComment"
13861 msgstr "Huomautus"
13862
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Item with Comment:"
13866 msgstr "Huomautus"
13867
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13869 msgid "Text"
13870 msgstr "Teksti"
13871
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13873 msgid "ListItem"
13874 msgstr "Listan kohta"
13875
13876 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13877 msgid "List Item:"
13878 msgstr "Listan kohta:"
13879
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13881 msgid "DoubleItem"
13882 msgstr "Kaksink. kohta"
13883
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13885 msgid "Double Item:"
13886 msgstr "Kaksink. kohta:"
13887
13888 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13889 msgid "Left Summary"
13890 msgstr "Vasen yhteenveto"
13891
13892 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13893 msgid "Left summary"
13894 msgstr "Vasen yhteenveto"
13895
13896 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13897 msgid "Left Text"
13898 msgstr "Vasen teksti"
13899
13900 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13901 msgid "Left text"
13902 msgstr "Vasen teksti"
13903
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13905 msgid "Right Summary"
13906 msgstr "Oikea yhteenveto"
13907
13908 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13909 msgid "Right summary"
13910 msgstr "Oikea yhteenveto"
13911
13912 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13913 #, fuzzy
13914 msgid "DoubleListItem"
13915 msgstr "Kaksink. kohta"
13916
13917 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Double List Item:"
13920 msgstr "Kaksink. kohta:"
13921
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13923 msgid "First Item"
13924 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13925
13926 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13927 msgid "First item"
13928 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13929
13930 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13931 msgid "Computer"
13932 msgstr "Tietokone"
13933
13934 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13935 #, fuzzy
13936 msgid "MakeCVtitle"
13937 msgstr "Runon otsikko"
13938
13939 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13940 msgid "Make CV Title"
13941 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13942
13943 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13944 #, fuzzy
13945 msgid "MakeLetterTitle"
13946 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13947
13948 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Make Letter Title"
13951 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13952
13953 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13954 #, fuzzy
13955 msgid "MakeLetterClosing"
13956 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13957
13958 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Close Letter"
13961 msgstr "Kirje"
13962
13963 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
13964 msgid "Recipient"
13965 msgstr "Vastaanottaja"
13966
13967 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13968 msgid "Company Name"
13969 msgstr "Yrityksen nimi"
13970
13971 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
13972 msgid "Company name"
13973 msgstr "Yrityksen nimi"
13974
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Enclosing"
13978 msgstr "Lopuksi"
13979
13980 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
13981 msgid "Alternative Name"
13982 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13983
13984 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
13985 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Enclosing:"
13991 msgstr "Lopuksi:"
13992
13993 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13994 msgid "Multiple Columns"
13995 msgstr "Useita palstoja"
13996
13997 #: lib/layouts/multicol.module:7
13998 msgid ""
13999 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14000 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14001 "detailed description of multiple columns."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/layouts/multicol.module:19
14005 msgid "Number of Columns"
14006 msgstr "Palstojen määrä"
14007
14008 #: lib/layouts/multicol.module:20
14009 msgid "Insert the number of columns here"
14010 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14011
14012 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14013 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Preface"
14016 msgstr "Paikka"
14017
14018 #: lib/layouts/multicol.module:27
14019 #, fuzzy
14020 msgid "An optional preface"
14021 msgstr "Lisää valkoista"
14022
14023 #: lib/layouts/multicol.module:30
14024 msgid "Space Before Page Break"
14025 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14026
14027 #: lib/layouts/multicol.module:31
14028 msgid ""
14029 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14030 "this page"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14034 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14035 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14036
14037 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14038 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14039 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14040
14041 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14042 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14043 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14044
14045 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14046 msgid "Natbibapa"
14047 msgstr "Natbibapa"
14048
14049 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14050 msgid ""
14051 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14052 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14053 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/layouts/noweb.module:2
14057 msgid "Noweb"
14058 msgstr "Noweb"
14059
14060 #: lib/layouts/noweb.module:5
14061 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14065 msgid "\\arabic{section}"
14066 msgstr "\\arabic{section}"
14067
14068 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14069 msgid "\\arabic{chapter}"
14070 msgstr "\\arabic{chapter}"
14071
14072 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14073 msgid "\\Alph{chapter}"
14074 msgstr "\\Alph{chapter}"
14075
14076 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14077 msgid "\\arabic{footnote}"
14078 msgstr "\\arabic{footnote}"
14079
14080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14081 msgid "\\Roman{section}."
14082 msgstr "\\Roman{section}."
14083
14084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14085 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14086 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14087
14088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14089 msgid "\\Alph{subsection}."
14090 msgstr "\\Alph{subsection}."
14091
14092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14093 msgid "\\arabic{subsection}."
14094 msgstr "\\arabic{subsection}."
14095
14096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14097 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14098 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14099
14100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14101 msgid "\\alph{subsubsection}."
14102 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14103
14104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14105 msgid "\\alph{paragraph}."
14106 msgstr "\\alph{paragraph}."
14107
14108 #: lib/layouts/paper.layout:3
14109 msgid "Paper (Standard Class)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/layouts/paper.layout:151
14113 msgid "SubTitle"
14114 msgstr "Alaotsikko"
14115
14116 #: lib/layouts/paralist.module:2
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14119 msgstr "Kappaleasetukset"
14120
14121 #: lib/layouts/paralist.module:9
14122 msgid ""
14123 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14124 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14125 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14126 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14127 "extended to use a similar optional argument."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14131 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14132 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14133 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14134 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14135 #: lib/layouts/paralist.module:133
14136 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14137 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14138
14139 #: lib/layouts/paralist.module:47
14140 #, fuzzy
14141 msgid "AsParagraphItem"
14142 msgstr "Osakappale"
14143
14144 #: lib/layouts/paralist.module:51
14145 #, fuzzy
14146 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14147 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14148
14149 #: lib/layouts/paralist.module:56
14150 #, fuzzy
14151 msgid "InParagraphItem"
14152 msgstr "Osakappale"
14153
14154 #: lib/layouts/paralist.module:60
14155 #, fuzzy
14156 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14157 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14158
14159 #: lib/layouts/paralist.module:65
14160 #, fuzzy
14161 msgid "CompactItem"
14162 msgstr "Tietokone"
14163
14164 #: lib/layouts/paralist.module:72
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Compact Itemize Options"
14167 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14168
14169 #: lib/layouts/paralist.module:77
14170 #, fuzzy
14171 msgid "AsParagraphEnum"
14172 msgstr "Osakappale"
14173
14174 #: lib/layouts/paralist.module:81
14175 #, fuzzy
14176 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14177 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14178
14179 #: lib/layouts/paralist.module:86
14180 #, fuzzy
14181 msgid "InParagraphEnum"
14182 msgstr "Osakappale"
14183
14184 #: lib/layouts/paralist.module:90
14185 #, fuzzy
14186 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14187 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14188
14189 #: lib/layouts/paralist.module:95
14190 #, fuzzy
14191 msgid "CompactEnum"
14192 msgstr "TeX-tietoja"
14193
14194 #: lib/layouts/paralist.module:102
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Compact Enumerate Options"
14197 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14198
14199 #: lib/layouts/paralist.module:107
14200 #, fuzzy
14201 msgid "AsParagraphDescr"
14202 msgstr "Osakappale"
14203
14204 #: lib/layouts/paralist.module:111
14205 #, fuzzy
14206 msgid "As Paragraph Description Options"
14207 msgstr "Kuvausluettelo"
14208
14209 #: lib/layouts/paralist.module:116
14210 #, fuzzy
14211 msgid "InParagraphDescr"
14212 msgstr "Osakappale"
14213
14214 #: lib/layouts/paralist.module:120
14215 #, fuzzy
14216 msgid "In Paragraph Description Options"
14217 msgstr "Kuvausluettelo"
14218
14219 #: lib/layouts/paralist.module:125
14220 #, fuzzy
14221 msgid "CompactDescr"
14222 msgstr "Tietokone"
14223
14224 #: lib/layouts/paralist.module:132
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Compact Description Options"
14227 msgstr "Kuvausluettelo"
14228
14229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14230 msgid "PDF Comments"
14231 msgstr "PDF-huomautukset"
14232
14233 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14234 msgid ""
14235 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14236 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14237 "and the package documentation for details."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14241 msgid "Define Avatar"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14245 msgid "PDF-comment"
14246 msgstr "PDF-huomautus"
14247
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14249 msgid "PDF-comment avatar:"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Name of the Avatar"
14255 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14256
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14258 msgid "Define PDF-Comment Style"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14262 msgid "PDF-comment style:"
14263 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14264
14265 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14266 msgid "Name of the style"
14267 msgstr "Tyylin nimi"
14268
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14270 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14274 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14278 msgid "Name of the list style"
14279 msgstr "Listatyylin nimi"
14280
14281 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14282 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14286 msgid "PDF-comment list style:"
14287 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14288
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14290 msgid "PDF-Comment-Setup"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14294 msgid "PDF (Setup)"
14295 msgstr "PDF (Asetus)"
14296
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14298 #, fuzzy
14299 msgid "PDF-Comment setup options"
14300 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14301
14302 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14304 msgid "Opts"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14308 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14312 msgid "PDF-Annotation"
14313 msgstr "PDF-merkintä"
14314
14315 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14316 msgid "PDF"
14317 msgstr "PDF"
14318
14319 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14320 #, fuzzy
14321 msgid "PDFComment Options"
14322 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14323
14324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14325 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14329 msgid "PDF-Margin"
14330 msgstr "PDF-sivureuna"
14331
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14333 msgid "PDF (Margin)"
14334 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14335
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14337 msgid "PDF-Markup"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14341 msgid "PDF (Markup)"
14342 msgstr "PDF (Merkintä)"
14343
14344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14345 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14349 msgid "PDF-Freetext"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14353 msgid "PDF (Freetext)"
14354 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14355
14356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14357 msgid "PDF-Square"
14358 msgstr "PDF-neliö"
14359
14360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14361 msgid "PDF (Square)"
14362 msgstr "PDF (Neliö)"
14363
14364 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14365 msgid "PDF-Circle"
14366 msgstr "PDF-ympyrä"
14367
14368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14369 msgid "PDF (Circle)"
14370 msgstr "PDF (ympyrä)"
14371
14372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14373 msgid "PDF-Line"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14377 msgid "PDF (Line)"
14378 msgstr "PDF (Viiva)"
14379
14380 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14381 msgid "PDF-Sideline"
14382 msgstr "PDF-sivuviiva"
14383
14384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14385 msgid "PDF (Sideline)"
14386 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14389 msgid "Insert the comment here"
14390 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14391
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14393 msgid "PDF-Reply"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14397 msgid "PDF (Reply)"
14398 msgstr "PDF (Vastaus)"
14399
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14401 msgid "PDF-Tooltip"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14405 msgid "PDF (Tooltip)"
14406 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14407
14408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14409 msgid "Tooltip Text"
14410 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14411
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14413 msgid "Tooltip"
14414 msgstr "Työkaluohje"
14415
14416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14417 msgid "Insert the tooltip text here"
14418 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14419
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14421 msgid "List of PDF Comments"
14422 msgstr "PDF-huomautukset"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14425 msgid "[List of PDF Comments]"
14426 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14427
14428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14429 msgid "List Options|s"
14430 msgstr "Listojen valinnat|s"
14431
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14433 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14437 msgid "PDF Form"
14438 msgstr "PDF-lomake"
14439
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14441 msgid ""
14442 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14443 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14444 "documentation of hyperref for details."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14448 msgid "Begin PDF Form"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14452 msgid "PDF form"
14453 msgstr "PDF-lomake"
14454
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14456 msgid "PDF Form Parameters"
14457 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14458
14459 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14460 msgid "Params"
14461 msgstr "Parametrit"
14462
14463 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14464 msgid "Insert PDF form parameters here"
14465 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14466
14467 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14468 msgid "End PDF Form"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14472 msgid "PDF Link Setup"
14473 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14474
14475 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14476 msgid "PDF link setup"
14477 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14478
14479 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14480 msgid "TextField"
14481 msgstr "TekstiKenttä"
14482
14483 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14484 #, fuzzy
14485 msgid "CheckBox"
14486 msgstr "check"
14487
14488 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14489 msgid "ChoiceMenu"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14493 msgid "Label"
14494 msgstr "Nimike"
14495
14496 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14497 msgid "Insert the label here"
14498 msgstr "Lisää nimike tähän"
14499
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14501 msgid "PushButton"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14505 msgid "SubmitButton"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14509 #, fuzzy
14510 msgid "ResetButton"
14511 msgstr "Palauta"
14512
14513 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14514 #, fuzzy
14515 msgid "PDFAction"
14516 msgstr "Kappale"
14517
14518 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14519 msgid "The name of the PDF action"
14520 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14521
14522 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14523 msgid "Text Field Style"
14524 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14525
14526 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14527 msgid "Default text field style"
14528 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14529
14530 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Submit Button Style"
14533 msgstr "Viitet&yyli"
14534
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Default submit button style"
14538 msgstr "Oletustyyli:"
14539
14540 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Push Button Style"
14543 msgstr "Viitet&yyli"
14544
14545 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Default push button style"
14548 msgstr "Oletustyyli:"
14549
14550 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Check Box Style"
14553 msgstr "Tekstin tyyli"
14554
14555 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Default check box style"
14558 msgstr "Oletustyyli:"
14559
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Reset Button Style"
14563 msgstr "Viitet&yyli"
14564
14565 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Default reset button style"
14568 msgstr "Oletustyyli:"
14569
14570 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14571 #, fuzzy
14572 msgid "List Box Style"
14573 msgstr "Kalvoluettelo"
14574
14575 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Default list box style"
14578 msgstr "Oletustyyli:"
14579
14580 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14581 msgid "Combo Box Style"
14582 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14583
14584 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Default combo box style"
14587 msgstr "Oletustyyli:"
14588
14589 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14590 msgid "Popdown Box Style"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Default popdown box style"
14596 msgstr "Oletustyyli:"
14597
14598 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Radio Box Style"
14601 msgstr "Viitet&yyli"
14602
14603 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Default radio box style"
14606 msgstr "Oletustyyli:"
14607
14608 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14609 msgid "Powerdot"
14610 msgstr "Powerdot"
14611
14612 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14613 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14614 msgid "TitleSlide"
14615 msgstr "OtsikkoDia"
14616
14617 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14618 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14619 #: lib/layouts/slides.layout:3
14620 msgid "Slides"
14621 msgstr "Diat"
14622
14623 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14624 msgid "Slide Option"
14625 msgstr "Kalvon valinnat"
14626
14627 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14628 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14632 msgid "EndSlide"
14633 msgstr "LoppuKalvo"
14634
14635 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14636 msgid "~=~"
14637 msgstr "~=~"
14638
14639 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14640 msgid "WideSlide"
14641 msgstr "LeveäKalvo"
14642
14643 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14644 msgid "EmptySlide"
14645 msgstr "TyhjäKalvo"
14646
14647 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14648 msgid "Empty slide:"
14649 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14650
14651 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Section Option"
14654 msgstr "Kappale"
14655
14656 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14657 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14661 msgid "Itemize Type"
14662 msgstr "Luettelon tyyppi"
14663
14664 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14665 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14669 msgid "ItemizeType1"
14670 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14671
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Enumerate Type"
14675 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14676
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14678 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14682 msgid "EnumerateType1"
14683 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14684
14685 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14686 msgid "Twocolumn"
14687 msgstr "Kaksi palstaa"
14688
14689 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14690 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14694 msgid "Left Column"
14695 msgstr "Vasen palsta"
14696
14697 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14698 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Onslide"
14704 msgstr "Vain kalvoissa"
14705
14706 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14707 msgid "On Slides"
14708 msgstr "Kalvoilla"
14709
14710 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Overlay Specification|S"
14713 msgstr "&Valinta"
14714
14715 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14716 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Onslide+"
14722 msgstr "Vain kalvoissa"
14723
14724 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14725 msgid "Onslide*"
14726 msgstr "Kalvolla*"
14727
14728 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14729 msgid "Recipe Book"
14730 msgstr "Reseptikirja"
14731
14732 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14733 msgid "\\thechapter"
14734 msgstr "\\thechapter"
14735
14736 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14737 msgid "Recipe"
14738 msgstr "Resepti"
14739
14740 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14741 msgid "Recipe:"
14742 msgstr "Resepti:"
14743
14744 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14745 msgid "Ingredients"
14746 msgstr "Aineosat"
14747
14748 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Ingredients Header"
14751 msgstr "Kiitokset"
14752
14753 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14754 msgid "Specify an optional ingredients header"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14758 msgid "Ingredients:"
14759 msgstr "Aineosat:"
14760
14761 #: lib/layouts/report.layout:3
14762 msgid "Report (Standard Class)"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14766 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14767 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14768
14769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14770 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14771 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14772
14773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14774 msgid "Affiliation (alternate)"
14775 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14776
14777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14778 msgid "Affiliation (alternate):"
14779 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14780
14781 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Alternate Affiliation Option"
14784 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14785
14786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14787 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14791 msgid "Affiliation (none)"
14792 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14793
14794 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14795 msgid "No affiliation"
14796 msgstr "Ei järjestöä"
14797
14798 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14799 msgid "Electronic Address:"
14800 msgstr "Elektroninen osoite:"
14801
14802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Electronic Address Option|s"
14805 msgstr "S-postiosoite"
14806
14807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14808 msgid "Optional argument to the email command"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Author URL Option"
14814 msgstr "Tekijän URL"
14815
14816 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14817 msgid "Optional argument to the homepage command"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14821 msgid "Preprint"
14822 msgstr "Esipainos"
14823
14824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14825 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14826 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14827
14828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14829 msgid "acknowledgments"
14830 msgstr "kiitokset"
14831
14832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Ruled Table"
14835 msgstr "Taulukon paikka"
14836
14837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Specials"
14841 msgstr "Erikoisposti"
14842
14843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14844 msgid "Turn Page"
14845 msgstr "Käännä sivua"
14846
14847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14848 msgid "Wide Text"
14849 msgstr "Leveä teksti"
14850
14851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14852 msgid "Video"
14853 msgstr "Video"
14854
14855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14856 msgid "List of Videos"
14857 msgstr "Videot"
14858
14859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Videos"
14862 msgstr "Video"
14863
14864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14865 msgid "Float Link"
14866 msgstr "Kelluva linkki"
14867
14868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14869 msgid "Float link"
14870 msgstr "Kelluva linkki"
14871
14872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14873 msgid "lowercase text"
14874 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14875
14876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14877 msgid "Online cite"
14878 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14879
14880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14881 msgid "online cite"
14882 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14883
14884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14885 msgid "Text behind"
14886 msgstr "Teksti takana"
14887
14888 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14889 msgid "text behind the cite"
14890 msgstr "teksti viitteen takana"
14891
14892 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14893 msgid "REVTeX (V. 4)"
14894 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14895
14896 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14897 msgid "AltAffiliation"
14898 msgstr "Vaiht. järjestö"
14899
14900 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14901 msgid "PACS number:"
14902 msgstr "PACS-sivunumero:"
14903
14904 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14905 msgid "Risk and Safety Statements"
14906 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14907
14908 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14909 msgid ""
14910 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14911 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14912 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14916 #, fuzzy
14917 msgid "R-S number"
14918 msgstr "Ei numeroa"
14919
14920 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14921 msgid "R-S phrase"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14925 msgid "Safety phrase"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Phrase Text"
14931 msgstr "Kiitokset"
14932
14933 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14934 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14938 msgid "S phrase:"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14942 msgid "SciPoster"
14943 msgstr "TiedeJuliste"
14944
14945 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14946 msgid "Conference"
14947 msgstr "Konferenssi"
14948
14949 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14950 msgid "LeftLogo"
14951 msgstr "VasenLogo"
14952
14953 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14954 msgid "Left logo:"
14955 msgstr "Vasen logo:"
14956
14957 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14958 msgid "Logo Size"
14959 msgstr "Logon koko"
14960
14961 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14962 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14966 msgid "RightLogo"
14967 msgstr "OikeaLogo"
14968
14969 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14970 msgid "Right logo:"
14971 msgstr "Oikea logo:"
14972
14973 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14974 msgid "Caption Width"
14975 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14976
14977 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14978 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14982 msgid "KOMA-Script Article"
14983 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14984
14985 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14986 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14990 msgid "KOMA-Script Book"
14991 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14992
14993 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14994 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14995 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14996
14997 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14998 msgid "\\alph{enumii})"
14999 msgstr "\\alph{enumii})"
15000
15001 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15002 msgid "Addpart"
15003 msgstr "Lisäosa"
15004
15005 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15006 msgid "Addchap"
15007 msgstr "Lisäluku"
15008
15009 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15011 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15012 msgstr ""
15013 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15014
15015 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15016 msgid "Addsec"
15017 msgstr "Lisäkappale"
15018
15019 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15020 msgid "Addchap*"
15021 msgstr "Lisäluku*"
15022
15023 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15024 msgid "Addsec*"
15025 msgstr "Lisäkappale*"
15026
15027 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15028 msgid "Minisec"
15029 msgstr "Pienoiskappale"
15030
15031 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15032 msgid "Publishers"
15033 msgstr "Julkaisijat"
15034
15035 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15036 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15037 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15038 msgid "Dedication"
15039 msgstr "Omistuskirjoitus"
15040
15041 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15042 msgid "Titlehead"
15043 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15044
15045 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15046 msgid "Uppertitleback"
15047 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15048
15049 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15050 msgid "Lowertitleback"
15051 msgstr "Alatunnisteteksti"
15052
15053 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15054 msgid "Extratitle"
15055 msgstr "Lisäotsikko"
15056
15057 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15058 msgid "Above"
15059 msgstr "Yläpuolella"
15060
15061 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15062 msgid "above"
15063 msgstr "yläpuolella"
15064
15065 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15066 msgid "Below"
15067 msgstr "Alle"
15068
15069 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15070 msgid "below"
15071 msgstr "alle"
15072
15073 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15074 msgid "Dictum"
15075 msgstr "Lausunto"
15076
15077 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Dictum Author"
15080 msgstr "Ensimm. tekijä"
15081
15082 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15083 msgid "The author of this dictum"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15087 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15088 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15089
15090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15091 msgid "L"
15092 msgstr "L"
15093
15094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15095 msgid "O"
15096 msgstr "O"
15097
15098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15099 msgid "Encl"
15100 msgstr "Liitteet"
15101
15102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15103 msgid "Place:"
15104 msgstr "Paikka:"
15105
15106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15107 msgid "Specialmail"
15108 msgstr "Erikoisposti"
15109
15110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15111 msgid "Specialmail:"
15112 msgstr "Erikoisposti:"
15113
15114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15115 msgid "Title:"
15116 msgstr "Teoksen nimi:"
15117
15118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15119 msgid "Yourref"
15120 msgstr "Viitteesi"
15121
15122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15123 msgid "Yourmail"
15124 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15125
15126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15127 msgid "Your letter of:"
15128 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15129
15130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15131 msgid "Myref"
15132 msgstr "Viitteeni"
15133
15134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15135 msgid "Customer"
15136 msgstr "Asiakas"
15137
15138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15139 msgid "Customer no.:"
15140 msgstr "Asiakas nro:"
15141
15142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15143 msgid "Invoice"
15144 msgstr "Lasku"
15145
15146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15147 msgid "Invoice no.:"
15148 msgstr "Lasku nro:"
15149
15150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15151 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15152 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15153
15154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15155 msgid "NextAddress"
15156 msgstr "Seuraava osoite"
15157
15158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15159 msgid "Next Address:"
15160 msgstr "Seuraava osoite:"
15161
15162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15163 msgid "Sender Name:"
15164 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15165
15166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15167 msgid "Sender Phone:"
15168 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15169
15170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15171 msgid "Sender Fax:"
15172 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15173
15174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15175 msgid "Sender E-Mail:"
15176 msgstr "Läh. sähköposti:"
15177
15178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15179 msgid "Sender URL:"
15180 msgstr "Lähettäjän URL:"
15181
15182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15183 msgid "Logo"
15184 msgstr "Logo"
15185
15186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15187 msgid "Logo:"
15188 msgstr "Logo:"
15189
15190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15191 #, fuzzy
15192 msgid "EndLetter"
15193 msgstr "Kirje"
15194
15195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15196 #, fuzzy
15197 msgid "End of letter"
15198 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15199
15200 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15201 msgid "KOMA-Script Report"
15202 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15203
15204 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Section Boxes"
15207 msgstr "Kappale"
15208
15209 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15210 msgid ""
15211 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15215 #, fuzzy
15216 msgid "SectionBox"
15217 msgstr "Kappale"
15218
15219 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Section Box"
15222 msgstr "Kappale"
15223
15224 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Section Box Width|S"
15227 msgstr "&Valinta"
15228
15229 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15230 msgid "Width of the section Box"
15231 msgstr "Osalaatikon leveys"
15232
15233 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15234 msgid "Heading"
15235 msgstr "Ylätunniste"
15236
15237 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Section Box Heading"
15240 msgstr "Kappale"
15241
15242 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Insert the section box header here"
15245 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15246
15247 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15248 msgid "SubsectionBox"
15249 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15250
15251 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15252 msgid "Subsection Box"
15253 msgstr "Alikappalelaatikko"
15254
15255 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15256 msgid "SubsubsectionBox"
15257 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15258
15259 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15260 msgid "Subsubsection Box"
15261 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15262
15263 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15264 msgid "Seminar"
15265 msgstr "Seminaari"
15266
15267 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15268 msgid "LandscapeSlide"
15269 msgstr "Vaakakalvo"
15270
15271 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15272 msgid "Landscape Slide"
15273 msgstr "Vaakakalvo"
15274
15275 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15276 msgid "PortraitSlide"
15277 msgstr "Pystykalvo"
15278
15279 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15280 msgid "Portrait Slide"
15281 msgstr "Pystykalvo"
15282
15283 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15284 msgid "SlideHeading"
15285 msgstr "Kalvon otsikko"
15286
15287 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15288 msgid "SlideSubHeading"
15289 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15290
15291 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15292 msgid "ListOfSlides"
15293 msgstr "Kalvoluettelo"
15294
15295 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15296 msgid "List of Slides"
15297 msgstr "Kalvot"
15298
15299 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15300 msgid "SlideContents"
15301 msgstr "Kalvon sisältö"
15302
15303 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15304 msgid "Slide Contents"
15305 msgstr "Kalvon sisältö"
15306
15307 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15308 msgid "ProgressContents"
15309 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15310
15311 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Progress Contents"
15314 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15315
15316 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15317 msgid "Landscape Slide:"
15318 msgstr "Vaakakalvo:"
15319
15320 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15321 msgid "Portrait Slide:"
15322 msgstr "Pystykalvo:"
15323
15324 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15325 msgid "Slide*"
15326 msgstr "Kalvo*"
15327
15328 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15329 msgid "List/TOC"
15330 msgstr "Luettelo/sisällys"
15331
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15333 msgid "[List Of Slides]"
15334 msgstr "[Kalvot]"
15335
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15337 msgid "[Slide Contents]"
15338 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15339
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15341 #, fuzzy
15342 msgid "[Progress Contents]"
15343 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15344
15345 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15348 msgstr "Sisennä kappale"
15349
15350 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15351 msgid ""
15352 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15353 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15354 "standard Paragraph Shapes'."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15358 msgid "CD label"
15359 msgstr "CD-nimike"
15360
15361 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15362 #, fuzzy
15363 msgid "ShapedParagraphs"
15364 msgstr "Osakappale"
15365
15366 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15367 msgid "Circle"
15368 msgstr "Ympyrä"
15369
15370 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15371 msgid "Diamond"
15372 msgstr "Diamond"
15373
15374 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15375 msgid "Heart"
15376 msgstr "Sydän"
15377
15378 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15379 msgid "Hexagon"
15380 msgstr "Kuusikulmio"
15381
15382 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Nut"
15385 msgstr "Leikkaa"
15386
15387 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15388 msgid "Square"
15389 msgstr "Neliö"
15390
15391 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15392 msgid "Star"
15393 msgstr "Tähti"
15394
15395 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15396 msgid "Candle"
15397 msgstr "Kynttilä"
15398
15399 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15400 msgid "Drop down"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15404 msgid "Drop up"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15408 msgid "TeX"
15409 msgstr "TeX"
15410
15411 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15412 msgid "Triangle up"
15413 msgstr "Kolmio ylös"
15414
15415 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15416 msgid "Triangle down"
15417 msgstr "Kolmio alas"
15418
15419 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15420 msgid "Triangle left"
15421 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15422
15423 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15424 msgid "Triangle right"
15425 msgstr "Kolmio oikealle"
15426
15427 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15428 msgid "shapepar"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15432 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Shape specification"
15438 msgstr "Erikoiskappale"
15439
15440 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15441 msgid "Specification of the shape"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Shapepar"
15447 msgstr "&Muoto:"
15448
15449 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15450 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15455 msgid "Conjecture*"
15456 msgstr "Otaksuma*"
15457
15458 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15462 msgid "Algorithm*"
15463 msgstr "Algoritmi*"
15464
15465 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15466 msgid "AMS"
15467 msgstr "AMS"
15468
15469 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15470 msgid "The title as it appears in the running headers"
15471 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15472
15473 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15474 #, fuzzy
15475 msgid "AMS subject classifications:"
15476 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15477
15478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15479 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15480 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15481
15482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15483 msgid "Name of the conference"
15484 msgstr "Konferenssin nimi"
15485
15486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15487 msgid "Conference:"
15488 msgstr "Konferenssi:"
15489
15490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15491 msgid "CopyrightYear"
15492 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15493
15494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15495 msgid "Copyright year:"
15496 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15497
15498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15499 msgid "Copyrightdata"
15500 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15501
15502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15503 msgid "Copyright data:"
15504 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15505
15506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15507 #, fuzzy
15508 msgid "TitleBanner"
15509 msgstr "alaviite"
15510
15511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Title banner:"
15514 msgstr "alaviite"
15515
15516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15517 #, fuzzy
15518 msgid "PreprintFooter"
15519 msgstr "Esipainos"
15520
15521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Preprint footer:"
15524 msgstr "Esipainos"
15525
15526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15527 msgid "Digital Object Identifier:"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15531 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15535 msgid "Terms:"
15536 msgstr "Termit:"
15537
15538 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15539 msgid "Simple CV"
15540 msgstr "Yksinkertainen CV"
15541
15542 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15543 msgid "Topic"
15544 msgstr "Aihe"
15545
15546 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15547 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15551 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/layouts/slides.layout:107
15555 msgid "New Slide:"
15556 msgstr "Uusi kalvo:"
15557
15558 #: lib/layouts/slides.layout:129
15559 msgid "Overlay"
15560 msgstr "Kalvokerros"
15561
15562 #: lib/layouts/slides.layout:144
15563 msgid "New Overlay:"
15564 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15565
15566 #: lib/layouts/slides.layout:184
15567 msgid "New Note:"
15568 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15569
15570 #: lib/layouts/slides.layout:209
15571 msgid "InvisibleText"
15572 msgstr "Näkymätön_teksti"
15573
15574 #: lib/layouts/slides.layout:216
15575 msgid "<Invisible Text Follows>"
15576 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15577
15578 #: lib/layouts/slides.layout:233
15579 msgid "VisibleText"
15580 msgstr "Näkyvä teksti"
15581
15582 #: lib/layouts/slides.layout:240
15583 msgid "<Visible Text Follows>"
15584 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15585
15586 #: lib/layouts/spie.layout:3
15587 msgid "SPIE Proceedings"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/layouts/spie.layout:56
15591 msgid "Authorinfo"
15592 msgstr "Tekijätiedot"
15593
15594 #: lib/layouts/spie.layout:68
15595 msgid "Authorinfo:"
15596 msgstr "Tekijätiedot:"
15597
15598 #: lib/layouts/spie.layout:96
15599 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15600 msgstr "KIITOKSET"
15601
15602 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15603 msgid "UNDEFINED"
15604 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15605
15606 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15607 msgid "\\Roman{part}"
15608 msgstr "\\Roman{part}"
15609
15610 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15611 msgid "Part \\Roman{part}"
15612 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15613
15614 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15615 msgid "Chapter ##"
15616 msgstr "Luku ##"
15617
15618 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15620 msgid "Section ##"
15621 msgstr "Kappale ##"
15622
15623 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15624 msgid "Paragraph ##"
15625 msgstr "Osakappale # #"
15626
15627 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15628 msgid "\\arabic{enumi}."
15629 msgstr "\\arabic{enumi}."
15630
15631 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15632 msgid "\\roman{enumiii}."
15633 msgstr "\\roman{enumiii}."
15634
15635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15636 msgid "\\Alph{enumiv}."
15637 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15638
15639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15640 msgid "Equation ##"
15641 msgstr "Kaava ##"
15642
15643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15644 msgid "Footnote ##"
15645 msgstr "Alaviite ##"
15646
15647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15648 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15652 msgid "Algorithms"
15653 msgstr "Algoritmit"
15654
15655 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Margin Figures"
15658 msgstr "Sovita kuva"
15659
15660 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Margin Tables"
15663 msgstr "reunahuomautus"
15664
15665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15666 msgid "Marginal notes"
15667 msgstr "Reunahuomautukset"
15668
15669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15670 msgid "Footnotes"
15671 msgstr "Alaviiteet"
15672
15673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15674 msgid "Notes"
15675 msgstr "Muistiinpanot"
15676
15677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
15678 msgid "Branches"
15679 msgstr "Haarat"
15680
15681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Index Entries"
15684 msgstr "Hakemistoviite"
15685
15686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15687 msgid "Listings"
15688 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15689
15690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15691 msgid "margin"
15692 msgstr "reunahuomautus"
15693
15694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15695 msgid "foot"
15696 msgstr "alaviite"
15697
15698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Greyedout"
15701 msgstr "Harmaa teksti"
15702
15703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
15704 #: src/insets/InsetERT.cpp:225
15705 msgid "ERT"
15706 msgstr "ERT"
15707
15708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15709 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15710 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15711
15712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15713 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15714 msgid "List of Listings"
15715 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15716
15717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
15718 msgid "Listings[[inset]]"
15719 msgstr "Listaukset"
15720
15721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Idx"
15724 msgstr ", Tunnus:"
15725
15726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15727 msgid "Argument"
15728 msgstr "Parametri"
15729
15730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15731 msgid "unlabelled"
15732 msgstr "nimeämätön"
15733
15734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15735 msgid "Preview"
15736 msgstr "Esikatselu"
15737
15738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15739 msgid "see equation[[nomencl]]"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15743 msgid "page[[nomencl]]"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15747 msgid "Nomenclature[[output]]"
15748 msgstr "Termistö"
15749
15750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Verbatim*"
15753 msgstr "Sinänsä"
15754
15755 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15756 msgid "Part \\thepart"
15757 msgstr "Osa \\thepart"
15758
15759 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15760 msgid "Chapter \\thechapter"
15761 msgstr "Luku \\thechapter"
15762
15763 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15764 msgid "Appendix \\thechapter"
15765 msgstr "Liite \\thechapter"
15766
15767 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15768 #: lib/layouts/subequations.module:13
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Subequations"
15771 msgstr "Kaavat"
15772
15773 #: lib/layouts/subequations.module:5
15774 msgid ""
15775 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15776 "subequations.lyx example file."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Front Matter"
15782 msgstr "Etuteksti"
15783
15784 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15785 #, fuzzy
15786 msgid "--- Front Matter ---"
15787 msgstr "Etuteksti"
15788
15789 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Main Matter"
15792 msgstr "Etuteksti"
15793
15794 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15795 msgid "--- Main Matter ---"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15799 msgid "Back Matter"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15803 msgid "--- Back Matter ---"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15807 msgid "PartBacktext"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15811 msgid "Part Title"
15812 msgstr "Osan otsikko"
15813
15814 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15815 msgid "Title of this part"
15816 msgstr "Tämän osan otsikko"
15817
15818 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15819 #, fuzzy
15820 msgid "ChapSubtitle"
15821 msgstr "Alaotsikko"
15822
15823 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15824 #, fuzzy
15825 msgid "ChapAuthor"
15826 msgstr "Tekijä"
15827
15828 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15829 #, fuzzy
15830 msgid "ChapMotto"
15831 msgstr "Luku"
15832
15833 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Run-in headings"
15836 msgstr "yläotsikot"
15837
15838 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Sub-run-in headings"
15841 msgstr "Aiheotsikot:"
15842
15843 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Extrachap"
15846 msgstr "Lisä"
15847
15848 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15849 msgid "extrachap"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15853 msgid "Author data:"
15854 msgstr "Tekijätiedot:"
15855
15856 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15857 msgid "TOC title:"
15858 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15859
15860 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15861 msgid "TOC author:"
15862 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15863
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15865 msgid "Running Title"
15866 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15867
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15869 msgid "Running Author"
15870 msgstr "Tekijä (jatko)"
15871
15872 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15873 msgid "Running Chapter"
15874 msgstr "Kappale (jatko)"
15875
15876 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15877 msgid "Running chapter:"
15878 msgstr "Kappale (jatko):"
15879
15880 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15881 msgid "Running Section"
15882 msgstr "Luku (jatko)"
15883
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15885 msgid "Running section:"
15886 msgstr "Luku (jatko):"
15887
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15889 msgid "Abstract*"
15890 msgstr "Tiivistelmä*"
15891
15892 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15893 msgid "Abstract* (not printed)"
15894 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15895
15896 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15897 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Foreword"
15900 msgstr "Avainsana"
15901
15902 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15903 msgid "Alternative name"
15904 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15905
15906 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15907 msgid "Longest Description Label"
15908 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15909
15910 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15911 msgid "Longest description label"
15912 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15913
15914 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Petit"
15917 msgstr "Runon otsikko"
15918
15919 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15920 msgid "Svgraybox"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Proof(QED)"
15926 msgstr "Todistus"
15927
15928 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15929 msgid "Proof(smartQED)"
15930 msgstr "Todistus(smartQED)"
15931
15932 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15933 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15937 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15938 msgid "Headnote"
15939 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15940
15941 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15942 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15943 msgid "Headnote (optional):"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15947 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15948 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15949 msgid "thanks"
15950 msgstr "kiitokset"
15951
15952 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15953 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Inst"
15956 msgstr "&Lisää"
15957
15958 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15959 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Institute #"
15962 msgstr "Laitos"
15963
15964 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15965 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15966 msgid "Corr Author:"
15967 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15968
15969 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15970 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15971 msgid "Offprints"
15972 msgstr "Eripainokset"
15973
15974 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15975 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15976 msgid "Offprints:"
15977 msgstr "Eripainokset:"
15978
15979 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15980 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Subclass"
15986 msgstr "Aiheluokka"
15987
15988 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15989 msgid "Mathematics Subject Classification"
15990 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15991
15992 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15993 msgid "CRSC"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15997 #, fuzzy
15998 msgid "CR Subject Classification"
15999 msgstr "AMS aihekategoriat"
16000
16001 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16002 msgid "Solution \\thesolution"
16003 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16004
16005 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16006 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16010 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16014 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16018 msgid "Title*"
16019 msgstr "Teoksen nimi*"
16020
16021 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16022 msgid "Title*:"
16023 msgstr "Otsikko*:"
16024
16025 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Contributors"
16028 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16029
16030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16031 msgid "List of Contributors"
16032 msgstr "Tekijät"
16033
16034 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Contributor List"
16037 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16038
16039 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16040 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16041 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16042 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16043 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16044 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16045 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16046 #, fuzzy
16047 msgid "For editors"
16048 msgstr "Kiitokset"
16049
16050 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16051 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:678
16055 msgid "Sweave"
16056 msgstr "Sweave"
16057
16058 #: lib/layouts/sweave.module:6
16059 msgid ""
16060 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16061 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16065 msgid "Sweave Input File"
16066 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
16067
16068 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16069 msgid "Number Tables by Section"
16070 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
16071
16072 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16073 msgid ""
16074 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16075 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16081 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16082
16083 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16084 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16088 msgid "Fancy Colored Boxes"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16092 msgid ""
16093 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16094 "the tcolorbox documentation for details."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16098 msgid "Color Box"
16099 msgstr "Värilaatikko"
16100
16101 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16102 msgid "Color Box Options"
16103 msgstr "Värilaatikon valinnat"
16104
16105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16106 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16110 msgid "Dynamic Color Box"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16114 msgid "Color Box (Dynamic)"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Fit Color Box"
16120 msgstr "Kirjasimen väri"
16121
16122 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16123 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Raster Color Box"
16129 msgstr "Kirjasimen väri"
16130
16131 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Subtitle Options"
16134 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16135
16136 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16137 msgid "Insert the options here"
16138 msgstr "Lisää valinnat tähän"
16139
16140 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16141 msgid "Color Box Separator"
16142 msgstr "Värilaatikon erotin"
16143
16144 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16145 msgid "Color Boxes"
16146 msgstr "Värilaatikot"
16147
16148 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16149 msgid "-----"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16153 msgid "Color Box Line"
16154 msgstr "Värilaatikon viiva"
16155
16156 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16157 msgid "Color Box Setup"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16161 msgid "New Color Box Type"
16162 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16163
16164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16165 msgid "New Box Options"
16166 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16167
16168 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Options for the new box type (optional)"
16171 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16172
16173 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16174 msgid "Name of the new box type"
16175 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16176
16177 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16178 msgid "Arguments"
16179 msgstr "Parametrit"
16180
16181 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16182 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16186 msgid "Default Value"
16187 msgstr "Oletusarvo"
16188
16189 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16190 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16194 msgid "Custom Color Box 1"
16195 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16196
16197 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16198 #, fuzzy
16199 msgid "More Color Box Options"
16200 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16201
16202 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16203 msgid "Insert more color box options here"
16204 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16205
16206 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16207 msgid "Custom Color Box 2"
16208 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16209
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16211 msgid "Custom Color Box 3"
16212 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16213
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16215 msgid "Custom Color Box 4"
16216 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16217
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16219 msgid "Custom Color Box 5"
16220 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16221
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16224 msgid "Fact \\thefact."
16225 msgstr "Fakta \\thefact."
16226
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16229 msgid "Definition \\thedefinition."
16230 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16231
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16233 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16234 msgid "Example \\theexample."
16235 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16236
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16239 msgid "Problem \\theproblem."
16240 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16241
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16244 msgid "Exercise \\theexercise."
16245 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16246
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16248 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16249 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16250
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16252 msgid ""
16253 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16254 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16255 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16256 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16257 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16258 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16259 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16260 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16264 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16265 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16266
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16268 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16269 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16270
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16272 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16273 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16274
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16276 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16277 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16278
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16280 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16281 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16282
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16284 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16285 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16286
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16288 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16289 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16290
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16292 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16293 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16294
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16296 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16297 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16298
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16300 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16301 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16302
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16304 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16305 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16306
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16308 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16309 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16310
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16312 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16313 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16314
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16316 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16317 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16318
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16320 msgid ""
16321 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16322 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16323 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16324 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16325 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16326 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16327 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16331 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16335 msgid ""
16336 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16337 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16338 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16339 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16340 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16341 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16342 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16346 msgid "Criterion \\thecriterion."
16347 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16348
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16352 msgid "Criterion*"
16353 msgstr "Kriteeri*"
16354
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16358 msgid "Criterion."
16359 msgstr "Kriteeri."
16360
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16362 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16363 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16364
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16368 msgid "Algorithm."
16369 msgstr "Algoritmi."
16370
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16372 msgid "Axiom \\theaxiom."
16373 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16374
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16378 msgid "Axiom*"
16379 msgstr "Aksiooma*"
16380
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16384 msgid "Axiom."
16385 msgstr "Aksiooma."
16386
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16388 msgid "Condition \\thecondition."
16389 msgstr "Ehto \\thecondition."
16390
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16394 msgid "Condition*"
16395 msgstr "Ehto*"
16396
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16400 msgid "Condition."
16401 msgstr "Ehto."
16402
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16405 msgid "Note \\thenote."
16406 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16407
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16411 msgid "Note*"
16412 msgstr "Muistiinpano*"
16413
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16417 msgid "Note."
16418 msgstr "Muistiinpano."
16419
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16421 msgid "Notation \\thenotation."
16422 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16423
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16427 msgid "Notation*"
16428 msgstr "Merkintätapa*"
16429
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16433 msgid "Notation."
16434 msgstr "Merkintätapa."
16435
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16437 msgid "Summary \\thesummary."
16438 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16439
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16443 msgid "Summary*"
16444 msgstr "Yhteenveto*"
16445
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16449 msgid "Summary."
16450 msgstr "Yhteenveto."
16451
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16453 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16454 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16455
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16459 msgid "Acknowledgement*"
16460 msgstr "Kiitos*"
16461
16462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16463 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16464 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16465
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16469 msgid "Conclusion*"
16470 msgstr "Päätelmä*"
16471
16472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16475 msgid "Conclusion."
16476 msgstr "Päätelmä."
16477
16478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16493 msgid "Assumption"
16494 msgstr "Oletus"
16495
16496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16497 msgid "Assumption \\theassumption."
16498 msgstr "Oletus \\theassumption."
16499
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16503 msgid "Assumption*"
16504 msgstr "Oletus*"
16505
16506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16509 msgid "Assumption."
16510 msgstr "Oletus."
16511
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16515 msgid "Question*"
16516 msgstr "Kysymys*"
16517
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16521 msgid "Question."
16522 msgstr "Kysymys."
16523
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16525 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16526 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16527
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16529 msgid ""
16530 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16531 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16532 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16533 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16534 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16535 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16536 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16537 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16541 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16542 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16543
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16545 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16546 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16547
16548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16549 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16550 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16551
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16553 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16554 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16555
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16557 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16558 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16559
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16561 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16562 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16563
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16565 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16566 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16569 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16570 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16571
16572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16573 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16574 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16575
16576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16577 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16578 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16579
16580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16581 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16582 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16583
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16585 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16589 msgid ""
16590 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16591 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16592 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16593 "in both numbered and non-numbered forms."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16597 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16598 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16599 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16600 msgid "theorems"
16601 msgstr "väittämät"
16602
16603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16604 msgid "Criterion \\thetheorem."
16605 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16606
16607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16608 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16609 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16610
16611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16612 msgid "Axiom \\thetheorem."
16613 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16614
16615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16616 msgid "Condition \\thetheorem."
16617 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16618
16619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16620 msgid "Note \\thetheorem."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16624 msgid "Notation \\thetheorem."
16625 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16626
16627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16628 msgid "Summary \\thetheorem."
16629 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16630
16631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16632 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16633 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16634
16635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16636 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16637 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16638
16639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16640 msgid "Assumption \\thetheorem."
16641 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16642
16643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16644 msgid "Question \\thetheorem."
16645 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16646
16647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16648 msgid "Fact \\thetheorem."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16652 msgid "Problem \\thetheorem."
16653 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16656 msgid "Exercise \\thetheorem."
16657 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16660 msgid "Solution \\thetheorem."
16661 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16662
16663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16664 msgid "Remark \\thetheorem."
16665 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16666
16667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16668 msgid "Claim \\thetheorem."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16672 msgid "Theorems (AMS)"
16673 msgstr "Väittämät (AMS)"
16674
16675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16676 msgid ""
16677 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16678 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16679 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16680 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16684 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16685 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16686
16687 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16688 msgid ""
16689 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16690 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16691 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16692 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16693 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16694 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16695 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16699 msgid "Case \\arabic{casei}."
16700 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16701
16702 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16703 msgid "Case \\roman{caseii}."
16704 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16705
16706 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16707 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16708 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16709
16710 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16711 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16712 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16713
16714 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16715 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16716 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16717
16718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16719 msgid ""
16720 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16721 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16722 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16723 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16724 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16728 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16729 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16730
16731 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16732 msgid ""
16733 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16734 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16735 "chapter environment."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16739 msgid "Named Theorems"
16740 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16741
16742 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16743 msgid ""
16744 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16745 "'Additional Theorem Text' argument."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16749 msgid "Named Theorem"
16750 msgstr "Nimetty Väittämä"
16751
16752 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16753 msgid "Named Theorem."
16754 msgstr "Nimetty väittämä."
16755
16756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16757 msgid "Example*"
16758 msgstr "Esimerkki*"
16759
16760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16761 msgid "Problem*"
16762 msgstr "Ongelma*"
16763
16764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16765 msgid "Exercise*"
16766 msgstr "Harjoitus*"
16767
16768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16769 msgid "Solution*"
16770 msgstr "Ratkaisu*"
16771
16772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16773 msgid "Claim*"
16774 msgstr "Väite*"
16775
16776 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16777 msgid "Alternative proof string"
16778 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16779
16780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16781 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16782 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16783
16784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16785 msgid ""
16786 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16787 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16788 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16789 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16790 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16794 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16795 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16796
16797 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16798 msgid ""
16799 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16800 "section start)."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16804 msgid "Conjecture."
16805 msgstr "Otaksuma."
16806
16807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16808 msgid "Fact*"
16809 msgstr "Fakta*"
16810
16811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16812 msgid "Problem."
16813 msgstr "Ongelma."
16814
16815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16816 msgid "Exercise."
16817 msgstr "Harjoitus."
16818
16819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16820 msgid "Solution."
16821 msgstr "Ratkaisu."
16822
16823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16824 msgid "Remark."
16825 msgstr "Huomautus."
16826
16827 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16830 msgstr "Numeroitu"
16831
16832 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16833 msgid ""
16834 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16835 "using the extended AMS machinery."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16839 msgid "Theorems"
16840 msgstr "Väittämät"
16841
16842 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16843 msgid ""
16844 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16845 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16846 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16850 msgid "Name/Title"
16851 msgstr "Teoksen nimi"
16852
16853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16854 msgid "Alternative optional name or title"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16858 msgid "Prop \\theprop."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Prob"
16864 msgstr "Ongelma"
16865
16866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16867 msgid "\\theprob."
16868 msgstr "\\theprob."
16869
16870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16871 msgid "Sol"
16872 msgstr "Ratkaisu"
16873
16874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16875 #, fuzzy
16876 msgid "# [number of Prob]"
16877 msgstr "Rivien määrä"
16878
16879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16880 msgid "Label of Problem"
16881 msgstr "Ongelman nimike"
16882
16883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16884 msgid "Label of the corresponding problem"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16888 msgid "Property \\theproperty."
16889 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16890
16891 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16892 msgid "TODO Notes"
16893 msgstr "TODO muistiinpanot"
16894
16895 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16896 msgid ""
16897 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16898 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16899 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16900 "suppresses the output of TODO notes."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16904 msgid "TODO"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16908 msgid "List of TODOs"
16909 msgstr "TODO:t"
16910
16911 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16912 msgid "[List of TODOs]"
16913 msgstr "[TODO:t]"
16914
16915 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16916 msgid "List of TODOs Heading|s"
16917 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16918
16919 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16920 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16924 msgid "TODO Note (Margin)"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16928 msgid "TODO (Margin)"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16932 msgid "TODO Note Options|s"
16933 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16934
16935 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16936 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16940 msgid "TODO Note (inline)"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16944 #, fuzzy
16945 msgid "TODO (Inline)"
16946 msgstr "Ilman painiketta"
16947
16948 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16949 msgid "Missing Figure"
16950 msgstr "Puuttuva kuva"
16951
16952 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16953 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Todo[Inline]"
16959 msgstr "Tekstin seassa|s"
16960
16961 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Todo[margin]"
16964 msgstr "reunahuomautus"
16965
16966 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16967 msgid "MissingFigure"
16968 msgstr "PuuttuvaKuva"
16969
16970 #: lib/layouts/treport.layout:3
16971 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16975 msgid "Tufte Book"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Sidenote"
16981 msgstr "muistiinpano"
16982
16983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16984 msgid "sidenote"
16985 msgstr "sivuhuomautus"
16986
16987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16988 msgid "Marginnote"
16989 msgstr "Reunahuomautus"
16990
16991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16992 msgid "marginnote"
16993 msgstr "reunahuomautus"
16994
16995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16996 msgid "NewThought"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17000 msgid "new thought"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17004 #, fuzzy
17005 msgid "AllCaps"
17006 msgstr "Kapiteeli"
17007
17008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17009 #, fuzzy
17010 msgid "allcaps"
17011 msgstr "Kapiteeli"
17012
17013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17014 #, fuzzy
17015 msgid "SmallCaps"
17016 msgstr "Kapiteeli"
17017
17018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17019 #, fuzzy
17020 msgid "smallcaps"
17021 msgstr "Kapiteeli"
17022
17023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17024 msgid "Full Width"
17025 msgstr "Täysi leveys"
17026
17027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17028 #, fuzzy
17029 msgid "MarginTable"
17030 msgstr "reunahuomautus"
17031
17032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17033 #, fuzzy
17034 msgid "MarginFigure"
17035 msgstr "Sovita kuva"
17036
17037 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17038 msgid "Tufte Handout"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17042 msgid "Handouts"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Variable-width Minipages"
17048 msgstr "Taulukkoasetukset"
17049
17050 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17051 msgid ""
17052 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17053 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17054 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17055 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17056 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17060 msgid "Minipage (Var. Width)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Minipage (var.)"
17066 msgstr "Pienoissivu"
17067
17068 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17069 msgid "Vert. Adjustment"
17070 msgstr "Pystysuunt. säätö"
17071
17072 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17073 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17077 msgid "Max. Width"
17078 msgstr "Maks. leveys"
17079
17080 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17081 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17085 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17086 msgid "Ignore"
17087 msgstr "Ohita"
17088
17089 #: lib/languages:121
17090 msgid "Afrikaans"
17091 msgstr "afrikaans"
17092
17093 #: lib/languages:129
17094 msgid "Albanian"
17095 msgstr "albania"
17096
17097 #: lib/languages:138
17098 msgid "English (USA)"
17099 msgstr "englanti (USA)"
17100
17101 #: lib/languages:149
17102 msgid "Amharic"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: lib/languages:158
17106 msgid "Greek (ancient)"
17107 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
17108
17109 #: lib/languages:175
17110 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17111 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17112
17113 #: lib/languages:186
17114 msgid "Arabic (Arabi)"
17115 msgstr "Arabia (Arabi)"
17116
17117 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17118 msgid "Armenian"
17119 msgstr "armenia"
17120
17121 #: lib/languages:208
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Asturian"
17124 msgstr "itävaltalainen"
17125
17126 #: lib/languages:216
17127 msgid "English (Australia)"
17128 msgstr "englanti (Australia)"
17129
17130 #: lib/languages:229
17131 msgid "German (Austria, old spelling)"
17132 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17133
17134 #: lib/languages:242
17135 msgid "German (Austria)"
17136 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17137
17138 #: lib/languages:252
17139 msgid "Indonesian"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: lib/languages:262
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Malay"
17145 msgstr "Posti"
17146
17147 #: lib/languages:271
17148 msgid "Basque"
17149 msgstr "baski"
17150
17151 #: lib/languages:285
17152 msgid "Belarusian"
17153 msgstr "valkovenäjä"
17154
17155 #: lib/languages:295
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Bosnian"
17158 msgstr "viro"
17159
17160 #: lib/languages:303
17161 msgid "Portuguese (Brazil)"
17162 msgstr "portugali (Brasilia)"
17163
17164 #: lib/languages:313
17165 msgid "Breton"
17166 msgstr "bretoni"
17167
17168 #: lib/languages:322
17169 msgid "English (UK)"
17170 msgstr "englanti (UK)"
17171
17172 #: lib/languages:332
17173 msgid "Bulgarian"
17174 msgstr "bulgaria"
17175
17176 #: lib/languages:344
17177 msgid "English (Canada)"
17178 msgstr "englanti (Kanada)"
17179
17180 #: lib/languages:357
17181 msgid "French (Canada)"
17182 msgstr "kanadanranska"
17183
17184 #: lib/languages:367
17185 msgid "Catalan"
17186 msgstr "katalaani"
17187
17188 #: lib/languages:379
17189 msgid "Chinese (simplified)"
17190 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17191
17192 #: lib/languages:389
17193 msgid "Chinese (traditional)"
17194 msgstr "kiina (perinteinen)"
17195
17196 #: lib/languages:399
17197 msgid "Coptic"
17198 msgstr "kopti"
17199
17200 #: lib/languages:406
17201 msgid "Croatian"
17202 msgstr "kroatia"
17203
17204 #: lib/languages:415
17205 msgid "Czech"
17206 msgstr "tshekki"
17207
17208 #: lib/languages:425
17209 msgid "Danish"
17210 msgstr "tanska"
17211
17212 #: lib/languages:436
17213 msgid "Divehi (Maldivian)"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/languages:443
17217 msgid "Dutch"
17218 msgstr "hollanti"
17219
17220 #: lib/languages:454
17221 msgid "English"
17222 msgstr "englanti"
17223
17224 #: lib/languages:467
17225 msgid "Esperanto"
17226 msgstr "esperanto"
17227
17228 #: lib/languages:476
17229 msgid "Estonian"
17230 msgstr "viro"
17231
17232 #: lib/languages:490
17233 msgid "Farsi"
17234 msgstr "farsi"
17235
17236 #: lib/languages:505
17237 msgid "Finnish"
17238 msgstr "suomi"
17239
17240 #: lib/languages:516
17241 msgid "French"
17242 msgstr "ranska"
17243
17244 #: lib/languages:532
17245 msgid "Friulian"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: lib/languages:542
17249 msgid "Galician"
17250 msgstr "galicia"
17251
17252 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17253 msgid "Georgian"
17254 msgstr "georgia"
17255
17256 #: lib/languages:565
17257 msgid "German (old spelling)"
17258 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17259
17260 #: lib/languages:576
17261 msgid "German"
17262 msgstr "saksa"
17263
17264 #: lib/languages:591
17265 msgid "German (Switzerland)"
17266 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17267
17268 #: lib/languages:604
17269 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17270 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17271
17272 #: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17274 msgid "Greek"
17275 msgstr "kreikka"
17276
17277 #: lib/languages:627
17278 msgid "Greek (polytonic)"
17279 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17280
17281 #: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17282 msgid "Hebrew"
17283 msgstr "heprea"
17284
17285 #: lib/languages:655
17286 msgid "Hindi"
17287 msgstr "hindi"
17288
17289 #: lib/languages:674
17290 msgid "Icelandic"
17291 msgstr "islanti"
17292
17293 #: lib/languages:685
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Interlingua"
17296 msgstr "Lisää integraali"
17297
17298 #: lib/languages:695
17299 msgid "Irish"
17300 msgstr "iiri"
17301
17302 #: lib/languages:704
17303 msgid "Italian"
17304 msgstr "italia"
17305
17306 #: lib/languages:719
17307 msgid "Japanese"
17308 msgstr "japani"
17309
17310 #: lib/languages:733
17311 msgid "Japanese (CJK)"
17312 msgstr "japani (CJK)"
17313
17314 #: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Kannada"
17317 msgstr "kanadanenglanti"
17318
17319 #: lib/languages:751
17320 msgid "Kazakh"
17321 msgstr "kazakh"
17322
17323 #: lib/languages:762
17324 msgid "Khmer"
17325 msgstr "khmeri"
17326
17327 #: lib/languages:769
17328 msgid "Korean"
17329 msgstr "korea"
17330
17331 #: lib/languages:778
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Kurmanji"
17334 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17335
17336 #: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17337 msgid "Lao"
17338 msgstr "Lao"
17339
17340 #: lib/languages:806
17341 msgid "Latvian"
17342 msgstr "latvia"
17343
17344 #: lib/languages:819
17345 msgid "Lithuanian"
17346 msgstr "liettua"
17347
17348 #: lib/languages:830
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Lower Sorbian"
17351 msgstr "ylisorbia"
17352
17353 #: lib/languages:839
17354 msgid "Hungarian"
17355 msgstr "unkari"
17356
17357 #: lib/languages:850
17358 msgid "Macedonian"
17359 msgstr "makedonia"
17360
17361 #: lib/languages:860
17362 msgid "Marathi"
17363 msgstr "marathi"
17364
17365 #: lib/languages:870
17366 msgid "Mongolian"
17367 msgstr "mongoli"
17368
17369 #: lib/languages:879
17370 msgid "English (New Zealand)"
17371 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17372
17373 #: lib/languages:889
17374 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17375 msgstr "norja (Bokmaal)"
17376
17377 #: lib/languages:899
17378 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17379 msgstr "norja (Nynorsk)"
17380
17381 #: lib/languages:910
17382 msgid "Occitan"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/languages:931
17386 msgid "Piedmontese"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/languages:941
17390 msgid "Polish"
17391 msgstr "puola"
17392
17393 #: lib/languages:952
17394 msgid "Portuguese"
17395 msgstr "portugali"
17396
17397 #: lib/languages:962
17398 msgid "Romanian"
17399 msgstr "romania"
17400
17401 #: lib/languages:972
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Romansh"
17404 msgstr "Antiikva"
17405
17406 #: lib/languages:982
17407 msgid "Russian"
17408 msgstr "venäjä"
17409
17410 #: lib/languages:993
17411 msgid "North Sami"
17412 msgstr "pohjois-saame"
17413
17414 #: lib/languages:1002
17415 msgid "Sanskrit"
17416 msgstr "sanskriitti"
17417
17418 #: lib/languages:1009
17419 msgid "Scottish"
17420 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17421
17422 #: lib/languages:1020
17423 msgid "Serbian"
17424 msgstr "serbia"
17425
17426 #: lib/languages:1035
17427 msgid "Serbian (Latin)"
17428 msgstr "serbia (latina)"
17429
17430 #: lib/languages:1045
17431 msgid "Slovak"
17432 msgstr "slovakki"
17433
17434 #: lib/languages:1055
17435 msgid "Slovene"
17436 msgstr "sloveeni"
17437
17438 #: lib/languages:1064
17439 msgid "Spanish"
17440 msgstr "espanja"
17441
17442 #: lib/languages:1078
17443 msgid "Spanish (Mexico)"
17444 msgstr "espanja (Meksiko)"
17445
17446 #: lib/languages:1090
17447 msgid "Swedish"
17448 msgstr "ruotsi"
17449
17450 #: lib/languages:1101
17451 msgid "Syriac"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17455 msgid "Tamil"
17456 msgstr "tamili"
17457
17458 #: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17459 msgid "Telugu"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17463 msgid "Thai"
17464 msgstr "thai"
17465
17466 #: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17467 msgid "Tibetan"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/languages:1146
17471 msgid "Turkish"
17472 msgstr "turkki"
17473
17474 #: lib/languages:1158
17475 msgid "Turkmen"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/languages:1168
17479 msgid "Ukrainian"
17480 msgstr "ukraina"
17481
17482 #: lib/languages:1179
17483 msgid "Upper Sorbian"
17484 msgstr "Ylisorbia"
17485
17486 #: lib/languages:1189
17487 msgid "Urdu"
17488 msgstr "urdu"
17489
17490 #: lib/languages:1197
17491 msgid "Vietnamese"
17492 msgstr "vietnam"
17493
17494 #: lib/languages:1206
17495 msgid "Welsh"
17496 msgstr "kymri"
17497
17498 #: lib/latexfonts:82
17499 msgid "AE (Almost European)"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17503 msgid "Bera Serif"
17504 msgstr "Bera Serif"
17505
17506 #: lib/latexfonts:104
17507 msgid "Bookman"
17508 msgstr "Bookman"
17509
17510 #: lib/latexfonts:110
17511 msgid "Concrete Roman"
17512 msgstr "Concrete Roman"
17513
17514 #: lib/latexfonts:116
17515 msgid "Zapf Chancery"
17516 msgstr "Zapf Chancery"
17517
17518 #: lib/latexfonts:122
17519 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17520 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17521
17522 #: lib/latexfonts:128
17523 msgid "Crimson (Cochineal)"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: lib/latexfonts:136
17527 msgid "Crimson"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: lib/latexfonts:142
17531 msgid "Computer Modern Roman"
17532 msgstr "Computer Modern Roman"
17533
17534 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17535 msgid "URW Garamond"
17536 msgstr "URW Garamond"
17537
17538 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17539 #: lib/latexfonts:202
17540 msgid "Libertine"
17541 msgstr "Libertine"
17542
17543 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17544 msgid "Latin Modern Roman"
17545 msgstr "Latin Modern Roman"
17546
17547 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17548 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17549 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17550
17551 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17552 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17553 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17554
17555 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17556 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17557 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17558
17559 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17560 msgid "Minion Pro"
17561 msgstr "Minion Pro"
17562
17563 #: lib/latexfonts:302
17564 msgid "New Century Schoolbook"
17565 msgstr "New Century Schoolbook"
17566
17567 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Noto Serif"
17570 msgstr "Bera Serif"
17571
17572 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17573 #: lib/latexfonts:354
17574 msgid "Palatino"
17575 msgstr "Palatino"
17576
17577 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17578 msgid "Times Roman"
17579 msgstr "Times Antiikva"
17580
17581 #: lib/latexfonts:388
17582 msgid "TeX Gyre Bonum"
17583 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17584
17585 #: lib/latexfonts:394
17586 msgid "TeX Gyre Chorus"
17587 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17588
17589 #: lib/latexfonts:400
17590 msgid "TeX Gyre Pagella"
17591 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17592
17593 #: lib/latexfonts:406
17594 msgid "TeX Gyre Schola"
17595 msgstr "TeX Gyre Schola"
17596
17597 #: lib/latexfonts:412
17598 msgid "TeX Gyre Termes"
17599 msgstr "TeX Gyre Termes"
17600
17601 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17602 msgid "Utopia (Fourier)"
17603 msgstr "Utopia (Fourier)"
17604
17605 #: lib/latexfonts:455
17606 msgid "Avant Garde"
17607 msgstr "Avant Garde"
17608
17609 #: lib/latexfonts:461
17610 msgid "Bera Sans"
17611 msgstr "Bera Sans"
17612
17613 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17614 msgid "Biolinum"
17615 msgstr "Biolinum"
17616
17617 #: lib/latexfonts:495
17618 msgid "CM Bright"
17619 msgstr "CM Bright"
17620
17621 #: lib/latexfonts:502
17622 msgid "Computer Modern Sans"
17623 msgstr "Computer Modern Sans"
17624
17625 #: lib/latexfonts:508
17626 msgid "Helvetica"
17627 msgstr "Helvetica"
17628
17629 #: lib/latexfonts:516
17630 msgid "Iwona"
17631 msgstr "Iwona"
17632
17633 #: lib/latexfonts:523
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Iwona (Light)"
17636 msgstr "Iwona (Light)"
17637
17638 #: lib/latexfonts:530
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Iwona (Condensed)"
17641 msgstr "Iwona (Condensed)"
17642
17643 #: lib/latexfonts:537
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17646 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17647
17648 #: lib/latexfonts:544
17649 msgid "Kurier"
17650 msgstr "Kurier"
17651
17652 #: lib/latexfonts:551
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Kurier (Light)"
17655 msgstr "Kurier (Light)"
17656
17657 #: lib/latexfonts:558
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Kurier (Condensed)"
17660 msgstr "Kurier (Condensed)"
17661
17662 #: lib/latexfonts:565
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17665 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17666
17667 #: lib/latexfonts:572
17668 msgid "Latin Modern Sans"
17669 msgstr "Latin Modern Sans"
17670
17671 #: lib/latexfonts:579
17672 msgid "Noto Sans"
17673 msgstr "Noto Sans"
17674
17675 #: lib/latexfonts:586
17676 msgid "TeX Gyre Adventor"
17677 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17678
17679 #: lib/latexfonts:592
17680 msgid "TeX Gyre Heros"
17681 msgstr "TeX Gyre Heros"
17682
17683 #: lib/latexfonts:598
17684 msgid "URW Classico (Optima)"
17685 msgstr "URW Classico (Optima)"
17686
17687 #: lib/latexfonts:610
17688 msgid "Bera Mono"
17689 msgstr "Bera Mono"
17690
17691 #: lib/latexfonts:618
17692 msgid "CM Typewriter Light"
17693 msgstr "CM Typewriter Light"
17694
17695 #: lib/latexfonts:625
17696 msgid "Computer Modern Typewriter"
17697 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17698
17699 #: lib/latexfonts:631
17700 msgid "Courier"
17701 msgstr "Courier"
17702
17703 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17704 msgid "Libertine Mono"
17705 msgstr "Libertine Mono"
17706
17707 #: lib/latexfonts:653
17708 msgid "Latin Modern Typewriter"
17709 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17710
17711 #: lib/latexfonts:660
17712 msgid "LuxiMono"
17713 msgstr "LuxiMono"
17714
17715 #: lib/latexfonts:667
17716 msgid "Noto Mono"
17717 msgstr "Noto Mono"
17718
17719 #: lib/latexfonts:674
17720 #, fuzzy
17721 msgid "TeX Gyre Cursor"
17722 msgstr "LaTeX-virhe"
17723
17724 #: lib/latexfonts:680
17725 #, fuzzy
17726 msgid "TX Typewriter"
17727 msgstr "Kirjoituskone"
17728
17729 #: lib/latexfonts:692
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Crimson (New TX)"
17732 msgstr "Times Roman (New TX)"
17733
17734 #: lib/latexfonts:700
17735 msgid "Euler VM"
17736 msgstr "Euler VM"
17737
17738 #: lib/latexfonts:706
17739 msgid "URW Garamond (New TX)"
17740 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17741
17742 #: lib/latexfonts:714
17743 msgid "Iwona (Math)"
17744 msgstr "Iwona (Math)"
17745
17746 #: lib/latexfonts:727
17747 msgid "Kurier (Math)"
17748 msgstr "Kurier (Math)"
17749
17750 #: lib/latexfonts:740
17751 msgid "Libertine (New TX)"
17752 msgstr "Libertine (New TX)"
17753
17754 #: lib/latexfonts:748
17755 msgid "Minion Pro (New TX)"
17756 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17757
17758 #: lib/latexfonts:757
17759 msgid "Times Roman (New TX)"
17760 msgstr "Times Roman (New TX)"
17761
17762 #: lib/encodings:50
17763 msgid "Unicode (utf8)"
17764 msgstr "Unicode (utf8)"
17765
17766 #: lib/encodings:55
17767 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17768 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17769
17770 #: lib/encodings:59
17771 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17772 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17773
17774 #: lib/encodings:62
17775 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17776 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17777
17778 #: lib/encodings:65
17779 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/encodings:68
17783 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17784 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17785
17786 #: lib/encodings:71
17787 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17788 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17789
17790 #: lib/encodings:75
17791 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/encodings:79
17795 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17796 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17797
17798 #: lib/encodings:83
17799 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17800 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17801
17802 #: lib/encodings:86
17803 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17804 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17805
17806 #: lib/encodings:89
17807 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17808 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17809
17810 #: lib/encodings:92
17811 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17812 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17813
17814 #: lib/encodings:95
17815 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17816 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17817
17818 #: lib/encodings:98
17819 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/encodings:101
17823 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17824 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17825
17826 #: lib/encodings:104
17827 msgid "DOS (CP 437)"
17828 msgstr "DOS (CP 437)"
17829
17830 #: lib/encodings:108
17831 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17832 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17833
17834 #: lib/encodings:111
17835 msgid "Western European (CP 850)"
17836 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17837
17838 #: lib/encodings:114
17839 msgid "Central European (CP 852)"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/encodings:118
17843 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17844 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17845
17846 #: lib/encodings:123
17847 msgid "Western European (CP 858)"
17848 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17849
17850 #: lib/encodings:126
17851 msgid "Hebrew (CP 862)"
17852 msgstr "heprea (CP 862)"
17853
17854 #: lib/encodings:129
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17857 msgstr "Ei kieliä"
17858
17859 #: lib/encodings:133
17860 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17861 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17862
17863 #: lib/encodings:136
17864 msgid "Central European (CP 1250)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: lib/encodings:140
17868 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17869 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17870
17871 #: lib/encodings:144
17872 msgid "Western European (CP 1252)"
17873 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17874
17875 #: lib/encodings:147
17876 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17877 msgstr "heprea (CP 1255)"
17878
17879 #: lib/encodings:151
17880 msgid "Arabic (CP 1256)"
17881 msgstr "arabia (CP 1256)"
17882
17883 #: lib/encodings:154
17884 msgid "Baltic (CP 1257)"
17885 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17886
17887 #: lib/encodings:158
17888 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: lib/encodings:162
17892 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/encodings:166
17896 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: lib/encodings:177
17900 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17901 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17902
17903 #: lib/encodings:187
17904 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17905 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17906
17907 #: lib/encodings:194
17908 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17909 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17910
17911 #: lib/encodings:198
17912 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17913 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17914
17915 #: lib/encodings:202
17916 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17917 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17918
17919 #: lib/encodings:206
17920 msgid "Korean (EUC-KR)"
17921 msgstr "korea (EUC-KR)"
17922
17923 #: lib/encodings:210
17924 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17925 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17926
17927 #: lib/encodings:214
17928 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17929 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17930
17931 #: lib/encodings:218
17932 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17933 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17934
17935 #: lib/encodings:225
17936 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17937 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17938
17939 #: lib/encodings:227
17940 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17941 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17942
17943 #: lib/encodings:229
17944 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17945 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17946
17947 #: lib/encodings:231
17948 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17949 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17950
17951 #: lib/encodings:238
17952 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17953 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17954
17955 #: lib/encodings:243
17956 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17957 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17958
17959 #: lib/encodings:247
17960 msgid "ASCII"
17961 msgstr "ASCII"
17962
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17964 msgid "Array Environment|y"
17965 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17966
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17968 msgid "Cases Environment|C"
17969 msgstr "Tapausympäristö|p"
17970
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17972 msgid "Aligned Environment|l"
17973 msgstr "Tasausympäristö"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17976 msgid "AlignedAt Environment|v"
17977 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17978
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17980 msgid "Gathered Environment|h"
17981 msgstr "Koontiympäristö"
17982
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17984 msgid "Split Environment|S"
17985 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17986
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17988 msgid "Delimiters...|r"
17989 msgstr "Erottimet...|r"
17990
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17992 msgid "Matrix...|x"
17993 msgstr "Matriisi...|M"
17994
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17996 msgid "Macro|o"
17997 msgstr "Makro|o"
17998
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18000 msgid "AMS align Environment|a"
18001 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
18002
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18004 msgid "AMS alignat Environment|t"
18005 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18008 msgid "AMS flalign Environment|f"
18009 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18010
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18012 msgid "AMS gather Environment|g"
18013 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18014
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18016 msgid "AMS multline Environment|m"
18017 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18018
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18020 msgid "Inline Formula|I"
18021 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18022
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18024 msgid "Displayed Formula|D"
18025 msgstr "Kaavaesitys|e"
18026
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18028 msgid "Eqnarray Environment|E"
18029 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18030
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18032 msgid "AMS Environment|A"
18033 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18034
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18036 msgid "Number Whole Formula|N"
18037 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
18038
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18040 msgid "Number This Line|u"
18041 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18042
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18044 msgid "Equation Label|L"
18045 msgstr "Kaavan nimike|K"
18046
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18048 msgid "Copy as Reference|R"
18049 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:106
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1483
18053 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:562
18054 msgid "Cut"
18055 msgstr "Leikkaa"
18056
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:107
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1488
18059 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:571
18060 msgid "Copy"
18061 msgstr "Kopioi"
18062
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:108
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1429
18065 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
18066 msgid "Paste"
18067 msgstr "Liitä"
18068
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:109
18070 msgid "Paste Recent|e"
18071 msgstr "Liitä äskeinen"
18072
18073 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
18074 msgid "Insert|s"
18075 msgstr "Lisää|L"
18076
18077 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:247
18078 msgid "Split Cell|C"
18079 msgstr "Jaa solu|J"
18080
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Rows & Columns| "
18084 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18085
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
18087 msgid "Add Line Above|o"
18088 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18089
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:250
18091 msgid "Add Line Below|B"
18092 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18093
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
18095 msgid "Delete Line Above|v"
18096 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18097
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
18099 msgid "Delete Line Below|w"
18100 msgstr "Poista viiva alta|p"
18101
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:254
18103 msgid "Add Line to Left"
18104 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18105
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:255
18107 msgid "Add Line to Right"
18108 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18109
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:256
18111 msgid "Delete Line to Left"
18112 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18113
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:257
18115 msgid "Delete Line to Right"
18116 msgstr "Poista viiva oikealta"
18117
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
18119 msgid "Show Math Toolbar"
18120 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18121
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18125 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18126
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
18128 msgid "Show Table Toolbar"
18129 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18130
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18134 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18135
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Next Cross-Reference|N"
18139 msgstr "Seuraava viite"
18140
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18142 msgid "Go to Label|G"
18143 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18144
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18146 msgid "<Reference>|R"
18147 msgstr "<Viite>"
18148
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18150 msgid "(<Reference>)|e"
18151 msgstr "(<Viite>)|e"
18152
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18154 msgid "<Page>|P"
18155 msgstr "<Sivu>"
18156
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
18158 msgid "On Page <Page>|O"
18159 msgstr "Sivulla <sivu>"
18160
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18162 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18163 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18164
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18166 msgid "Formatted Reference|t"
18167 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18168
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
18170 msgid "Textual Reference|x"
18171 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18172
18173 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
18174 msgid "Label Only|L"
18175 msgstr "Vain nimike"
18176
18177 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Plural|a"
18180 msgstr "Monikko"
18181
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Capitalize|C"
18185 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18186
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:503
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:538
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdcontext.inc:572
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:580 lib/ui/stdcontext.inc:593
18198 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:624
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:550
18200 msgid "Settings...|S"
18201 msgstr "Asetukset...|s"
18202
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
18204 msgid "Go Back|G"
18205 msgstr "&Palaa takaisin"
18206
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:524
18208 msgid "Copy as Reference|C"
18209 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18210
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
18212 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18213 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18214
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
18216 msgid "Open Inset|O"
18217 msgstr "Avaa upote"
18218
18219 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
18220 msgid "Close Inset|C"
18221 msgstr "Sulje upote"
18222
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
18224 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:640
18225 msgid "Dissolve Inset|D"
18226 msgstr "Sulauta upote"
18227
18228 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
18229 msgid "Show Label|L"
18230 msgstr "Näytä nimike"
18231
18232 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:502
18233 msgid "Frameless|l"
18234 msgstr "Kehyksetön"
18235
18236 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:503
18237 msgid "Simple Frame|F"
18238 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18239
18240 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
18241 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18242 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18243
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:504
18245 msgid "Oval, Thin|a"
18246 msgstr "Ovaali, ohut"
18247
18248 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:505
18249 msgid "Oval, Thick|v"
18250 msgstr "Ovaali, paksu"
18251
18252 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:506
18253 msgid "Drop Shadow|w"
18254 msgstr "Varjostettu"
18255
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:507
18257 msgid "Shaded Background|B"
18258 msgstr "Varjostettu tausta"
18259
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:508
18261 msgid "Double Frame|u"
18262 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18263
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:512
18265 msgid "LyX Note|N"
18266 msgstr "Muistiinpano|n"
18267
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
18269 msgid "Comment|m"
18270 msgstr "Huomautus"
18271
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:514
18273 msgid "Greyed Out|G"
18274 msgstr "Harmaa teksti"
18275
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
18277 msgid "Open All Notes|A"
18278 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18279
18280 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
18281 msgid "Close All Notes|l"
18282 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18283
18284 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:524
18285 msgid "Phantom|P"
18286 msgstr "Paikkamerkki"
18287
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:525
18289 msgid "Horizontal Phantom|H"
18290 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18291
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:526
18293 msgid "Vertical Phantom|V"
18294 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18295
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:432
18297 msgid "Interword Space|w"
18298 msgstr "Sanaväli"
18299
18300 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18301 msgid "Protected Space|o"
18302 msgstr "Sitova väli|S"
18303
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18305 msgid "Visible Space|a"
18306 msgstr "Näkyvä väli"
18307
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:433
18309 msgid "Thin Space|T"
18310 msgstr "Ohut väli"
18311
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
18313 msgid "Negative Thin Space|N"
18314 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18315
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
18317 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18323 msgstr "Kova välilyönti|K"
18324
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
18326 msgid "Quad Space|Q"
18327 msgstr "Nelinkertainen väli"
18328
18329 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
18330 msgid "Double Quad Space|u"
18331 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18332
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18334 msgid "Horizontal Fill|F"
18335 msgstr "Vaakatäyte|V"
18336
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18338 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18339 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18340
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18342 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18343 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18344
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
18346 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18347 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18348
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
18350 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18351 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
18354 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18355 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18356
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
18358 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18359 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
18362 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18363 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18364
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Custom Length|C"
18368 msgstr "Huomautus"
18369
18370 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
18371 msgid "Medium Space|M"
18372 msgstr "Keskisuuri väli"
18373
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
18375 msgid "Thick Space|h"
18376 msgstr "Paksu väli"
18377
18378 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
18379 msgid "Negative Medium Space|u"
18380 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18381
18382 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
18383 msgid "Negative Thick Space|i"
18384 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18385
18386 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18387 #, fuzzy
18388 msgid "DefSkip|D"
18389 msgstr "Oletusväli"
18390
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
18392 #, fuzzy
18393 msgid "SmallSkip|S"
18394 msgstr "Pieni väli"
18395
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18397 #, fuzzy
18398 msgid "MedSkip|M"
18399 msgstr "Keskisuuri väli"
18400
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
18402 #, fuzzy
18403 msgid "BigSkip|B"
18404 msgstr "Suuri väli"
18405
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
18407 #, fuzzy
18408 msgid "VFill|F"
18409 msgstr "Pystytäyttö"
18410
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Custom|C"
18414 msgstr "Määr. oma"
18415
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
18417 msgid "Settings...|e"
18418 msgstr "Asetukset...|e"
18419
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587
18421 msgid "Include|c"
18422 msgstr "Sisällytä"
18423
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588
18425 msgid "Input|p"
18426 msgstr "Syötä"
18427
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:589
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Verbatim|V"
18431 msgstr "Sinänsä"
18432
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18434 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:591
18438 msgid "Listing|L"
18439 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18440
18441 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:595
18442 msgid "Edit Included File...|E"
18443 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18444
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
18446 msgid "New Page|N"
18447 msgstr "Uusi sivu|U"
18448
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
18450 msgid "Page Break|a"
18451 msgstr "&Sivunvaihto"
18452
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
18454 msgid "Clear Page|C"
18455 msgstr "Tyhjä sivu"
18456
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
18458 msgid "Clear Double Page|D"
18459 msgstr "Uusi sivupari"
18460
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:442
18462 msgid "Ragged Line Break|R"
18463 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18464
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:443
18466 msgid "Justified Line Break|J"
18467 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18468
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Plain Separator|P"
18472 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18473
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
18475 msgid "Paragraph Break|B"
18476 msgstr "Osakappaleväli"
18477
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18479 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18480 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18481
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:572
18483 msgid "Forward Search|F"
18484 msgstr "Etsi edestäpäin"
18485
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118
18487 msgid "Move Paragraph Up|o"
18488 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18489
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119
18491 msgid "Move Paragraph Down|v"
18492 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18493
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18495 msgid "Promote Section|r"
18496 msgstr "Korota luku"
18497
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18499 msgid "Demote Section|m"
18500 msgstr "Laske luku"
18501
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18503 msgid "Move Section Down|D"
18504 msgstr "Siirrä luku alas"
18505
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660
18507 msgid "Move Section Up|U"
18508 msgstr "Siirrä luku ylös"
18509
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380
18511 msgid "Insert Regular Expression"
18512 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:649
18515 msgid "Accept Change|c"
18516 msgstr "Hyväksy muutos"
18517
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18519 msgid "Reject Change|j"
18520 msgstr "Hylkää muutos"
18521
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
18523 msgid "Apply Last Text Style|A"
18524 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18525
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18527 msgid "Text Style|x"
18528 msgstr "Tekstityyli"
18529
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
18531 msgid "Paragraph Settings...|P"
18532 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18533
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18537 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18538
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18540 msgid "Fullscreen Mode"
18541 msgstr "Kokonäytön tila"
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18544 msgid "Close Current View"
18545 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18546
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
18548 msgid "Anything|A"
18549 msgstr "Mitä tahansa|a"
18550
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
18552 msgid "Anything Non-Empty|o"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
18556 msgid "Any Word|W"
18557 msgstr "Mikä tahansa sana"
18558
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
18560 msgid "Any Number|N"
18561 msgstr "Mikä tahansa numero"
18562
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
18564 msgid "User Defined|U"
18565 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18566
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:261
18568 msgid "Append Argument"
18569 msgstr "Lisää parametri"
18570
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:262
18572 msgid "Remove Last Argument"
18573 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18574
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
18576 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18577 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18578
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
18580 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18581 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18582
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:266
18584 msgid "Insert Optional Argument"
18585 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18586
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:267
18588 msgid "Remove Optional Argument"
18589 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18590
18591 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:269
18592 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18593 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18594
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:270
18596 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18597 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18598
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:271
18600 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18601 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18602
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
18604 msgid "Reload|R"
18605 msgstr "Lataa uudelleen"
18606
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:548 lib/ui/stdcontext.inc:673
18609 msgid "Edit Externally...|x"
18610 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18611
18612 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216
18613 msgid "Top|T"
18614 msgstr "Ylös|ö"
18615
18616 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218
18617 msgid "Bottom|B"
18618 msgstr "Alas|A"
18619
18620 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:212
18621 msgid "Left|L"
18622 msgstr "Vasen|V"
18623
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:214
18625 msgid "Right|R"
18626 msgstr "Oikea|O"
18627
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18629 msgid "Left|f"
18630 msgstr "Vasen|V"
18631
18632 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:213
18633 msgid "Center|C"
18634 msgstr "Keskellä"
18635
18636 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18637 msgid "Right|h"
18638 msgstr "Oikea|O"
18639
18640 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18641 msgid "Decimal"
18642 msgstr "Desimaali"
18643
18644 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18645 msgid "Multicolumn|u"
18646 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18647
18648 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18649 msgid "Multirow|w"
18650 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18651
18652 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
18653 msgid "Append Row|A"
18654 msgstr "Lisää rivi|L"
18655
18656 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:221
18657 msgid "Delete Row|D"
18658 msgstr "Poista rivi|r"
18659
18660 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:222
18661 msgid "Copy Row|o"
18662 msgstr "Kopioi rivi"
18663
18664 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:223
18665 msgid "Move Row Up"
18666 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18667
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:224
18669 msgid "Move Row Down"
18670 msgstr "Siirrä rivi alas"
18671
18672 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18673 msgid "Append Column|p"
18674 msgstr "Lisää sarake"
18675
18676 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:228
18677 msgid "Delete Column|e"
18678 msgstr "Poista sarake|e"
18679
18680 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18681 msgid "Copy Column|y"
18682 msgstr "Kopioi sarake"
18683
18684 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:230
18685 msgid "Move Column Right|v"
18686 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18687
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:231
18689 msgid "Move Column Left"
18690 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18691
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:195
18693 msgid "Multi-page Table|g"
18694 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18695
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
18697 msgid "Formal Style|m"
18698 msgstr "Formaali tyyli|F"
18699
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18701 msgid "Borders|d"
18702 msgstr "Reunukset|R"
18703
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18705 msgid "Alignment|i"
18706 msgstr "Tasaus|T"
18707
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18709 msgid "Columns/Rows|C"
18710 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18711
18712 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdmenus.inc:30
18713 msgid "File|F"
18714 msgstr "Tiedosto|i"
18715
18716 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18717 msgid "Path|P"
18718 msgstr "Polku"
18719
18720 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18721 msgid "Class|C"
18722 msgstr "Luokka"
18723
18724 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18725 msgid "File Revision|R"
18726 msgstr "Tiedostoversio"
18727
18728 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18729 msgid "Tree Revision|T"
18730 msgstr "Puuversio"
18731
18732 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18733 msgid "Revision Author|A"
18734 msgstr "Version tekijä"
18735
18736 #: lib/ui/stdcontext.inc:493
18737 msgid "Revision Date|D"
18738 msgstr "Version päiväys"
18739
18740 #: lib/ui/stdcontext.inc:494
18741 msgid "Revision Time|i"
18742 msgstr "Version aika"
18743
18744 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
18745 msgid "LyX Version|X"
18746 msgstr "LyX-versio"
18747
18748 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
18749 msgid "Document Info|D"
18750 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18751
18752 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18753 msgid "Copy Text|o"
18754 msgstr "Kopioi teksti"
18755
18756 #: lib/ui/stdcontext.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:535
18757 msgid "Activate Branch|A"
18758 msgstr "Kytke päälle haara"
18759
18760 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
18761 msgid "Deactivate Branch|e"
18762 msgstr "Kytke pois haara"
18763
18764 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
18765 msgid "Activate Branch in Master|M"
18766 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18767
18768 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18769 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18770 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18771
18772 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18773 msgid "Invert Inset|I"
18774 msgstr "Lisää upote|i"
18775
18776 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
18777 msgid "Add Unknown Branch|w"
18778 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18779
18780 #: lib/ui/stdcontext.inc:525
18781 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: lib/ui/stdcontext.inc:619
18785 msgid "All Indexes|A"
18786 msgstr "Kaikki hakemistot"
18787
18788 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18789 msgid "Subindex|b"
18790 msgstr "Alihakemisto"
18791
18792 #: lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:557
18793 msgid "Reject Change|R"
18794 msgstr "Hylkää muutos"
18795
18796 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18797 msgid "Promote Section|P"
18798 msgstr "Korota luku"
18799
18800 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
18801 msgid "Demote Section|D"
18802 msgstr "Laske luku"
18803
18804 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18805 msgid "Move Section Down|w"
18806 msgstr "Siirrä luku alas"
18807
18808 #: lib/ui/stdcontext.inc:663
18809 msgid "Select Section|S"
18810 msgstr "Valitse luku"
18811
18812 #: lib/ui/stdcontext.inc:671
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Wrap by Preview|y"
18815 msgstr "Esikatselu|#E"
18816
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:674
18818 #, fuzzy
18819 msgid "End Editing Externally...|e"
18820 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18821
18822 #: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:355
18823 msgid "Lock Toolbars|L"
18824 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18825
18826 #: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:357
18827 msgid "Small-sized Icons"
18828 msgstr "Pienet ikonit"
18829
18830 #: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:358
18831 msgid "Normal-sized Icons"
18832 msgstr "Tavallisen ikonit"
18833
18834 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:359
18835 msgid "Big-sized Icons"
18836 msgstr "Suuret ikonit"
18837
18838 #: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:360
18839 msgid "Huge-sized Icons"
18840 msgstr "Valtavat ikonit"
18841
18842 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:361
18843 msgid "Giant-sized Icons"
18844 msgstr "Giganttiset ikonit"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18847 msgid "Edit|E"
18848 msgstr "Muokkaa|k"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18851 msgid "View|V"
18852 msgstr "Näytä|N"
18853
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18855 msgid "Insert|I"
18856 msgstr "Lisää|L"
18857
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18859 msgid "Navigate|N"
18860 msgstr "Siirry|S"
18861
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18863 msgid "Document|D"
18864 msgstr "Asiakirja"
18865
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18867 msgid "Tools|T"
18868 msgstr "Työkalut"
18869
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18871 msgid "Help|H"
18872 msgstr "Ohje|O"
18873
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18875 msgid "New|N"
18876 msgstr "Uusi|U"
18877
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18879 msgid "New from Template...|m"
18880 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18881
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18883 msgid "Open...|O"
18884 msgstr "Avaa...|A"
18885
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18887 msgid "Open Recent|t"
18888 msgstr "Avaa äskeinen"
18889
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18891 msgid "Close|C"
18892 msgstr "Sulje|S"
18893
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18895 msgid "Close All"
18896 msgstr "Sulje kaikki"
18897
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18899 msgid "Save|S"
18900 msgstr "Tallenna|T"
18901
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18903 msgid "Save As...|A"
18904 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18905
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18907 msgid "Save All|l"
18908 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18909
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18911 msgid "Revert to Saved|R"
18912 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18913
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18915 msgid "Version Control|V"
18916 msgstr "Versiohallinta|r"
18917
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18919 msgid "Import|I"
18920 msgstr "Tuo|o"
18921
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18923 msgid "Export|E"
18924 msgstr "Vie|V"
18925
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18927 msgid "Fax...|F"
18928 msgstr "Faksaa...|F"
18929
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18931 msgid "New Window|W"
18932 msgstr "Uusi ikkuna"
18933
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18935 msgid "Close Window|d"
18936 msgstr "Sulje ikkuna"
18937
18938 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18939 msgid "Exit|x"
18940 msgstr "Lopeta|e"
18941
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18943 msgid "Register...|R"
18944 msgstr "Rekisteröi...|R"
18945
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18947 msgid "Check In Changes...|I"
18948 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18949
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18951 msgid "Check Out for Edit|O"
18952 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18953
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18955 msgid "Copy|p"
18956 msgstr "Kopioi|K"
18957
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18959 msgid "Rename|R"
18960 msgstr "Muuta nimeä"
18961
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18963 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18964 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18965
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18967 msgid "Revert to Repository Version|v"
18968 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18969
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18971 msgid "Undo Last Check In|U"
18972 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18973
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18975 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18976 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18979 msgid "Show History...|H"
18980 msgstr "Näytä historia...|h"
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18983 msgid "Use Locking Property|L"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18987 msgid "Export As...|s"
18988 msgstr "Vie muodossa...|s"
18989
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18991 msgid "More Formats & Options...|r"
18992 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18993
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18995 msgid "Undo|U"
18996 msgstr "Kumoa|u"
18997
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18999 msgid "Redo|R"
19000 msgstr "Kumoa kumous"
19001
19002 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19003 msgid "Paste Special"
19004 msgstr "Liitä erikoisena"
19005
19006 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19007 msgid "Select Whole Inset"
19008 msgstr "Valitse koko upote"
19009
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19011 msgid "Select All"
19012 msgstr "Valitse kaikki"
19013
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19015 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19016 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19017
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19019 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19020 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19021
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19023 msgid "Text Style|S"
19024 msgstr "Tekstityyli"
19025
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19027 msgid "Table|T"
19028 msgstr "Taulukko"
19029
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19031 msgid "Math|M"
19032 msgstr "Matematiikka|M"
19033
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19035 msgid "Rows & Columns|C"
19036 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19037
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19039 msgid "Increase List Depth|I"
19040 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19041
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19043 msgid "Decrease List Depth|D"
19044 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19045
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19047 msgid "Dissolve Inset"
19048 msgstr "Sulauta upote"
19049
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19051 msgid "TeX Code Settings...|C"
19052 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19053
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19055 msgid "Float Settings...|a"
19056 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19057
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19059 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19060 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19061
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19063 msgid "Note Settings...|N"
19064 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19065
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19067 msgid "Phantom Settings...|h"
19068 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19069
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19071 msgid "Branch Settings...|B"
19072 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19073
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19075 msgid "Box Settings...|x"
19076 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19077
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19079 msgid "Index Entry Settings...|y"
19080 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19081
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19083 msgid "Index Settings...|x"
19084 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19085
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Info Settings...|n"
19089 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19090
19091 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19092 msgid "Listings Settings...|g"
19093 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19094
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19096 msgid "Table Settings...|a"
19097 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19098
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19100 msgid "Paste from HTML|H"
19101 msgstr "Liitä HTML:stä"
19102
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19104 msgid "Paste from LaTeX|L"
19105 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19106
19107 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19108 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19112 msgid "Paste as PDF"
19113 msgstr "Liitä PDF:nä"
19114
19115 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19116 msgid "Paste as PNG"
19117 msgstr "Liitä PNG:nä"
19118
19119 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19120 msgid "Paste as JPEG"
19121 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19122
19123 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19124 msgid "Paste as EMF"
19125 msgstr "Liitä EMF:nä"
19126
19127 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19128 msgid "Plain Text|T"
19129 msgstr "Perusteksti"
19130
19131 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19132 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19133 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19134
19135 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19136 msgid "Selection|S"
19137 msgstr "Valinta"
19138
19139 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19140 msgid "Selection, Join Lines|i"
19141 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19142
19143 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19144 msgid "Dissolve Text Style"
19145 msgstr "Poista tekstityyli"
19146
19147 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19148 msgid "Customized...|C"
19149 msgstr "Mukautettu...|u"
19150
19151 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19152 msgid "Capitalize|a"
19153 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19154
19155 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19156 msgid "Uppercase|U"
19157 msgstr "Versaalit"
19158
19159 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19160 msgid "Lowercase|L"
19161 msgstr "Pienet kirjaimet"
19162
19163 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19164 msgid "Formal Style|F"
19165 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19166
19167 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19168 msgid "Multicolumn|M"
19169 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19170
19171 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19172 msgid "Multirow|u"
19173 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19174
19175 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19176 msgid "Top Line|T"
19177 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19178
19179 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19180 msgid "Bottom Line|B"
19181 msgstr "Alareunan viiva|l"
19182
19183 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19184 msgid "Left Line|L"
19185 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19186
19187 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19188 msgid "Right Line|R"
19189 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19190
19191 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19192 msgid "Top|p"
19193 msgstr "Ylös|ö"
19194
19195 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19196 msgid "Middle|i"
19197 msgstr "Keski|i"
19198
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19200 msgid "Bottom|o"
19201 msgstr "Alas|A"
19202
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19204 msgid "Middle|M"
19205 msgstr "Keski"
19206
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19208 msgid "Add Row|A"
19209 msgstr "Lisää rivi|L"
19210
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19212 msgid "Add Column|u"
19213 msgstr "Lisää sarake|ä"
19214
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19216 msgid "Copy Column|p"
19217 msgstr "Kopioi sarake|p"
19218
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19220 msgid "Change Limits Type|L"
19221 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19222
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19224 msgid "Macro Definition"
19225 msgstr "Makron määrittely"
19226
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19228 msgid "Change Formula Type|F"
19229 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19230
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19232 msgid "Text Style|T"
19233 msgstr "Tekstityyli"
19234
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19236 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19237 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19238
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19240 msgid "Add Line Above|A"
19241 msgstr "Lisää viiva ylle"
19242
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19244 msgid "Delete Line Above|D"
19245 msgstr "Poista viiva yltä"
19246
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19248 msgid "Delete Line Below|e"
19249 msgstr "Poista viiva alta"
19250
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19252 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19253 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19254
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19256 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19257 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19258
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19260 msgid "Default|t"
19261 msgstr "Oletus|l"
19262
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19264 msgid "Display|D"
19265 msgstr "Esitys|E"
19266
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19268 msgid "Inline|I"
19269 msgstr "Tekstin seassa|s"
19270
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19272 msgid "Math Normal Font|N"
19273 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19274
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19276 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19277 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19278
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Math Formal Script Family|o"
19282 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19283
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19285 msgid "Math Fraktur Family|F"
19286 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19287
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19289 msgid "Math Roman Family|R"
19290 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19291
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19293 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19294 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19295
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19297 msgid "Math Bold Series|B"
19298 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19299
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19301 msgid "Text Normal Font|T"
19302 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19303
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19305 msgid "Text Roman Family"
19306 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19307
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19309 msgid "Text Sans Serif Family"
19310 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19311
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19313 msgid "Text Typewriter Family"
19314 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19315
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19317 msgid "Text Bold Series"
19318 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19319
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19321 msgid "Text Medium Series"
19322 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19323
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19325 msgid "Text Italic Shape"
19326 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19327
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19329 msgid "Text Small Caps Shape"
19330 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19331
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19333 msgid "Text Slanted Shape"
19334 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19335
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19337 msgid "Text Upright Shape"
19338 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19339
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19341 msgid "Octave|O"
19342 msgstr "Octave"
19343
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19345 msgid "Maxima|M"
19346 msgstr "Maxima"
19347
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19349 msgid "Mathematica|a"
19350 msgstr "Mathematica"
19351
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19353 msgid "Maple, Simplify|S"
19354 msgstr "Maple, simplify"
19355
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19357 msgid "Maple, Factor|F"
19358 msgstr "Maple, factor"
19359
19360 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19361 msgid "Maple, Evalm|E"
19362 msgstr "Maple, evalm"
19363
19364 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19365 msgid "Maple, Evalf|v"
19366 msgstr "Maple, evalf"
19367
19368 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19369 msgid "Open All Insets|O"
19370 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19371
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19373 msgid "Close All Insets|C"
19374 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19375
19376 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19377 msgid "Unfold Math Macro|n"
19378 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19379
19380 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19381 msgid "Fold Math Macro|d"
19382 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19383
19384 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19385 msgid "Outline Pane|u"
19386 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19387
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19389 msgid "Code Preview Pane|P"
19390 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19391
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19393 msgid "Messages Pane|g"
19394 msgstr "Viestinäkymä"
19395
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19397 msgid "Toolbars|b"
19398 msgstr "Työkalupalkit"
19399
19400 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19401 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19402 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19403
19404 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19405 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19406 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19407
19408 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19409 msgid "Close Current View|w"
19410 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19411
19412 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19413 msgid "Fullscreen|l"
19414 msgstr "Kokonäytöntila"
19415
19416 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19417 msgid "Math|h"
19418 msgstr "Matematiikka|M"
19419
19420 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19421 msgid "Special Character|p"
19422 msgstr "Erikoismerkki|i"
19423
19424 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19425 msgid "Formatting|o"
19426 msgstr "Muotoilu|o"
19427
19428 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19429 msgid "List / TOC|i"
19430 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19431
19432 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19433 msgid "Float|a"
19434 msgstr "Kelluva upote|K"
19435
19436 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19437 msgid "Note|N"
19438 msgstr "Muistiinpano|p"
19439
19440 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19441 msgid "Branch|B"
19442 msgstr "Haara|H"
19443
19444 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19445 msgid "Custom Insets"
19446 msgstr "Mukautetut upotteet"
19447
19448 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19449 msgid "File|e"
19450 msgstr "Tiedosto|d"
19451
19452 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19453 msgid "Box[[Menu]]|x"
19454 msgstr "Laatikko|L"
19455
19456 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19457 msgid "Citation...|C"
19458 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19459
19460 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19461 msgid "Cross-Reference...|R"
19462 msgstr "Viittaus...|t"
19463
19464 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19465 msgid "Label...|L"
19466 msgstr "Nimike...|N"
19467
19468 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19469 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19470 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19471
19472 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19473 msgid "Table...|T"
19474 msgstr "Taulukko...|a"
19475
19476 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19477 msgid "Graphics...|G"
19478 msgstr "Grafiikka...|G"
19479
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19481 msgid "URL|U"
19482 msgstr "Verkko-osoite|V"
19483
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19485 msgid "Hyperlink...|k"
19486 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19487
19488 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19489 msgid "Footnote|F"
19490 msgstr "Alaviite"
19491
19492 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19493 msgid "Marginal Note|M"
19494 msgstr "Reunahuomautus|R"
19495
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19497 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19498 msgstr "Ohjelmalistaus"
19499
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19501 msgid "TeX Code"
19502 msgstr "TeX-koodi"
19503
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19505 msgid "Preview|w"
19506 msgstr "Esikatselu|E"
19507
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19509 msgid "Symbols...|b"
19510 msgstr "Symbolit...|b"
19511
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19513 msgid "Ellipsis|i"
19514 msgstr "Ellipsis|E"
19515
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19517 msgid "End of Sentence|E"
19518 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19519
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19521 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19522 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19523
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19527 msgstr "kääntökulma"
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19530 msgid "Protected Hyphen|y"
19531 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19534 msgid "Breakable Slash|a"
19535 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19538 msgid "Visible Space|V"
19539 msgstr "Näkyvä väli"
19540
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19542 msgid "Menu Separator|M"
19543 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19544
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19546 msgid "Phonetic Symbols|P"
19547 msgstr "Foneettiset merkit"
19548
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19550 msgid "Logos|L"
19551 msgstr "Logot"
19552
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19554 msgid "LyX Logo|L"
19555 msgstr "LyX-logo"
19556
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19558 msgid "TeX Logo|T"
19559 msgstr "TeX-logo"
19560
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19562 msgid "LaTeX Logo|a"
19563 msgstr "LaTeX-logo"
19564
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19566 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19567 msgstr "LaTeX2e-logo"
19568
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19570 msgid "Superscript|S"
19571 msgstr "Yläindeksi|Y"
19572
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19574 msgid "Subscript|u"
19575 msgstr "Alaindeksi|A"
19576
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19578 msgid "Protected Space|P"
19579 msgstr "Sitova väli|S"
19580
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19582 msgid "Horizontal Space...|o"
19583 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19584
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19586 msgid "Horizontal Line...|L"
19587 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19588
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19590 msgid "Vertical Space...|V"
19591 msgstr "Pystyväli...|P"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19594 msgid "Phantom|m"
19595 msgstr "Paikkamerkki"
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19598 msgid "Hyphenation Point|H"
19599 msgstr "Tavutusvihje|T"
19600
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19602 msgid "Ligature Break|k"
19603 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19604
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19606 msgid "Optional Line Break|B"
19607 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19610 msgid "Display Formula|D"
19611 msgstr "Kaavaesitys|e"
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19614 msgid "Numbered Formula|N"
19615 msgstr "Numeroitu kaava"
19616
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19618 msgid "Figure Wrap Float|F"
19619 msgstr "Kuvion tyköupote"
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19622 msgid "Table Wrap Float|T"
19623 msgstr "Taulukon tyköupote"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19626 msgid "Table of Contents|C"
19627 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19630 msgid "List of Listings|L"
19631 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19634 msgid "Nomenclature|N"
19635 msgstr "Termistö"
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19638 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19639 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19640
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19642 msgid "LyX Document...|X"
19643 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19644
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19646 msgid "Plain Text...|T"
19647 msgstr "Perusteksti...|t"
19648
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19650 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19651 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19652
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19654 msgid "External Material...|M"
19655 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19656
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19658 msgid "Child Document...|d"
19659 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19660
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19662 msgid "Comment|C"
19663 msgstr "Huomautus"
19664
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19666 msgid "Insert New Branch...|I"
19667 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19668
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19670 msgid "Change Tracking|C"
19671 msgstr "Muutosten seuranta"
19672
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19674 msgid "Build Program|B"
19675 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19676
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19678 msgid "LaTeX Log|L"
19679 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19680
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19682 msgid "Start Appendix Here|x"
19683 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19684
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19686 msgid "View Master Document|M"
19687 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19688
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19690 msgid "Update Master Document|a"
19691 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19692
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19694 msgid "Compressed|o"
19695 msgstr "Tiivistetty|t"
19696
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19698 msgid "Disable Editing|E"
19699 msgstr "Estä muokkaus"
19700
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19702 msgid "Track Changes|T"
19703 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19704
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19706 msgid "Merge Changes...|M"
19707 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19708
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19710 msgid "Accept Change|A"
19711 msgstr "Hyväksy muutos"
19712
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19714 msgid "Accept All Changes|c"
19715 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19716
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19718 msgid "Reject All Changes|e"
19719 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19720
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19722 msgid "Show Changes in Output|S"
19723 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19724
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19726 msgid "Bookmarks|B"
19727 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19728
19729 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19730 msgid "Next Note|N"
19731 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19732
19733 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19734 msgid "Next Change|C"
19735 msgstr "Seuraava muutos"
19736
19737 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19738 msgid "Next Cross-Reference|R"
19739 msgstr "Seuraava ristiviite"
19740
19741 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19742 msgid "Go to Label|L"
19743 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19744
19745 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19746 msgid "Save Bookmark 1|S"
19747 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19748
19749 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19750 msgid "Save Bookmark 2"
19751 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19752
19753 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19754 msgid "Save Bookmark 3"
19755 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19756
19757 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19758 msgid "Save Bookmark 4"
19759 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19760
19761 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19762 msgid "Save Bookmark 5"
19763 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19764
19765 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19766 msgid "Clear Bookmarks|C"
19767 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19768
19769 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19770 msgid "Navigate Back|B"
19771 msgstr "Siirry takaisin"
19772
19773 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19774 msgid "Spellchecker...|S"
19775 msgstr "Oikoluku...|O"
19776
19777 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19778 msgid "Thesaurus...|T"
19779 msgstr "Synonyymit...|t"
19780
19781 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19782 msgid "Statistics...|a"
19783 msgstr "Tilastot...|s"
19784
19785 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19786 msgid "Check TeX|h"
19787 msgstr "Tarkista TeX|X"
19788
19789 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19790 msgid "TeX Information|I"
19791 msgstr "TeX-tietoja|i"
19792
19793 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19794 msgid "Compare...|C"
19795 msgstr "Vertaa...|V"
19796
19797 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19798 msgid "Reconfigure|R"
19799 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19800
19801 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19802 msgid "Preferences...|P"
19803 msgstr "Asetukset...|A"
19804
19805 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19806 msgid "Introduction|I"
19807 msgstr "Johdanto|J"
19808
19809 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19810 msgid "Tutorial|T"
19811 msgstr "Opastus|t"
19812
19813 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19814 msgid "User's Guide|U"
19815 msgstr "Käyttöopas|K"
19816
19817 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19818 msgid "Additional Features|F"
19819 msgstr "Lisäominaisuudet"
19820
19821 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19822 msgid "Embedded Objects|O"
19823 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19824
19825 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19826 msgid "Customization|C"
19827 msgstr "Mukauttaminen|u"
19828
19829 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19830 msgid "Shortcuts|S"
19831 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19832
19833 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19834 msgid "LyX Functions|y"
19835 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19836
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19838 msgid "LaTeX Configuration|L"
19839 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19840
19841 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19842 msgid "Specific Manuals|p"
19843 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19844
19845 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19846 msgid "About LyX|X"
19847 msgstr "LyXistä|X"
19848
19849 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19850 msgid "Beamer Presentations|B"
19851 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19852
19853 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19854 msgid "Braille|a"
19855 msgstr "Braille|a"
19856
19857 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19858 msgid "Colored boxes|r"
19859 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19860
19861 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19862 msgid "Feynman-diagram|F"
19863 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19864
19865 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19866 msgid "Knitr|K"
19867 msgstr "Knitr|K"
19868
19869 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19870 msgid "LilyPond|P"
19871 msgstr "LilyPond|P"
19872
19873 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19874 msgid "Linguistics|L"
19875 msgstr "Lingvistiikka|L"
19876
19877 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19878 msgid "Multilingual Captions|C"
19879 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19880
19881 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19882 msgid "Paralist|t"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19886 msgid "PDF comments|D"
19887 msgstr "PDF-huomautukset"
19888
19889 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19890 msgid "PDF forms|o"
19891 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19892
19893 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19894 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19895 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19896
19897 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:678
19898 msgid "Sweave|S"
19899 msgstr "Sweave|S"
19900
19901 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19902 msgid "XY-pic|X"
19903 msgstr "XY-kuva|X"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19906 msgid "New document"
19907 msgstr "Uusi asiakirja"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19910 msgid "Open document"
19911 msgstr "Asiakirja avautuu"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19914 msgid "Save document"
19915 msgstr "Tallenna asiakirja"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19918 msgid "Check spelling"
19919 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19922 msgid "Spellcheck continuously"
19923 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1389
19926 msgid "Undo"
19927 msgstr "Kumoa"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1409
19930 msgid "Redo"
19931 msgstr "Kumoa kumous"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19934 msgid "Find and replace"
19935 msgstr "Etsi ja korvaa"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19938 msgid "Find and replace (advanced)"
19939 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19942 msgid "Navigate back"
19943 msgstr "Siirry takaisin"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19946 msgid "Toggle emphasis"
19947 msgstr "Korostus pois/päälle"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19950 msgid "Toggle noun"
19951 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19954 msgid "Apply last"
19955 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19958 msgid "Insert math"
19959 msgstr "Lisää matematiikka"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19962 msgid "Insert graphics"
19963 msgstr "Lisää kuva"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19966 msgid "Insert table"
19967 msgstr "Lisää taulukko"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19970 msgid "Toggle outline"
19971 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19974 msgid "Toggle math toolbar"
19975 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19978 msgid "Toggle table toolbar"
19979 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19982 msgid "Toggle review toolbar"
19983 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19986 msgid "View/Update"
19987 msgstr "Näytä/Päivitä"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19990 msgid "View"
19991 msgstr "Näytä"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19994 msgid "Update"
19995 msgstr "Päi&vitä"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19998 msgid "View master document"
19999 msgstr "Näytä pääasiakirja"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20002 msgid "Update master document"
20003 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20006 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20010 msgid "View other formats"
20011 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20014 msgid "Update other formats"
20015 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20018 msgid "Extra"
20019 msgstr "Lisä"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20022 msgid "Numbered list"
20023 msgstr "Numeroitu lista"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20026 msgid "Itemized list"
20027 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20030 msgid "Increase depth"
20031 msgstr "Lisää syvyyttä"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20034 msgid "Decrease depth"
20035 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20038 msgid "Insert figure float"
20039 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20042 msgid "Insert table float"
20043 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20046 msgid "Insert label"
20047 msgstr "Lisää nimike"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20050 msgid "Insert cross-reference"
20051 msgstr "Lisää viittaus"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20054 msgid "Insert citation"
20055 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20058 msgid "Insert index entry"
20059 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20062 msgid "Insert nomenclature entry"
20063 msgstr "Lisää termistöviite"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20066 msgid "Insert footnote"
20067 msgstr "Lisää alaviite"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20070 msgid "Insert margin note"
20071 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20074 msgid "Insert LyX note"
20075 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20078 msgid "Insert box"
20079 msgstr "Lisää laatikko"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20082 msgid "Insert hyperlink"
20083 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20086 msgid "Insert TeX code"
20087 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20090 msgid "Insert math macro"
20091 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20094 msgid "Include file"
20095 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20098 msgid "Text style"
20099 msgstr "Tekstityyli"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20102 msgid "Paragraph settings"
20103 msgstr "Kappaleasetukset"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20106 msgid "Add row"
20107 msgstr "Lisää rivi"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20110 msgid "Add column"
20111 msgstr "Lisää sarake"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20114 msgid "Delete row"
20115 msgstr "Poista rivi"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
20118 msgid "Delete column"
20119 msgstr "Poista sarake"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20122 msgid "Move row up"
20123 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20126 msgid "Move column left"
20127 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20130 msgid "Move row down"
20131 msgstr "Siirrä rivi alas"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20134 msgid "Move column right"
20135 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20138 msgid "Set top line"
20139 msgstr "Yläviiva päälle"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20142 msgid "Set bottom line"
20143 msgstr "Alaviiva päälle"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20146 msgid "Set left line"
20147 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20150 msgid "Set right line"
20151 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20154 msgid "Set border lines"
20155 msgstr "Aseta reunaviivat"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20158 msgid "Set all lines"
20159 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Set inner lines"
20164 msgstr "Aseta reunaviivat"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
20167 msgid "Unset all lines"
20168 msgstr "Kaikki viivat pois"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20171 msgid "Align left"
20172 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20175 msgid "Align center"
20176 msgstr "Keskitä"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20179 msgid "Align right"
20180 msgstr "Tasaa oikealle"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
20183 msgid "Align on decimal"
20184 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20187 msgid "Align top"
20188 msgstr "Pystytasaa ylös"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20191 msgid "Align middle"
20192 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20195 msgid "Align bottom"
20196 msgstr "Pystytasaa alas"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20199 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20200 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20203 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20204 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20207 msgid "Set multi-column"
20208 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20211 msgid "Set multi-row"
20212 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20215 msgid "Math"
20216 msgstr "Matematiikka"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20219 msgid "Set display mode"
20220 msgstr "Valitse näyttötila"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20223 msgid "Subscript"
20224 msgstr "Alaindeksi"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20227 msgid "Insert square root"
20228 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20231 msgid "Insert root"
20232 msgstr "Lisää juuri"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20235 msgid "Insert standard fraction"
20236 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20239 msgid "Insert sum"
20240 msgstr "Lisää summa"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20243 msgid "Insert integral"
20244 msgstr "Lisää integraali"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20247 msgid "Insert product"
20248 msgstr "Lisää tulo"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20251 msgid "Insert ( )"
20252 msgstr "Lisää ( )"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20255 msgid "Insert [ ]"
20256 msgstr "Lisää [ ]"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20259 msgid "Insert { }"
20260 msgstr "Lisää { }"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20263 msgid "Insert delimiters"
20264 msgstr "Lisää erottimet"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20267 msgid "Insert matrix"
20268 msgstr "Lisää matriisi"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20271 msgid "Insert cases environment"
20272 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20275 msgid "Toggle math panels"
20276 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20279 msgid "Math Macros"
20280 msgstr "Matematiikkamakrot"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20283 msgid "Remove last argument"
20284 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20287 msgid "Append argument"
20288 msgstr "Lisää parametri"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20291 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20295 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20299 msgid "Remove optional argument"
20300 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20303 msgid "Insert optional argument"
20304 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20307 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20311 msgid "Append argument eating from the right"
20312 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20315 msgid "Append optional argument eating from the right"
20316 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20319 msgid "Phonetic Symbols"
20320 msgstr "Foneettiset merkit"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
20323 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
20327 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
20331 msgid "IPA Vowels"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
20335 msgid "IPA Other Symbols"
20336 msgstr "IPA, muut symbolit"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
20339 msgid "IPA Suprasegmentals"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
20343 msgid "IPA Diacritics"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
20347 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20351 msgid "Command Buffer"
20352 msgstr "Komentopuskuri"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20355 msgid "Review[[Toolbar]]"
20356 msgstr "Arviointi"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20359 msgid "Track changes"
20360 msgstr "Seuraa muutoksia"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20363 msgid "Show changes in output"
20364 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20367 msgid "Next change"
20368 msgstr "Seuraava muutos"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20371 msgid "Accept change inside selection"
20372 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20375 msgid "Reject change inside selection"
20376 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20379 msgid "Merge changes"
20380 msgstr "Yhdistä muutokset"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20383 msgid "Accept all changes"
20384 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20387 msgid "Reject all changes"
20388 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20391 msgid "Insert note"
20392 msgstr "Lisää muistiinpano"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20395 msgid "Next note"
20396 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20399 msgid "LyX Documentation Tools"
20400 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20403 msgid "Info"
20404 msgstr "Tietoa"
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20407 msgid "Menu Separator"
20408 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20411 msgid "LyX Logo"
20412 msgstr "LyX-logo"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20415 msgid "TeX Logo"
20416 msgstr "TeX-logo"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20419 msgid "LaTeX Logo"
20420 msgstr "LaTeX-logo"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20423 msgid "LaTeX2e Logo"
20424 msgstr "LaTeX2e-logo"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20427 msgid "View Other Formats"
20428 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20431 msgid "Update Other Formats"
20432 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20435 msgid "Version Control"
20436 msgstr "Versiohallinta|r"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20439 msgid "Register"
20440 msgstr "Rekisteröi"
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20443 msgid "Check-out for edit"
20444 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20447 msgid "Check-in changes"
20448 msgstr "Kirjaa muutokset"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20451 msgid "View revision log"
20452 msgstr "Versiohallintaloki"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20455 msgid "Revert changes"
20456 msgstr "Kumoa muutokset"
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20459 msgid "Compare with older revision"
20460 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20463 msgid "Compare with last revision"
20464 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20467 msgid "Insert Version Info"
20468 msgstr "Lisää versiotieto"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20471 msgid "Use SVN file locking property"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20475 msgid "Update local directory from repository"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20479 msgid "Math Panels"
20480 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20483 msgid "Math spacings"
20484 msgstr "Matematiikkavälit"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20487 msgid "Styles & classes"
20488 msgstr "Tyylit & luokat"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20491 msgid "Fractions"
20492 msgstr "Murtoluvut"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
20496 msgid "Fonts"
20497 msgstr "Kirjasimet"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20500 msgid "Functions"
20501 msgstr "Funktiot"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20504 msgid "Frame decorations"
20505 msgstr "Kehyskoristeet"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20508 msgid "Big operators"
20509 msgstr "Suuret operaattorit"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20512 msgid "Miscellaneous"
20513 msgstr "Sekalaiset"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20517 msgid "Arrows"
20518 msgstr "Nuolet"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20521 msgid "Arrows (extended)"
20522 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20525 msgid "Operators"
20526 msgstr "Operaattorit"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20529 msgid "Operators (extended)"
20530 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20533 msgid "Relations"
20534 msgstr "Relaatiot"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20537 msgid "Relations (extended)"
20538 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20541 msgid "Negative relations (extended)"
20542 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20545 msgid "Dots"
20546 msgstr "Pisteet"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
20549 msgid "Delimiters (fixed size)"
20550 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20553 msgid "Miscellaneous (extended)"
20554 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20557 msgid "arccos"
20558 msgstr "arccos"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20561 msgid "arcsin"
20562 msgstr "arcsin"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20565 msgid "arctan"
20566 msgstr "arctan"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20569 msgid "arg"
20570 msgstr "arg"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20573 msgid "bmod"
20574 msgstr "bmod"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20577 msgid "cos"
20578 msgstr "cos"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20581 msgid "cosh"
20582 msgstr "cosh"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20585 msgid "cot"
20586 msgstr "cot"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20589 msgid "coth"
20590 msgstr "coth"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20593 msgid "csc"
20594 msgstr "csc"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20597 msgid "deg"
20598 msgstr "deg"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20601 msgid "det"
20602 msgstr "det"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20605 msgid "dim"
20606 msgstr "dim"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20609 msgid "exp"
20610 msgstr "exp"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20613 msgid "gcd"
20614 msgstr "suurin yht. jakaja"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20617 msgid "hom"
20618 msgstr "hom"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20621 msgid "inf"
20622 msgstr "inf"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20625 msgid "ker"
20626 msgstr "ker"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20629 msgid "lg"
20630 msgstr "lg"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20633 msgid "lim"
20634 msgstr "lim"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20637 msgid "liminf"
20638 msgstr "liminf"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20641 msgid "limsup"
20642 msgstr "limsup"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20645 msgid "ln"
20646 msgstr "ln"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20649 msgid "log"
20650 msgstr "log"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20653 msgid "max"
20654 msgstr "max"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20657 msgid "min"
20658 msgstr "min"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20661 msgid "sec"
20662 msgstr "sec"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20665 msgid "sin"
20666 msgstr "sin"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20669 msgid "sinh"
20670 msgstr "sinh"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20673 msgid "sup"
20674 msgstr "sup"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20677 msgid "tan"
20678 msgstr "tan"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20681 msgid "tanh"
20682 msgstr "tanh"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20685 msgid "Pr"
20686 msgstr "Pr"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20689 msgid "Spacings"
20690 msgstr "Välit"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20693 msgid "Thin space\t\\,"
20694 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20697 msgid "Medium space\t\\:"
20698 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20701 msgid "Thick space\t\\;"
20702 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20705 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20706 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20709 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20710 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20713 msgid "Negative space\t\\!"
20714 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20717 msgid "Phantom\t\\phantom"
20718 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20721 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20722 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20725 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20726 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20729 msgid "Smash\t\\smash"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20733 msgid "Top smash\t\\smasht"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20737 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20741 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20745 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20749 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20753 msgid "Roots"
20754 msgstr "Juuret"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20757 msgid "Square root\t\\sqrt"
20758 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20761 msgid "Other root\t\\root"
20762 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20765 msgid "Styles & Classes"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20769 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20770 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20773 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20774 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20777 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20778 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20781 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20782 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20785 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20789 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20793 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20797 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20801 msgid "Standard\t\\frac"
20802 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20805 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20806 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20809 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20810 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20813 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20814 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20817 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20818 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20821 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20822 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20825 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20826 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20829 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20830 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20833 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20834 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20837 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20838 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20841 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20842 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20845 msgid "Binomial\t\\binom"
20846 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20849 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20853 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20857 msgid "Roman\t\\mathrm"
20858 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20861 msgid "Bold\t\\mathbf"
20862 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20865 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20866 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20869 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20870 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20873 msgid "Italic\t\\mathit"
20874 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20877 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20878 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20881 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20882 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20885 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20886 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20889 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20890 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20893 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20897 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20898 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20901 msgid "ldots"
20902 msgstr "Pisteet alh."
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20905 msgid "cdots"
20906 msgstr "Pisteet kesk."
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20909 msgid "vdots"
20910 msgstr "pisteet ylh."
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20913 msgid "ddots"
20914 msgstr "Pisteet diag."
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20917 #, fuzzy
20918 msgid "iddots"
20919 msgstr "Pisteet diag."
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20922 msgid "Frame Decorations"
20923 msgstr "Kehyskoristeet"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20926 msgid "hat"
20927 msgstr "hat"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20930 msgid "tilde"
20931 msgstr "tilde"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20934 msgid "bar"
20935 msgstr "bar"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20938 msgid "grave"
20939 msgstr "grave"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20942 msgid "dot"
20943 msgstr "dot"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20946 msgid "check"
20947 msgstr "check"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20950 msgid "widehat"
20951 msgstr "widehat"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20954 msgid "widetilde"
20955 msgstr "widetilde"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20958 msgid "utilde"
20959 msgstr "utilde"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20962 msgid "vec"
20963 msgstr "vec"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20966 msgid "acute"
20967 msgstr "acute"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20970 msgid "ddot"
20971 msgstr "ddot"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20974 msgid "dddot"
20975 msgstr "dddot"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20978 msgid "ddddot"
20979 msgstr "ddddot"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20982 msgid "breve"
20983 msgstr "breve"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20986 msgid "mathring"
20987 msgstr "mathring"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20990 msgid "overline"
20991 msgstr "overline"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20994 msgid "overbrace"
20995 msgstr "overbrace"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20998 msgid "overleftarrow"
20999 msgstr "overleftarrow"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21002 msgid "overrightarrow"
21003 msgstr "overrightarrow"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21006 msgid "overleftrightarrow"
21007 msgstr "overleftrightarrow"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
21010 msgid "underline"
21011 msgstr "underline"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
21014 msgid "underbrace"
21015 msgstr "underbrace"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21018 msgid "underleftarrow"
21019 msgstr "underleftarrow"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21022 msgid "underrightarrow"
21023 msgstr "underrightarrow"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21026 msgid "underleftrightarrow"
21027 msgstr "underleftrightarrow"
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21030 msgid "cancel"
21031 msgstr "peru"
21032
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21034 msgid "bcancel"
21035 msgstr "bcancel"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21038 msgid "xcancel"
21039 msgstr "xcancel"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21042 msgid "cancelto"
21043 msgstr "cancelto"
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
21048 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
21053 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
21058 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
21063 msgstr "Lisää sivuskriptit"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21066 msgid "overset"
21067 msgstr "overset"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21070 msgid "underset"
21071 msgstr "underset"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21074 msgid "stackrel"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
21078 msgid "stackrelthree"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
21082 msgid "leftarrow"
21083 msgstr "leftarrow"
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
21086 msgid "rightarrow"
21087 msgstr "rightarrow"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21090 msgid "downarrow"
21091 msgstr "downarrow"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21094 msgid "uparrow"
21095 msgstr "uparrow"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21098 msgid "updownarrow"
21099 msgstr "updownarrow"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21102 msgid "leftrightarrow"
21103 msgstr "leftrightarrow"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21106 msgid "Leftarrow"
21107 msgstr "Leftarrow"
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21110 msgid "Rightarrow"
21111 msgstr "Rightarrow"
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21114 msgid "Downarrow"
21115 msgstr "Downarrow"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21118 msgid "Uparrow"
21119 msgstr "Uparrow"
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21122 msgid "Updownarrow"
21123 msgstr "Updownarrow"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21126 msgid "Leftrightarrow"
21127 msgstr "Leftrightarrow"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21130 msgid "Longleftrightarrow"
21131 msgstr "Longleftrightarrow"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21134 msgid "Longleftarrow"
21135 msgstr "Longleftarrow"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21138 msgid "Longrightarrow"
21139 msgstr "Longrightarrow"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21142 msgid "longleftrightarrow"
21143 msgstr "longleftrightarrow"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21146 msgid "longleftarrow"
21147 msgstr "longleftarrow"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21150 msgid "longrightarrow"
21151 msgstr "longrightarrow"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21154 msgid "leftharpoondown"
21155 msgstr "leftharpoondown"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21158 msgid "rightharpoondown"
21159 msgstr "rightharpoondown"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21162 msgid "mapsto"
21163 msgstr "mapsto"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21166 msgid "longmapsto"
21167 msgstr "longmapsto"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21170 msgid "nwarrow"
21171 msgstr "nwarrow"
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21174 msgid "nearrow"
21175 msgstr "nearrow"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21178 msgid "leftharpoonup"
21179 msgstr "leftharpoonup"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21182 msgid "rightharpoonup"
21183 msgstr "rightharpoonup"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21186 msgid "hookleftarrow"
21187 msgstr "hookleftarrow"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21190 msgid "hookrightarrow"
21191 msgstr "hookrightarrow"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21194 msgid "swarrow"
21195 msgstr "swarrow"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21198 msgid "searrow"
21199 msgstr "searrow"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21202 msgid "rightleftharpoons"
21203 msgstr "rightleftharpoons"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21206 msgid "pm"
21207 msgstr "pm"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21210 msgid "cap"
21211 msgstr "cap"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21214 msgid "diamond"
21215 msgstr "diamond"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21218 msgid "oplus"
21219 msgstr "oplus"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21222 msgid "mp"
21223 msgstr "mp"
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21226 msgid "cup"
21227 msgstr "cup"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21230 msgid "bigtriangleup"
21231 msgstr "bigtriangleup"
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21234 msgid "ominus"
21235 msgstr "ominus"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21238 msgid "times"
21239 msgstr "times"
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21242 msgid "uplus"
21243 msgstr "uplus"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21246 msgid "bigtriangledown"
21247 msgstr "bigtriangledown"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21250 msgid "otimes"
21251 msgstr "otimes"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21254 msgid "div"
21255 msgstr "div"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21258 msgid "sqcap"
21259 msgstr "sqcap"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21262 msgid "triangleright"
21263 msgstr "triangleright"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21266 msgid "oslash"
21267 msgstr "oslash"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21270 msgid "cdot"
21271 msgstr "cdot"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21274 msgid "sqcup"
21275 msgstr "sqcup"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21278 msgid "triangleleft"
21279 msgstr "triangleleft"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21282 msgid "odot"
21283 msgstr "odot"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21286 msgid "star"
21287 msgstr "tähti"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21290 #, fuzzy
21291 msgid "ast"
21292 msgstr "Liitä"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21295 msgid "vee"
21296 msgstr "vee"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21299 msgid "amalg"
21300 msgstr "amalg"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21303 msgid "bigcirc"
21304 msgstr "bigcirc"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21307 msgid "setminus"
21308 msgstr "setminus"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21311 msgid "wedge"
21312 msgstr "wedge"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21315 msgid "dagger"
21316 msgstr "dagger"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21319 msgid "circ"
21320 msgstr "circ"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21323 msgid "bullet"
21324 msgstr "bullet"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21327 msgid "wr"
21328 msgstr "wr"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21331 msgid "ddagger"
21332 msgstr "ddagger"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21335 #, fuzzy
21336 msgid "smallint"
21337 msgstr "smallsmile"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
21340 msgid "leq"
21341 msgstr "leq"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
21344 msgid "geq"
21345 msgstr "geq"
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21348 msgid "equiv"
21349 msgstr "equiv"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21352 msgid "models"
21353 msgstr "models"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21356 msgid "prec"
21357 msgstr "prec"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21360 msgid "succ"
21361 msgstr "succ"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21364 msgid "sim"
21365 msgstr "sim"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21368 msgid "perp"
21369 msgstr "perp"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21372 msgid "preceq"
21373 msgstr "preceq"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21376 msgid "succeq"
21377 msgstr "succeq"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21380 msgid "simeq"
21381 msgstr "simeq"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21384 msgid "mid"
21385 msgstr "mid"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21388 msgid "ll"
21389 msgstr "ll"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21392 msgid "gg"
21393 msgstr "gg"
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21396 msgid "asymp"
21397 msgstr "asymp"
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21400 msgid "parallel"
21401 msgstr "rinnakkainen"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21404 msgid "subset"
21405 msgstr "alijoukko"
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21408 msgid "supset"
21409 msgstr "ylijoukko"
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21412 msgid "approx"
21413 msgstr "noin"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21416 msgid "smile"
21417 msgstr "hymy"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21420 msgid "subseteq"
21421 msgstr "subseteq"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21424 msgid "supseteq"
21425 msgstr "supseteq"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21428 msgid "cong"
21429 msgstr "cong"
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21432 msgid "frown"
21433 msgstr "kurtistus"
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21436 msgid "sqsubseteq"
21437 msgstr "sqsubseteq"
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21440 msgid "sqsupseteq"
21441 msgstr "sqsupseteq"
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21444 msgid "doteq"
21445 msgstr "doteq"
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21448 msgid "neq"
21449 msgstr "neq"
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21452 msgid "in[[math relation]]"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21456 msgid "ni"
21457 msgstr "ni"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21460 msgid "propto"
21461 msgstr "propto"
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21464 msgid "notin"
21465 msgstr "notin"
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21468 msgid "vdash"
21469 msgstr "vdash"
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21472 msgid "dashv"
21473 msgstr "dashv"
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21476 msgid "bowtie"
21477 msgstr "mirri"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21480 #, fuzzy
21481 msgid "iff"
21482 msgstr "Pois päältä"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21485 msgid "not"
21486 msgstr "not"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21489 #, fuzzy
21490 msgid "land"
21491 msgstr "islanti"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21494 msgid "lor"
21495 msgstr "lor"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21498 msgid "lnot"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21502 msgid "alpha"
21503 msgstr "alpha"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21506 msgid "beta"
21507 msgstr "beta"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21510 msgid "gamma"
21511 msgstr "gamma"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21514 msgid "delta"
21515 msgstr "delta"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21518 msgid "epsilon"
21519 msgstr "epsilon"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21522 msgid "varepsilon"
21523 msgstr "varepsilon"
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21526 msgid "zeta"
21527 msgstr "zeta"
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21530 msgid "eta"
21531 msgstr "eta"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21534 msgid "theta"
21535 msgstr "theta"
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21538 msgid "vartheta"
21539 msgstr "vartheta"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21542 msgid "iota"
21543 msgstr "iota"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21546 msgid "kappa"
21547 msgstr "kappa"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21550 msgid "lambda"
21551 msgstr "lambda"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21554 msgid "mu"
21555 msgstr "mu"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21558 msgid "nu"
21559 msgstr "nu"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21562 msgid "xi"
21563 msgstr "xi"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21566 msgid "pi"
21567 msgstr "pi"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21570 msgid "varpi"
21571 msgstr "varpi"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21574 msgid "rho"
21575 msgstr "rho"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21578 msgid "varrho"
21579 msgstr "varrho"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21582 msgid "sigma"
21583 msgstr "sigma"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21586 msgid "varsigma"
21587 msgstr "varsigma"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21590 msgid "tau"
21591 msgstr "tau"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21594 msgid "upsilon"
21595 msgstr "upsilon"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21598 msgid "phi"
21599 msgstr "phi"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21602 msgid "varphi"
21603 msgstr "varphi"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21606 msgid "chi"
21607 msgstr "chi"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21610 msgid "psi"
21611 msgstr "psi"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21614 msgid "omega"
21615 msgstr "omega"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21618 msgid "Gamma"
21619 msgstr "Gamma"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21622 msgid "Delta"
21623 msgstr "Delta"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21626 msgid "Theta"
21627 msgstr "Theta"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21630 msgid "Lambda"
21631 msgstr "Lambda"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21634 msgid "Xi"
21635 msgstr "Xi"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21638 msgid "Pi"
21639 msgstr "Pi"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21642 msgid "Sigma"
21643 msgstr "Sigma"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21646 msgid "Upsilon"
21647 msgstr "Upsilon"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21650 msgid "Phi"
21651 msgstr "Phi"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21654 msgid "Psi"
21655 msgstr "Psi"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21658 msgid "Omega"
21659 msgstr "Omega"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21662 #, fuzzy
21663 msgid "varGamma"
21664 msgstr "Gamma"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21667 #, fuzzy
21668 msgid "varDelta"
21669 msgstr "Delta"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21672 msgid "varTheta"
21673 msgstr "vartheta"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21676 #, fuzzy
21677 msgid "varLambda"
21678 msgstr "Lambda"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21681 msgid "varXi"
21682 msgstr "varpi"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21685 msgid "varPi"
21686 msgstr "varpi"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21689 msgid "varSigma"
21690 msgstr "varsigma"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21693 #, fuzzy
21694 msgid "varUpsilon"
21695 msgstr "varepsilon"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21698 msgid "varPhi"
21699 msgstr "varphi"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21702 msgid "varPsi"
21703 msgstr "varPsi"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21706 #, fuzzy
21707 msgid "varOmega"
21708 msgstr "Omega"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21711 msgid "nabla"
21712 msgstr "nabla"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21715 msgid "partial"
21716 msgstr "osittainen"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21719 msgid "infty"
21720 msgstr "äärettömmyys"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21723 msgid "prime"
21724 msgstr "primi"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21727 msgid "ell"
21728 msgstr "ell"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21731 msgid "emptyset"
21732 msgstr "tyhjä joukko"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21735 msgid "exists"
21736 msgstr "on olemassa"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21739 msgid "forall"
21740 msgstr "kaikille"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21743 msgid "imath"
21744 msgstr "imath"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21747 msgid "jmath"
21748 msgstr "jmath"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21751 msgid "Re"
21752 msgstr "Re"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21755 msgid "Im"
21756 msgstr "Im"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21759 msgid "aleph"
21760 msgstr "aleph"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21763 msgid "wp"
21764 msgstr "wp"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21767 msgid "hbar"
21768 msgstr "hbar"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21771 msgid "angle"
21772 msgstr "kulma"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21775 msgid "top"
21776 msgstr "top"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21779 msgid "bot"
21780 msgstr "bot"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21783 msgid "Vert"
21784 msgstr "Vert"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21787 msgid "neg"
21788 msgstr "neg"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21791 msgid "flat"
21792 msgstr "molli"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21795 msgid "natural"
21796 msgstr "luonnollinen"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21799 msgid "sharp"
21800 msgstr "duuri"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21803 msgid "surd"
21804 msgstr "surd"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21807 msgid "lhook"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21811 msgid "rhook"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21815 msgid "triangle"
21816 msgstr "kolmio"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21819 msgid "diamondsuit"
21820 msgstr "ruudut"
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21823 msgid "heartsuit"
21824 msgstr "hertat"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21827 msgid "clubsuit"
21828 msgstr "ristit"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21831 msgid "spadesuit"
21832 msgstr "padat"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21835 msgid "textrm \\AA"
21836 msgstr "textrm \\AA"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21839 msgid "textrm \\O"
21840 msgstr "textrm \\O"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21843 msgid "mathcircumflex"
21844 msgstr "mathcircumflex"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21847 msgid "_"
21848 msgstr "_"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21851 msgid "textdegree"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21855 #, fuzzy
21856 msgid "mathdollar"
21857 msgstr "mathdollar"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21860 #, fuzzy
21861 msgid "mathparagraph"
21862 msgstr "mathparagraph"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21865 #, fuzzy
21866 msgid "mathsection"
21867 msgstr "valinta"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21870 msgid "mathrm T"
21871 msgstr "mathrm T"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21874 msgid "mathbb N"
21875 msgstr "mathbb N"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21878 msgid "mathbb Z"
21879 msgstr "mathbb Z"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21882 msgid "mathbb Q"
21883 msgstr "mathbb Q"
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21886 msgid "mathbb R"
21887 msgstr "mathbb R"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21890 msgid "mathbb C"
21891 msgstr "mathbb C"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21894 msgid "mathbb H"
21895 msgstr "mathbb H"
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21898 msgid "mathcal F"
21899 msgstr "mathcal F"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21902 msgid "mathcal L"
21903 msgstr "mathcal L"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21906 msgid "mathcal H"
21907 msgstr "mathcal H"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21910 msgid "mathcal O"
21911 msgstr "mathcal O"
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21914 msgid "Big Operators"
21915 msgstr "Suuret operaattorit"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21918 msgid "intop"
21919 msgstr "intop"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21922 msgid "int"
21923 msgstr "int"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21926 msgid "iint"
21927 msgstr "iint"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21930 msgid "iintop"
21931 msgstr "iintop"
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21934 msgid "iiint"
21935 msgstr "iiint"
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21938 msgid "iiintop"
21939 msgstr "iiintop"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21942 msgid "iiiint"
21943 msgstr "iiiint"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21946 msgid "iiiintop"
21947 msgstr "iiiintop"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21950 msgid "dotsint"
21951 msgstr "dotsint"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21954 msgid "dotsintop"
21955 msgstr "dotsintop"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21958 #, fuzzy
21959 msgid "idotsint"
21960 msgstr "dotsint"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21963 msgid "oint"
21964 msgstr "oint"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21967 msgid "ointop"
21968 msgstr "ointop"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21971 msgid "oiint"
21972 msgstr "oiint"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21975 msgid "oiintop"
21976 msgstr "oiintop"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21979 msgid "ointctrclockwiseop"
21980 msgstr "ointctrclockwiseop"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21983 msgid "ointctrclockwise"
21984 msgstr "ointctrclockwise"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21987 msgid "ointclockwiseop"
21988 msgstr "ointclockwiseop"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21991 msgid "ointclockwise"
21992 msgstr "ointclockwise"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21995 msgid "sqint"
21996 msgstr "sqint"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21999 msgid "sqintop"
22000 msgstr "sqintop"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22003 msgid "sqiint"
22004 msgstr "sqiint"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22007 msgid "sqiintop"
22008 msgstr "sqiintop"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22011 msgid "fint"
22012 msgstr "fint"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22015 msgid "fintop"
22016 msgstr "fintop"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22019 msgid "landupint"
22020 msgstr "landupint"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22023 msgid "landupintop"
22024 msgstr "landupintop"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22027 msgid "landdownint"
22028 msgstr "landdownint"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22031 msgid "landdownintop"
22032 msgstr "landdownintop"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22035 #, fuzzy
22036 msgid "varint"
22037 msgstr "&Tulosta"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22040 #, fuzzy
22041 msgid "varoint"
22042 msgstr "oint"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22045 #, fuzzy
22046 msgid "varoiint"
22047 msgstr "oiint"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22050 #, fuzzy
22051 msgid "varoiintop"
22052 msgstr "oiintop"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22055 #, fuzzy
22056 msgid "varointclockwise"
22057 msgstr "ointclockwise"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22060 #, fuzzy
22061 msgid "varointclockwiseop"
22062 msgstr "ointclockwiseop"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22065 #, fuzzy
22066 msgid "varointctrclockwise"
22067 msgstr "ointctrclockwise"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22070 #, fuzzy
22071 msgid "varointctrclockwiseop"
22072 msgstr "ointctrclockwiseop"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22075 msgid "sum"
22076 msgstr "sum"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22079 msgid "prod"
22080 msgstr "prod"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22083 msgid "coprod"
22084 msgstr "coprod"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22087 msgid "bigsqcup"
22088 msgstr "bigsqcup"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22091 msgid "bigotimes"
22092 msgstr "bigotimes"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22095 msgid "bigodot"
22096 msgstr "bigodot"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22099 msgid "bigoplus"
22100 msgstr "bigoplus"
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22103 msgid "bigcap"
22104 msgstr "bigcap"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22107 msgid "bigcup"
22108 msgstr "bigcup"
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22111 msgid "biguplus"
22112 msgstr "biguplus"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22115 msgid "bigvee"
22116 msgstr "bigvee"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
22119 msgid "bigwedge"
22120 msgstr "bigwedge"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22123 msgid "digamma"
22124 msgstr "digamma"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22127 msgid "varkappa"
22128 msgstr "varkappa"
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22131 msgid "beth"
22132 msgstr "beth"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22135 msgid "daleth"
22136 msgstr "daleth"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22139 msgid "gimel"
22140 msgstr "gimel"
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22143 msgid "ulcorner"
22144 msgstr "ulcorner"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22147 msgid "urcorner"
22148 msgstr "urcorner"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22151 msgid "llcorner"
22152 msgstr "llcorner"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22155 msgid "lrcorner"
22156 msgstr "lrcorner"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22159 msgid "hslash"
22160 msgstr "hslash"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22163 msgid "vartriangle"
22164 msgstr "vartriangle"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22167 msgid "triangledown"
22168 msgstr "triangledown"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
22171 msgid "square"
22172 msgstr "neliö"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
22175 msgid "CheckedBox"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22179 msgid "XBox"
22180 msgstr "XBox"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22183 msgid "lozenge"
22184 msgstr "salmiakki"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22187 msgid "wasylozenge"
22188 msgstr "wasylozenge"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22191 msgid "circledR"
22192 msgstr "circledR"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22195 msgid "circledS"
22196 msgstr "circledS"
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22199 msgid "measuredangle"
22200 msgstr "measuredangle"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22203 msgid "varangle"
22204 msgstr "varangle"
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22207 msgid "nexists"
22208 msgstr "nexists"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22211 msgid "mho"
22212 msgstr "mho"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22215 msgid "Finv"
22216 msgstr "Finv"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22219 msgid "Game"
22220 msgstr "Pakka"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22223 msgid "Bbbk"
22224 msgstr "Bbbk"
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22227 msgid "backprime"
22228 msgstr "backprime"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22231 msgid "varnothing"
22232 msgstr "varnothing"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22235 msgid "blacktriangle"
22236 msgstr "blacktriangle"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22239 msgid "blacktriangledown"
22240 msgstr "blacktriangledown"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22243 msgid "blacksquare"
22244 msgstr "blacksquare"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22247 msgid "blacklozenge"
22248 msgstr "blacklozenge"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22251 msgid "bigstar"
22252 msgstr "bigstar"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22255 msgid "sphericalangle"
22256 msgstr "sphericalangle"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22259 msgid "complement"
22260 msgstr "complement"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22263 msgid "eth"
22264 msgstr "eth"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22267 msgid "diagup"
22268 msgstr "diagup"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22271 msgid "diagdown"
22272 msgstr "diagdown"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22275 msgid "lightning"
22276 msgstr "salama"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22279 #, fuzzy
22280 msgid "varcopyright"
22281 msgstr "Copyright"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Bowtie"
22286 msgstr "mirri"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22289 msgid "diameter"
22290 msgstr "halkaisija"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22293 msgid "invdiameter"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22297 msgid "bell"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22301 msgid "hexagon"
22302 msgstr "kuusikulmio"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22305 msgid "varhexagon"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22309 msgid "pentagon"
22310 msgstr "viisikulmio"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22313 msgid "octagon"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22317 msgid "smiley"
22318 msgstr "hymiö"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22321 #, fuzzy
22322 msgid "blacksmiley"
22323 msgstr "backsimeq"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22326 #, fuzzy
22327 msgid "frownie"
22328 msgstr "kurtistus"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22331 #, fuzzy
22332 msgid "sun"
22333 msgstr "sin"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22336 msgid "leadsto"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Leftcircle"
22342 msgstr "circledS"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Rightcircle"
22347 msgstr "bigcirc"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22350 msgid "CIRCLE"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22354 msgid "LEFTCIRCLE"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22358 msgid "RIGHTCIRCLE"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22362 #, fuzzy
22363 msgid "LEFTcircle"
22364 msgstr "circledS"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22367 #, fuzzy
22368 msgid "RIGHTcircle"
22369 msgstr "circledS"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22372 msgid "leftturn"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22376 msgid "rightturn"
22377 msgstr "rightturn"
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22380 #, fuzzy
22381 msgid "AC"
22382 msgstr "NÄYTÖS"
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22385 msgid "HF"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22389 msgid "VHF"
22390 msgstr "VHF"
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22393 msgid "photon"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22397 msgid "gluon"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22401 msgid "permil"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22405 msgid "cent"
22406 msgstr "sentti"
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22409 msgid "yen"
22410 msgstr "jeni"
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22413 #, fuzzy
22414 msgid "hexstar"
22415 msgstr "star"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22418 msgid "varhexstar"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22422 msgid "davidsstar"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22426 msgid "maltese"
22427 msgstr "malta"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22430 msgid "kreuz"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22434 msgid "ataribox"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22438 #, fuzzy
22439 msgid "checked"
22440 msgstr "check"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22443 #, fuzzy
22444 msgid "checkmark"
22445 msgstr "check"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22448 #, fuzzy
22449 msgid "eighthnote"
22450 msgstr "Oikea alaotsikko"
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22453 #, fuzzy
22454 msgid "quarternote"
22455 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22458 #, fuzzy
22459 msgid "halfnote"
22460 msgstr "taulukkoviiva"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22463 #, fuzzy
22464 msgid "fullnote"
22465 msgstr "muistiinpano"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22468 #, fuzzy
22469 msgid "twonotes"
22470 msgstr "muistiinpano"
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22473 msgid "female"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22477 msgid "male"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22481 #, fuzzy
22482 msgid "vernal"
22483 msgstr "Lehti"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22486 msgid "ascnode"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22490 msgid "descnode"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22494 msgid "fullmoon"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22498 msgid "newmoon"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22502 msgid "leftmoon"
22503 msgstr "leftmoon"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22506 #, fuzzy
22507 msgid "rightmoon"
22508 msgstr "rightharpoonup"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22511 #, fuzzy
22512 msgid "astrosun"
22513 msgstr "Listaus"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22516 msgid "mercury"
22517 msgstr "elohopea"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22520 msgid "venus"
22521 msgstr "venus"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22524 msgid "earth"
22525 msgstr "vartheta"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22528 msgid "mars"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22532 msgid "jupiter"
22533 msgstr "jupiter"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22536 msgid "saturn"
22537 msgstr "saturnus"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22540 msgid "uranus"
22541 msgstr "uranus"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22544 msgid "neptune"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22548 msgid "pluto"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22552 #, fuzzy
22553 msgid "aries"
22554 msgstr "&Sarja:"
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22557 msgid "taurus"
22558 msgstr "härkä"
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22561 msgid "gemini"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22565 msgid "cancer"
22566 msgstr "cancer"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22569 #, fuzzy
22570 msgid "leo"
22571 msgstr "log"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22574 msgid "virgo"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22578 msgid "libra"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22582 msgid "scorpio"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22586 msgid "sagittarius"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22590 msgid "capricornus"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22594 msgid "aquarius"
22595 msgstr "vesimies"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22598 msgid "pisces"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22602 msgid "APLbox"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22606 #, fuzzy
22607 msgid "APLcomment"
22608 msgstr "Huomautus"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22611 msgid "APLdown"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22615 #, fuzzy
22616 msgid "APLdownarrowbox"
22617 msgstr "downarrow"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22620 #, fuzzy
22621 msgid "APLinput"
22622 msgstr "Syötä"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22625 msgid "APLinv"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22629 #, fuzzy
22630 msgid "APLleftarrowbox"
22631 msgstr "Lleftarrow"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22634 msgid "APLlog"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22638 #, fuzzy
22639 msgid "APLrightarrowbox"
22640 msgstr "rightarrow"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22643 #, fuzzy
22644 msgid "APLstar"
22645 msgstr "star"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22648 msgid "APLup"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22652 #, fuzzy
22653 msgid "APLuparrowbox"
22654 msgstr "uparrow"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22657 msgid "dashleftarrow"
22658 msgstr "dashleftarrow"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22661 msgid "dashrightarrow"
22662 msgstr "dashrightarrow"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22665 msgid "leftleftarrows"
22666 msgstr "leftleftarrows"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22669 msgid "leftrightarrows"
22670 msgstr "leftrightarrows"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22673 msgid "rightrightarrows"
22674 msgstr "rightrightarrows"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22677 msgid "rightleftarrows"
22678 msgstr "rightleftarrows"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22681 msgid "Lleftarrow"
22682 msgstr "Lleftarrow"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22685 msgid "Rrightarrow"
22686 msgstr "Rrightarrow"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22689 msgid "twoheadleftarrow"
22690 msgstr "twoheadleftarrow"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22693 msgid "twoheadrightarrow"
22694 msgstr "twoheadrightarrow"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22697 msgid "leftarrowtail"
22698 msgstr "leftarrowtail"
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22701 msgid "rightarrowtail"
22702 msgstr "rightarrowtail"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22705 msgid "looparrowleft"
22706 msgstr "looparrowleft"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22709 msgid "looparrowright"
22710 msgstr "looparrowright"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22713 msgid "curvearrowleft"
22714 msgstr "curvearrowleft"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22717 msgid "curvearrowright"
22718 msgstr "curvearrowright"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22721 msgid "circlearrowleft"
22722 msgstr "circlearrowleft"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22725 msgid "circlearrowright"
22726 msgstr "circlearrowright"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22729 msgid "Lsh"
22730 msgstr "Lsh"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22733 msgid "Rsh"
22734 msgstr "Rsh"
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22737 msgid "upuparrows"
22738 msgstr "upuparrows"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22741 msgid "downdownarrows"
22742 msgstr "downdownarrows"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22745 msgid "upharpoonleft"
22746 msgstr "upharpoonleft"
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22749 msgid "upharpoonright"
22750 msgstr "upharpoonright"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22753 msgid "downharpoonleft"
22754 msgstr "downharpoonleft"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22757 msgid "downharpoonright"
22758 msgstr "downharpoonright"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22761 msgid "leftrightharpoons"
22762 msgstr "leftrightharpoons"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22765 msgid "rightsquigarrow"
22766 msgstr "rightsquigarrow"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22769 msgid "leftrightsquigarrow"
22770 msgstr "leftrightsquigarrow"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22773 msgid "nleftarrow"
22774 msgstr "nleftarrow"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22777 msgid "nrightarrow"
22778 msgstr "nrightarrow"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22781 msgid "nleftrightarrow"
22782 msgstr "nleftrightarrow"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22785 msgid "nLeftarrow"
22786 msgstr "nLeftarrow"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22789 msgid "nRightarrow"
22790 msgstr "nRightarrow"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22793 msgid "nLeftrightarrow"
22794 msgstr "nLeftrightarrow"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22797 msgid "multimap"
22798 msgstr "multimap"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22801 #, fuzzy
22802 msgid "shortleftarrow"
22803 msgstr "overleftarrow"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22806 #, fuzzy
22807 msgid "shortrightarrow"
22808 msgstr "overrightarrow"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22811 #, fuzzy
22812 msgid "shortuparrow"
22813 msgstr "uparrow"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22816 #, fuzzy
22817 msgid "shortdownarrow"
22818 msgstr "downarrow"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22821 msgid "leftrightarroweq"
22822 msgstr "leftrightarroweq"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22825 #, fuzzy
22826 msgid "curlyveedownarrow"
22827 msgstr "updownarrow"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22830 #, fuzzy
22831 msgid "curlyveeuparrow"
22832 msgstr "curlyvee"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22835 #, fuzzy
22836 msgid "nnwarrow"
22837 msgstr "nwarrow"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22840 msgid "nnearrow"
22841 msgstr "nnearrow"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22844 #, fuzzy
22845 msgid "sswarrow"
22846 msgstr "swarrow"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22849 #, fuzzy
22850 msgid "ssearrow"
22851 msgstr "searrow"
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22854 #, fuzzy
22855 msgid "curlywedgeuparrow"
22856 msgstr "curlywedge"
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22859 #, fuzzy
22860 msgid "curlywedgedownarrow"
22861 msgstr "curlywedge"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22864 msgid "leftrightarrowtriangle"
22865 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22868 msgid "leftarrowtriangle"
22869 msgstr "leftarrowtriangle"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22872 #, fuzzy
22873 msgid "rightarrowtriangle"
22874 msgstr "rightarrowtail"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Mapsto"
22879 msgstr "mapsto"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22882 #, fuzzy
22883 msgid "mapsfrom"
22884 msgstr "mapsto"
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22887 msgid "Mapsfrom"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Longmapsto"
22893 msgstr "longmapsto"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22896 #, fuzzy
22897 msgid "longmapsfrom"
22898 msgstr "longmapsto"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Longmapsfrom"
22903 msgstr "longmapsto"
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22906 msgid "xleftarrow"
22907 msgstr "xleftarrow"
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22910 msgid "xrightarrow"
22911 msgstr "xrightarrow"
22912
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22914 msgid "leqq"
22915 msgstr "leqq"
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22918 msgid "geqq"
22919 msgstr "geqq"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22922 msgid "leqslant"
22923 msgstr "leqslant"
22924
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22926 msgid "geqslant"
22927 msgstr "geqslant"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22930 msgid "eqslantless"
22931 msgstr "eqslantless"
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22934 msgid "eqslantgtr"
22935 msgstr "eqslantgtr"
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22938 msgid "eqsim"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22942 msgid "lesssim"
22943 msgstr "lesssim"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22946 msgid "gtrsim"
22947 msgstr "gtrsim"
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22950 #, fuzzy
22951 msgid "apprge"
22952 msgstr "approxeq"
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22955 msgid "apprle"
22956 msgstr "apprle"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22959 msgid "lessapprox"
22960 msgstr "lessapprox"
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22963 msgid "gtrapprox"
22964 msgstr "gtrapprox"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22967 msgid "approxeq"
22968 msgstr "approxeq"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22971 msgid "triangleq"
22972 msgstr "triangleq"
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22975 msgid "lessdot"
22976 msgstr "lessdot"
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22979 msgid "gtrdot"
22980 msgstr "gtrdot"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22983 msgid "lll"
22984 msgstr "lll"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22987 msgid "ggg"
22988 msgstr "ggg"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22991 msgid "lessgtr"
22992 msgstr "lessgtr"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22995 msgid "gtrless"
22996 msgstr "gtrless"
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22999 msgid "lesseqgtr"
23000 msgstr "lesseqgtr"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23003 msgid "gtreqless"
23004 msgstr "gtreqless"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23007 msgid "lesseqqgtr"
23008 msgstr "lesseqqgtr"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23011 msgid "gtreqqless"
23012 msgstr "gtreqqless"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23015 msgid "eqcirc"
23016 msgstr "eqcirc"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23019 msgid "circeq"
23020 msgstr "circeq"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23023 msgid "thicksim"
23024 msgstr "thicksim"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23027 msgid "thickapprox"
23028 msgstr "thickapprox"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23031 msgid "backsim"
23032 msgstr "backsim"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23035 msgid "backsimeq"
23036 msgstr "backsimeq"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23039 msgid "subseteqq"
23040 msgstr "subseteqq"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23043 msgid "supseteqq"
23044 msgstr "supseteqq"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23047 msgid "Subset"
23048 msgstr "Alijoukko"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23051 msgid "Supset"
23052 msgstr "Ylijoukko"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23055 msgid "sqsubset"
23056 msgstr "sqsubset"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23059 msgid "sqsupset"
23060 msgstr "sqsupset"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23063 msgid "preccurlyeq"
23064 msgstr "preccurlyeq"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23067 msgid "succcurlyeq"
23068 msgstr "succcurlyeq"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23071 msgid "curlyeqprec"
23072 msgstr "curlyeqprec"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23075 msgid "curlyeqsucc"
23076 msgstr "curlyeqsucc"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23079 msgid "precsim"
23080 msgstr "precsim"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23083 msgid "succsim"
23084 msgstr "succsim"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23087 msgid "precapprox"
23088 msgstr "precapprox"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23091 msgid "succapprox"
23092 msgstr "succapprox"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
23095 msgid "vartriangleleft"
23096 msgstr "vartriangleleft"
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
23099 msgid "vartriangleright"
23100 msgstr "vartriangleright"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
23103 msgid "trianglelefteq"
23104 msgstr "trianglelefteq"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
23107 msgid "trianglerighteq"
23108 msgstr "trianglerighteq"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23111 msgid "bumpeq"
23112 msgstr "bumpeq"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23115 msgid "Bumpeq"
23116 msgstr "Bumpeq"
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
23119 msgid "doteqdot"
23120 msgstr "doteqdot"
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23123 msgid "risingdotseq"
23124 msgstr "risingdotseq"
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23127 msgid "fallingdotseq"
23128 msgstr "fallingdotseq"
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23131 msgid "vDash"
23132 msgstr "vDash"
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23135 msgid "Vvdash"
23136 msgstr "Vvdash"
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23139 msgid "Vdash"
23140 msgstr "Vdash"
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23143 msgid "shortmid"
23144 msgstr "shortmid"
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23147 msgid "shortparallel"
23148 msgstr "shortparallel"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23151 msgid "smallsmile"
23152 msgstr "smallsmile"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23155 msgid "smallfrown"
23156 msgstr "smallfrown"
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
23159 msgid "blacktriangleleft"
23160 msgstr "blacktriangleleft"
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
23163 msgid "blacktriangleright"
23164 msgstr "blacktriangleright"
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23167 msgid "because"
23168 msgstr "koska"
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23171 msgid "therefore"
23172 msgstr "siis"
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23175 #, fuzzy
23176 msgid "wasytherefore"
23177 msgstr "siis"
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23180 msgid "backepsilon"
23181 msgstr "backepsilon"
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23184 msgid "varpropto"
23185 msgstr "varpropto"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23188 msgid "between"
23189 msgstr "between"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23192 msgid "pitchfork"
23193 msgstr "pitchfork"
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23196 #, fuzzy
23197 msgid "trianglelefteqslant"
23198 msgstr "trianglelefteq"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23201 #, fuzzy
23202 msgid "trianglerighteqslant"
23203 msgstr "trianglerighteq"
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23206 msgid "inplus"
23207 msgstr "inplus"
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23210 msgid "niplus"
23211 msgstr "niplus"
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23214 #, fuzzy
23215 msgid "subsetplus"
23216 msgstr "alijoukko"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23219 #, fuzzy
23220 msgid "supsetplus"
23221 msgstr "Ylijoukko"
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23224 #, fuzzy
23225 msgid "subsetpluseq"
23226 msgstr "subseteq"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23229 #, fuzzy
23230 msgid "supsetpluseq"
23231 msgstr "supseteq"
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23234 #, fuzzy
23235 msgid "minuso"
23236 msgstr "ominus"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23239 msgid "baro"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23243 msgid "sslash"
23244 msgstr "sslash"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23247 msgid "bbslash"
23248 msgstr "bbslash"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23251 #, fuzzy
23252 msgid "moo"
23253 msgstr "mho"
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23256 msgid "merge"
23257 msgstr "yhdistä"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23260 msgid "invneg"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23264 msgid "lbag"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23268 msgid "rbag"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23272 #, fuzzy
23273 msgid "interleave"
23274 msgstr "intercal"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23277 #, fuzzy
23278 msgid "leftslice"
23279 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23282 #, fuzzy
23283 msgid "rightslice"
23284 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23287 msgid "oblong"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23291 msgid "talloblong"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23295 msgid "fatsemi"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23299 msgid "fatslash"
23300 msgstr "fatslash"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23303 msgid "fatbslash"
23304 msgstr "fatbslash"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23307 #, fuzzy
23308 msgid "ldotp"
23309 msgstr "Pisteet alh."
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23312 msgid "cdotp"
23313 msgstr "cdotp"
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23316 msgid "colon"
23317 msgstr "kaksoispiste"
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23320 msgid "dblcolon"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23324 #, fuzzy
23325 msgid "vcentcolon"
23326 msgstr "Kirjasimen väri"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23329 #, fuzzy
23330 msgid "colonapprox"
23331 msgstr "lnapprox"
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Colonapprox"
23336 msgstr "lnapprox"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23339 msgid "coloneq"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Coloneq"
23345 msgstr "Väri"
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23348 #, fuzzy
23349 msgid "coloneqq"
23350 msgstr "lneqq"
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Coloneqq"
23355 msgstr "lneqq"
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23358 #, fuzzy
23359 msgid "colonsim"
23360 msgstr "lnsim"
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Colonsim"
23365 msgstr "lnsim"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23368 msgid "eqcolon"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23372 msgid "Eqcolon"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23376 msgid "eqqcolon"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23380 msgid "Eqqcolon"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23384 #, fuzzy
23385 msgid "wasypropto"
23386 msgstr "propto"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23389 msgid "logof"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23393 msgid "Join"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23397 msgid "Negative Relations (extended)"
23398 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23401 msgid "nless"
23402 msgstr "nless"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23405 msgid "ngtr"
23406 msgstr "ngtr"
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23409 msgid "nleq"
23410 msgstr "nleq"
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23413 msgid "ngeq"
23414 msgstr "ngeq"
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23417 msgid "nleqslant"
23418 msgstr "nleqslant"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23421 msgid "ngeqslant"
23422 msgstr "ngeqslant"
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23425 msgid "nleqq"
23426 msgstr "nleqq"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23429 msgid "ngeqq"
23430 msgstr "ngeqq"
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23433 msgid "lneq"
23434 msgstr "lneq"
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23437 msgid "gneq"
23438 msgstr "gneq"
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23441 msgid "lneqq"
23442 msgstr "lneqq"
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23445 msgid "gneqq"
23446 msgstr "gneqq"
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23449 msgid "lvertneqq"
23450 msgstr "lvertneqq"
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23453 msgid "gvertneqq"
23454 msgstr "gvertneqq"
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23457 msgid "lnsim"
23458 msgstr "lnsim"
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23461 msgid "gnsim"
23462 msgstr "gnsim"
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23465 msgid "lnapprox"
23466 msgstr "lnapprox"
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23469 msgid "gnapprox"
23470 msgstr "gnapprox"
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23473 msgid "nprec"
23474 msgstr "nprec"
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23477 msgid "nsucc"
23478 msgstr "nsucc"
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23481 msgid "npreceq"
23482 msgstr "npreceq"
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23485 msgid "nsucceq"
23486 msgstr "nsucceq"
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23489 #, fuzzy
23490 msgid "precneqq"
23491 msgstr "preceq"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23494 #, fuzzy
23495 msgid "succneqq"
23496 msgstr "succeq"
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23499 msgid "precnsim"
23500 msgstr "precnsim"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23503 msgid "succnsim"
23504 msgstr "succnsim"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23507 msgid "precnapprox"
23508 msgstr "precnapprox"
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23511 msgid "succnapprox"
23512 msgstr "succnapprox"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23515 msgid "subsetneq"
23516 msgstr "subsetneq"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23519 msgid "supsetneq"
23520 msgstr "supsetneq"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23523 msgid "subsetneqq"
23524 msgstr "subsetneqq"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23527 msgid "supsetneqq"
23528 msgstr "supsetneqq"
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23531 msgid "nsubseteq"
23532 msgstr "nsubseteq"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23535 #, fuzzy
23536 msgid "nsubseteqq"
23537 msgstr "subseteqq"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23540 msgid "nsupseteq"
23541 msgstr "nsupseteq"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23544 msgid "nsupseteqq"
23545 msgstr "nsupseteqq"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23548 msgid "nvdash"
23549 msgstr "nvdash"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23552 msgid "nvDash"
23553 msgstr "nvDash"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23556 msgid "nVDash"
23557 msgstr "nVDash"
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23560 msgid "nVdash"
23561 msgstr "nVdash"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23564 msgid "varsubsetneq"
23565 msgstr "varsubsetneq"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23568 msgid "varsupsetneq"
23569 msgstr "varsupsetneq"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23572 msgid "varsubsetneqq"
23573 msgstr "varsubsetneqq"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23576 msgid "varsupsetneqq"
23577 msgstr "varsupsetneqq"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23580 msgid "ntriangleleft"
23581 msgstr "ntriangleleft"
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23584 msgid "ntriangleright"
23585 msgstr "ntriangleright"
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23588 msgid "ntrianglelefteq"
23589 msgstr "ntrianglelefteq"
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23592 msgid "ntrianglerighteq"
23593 msgstr "ntrianglerighteq"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23596 msgid "ncong"
23597 msgstr "ncong"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23600 msgid "nsim"
23601 msgstr "nsim"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23604 msgid "nmid"
23605 msgstr "nmid"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23608 msgid "nshortmid"
23609 msgstr "nshortmid"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23612 msgid "nparallel"
23613 msgstr "nparallel"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23616 msgid "nshortparallel"
23617 msgstr "nshortparallel"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23620 #, fuzzy
23621 msgid "ntrianglelefteqslant"
23622 msgstr "ntrianglelefteq"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23625 #, fuzzy
23626 msgid "ntrianglerighteqslant"
23627 msgstr "ntrianglerighteq"
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23630 msgid "dotplus"
23631 msgstr "dotplus"
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23634 msgid "smallsetminus"
23635 msgstr "smallsetminus"
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23638 msgid "Cap"
23639 msgstr "Cap"
23640
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
23642 msgid "Cup"
23643 msgstr "Cup"
23644
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23646 msgid "barwedge"
23647 msgstr "barwedge"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23650 msgid "veebar"
23651 msgstr "veebar"
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23654 msgid "doublebarwedge"
23655 msgstr "doublebarwedge"
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23658 msgid "boxminus"
23659 msgstr "boxminus"
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23662 msgid "boxtimes"
23663 msgstr "boxtimes"
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23666 msgid "boxdot"
23667 msgstr "boxdot"
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23670 msgid "boxplus"
23671 msgstr "boxplus"
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23674 msgid "boxast"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23678 msgid "boxbar"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23682 msgid "boxslash"
23683 msgstr "boxslash"
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23686 msgid "boxbslash"
23687 msgstr "boxbslash"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23690 msgid "boxcircle"
23691 msgstr "boxcircle"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23694 msgid "boxbox"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23698 msgid "boxempty"
23699 msgstr "tyhjälaatikko"
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23702 msgid "divideontimes"
23703 msgstr "divideontimes"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23706 msgid "ltimes"
23707 msgstr "ltimes"
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23710 msgid "rtimes"
23711 msgstr "rtimes"
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23714 msgid "leftthreetimes"
23715 msgstr "leftthreetimes"
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23718 msgid "rightthreetimes"
23719 msgstr "rightthreetimes"
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23722 msgid "curlywedge"
23723 msgstr "curlywedge"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23726 msgid "curlyvee"
23727 msgstr "curlyvee"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23730 msgid "circleddash"
23731 msgstr "circleddash"
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23734 msgid "circledast"
23735 msgstr "circledast"
23736
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23738 msgid "circledcirc"
23739 msgstr "circledcirc"
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23742 msgid "centerdot"
23743 msgstr "centerdot"
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23746 msgid "intercal"
23747 msgstr "intercal"
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23750 msgid "implies"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23754 msgid "impliedby"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23758 #, fuzzy
23759 msgid "bigcurlyvee"
23760 msgstr "curlyvee"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23763 #, fuzzy
23764 msgid "bigcurlywedge"
23765 msgstr "curlywedge"
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23768 msgid "bigsqcap"
23769 msgstr "bigsqcap"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23772 msgid "bigbox"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23776 #, fuzzy
23777 msgid "bigparallel"
23778 msgstr "samansuunt"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23781 msgid "biginterleave"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23785 msgid "bignplus"
23786 msgstr "bignplus"
23787
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23789 msgid "nplus"
23790 msgstr "nplus"
23791
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Yup"
23795 msgstr "sup"
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Ydown"
23800 msgstr "diagdown"
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Yleft"
23805 msgstr "Vasen yläkulma"
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Yright"
23810 msgstr "Pysty"
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23813 msgid "obar"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23817 msgid "obslash"
23818 msgstr "obslash"
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23821 msgid "ocircle"
23822 msgstr "ocircle"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23825 #, fuzzy
23826 msgid "olessthan"
23827 msgstr "lessdot"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23830 msgid "ogreaterthan"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23834 msgid "ovee"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23838 #, fuzzy
23839 msgid "owedge"
23840 msgstr "wedge"
23841
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23843 #, fuzzy
23844 msgid "varcurlyvee"
23845 msgstr "curlyvee"
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23848 #, fuzzy
23849 msgid "varcurlywedge"
23850 msgstr "curlywedge"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23853 #, fuzzy
23854 msgid "vartimes"
23855 msgstr "rtimes"
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23858 #, fuzzy
23859 msgid "varotimes"
23860 msgstr "otimes"
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23863 msgid "varoast"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23867 msgid "varobar"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23871 #, fuzzy
23872 msgid "varodot"
23873 msgstr "odot"
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23876 msgid "varoslash"
23877 msgstr "varoslash"
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23880 msgid "varobslash"
23881 msgstr "varobslash"
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23884 msgid "varocircle"
23885 msgstr "varocircle"
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23888 msgid "varoplus"
23889 msgstr "varoplus"
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23892 #, fuzzy
23893 msgid "varominus"
23894 msgstr "ominus"
23895
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23897 msgid "varovee"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23901 msgid "varowedge"
23902 msgstr "varowedge"
23903
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23905 msgid "varolessthan"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23909 msgid "varogreaterthan"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23913 msgid "varbigcirc"
23914 msgstr "varbigcirc"
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23917 #, fuzzy
23918 msgid "brokenvert"
23919 msgstr "Muuntimet"
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23922 msgid "lfloor"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23926 msgid "rfloor"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23930 msgid "lceil"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23934 msgid "rceil"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23938 msgid "llbracket"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23942 #, fuzzy
23943 msgid "rrbracket"
23944 msgstr "overbrace"
23945
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23947 msgid "llfloor"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23951 msgid "rrfloor"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23955 msgid "llceil"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23959 msgid "rrceil"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23963 msgid "Lbag"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23967 msgid "Rbag"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23971 #, fuzzy
23972 msgid "llparenthesis"
23973 msgstr "Sulkeissa"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23976 #, fuzzy
23977 msgid "rrparenthesis"
23978 msgstr "Sulkeissa"
23979
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23981 msgid "binampersand"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23985 msgid "bindnasrepma"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23989 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23993 msgid "Voiced bilabial plosive"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23997 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24001 msgid "Voiced alveolar plosive"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24005 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24009 msgid "Voiced retroflex plosive"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24013 msgid "Voiceless palatal plosive"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24017 msgid "Voiced palatal plosive"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24021 msgid "Voiceless velar plosive"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24025 msgid "Voiced velar plosive"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24029 msgid "Voiceless uvular plosive"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24033 msgid "Voiced uvular plosive"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24037 msgid "Glottal plosive"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24041 msgid "Voiced bilabial nasal"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24045 msgid "Voiced labiodental nasal"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24049 msgid "Voiced alveolar nasal"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24053 msgid "Voiced retroflex nasal"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24057 msgid "Voiced palatal nasal"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24061 msgid "Voiced velar nasal"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24065 msgid "Voiced uvular nasal"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24069 msgid "Voiced bilabial trill"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24073 msgid "Voiced alveolar trill"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
24077 msgid "Voiced uvular trill"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24081 msgid "Voiced alveolar tap"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24085 msgid "Voiced retroflex flap"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24089 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24093 msgid "Voiced bilabial fricative"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24097 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24101 msgid "Voiced labiodental fricative"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24105 msgid "Voiceless dental fricative"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24109 msgid "Voiced dental fricative"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24113 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24117 msgid "Voiced alveolar fricative"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24121 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24125 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24129 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24133 msgid "Voiced retroflex fricative"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24137 msgid "Voiceless palatal fricative"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24141 msgid "Voiced palatal fricative"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24145 msgid "Voiceless velar fricative"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24149 msgid "Voiced velar fricative"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24153 msgid "Voiceless uvular fricative"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24157 msgid "Voiced uvular fricative"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24161 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24165 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24169 msgid "Voiceless glottal fricative"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24173 msgid "Voiced glottal fricative"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24177 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24181 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24185 msgid "Voiced labiodental approximant"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24189 msgid "Voiced alveolar approximant"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24193 msgid "Voiced retroflex approximant"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24197 msgid "Voiced palatal approximant"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24201 msgid "Voiced velar approximant"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24205 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24209 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24213 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24217 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24221 msgid "Bilabial click"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24225 msgid "Dental click"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24229 msgid "(Post)alveolar click"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24233 msgid "Palatoalveolar click"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24237 msgid "Alveolar lateral click"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24241 msgid "Voiced bilabial implosive"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24245 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24249 msgid "Voiced palatal implosive"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24253 msgid "Voiced velar implosive"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24257 msgid "Voiced uvular implosive"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24261 msgid "Ejective mark"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24265 msgid "Close front unrounded vowel"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24269 msgid "Close front rounded vowel"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24273 msgid "Close central unrounded vowel"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24277 msgid "Close central rounded vowel"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24281 msgid "Close back unrounded vowel"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Close back rounded vowel"
24287 msgstr "muistiinpanon tausta"
24288
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24290 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24294 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24298 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24302 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24306 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24310 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24314 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24318 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24322 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24326 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24330 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24334 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24338 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24342 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24346 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24350 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24354 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24358 msgid "Near-open vowel"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24362 msgid "Open front unrounded vowel"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24366 msgid "Open front rounded vowel"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24370 msgid "Open back unrounded vowel"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24374 msgid "Open back rounded vowel"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24378 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24382 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24386 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24390 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24394 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24398 msgid "Epiglottal plosive"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24402 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24406 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24410 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24414 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Top tie bar"
24420 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24421
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Bottom tie bar"
24425 msgstr "Alhaalla keskellä"
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24428 msgid "Long"
24429 msgstr "Pitkä"
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24432 msgid "Half-long"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Extra short"
24438 msgstr "P&ikanäppäin:"
24439
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24441 msgid "Primary stress"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Secondary stress"
24447 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24450 msgid "Minor (foot) group"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24454 msgid "Major (intonation) group"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Syllable break"
24460 msgstr "Rivinvaihto|R"
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24463 msgid "Linking (absence of a break)"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24467 msgid "Voiceless"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24471 msgid "Voiceless (above)"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Voiced"
24477 msgstr "Lasku"
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24480 msgid "Breathy voiced"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24484 msgid "Creaky voiced"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24488 msgid "Linguolabial"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Dental"
24494 msgstr "magenta"
24495
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Apical"
24499 msgstr "Aiheellinen"
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24502 msgid "Laminal"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Aspirated"
24508 msgstr "Päällä"
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24511 msgid "More rounded"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24515 msgid "Less rounded"
24516 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24519 msgid "Advanced"
24520 msgstr "Edistynyt"
24521
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24523 msgid "Retracted"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24527 msgid "Centralized"
24528 msgstr "Keskitetty"
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24531 msgid "Mid-centralized"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24535 msgid "Syllabic"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24539 msgid "Non-syllabic"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24543 msgid "Rhoticity"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Labialized"
24549 msgstr "Iso alkukirjain"
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Palatized"
24554 msgstr "Palatino"
24555
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24557 msgid "Velarized"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24561 msgid "Pharyngialized"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24565 msgid "Velarized or pharyngialized"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24569 msgid "Raised"
24570 msgstr "Kohotettu"
24571
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Lowered"
24575 msgstr "Pienet"
24576
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24578 msgid "Advanced tongue root"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24582 msgid "Retracted tongue root"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24586 msgid "Nasalized"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24590 msgid "Nasal release"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24594 msgid "Lateral release"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24598 #, fuzzy
24599 msgid "No audible release"
24600 msgstr "kaksinkertainen"
24601
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24603 msgid "Extra high (accent)"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24607 msgid "Extra high (tone letter)"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24611 msgid "High (accent)"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24615 msgid "High (tone letter)"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24619 msgid "Mid (accent)"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Mid (tone letter)"
24625 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24626
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24628 msgid "Low (accent)"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Low (tone letter)"
24634 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24635
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24637 msgid "Extra low (accent)"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24641 msgid "Extra low (tone letter)"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Downstep"
24647 msgstr "Alas"
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24650 msgid "Upstep"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Rising (accent)"
24656 msgstr "Argumentti puuttuu"
24657
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Rising (tone letter)"
24661 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24664 msgid "Falling (accent)"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24668 msgid "Falling (tone letter)"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24672 msgid "High rising (accent)"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24676 msgid "High rising (tone letter)"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24680 msgid "Low rising (accent)"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24684 msgid "Low rising (tone letter)"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24688 msgid "Rising-falling (accent)"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24692 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24696 msgid "Global rise"
24697 msgstr "Globaali nousu"
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24700 msgid "Global fall"
24701 msgstr "Globaali lasku"
24702
24703 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24704 msgid "ChessDiagram"
24705 msgstr "Shakkilautakuva"
24706
24707 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24708 msgid "Chess diagram"
24709 msgstr "Shakkilautakuva"
24710
24711 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24712 msgid ""
24713 "A chess position diagram.\n"
24714 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24715 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24716 "the position that you want to display.\n"
24717 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24718 "and remember to type in a relative path\n"
24719 "to the LyX document location.\n"
24720 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24721 "to enable general editing of the board.\n"
24722 "You might also check out the\n"
24723 "'Options->Test legality' option, and\n"
24724 "remember to middle and right click to\n"
24725 "insert new material in the board.\n"
24726 "In order for this to work, you have to\n"
24727 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24728 "that TeX will find it, and you will need\n"
24729 "to install the skak package from CTAN.\n"
24730 msgstr ""
24731 "Shakkilautakuvio.\n"
24732 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24733 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24734 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24735 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24736 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24737 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24738 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24739 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24740 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24741 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24742
24743 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24744 msgid "Dia"
24745 msgstr "Dia"
24746
24747 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24748 msgid "Dia diagram"
24749 msgstr "Dia-diagrammi"
24750
24751 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24752 msgid "Dia diagram.\n"
24753 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24754
24755 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24756 msgid "GnumericSpreadsheet"
24757 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24758
24759 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24760 msgid "Spreadsheet"
24761 msgstr "Laskentataulukko"
24762
24763 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24764 msgid ""
24765 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24766 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24767 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24768 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24769 "both for gnumeric and excel files.\n"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24773 msgid "Inkscape"
24774 msgstr "Inkscape"
24775
24776 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24777 msgid "Inkscape figure"
24778 msgstr "Inkscape-kuva"
24779
24780 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24781 msgid ""
24782 "An Inkscape figure.\n"
24783 "Note that using this template automatically uses the \n"
24784 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24788 msgid "Lilypond typeset music"
24789 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24790
24791 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24792 msgid ""
24793 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24794 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24795 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24796 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24797 msgstr ""
24798 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24799 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24800 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24801 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24802
24803 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24804 msgid "PDFPages"
24805 msgstr "PDFSivut"
24806
24807 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24808 msgid "PDF pages"
24809 msgstr "PDF-sivut"
24810
24811 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24812 msgid ""
24813 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24814 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24815 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24816 "Examples:\n"
24817 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24818 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24819 "* pages=- (to include all pages)\n"
24820 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24821 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24822 "inserted in their original size.\n"
24823 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24824 "for further options and details.\n"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24828 msgid "RasterImage"
24829 msgstr "Pikselikuva"
24830
24831 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24832 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24833 msgid "Raster image"
24834 msgstr "Pikselikuva"
24835
24836 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24837 msgid ""
24838 "A bitmap file.\n"
24839 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24843 msgid "VectorGraphics"
24844 msgstr "Vektorigrafiikka"
24845
24846 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24847 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24848 msgid "Vector graphics"
24849 msgstr "Vektorigrafiikka"
24850
24851 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24852 msgid ""
24853 "A vector graphics file.\n"
24854 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24855 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24856 "the final output.\n"
24857 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24858 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24859 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24863 msgid "XFig"
24864 msgstr "XFig"
24865
24866 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24867 msgid "Xfig figure"
24868 msgstr "Xfig-kuva"
24869
24870 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24871 msgid "An Xfig figure.\n"
24872 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24873
24874 #: lib/configure.py:627
24875 msgid "tgo"
24876 msgstr "tgo"
24877
24878 #: lib/configure.py:627
24879 msgid "tgo|Tgif"
24880 msgstr "tgo|Tgif"
24881
24882 #: lib/configure.py:630
24883 msgid "FIG"
24884 msgstr "FIG"
24885
24886 #: lib/configure.py:633
24887 msgid "DIA"
24888 msgstr "DIA"
24889
24890 #: lib/configure.py:636
24891 msgid "sxd"
24892 msgstr "sxd"
24893
24894 #: lib/configure.py:636
24895 msgid "sxd|OpenDocument"
24896 msgstr "sxd|OpenDocument"
24897
24898 #: lib/configure.py:639
24899 msgid "Grace"
24900 msgstr "Grace"
24901
24902 #: lib/configure.py:642
24903 msgid "FEN"
24904 msgstr "FEN"
24905
24906 #: lib/configure.py:645
24907 msgid "SVG"
24908 msgstr "SVG"
24909
24910 #: lib/configure.py:646
24911 msgid "SVG (compressed)"
24912 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24913
24914 #: lib/configure.py:649
24915 msgid "BMP"
24916 msgstr "BMP"
24917
24918 #: lib/configure.py:650
24919 msgid "GIF"
24920 msgstr "GIF"
24921
24922 #: lib/configure.py:651
24923 msgid "jpeg"
24924 msgstr "jpeg"
24925
24926 #: lib/configure.py:651
24927 msgid "jpeg|JPEG"
24928 msgstr "jpeg|JPEG"
24929
24930 #: lib/configure.py:652
24931 msgid "PBM"
24932 msgstr "PBM"
24933
24934 #: lib/configure.py:653
24935 msgid "PGM"
24936 msgstr "PGM"
24937
24938 #: lib/configure.py:654 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24939 msgid "PNG"
24940 msgstr "PNG"
24941
24942 #: lib/configure.py:655
24943 msgid "PPM"
24944 msgstr "PPM"
24945
24946 #: lib/configure.py:656
24947 msgid "TIFF"
24948 msgstr "TIFF"
24949
24950 #: lib/configure.py:657
24951 msgid "XBM"
24952 msgstr "XBM"
24953
24954 #: lib/configure.py:658
24955 msgid "XPM"
24956 msgstr "XPM"
24957
24958 #: lib/configure.py:671
24959 msgid "Plain text (chess output)"
24960 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24961
24962 #: lib/configure.py:672 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
24963 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24964 msgid "DocBook"
24965 msgstr "DocBook"
24966
24967 #: lib/configure.py:672
24968 msgid "DocBook|B"
24969 msgstr "DocBook|B"
24970
24971 #: lib/configure.py:673
24972 msgid "DocBook (XML)"
24973 msgstr "Docbook (XML)"
24974
24975 #: lib/configure.py:674
24976 msgid "Graphviz Dot"
24977 msgstr "Graphviz Dot"
24978
24979 #: lib/configure.py:675
24980 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24981 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24982
24983 #: lib/configure.py:676
24984 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24985 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24986
24987 #: lib/configure.py:677
24988 msgid "NoWeb"
24989 msgstr "NoWeb"
24990
24991 #: lib/configure.py:677
24992 msgid "NoWeb|N"
24993 msgstr "NoWeb|N"
24994
24995 #: lib/configure.py:679
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Sweave (Japanese)"
24998 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24999
25000 #: lib/configure.py:679
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25003 msgstr "Sweave|S"
25004
25005 #: lib/configure.py:680
25006 msgid "R/S code"
25007 msgstr "R/S-Koodi"
25008
25009 #: lib/configure.py:682
25010 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25011 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
25012
25013 #: lib/configure.py:683
25014 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: lib/configure.py:684
25018 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25019 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
25020
25021 #: lib/configure.py:685
25022 msgid "LaTeX (plain)"
25023 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25024
25025 #: lib/configure.py:685
25026 msgid "LaTeX (plain)|L"
25027 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25028
25029 #: lib/configure.py:686
25030 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25031 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25032
25033 #: lib/configure.py:687
25034 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25035 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25036
25037 #: lib/configure.py:688
25038 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25039 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25040
25041 #: lib/configure.py:689
25042 msgid "LaTeX (clipboard)"
25043 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25044
25045 #: lib/configure.py:690
25046 msgid "Plain text"
25047 msgstr "Perusteksti"
25048
25049 #: lib/configure.py:690
25050 msgid "Plain text|a"
25051 msgstr "Perusteksti"
25052
25053 #: lib/configure.py:691
25054 msgid "Plain text (pstotext)"
25055 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25056
25057 #: lib/configure.py:692
25058 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25059 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25060
25061 #: lib/configure.py:693
25062 msgid "Plain text (catdvi)"
25063 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25064
25065 #: lib/configure.py:694
25066 msgid "Plain Text, Join Lines"
25067 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25068
25069 #: lib/configure.py:695
25070 msgid "Info (Beamer)"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: lib/configure.py:700
25074 msgid "LilyPond music"
25075 msgstr "Lilypond-musiikki"
25076
25077 #: lib/configure.py:703
25078 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25079 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25080
25081 #: lib/configure.py:704
25082 msgid "Excel spreadsheet"
25083 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25084
25085 #: lib/configure.py:705
25086 msgid "MS Excel Office Open XML"
25087 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25088
25089 #: lib/configure.py:706
25090 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: lib/configure.py:707
25094 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25095 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25096
25097 #: lib/configure.py:710
25098 msgid "LyXHTML"
25099 msgstr "LyXHTML"
25100
25101 #: lib/configure.py:710
25102 msgid "LyXHTML|y"
25103 msgstr "LyXHTML|y"
25104
25105 #: lib/configure.py:718 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25107 msgid "BibTeX"
25108 msgstr "BibTeX"
25109
25110 #: lib/configure.py:726
25111 msgid "EPS"
25112 msgstr "EPS"
25113
25114 #: lib/configure.py:727
25115 msgid "EPS (uncropped)"
25116 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25117
25118 #: lib/configure.py:728
25119 msgid "EPS (cropped)"
25120 msgstr "EPS (rajattu)"
25121
25122 #: lib/configure.py:729
25123 msgid "Postscript"
25124 msgstr "Postscript"
25125
25126 #: lib/configure.py:729
25127 msgid "Postscript|t"
25128 msgstr "Postscript|t"
25129
25130 #: lib/configure.py:738
25131 msgid "PDF (ps2pdf)"
25132 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25133
25134 #: lib/configure.py:738
25135 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25136 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25137
25138 #: lib/configure.py:739
25139 msgid "PDF (pdflatex)"
25140 msgstr "PDF (pdflatex)"
25141
25142 #: lib/configure.py:739
25143 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25144 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25145
25146 #: lib/configure.py:740
25147 msgid "PDF (dvipdfm)"
25148 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25149
25150 #: lib/configure.py:740
25151 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25152 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25153
25154 #: lib/configure.py:741
25155 msgid "PDF (XeTeX)"
25156 msgstr "PDF (XeTeX)"
25157
25158 #: lib/configure.py:741
25159 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25160 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25161
25162 #: lib/configure.py:742
25163 msgid "PDF (LuaTeX)"
25164 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25165
25166 #: lib/configure.py:742
25167 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25168 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25169
25170 #: lib/configure.py:743
25171 msgid "PDF (graphics)"
25172 msgstr "PDF (kuva)"
25173
25174 #: lib/configure.py:744
25175 msgid "PDF (cropped)"
25176 msgstr "PDF (rajattu)"
25177
25178 #: lib/configure.py:745
25179 msgid "PDF (lower resolution)"
25180 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25181
25182 #: lib/configure.py:750
25183 msgid "DVI"
25184 msgstr "DVI"
25185
25186 #: lib/configure.py:750
25187 msgid "DVI|D"
25188 msgstr "DVI|D"
25189
25190 #: lib/configure.py:751
25191 msgid "DVI (LuaTeX)"
25192 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25193
25194 #: lib/configure.py:751
25195 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25196 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25197
25198 #: lib/configure.py:754
25199 msgid "DraftDVI"
25200 msgstr "DraftDVI"
25201
25202 #: lib/configure.py:757 lib/configure.py:793
25203 msgid "htm"
25204 msgstr "htm"
25205
25206 #: lib/configure.py:757 lib/configure.py:793
25207 msgid "htm|HTML"
25208 msgstr "htm|HTML"
25209
25210 #: lib/configure.py:760
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Noteedit"
25213 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25214
25215 #: lib/configure.py:763
25216 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25217 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25218
25219 #: lib/configure.py:764
25220 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25221 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25222
25223 #: lib/configure.py:765
25224 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25225 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25226
25227 #: lib/configure.py:766
25228 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25229 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25230
25231 #: lib/configure.py:769
25232 msgid "Rich Text Format"
25233 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25234
25235 #: lib/configure.py:770
25236 msgid "MS Word"
25237 msgstr "MS Word"
25238
25239 #: lib/configure.py:770
25240 msgid "MS Word|W"
25241 msgstr "MS Word|W"
25242
25243 #: lib/configure.py:771
25244 msgid "MS Word Office Open XML"
25245 msgstr "MS Word Office Open XML"
25246
25247 #: lib/configure.py:771
25248 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25249 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25250
25251 #: lib/configure.py:774
25252 msgid "Table (CSV)"
25253 msgstr "Taulukko (CSV)"
25254
25255 #: lib/configure.py:776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
25256 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25257 msgid "LyX"
25258 msgstr "LyX"
25259
25260 #: lib/configure.py:777
25261 msgid "LyX 1.3.x"
25262 msgstr "LyX 1.3.x"
25263
25264 #: lib/configure.py:778
25265 msgid "LyX 1.4.x"
25266 msgstr "LyX 1.4.x"
25267
25268 #: lib/configure.py:779
25269 msgid "LyX 1.5.x"
25270 msgstr "LyX 1.5.x"
25271
25272 #: lib/configure.py:780
25273 msgid "LyX 1.6.x"
25274 msgstr "LyX 1.6.x"
25275
25276 #: lib/configure.py:781
25277 msgid "LyX 2.0.x"
25278 msgstr "LyX 2.0.x"
25279
25280 #: lib/configure.py:782
25281 msgid "LyX 2.1.x"
25282 msgstr "LyX 2.1.x"
25283
25284 #: lib/configure.py:783
25285 msgid "LyX 2.2.x"
25286 msgstr "LyX 2.2.x"
25287
25288 #: lib/configure.py:784
25289 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25290 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25291
25292 #: lib/configure.py:785
25293 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25294 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25295
25296 #: lib/configure.py:786
25297 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25298 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25299
25300 #: lib/configure.py:787
25301 msgid "LyX Preview"
25302 msgstr "LyX-esikatselu"
25303
25304 #: lib/configure.py:788
25305 msgid "pdf_tex"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: lib/configure.py:788
25309 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25310 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25311
25312 #: lib/configure.py:789
25313 msgid "Program"
25314 msgstr "Ohjelma"
25315
25316 #: lib/configure.py:790
25317 msgid "ps_tex"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: lib/configure.py:790
25321 msgid "ps_tex|PSTEX"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: lib/configure.py:791 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25325 msgid "Windows Metafile"
25326 msgstr "WMF-muoto"
25327
25328 #: lib/configure.py:792 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25329 msgid "Enhanced Metafile"
25330 msgstr "EMF-muoto"
25331
25332 #: lib/configure.py:912
25333 msgid "LyXBlogger"
25334 msgstr "LyXBlogger"
25335
25336 #: lib/configure.py:1113
25337 msgid "gnuplot"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: lib/configure.py:1113
25341 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: lib/configure.py:1186
25345 msgid "LyX Archive (zip)"
25346 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25347
25348 #: lib/configure.py:1189
25349 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25350 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25351
25352 #: src/Author.cpp:57
25353 #, c-format
25354 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25358 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25359 msgid "ERROR!"
25360 msgstr "VIRHE!"
25361
25362 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25363 msgid "No year"
25364 msgstr "Ei vuotta"
25365
25366 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25367 msgid "Bibliography entry not found!"
25368 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25369
25370 #: src/Buffer.cpp:440
25371 msgid "Disk Error: "
25372 msgstr "Levyvirhe: "
25373
25374 #: src/Buffer.cpp:441
25375 #, c-format
25376 msgid ""
25377 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25378 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25379
25380 #: src/Buffer.cpp:570
25381 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25382 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25383
25384 #: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
25385 msgid "Save failed! Document is lost."
25386 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25387
25388 #: src/Buffer.cpp:576
25389 msgid "Attempting to close changed document!"
25390 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25391
25392 #: src/Buffer.cpp:585
25393 #, c-format
25394 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25395 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25396
25397 #: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
25398 #, c-format
25399 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25400 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25401
25402 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
25403 msgid "Document header error"
25404 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25405
25406 #: src/Buffer.cpp:1000
25407 msgid "\\begin_header is missing"
25408 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25409
25410 #: src/Buffer.cpp:1024
25411 msgid "\\begin_document is missing"
25412 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25413
25414 #: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3022
25415 #: src/Buffer.cpp:3028
25416 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25417 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25418
25419 #: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3023
25420 #, fuzzy
25421 msgid ""
25422 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25423 "xcolor/ulem are installed.\n"
25424 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25425 "LaTeX preamble."
25426 msgstr ""
25427 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25428 "ole installoituina.\n"
25429 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25430
25431 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3029
25432 #, fuzzy
25433 msgid ""
25434 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25435 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25436 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25437 "LaTeX preamble."
25438 msgstr ""
25439 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25440 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25441 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25442 "aloitusosassa."
25443
25444 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
25445 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25446 msgid "Index"
25447 msgstr "Hakemisto"
25448
25449 #: src/Buffer.cpp:1188
25450 msgid "File Not Found"
25451 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25452
25453 #: src/Buffer.cpp:1189
25454 #, c-format
25455 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25456 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25457
25458 #: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
25459 msgid "Document format failure"
25460 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25461
25462 #: src/Buffer.cpp:1218
25463 #, c-format
25464 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25465 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25466
25467 #: src/Buffer.cpp:1287
25468 #, c-format
25469 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25470 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25471
25472 #: src/Buffer.cpp:1314
25473 msgid "Conversion failed"
25474 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25475
25476 #: src/Buffer.cpp:1315
25477 #, c-format
25478 msgid ""
25479 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25480 "it could not be created."
25481 msgstr ""
25482 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25483 "varten ei voitu luoda."
25484
25485 #: src/Buffer.cpp:1325
25486 msgid "Conversion script not found"
25487 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25488
25489 #: src/Buffer.cpp:1326
25490 #, c-format
25491 msgid ""
25492 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25493 "could not be found."
25494 msgstr ""
25495 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25496 "eilöytynyt."
25497
25498 #: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
25499 msgid "Conversion script failed"
25500 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25501
25502 #: src/Buffer.cpp:1350
25503 #, fuzzy, c-format
25504 msgid ""
25505 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25506 "convert it."
25507 msgstr ""
25508 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25509 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25510
25511 #: src/Buffer.cpp:1357
25512 #, fuzzy, c-format
25513 msgid ""
25514 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25515 "it."
25516 msgstr ""
25517 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25518 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25519
25520 #: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4755 src/Buffer.cpp:4844
25521 msgid "File is read-only"
25522 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25523
25524 #: src/Buffer.cpp:1414
25525 #, c-format
25526 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25527 msgstr ""
25528
25529 #: src/Buffer.cpp:1423
25530 #, c-format
25531 msgid ""
25532 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25533 "overwrite this file?"
25534 msgstr ""
25535 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25536 "sen tiedoston päälle?"
25537
25538 #: src/Buffer.cpp:1425
25539 msgid "Overwrite modified file?"
25540 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25541
25542 #: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
25543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
25544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
25545 msgid "&Overwrite"
25546 msgstr "Päällekirjoitus"
25547
25548 #: src/Buffer.cpp:1491
25549 msgid "Backup failure"
25550 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25551
25552 #: src/Buffer.cpp:1492
25553 #, c-format
25554 msgid ""
25555 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25556 "Please check whether the directory exists and is writable."
25557 msgstr ""
25558 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25559 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25560
25561 #: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
25562 msgid "Write failure"
25563 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25564
25565 #: src/Buffer.cpp:1529
25566 #, c-format
25567 msgid ""
25568 "The file has successfully been saved as:\n"
25569 "  %1$s.\n"
25570 "But LyX could not move it to:\n"
25571 "  %2$s.\n"
25572 "Your original file has been backed up to:\n"
25573 "  %3$s"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: src/Buffer.cpp:1540
25577 #, c-format
25578 msgid ""
25579 "Cannot move saved file to:\n"
25580 "  %1$s.\n"
25581 "But the file has successfully been saved as:\n"
25582 "  %2$s."
25583 msgstr ""
25584
25585 #: src/Buffer.cpp:1556
25586 #, c-format
25587 msgid "Saving document %1$s..."
25588 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25589
25590 #: src/Buffer.cpp:1571
25591 msgid " could not write file!"
25592 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25593
25594 #: src/Buffer.cpp:1579
25595 msgid " done."
25596 msgstr " valmis."
25597
25598 #: src/Buffer.cpp:1594
25599 #, c-format
25600 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25601 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25602
25603 #: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
25604 #, c-format
25605 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25606 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25607
25608 #: src/Buffer.cpp:1607
25609 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25610 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25611
25612 #: src/Buffer.cpp:1621
25613 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25614 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25615
25616 #: src/Buffer.cpp:1726
25617 msgid "Iconv software exception Detected"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/Buffer.cpp:1726
25621 #, c-format
25622 msgid ""
25623 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25624 "installed"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: src/Buffer.cpp:1753
25628 #, c-format
25629 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: src/Buffer.cpp:1756
25633 msgid ""
25634 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25635 "chosen encoding.\n"
25636 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25637 msgstr ""
25638 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25639 "valitussasi merkistössä.\n"
25640 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25641
25642 #: src/Buffer.cpp:1763
25643 msgid "iconv conversion failed"
25644 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25645
25646 #: src/Buffer.cpp:1768
25647 msgid "conversion failed"
25648 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25649
25650 #: src/Buffer.cpp:1886
25651 msgid "Uncodable character in file path"
25652 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25653
25654 #: src/Buffer.cpp:1888
25655 #, c-format
25656 msgid ""
25657 "The path of your document\n"
25658 "(%1$s)\n"
25659 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25660 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25661 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25662 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25663 "\n"
25664 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25665 "(such as utf8) or change the file path name."
25666 msgstr ""
25667
25668 #: src/Buffer.cpp:1972
25669 #, c-format
25670 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: src/Buffer.cpp:1973
25674 #, c-format
25675 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/Buffer.cpp:1983
25679 #, c-format
25680 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25681 msgstr ""
25682
25683 #: src/Buffer.cpp:1984
25684 #, c-format
25685 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25686 msgstr ""
25687
25688 #: src/Buffer.cpp:1990
25689 msgid "Incompatible Languages!"
25690 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25691
25692 #: src/Buffer.cpp:1992
25693 #, c-format
25694 msgid ""
25695 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25696 "because they require conflicting language packages:\n"
25697 "%1$s%2$s"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: src/Buffer.cpp:2298
25701 msgid "Running chktex..."
25702 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25703
25704 #: src/Buffer.cpp:2312
25705 msgid "chktex failure"
25706 msgstr "chktex epäonnistui"
25707
25708 #: src/Buffer.cpp:2313
25709 msgid "Could not run chktex successfully."
25710 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25711
25712 #: src/Buffer.cpp:2720
25713 #, c-format
25714 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25715 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25716
25717 #: src/Buffer.cpp:2824
25718 #, c-format
25719 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25720 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25721
25722 #: src/Buffer.cpp:2833
25723 msgid "Error generating literate programming code."
25724 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25725
25726 #: src/Buffer.cpp:2909
25727 #, c-format
25728 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/Buffer.cpp:2944
25732 #, c-format
25733 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25734 msgstr ""
25735
25736 #: src/Buffer.cpp:3001
25737 msgid "Error viewing the output file."
25738 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25739
25740 #: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
25741 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25742 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:562
25743 msgid "Invalid filename"
25744 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25745
25746 #: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:563
25748 msgid ""
25749 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25750 "through LaTeX: "
25751 msgstr ""
25752
25753 #: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25754 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:567
25755 msgid "Problematic filename for DVI"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:568
25760 msgid ""
25761 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25762 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25763 msgstr ""
25764
25765 #: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25766 msgid "Export Warning!"
25767 msgstr "Vientivaroitus!"
25768
25769 #: src/Buffer.cpp:3406
25770 msgid ""
25771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25772 "BibTeX will be unable to find them."
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/Buffer.cpp:4058
25776 #, c-format
25777 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25778 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25779
25780 #: src/Buffer.cpp:4062
25781 #, c-format
25782 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25783 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25784
25785 #: src/Buffer.cpp:4115
25786 msgid "Preview source code"
25787 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25788
25789 #: src/Buffer.cpp:4117
25790 msgid "Preview preamble"
25791 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25792
25793 #: src/Buffer.cpp:4119
25794 msgid "Preview body"
25795 msgstr "Esikatsele runko"
25796
25797 #: src/Buffer.cpp:4134
25798 msgid "Plain text does not have a preamble."
25799 msgstr ""
25800
25801 #: src/Buffer.cpp:4239
25802 #, c-format
25803 msgid "Auto-saving %1$s"
25804 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25805
25806 #: src/Buffer.cpp:4295
25807 msgid "Autosave failed!"
25808 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25809
25810 #: src/Buffer.cpp:4356
25811 msgid "Autosaving current document..."
25812 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25813
25814 #: src/Buffer.cpp:4481
25815 msgid "Couldn't export file"
25816 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25817
25818 #: src/Buffer.cpp:4482
25819 #, c-format
25820 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25821 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25822
25823 #: src/Buffer.cpp:4544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
25824 msgid "File name error"
25825 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25826
25827 #: src/Buffer.cpp:4545
25828 #, c-format
25829 msgid ""
25830 "The directory path to the document\n"
25831 "%1$s\n"
25832 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25833 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25834 msgstr ""
25835
25836 #: src/Buffer.cpp:4648 src/Buffer.cpp:4662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25837 msgid "Document export cancelled."
25838 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25839
25840 #: src/Buffer.cpp:4665
25841 #, c-format
25842 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25843 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25844
25845 #: src/Buffer.cpp:4672
25846 #, c-format
25847 msgid "Document exported as %1$s"
25848 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25849
25850 #: src/Buffer.cpp:4741
25851 #, c-format
25852 msgid ""
25853 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25854 "\n"
25855 "Recover emergency save?"
25856 msgstr ""
25857 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25858 "Ladataanko hätätallennus?"
25859
25860 #: src/Buffer.cpp:4744
25861 msgid "Load emergency save?"
25862 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25863
25864 #: src/Buffer.cpp:4745
25865 msgid "&Recover"
25866 msgstr "Pelasta"
25867
25868 #: src/Buffer.cpp:4745
25869 msgid "&Load Original"
25870 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25871
25872 #: src/Buffer.cpp:4756
25873 #, c-format
25874 msgid ""
25875 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25876 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/Buffer.cpp:4763
25880 msgid "Document was successfully recovered."
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/Buffer.cpp:4765
25884 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/Buffer.cpp:4766
25888 #, c-format
25889 msgid ""
25890 "Remove emergency file now?\n"
25891 "(%1$s)"
25892 msgstr ""
25893 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25894 "(%1$s)"
25895
25896 #: src/Buffer.cpp:4770 src/Buffer.cpp:4782
25897 msgid "Delete emergency file?"
25898 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25899
25900 #: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4784
25901 msgid "&Keep"
25902 msgstr "Säilytä"
25903
25904 #: src/Buffer.cpp:4775
25905 msgid "Emergency file deleted"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: src/Buffer.cpp:4776
25909 msgid "Do not forget to save your file now!"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: src/Buffer.cpp:4783
25913 msgid "Remove emergency file now?"
25914 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25915
25916 #: src/Buffer.cpp:4806
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Can't rename emergency file!"
25919 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25920
25921 #: src/Buffer.cpp:4807
25922 msgid ""
25923 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
25924 "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
25925 "file, and may over-write your own work."
25926 msgstr ""
25927
25928 #: src/Buffer.cpp:4832
25929 #, c-format
25930 msgid ""
25931 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25932 "\n"
25933 "Load the backup instead?"
25934 msgstr ""
25935 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25936 "\n"
25937 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25938
25939 #: src/Buffer.cpp:4834
25940 msgid "Load backup?"
25941 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25942
25943 #: src/Buffer.cpp:4835
25944 msgid "&Load backup"
25945 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25946
25947 #: src/Buffer.cpp:4835
25948 msgid "Load &original"
25949 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25950
25951 #: src/Buffer.cpp:4845
25952 #, c-format
25953 msgid ""
25954 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25955 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/Buffer.cpp:5216 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25959 msgid "Senseless!!! "
25960 msgstr "Järjetöntä!!! "
25961
25962 #: src/Buffer.cpp:5443
25963 #, c-format
25964 msgid "Document %1$s reloaded."
25965 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25966
25967 #: src/Buffer.cpp:5446
25968 #, c-format
25969 msgid "Could not reload document %1$s."
25970 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25971
25972 #: src/BufferParams.cpp:508
25973 msgid ""
25974 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25975 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: src/BufferParams.cpp:510
25979 msgid ""
25980 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25981 "are inserted into formulas"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: src/BufferParams.cpp:512
25985 msgid ""
25986 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25987 "formulas"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: src/BufferParams.cpp:514
25991 msgid ""
25992 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25993 "inserted into formulas"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: src/BufferParams.cpp:516
25997 msgid ""
25998 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25999 "into formulas"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: src/BufferParams.cpp:518
26003 msgid ""
26004 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26005 "inserted into formulas"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: src/BufferParams.cpp:520
26009 msgid ""
26010 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26011 "inserted into formulas"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: src/BufferParams.cpp:522
26015 msgid ""
26016 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26017 "subscript is inserted into formulas"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: src/BufferParams.cpp:524
26021 msgid ""
26022 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26023 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: src/BufferParams.cpp:526
26027 msgid ""
26028 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26029 "decoration 'utilde'"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/BufferParams.cpp:731
26033 #, c-format
26034 msgid ""
26035 "The selected document class\n"
26036 "\t%1$s\n"
26037 "requires external files that are not available.\n"
26038 "The document class can still be used, but the\n"
26039 "document cannot be compiled until the following\n"
26040 "prerequisites are installed:\n"
26041 "\t%2$s\n"
26042 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26043 "User's Guide for more information."
26044 msgstr ""
26045
26046 #: src/BufferParams.cpp:740
26047 msgid "Document class not available"
26048 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26049
26050 #: src/BufferParams.cpp:2168 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2766
26051 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
26052 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
26053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
26054 #: src/insets/InsetListings.cpp:259 src/insets/InsetListings.cpp:267
26055 #: src/insets/InsetListings.cpp:290 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
26056 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
26057 msgid "LyX Warning: "
26058 msgstr "LyX-varoitus: "
26059
26060 #: src/BufferParams.cpp:2169 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2767
26061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
26062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:888 src/insets/InsetGraphics.cpp:896
26063 #: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
26064 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
26065 msgid "uncodable character"
26066 msgstr "koodaamaton merkki"
26067
26068 #: src/BufferParams.cpp:2182
26069 msgid "Uncodable character in user preamble"
26070 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
26071
26072 #: src/BufferParams.cpp:2184
26073 #, c-format
26074 msgid ""
26075 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26076 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26077 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26078 "output.\n"
26079 "\n"
26080 "Please select an appropriate document encoding\n"
26081 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/BufferParams.cpp:2473
26085 #, c-format
26086 msgid ""
26087 "The layout file:\n"
26088 "%1$s\n"
26089 "could not be found. A default textclass with default\n"
26090 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26091 "correct output."
26092 msgstr ""
26093
26094 #: src/BufferParams.cpp:2479
26095 msgid "Document class not found"
26096 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26097
26098 #: src/BufferParams.cpp:2486
26099 #, c-format
26100 msgid ""
26101 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26102 "%1$s\n"
26103 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26104 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26105 "correct output."
26106 msgstr ""
26107
26108 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/BufferView.cpp:1341 src/BufferView.cpp:1373
26109 msgid "Could not load class"
26110 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26111
26112 #: src/BufferParams.cpp:2545
26113 msgid "Error reading internal layout information"
26114 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26115
26116 #: src/BufferParams.cpp:2546 src/TextClass.cpp:1707 src/TextClass.cpp:1742
26117 msgid "Read Error"
26118 msgstr "Lukuvirhe"
26119
26120 #: src/BufferView.cpp:194
26121 msgid "No more insets"
26122 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26123
26124 #: src/BufferView.cpp:799
26125 msgid "Save bookmark"
26126 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26127
26128 #: src/BufferView.cpp:1015
26129 msgid "Converting document to new document class..."
26130 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26131
26132 #: src/BufferView.cpp:1060
26133 msgid "Document is read-only"
26134 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26135
26136 #: src/BufferView.cpp:1062
26137 msgid "Document has been modified externally"
26138 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26139
26140 #: src/BufferView.cpp:1071
26141 msgid "This portion of the document is deleted."
26142 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26143
26144 #: src/BufferView.cpp:1114 src/BufferView.cpp:2142
26145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3910
26146 msgid "Absolute filename expected."
26147 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
26148
26149 #: src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371
26150 #, c-format
26151 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26152 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26153
26154 #: src/BufferView.cpp:1397
26155 msgid "No further undo information"
26156 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26157
26158 #: src/BufferView.cpp:1417
26159 msgid "No further redo information"
26160 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26161
26162 #: src/BufferView.cpp:1643
26163 msgid "Mark off"
26164 msgstr "Merkintä pois päältä"
26165
26166 #: src/BufferView.cpp:1649
26167 msgid "Mark on"
26168 msgstr "Merkintä päälle"
26169
26170 #: src/BufferView.cpp:1656
26171 msgid "Mark removed"
26172 msgstr "Merkintä poistettu"
26173
26174 #: src/BufferView.cpp:1659
26175 msgid "Mark set"
26176 msgstr "Merkintä asetettu"
26177
26178 #: src/BufferView.cpp:1751
26179 msgid "Statistics for the selection:"
26180 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26181
26182 #: src/BufferView.cpp:1753
26183 msgid "Statistics for the document:"
26184 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26185
26186 #: src/BufferView.cpp:1756
26187 #, c-format
26188 msgid "%1$d words"
26189 msgstr "%1$d sanaa"
26190
26191 #: src/BufferView.cpp:1758
26192 msgid "One word"
26193 msgstr "Yksi sana"
26194
26195 #: src/BufferView.cpp:1761
26196 #, c-format
26197 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26198 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26199
26200 #: src/BufferView.cpp:1764
26201 msgid "One character (including blanks)"
26202 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26203
26204 #: src/BufferView.cpp:1767
26205 #, c-format
26206 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26207 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26208
26209 #: src/BufferView.cpp:1770
26210 msgid "One character (excluding blanks)"
26211 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26212
26213 #: src/BufferView.cpp:1772
26214 msgid "Statistics"
26215 msgstr "Tilastot"
26216
26217 #: src/BufferView.cpp:1995
26218 #, c-format
26219 msgid ""
26220 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: src/BufferView.cpp:1997
26224 #, c-format
26225 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: src/BufferView.cpp:2005
26229 msgid "Branch name"
26230 msgstr "Haaran nimi"
26231
26232 #: src/BufferView.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26233 msgid "Branch already exists"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/BufferView.cpp:2900
26237 #, c-format
26238 msgid "Inserting document %1$s..."
26239 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26240
26241 #: src/BufferView.cpp:2911
26242 #, c-format
26243 msgid "Document %1$s inserted."
26244 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26245
26246 #: src/BufferView.cpp:2913
26247 #, c-format
26248 msgid "Could not insert document %1$s"
26249 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26250
26251 #: src/BufferView.cpp:3324
26252 #, c-format
26253 msgid ""
26254 "Could not read the specified document\n"
26255 "%1$s\n"
26256 "due to the error: %2$s"
26257 msgstr ""
26258 "Asiakirjan\n"
26259 "%1$s\n"
26260 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26261
26262 #: src/BufferView.cpp:3326
26263 msgid "Could not read file"
26264 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26265
26266 #: src/BufferView.cpp:3333
26267 #, c-format
26268 msgid ""
26269 "%1$s\n"
26270 " is not readable."
26271 msgstr ""
26272 "%1$s\n"
26273 " ei ole lukukelpoinen."
26274
26275 #: src/BufferView.cpp:3334 src/output.cpp:39
26276 msgid "Could not open file"
26277 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26278
26279 #: src/BufferView.cpp:3341
26280 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26281 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26282
26283 #: src/BufferView.cpp:3342
26284 msgid ""
26285 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26286 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26287 "If this does not give the correct result\n"
26288 "then please change the encoding of the file\n"
26289 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26290 msgstr ""
26291 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26292 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26293 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26294 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26295 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26296
26297 #: src/Changes.cpp:370
26298 msgid "Uncodable character in author name"
26299 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26300
26301 #: src/Changes.cpp:371
26302 #, c-format
26303 msgid ""
26304 "The author name '%1$s',\n"
26305 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26306 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26307 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26308 "\n"
26309 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26310 "or change the spelling of the author name."
26311 msgstr ""
26312
26313 #: src/Chktex.cpp:65
26314 #, c-format
26315 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26316 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26317
26318 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26320 msgid "none"
26321 msgstr "ei mikään"
26322
26323 #: src/Color.cpp:204
26324 msgid "black"
26325 msgstr "musta"
26326
26327 #: src/Color.cpp:205
26328 msgid "white"
26329 msgstr "valkoinen"
26330
26331 #: src/Color.cpp:206
26332 msgid "blue"
26333 msgstr "sininen"
26334
26335 #: src/Color.cpp:207
26336 msgid "brown"
26337 msgstr "ruskea"
26338
26339 #: src/Color.cpp:208
26340 msgid "cyan"
26341 msgstr "syaani"
26342
26343 #: src/Color.cpp:209
26344 msgid "darkgray"
26345 msgstr "tummanharmaa"
26346
26347 #: src/Color.cpp:210
26348 msgid "gray"
26349 msgstr "harmaa"
26350
26351 #: src/Color.cpp:211
26352 msgid "green"
26353 msgstr "vihreä"
26354
26355 #: src/Color.cpp:212
26356 msgid "lightgray"
26357 msgstr "vaaleanharmaa"
26358
26359 #: src/Color.cpp:213
26360 msgid "lime"
26361 msgstr "lime"
26362
26363 #: src/Color.cpp:214
26364 msgid "magenta"
26365 msgstr "magenta"
26366
26367 #: src/Color.cpp:215
26368 msgid "olive"
26369 msgstr "oliivinvihreä"
26370
26371 #: src/Color.cpp:216
26372 msgid "orange"
26373 msgstr "oranssi"
26374
26375 #: src/Color.cpp:217
26376 msgid "pink"
26377 msgstr "vaaleanpunainen"
26378
26379 #: src/Color.cpp:218
26380 msgid "purple"
26381 msgstr "purppura"
26382
26383 #: src/Color.cpp:219
26384 msgid "red"
26385 msgstr "punainen"
26386
26387 #: src/Color.cpp:220
26388 msgid "teal"
26389 msgstr "sinivihreä"
26390
26391 #: src/Color.cpp:221
26392 msgid "violet"
26393 msgstr "violetti"
26394
26395 #: src/Color.cpp:222
26396 msgid "yellow"
26397 msgstr "keltainen"
26398
26399 #: src/Color.cpp:223
26400 msgid "cursor"
26401 msgstr "kohdistin"
26402
26403 #: src/Color.cpp:224
26404 msgid "background"
26405 msgstr "tausta"
26406
26407 #: src/Color.cpp:225
26408 msgid "text"
26409 msgstr "teksti"
26410
26411 #: src/Color.cpp:226
26412 msgid "selection"
26413 msgstr "valinta"
26414
26415 #: src/Color.cpp:227
26416 msgid "selected text"
26417 msgstr "valittu teksti"
26418
26419 #: src/Color.cpp:229
26420 msgid "LaTeX text"
26421 msgstr "LaTeX-teksti"
26422
26423 #: src/Color.cpp:230
26424 #, fuzzy
26425 msgid "inline completion"
26426 msgstr "Tekstin &seassa"
26427
26428 #: src/Color.cpp:232
26429 #, fuzzy
26430 msgid "non-unique inline completion"
26431 msgstr "Tekstin &seassa"
26432
26433 #: src/Color.cpp:234
26434 msgid "previewed snippet"
26435 msgstr "esikatselupalanen"
26436
26437 #: src/Color.cpp:235
26438 msgid "note label"
26439 msgstr "muistiinpanon nimike"
26440
26441 #: src/Color.cpp:236
26442 msgid "note background"
26443 msgstr "muistiinpanon tausta"
26444
26445 #: src/Color.cpp:237
26446 msgid "comment label"
26447 msgstr "huomautuksen nimike"
26448
26449 #: src/Color.cpp:238
26450 msgid "comment background"
26451 msgstr "komento-upotteen tausta"
26452
26453 #: src/Color.cpp:239
26454 #, fuzzy
26455 msgid "greyedout inset label"
26456 msgstr "harmaa-teksti upote"
26457
26458 #: src/Color.cpp:240
26459 #, fuzzy
26460 msgid "greyedout inset text"
26461 msgstr "harmaa-teksti upote"
26462
26463 #: src/Color.cpp:241
26464 msgid "greyedout inset background"
26465 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26466
26467 #: src/Color.cpp:242
26468 #, fuzzy
26469 msgid "phantom inset text"
26470 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26471
26472 #: src/Color.cpp:243
26473 msgid "shaded box"
26474 msgstr "varjollinen laatikko"
26475
26476 #: src/Color.cpp:244
26477 msgid "listings background"
26478 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26479
26480 #: src/Color.cpp:245
26481 msgid "branch label"
26482 msgstr "haaran nimike"
26483
26484 #: src/Color.cpp:246
26485 msgid "footnote label"
26486 msgstr "alaviitteen nimike"
26487
26488 #: src/Color.cpp:247
26489 msgid "index label"
26490 msgstr "hakemistonimike"
26491
26492 #: src/Color.cpp:248
26493 msgid "margin note label"
26494 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26495
26496 #: src/Color.cpp:249
26497 msgid "URL label"
26498 msgstr "Osoitteen nimike"
26499
26500 #: src/Color.cpp:250
26501 msgid "URL text"
26502 msgstr "Osoitteen teksti"
26503
26504 #: src/Color.cpp:251
26505 msgid "depth bar"
26506 msgstr "syvyyspalkki"
26507
26508 #: src/Color.cpp:252
26509 #, fuzzy
26510 msgid "scroll indicator"
26511 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26512
26513 #: src/Color.cpp:253
26514 msgid "language"
26515 msgstr "kieli"
26516
26517 #: src/Color.cpp:254
26518 msgid "command inset"
26519 msgstr "komento-upote"
26520
26521 #: src/Color.cpp:255
26522 msgid "command inset background"
26523 msgstr "komento-upotteen tausta"
26524
26525 #: src/Color.cpp:256
26526 msgid "command inset frame"
26527 msgstr "komento-upotteen kehys"
26528
26529 #: src/Color.cpp:257
26530 msgid "special character"
26531 msgstr "erikoismerkki"
26532
26533 #: src/Color.cpp:258
26534 msgid "math"
26535 msgstr "matematiikka"
26536
26537 #: src/Color.cpp:259
26538 msgid "math background"
26539 msgstr "matematiikan tausta"
26540
26541 #: src/Color.cpp:260
26542 msgid "graphics background"
26543 msgstr "grafiikan tausta"
26544
26545 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26546 msgid "math macro background"
26547 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26548
26549 #: src/Color.cpp:262
26550 msgid "math frame"
26551 msgstr "matematiikkakehys"
26552
26553 #: src/Color.cpp:263
26554 msgid "math corners"
26555 msgstr "matematiikkanurkat"
26556
26557 #: src/Color.cpp:264
26558 msgid "math line"
26559 msgstr "matematiikkarivi"
26560
26561 #: src/Color.cpp:266
26562 #, fuzzy
26563 msgid "math macro hovered background"
26564 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26565
26566 #: src/Color.cpp:267
26567 msgid "math macro label"
26568 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26569
26570 #: src/Color.cpp:268
26571 msgid "math macro frame"
26572 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26573
26574 #: src/Color.cpp:269
26575 #, fuzzy
26576 msgid "math macro blended out"
26577 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26578
26579 #: src/Color.cpp:270
26580 msgid "math macro old parameter"
26581 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26582
26583 #: src/Color.cpp:271
26584 msgid "math macro new parameter"
26585 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26586
26587 #: src/Color.cpp:272
26588 #, fuzzy
26589 msgid "collapsible inset text"
26590 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26591
26592 #: src/Color.cpp:273
26593 #, fuzzy
26594 msgid "collapsible inset frame"
26595 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26596
26597 #: src/Color.cpp:274
26598 msgid "inset background"
26599 msgstr "upotteen tausta"
26600
26601 #: src/Color.cpp:275
26602 msgid "inset frame"
26603 msgstr "upotteen kehys"
26604
26605 #: src/Color.cpp:276
26606 msgid "LaTeX error"
26607 msgstr "LaTeX-virhe"
26608
26609 #: src/Color.cpp:277
26610 msgid "end-of-line marker"
26611 msgstr "rivin lopun merkki"
26612
26613 #: src/Color.cpp:278
26614 msgid "appendix marker"
26615 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26616
26617 #: src/Color.cpp:279
26618 msgid "change bar"
26619 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26620
26621 #: src/Color.cpp:280
26622 msgid "deleted text"
26623 msgstr "poistettu teksti"
26624
26625 #: src/Color.cpp:281
26626 msgid "added text"
26627 msgstr "lisätty teksti"
26628
26629 #: src/Color.cpp:282
26630 msgid "changed text 1st author"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/Color.cpp:283
26634 msgid "changed text 2nd author"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/Color.cpp:284
26638 msgid "changed text 3rd author"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/Color.cpp:285
26642 msgid "changed text 4th author"
26643 msgstr ""
26644
26645 #: src/Color.cpp:286
26646 msgid "changed text 5th author"
26647 msgstr ""
26648
26649 #: src/Color.cpp:287
26650 msgid "deleted text modifier"
26651 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26652
26653 #: src/Color.cpp:288
26654 msgid "added space markers"
26655 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26656
26657 #: src/Color.cpp:289
26658 msgid "table line"
26659 msgstr "taulukkoviiva"
26660
26661 #: src/Color.cpp:290
26662 msgid "table on/off line"
26663 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26664
26665 #: src/Color.cpp:292
26666 msgid "bottom area"
26667 msgstr "alaosa"
26668
26669 #: src/Color.cpp:293
26670 msgid "new page"
26671 msgstr "uusi sivu"
26672
26673 #: src/Color.cpp:294
26674 msgid "page break / line break"
26675 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26676
26677 #: src/Color.cpp:295
26678 msgid "button frame"
26679 msgstr "napin kehys"
26680
26681 #: src/Color.cpp:296
26682 msgid "button background"
26683 msgstr "painikkeen tausta"
26684
26685 #: src/Color.cpp:297
26686 msgid "button background under focus"
26687 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26688
26689 #: src/Color.cpp:298
26690 msgid "paragraph marker"
26691 msgstr "kappaleen merkki"
26692
26693 #: src/Color.cpp:299
26694 msgid "preview frame"
26695 msgstr "esikatselukehys"
26696
26697 #: src/Color.cpp:300
26698 msgid "inherit"
26699 msgstr "peri"
26700
26701 #: src/Color.cpp:301
26702 #, fuzzy
26703 msgid "regexp frame"
26704 msgstr "upotteen kehys"
26705
26706 #: src/Color.cpp:302
26707 msgid "ignore"
26708 msgstr "ohita"
26709
26710 #: src/Converter.cpp:308
26711 #, c-format
26712 msgid ""
26713 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26714 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26715 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26716 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26717 "actually need it, instead.</p>"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: src/Converter.cpp:317
26721 msgid "Security Warning"
26722 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26723
26724 #: src/Converter.cpp:330
26725 #, c-format
26726 msgid ""
26727 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26728 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26729 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26730 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/Converter.cpp:337
26734 #, c-format
26735 msgid ""
26736 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26737 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26738 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26739 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: src/Converter.cpp:347
26743 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/Converter.cpp:349
26747 msgid ""
26748 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26749 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26750 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26751 "i>.)"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: src/Converter.cpp:358
26755 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: src/Converter.cpp:359
26759 msgid "An external converter requires your authorization"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/Converter.cpp:362
26763 msgid ""
26764 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26765 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: src/Converter.cpp:365
26769 msgid ""
26770 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26771 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/Converter.cpp:369
26775 msgid "Do &not allow"
26776 msgstr "Älä salli"
26777
26778 #: src/Converter.cpp:369
26779 msgid "Do &not run"
26780 msgstr "Älä suorita"
26781
26782 #: src/Converter.cpp:370
26783 msgid "A&llow"
26784 msgstr "Sa&lli"
26785
26786 #: src/Converter.cpp:370
26787 msgid "&Run"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: src/Converter.cpp:372
26791 msgid "&Always allow for this document"
26792 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26793
26794 #: src/Converter.cpp:373
26795 #, fuzzy
26796 msgid "&Always run for this document"
26797 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26798
26799 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26800 #: src/Converter.cpp:762
26801 msgid "Cannot convert file"
26802 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26803
26804 #: src/Converter.cpp:452
26805 #, c-format
26806 msgid ""
26807 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26808 "Define a converter in the preferences."
26809 msgstr ""
26810 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26811 "Määritä muunnin asetuksissa."
26812
26813 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
26814 msgid "Pygments driver command not found!"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1765
26818 msgid ""
26819 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26820 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26821 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26822 "is named differently, to add the following line to the\n"
26823 "document preamble:\n"
26824 "\n"
26825 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26826 "\n"
26827 "where 'driver' is name of the driver command."
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
26831 msgid "Executing command: "
26832 msgstr "Suoritettava komento: "
26833
26834 #: src/Converter.cpp:691
26835 msgid "Build errors"
26836 msgstr "Käännösvirheet"
26837
26838 #: src/Converter.cpp:692
26839 msgid "There were errors during the build process."
26840 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26841
26842 #: src/Converter.cpp:697
26843 #, c-format
26844 msgid ""
26845 "An error occurred while running:\n"
26846 "%1$s"
26847 msgstr ""
26848 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26849 "%1$s"
26850
26851 #: src/Converter.cpp:720
26852 #, c-format
26853 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26854 msgstr ""
26855 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26856
26857 #: src/Converter.cpp:764
26858 #, c-format
26859 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26860 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26861
26862 #: src/Converter.cpp:765
26863 #, c-format
26864 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26865 msgstr ""
26866 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26867
26868 #: src/Converter.cpp:807
26869 msgid "Running LaTeX..."
26870 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26871
26872 #: src/Converter.cpp:833
26873 #, c-format
26874 msgid ""
26875 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26876 "log %1$s."
26877 msgstr ""
26878 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26879 "%1$s."
26880
26881 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26882 msgid "LaTeX failed"
26883 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26884
26885 #: src/Converter.cpp:839
26886 #, c-format
26887 msgid ""
26888 "The external program\n"
26889 "%1$s\n"
26890 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26891 "program's error (check the logs). "
26892 msgstr ""
26893
26894 #: src/Converter.cpp:845
26895 msgid "Output is empty"
26896 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26897
26898 #: src/Converter.cpp:846
26899 msgid "No output file was generated."
26900 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26901
26902 #: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1960
26903 msgid ", Inset: "
26904 msgstr ", Upote: "
26905
26906 #: src/Cursor.cpp:1112
26907 msgid ", Cell: "
26908 msgstr ", Solu: "
26909
26910 #: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1963
26911 msgid ", Position: "
26912 msgstr ", Paikka: "
26913
26914 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26915 #, c-format
26916 msgid ""
26917 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26918 "not been pasted."
26919 msgstr ""
26920
26921 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26922 #, c-format
26923 msgid ""
26924 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26925 "not been pasted."
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Uncodable content"
26931 msgstr "Sisällysluettelo"
26932
26933 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26934 #, fuzzy, c-format
26935 msgid ""
26936 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26937 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26938 msgstr ""
26939 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26940 "\n"
26941 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26942
26943 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26944 msgid "Unknown branch"
26945 msgstr "Tuntematon haara"
26946
26947 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26948 msgid "&Don't Add"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26952 #, c-format
26953 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26954 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26955
26956 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
26957 msgid "Layout Not Found"
26958 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26959
26960 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26961 #, fuzzy, c-format
26962 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26963 msgstr ""
26964 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26965 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26966
26967 #: src/CutAndPaste.cpp:849
26968 #, fuzzy, c-format
26969 msgid ""
26970 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26971 "%3$s'."
26972 msgstr ""
26973 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26974 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26975
26976 #: src/CutAndPaste.cpp:854
26977 #, fuzzy
26978 msgid "Undefined flex inset"
26979 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26980
26981 #: src/Exporter.cpp:45
26982 #, c-format
26983 msgid ""
26984 "The file %1$s already exists.\n"
26985 "\n"
26986 "Do you want to overwrite that file?"
26987 msgstr ""
26988 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26989 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26990
26991 #: src/Exporter.cpp:48
26992 msgid "Overwrite file?"
26993 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26994
26995 #: src/Exporter.cpp:50
26996 msgid "&Keep file"
26997 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26998
26999 #: src/Exporter.cpp:51
27000 msgid "Overwrite &all"
27001 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27002
27003 #: src/Exporter.cpp:51
27004 msgid "&Cancel export"
27005 msgstr "Peru vienti"
27006
27007 #: src/Exporter.cpp:97
27008 msgid "Couldn't copy file"
27009 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27010
27011 #: src/Exporter.cpp:98
27012 #, c-format
27013 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27014 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27015
27016 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
27017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4373 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27018 msgid "Roman"
27019 msgstr "Antiikva"
27020
27021 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
27022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4373 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27023 msgid "Sans Serif"
27024 msgstr "Sans serif"
27025
27026 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4373 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27028 msgid "Typewriter"
27029 msgstr "Kirjoituskone"
27030
27031 #: src/Font.cpp:60
27032 msgid "Symbol"
27033 msgstr "Symboli"
27034
27035 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27036 #: src/Font.cpp:77
27037 msgid "Inherit"
27038 msgstr "Peri"
27039
27040 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27041 msgid "Medium"
27042 msgstr "Keskivahva"
27043
27044 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27045 msgid "Upright"
27046 msgstr "Pysty"
27047
27048 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
27049 msgid "Italic"
27050 msgstr "Kursiivi"
27051
27052 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27053 msgid "Slanted"
27054 msgstr "Kalteva"
27055
27056 #: src/Font.cpp:68
27057 msgid "Smallcaps"
27058 msgstr "Kapiteeli"
27059
27060 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
27061 msgid "Increase"
27062 msgstr "Suurenna"
27063
27064 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
27065 msgid "Decrease"
27066 msgstr "Pienennä"
27067
27068 #: src/Font.cpp:77
27069 msgid "Toggle"
27070 msgstr "Pois/päälle"
27071
27072 #: src/Font.cpp:163
27073 #, c-format
27074 msgid "Emphasis %1$s, "
27075 msgstr "Korostus %1$s, "
27076
27077 #: src/Font.cpp:166
27078 #, c-format
27079 msgid "Underline %1$s, "
27080 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27081
27082 #: src/Font.cpp:169
27083 #, c-format
27084 msgid "Strike out %1$s, "
27085 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
27086
27087 #: src/Font.cpp:172
27088 #, fuzzy, c-format
27089 msgid "Cross out %1$s, "
27090 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27091
27092 #: src/Font.cpp:175
27093 #, c-format
27094 msgid "Double underline %1$s, "
27095 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27096
27097 #: src/Font.cpp:178
27098 #, c-format
27099 msgid "Wavy underline %1$s, "
27100 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27101
27102 #: src/Font.cpp:181
27103 #, c-format
27104 msgid "Noun %1$s, "
27105 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27106
27107 #: src/Font.cpp:195
27108 #, c-format
27109 msgid "Language: %1$s, "
27110 msgstr "Kieli: %1$s, "
27111
27112 #: src/Font.cpp:198
27113 #, c-format
27114 msgid "Number %1$s"
27115 msgstr "Luku %1$s"
27116
27117 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27118 msgid "Cannot view file"
27119 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27120
27121 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
27122 #, c-format
27123 msgid "File does not exist: %1$s"
27124 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27125
27126 #: src/Format.cpp:682
27127 #, c-format
27128 msgid "No information for viewing %1$s"
27129 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27130
27131 #: src/Format.cpp:692
27132 #, c-format
27133 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27134 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27135
27136 #: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
27137 msgid "Cannot edit file"
27138 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27139
27140 #: src/Format.cpp:773
27141 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27142 msgstr ""
27143
27144 #: src/Format.cpp:786
27145 #, c-format
27146 msgid "No information for editing %1$s"
27147 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27148
27149 #: src/Format.cpp:797
27150 #, c-format
27151 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27152 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27153
27154 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Could not find bind file"
27157 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27158
27159 #: src/KeyMap.cpp:230
27160 #, fuzzy, c-format
27161 msgid ""
27162 "Unable to find the bind file\n"
27163 "%1$s.\n"
27164 "Please check your installation."
27165 msgstr ""
27166 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27167 "Tarkista installaatiosi."
27168
27169 #: src/KeyMap.cpp:237
27170 #, fuzzy
27171 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27172 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27173
27174 #: src/KeyMap.cpp:238
27175 #, fuzzy
27176 msgid ""
27177 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27178 "Please check your installation."
27179 msgstr ""
27180 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27181 "Tarkista installaatiosi."
27182
27183 #: src/KeyMap.cpp:245
27184 #, c-format
27185 msgid ""
27186 "Unable to find the bind file\n"
27187 "%1$s.\n"
27188 "Falling back to default."
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/KeySequence.cpp:181
27192 msgid "   options: "
27193 msgstr "   valinnat: "
27194
27195 #: src/LaTeX.cpp:58
27196 #, c-format
27197 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27198 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27199
27200 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27201 msgid "Running Index Processor."
27202 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27203
27204 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27205 msgid "Running BibTeX."
27206 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27207
27208 #: src/LaTeX.cpp:481
27209 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27210 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27211
27212 #: src/LaTeX.cpp:1371 src/LaTeX.cpp:1377 src/LaTeX.cpp:1386
27213 msgid "BibTeX error: "
27214 msgstr "BibTeX-virhe: "
27215
27216 #: src/LaTeX.cpp:1393
27217 msgid "Biber error: "
27218 msgstr "Biber-virhe: "
27219
27220 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27221 msgid "Font not available"
27222 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27223
27224 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27225 #, c-format
27226 msgid ""
27227 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27228 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27229 msgstr ""
27230
27231 #: src/LyX.cpp:148
27232 msgid "Could not read configuration file"
27233 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27234
27235 #: src/LyX.cpp:149
27236 #, c-format
27237 msgid ""
27238 "Error while reading the configuration file\n"
27239 "%1$s.\n"
27240 "Please check your installation."
27241 msgstr ""
27242 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27243 "Tarkista installaatiosi."
27244
27245 #: src/LyX.cpp:402
27246 msgid "The following files could not be loaded:"
27247 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27248
27249 #: src/LyX.cpp:443
27250 #, c-format
27251 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27252 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27253
27254 #: src/LyX.cpp:445
27255 msgid "Cannot remove temporary directory"
27256 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27257
27258 #: src/LyX.cpp:450
27259 #, c-format
27260 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27261 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27262
27263 #: src/LyX.cpp:479
27264 #, c-format
27265 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27266 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27267
27268 #: src/LyX.cpp:497
27269 msgid "Missing filename for this operation."
27270 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27271
27272 #: src/LyX.cpp:546
27273 #, c-format
27274 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27275 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27276
27277 #: src/LyX.cpp:593
27278 msgid "No textclass is found"
27279 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27280
27281 #: src/LyX.cpp:594
27282 msgid ""
27283 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27284 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27285 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27286 msgstr ""
27287
27288 #: src/LyX.cpp:598
27289 msgid "&Reconfigure"
27290 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27291
27292 #: src/LyX.cpp:599
27293 msgid "&Without LaTeX"
27294 msgstr "Ilman LaTeXia"
27295
27296 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27297 msgid "&Continue"
27298 msgstr "Jatka"
27299
27300 #: src/LyX.cpp:703
27301 msgid ""
27302 "SIGHUP signal caught!\n"
27303 "Bye."
27304 msgstr ""
27305 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27306 "Hei."
27307
27308 #: src/LyX.cpp:707
27309 msgid ""
27310 "SIGFPE signal caught!\n"
27311 "Bye."
27312 msgstr ""
27313 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27314 "Hei."
27315
27316 #: src/LyX.cpp:710
27317 msgid ""
27318 "SIGSEGV signal caught!\n"
27319 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27320 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27321 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27322 "Bye."
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/LyX.cpp:726
27326 msgid "LyX crashed!"
27327 msgstr "LyX kaatui!"
27328
27329 #: src/LyX.cpp:760
27330 msgid "LyX: "
27331 msgstr "LyX: "
27332
27333 #: src/LyX.cpp:1009
27334 msgid "Could not create temporary directory"
27335 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27336
27337 #: src/LyX.cpp:1010
27338 #, fuzzy, c-format
27339 msgid ""
27340 "Could not create a temporary directory in\n"
27341 "\"%1$s\"\n"
27342 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27343 msgstr ""
27344 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27345 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27346 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27347
27348 #: src/LyX.cpp:1074
27349 msgid "Missing user LyX directory"
27350 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27351
27352 #: src/LyX.cpp:1075
27353 #, c-format
27354 msgid ""
27355 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27356 "It is needed to keep your own configuration."
27357 msgstr ""
27358 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27359 "säylyttämiseen."
27360
27361 #: src/LyX.cpp:1080
27362 msgid "&Create directory"
27363 msgstr "Luo hakemiston"
27364
27365 #: src/LyX.cpp:1081
27366 msgid "&Exit LyX"
27367 msgstr "Lopeta LyX"
27368
27369 #: src/LyX.cpp:1082
27370 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27371 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27372
27373 #: src/LyX.cpp:1086
27374 #, c-format
27375 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27376 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27377
27378 #: src/LyX.cpp:1091
27379 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27380 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27381
27382 #: src/LyX.cpp:1164
27383 msgid "List of supported debug flags:"
27384 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27385
27386 #: src/LyX.cpp:1168
27387 #, c-format
27388 msgid "Setting debug level to %1$s"
27389 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27390
27391 #: src/LyX.cpp:1179
27392 #, fuzzy
27393 msgid ""
27394 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27395 "Command line switches (case sensitive):\n"
27396 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27397 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27398 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27399 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27400 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27401 "                  select the features to debug.\n"
27402 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27403 "\t-x [--execute] command\n"
27404 "                  where command is a lyx command.\n"
27405 "\t-e [--export] fmt\n"
27406 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27407 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27408 "Name\n"
27409 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27410 "name\n"
27411 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27412 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27413 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27414 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27415 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27416 "                  and filename is the destination filename.\n"
27417 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27418 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27419 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27420 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27421 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27422 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27423 "files,\n"
27424 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27425 "export.\n"
27426 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27427 "consumed.\n"
27428 "\t--ignore-error-message which\n"
27429 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27430 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27431 "values:\n"
27432 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27433 "\t-n [--no-remote]\n"
27434 "                  open documents in a new instance\n"
27435 "\t-r [--remote]\n"
27436 "                  open documents in an already running instance\n"
27437 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27438 "\t-v [--verbose]\n"
27439 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27440 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27441 "\t-version  summarize version and build info\n"
27442 "Check the LyX man page for more details."
27443 msgstr ""
27444 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27445 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27446 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27447 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27448 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27449 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27450 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27451 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27452 "tarvittaessa\n"
27453 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27454 "nähdäksesi \n"
27455 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27456 "\t-x [--execute] komento\n"
27457 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27458 "\t-e [--export] muoto\n"
27459 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27460 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27461 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27462 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27463 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27464
27465 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27466 msgid "  Git commit hash "
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27470 msgid "No system directory"
27471 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27472
27473 #: src/LyX.cpp:1244
27474 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27475 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27476
27477 #: src/LyX.cpp:1255
27478 msgid "No user directory"
27479 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27480
27481 #: src/LyX.cpp:1256
27482 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27483 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27484
27485 #: src/LyX.cpp:1267
27486 msgid "Incomplete command"
27487 msgstr "Epätäydellinen komento"
27488
27489 #: src/LyX.cpp:1268
27490 msgid "Missing command string after --execute switch"
27491 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27492
27493 #: src/LyX.cpp:1279
27494 #, fuzzy
27495 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27496 msgstr ""
27497 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27498
27499 #: src/LyX.cpp:1284
27500 #, fuzzy
27501 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27502 msgstr ""
27503 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27504
27505 #: src/LyX.cpp:1297
27506 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27507 msgstr ""
27508 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27509
27510 #: src/LyX.cpp:1310
27511 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27512 msgstr ""
27513 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27514
27515 #: src/LyX.cpp:1315
27516 msgid "Missing filename for --import"
27517 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27518
27519 #: src/LyXRC.cpp:3117
27520 msgid ""
27521 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27522 "legal words?"
27523 msgstr ""
27524 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27525 "kirjoitettuina?"
27526
27527 #: src/LyXRC.cpp:3121
27528 msgid ""
27529 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27530 "document."
27531 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27532
27533 #: src/LyXRC.cpp:3129
27534 msgid ""
27535 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27536 "automatically by what you type."
27537 msgstr ""
27538 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27539 "kirjoittaa."
27540
27541 #: src/LyXRC.cpp:3133
27542 msgid ""
27543 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27544 "class change."
27545 msgstr ""
27546 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27547 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27548
27549 #: src/LyXRC.cpp:3137
27550 msgid ""
27551 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27552 msgstr ""
27553 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27554 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27555
27556 #: src/LyXRC.cpp:3144
27557 msgid ""
27558 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27559 "the backup file in the same directory as the original file."
27560 msgstr ""
27561 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27562 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27563
27564 #: src/LyXRC.cpp:3148
27565 msgid ""
27566 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27567 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/LyXRC.cpp:3152
27571 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/LyXRC.cpp:3156
27575 msgid ""
27576 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27577 "its global and local bind/ directories."
27578 msgstr ""
27579 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27580 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27581
27582 #: src/LyXRC.cpp:3160
27583 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27584 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27585
27586 #: src/LyXRC.cpp:3164
27587 msgid ""
27588 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27589 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27590 msgstr ""
27591 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27592 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27593
27594 #: src/LyXRC.cpp:3171
27595 msgid ""
27596 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27597 "undesired effects."
27598 msgstr ""
27599
27600 #: src/LyXRC.cpp:3175
27601 msgid ""
27602 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27603 "prevent undesired effects."
27604 msgstr ""
27605
27606 #: src/LyXRC.cpp:3182
27607 msgid ""
27608 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27609 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27610 msgstr ""
27611 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27612 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27613
27614 #: src/LyXRC.cpp:3190
27615 msgid ""
27616 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27617 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27618 "the top of the screen"
27619 msgstr ""
27620 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27621 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27622
27623 #: src/LyXRC.cpp:3194
27624 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/LyXRC.cpp:3198
27628 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27629 msgstr ""
27630
27631 #: src/LyXRC.cpp:3202
27632 msgid ""
27633 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27634 "inside."
27635 msgstr ""
27636
27637 #: src/LyXRC.cpp:3207
27638 #, no-c-format
27639 msgid ""
27640 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27641 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27642 msgstr ""
27643 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27644 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27645
27646 #: src/LyXRC.cpp:3211
27647 #, fuzzy
27648 msgid ""
27649 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27650 "look in its global and local commands/ directories."
27651 msgstr ""
27652 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27653 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27654
27655 #: src/LyXRC.cpp:3215
27656 msgid ""
27657 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27658 msgstr ""
27659
27660 #: src/LyXRC.cpp:3219
27661 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/LyXRC.cpp:3223
27665 msgid ""
27666 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27667 "shown after the change has been made.)"
27668 msgstr ""
27669 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27670 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27671
27672 #: src/LyXRC.cpp:3227
27673 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27674 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27675
27676 #: src/LyXRC.cpp:3231
27677 msgid ""
27678 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27679 "LyX was started from."
27680 msgstr ""
27681 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27682 "käynnistettiin."
27683
27684 #: src/LyXRC.cpp:3235
27685 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27686 msgstr ""
27687 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27688 "merkkien lisäksi."
27689
27690 #: src/LyXRC.cpp:3239
27691 #, fuzzy
27692 msgid ""
27693 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27694 "value selects the directory LyX was started from."
27695 msgstr ""
27696 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27697 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27698
27699 #: src/LyXRC.cpp:3243
27700 msgid ""
27701 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27702 "recommended for non-English languages."
27703 msgstr ""
27704 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27705 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27706
27707 #: src/LyXRC.cpp:3250
27708 msgid ""
27709 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27710 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27711 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27712 msgstr ""
27713
27714 #: src/LyXRC.cpp:3254
27715 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27716 msgstr ""
27717
27718 #: src/LyXRC.cpp:3258
27719 msgid ""
27720 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27721 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/LyXRC.cpp:3262
27725 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27726 msgstr ""
27727
27728 #: src/LyXRC.cpp:3271
27729 msgid ""
27730 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27731 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27732 msgstr ""
27733 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27734 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27735
27736 #: src/LyXRC.cpp:3275
27737 msgid ""
27738 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27739 "document."
27740 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27741
27742 #: src/LyXRC.cpp:3279
27743 msgid ""
27744 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27745 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27746
27747 #: src/LyXRC.cpp:3283
27748 msgid ""
27749 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27750 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27751 "name of the second language."
27752 msgstr ""
27753 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27754 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27755 "nimellä."
27756
27757 #: src/LyXRC.cpp:3287
27758 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27759 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27760
27761 #: src/LyXRC.cpp:3291
27762 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27763 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27764
27765 #: src/LyXRC.cpp:3295
27766 msgid ""
27767 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27768 "\\documentclass."
27769 msgstr ""
27770 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27771 "parametreja."
27772
27773 #: src/LyXRC.cpp:3299
27774 msgid ""
27775 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27776 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27777 msgstr ""
27778 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27779 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27780
27781 #: src/LyXRC.cpp:3303
27782 msgid ""
27783 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27784 "document is the default language."
27785 msgstr ""
27786 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27787 "on oletuskieli."
27788
27789 #: src/LyXRC.cpp:3307
27790 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27791 msgstr ""
27792 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27793
27794 #: src/LyXRC.cpp:3311
27795 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27796 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27797
27798 #: src/LyXRC.cpp:3315
27799 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27800 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27801
27802 #: src/LyXRC.cpp:3319
27803 msgid ""
27804 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27805 "of the document."
27806 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27807
27808 #: src/LyXRC.cpp:3323
27809 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27810 msgstr ""
27811
27812 #: src/LyXRC.cpp:3327
27813 msgid "The completion popup delay."
27814 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27815
27816 #: src/LyXRC.cpp:3331
27817 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27818 msgstr ""
27819
27820 #: src/LyXRC.cpp:3335
27821 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27822 msgstr ""
27823
27824 #: src/LyXRC.cpp:3339
27825 msgid ""
27826 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27827 msgstr ""
27828
27829 #: src/LyXRC.cpp:3343
27830 msgid ""
27831 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27832 "available."
27833 msgstr ""
27834
27835 #: src/LyXRC.cpp:3347
27836 #, fuzzy
27837 msgid "The inline completion delay."
27838 msgstr "Tekstin &seassa."
27839
27840 #: src/LyXRC.cpp:3351
27841 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/LyXRC.cpp:3355
27845 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27846 msgstr ""
27847
27848 #: src/LyXRC.cpp:3359
27849 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27850 msgstr ""
27851
27852 #: src/LyXRC.cpp:3363
27853 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/LyXRC.cpp:3367
27857 #, c-format
27858 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27859 msgstr ""
27860 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27861 "valikossa."
27862
27863 #: src/LyXRC.cpp:3372
27864 #, fuzzy
27865 msgid ""
27866 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27867 "variable.\n"
27868 "Use the OS native format."
27869 msgstr ""
27870 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27871 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27872
27873 #: src/LyXRC.cpp:3378
27874 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27875 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27876
27877 #: src/LyXRC.cpp:3382
27878 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27879 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27880
27881 #: src/LyXRC.cpp:3386
27882 msgid "Scale the preview size to suit."
27883 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27884
27885 #: src/LyXRC.cpp:3390
27886 msgid "The option to print out in landscape."
27887 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27888
27889 #: src/LyXRC.cpp:3394
27890 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27891 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27892
27893 #: src/LyXRC.cpp:3398
27894 msgid "The option to specify paper type."
27895 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27896
27897 #: src/LyXRC.cpp:3402
27898 msgid ""
27899 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27900 msgstr ""
27901
27902 #: src/LyXRC.cpp:3406
27903 msgid ""
27904 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27905 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27906 msgstr ""
27907
27908 #: src/LyXRC.cpp:3410
27909 msgid ""
27910 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27911 "wrong, override the setting here."
27912 msgstr ""
27913 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27914 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27915
27916 #: src/LyXRC.cpp:3416
27917 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27918 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27919
27920 #: src/LyXRC.cpp:3425
27921 msgid ""
27922 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27923 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27924 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27925 msgstr ""
27926 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27927 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27928 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27929 "skaalauksen sijasta."
27930
27931 #: src/LyXRC.cpp:3429
27932 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27933 msgstr ""
27934 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27935
27936 #: src/LyXRC.cpp:3434
27937 #, no-c-format
27938 msgid ""
27939 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27940 "roughly the same size as on paper."
27941 msgstr ""
27942 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27943 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27944
27945 #: src/LyXRC.cpp:3438
27946 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27947 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27948
27949 #: src/LyXRC.cpp:3442
27950 msgid ""
27951 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27952 "\".out\". Only for advanced users."
27953 msgstr ""
27954 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27955 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27956
27957 #: src/LyXRC.cpp:3449
27958 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27959 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27960
27961 #: src/LyXRC.cpp:3453
27962 msgid ""
27963 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27964 "when you quit LyX."
27965 msgstr ""
27966 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27967 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27968
27969 #: src/LyXRC.cpp:3457
27970 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27971 msgstr ""
27972
27973 #: src/LyXRC.cpp:3461
27974 msgid ""
27975 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27976 "value selects the directory LyX was started from."
27977 msgstr ""
27978 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27979 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27980
27981 #: src/LyXRC.cpp:3471
27982 #, fuzzy
27983 msgid ""
27984 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27985 "environment variable.\n"
27986 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27987 msgstr ""
27988 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27989 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27990
27991 #: src/LyXRC.cpp:3478
27992 msgid ""
27993 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27994 "will look in its global and local ui/ directories."
27995 msgstr ""
27996 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27997 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27998
27999 #: src/LyXRC.cpp:3488
28000 msgid ""
28001 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28002 "selection."
28003 msgstr ""
28004
28005 #: src/LyXRC.cpp:3492
28006 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28007 msgstr ""
28008
28009 #: src/LyXRC.cpp:3496
28010 msgid ""
28011 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28012 msgstr ""
28013
28014 #: src/LyXRC.cpp:3500
28015 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28016 msgstr ""
28017 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28018 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28019
28020 #: src/LyXVC.cpp:49
28021 #, c-format
28022 msgid "%1$s lock"
28023 msgstr "%1$s lukko"
28024
28025 #: src/LyXVC.cpp:111
28026 #, c-format
28027 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28028 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28029
28030 #: src/LyXVC.cpp:113
28031 msgid "Retrieve from version control?"
28032 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28033
28034 #: src/LyXVC.cpp:114
28035 msgid "&Retrieve"
28036 msgstr "Palauta"
28037
28038 #: src/LyXVC.cpp:148
28039 msgid "Document not saved"
28040 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28041
28042 #: src/LyXVC.cpp:149
28043 msgid "You must save the document before it can be registered."
28044 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28045
28046 #: src/LyXVC.cpp:185
28047 msgid "LyX VC: Initial description"
28048 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28049
28050 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28051 msgid "(no initial description)"
28052 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28053
28054 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28055 #, fuzzy
28056 msgid "LyX VC: Log message"
28057 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28058
28059 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28060 #: src/LyXVC.cpp:242
28061 msgid "(no log message)"
28062 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28063
28064 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3385
28065 msgid "LyX VC: Log Message"
28066 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28067
28068 #: src/LyXVC.cpp:298
28069 #, c-format
28070 msgid ""
28071 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28072 "changes.\n"
28073 "\n"
28074 "Do you want to revert to the older version?"
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/LyXVC.cpp:303
28078 msgid "Revert to stored version of document?"
28079 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28080
28081 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956
28082 msgid "&Revert"
28083 msgstr "Hylkää muutokset"
28084
28085 #: src/Paragraph.cpp:2085
28086 msgid "Senseless with this layout!"
28087 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28088
28089 #: src/Paragraph.cpp:2146
28090 msgid "Alignment not permitted"
28091 msgstr "Tasaus ei sallittu"
28092
28093 #: src/Paragraph.cpp:2147
28094 msgid ""
28095 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28096 "Setting to default."
28097 msgstr ""
28098
28099 #: src/Text.cpp:420
28100 msgid "Unknown Inset"
28101 msgstr "Tuntematon upote"
28102
28103 #: src/Text.cpp:533
28104 #, fuzzy
28105 msgid "Change tracking author index missing"
28106 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28107
28108 #: src/Text.cpp:534
28109 #, c-format
28110 msgid ""
28111 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28112 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28113 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28114 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28115 msgstr ""
28116
28117 #: src/Text.cpp:550
28118 msgid "Unknown token"
28119 msgstr "Tuntematon merkintä"
28120
28121 #: src/Text.cpp:922
28122 msgid ""
28123 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28124 "Tutorial."
28125 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28126
28127 #: src/Text.cpp:931
28128 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28129 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28130
28131 #: src/Text.cpp:942
28132 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28133 msgstr ""
28134
28135 #: src/Text.cpp:1910
28136 msgid "[Change Tracking] "
28137 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28138
28139 #: src/Text.cpp:1918
28140 #, c-format
28141 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28142 msgstr ""
28143
28144 #: src/Text.cpp:1928 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28145 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28146 #, c-format
28147 msgid "Font: %1$s"
28148 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28149
28150 #: src/Text.cpp:1933
28151 #, c-format
28152 msgid ", Depth: %1$d"
28153 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28154
28155 #: src/Text.cpp:1939
28156 msgid ", Spacing: "
28157 msgstr ", Välit: "
28158
28159 #: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
28160 msgid "OneHalf"
28161 msgstr "Puolitoista"
28162
28163 #: src/Text.cpp:1951
28164 msgid "Other ("
28165 msgstr "Muu ("
28166
28167 #: src/Text.cpp:1961
28168 msgid ", Paragraph: "
28169 msgstr ", Kappale: "
28170
28171 #: src/Text.cpp:1962
28172 msgid ", Id: "
28173 msgstr ", Tunnus: "
28174
28175 #: src/Text.cpp:1969
28176 msgid ", Char: 0x"
28177 msgstr ", Merkki: 0x"
28178
28179 #: src/Text.cpp:1971
28180 msgid ", Boundary: "
28181 msgstr ", Raja: "
28182
28183 #: src/Text2.cpp:409
28184 msgid "No font change defined."
28185 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28186
28187 #: src/Text2.cpp:449
28188 msgid "Nothing to index!"
28189 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28190
28191 #: src/Text2.cpp:451
28192 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28193 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28194
28195 #: src/Text3.cpp:195
28196 msgid "Math editor mode"
28197 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28198
28199 #: src/Text3.cpp:197
28200 msgid "No valid math formula"
28201 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28202
28203 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
28204 msgid "Already in regular expression mode"
28205 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28206
28207 #: src/Text3.cpp:218
28208 msgid "Regexp editor mode"
28209 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28210
28211 #: src/Text3.cpp:1549
28212 msgid "Layout "
28213 msgstr "Muotoilu "
28214
28215 #: src/Text3.cpp:1550
28216 msgid " not known"
28217 msgstr " tuntematon"
28218
28219 #: src/Text3.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1711
28220 msgid "Missing argument"
28221 msgstr "Argumentti puuttuu"
28222
28223 #: src/Text3.cpp:2372 src/Text3.cpp:2384
28224 msgid "Character set"
28225 msgstr "Merkistö"
28226
28227 #: src/Text3.cpp:2537
28228 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/Text3.cpp:2538
28232 msgid ""
28233 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28234 "The thesaurus is not functional.\n"
28235 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28236 "instructions."
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/Text3.cpp:2605 src/Text3.cpp:2616
28240 msgid "Paragraph layout set"
28241 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28242
28243 #: src/TextClass.cpp:141
28244 msgid "Plain Layout"
28245 msgstr "Perusasettelu"
28246
28247 #: src/TextClass.cpp:895
28248 msgid "Missing File"
28249 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28250
28251 #: src/TextClass.cpp:896
28252 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: src/TextClass.cpp:899
28256 msgid "Corrupt File"
28257 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28258
28259 #: src/TextClass.cpp:900
28260 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28261 msgstr ""
28262
28263 #: src/TextClass.cpp:1683
28264 #, c-format
28265 msgid ""
28266 "The module %1$s has been requested by\n"
28267 "this document but has not been found in the list of\n"
28268 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28269 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/TextClass.cpp:1688
28273 msgid "Module not available"
28274 msgstr "Moduuli puuttuu"
28275
28276 #: src/TextClass.cpp:1694
28277 #, c-format
28278 msgid ""
28279 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28280 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28281 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28282 "Missing prerequisites:\n"
28283 "\t%2$s\n"
28284 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28285 msgstr ""
28286
28287 #: src/TextClass.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1736
28288 msgid "Package not available"
28289 msgstr "Paketti puuttuu"
28290
28291 #: src/TextClass.cpp:1706
28292 #, c-format
28293 msgid "Error reading module %1$s\n"
28294 msgstr ""
28295
28296 #: src/TextClass.cpp:1718
28297 #, c-format
28298 msgid ""
28299 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28300 "this document but has not been found in the list of\n"
28301 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28302 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28303 msgstr ""
28304
28305 #: src/TextClass.cpp:1723
28306 msgid "Cite Engine not available"
28307 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28308
28309 #: src/TextClass.cpp:1729
28310 #, c-format
28311 msgid ""
28312 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28313 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28314 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28315 "Missing prerequisites:\n"
28316 "\t%2$s\n"
28317 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28318 msgstr ""
28319
28320 #: src/TextClass.cpp:1741
28321 #, c-format
28322 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28326 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28327 msgid "unknown type!"
28328 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28329
28330 #: src/TocBackend.cpp:263
28331 #, c-format
28332 msgid "Index Entries (%1$s)"
28333 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28334
28335 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28336 msgid "Table of Contents"
28337 msgstr "Sisällysluettelo"
28338
28339 #: src/TocBackend.cpp:280
28340 msgid "Changes"
28341 msgstr "Muutokset"
28342
28343 #: src/TocBackend.cpp:281
28344 msgid "Senseless"
28345 msgstr "Järjetöntä"
28346
28347 #: src/TocBackend.cpp:282
28348 msgid "Citations"
28349 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28350
28351 #: src/TocBackend.cpp:283
28352 msgid "Labels and References"
28353 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28354
28355 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
28356 msgid "Child Documents"
28357 msgstr "Aliasiakirjat"
28358
28359 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28360 msgid "Graphics"
28361 msgstr "Kuva"
28362
28363 #: src/TocBackend.cpp:287
28364 msgid "Equations"
28365 msgstr "Kaavat"
28366
28367 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28368 msgid "External Material"
28369 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28370
28371 #: src/TocBackend.cpp:290
28372 msgid "Nomenclature Entries"
28373 msgstr "Termistömerkinnät"
28374
28375 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28376 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28377 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28378 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
28380 msgid "Revision control error."
28381 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28382
28383 #: src/VCBackend.cpp:64
28384 #, c-format
28385 msgid ""
28386 "Some problem occurred while running the command:\n"
28387 "'%1$s'."
28388 msgstr ""
28389 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28390 "'%1$s'."
28391
28392 #: src/VCBackend.cpp:636
28393 msgid "Up-to-date"
28394 msgstr "Ajan tasalla"
28395
28396 #: src/VCBackend.cpp:638
28397 msgid "Locally Modified"
28398 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28399
28400 #: src/VCBackend.cpp:640
28401 msgid "Locally Added"
28402 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28403
28404 #: src/VCBackend.cpp:642
28405 msgid "Needs Merge"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: src/VCBackend.cpp:644
28409 msgid "Needs Checkout"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/VCBackend.cpp:646
28413 msgid "No CVS file"
28414 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28415
28416 #: src/VCBackend.cpp:648
28417 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28418 msgstr ""
28419
28420 #: src/VCBackend.cpp:874
28421 msgid ""
28422 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28423 "You have to update from repository first or revert your changes."
28424 msgstr ""
28425
28426 #: src/VCBackend.cpp:879
28427 #, c-format
28428 msgid ""
28429 "Bad status when checking in changes.\n"
28430 "\n"
28431 "'%1$s'\n"
28432 "\n"
28433 msgstr ""
28434
28435 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28436 #, c-format
28437 msgid ""
28438 "Error when updating from repository.\n"
28439 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28440 "'%1$s'.\n"
28441 "\n"
28442 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28443 msgstr ""
28444
28445 #: src/VCBackend.cpp:962
28446 #, c-format
28447 msgid ""
28448 "There were detected changes in the working directory:\n"
28449 "%1$s\n"
28450 "\n"
28451 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28452 "revert back to the repository version."
28453 msgstr ""
28454
28455 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28456 #: src/VCBackend.cpp:1531
28457 msgid "Changes detected"
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28461 msgid "&Abort"
28462 msgstr "Peruuta"
28463
28464 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28465 msgid "View &Log ..."
28466 msgstr ""
28467
28468 #: src/VCBackend.cpp:987
28469 #, c-format
28470 msgid ""
28471 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28472 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28473 "'%2$s'.\n"
28474 "\n"
28475 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28476 msgstr ""
28477
28478 #: src/VCBackend.cpp:1046
28479 #, c-format
28480 msgid ""
28481 "The document %1$s is not in repository.\n"
28482 "You have to check in the first revision before you can revert."
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/VCBackend.cpp:1054
28486 #, c-format
28487 msgid ""
28488 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28489 "The status '%2$s' is unexpected."
28490 msgstr ""
28491
28492 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28493 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28494 msgid "Error: Could not generate logfile."
28495 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28496
28497 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28498 msgid ""
28499 "Error when committing to repository.\n"
28500 "You have to manually resolve the problem.\n"
28501 "LyX will reopen the document after you press OK."
28502 msgstr ""
28503
28504 #: src/VCBackend.cpp:1457
28505 msgid ""
28506 "Error while acquiring write lock.\n"
28507 "Another user is most probably editing\n"
28508 "the current document now!\n"
28509 "Also check the access to the repository."
28510 msgstr ""
28511
28512 #: src/VCBackend.cpp:1463
28513 msgid ""
28514 "Error while releasing write lock.\n"
28515 "Check the access to the repository."
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/VCBackend.cpp:1522
28519 #, c-format
28520 msgid ""
28521 "There were detected changes in the working directory:\n"
28522 "%1$s\n"
28523 "\n"
28524 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28525 "preferred.\n"
28526 "\n"
28527 "Continue?"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28531 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28532 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28533 msgid "&Yes"
28534 msgstr "&Kyllä"
28535
28536 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28537 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28538 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28539 msgid "&No"
28540 msgstr "&Ei"
28541
28542 #: src/VCBackend.cpp:1591
28543 msgid "SVN File Locking"
28544 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28545
28546 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28547 msgid "Locking property unset."
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28551 msgid "Locking property set."
28552 msgstr ""
28553
28554 #: src/VCBackend.cpp:1593
28555 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28556 msgstr ""
28557
28558 #: src/VSpace.cpp:162
28559 msgid "Default skip"
28560 msgstr "Oletuskappaleväli"
28561
28562 #: src/VSpace.cpp:165
28563 msgid "Small skip"
28564 msgstr "Pieni väli"
28565
28566 #: src/VSpace.cpp:168
28567 msgid "Medium skip"
28568 msgstr "Keskiväli"
28569
28570 #: src/VSpace.cpp:171
28571 msgid "Big skip"
28572 msgstr "Suuri väli"
28573
28574 #: src/VSpace.cpp:174
28575 msgid "Vertical fill"
28576 msgstr "Pystytäyttö"
28577
28578 #: src/VSpace.cpp:181
28579 msgid "protected"
28580 msgstr "suojattu"
28581
28582 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28583 #, c-format
28584 msgid ""
28585 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28586 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28587 msgstr ""
28588 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28589 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28590
28591 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3947
28592 msgid "Reload saved document?"
28593 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28594
28595 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28596 msgid "Yes, &Reload"
28597 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28598
28599 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28600 msgid "No, &Keep Changes"
28601 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28602
28603 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28604 #, c-format
28605 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28609 msgid "File not readable!"
28610 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28611
28612 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28613 #, fuzzy, c-format
28614 msgid ""
28615 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28616 "\n"
28617 "Do you want to create a new document?"
28618 msgstr ""
28619 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28620 "\n"
28621 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28622
28623 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28624 msgid "Create new document?"
28625 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28626
28627 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28628 #, fuzzy
28629 msgid "&Yes, Create New Document"
28630 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28631
28632 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28633 msgid "&No, Do Not Create"
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28637 #, c-format
28638 msgid ""
28639 "The specified document template\n"
28640 "%1$s\n"
28641 "could not be read."
28642 msgstr ""
28643 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28644 "%1$s\n"
28645 "ei voitu lukea."
28646
28647 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28648 msgid "Could not read template"
28649 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28652 msgid "Standard[[Bullets]]"
28653 msgstr "Standardi"
28654
28655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28656 msgid "Maths"
28657 msgstr "Matematiikka"
28658
28659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28660 msgid "Dings 1"
28661 msgstr "Dings 1"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28664 msgid "Dings 2"
28665 msgstr "Dings 2"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28668 msgid "Dings 3"
28669 msgstr "Dings 3"
28670
28671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28672 msgid "Dings 4"
28673 msgstr "Dings 4"
28674
28675 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28676 msgid "Unavailable:"
28677 msgstr "Ei saatavilla:"
28678
28679 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28680 #, c-format
28681 msgid "Unavailable: %1$s"
28682 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28683
28684 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28685 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28686 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28687 msgid "Uncategorized"
28688 msgstr "Luokittelematon"
28689
28690 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28691 msgid "Directories"
28692 msgstr "Hakemistot"
28693
28694 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
28695 msgid "File"
28696 msgstr "Tiedosto"
28697
28698 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
28699 msgid "Master document"
28700 msgstr "Pääasiakirja"
28701
28702 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
28703 msgid "Open files"
28704 msgstr "Avaa tiedostot"
28705
28706 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
28707 msgid "Manuals"
28708 msgstr "Käsikirjat"
28709
28710 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
28711 #, c-format
28712 msgid ""
28713 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28714 "Continue searching from the beginning?"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
28718 #, c-format
28719 msgid ""
28720 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28721 "Continue searching from the end?"
28722 msgstr ""
28723
28724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
28725 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28726 msgstr ""
28727
28728 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
28729 msgid "Advanced search cancelled by user"
28730 msgstr ""
28731
28732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:163
28733 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28734 msgid "Wrap search?"
28735 msgstr ""
28736
28737 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
28738 msgid "Nothing to search"
28739 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28740
28741 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
28742 msgid "No open document(s) in which to search"
28743 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28744
28745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
28746 msgid "Advanced Find and Replace"
28747 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28750 msgid "Float Settings"
28751 msgstr "Kelluvien asetukset"
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28754 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28755 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28756
28757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28758 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28759 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28762 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28763 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28766 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28767 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28770 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28771 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28774 #, fuzzy
28775 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28776 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28779 msgid "for this version of LyX."
28780 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28781
28782 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28783 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28784 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28787 #, c-format
28788 msgid ""
28789 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28790 "1995--%1$s LyX Team"
28791 msgstr ""
28792 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28793 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28796 msgid ""
28797 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28798 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28799 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28800 "any later version."
28801 msgstr ""
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28804 #, fuzzy
28805 msgid ""
28806 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28807 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28808 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28809 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28810 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28811 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28812 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28813 msgstr ""
28814 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28815 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28816 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28817 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28818 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28819 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28822 msgid "not released yet"
28823 msgstr "ei julkaistu vielä"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28826 #, c-format
28827 msgid ""
28828 "LyX Version %1$s\n"
28829 "(%2$s)"
28830 msgstr ""
28831 "LyX-versio %1$s\n"
28832 "(%2$s)"
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28835 msgid "Built from git commit hash "
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28839 msgid "Library directory: "
28840 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28843 msgid "User directory: "
28844 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28847 #, c-format
28848 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28849 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28852 #, c-format
28853 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28854 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28857 msgid "About LyX"
28858 msgstr "LyXistä"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28861 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28862 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28863 #, c-format
28864 msgid "LyX: %1$s"
28865 msgstr "LyX: %1$s"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28868 msgid "About %1"
28869 msgstr "LyXistä %1"
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3522
28872 msgid "Preferences"
28873 msgstr "Asetukset"
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28876 msgid "Reconfigure"
28877 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28880 msgid "Quit %1"
28881 msgstr "Poistu %1"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28884 msgid "Nothing to do"
28885 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28888 msgid "Unknown action"
28889 msgstr "Tuntematon toiminto"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28892 msgid "Command not handled"
28893 msgstr "Komento ei käytössä"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28896 msgid "Command disabled"
28897 msgstr "Komento ei käytössä"
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28900 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28901 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28904 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28905 msgstr ""
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28908 msgid "Running configure..."
28909 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28912 msgid "Reloading configuration..."
28913 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28916 msgid "System reconfiguration failed"
28917 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28920 msgid ""
28921 "The system reconfiguration has failed.\n"
28922 "Default textclass is used but LyX may\n"
28923 "not be able to work properly.\n"
28924 "Please reconfigure again if needed."
28925 msgstr ""
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28928 msgid "System reconfigured"
28929 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28932 msgid ""
28933 "The system has been reconfigured.\n"
28934 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28935 "updated document class specifications."
28936 msgstr ""
28937
28938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28939 msgid "Exiting."
28940 msgstr "Lopetan."
28941
28942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1723
28943 #, c-format
28944 msgid "Opening help file %1$s..."
28945 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1737
28948 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28949 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753
28952 #, c-format
28953 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28954 msgstr ""
28955 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28956 "määritellä uudelleen"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1857
28959 #, c-format
28960 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28961 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1956
28964 #, c-format
28965 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28966 msgstr ""
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2031
28969 #, c-format
28970 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28971 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2035
28974 msgid "Unable to save document defaults"
28975 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2239
28978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2254
28979 msgid "Unknown function."
28980 msgstr "Tuntematon funktio."
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2736
28983 msgid "The current document was closed."
28984 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
28987 msgid ""
28988 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28989 "documents and exit.\n"
28990 "\n"
28991 "Exception: "
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
28995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2756
28996 msgid "Software exception Detected"
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29000 msgid ""
29001 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29002 "unsaved documents and exit."
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
29006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29007 msgid "Could not find UI definition file"
29008 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29009
29010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
29011 #, c-format
29012 msgid ""
29013 "Error while reading the included file\n"
29014 "%1$s\n"
29015 "Please check your installation."
29016 msgstr ""
29017 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
29018 "%1$s\n"
29019 "Tarkista asennuksesi."
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
29022 msgid "Could not find default UI file"
29023 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
29026 msgid ""
29027 "LyX could not find the default UI file!\n"
29028 "Please check your installation."
29029 msgstr ""
29030 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29031 "Tarkista LyX:n asennus."
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3059
29034 #, c-format
29035 msgid ""
29036 "Error while reading the configuration file\n"
29037 "%1$s\n"
29038 "Falling back to default.\n"
29039 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29040 "check which User Interface file you are using."
29041 msgstr ""
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29044 msgid "Bibliography Item Settings"
29045 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29048 msgid "BibTeX Bibliography"
29049 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29052 msgid ""
29053 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29054 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29055 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29056 "this is the place you should store it."
29057 msgstr ""
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29060 #, fuzzy
29061 msgid "Biblatex Bibliography"
29062 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29065 msgid "all reference units"
29066 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29069 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
29071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
29073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
29075 msgid "Documents|#o#O"
29076 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29079 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29080 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29083 msgid "Select a BibTeX database to add"
29084 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29087 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29088 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29091 msgid "Select a BibTeX style"
29092 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29093
29094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29095 msgid "No frame"
29096 msgstr "Ei kehystä"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29099 msgid "Simple rectangular frame"
29100 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29101
29102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29103 msgid "Oval frame, thin"
29104 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29107 msgid "Oval frame, thick"
29108 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29111 msgid "Drop shadow"
29112 msgstr ""
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29115 msgid "Shaded background"
29116 msgstr "Varjostettu tausta"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29119 msgid "Double rectangular frame"
29120 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29123 msgid "Depth"
29124 msgstr "Syvyys"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29127 msgid "Total Height"
29128 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29129
29130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29131 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29132 #, fuzzy
29133 msgid "Makebox"
29134 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29137 msgid "Box Settings"
29138 msgstr "Laatikkoasetukset"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29141 msgid "Branch Settings"
29142 msgstr "Haarojen asetukset"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29145 msgid "Branch"
29146 msgstr "Haara"
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29149 msgid "Activated"
29150 msgstr "Päällä"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29153 msgid "Filename Suffix"
29154 msgstr "Tiedostopääte"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2933
29158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4114
29159 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29160 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29161 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29162 msgid "Yes"
29163 msgstr "&Kyllä"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2932
29167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3494
29168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4113
29169 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29170 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29172 msgid "No"
29173 msgstr "&Ei"
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29176 msgid "Enter new branch name"
29177 msgstr "Anna haaran nimi"
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29180 #, fuzzy, c-format
29181 msgid ""
29182 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29183 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29184 msgstr ""
29185 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29186 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29189 msgid "&Merge"
29190 msgstr "Yhdistä"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29193 msgid "Renaming failed"
29194 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29197 msgid "The branch could not be renamed."
29198 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29201 msgid "Merge Changes"
29202 msgstr "Yhdistä muutokset"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29205 msgid ""
29206 "Changed by %1\n"
29207 "\n"
29208 msgstr ""
29209 "%1:n muuttama\n"
29210 "\n"
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29213 msgid "Change made on %1\n"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
29217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
29218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
29220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
29221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
29222 msgid "No change"
29223 msgstr "Ei muutosta"
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
29226 msgid "Small Caps"
29227 msgstr "Kapiteeli"
29228
29229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29230 msgid "(Without)[[underlining]]"
29231 msgstr ""
29232
29233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29234 msgid "Single[[underlining]]"
29235 msgstr ""
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29238 #, fuzzy
29239 msgid "Double[[underlining]]"
29240 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
29243 msgid "Wavy"
29244 msgstr ""
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29247 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29248 msgstr ""
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29251 msgid "Single[[strikethrough]]"
29252 msgstr ""
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
29255 msgid "With /"
29256 msgstr ""
29257
29258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
29259 msgid "(Without)[[color]]"
29260 msgstr ""
29261
29262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
29263 msgid "Text Style"
29264 msgstr "Tekstityyli"
29265
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Reset All To &Default"
29269 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Reset All To No Chan&ge"
29274 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
29277 #, fuzzy
29278 msgid "&Reset All Fields"
29279 msgstr "Kaikki kentät"
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29282 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29283 msgid "Clear text"
29284 msgstr "Tyhjennä teksti"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29287 msgid "All avail. citations"
29288 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29291 msgid "Regular e&xpression"
29292 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29293
29294 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29295 msgid "Case se&nsitive"
29296 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29299 msgid "Search as you &type"
29300 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29303 msgid ""
29304 "Ordered list of all cited references.\n"
29305 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29306 msgstr ""
29307
29308 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29309 msgid "General text befo&re:"
29310 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29313 msgid "General &text after:"
29314 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29317 msgid ""
29318 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29319 "individual items, double-click on the respective entry above."
29320 msgstr ""
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29323 msgid ""
29324 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29325 "items, double-click on the respective entry above."
29326 msgstr ""
29327
29328 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29329 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29330 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29333 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29334 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29337 #, fuzzy
29338 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29339 msgstr ""
29340 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29341 "viitetyyli tukee tätä."
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29344 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29345 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29348 msgid "All references available for citing."
29349 msgstr ""
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29352 msgid ""
29353 "All references available for citing.\n"
29354 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29355 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29356 msgstr ""
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
29359 msgid "Keys"
29360 msgstr "Avaimet"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
29363 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29369 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
29372 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29373 msgstr ""
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
29376 msgid ""
29377 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29378 msgstr ""
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
29381 msgid ""
29382 "\n"
29383 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29384 msgstr ""
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
29387 msgid "Text before"
29388 msgstr "Edeltävä teksti"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
29391 msgid "Cite key"
29392 msgstr ""
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
29395 msgid "Text after"
29396 msgstr "Seuraava teksti"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29399 msgid "LinkBack PDF"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29403 msgid "JPEG"
29404 msgstr "JPEG"
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29407 msgid "pasted"
29408 msgstr "liitetty"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29411 #, c-format
29412 msgid "%1$s Files"
29413 msgstr "%1$s tiedostoa"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29416 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29417 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922
29423 msgid "Canceled."
29424 msgstr "Peruttu."
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29427 msgid "Overwrite external file?"
29428 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29431 #, c-format
29432 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29433 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29436 msgid "List of previous commands"
29437 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29440 msgid "Next command"
29441 msgstr "Seuraava komento"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29444 msgid "Compare LyX files"
29445 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29448 msgid "Select document"
29449 msgstr "Valitse asiakirja"
29450
29451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
29452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
29453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
29454 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29455 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29458 msgid "Error while comparing documents."
29459 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29462 msgid "Aborted"
29463 msgstr "Peruutettu"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29466 msgid "Finished"
29467 msgstr "Valmistui"
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29470 msgid "Aborting process..."
29471 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29474 msgid "differences"
29475 msgstr "eroavaisuudet"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29478 msgid "Compare different revisions"
29479 msgstr "Vertaa eri versioita"
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29482 msgid "big[[delimiter size]]"
29483 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29486 msgid "Big[[delimiter size]]"
29487 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29490 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29491 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29494 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29495 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29498 msgid "Math Delimiter"
29499 msgstr "Matematiikkaerotin"
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29505 msgid "(None)"
29506 msgstr "(Ei mikään)"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29509 msgid "Variable"
29510 msgstr "Muuttuva"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
29513 msgid "Module not found!"
29514 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
29517 #, fuzzy
29518 msgid "&End Edit"
29519 msgstr "&Muokkaa"
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
29522 msgid "Validation required!"
29523 msgstr ""
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
29526 msgid "Layout is valid!"
29527 msgstr "Muotoilu on validi!"
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
29530 msgid "Layout is invalid!"
29531 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
29534 msgid "Conversion to current format impossible!"
29535 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
29538 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29539 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29540
29541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
29542 msgid "Convert to current format"
29543 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29544
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
29546 msgid "Document Settings"
29547 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
29551 msgid "Child Document"
29552 msgstr "Aliasiakirja"
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
29555 msgid "Include to Output"
29556 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
29559 msgid "10"
29560 msgstr "10"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
29563 msgid "11"
29564 msgstr "11"
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
29567 msgid "12"
29568 msgstr "12"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
29571 msgid "None (no fontenc)"
29572 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
29575 msgid ""
29576 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29577 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
29581 msgid "empty"
29582 msgstr "tyhjä"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
29585 msgid "plain"
29586 msgstr "tavallinen"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
29589 msgid "headings"
29590 msgstr "ylätunnisteet"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
29593 msgid "fancy"
29594 msgstr "hienot"
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
29597 msgid "US letter"
29598 msgstr "US letter"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
29601 msgid "US legal"
29602 msgstr "US legal"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
29605 msgid "US executive"
29606 msgstr "US executive"
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
29609 msgid "A0"
29610 msgstr "A0"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
29613 msgid "A1"
29614 msgstr "A1"
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
29617 msgid "A2"
29618 msgstr "A2"
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
29621 msgid "A3"
29622 msgstr "A3"
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
29625 msgid "A4"
29626 msgstr "A4"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
29629 msgid "A5"
29630 msgstr "A5"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
29633 msgid "A6"
29634 msgstr "A6"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
29637 msgid "B0"
29638 msgstr "B0"
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
29641 msgid "B1"
29642 msgstr "B1"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
29645 msgid "B2"
29646 msgstr "B2"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
29649 msgid "B3"
29650 msgstr "B3"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
29653 msgid "B4"
29654 msgstr "B4"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
29657 msgid "B5"
29658 msgstr "B5"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
29661 msgid "B6"
29662 msgstr "B6"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
29665 msgid "C0"
29666 msgstr "C0"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
29669 msgid "C1"
29670 msgstr "C1"
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
29673 msgid "C2"
29674 msgstr "C2"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
29677 msgid "C3"
29678 msgstr "C3"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
29681 msgid "C4"
29682 msgstr "C4"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
29685 msgid "C5"
29686 msgstr "C5"
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
29689 msgid "C6"
29690 msgstr "C6"
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
29693 msgid "JIS B0"
29694 msgstr "JIS B0"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
29697 msgid "JIS B1"
29698 msgstr "JIS B1"
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
29701 msgid "JIS B2"
29702 msgstr "JIS B2"
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
29705 msgid "JIS B3"
29706 msgstr "JIS B3"
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
29709 msgid "JIS B4"
29710 msgstr "JIS B4"
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
29713 msgid "JIS B5"
29714 msgstr "JIS B5"
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
29717 msgid "JIS B6"
29718 msgstr "JIS B6"
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
29721 msgid "Language Default (no inputenc)"
29722 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
29725 msgid "Numbered"
29726 msgstr "Numeroitu"
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29729 msgid "Appears in TOC"
29730 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
29733 msgid "Package"
29734 msgstr "Paketti"
29735
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
29737 msgid "Load automatically"
29738 msgstr "Lataa automaattisesti"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
29741 msgid "Load always"
29742 msgstr "Lataa aina"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
29745 msgid "Do not load"
29746 msgstr "Älä lataa"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
29749 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29750 msgstr ""
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
29753 #, c-format
29754 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29755 msgstr ""
29756
29757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29758 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29759 msgstr ""
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29762 #, c-format
29763 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
29768 #, c-format
29769 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29770 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29773 #, c-format
29774 msgid ""
29775 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29776 "all required packages (%2$s) installed."
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1614
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1750
29781 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29782 msgstr ""
29783 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
29786 msgid "Document Class"
29787 msgstr "Asiakirjaluokka"
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
29790 msgid "Modules"
29791 msgstr "Moduulit"
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
29794 msgid "Local Layout"
29795 msgstr "Paikallinen asettelu"
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626
29798 msgid "Text Layout"
29799 msgstr "Tekstin asettelu"
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
29802 msgid "Page Margins"
29803 msgstr "Sivureunat"
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
29806 msgid "Colors"
29807 msgstr "Värit"
29808
29809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
29810 msgid "Numbering & TOC"
29811 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29812
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
29814 msgid "Indexes"
29815 msgstr "Hakemistot"
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
29818 msgid "PDF Properties"
29819 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
29822 msgid "Math Options"
29823 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
29826 msgid "Float Placement"
29827 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
29830 msgid "Bullets"
29831 msgstr "Merkit"
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640
29834 msgid "Formats[[output]]"
29835 msgstr "Tiedostomuodot"
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
29838 msgid "LaTeX Preamble"
29839 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29840
29841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
29843 msgid "&Default..."
29844 msgstr "&Oletus..."
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3860
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3869
29849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3878
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
29851 msgid " (not installed)"
29852 msgstr " (ei installoitu)"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
29855 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29856 msgstr ""
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2297
29859 msgid " (not available)"
29860 msgstr " (ei saatavilla)"
29861
29862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2298
29863 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29864 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
29868 msgid "Class Default"
29869 msgstr "Luokan oletus"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
29872 msgid "Layouts|#o#O"
29873 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2442
29876 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29877 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
29880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
29881 msgid "Local layout file"
29882 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
29885 msgid ""
29886 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29887 "file, not one in the system or user directory.\n"
29888 "Your document will not work with this layout if you\n"
29889 "move the layout file to a different directory."
29890 msgstr ""
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
29893 msgid "&Set Layout"
29894 msgstr "A&settele"
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
29897 msgid "Unable to read local layout file."
29898 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2489
29901 msgid "This is a local layout file."
29902 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503
29905 msgid "Select master document"
29906 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
29909 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29910 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531
29913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
29914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4305
29915 msgid "Unapplied changes"
29916 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2532
29919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834
29920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4306
29921 msgid ""
29922 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29923 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29924 msgstr ""
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2534
29927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
29928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4308
29929 msgid "&Dismiss"
29930 msgstr ""
29931
29932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
29933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29934 msgid "Unable to set document class."
29935 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2711
29938 #, fuzzy
29939 msgid "Basic numerical"
29940 msgstr "Numerotyyli"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2714
29943 msgid "Author-year"
29944 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2717
29947 msgid "Author-number"
29948 msgstr "Tekijä-vuosi"
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29951 #, c-format
29952 msgid "%1$s and %2$s"
29953 msgstr "%1$s ja %2$s"
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767
29956 #, c-format
29957 msgid "%1$s, %2$s"
29958 msgstr "%1$s, %2$s"
29959
29960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2772
29961 #, c-format
29962 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29963 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
29966 #, c-format
29967 msgid "%1$s (unavailable)"
29968 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2873
29971 msgid "Module provided by document class."
29972 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880
29975 #, c-format
29976 msgid "Category: %1$s."
29977 msgstr "Luokka: %1$s."
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
29980 #, c-format
29981 msgid "Package(s) required: %1$s."
29982 msgstr ""
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
29985 msgid "or"
29986 msgstr "tai"
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2897
29989 #, c-format
29990 msgid "Modules required: %1$s."
29991 msgstr ""
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
29994 #, c-format
29995 msgid "Modules excluded: %1$s."
29996 msgstr ""
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
29999 #, c-format
30000 msgid "Filename: %1$s.module."
30001 msgstr ""
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2916
30004 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30005 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3496
30008 msgid "per part"
30009 msgstr "osaa kohti"
30010
30011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3498
30012 msgid "per chapter"
30013 msgstr "lukua kohti"
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3500
30016 msgid "per section"
30017 msgstr "osaa kohti"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
30020 msgid "per subsection"
30021 msgstr "alikappaletta kohti"
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3503
30024 msgid "per child document"
30025 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
30026
30027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791
30028 msgid "[No options predefined]"
30029 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4018
30032 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30033 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4020
30036 msgid "&Use Hyperref Support"
30037 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4328
30040 msgid "Can't set layout!"
30041 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
30044 #, c-format
30045 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30046 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4427
30049 msgid "Not Found"
30050 msgstr "Ei löytynyt"
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4487
30053 msgid "Assigned master does not include this file"
30054 msgstr ""
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4488
30057 #, c-format
30058 msgid ""
30059 "You must include this file in the document\n"
30060 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30061 "feature."
30062 msgstr ""
30063
30064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4492
30065 msgid "Could not load master"
30066 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
30067
30068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4493
30069 #, c-format
30070 msgid ""
30071 "The master document '%1$s'\n"
30072 "could not be loaded."
30073 msgstr ""
30074 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
30075 "lukeminen epäonnistui."
30076
30077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4630
30078 msgid "(Module name: %1)"
30079 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
30080
30081 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30082 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30083 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30086 #, fuzzy
30087 msgid "Literate"
30088 msgstr "Sanatarkasti"
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30091 msgid "Error List"
30092 msgstr "Virhelista"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30095 #, c-format
30096 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30097 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30100 msgid "Top left"
30101 msgstr "Vasen yläkulma"
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30104 msgid "Bottom left"
30105 msgstr "Oikea alakulma"
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30108 #, fuzzy
30109 msgid "Baseline left"
30110 msgstr "Keskitä|K"
30111
30112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30113 msgid "Top center"
30114 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30117 msgid "Bottom center"
30118 msgstr "Alhaalla keskellä"
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30121 #, fuzzy
30122 msgid "Baseline center"
30123 msgstr "Keskitä|K"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30126 msgid "Top right"
30127 msgstr "Yläoikealla"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30130 msgid "Bottom right"
30131 msgstr "Alaoikealla"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30134 #, fuzzy
30135 msgid "Baseline right"
30136 msgstr "Viiva oikealla|o"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30139 msgid "Scale%"
30140 msgstr "Skaalaus%"
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
30143 msgid "Select external file"
30144 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30147 msgid "automatically"
30148 msgstr "automaattinen"
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30151 msgid "Dissolve previous group?"
30152 msgstr ""
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30155 #, c-format
30156 msgid ""
30157 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30158 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30159 "because this graphic was its only member.\n"
30160 "How do you want to proceed?"
30161 msgstr ""
30162
30163 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30164 #, c-format
30165 msgid "Stick with group '%1$s'"
30166 msgstr ""
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30169 #, c-format
30170 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30171 msgstr ""
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30174 #, c-format
30175 msgid ""
30176 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30177 "the group will be dissolved,\n"
30178 "because this graphic was its only member.\n"
30179 "How do you want to proceed?"
30180 msgstr ""
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30183 #, c-format
30184 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30185 msgstr ""
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30188 msgid "Enter unique group name:"
30189 msgstr ""
30190
30191 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30192 msgid "Group already defined!"
30193 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
30194
30195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30196 #, c-format
30197 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30198 msgstr ""
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30201 msgid "Set max. &width:"
30202 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30205 msgid "Set max. &height:"
30206 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30209 msgid "Maximal width of image in output"
30210 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30213 msgid "Maximal height of image in output"
30214 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30217 msgid "bp"
30218 msgstr "bp"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30221 msgid "cm"
30222 msgstr "cm"
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30225 msgid "mm"
30226 msgstr "mm"
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30229 msgid "in[[unit of measure]]"
30230 msgstr ""
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30233 msgid "Select graphics file"
30234 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30237 msgid "Clipart|#C#c"
30238 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30242 msgid "Interword Space"
30243 msgstr "Sanaväli"
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30247 msgid "Thin Space"
30248 msgstr "Ohut väli"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30251 msgid "Medium Space"
30252 msgstr "Keskisuuri väli"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30255 msgid "Thick Space"
30256 msgstr "Paksu väli"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30260 msgid "Negative Thin Space"
30261 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30262
30263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30265 msgid "Negative Medium Space"
30266 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30267
30268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30270 msgid "Negative Thick Space"
30271 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30274 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30275 msgstr ""
30276
30277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30278 msgid "Quad (1 em)"
30279 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30280
30281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30282 msgid "Double Quad (2 em)"
30283 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30284
30285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30286 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30287 msgid "Horizontal Fill"
30288 msgstr "Vaakatäyte"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30291 msgid "Visible Space"
30292 msgstr "Näkyvä väli"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30295 msgid ""
30296 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30297 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30298 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30299 msgstr ""
30300
30301 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30302 msgid "Horizontal Space Settings"
30303 msgstr "Pystyväliasetukset"
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30306 msgid "Hyperlink Settings"
30307 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30308
30309 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30310 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30311 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30312 #, fuzzy
30313 msgid ""
30314 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30315 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30316
30317 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30318 msgid "Select document to include"
30319 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30322 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30323 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30326 #, fuzzy
30327 msgid "Index Entry Settings"
30328 msgstr "Hakemistoviite"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30331 msgid "Label Color"
30332 msgstr "Otsakkeen väri"
30333
30334 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30335 msgid "Cannot remove standard index"
30336 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30337
30338 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30339 msgid "The default index cannot be removed."
30340 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30343 msgid "Enter new index name"
30344 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30345
30346 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30347 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30348 msgstr ""
30349
30350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30351 msgid "unknown"
30352 msgstr "tuntematon"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30355 msgid "shortcut"
30356 msgstr "pikanäppäin"
30357
30358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30359 msgid "shortcuts"
30360 msgstr "pikanäppäimet"
30361
30362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30363 msgid "lyxrc"
30364 msgstr "lyxrc"
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30367 msgid "package"
30368 msgstr "paketti"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30371 msgid "textclass"
30372 msgstr "tekstiluokka"
30373
30374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30375 msgid "menu"
30376 msgstr "valikko"
30377
30378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30379 msgid "icon"
30380 msgstr "kuvake"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30383 msgid "buffer"
30384 msgstr "puskuri"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30387 msgid "lyxinfo"
30388 msgstr "lyxinfo"
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30391 #, fuzzy
30392 msgid "Info Inset Settings"
30393 msgstr "Hakemiston asetukset"
30394
30395 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30396 msgid "Shift-"
30397 msgstr ""
30398
30399 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30400 #, fuzzy
30401 msgid "Control-"
30402 msgstr "Kohta"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30405 msgid "Option-"
30406 msgstr "Valinta-"
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30409 msgid "Command-"
30410 msgstr "Komento-"
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30413 msgid "Label Settings"
30414 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30417 msgid "Line Settings"
30418 msgstr "Viivan asetukset"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30421 msgid "No language"
30422 msgstr "Ei kieliä"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30425 msgid "Program Listing Settings"
30426 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30429 msgid "No dialect"
30430 msgstr "Ei murretta"
30431
30432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30433 msgid "LaTeX Log"
30434 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30435
30436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30437 msgid "Biber"
30438 msgstr "Biber"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30441 msgid "LyX2LyX"
30442 msgstr "LyX2LyX"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30445 msgid "Literate Programming Build Log"
30446 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30449 msgid "lyx2lyx Error Log"
30450 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30453 msgid "Version Control Log"
30454 msgstr "Versiohallintaloki"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30457 msgid "Log file not found."
30458 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30461 msgid "No literate programming build log file found."
30462 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30463
30464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30465 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30466 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30469 msgid "No version control log file found."
30470 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30471
30472 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30473 msgid "[x]"
30474 msgstr "[x]"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30477 msgid "(x)"
30478 msgstr "(x)"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30481 msgid "{x}"
30482 msgstr "{x}"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30485 msgid "|x|"
30486 msgstr "|x|"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30489 msgid "||x||"
30490 msgstr "||x||"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30493 msgid "bmatrix"
30494 msgstr "bmatrix"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30497 msgid "pmatrix"
30498 msgstr "pmatrix"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30501 msgid "Bmatrix"
30502 msgstr "Bmatrix"
30503
30504 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30505 msgid "vmatrix"
30506 msgstr "vmatrix"
30507
30508 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30509 msgid "Vmatrix"
30510 msgstr "Vmatrix"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30513 msgid "Math Matrix"
30514 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30515
30516 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30517 msgid "Nomenclature Settings"
30518 msgstr "Termistön asetukset"
30519
30520 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30521 msgid "Note Settings"
30522 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30523
30524 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30525 msgid "Paragraph Settings"
30526 msgstr "Kappaleasetukset"
30527
30528 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30529 msgid ""
30530 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30531 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30532 "\n"
30533 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30534 "the items is used."
30535 msgstr ""
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30538 msgid "Phantom Settings"
30539 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30542 msgid "System files|#S#s"
30543 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30546 msgid "User files|#U#u"
30547 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30548
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30550 msgid "Look & Feel"
30551 msgstr "Näkymäasetukset"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30554 msgid "Language Settings"
30555 msgstr "Kieliasetukset"
30556
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30558 msgid "File Handling"
30559 msgstr "Tiedoston käsittely"
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30562 msgid "Keyboard/Mouse"
30563 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30564
30565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30566 msgid "Input Completion"
30567 msgstr "Syötteen täydennys"
30568
30569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30570 msgid "C&ommand:"
30571 msgstr "K&omento:"
30572
30573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30575 msgid "Co&mmand:"
30576 msgstr "&Komento:"
30577
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30579 msgid "Screen Fonts"
30580 msgstr "Näyttökirjasimet"
30581
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
30583 msgid "Paths"
30584 msgstr "Tiedostopolut"
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
30587 msgid "Select directory for example files"
30588 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30589
30590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30591 msgid "Select a document templates directory"
30592 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30593
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
30595 msgid "Select a temporary directory"
30596 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
30599 msgid "Select a backups directory"
30600 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
30603 msgid "Select a document directory"
30604 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
30607 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30608 msgstr ""
30609
30610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
30611 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30612 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30613
30614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
30615 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30616 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30617
30618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
30619 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30620 msgid "Spellchecker"
30621 msgstr "Oikoluku"
30622
30623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30624 msgid "Native"
30625 msgstr "äidinkieli"
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
30628 msgid "Aspell"
30629 msgstr "Aspell"
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
30632 msgid "Enchant"
30633 msgstr "Enchant"
30634
30635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
30636 msgid "Hunspell"
30637 msgstr "Hunspell"
30638
30639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
30640 msgid "Converters"
30641 msgstr "Muuntimet"
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30644 msgid "SECURITY WARNING!"
30645 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30646
30647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30648 msgid ""
30649 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30650 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30651 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30652 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30653 msgstr ""
30654
30655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
30656 msgid "File Formats"
30657 msgstr "Tiedostomuodot"
30658
30659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
30660 msgid "Format in use"
30661 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
30664 msgid ""
30665 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30666 "converter. Please remove the converter first."
30667 msgstr ""
30668 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30669 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30670
30671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
30672 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30673 msgstr ""
30674 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30675 "muunnin ensin."
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
30678 msgid "LyX needs to be restarted!"
30679 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
30682 msgid ""
30683 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30684 "restart."
30685 msgstr ""
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
30688 msgid "User Interface"
30689 msgstr "Käyttöliittymä"
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
30692 msgid "Classic"
30693 msgstr "Klassinen"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
30696 msgid "Oxygen"
30697 msgstr "Oxygen"
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
30700 msgid "Document Handling"
30701 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
30704 msgid "Control"
30705 msgstr "Ohjaus"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2910
30708 msgid "Shortcuts"
30709 msgstr "Pikanäppäimet"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30712 msgid "Function"
30713 msgstr "Toiminto"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
30716 msgid "Shortcut"
30717 msgstr "Pikanäppäin"
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
30720 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
30724 msgid "Mathematical Symbols"
30725 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
30728 msgid "Document and Window"
30729 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
30732 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30733 msgstr ""
30734
30735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
30736 msgid "System and Miscellaneous"
30737 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209
30740 msgid "Res&tore"
30741 msgstr "Pala&uta"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385
30744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
30745 msgid "Failed to create shortcut"
30746 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377
30749 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30750 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30751
30752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
30753 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30754 msgstr ""
30755
30756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392
30757 msgid "Invalid or empty key sequence"
30758 msgstr ""
30759
30760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3407
30761 #, c-format
30762 msgid ""
30763 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30764 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30765 msgstr ""
30766
30767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
30768 msgid "Redefine shortcut?"
30769 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30770
30771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
30772 #, fuzzy
30773 msgid "&Redefine"
30774 msgstr "T&ulostin:"
30775
30776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3455
30777 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30778 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30779
30780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3486
30781 msgid "Identity"
30782 msgstr "Identiteetti"
30783
30784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3682
30785 msgid "Choose bind file"
30786 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30787
30788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3683
30789 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30790 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30791
30792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3689
30793 msgid "Choose UI file"
30794 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30795
30796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3690
30797 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30798 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30799
30800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3696
30801 msgid "Choose keyboard map"
30802 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30803
30804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3697
30805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30806 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30807
30808 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30809 msgid "Longest label width"
30810 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30811
30812 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30813 #, fuzzy
30814 msgid "Nomenclature List Settings"
30815 msgstr "Termistön asetukset"
30816
30817 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30818 msgid "Index Settings"
30819 msgstr "Hakemiston asetukset"
30820
30821 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30822 msgid "<All indexes>"
30823 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30824
30825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30826 msgid "Progress/Debug Messages"
30827 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30828
30829 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30830 msgid "Debug Level"
30831 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30832
30833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30834 msgid "Set"
30835 msgstr "Joukko"
30836
30837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30838 msgid "Cross-reference"
30839 msgstr "Viittaus"
30840
30841 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30842 msgid "All available labels"
30843 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30844
30845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30846 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30847 msgstr ""
30848
30849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30850 msgid "By Occurrence"
30851 msgstr "Esiintymän mukaan"
30852
30853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30854 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30855 msgstr ""
30856
30857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30858 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30859 msgstr ""
30860
30861 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30862 msgid "&Go Back"
30863 msgstr "&Palaa takaisin"
30864
30865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30866 msgid "Jump back to the original cursor location"
30867 msgstr ""
30868
30869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30870 msgid "<No prefix>"
30871 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30872
30873 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30874 msgid "Find and Replace"
30875 msgstr "Etsi ja korvaa"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30878 msgid "Export or Send Document"
30879 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30882 msgid "Show File"
30883 msgstr "Näytä tiedosto"
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30886 msgid "Error -> Cannot load file!"
30887 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30890 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30891 msgstr ""
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30894 msgid ""
30895 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30896 "beginning?"
30897 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30898
30899 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30900 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30901 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30902
30903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30904 #, fuzzy
30905 msgid "Basic Latin"
30906 msgstr "BibTeX-tyylit"
30907
30908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30909 #, fuzzy
30910 msgid "Latin-1 Supplement"
30911 msgstr "Yhteenveto"
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30914 msgid "Latin Extended-A"
30915 msgstr ""
30916
30917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30918 msgid "Latin Extended-B"
30919 msgstr ""
30920
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30922 #, fuzzy
30923 msgid "IPA Extensions"
30924 msgstr "Päät&e:"
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30927 msgid "Spacing Modifier Letters"
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30931 msgid "Combining Diacritical Marks"
30932 msgstr ""
30933
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30935 msgid "Cyrillic"
30936 msgstr ""
30937
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30939 msgid "Arabic"
30940 msgstr "arabia"
30941
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30943 msgid "Devanagari"
30944 msgstr ""
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30947 msgid "Bengali"
30948 msgstr "bengali"
30949
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30951 msgid "Gurmukhi"
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30955 msgid "Gujarati"
30956 msgstr "gujarati"
30957
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30959 msgid "Oriya"
30960 msgstr ""
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30963 msgid "Malayalam"
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30967 msgid "Hangul Jamo"
30968 msgstr ""
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30971 msgid "Phonetic Extensions"
30972 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30975 msgid "Latin Extended Additional"
30976 msgstr ""
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30979 msgid "Greek Extended"
30980 msgstr "kreikka laajennettu"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30983 msgid "General Punctuation"
30984 msgstr "Yleiset välimerkit"
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30987 msgid "Superscripts and Subscripts"
30988 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30991 msgid "Currency Symbols"
30992 msgstr "Valuuttamerkit"
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30995 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30996 msgstr ""
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30999 #, fuzzy
31000 msgid "Letterlike Symbols"
31001 msgstr "Foneettiset merkit"
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31004 msgid "Number Forms"
31005 msgstr "Lukujen muodot"
31006
31007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31008 msgid "Mathematical Operators"
31009 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31012 msgid "Miscellaneous Technical"
31013 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31014
31015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31016 #, fuzzy
31017 msgid "Control Pictures"
31018 msgstr "Otaksuma"
31019
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31021 msgid "Optical Character Recognition"
31022 msgstr ""
31023
31024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31025 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31026 msgstr ""
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31029 msgid "Box Drawing"
31030 msgstr "Laatikon piirto"
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31033 msgid "Block Elements"
31034 msgstr "Lohkoelementit"
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31037 msgid "Geometric Shapes"
31038 msgstr "Geometriset muodot"
31039
31040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31041 msgid "Miscellaneous Symbols"
31042 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31043
31044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31045 msgid "Dingbats"
31046 msgstr "Dingbats"
31047
31048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31049 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31050 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31053 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31054 msgstr ""
31055
31056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31057 msgid "Hiragana"
31058 msgstr ""
31059
31060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31061 msgid "Katakana"
31062 msgstr "katakana"
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31065 #, fuzzy
31066 msgid "Bopomofo"
31067 msgstr "Rivin alareuna"
31068
31069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31070 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31071 msgstr ""
31072
31073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31074 #, fuzzy
31075 msgid "Kanbun"
31076 msgstr "kanadanenglanti"
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31079 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31083 msgid "CJK Compatibility"
31084 msgstr ""
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31087 msgid "CJK Unified Ideographs"
31088 msgstr ""
31089
31090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31091 msgid "Hangul Syllables"
31092 msgstr ""
31093
31094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31095 msgid "High Surrogates"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31099 msgid "Private Use High Surrogates"
31100 msgstr ""
31101
31102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31103 msgid "Low Surrogates"
31104 msgstr ""
31105
31106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31107 msgid "Private Use Area"
31108 msgstr ""
31109
31110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31111 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31112 msgstr ""
31113
31114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31115 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31116 msgstr ""
31117
31118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31119 #, fuzzy
31120 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31121 msgstr "Asento"
31122
31123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31124 msgid "Combining Half Marks"
31125 msgstr ""
31126
31127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31128 msgid "CJK Compatibility Forms"
31129 msgstr ""
31130
31131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31132 msgid "Small Form Variants"
31133 msgstr ""
31134
31135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31136 #, fuzzy
31137 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31138 msgstr "Asento"
31139
31140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31141 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31145 #, fuzzy
31146 msgid "Linear B Syllabary"
31147 msgstr "Seurauslause"
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31150 msgid "Linear B Ideograms"
31151 msgstr ""
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31154 #, fuzzy
31155 msgid "Aegean Numbers"
31156 msgstr "Sivunumero"
31157
31158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31159 #, fuzzy
31160 msgid "Ancient Greek Numbers"
31161 msgstr "Sivunumero"
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31164 msgid "Old Italic"
31165 msgstr "Vanha kursiivi"
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31168 msgid "Gothic"
31169 msgstr ""
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31172 msgid "Ugaritic"
31173 msgstr ""
31174
31175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31176 msgid "Old Persian"
31177 msgstr "vanha persia"
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31180 #, fuzzy
31181 msgid "Deseret"
31182 msgstr "Palauta"
31183
31184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31185 #, fuzzy
31186 msgid "Shavian"
31187 msgstr "latvia"
31188
31189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31190 msgid "Osmanya"
31191 msgstr ""
31192
31193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31194 #, fuzzy
31195 msgid "Cypriot Syllabary"
31196 msgstr "Seurauslause"
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31199 msgid "Kharoshthi"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31203 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31204 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31207 msgid "Musical Symbols"
31208 msgstr "Musiikkisymbolit"
31209
31210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31211 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31212 msgstr ""
31213
31214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31215 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31216 msgstr ""
31217
31218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31219 #, fuzzy
31220 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31221 msgstr "Foneettiset merkit"
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31224 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31225 msgstr ""
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31228 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31229 msgstr ""
31230
31231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31232 #, fuzzy
31233 msgid "Tags"
31234 msgstr "Sivut"
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31237 #, fuzzy
31238 msgid "Variation Selectors Supplement"
31239 msgstr "Yhteenveto"
31240
31241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31242 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31243 msgstr ""
31244
31245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31246 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31247 msgstr ""
31248
31249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31250 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31251 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31252
31253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31254 msgid "Symbols"
31255 msgstr "Symbolit"
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
31258 msgid "Tabular Settings"
31259 msgstr "Taulukkoasetukset"
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31262 msgid "Insert Table"
31263 msgstr "Lisää taulukko"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31266 msgid "TeX Information"
31267 msgstr "TeX-tietoja"
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31270 msgid "No thesaurus available for this language!"
31271 msgstr ""
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31274 msgid "Outline"
31275 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31276
31277 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31278 msgid "auto"
31279 msgstr "automaattinen"
31280
31281 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31282 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31283 msgid "off"
31284 msgstr "pois päältä"
31285
31286 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31287 #, c-format
31288 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31289 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31290
31291 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31292 msgid "movable"
31293 msgstr "siirrettävä"
31294
31295 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31296 msgid "immovable"
31297 msgstr "ei-siirrettävä"
31298
31299 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31300 msgid "Vertical Space Settings"
31301 msgstr "Pystyväliasetukset"
31302
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31304 msgid "version "
31305 msgstr "versio "
31306
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31308 msgid "unknown version"
31309 msgstr "tuntematon versio"
31310
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31312 msgid ""
31313 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31314 "Right click to change."
31315 msgstr ""
31316
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31318 #, c-format
31319 msgid "Successful export to format: %1$s"
31320 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31321
31322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31323 #, c-format
31324 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31325 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31326
31327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31328 #, c-format
31329 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31330 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31333 #, c-format
31334 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31335 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31336
31337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31338 msgid "Exit LyX"
31339 msgstr "Lopeta LyX"
31340
31341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
31342 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31343 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31344
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
31346 #, c-format
31347 msgid "%1$s (modified externally)"
31348 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
31351 msgid "Welcome to LyX!"
31352 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31353
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31355 msgid "Automatic save done."
31356 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31357
31358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
31359 msgid "Automatic save failed!"
31360 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
31363 msgid "Command not allowed without any document open"
31364 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31365
31366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
31367 #, c-format
31368 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31369 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31370
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
31372 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31373 msgstr ""
31374
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
31376 msgid "Select template file"
31377 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31378
31379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31380 msgid "Templates|#T#t"
31381 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31382
31383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
31384 msgid "Document not loaded."
31385 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31386
31387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31388 msgid "Select document to open"
31389 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31390
31391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31393 msgid "Examples|#E#e"
31394 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31397 #, c-format
31398 msgid ""
31399 "The directory in the given path\n"
31400 "%1$s\n"
31401 "does not exist."
31402 msgstr ""
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31405 #, c-format
31406 msgid "Opening document %1$s..."
31407 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
31410 #, c-format
31411 msgid "Document %1$s opened."
31412 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31413
31414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
31415 msgid "Version control detected."
31416 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31417
31418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
31419 #, c-format
31420 msgid "Could not open document %1$s"
31421 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31422
31423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31424 msgid "Couldn't import file"
31425 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
31428 #, c-format
31429 msgid "No information for importing the format %1$s."
31430 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
31433 #, c-format
31434 msgid "Select %1$s file to import"
31435 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31436
31437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
31438 #, c-format
31439 msgid ""
31440 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31441 "Aborting import."
31442 msgstr ""
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31446 #, c-format
31447 msgid ""
31448 "The document %1$s already exists.\n"
31449 "\n"
31450 "Do you want to overwrite that document?"
31451 msgstr ""
31452 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31453 "\n"
31454 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
31458 msgid "Overwrite document?"
31459 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31460
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
31462 #, c-format
31463 msgid "Importing %1$s..."
31464 msgstr "Tuo: %1$s..."
31465
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
31467 msgid "imported."
31468 msgstr "tuotu."
31469
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
31471 msgid "file not imported!"
31472 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31473
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
31475 msgid "newfile"
31476 msgstr "uusitiedosto"
31477
31478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
31479 msgid "Select LyX document to insert"
31480 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31481
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
31483 msgid "Choose a filename to save document as"
31484 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
31487 #, c-format
31488 msgid ""
31489 "The file\n"
31490 "%1$s\n"
31491 "is already open in your current session.\n"
31492 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31493 "Do you want to choose a new filename?"
31494 msgstr ""
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
31497 msgid "Chosen File Already Open"
31498 msgstr ""
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
31502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31503 msgid "&Rename"
31504 msgstr "Muuta nimeä"
31505
31506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31507 #, fuzzy, c-format
31508 msgid ""
31509 "The document %1$s is already registered.\n"
31510 "\n"
31511 "Do you want to choose a new name?"
31512 msgstr ""
31513 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31514 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31517 msgid "Rename document?"
31518 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31519
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31521 msgid "Copy document?"
31522 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31523
31524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31525 msgid "&Copy"
31526 msgstr "Kopioi"
31527
31528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
31529 msgid "Choose a filename to export the document as"
31530 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31531
31532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
31533 msgid "Guess from extension (*.*)"
31534 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31537 #, c-format
31538 msgid ""
31539 "The document %1$s could not be saved.\n"
31540 "\n"
31541 "Do you want to rename the document and try again?"
31542 msgstr ""
31543 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31544 "\n"
31545 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31546
31547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31548 msgid "Rename and save?"
31549 msgstr ""
31550
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31552 msgid "&Retry"
31553 msgstr "Yritä uudelleen"
31554
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31556 #, c-format
31557 msgid ""
31558 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31559 "Would you like to close or hide the document?\n"
31560 "\n"
31561 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31562 "the menu: View->Hidden->...\n"
31563 "\n"
31564 "To remove this question, set your preference in:\n"
31565 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31566 msgstr ""
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
31569 msgid "Close or hide document?"
31570 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31571
31572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
31573 msgid "&Hide"
31574 msgstr "Piilota"
31575
31576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
31577 msgid "Close document"
31578 msgstr "Sulje asiakirja"
31579
31580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978
31581 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31582 msgstr ""
31583
31584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3227
31585 #, c-format
31586 msgid ""
31587 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31588 "\n"
31589 "Do you want to save the document?"
31590 msgstr ""
31591 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31592 "\n"
31593 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31594
31595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
31596 msgid "Save new document?"
31597 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31598
31599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
31601 msgid "&Save"
31602 msgstr "Ta&llenna"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
31605 #, c-format
31606 msgid ""
31607 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31608 "\n"
31609 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31610 msgstr ""
31611 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31612 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31613
31614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
31615 #, c-format
31616 msgid ""
31617 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31618 "\n"
31619 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31620 msgstr ""
31621 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31622 "\n"
31623 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3224
31626 msgid "Save changed document?"
31627 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31628
31629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128
31630 msgid "Save document?"
31631 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31632
31633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31634 msgid "&Discard"
31635 msgstr "Heitä pois"
31636
31637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
31638 #, c-format
31639 msgid ""
31640 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31641 "\n"
31642 "Do you want to save the document?"
31643 msgstr ""
31644 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31645 "\n"
31646 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31647
31648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3256
31649 #, c-format
31650 msgid ""
31651 "Document \n"
31652 "%1$s\n"
31653 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31654 msgstr ""
31655 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31656 "muutokset menetetään."
31657
31658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
31659 msgid "Reload externally changed document?"
31660 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31661
31662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
31663 msgid "Document could not be checked in."
31664 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31665
31666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348
31667 msgid "Error when setting the locking property."
31668 msgstr ""
31669
31670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394
31671 msgid "Directory is not accessible."
31672 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31673
31674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
31675 #, c-format
31676 msgid "Opening child document %1$s..."
31677 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31678
31679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3534
31680 #, c-format
31681 msgid "No buffer for file: %1$s."
31682 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31683
31684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
31685 msgid "Inverse Search Failed"
31686 msgstr ""
31687
31688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3545
31689 msgid ""
31690 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31691 "You may need to update the viewed document."
31692 msgstr ""
31693
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3619
31695 msgid "Export Error"
31696 msgstr "Vientivirhe"
31697
31698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3620
31699 msgid "Error cloning the Buffer."
31700 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31701
31702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
31703 msgid "Exporting ..."
31704 msgstr "Viedään ..."
31705
31706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
31707 msgid "Previewing ..."
31708 msgstr "Esikatsellaan ..."
31709
31710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3834
31711 msgid "Document not loaded"
31712 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31713
31714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3916
31715 msgid "Select file to insert"
31716 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31717
31718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3919
31719 msgid "All Files (*)"
31720 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31721
31722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944
31723 #, c-format
31724 msgid ""
31725 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31726 "on disk of the document %1$s?"
31727 msgstr ""
31728
31729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951
31730 #, c-format
31731 msgid ""
31732 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31733 "version of the document %1$s?"
31734 msgstr ""
31735 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31736 "tallennettuun versioon %1$s?"
31737
31738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31739 msgid "Revert to saved document?"
31740 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31741
31742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
31743 msgid "Saving all documents..."
31744 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31745
31746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
31747 msgid "All documents saved."
31748 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31749
31750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4012
31751 msgid "Developer mode is now enabled."
31752 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31753
31754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4014
31755 msgid "Developer mode is now disabled."
31756 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31757
31758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4038
31759 msgid "Toolbars unlocked."
31760 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31761
31762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4040
31763 msgid "Toolbars locked."
31764 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31765
31766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053
31767 #, c-format
31768 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31769 msgstr ""
31770
31771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4143
31772 #, c-format
31773 msgid "%1$s unknown command!"
31774 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31775
31776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4247
31777 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31778 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31779
31780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4303
31781 msgid "Please, preview the document first."
31782 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31783
31784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4319
31785 msgid "Couldn't proceed."
31786 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31787
31788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4797
31789 msgid "Disable Shell Escape"
31790 msgstr ""
31791
31792 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31794 msgid "Code Preview"
31795 msgstr "Koodin esikatselu"
31796
31797 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31798 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31799 msgstr ""
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1607
31802 msgid "Close File"
31803 msgstr "Sulje tiedosto"
31804
31805 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2123
31806 msgid "%1 (read only)"
31807 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31808
31809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2127
31810 msgid "%1 (modified externally)"
31811 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31812
31813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2147
31814 msgid "Hide tab"
31815 msgstr "Piilota välilehti"
31816
31817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2149
31818 msgid "Close tab"
31819 msgstr "Sulje välilehti"
31820
31821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2188
31822 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31823 msgstr ""
31824
31825 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31826 #, fuzzy
31827 msgid "Wrap Float Settings"
31828 msgstr "Kelluvien asetukset"
31829
31830 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31831 msgid "Click to detach"
31832 msgstr ""
31833
31834 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:363
31835 #, c-format
31836 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31837 msgstr ""
31838
31839 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:422
31840 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31841 msgstr ""
31842
31843 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:538
31844 #, c-format
31845 msgid "%1$s (unknown)"
31846 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31847
31848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31849 msgid "More...|M"
31850 msgstr "Lisää...|L"
31851
31852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31853 msgid "No Group"
31854 msgstr ""
31855
31856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31857 msgid "More Spelling Suggestions"
31858 msgstr ""
31859
31860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31861 msgid "Add to personal dictionary|n"
31862 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31863
31864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31865 msgid "Ignore all|I"
31866 msgstr "Ohita kaikki|i"
31867
31868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31869 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31870 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31871
31872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31873 msgid "Language|L"
31874 msgstr "Kieli|l"
31875
31876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31877 msgid "More Languages ...|M"
31878 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31879
31880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31881 msgid "Hidden|H"
31882 msgstr "Piilotettu|P"
31883
31884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31885 msgid "<No Documents Open>"
31886 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31887
31888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31889 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31890 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31891
31892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31893 msgid "View (Other Formats)|F"
31894 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31895
31896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31897 msgid "Update (Other Formats)|p"
31898 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31899
31900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
31901 #, c-format
31902 msgid "View [%1$s]|V"
31903 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31904
31905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124
31906 #, c-format
31907 msgid "Update [%1$s]|U"
31908 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31909
31910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235
31911 msgid "No Custom Insets Defined!"
31912 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31913
31914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
31915 msgid "(No Document Open)"
31916 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31917
31918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
31919 msgid "Master Document"
31920 msgstr "Pääasiakirja"
31921
31922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
31923 msgid "Other Lists"
31924 msgstr "Muut listat"
31925
31926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
31927 msgid "(Empty Table of Contents)"
31928 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31929
31930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
31931 msgid "Open Outliner..."
31932 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31933
31934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416
31935 msgid "Other Toolbars"
31936 msgstr "Muut työkalupalkit"
31937
31938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
31939 msgid "No Branches Set for Document!"
31940 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31941
31942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487
31943 msgid "Index List|I"
31944 msgstr "Hakemisto|H"
31945
31946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492
31947 msgid "Index Entry|d"
31948 msgstr "Hakemistoviite"
31949
31950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
31951 #, c-format
31952 msgid "Index: %1$s"
31953 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31954
31955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
31956 #, c-format
31957 msgid "Index Entry (%1$s)"
31958 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31959
31960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558
31961 msgid "No Citation in Scope!"
31962 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31963
31964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251
31965 #: src/insets/InsetCitation.cpp:372
31966 msgid "No citations selected!"
31967 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31968
31969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621
31970 msgid "All authors|h"
31971 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31972
31973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652
31974 msgid "Force upper case|u"
31975 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31976
31977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722
31978 #, c-format
31979 msgid "Caption (%1$s)"
31980 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31981
31982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747
31983 msgid "No Quote in Scope!"
31984 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31985
31986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787
31987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
31988 #, c-format
31989 msgid "%1$s (dynamic)"
31990 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31991
31992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827
31993 #, c-format
31994 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31995 msgstr ""
31996
31997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31998 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31999 msgstr ""
32000
32001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32002 msgid "static[[Quotes]]"
32003 msgstr ""
32004
32005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32006 #, c-format
32007 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32008 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
32009
32010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
32011 #, c-format
32012 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32013 msgstr ""
32014
32015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
32016 #, c-format
32017 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32018 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
32019
32020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852
32021 msgid "Change Style|y"
32022 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
32023
32024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
32025 #, c-format
32026 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32027 msgstr ""
32028
32029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
32030 #, fuzzy, c-format
32031 msgid "Separated %1$s Above"
32032 msgstr "Parametri %1$s: "
32033
32034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
32035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932
32036 #, c-format
32037 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32038 msgstr ""
32039
32040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917
32041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938
32042 #, fuzzy, c-format
32043 msgid "Separated %1$s Below"
32044 msgstr "Parametri %1$s: "
32045
32046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
32047 #, c-format
32048 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32049 msgstr ""
32050
32051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
32052 #, fuzzy, c-format
32053 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32054 msgstr "Parametri %1$s: "
32055
32056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2251
32057 #, c-format
32058 msgid "Export [%1$s]|E"
32059 msgstr "Vie [%1$s]|e"
32060
32061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2600
32062 msgid "No Action Defined!"
32063 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
32064
32065 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32066 msgid "Search"
32067 msgstr "Etsi"
32068
32069 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32070 #, c-format
32071 msgid "Export %1$s"
32072 msgstr "Vie %1$s"
32073
32074 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32075 #, c-format
32076 msgid "Import %1$s"
32077 msgstr "Tuo %1$s"
32078
32079 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32080 #, c-format
32081 msgid "Update %1$s"
32082 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32083
32084 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
32085 #, c-format
32086 msgid "View %1$s"
32087 msgstr "Näytä %1$s"
32088
32089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32090 msgid "space"
32091 msgstr "väli"
32092
32093 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32094 msgid ""
32095 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32096 "characters:\n"
32097 msgstr ""
32098 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
32099
32100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32101 msgid "Could not update TeX information"
32102 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
32103
32104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32105 #, c-format
32106 msgid "The script `%1$s' failed."
32107 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32108
32109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32110 msgid "All Files "
32111 msgstr "Kaikki tiedostot "
32112
32113 #: src/insets/Inset.cpp:89
32114 msgid "Bibliography Entry"
32115 msgstr "Kirjallisuusviite"
32116
32117 #: src/insets/Inset.cpp:95
32118 msgid "Float"
32119 msgstr "Kelluva upote"
32120
32121 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32122 msgid "Box"
32123 msgstr "Laatikko"
32124
32125 #: src/insets/Inset.cpp:115
32126 msgid "Horizontal Space"
32127 msgstr "Pystyväli"
32128
32129 #: src/insets/Inset.cpp:164
32130 msgid "Horizontal Math Space"
32131 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32132
32133 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32134 msgid "Unknown Argument"
32135 msgstr "Tuntematon parametri"
32136
32137 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32138 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32139 msgstr ""
32140
32141 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32142 msgid "Keys must be unique!"
32143 msgstr ""
32144
32145 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32146 #, c-format
32147 msgid ""
32148 "The key %1$s already exists,\n"
32149 "it will be changed to %2$s."
32150 msgstr ""
32151
32152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32153 #, c-format
32154 msgid ""
32155 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32156 "If you proceed, all of them will be opened."
32157 msgstr ""
32158
32159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32160 msgid "Open Databases?"
32161 msgstr "Avaa tietokannat?"
32162
32163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32164 msgid "&Proceed"
32165 msgstr "Jatka"
32166
32167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32168 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32169 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
32170
32171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32172 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32173 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32174
32175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32176 msgid "Databases:"
32177 msgstr "&Tietokannat:"
32178
32179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32180 msgid "Style File:"
32181 msgstr "Tyylitiedosto:"
32182
32183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32184 msgid "Lists:"
32185 msgstr "Listat:"
32186
32187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32188 msgid "included in TOC"
32189 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
32190
32191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32192 msgid ""
32193 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32194 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32195 "document'"
32196 msgstr ""
32197
32198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
32199 msgid "Options: "
32200 msgstr "Valinnat: "
32201
32202 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32203 msgid ""
32204 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32205 "BibTeX will be unable to find it."
32206 msgstr ""
32207
32208 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32209 msgid "simple frame"
32210 msgstr "yksinkertainen kehys"
32211
32212 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32213 msgid "frameless"
32214 msgstr "kehyksetön"
32215
32216 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32217 msgid "simple frame, page breaks"
32218 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32219
32220 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32221 msgid "oval, thin"
32222 msgstr "ovaali, ohut"
32223
32224 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32225 msgid "oval, thick"
32226 msgstr "ovaali, paksu"
32227
32228 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32229 msgid "drop shadow"
32230 msgstr ""
32231
32232 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32233 msgid "shaded background"
32234 msgstr "varjostettu tausta"
32235
32236 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32237 msgid "double frame"
32238 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32239
32240 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32241 #, c-format
32242 msgid "%1$s (%2$s)"
32243 msgstr "%1$s (%2$s)"
32244
32245 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32246 #, c-format
32247 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32248 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32249
32250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32251 msgid "active"
32252 msgstr "aktiivinen"
32253
32254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32255 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32256 msgid "non-active"
32257 msgstr "epäaktiivinen"
32258
32259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32260 #, c-format
32261 msgid "master %1$s, child %2$s"
32262 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32263
32264 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32265 #, c-format
32266 msgid ""
32267 "Branch Name: %1$s\n"
32268 "Branch Status: %2$s\n"
32269 "Inset Status: %3$s"
32270 msgstr ""
32271
32272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32273 msgid "Branch: "
32274 msgstr "Haara: "
32275
32276 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32277 msgid "Branch (child): "
32278 msgstr "Haara (lapsi): "
32279
32280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32281 msgid "Branch (master): "
32282 msgstr ""
32283
32284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32285 msgid "Branch (undefined): "
32286 msgstr ""
32287
32288 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32289 msgid "Branch state changes in master document"
32290 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32291
32292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32293 #, c-format
32294 msgid ""
32295 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32296 "sure to save the master."
32297 msgstr ""
32298
32299 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32300 #, c-format
32301 msgid "Sub-%1$s"
32302 msgstr ""
32303
32304 #: src/insets/InsetCitation.cpp:247
32305 msgid "No bibliography defined!"
32306 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32307
32308 #: src/insets/InsetCitation.cpp:268
32309 #, c-format
32310 msgid "+ %1$d more entries."
32311 msgstr ""
32312
32313 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32314 msgid "LaTeX Command: "
32315 msgstr "LaTeX-komento: "
32316
32317 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32318 #, fuzzy
32319 msgid "InsetCommand Error: "
32320 msgstr "Upotteen komento: "
32321
32322 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32323 msgid "Incompatible command name."
32324 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32325
32326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32327 #, fuzzy
32328 msgid "InsetCommandParams Error: "
32329 msgstr "Upotteen komento: "
32330
32331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32332 #, fuzzy
32333 msgid "InsetCommandParams: "
32334 msgstr "Upotteen komento: "
32335
32336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32337 msgid "Unknown parameter name: "
32338 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32339
32340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32341 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32342 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32343
32344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32345 msgid "Uncodable characters"
32346 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32347
32348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32349 #, c-format
32350 msgid ""
32351 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32352 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32353 "%2$s."
32354 msgstr ""
32355
32356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
32357 #, fuzzy
32358 msgid "Uncodable characters in inset"
32359 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32360
32361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
32362 #, c-format
32363 msgid ""
32364 "The following characters in one of the insets are\n"
32365 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32366 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
32367 msgstr ""
32368
32369 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32370 #, c-format
32371 msgid "External template %1$s is not installed"
32372 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32373
32374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32375 #, c-format
32376 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32377 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32378
32379 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32380 msgid "float"
32381 msgstr "kelluva upote"
32382
32383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32384 msgid "float: "
32385 msgstr "kelluva upote: "
32386
32387 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32388 msgid "subfloat: "
32389 msgstr "kelluva aliupote: "
32390
32391 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32392 msgid " (sideways)"
32393 msgstr " (sivuttain)"
32394
32395 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32396 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32397 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32398
32399 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32400 #, c-format
32401 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32402 msgstr ""
32403
32404 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32405 msgid "footnote"
32406 msgstr "alaviite"
32407
32408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:565 src/insets/InsetInclude.cpp:869
32409 #, c-format
32410 msgid ""
32411 "Could not copy the file\n"
32412 "%1$s\n"
32413 "into the temporary directory."
32414 msgstr ""
32415 "Tiedostoa \n"
32416 "%1$s\n"
32417 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32418
32419 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1054
32420 #, c-format
32421 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32422 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32423
32424 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
32425 #, fuzzy
32426 msgid "Uncodable characters in path"
32427 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32428
32429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:907
32430 #, c-format
32431 msgid ""
32432 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
32433 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32434 "You need to adapt either the encoding or the path."
32435 msgstr ""
32436
32437 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:932
32438 #, c-format
32439 msgid "Graphics file: %1$s"
32440 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32441
32442 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32443 msgid "Hyperlink: "
32444 msgstr "Hyperlinkki: "
32445
32446 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32447 msgid "www"
32448 msgstr "www"
32449
32450 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
32451 msgid "email"
32452 msgstr "sähköposti"
32453
32454 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32455 msgid "file"
32456 msgstr "tiedosto"
32457
32458 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
32459 #, c-format
32460 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32461 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32462
32463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
32464 msgid "Verbatim Input"
32465 msgstr "Sinänsä"
32466
32467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
32468 msgid "Verbatim Input*"
32469 msgstr "Sinänsä*"
32470
32471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
32472 msgid "Include (excluded)"
32473 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32474
32475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:408
32476 msgid "Unknown"
32477 msgstr "Tuntematon"
32478
32479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:523 src/insets/InsetInclude.cpp:915
32480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:990
32481 msgid "Recursive input"
32482 msgstr ""
32483
32484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:524 src/insets/InsetInclude.cpp:916
32485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:991
32486 #, c-format
32487 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32488 msgstr ""
32489
32490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32491 #, c-format
32492 msgid ""
32493 "Could not load included file\n"
32494 "`%1$s'\n"
32495 "Please, check whether it actually exists."
32496 msgstr ""
32497 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32498 "\n"
32499 "`%1$s'\n"
32500 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32501
32502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743 src/insets/InsetInclude.cpp:827
32503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:852
32504 msgid "Error: "
32505 msgstr "Virhe: "
32506
32507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:752
32508 #, c-format
32509 msgid ""
32510 "Included file `%1$s'\n"
32511 "has textclass `%2$s'\n"
32512 "while parent file has textclass `%3$s'."
32513 msgstr ""
32514
32515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:758
32516 msgid "Different textclasses"
32517 msgstr "Eri tekstiluokat"
32518
32519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32520 #, c-format
32521 msgid ""
32522 "Included file `%1$s'\n"
32523 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32524 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32525 msgstr ""
32526
32527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:770
32528 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32529 msgstr ""
32530
32531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
32532 #, c-format
32533 msgid ""
32534 "Included file `%1$s'\n"
32535 "uses module `%2$s'\n"
32536 "which is not used in parent file."
32537 msgstr ""
32538
32539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:789
32540 msgid "Module not found"
32541 msgstr "Moduulia ei löydy"
32542
32543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32544 #, c-format
32545 msgid ""
32546 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32547 " LaTeX export is probably incomplete."
32548 msgstr ""
32549
32550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:903
32551 msgid "Unsupported Inclusion"
32552 msgstr ""
32553
32554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:904
32555 #, c-format
32556 msgid ""
32557 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32558 "Offending file:\n"
32559 "%1$s"
32560 msgstr ""
32561
32562 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32563 msgid "Index sorting failed"
32564 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32565
32566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32567 #, c-format
32568 msgid ""
32569 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32570 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32571 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32572 "explained in the User Guide."
32573 msgstr ""
32574
32575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32576 msgid "Index Entry"
32577 msgstr "Hakemistoviite"
32578
32579 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32580 msgid "Unknown index type!"
32581 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32582
32583 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32584 msgid "All indexes"
32585 msgstr "Kaikki hakemistot"
32586
32587 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32588 msgid "subindex"
32589 msgstr "alihakemisto"
32590
32591 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32592 #, fuzzy, c-format
32593 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32594 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32595
32596 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32597 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32598 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32599
32600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
32601 #: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
32602 msgid "undefined"
32603 msgstr "määrittelemätön"
32604
32605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32606 msgid "Return[[Key]]"
32607 msgstr ""
32608
32609 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32610 msgid "Tab[[Key]]"
32611 msgstr ""
32612
32613 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32614 msgid "PgUp"
32615 msgstr ""
32616
32617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32618 #, fuzzy
32619 msgid "PgDown"
32620 msgstr "Alas"
32621
32622 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32623 msgid "Backtab"
32624 msgstr ""
32625
32626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32627 #, fuzzy
32628 msgid "Tab"
32629 msgstr "Taulukko"
32630
32631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32632 msgid "CapsLock"
32633 msgstr ""
32634
32635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32636 #, fuzzy
32637 msgid "Control[[Key]]"
32638 msgstr "Komento-"
32639
32640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
32641 #, fuzzy
32642 msgid "Command[[Key]]"
32643 msgstr "Komento-"
32644
32645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32646 #, fuzzy
32647 msgid "Option[[Key]]"
32648 msgstr "Asetukset"
32649
32650 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32651 #, fuzzy
32652 msgid "Delete[[Key]]"
32653 msgstr "&Poista näppäin"
32654
32655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32656 msgid "Fn+Del"
32657 msgstr ""
32658
32659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:399
32660 #, fuzzy
32661 msgid "Esc"
32662 msgstr "csc"
32663
32664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32665 msgid "yes"
32666 msgstr "kyllä"
32667
32668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32669 msgid "no"
32670 msgstr "ei"
32671
32672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
32673 msgid "No version control"
32674 msgstr "Ei versionhallintaa"
32675
32676 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
32677 msgid "Label names must be unique!"
32678 msgstr ""
32679
32680 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
32681 #, c-format
32682 msgid ""
32683 "The label %1$s already exists,\n"
32684 "it will be changed to %2$s."
32685 msgstr ""
32686
32687 #: src/insets/InsetLabel.cpp:168
32688 msgid "DUPLICATE: "
32689 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32690
32691 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32692 msgid "Horizontal line"
32693 msgstr "Vaakaviiva"
32694
32695 #: src/insets/InsetListings.cpp:291
32696 msgid "no more lstline delimiters available"
32697 msgstr ""
32698
32699 #: src/insets/InsetListings.cpp:296
32700 msgid "Running out of delimiters"
32701 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32702
32703 #: src/insets/InsetListings.cpp:297
32704 msgid ""
32705 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32706 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32707 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32708 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32709 "must investigate!"
32710 msgstr ""
32711
32712 #: src/insets/InsetListings.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:385
32713 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32714 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32715
32716 #: src/insets/InsetListings.cpp:377
32717 #, c-format
32718 msgid ""
32719 "The following characters in one of the program listings are\n"
32720 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32721 "%1$s.\n"
32722 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32723 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32724 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32725 "might help."
32726 msgstr ""
32727
32728 #: src/insets/InsetListings.cpp:386
32729 #, c-format
32730 msgid ""
32731 "The following characters in one of the program listings are\n"
32732 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32733 "%1$s."
32734 msgstr ""
32735
32736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32737 msgid "A value is expected."
32738 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32739
32740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32747 msgid "Unbalanced braces!"
32748 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32749
32750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32751 msgid "Please specify true or false."
32752 msgstr "Anna true tai false."
32753
32754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32755 msgid "Only true or false is allowed."
32756 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32757
32758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32759 msgid "Please specify an integer value."
32760 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32761
32762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32763 msgid "An integer is expected."
32764 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32765
32766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32767 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32768 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32769
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32771 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32772 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32773
32774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32775 #, c-format
32776 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32777 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32778
32779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32780 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32781 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32782
32783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32784 #, c-format
32785 msgid "Please specify one of %1$s."
32786 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32787
32788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32789 #, c-format
32790 msgid "Try one of %1$s."
32791 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32792
32793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32794 #, c-format
32795 msgid "I guess you mean %1$s."
32796 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32797
32798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32799 #, c-format
32800 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32801 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32802
32803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32804 #, c-format
32805 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32806 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32807
32808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32809 msgid ""
32810 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32811 msgstr ""
32812
32813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32814 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32815 msgstr ""
32816
32817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32818 msgid ""
32819 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32820 "trblTRBL"
32821 msgstr ""
32822
32823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32824 msgid ""
32825 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32826 "right, bottom left and top left corner."
32827 msgstr ""
32828
32829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32830 msgid "Previously defined color name as a string"
32831 msgstr ""
32832
32833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32834 msgid "Enter something like \\color{white}"
32835 msgstr ""
32836
32837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32838 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32839 msgstr ""
32840
32841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32843 msgid "auto, last or a number"
32844 msgstr ""
32845
32846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32848 msgid ""
32849 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32850 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32851 "defining a listing inset)"
32852 msgstr ""
32853
32854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32856 msgid ""
32857 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32858 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32859 "a listing inset)"
32860 msgstr ""
32861
32862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32863 msgid "default: _minted-<jobname>"
32864 msgstr ""
32865
32866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32867 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32868 msgstr ""
32869
32870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32871 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32872 msgstr ""
32873
32874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32875 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32876 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32877
32878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32879 msgid "A latex name such as \\small"
32880 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32881
32882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32883 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32884 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32885
32886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32887 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32888 msgstr ""
32889
32890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32891 msgid ""
32892 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32893 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32894 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32895 msgstr ""
32896
32897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32898 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32899 msgstr ""
32900
32901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32902 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32903 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32904
32905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32906 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32907 msgstr ""
32908
32909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32910 msgid "For PHP only"
32911 msgstr "Vain PHP:lle"
32912
32913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32914 msgid "The style used by Pygments"
32915 msgstr ""
32916
32917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32918 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32919 msgstr ""
32920
32921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32923 msgid "Enables latex code in comments"
32924 msgstr ""
32925
32926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32927 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32928 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32929
32930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32931 #, c-format
32932 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32933 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32934
32935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32936 #, c-format
32937 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32938 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32939
32940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32941 #, c-format
32942 msgid "Parameter %1$s: "
32943 msgstr "Parametri %1$s: "
32944
32945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32946 #, c-format
32947 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32948 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32949
32950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32951 #, c-format
32952 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32953 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32954
32955 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32956 msgid "New Page"
32957 msgstr "Uusi sivu"
32958
32959 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32960 msgid "Page Break"
32961 msgstr "Sivunvaihto"
32962
32963 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32964 msgid "Clear Page"
32965 msgstr "Tyhjä sivu"
32966
32967 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32968 msgid "Clear Double Page"
32969 msgstr "Uusi sivupari"
32970
32971 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32972 msgid "Nom: "
32973 msgstr "Termi: "
32974
32975 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32976 msgid "Nomenclature Symbol: "
32977 msgstr "Termistösymboli: "
32978
32979 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32980 msgid "Description: "
32981 msgstr "Kuvaus: "
32982
32983 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32984 msgid "Sorting: "
32985 msgstr "Lajittelu: "
32986
32987 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32988 msgid "note"
32989 msgstr "muistiinpano"
32990
32991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32992 msgid "Phantom"
32993 msgstr "Paikkamerkki"
32994
32995 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32996 msgid "HPhantom"
32997 msgstr ""
32998
32999 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33000 msgid "VPhantom"
33001 msgstr ""
33002
33003 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33004 msgid "phantom"
33005 msgstr "paikkamerkki"
33006
33007 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33008 msgid "hphantom"
33009 msgstr ""
33010
33011 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33012 msgid "vphantom"
33013 msgstr ""
33014
33015 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
33016 #, c-format
33017 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33018 msgstr ""
33019
33020 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
33021 #, c-format
33022 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33023 msgstr ""
33024
33025 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
33026 #, c-format
33027 msgid "%1$stext"
33028 msgstr "%1$steksti"
33029
33030 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
33031 #, c-format
33032 msgid "text%1$s"
33033 msgstr "teksti%1$s"
33034
33035 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
33036 msgid "BROKEN: "
33037 msgstr "RIKKI:"
33038
33039 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33040 msgid "Ref: "
33041 msgstr "Viite: "
33042
33043 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33044 msgid "Equation"
33045 msgstr "Kaava"
33046
33047 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33048 msgid "EqRef: "
33049 msgstr "KaavaViittaus: "
33050
33051 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33052 msgid "Page Number"
33053 msgstr "Sivunumero"
33054
33055 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33056 msgid "Page: "
33057 msgstr "Sivu: "
33058
33059 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33060 msgid "Textual Page Number"
33061 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33062
33063 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33064 msgid "TextPage: "
33065 msgstr "Tekstisivu: "
33066
33067 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33068 msgid "Standard+Textual Page"
33069 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33070
33071 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33072 msgid "Ref+Text: "
33073 msgstr "Viite+teksti: "
33074
33075 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33076 msgid "Reference to Name"
33077 msgstr "Viittaus nimeen"
33078
33079 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33080 msgid "NameRef: "
33081 msgstr "NimiViittaus: "
33082
33083 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33084 msgid "Formatted"
33085 msgstr "Muotoiltu"
33086
33087 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33088 msgid "Format: "
33089 msgstr "Muoto: "
33090
33091 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33092 msgid "Label Only"
33093 msgstr "Vain nimike"
33094
33095 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33096 msgid "Label: "
33097 msgstr "Nimike: "
33098
33099 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33100 msgid "subscript"
33101 msgstr "alaindeksi"
33102
33103 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33104 msgid "superscript"
33105 msgstr "yläindeksi"
33106
33107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33108 msgid "Protected Space"
33109 msgstr "Sitova väli"
33110
33111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33112 msgid "Quad Space"
33113 msgstr "Nelinkertainen väli"
33114
33115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33116 msgid "Double Quad Space"
33117 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33118
33119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33120 msgid "Enspace"
33121 msgstr "Enspace"
33122
33123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33124 msgid "Enskip"
33125 msgstr "Enskip"
33126
33127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33128 msgid "Protected Horizontal Fill"
33129 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33130
33131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33132 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33133 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33134
33135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33136 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33137 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33138
33139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33140 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33141 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33142
33143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33144 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33145 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33146
33147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33148 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33149 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
33150
33151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33152 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33153 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
33154
33155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33156 #, c-format
33157 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33158 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
33159
33160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33161 #, c-format
33162 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33163 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
33164
33165 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33166 msgid "Unknown TOC type"
33167 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33168
33169 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4694
33170 msgid "Selections not supported."
33171 msgstr "Valintoja ei tueta."
33172
33173 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4716
33174 msgid "Multi-column in current or destination column."
33175 msgstr ""
33176
33177 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4728
33178 msgid "Multi-row in current or destination row."
33179 msgstr ""
33180
33181 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5169
33182 msgid "Selection size should match clipboard content."
33183 msgstr ""
33184
33185 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33186 msgid "wrap: "
33187 msgstr "tykö: "
33188
33189 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33190 msgid "wrap"
33191 msgstr "tykö"
33192
33193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33194 msgid "Not shown."
33195 msgstr "Ei näy."
33196
33197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33198 msgid "Loading..."
33199 msgstr "Latautuu..."
33200
33201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33202 msgid "Converting to loadable format..."
33203 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33204
33205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33206 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33207 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33208
33209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33210 msgid "Scaling etc..."
33211 msgstr "Skaalautuu ym..."
33212
33213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33214 msgid "Ready to display"
33215 msgstr "Valmis näkymään"
33216
33217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33218 msgid "No file found!"
33219 msgstr "Ei tiedostoa!"
33220
33221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33222 msgid "Error converting to loadable format"
33223 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33224
33225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33226 msgid "Error loading file into memory"
33227 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33228
33229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33230 msgid "Error generating the pixmap"
33231 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33232
33233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33234 msgid "No image"
33235 msgstr "Ei kuvaa"
33236
33237 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33238 msgid "Preview loading"
33239 msgstr "Esikatselu latautuu"
33240
33241 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33242 msgid "Preview ready"
33243 msgstr "Esikatselu valmis"
33244
33245 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33246 msgid "Preview failed"
33247 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33248
33249 #: src/lengthcommon.cpp:41
33250 msgid "cc[[unit of measure]]"
33251 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33252
33253 #: src/lengthcommon.cpp:41
33254 msgid "dd"
33255 msgstr "dd"
33256
33257 #: src/lengthcommon.cpp:41
33258 msgid "em"
33259 msgstr "em"
33260
33261 #: src/lengthcommon.cpp:42
33262 msgid "ex"
33263 msgstr "ex"
33264
33265 #: src/lengthcommon.cpp:42
33266 msgid "mu[[unit of measure]]"
33267 msgstr "mu"
33268
33269 #: src/lengthcommon.cpp:42
33270 msgid "pc"
33271 msgstr "pc"
33272
33273 #: src/lengthcommon.cpp:43
33274 msgid "pt"
33275 msgstr "pt"
33276
33277 #: src/lengthcommon.cpp:43
33278 msgid "sp"
33279 msgstr "sp"
33280
33281 #: src/lengthcommon.cpp:43
33282 msgid "Text Width %"
33283 msgstr "Tekstin leveys %"
33284
33285 #: src/lengthcommon.cpp:44
33286 msgid "Column Width %"
33287 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33288
33289 #: src/lengthcommon.cpp:44
33290 msgid "Page Width %"
33291 msgstr "Sivun leveys %"
33292
33293 #: src/lengthcommon.cpp:44
33294 msgid "Line Width %"
33295 msgstr "Rivin leveys %"
33296
33297 #: src/lengthcommon.cpp:45
33298 msgid "Text Height %"
33299 msgstr "Tekstin korkeus %"
33300
33301 #: src/lengthcommon.cpp:45
33302 msgid "Page Height %"
33303 msgstr "Sivukorkeus %"
33304
33305 #: src/lengthcommon.cpp:45
33306 msgid "Line Distance %"
33307 msgstr "Viivan etäisyys %"
33308
33309 #: src/lyxfind.cpp:128
33310 msgid "Search error"
33311 msgstr "Etsintävirhe"
33312
33313 #: src/lyxfind.cpp:128
33314 msgid "Search string is empty"
33315 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33316
33317 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33318 msgid ""
33319 "End of file reached while searching forward.\n"
33320 "Continue searching from the beginning?"
33321 msgstr ""
33322
33323 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33324 msgid ""
33325 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33326 "Continue searching from the end?"
33327 msgstr ""
33328
33329 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33330 msgid "String not found."
33331 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33332
33333 #: src/lyxfind.cpp:400
33334 msgid "String found."
33335 msgstr "Merkkijono löytyi."
33336
33337 #: src/lyxfind.cpp:402
33338 msgid "String has been replaced."
33339 msgstr "Merkkijono korvattu."
33340
33341 #: src/lyxfind.cpp:405
33342 #, c-format
33343 msgid "%1$d strings have been replaced."
33344 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33345
33346 #: src/lyxfind.cpp:1538
33347 msgid "Invalid regular expression!"
33348 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33349
33350 #: src/lyxfind.cpp:1543
33351 msgid "Match not found!"
33352 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33353
33354 #: src/lyxfind.cpp:1547
33355 msgid "Match found!"
33356 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33357
33358 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33359 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33360 #, c-format
33361 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33362 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33363
33364 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33365 #, c-format
33366 msgid "Box: %1$s"
33367 msgstr "Laatikko: %1$s"
33368
33369 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33370 #, c-format
33371 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33372 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33373
33374 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33375 #, c-format
33376 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33377 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33378
33379 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33380 #, c-format
33381 msgid "Color: %1$s"
33382 msgstr "Väri: %1$s"
33383
33384 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
33385 #, c-format
33386 msgid "Decoration: %1$s"
33387 msgstr "Koristelu: %1$s"
33388
33389 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33390 #, c-format
33391 msgid "Environment: %1$s"
33392 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33393
33394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33395 msgid "Cursor not in table"
33396 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33397
33398 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
33399 msgid "Only one row"
33400 msgstr "Vain yksi rivi"
33401
33402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
33403 msgid "Only one column"
33404 msgstr "Vain yksi sarake"
33405
33406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767
33407 msgid "No hline to delete"
33408 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33409
33410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
33411 msgid "No vline to delete"
33412 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33413
33414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805
33415 #, c-format
33416 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33417 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33418
33419 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33420 #, c-format
33421 msgid "Type: %1$s"
33422 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33423
33424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33425 msgid "Bad math environment"
33426 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33427
33428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33429 msgid ""
33430 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33431 "Change the math formula type and try again."
33432 msgstr ""
33433
33434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33435 msgid "No number"
33436 msgstr "Ei numeroa"
33437
33438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33439 #, c-format
33440 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33441 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33442
33443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33444 #, c-format
33445 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33446 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33447
33448 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
33449 #, c-format
33450 msgid "Macro: %1$s"
33451 msgstr "Makro: %1$s"
33452
33453 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33454 msgid "optional"
33455 msgstr "valinnainen"
33456
33457 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33458 msgid "math macro"
33459 msgstr "matematiikamakro"
33460
33461 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
33462 #, c-format
33463 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33464 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33465
33466 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
33467 #, c-format
33468 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33469 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33470
33471 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
33472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
33473 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33474 msgstr ""
33475
33476 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33477 msgid "create new math text environment ($...$)"
33478 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33479
33480 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
33481 msgid "entered math text mode (textrm)"
33482 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33483
33484 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
33485 msgid "Regular expression editor mode"
33486 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33487
33488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876
33489 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33490 msgstr ""
33491
33492 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33493 msgid "Standard[[mathref]]"
33494 msgstr "Standardi"
33495
33496 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33497 msgid "PrettyRef"
33498 msgstr "Muotoiltu"
33499
33500 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33501 #, fuzzy
33502 msgid "FormatRef: "
33503 msgstr "Formaatti: "
33504
33505 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33506 #, c-format
33507 msgid "Size: %1$s"
33508 msgstr "Koko: %1$s"
33509
33510 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33511 #, c-format
33512 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33513 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33514
33515 #: src/output.cpp:37
33516 #, c-format
33517 msgid ""
33518 "Could not open the specified document\n"
33519 "%1$s."
33520 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33521
33522 #: src/output_latex.cpp:1484
33523 #, fuzzy
33524 msgid "Error in latexParagraphs"
33525 msgstr "Valittu kappale"
33526
33527 #: src/output_latex.cpp:1485
33528 #, c-format
33529 msgid ""
33530 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33531 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33532 msgstr ""
33533
33534 #: src/output_plaintext.cpp:144
33535 msgid "Abstract: "
33536 msgstr "Tiivistelmä: "
33537
33538 #: src/output_plaintext.cpp:156
33539 msgid "References: "
33540 msgstr "Viitteet: "
33541
33542 #: src/support/Package.cpp:169
33543 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33544 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33545
33546 #: src/support/Package.cpp:173
33547 msgid "Done!"
33548 msgstr "Valmis!"
33549
33550 #: src/support/Package.cpp:528
33551 msgid "LyX binary not found"
33552 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33553
33554 #: src/support/Package.cpp:529
33555 #, c-format
33556 msgid ""
33557 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33558 msgstr ""
33559 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33560
33561 #: src/support/Package.cpp:648
33562 #, c-format
33563 msgid ""
33564 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33565 "\t%1$s\n"
33566 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33567 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33568 msgstr ""
33569 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33570 "\t%1$s\n"
33571 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33572 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33573 "`chkconfig.ltx'."
33574
33575 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33576 msgid "File not found"
33577 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33578
33579 #: src/support/Package.cpp:718
33580 #, c-format
33581 msgid ""
33582 "Invalid %1$s switch.\n"
33583 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33584 msgstr ""
33585 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33586 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33587
33588 #: src/support/Package.cpp:745
33589 #, c-format
33590 msgid ""
33591 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33592 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33593 msgstr ""
33594 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33595 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33596
33597 #: src/support/Package.cpp:769
33598 #, c-format
33599 msgid ""
33600 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33601 "%2$s is not a directory."
33602 msgstr ""
33603 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33604 "%2$s ei ole hakemisto."
33605
33606 #: src/support/Package.cpp:771
33607 msgid "Directory not found"
33608 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33609
33610 #: src/support/Systemcall.cpp:397
33611 #, c-format
33612 msgid ""
33613 "The command\n"
33614 "%1$s\n"
33615 "has not yet completed.\n"
33616 "\n"
33617 "Do you want to stop it?"
33618 msgstr ""
33619 "Komento\n"
33620 "%1$s\n"
33621 "ei valmistunut vielä.\n"
33622 "\n"
33623 "Haluatko peruuttaa sen?"
33624
33625 #: src/support/Systemcall.cpp:399
33626 msgid "Stop command?"
33627 msgstr "Pysäytä komento?"
33628
33629 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33630 msgid "&Stop it"
33631 msgstr "Py&säytä se"
33632
33633 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33634 msgid "Let it &run"
33635 msgstr ""
33636
33637 #: src/support/debug.cpp:41
33638 msgid "No debugging messages"
33639 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33640
33641 #: src/support/debug.cpp:42
33642 msgid "General information"
33643 msgstr "Yleisiä tietoja"
33644
33645 #: src/support/debug.cpp:43
33646 msgid "Program initialisation"
33647 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33648
33649 #: src/support/debug.cpp:44
33650 msgid "Keyboard events handling"
33651 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33652
33653 #: src/support/debug.cpp:45
33654 msgid "GUI handling"
33655 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33656
33657 #: src/support/debug.cpp:46
33658 msgid "Lyxlex grammar parser"
33659 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33660
33661 #: src/support/debug.cpp:47
33662 msgid "Configuration files reading"
33663 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33664
33665 #: src/support/debug.cpp:48
33666 msgid "Custom keyboard definition"
33667 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33668
33669 #: src/support/debug.cpp:49
33670 msgid "LaTeX generation/execution"
33671 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33672
33673 #: src/support/debug.cpp:50
33674 msgid "Math editor"
33675 msgstr "Matematiikkaeditori"
33676
33677 #: src/support/debug.cpp:51
33678 msgid "Font handling"
33679 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33680
33681 #: src/support/debug.cpp:52
33682 msgid "Textclass files reading"
33683 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33684
33685 #: src/support/debug.cpp:53
33686 msgid "Version control"
33687 msgstr "Versiohallinta"
33688
33689 #: src/support/debug.cpp:54
33690 msgid "External control interface"
33691 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33692
33693 #: src/support/debug.cpp:55
33694 msgid "Undo/Redo mechanism"
33695 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33696
33697 #: src/support/debug.cpp:56
33698 msgid "User commands"
33699 msgstr "Käyttäjän komennot"
33700
33701 #: src/support/debug.cpp:57
33702 msgid "The LyX Lexer"
33703 msgstr "LyX-jäsennin"
33704
33705 #: src/support/debug.cpp:58
33706 msgid "Dependency information"
33707 msgstr "Riippuvuustiedot"
33708
33709 #: src/support/debug.cpp:59
33710 msgid "LyX Insets"
33711 msgstr "LyX-upotteet"
33712
33713 #: src/support/debug.cpp:60
33714 msgid "Files used by LyX"
33715 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33716
33717 #: src/support/debug.cpp:61
33718 msgid "Workarea events"
33719 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33720
33721 #: src/support/debug.cpp:62
33722 msgid "Clipboard handling"
33723 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33724
33725 #: src/support/debug.cpp:63
33726 msgid "Graphics conversion and loading"
33727 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33728
33729 #: src/support/debug.cpp:64
33730 msgid "Change tracking"
33731 msgstr "Muutosten seuranta"
33732
33733 #: src/support/debug.cpp:65
33734 #, fuzzy
33735 msgid "External template/inset messages"
33736 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33737
33738 #: src/support/debug.cpp:66
33739 msgid "RowPainter profiling"
33740 msgstr ""
33741
33742 #: src/support/debug.cpp:67
33743 msgid "Scrolling debugging"
33744 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33745
33746 #: src/support/debug.cpp:68
33747 msgid "Math macros"
33748 msgstr "Matematiikkamakrot"
33749
33750 #: src/support/debug.cpp:69
33751 msgid "RTL/Bidi"
33752 msgstr ""
33753
33754 #: src/support/debug.cpp:70
33755 msgid "Locale/Internationalisation"
33756 msgstr ""
33757
33758 #: src/support/debug.cpp:71
33759 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33760 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33761
33762 #: src/support/debug.cpp:72
33763 msgid "Find and replace mechanism"
33764 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33765
33766 #: src/support/debug.cpp:73
33767 msgid "Developers' general debug messages"
33768 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33769
33770 #: src/support/debug.cpp:74
33771 msgid "All debugging messages"
33772 msgstr "Kaikki virheviestit"
33773
33774 #: src/support/debug.cpp:153
33775 #, c-format
33776 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33777 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33778
33779 #: src/support/lassert.cpp:60
33780 #, c-format
33781 msgid ""
33782 "Assertion %1$s violated in\n"
33783 "file: %2$s, line: %3$s"
33784 msgstr ""
33785
33786 #: src/support/lassert.cpp:70
33787 msgid ""
33788 "It should be safe to continue, but you\n"
33789 "may wish to save your work and restart LyX."
33790 msgstr ""
33791
33792 #: src/support/lassert.cpp:73
33793 msgid "Warning!"
33794 msgstr "Varoitus!"
33795
33796 #: src/support/lassert.cpp:80
33797 msgid ""
33798 "There has been an error with this document.\n"
33799 "LyX will attempt to close it safely."
33800 msgstr ""
33801
33802 #: src/support/lassert.cpp:83
33803 msgid "Buffer Error!"
33804 msgstr "Puskurivirhe!"
33805
33806 #: src/support/lassert.cpp:90
33807 msgid ""
33808 "LyX has encountered an application error\n"
33809 "and will now shut down."
33810 msgstr ""
33811
33812 #: src/support/lassert.cpp:93
33813 msgid "Fatal Exception!"
33814 msgstr "Vakava virhe!"
33815
33816 #: src/support/os_win32.cpp:509
33817 msgid "System file not found"
33818 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33819
33820 #: src/support/os_win32.cpp:510
33821 msgid ""
33822 "Unable to load shfolder.dll\n"
33823 "Please install."
33824 msgstr ""
33825 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33826 "Ole hyvä ja installoi."
33827
33828 #: src/support/os_win32.cpp:515
33829 msgid "System function not found"
33830 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33831
33832 #: src/support/os_win32.cpp:516
33833 msgid ""
33834 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33835 "Don't know how to proceed. Sorry."
33836 msgstr ""
33837 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33838 "En osaa jatkua. Valitan."
33839
33840 #: src/support/userinfo.cpp:45
33841 msgid "Unknown user"
33842 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33843
33844 #, fuzzy
33845 #~ msgid "Find"
33846 #~ msgstr "&Etsi:"
33847
33848 #~ msgid "Never Toggled"
33849 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
33850
33851 #~ msgid "Other font settings"
33852 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
33853
33854 #~ msgid "Always Toggled"
33855 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
33856
33857 #~ msgid "&Misc:"
33858 #~ msgstr "S&ekal.:"
33859
33860 #~ msgid "toggle font on all of the above"
33861 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
33862
33863 #~ msgid "&Toggle all"
33864 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33865
33866 #~ msgid "&Create"
33867 #~ msgstr "Luo"
33868
33869 #~ msgid "Underbar"
33870 #~ msgstr "Alleviivaus"
33871
33872 #~ msgid "Double underbar"
33873 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
33874
33875 #~ msgid "Wavy underbar"
33876 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
33877
33878 #, fuzzy
33879 #~ msgid "Cross out"
33880 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
33881
33882 #~ msgid "No color"
33883 #~ msgstr "Ei väriä"
33884
33885 #~ msgid "&Clipping"
33886 #~ msgstr "&Rajaus"
33887
33888 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
33889 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
33890
33891 #~ msgid " et al."
33892 #~ msgstr " ym."
33893
33894 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33895 #~ msgstr " ja"
33896
33897 #~ msgid "/"
33898 #~ msgstr "/"
33899
33900 #, fuzzy
33901 #~ msgid "ed."
33902 #~ msgstr "punainen."
33903
33904 #~ msgid "no."
33905 #~ msgstr "nro."
33906
33907 #~ msgid "in"
33908 #~ msgstr "in"
33909
33910 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33911 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33912
33913 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33914 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33915
33916 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33917 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33918
33919 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33920 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33921
33922 #~ msgid "Caption: "
33923 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33924
33925 #, fuzzy
33926 #~ msgid "Author Note: "
33927 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33928
33929 #, fuzzy
33930 #~ msgid "ACM Volume: "
33931 #~ msgstr "Palsta: "
33932
33933 #, fuzzy
33934 #~ msgid "ACM Number: "
33935 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33936
33937 #, fuzzy
33938 #~ msgid "ACM Article: "
33939 #~ msgstr "Artikkeli: "
33940
33941 #, fuzzy
33942 #~ msgid "ACM Month: "
33943 #~ msgstr "Kuukausi: "
33944
33945 #~ msgid "    "
33946 #~ msgstr "    "
33947
33948 #, fuzzy
33949 #~ msgid "Use &minted"
33950 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33951
33952 #, fuzzy
33953 #~ msgid "Number floats by chapter"
33954 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33955
33956 #, fuzzy
33957 #~ msgid "Number floats by section"
33958 #~ msgstr "Lause"
33959
33960 #, fuzzy
33961 #~ msgid "MintedSource"
33962 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33963
33964 #, fuzzy
33965 #~ msgid "Minted Source Code"
33966 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33967
33968 #~ msgid "&Key:"
33969 #~ msgstr "&Avain:"
33970
33971 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33972 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33973
33974 #~ msgid "&Default (numerical)"
33975 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33976
33977 #, fuzzy
33978 #~ msgid ""
33979 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33980 #~ "parameters in document class options."
33981 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33982
33983 #~ msgid "Natbib &style:"
33984 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33985
33986 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33987 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33988
33989 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33990 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33991
33992 #~ msgid "Databa&ses"
33993 #~ msgstr "&Tietokannat"
33994
33995 #~ msgid "&Search Citation"
33996 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33997
33998 #~ msgid "Searc&h:"
33999 #~ msgstr "Etsi:"
34000
34001 #~ msgid "&Search"
34002 #~ msgstr "Etsi"
34003
34004 #, fuzzy
34005 #~ msgid "Search &field:"
34006 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
34007
34008 #, fuzzy
34009 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34010 #~ msgstr "Kohta:"
34011
34012 #~ msgid "Text to place before citation"
34013 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
34014
34015 #~ msgid "Text to place after citation"
34016 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
34017
34018 #~ msgid "List all authors"
34019 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
34020
34021 #, fuzzy
34022 #~ msgid "&Full author list"
34023 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
34024
34025 #~ msgid "Force upper case in citation"
34026 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
34027
34028 #~ msgid "&Size:"
34029 #~ msgstr "K&oko:"
34030
34031 #~ msgid "&Email"
34032 #~ msgstr "Sähköposti"
34033
34034 #~ msgid "&File"
34035 #~ msgstr "Tie&dosto"
34036
34037 #~ msgid "&Description:"
34038 #~ msgstr "Kuvaus:"
34039
34040 #~ msgid "Pr&ocessor:"
34041 #~ msgstr "Käsittelijä:"
34042
34043 #~ msgid "&Zoom %:"
34044 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
34045
34046 #~ msgid "La&bels in:"
34047 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
34048
34049 #~ msgid "&References"
34050 #~ msgstr "Viitteet"
34051
34052 #~ msgid "Fil&ter:"
34053 #~ msgstr "Suodatin:"
34054
34055 #~ msgid "&Sort"
34056 #~ msgstr "Järjestä"
34057
34058 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34059 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
34060
34061 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34062 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
34063
34064 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34065 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
34066
34067 #, fuzzy
34068 #~ msgid "Default (basic)"
34069 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
34070
34071 #~ msgid "Citation engine"
34072 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
34073
34074 #~ msgid "Example:"
34075 #~ msgstr "Esimerkki:"
34076
34077 #~ msgid "Examples:"
34078 #~ msgstr "Esimerkit:"
34079
34080 #~ msgid "Subexample:"
34081 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
34082
34083 #~ msgid "Source Pane|S"
34084 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
34085
34086 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34087 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34088
34089 #~ msgid "Single Quote|S"
34090 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
34091
34092 #~ msgid "Styles"
34093 #~ msgstr "Tyylet"
34094
34095 #~ msgid ""
34096 #~ "Today's date.\n"
34097 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34098 #~ msgstr ""
34099 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
34100 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
34101
34102 #~ msgid "Plain text (image)"
34103 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
34104
34105 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34106 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
34107
34108 #, fuzzy
34109 #~ msgid "date (output)"
34110 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
34111
34112 #, fuzzy
34113 #~ msgid "date command"
34114 #~ msgstr "Seuraava komento"
34115
34116 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34117 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
34118
34119 #~ msgid "frame of button"
34120 #~ msgstr "painikkeen kehys"
34121
34122 #~ msgid "Change: "
34123 #~ msgstr "Muutos: "
34124
34125 #~ msgid " at "
34126 #~ msgstr " hetkellä "
34127
34128 #~ msgid "Conversion Failed!"
34129 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
34130
34131 #~ msgid "``text''"
34132 #~ msgstr "“teksti”"
34133
34134 #~ msgid "''text''"
34135 #~ msgstr "”teksti”"
34136
34137 #~ msgid ",,text``"
34138 #~ msgstr "„teksti``"
34139
34140 #~ msgid ",,text''"
34141 #~ msgstr "„teksti”"
34142
34143 #~ msgid "<<text>>"
34144 #~ msgstr "<<teksti>>"
34145
34146 #~ msgid ">>text<<"
34147 #~ msgstr ">>teksti<<"
34148
34149 #~ msgid "Jump back"
34150 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34151
34152 #~ msgid "Jump to label"
34153 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34154
34155 #~ msgid "Character: "
34156 #~ msgstr "Merkki: "
34157
34158 #~ msgid "LaTeX Source"
34159 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34160
34161 #, fuzzy
34162 #~ msgid "DocBook Source"
34163 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34164
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "Literate Source"
34167 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34168
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid " (version control, locking)"
34171 #~ msgstr "Versiohallinta"
34172
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid " (version control)"
34175 #~ msgstr "Versiohallinta"
34176
34177 #~ msgid " (changed)"
34178 #~ msgstr " (muutettu)"
34179
34180 #~ msgid " (read only)"
34181 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34182
34183 #, fuzzy
34184 #~ msgid "Format"
34185 #~ msgstr "Muoto:"
34186
34187 #, fuzzy
34188 #~ msgid "External material"
34189 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34190
34191 #~ msgid "Undef: "
34192 #~ msgstr "Ei määr.: "
34193
34194 #~ msgid "Missing included file"
34195 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34196
34197 #~ msgid "Export failure"
34198 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34199
34200 #, fuzzy
34201 #~ msgid "DVI-PS Options"
34202 #~ msgstr "&Valinnat:"
34203
34204 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34205 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34206
34207 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34208 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34209
34210 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34211 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34212
34213 #~ msgid "Pages"
34214 #~ msgstr "Sivut"
34215
34216 #~ msgid "Page number to print from"
34217 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34218
34219 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34220 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34221
34222 #~ msgid "Page number to print to"
34223 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34224
34225 #~ msgid "Print all pages"
34226 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34227
34228 #~ msgid "Fro&m"
34229 #~ msgstr "Sivusta"
34230
34231 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34232 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34233
34234 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34235 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34236
34237 #~ msgid "Print in reverse order"
34238 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34239
34240 #~ msgid "Re&verse order"
34241 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34242
34243 #~ msgid "Copie&s"
34244 #~ msgstr "Kopiot"
34245
34246 #~ msgid "Number of copies"
34247 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34248
34249 #~ msgid "Collate copies"
34250 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34251
34252 #~ msgid "&Collate"
34253 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34254
34255 #~ msgid "&Print"
34256 #~ msgstr "&Tulosta"
34257
34258 #~ msgid "Print Destination"
34259 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34260
34261 #~ msgid "Send output to the printer"
34262 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34263
34264 #~ msgid "P&rinter:"
34265 #~ msgstr "T&ulostin:"
34266
34267 #~ msgid "Send output to the given printer"
34268 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34269
34270 #~ msgid "Send output to a file"
34271 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34272
34273 #~ msgid "Printer Command Options"
34274 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34275
34276 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34277 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34278
34279 #~ msgid "File ex&tension:"
34280 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34281
34282 #~ msgid "Option used to print to a file."
34283 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34284
34285 #~ msgid "Print to &file:"
34286 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34287
34288 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34289 #~ msgstr ""
34290 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34291
34292 #~ msgid "Set &printer:"
34293 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34294
34295 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34296 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34297
34298 #~ msgid "Spool &printer:"
34299 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34300
34301 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34302 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34303
34304 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34305 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34306
34307 #~ msgid "Re&verse pages:"
34308 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34309
34310 #~ msgid "&Number of copies:"
34311 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34312
34313 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34314 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34315
34316 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34317 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34318
34319 #~ msgid "Co&llated:"
34320 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34321
34322 #~ msgid "Pa&ge range:"
34323 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34324
34325 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34326 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34327
34328 #~ msgid "&Odd pages:"
34329 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34330
34331 #~ msgid "&Even pages:"
34332 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34333
34334 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34335 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34336
34337 #~ msgid "E&xtra options:"
34338 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34339
34340 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34341 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34342
34343 #~ msgid ""
34344 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34345 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34346 #~ "your printers."
34347 #~ msgstr ""
34348 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34349 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34350
34351 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34352 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34353
34354 #~ msgid "Name of the default printer"
34355 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34356
34357 #~ msgid "Default &printer:"
34358 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34359
34360 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34361 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34362
34363 #~ msgid "&Longtable"
34364 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34365
34366 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34367 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34368
34369 #~ msgid "Supported box types"
34370 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34371
34372 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34373 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34374
34375 #~ msgid "Print...|P"
34376 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34377
34378 #~ msgid "Top Line|n"
34379 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34380
34381 #~ msgid "Bottom Line|i"
34382 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34383
34384 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34385 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34386
34387 #~ msgid ""
34388 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34389 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34390 #~ msgstr ""
34391 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34392 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34393
34394 #~ msgid "Print document failed"
34395 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34396
34397 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34398 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34399
34400 #~ msgid "Unknown document class"
34401 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34402
34403 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34404 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34405
34406 #, fuzzy
34407 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34408 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34409
34410 #, fuzzy
34411 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34412 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34413
34414 #, fuzzy
34415 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34416 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34417
34418 #, fuzzy
34419 #~ msgid "Included File Invalid"
34420 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34421
34422 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34423 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34424
34425 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34426 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34427
34428 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34429 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34430
34431 #~ msgid ""
34432 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34433 #~ "environment variable PRINTER."
34434 #~ msgstr ""
34435 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34436 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34437
34438 #~ msgid "The option to print only even pages."
34439 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34440
34441 #~ msgid ""
34442 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34443 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34444 #~ msgstr ""
34445 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34446 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34447
34448 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34449 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34450
34451 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34452 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34453
34454 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34455 #~ msgstr ""
34456 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34457 #~ "erotettuina."
34458
34459 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34460 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34461
34462 #~ msgid ""
34463 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34464 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34465 #~ "and arguments."
34466 #~ msgstr ""
34467 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34468 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34469 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34470
34471 #~ msgid ""
34472 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34473 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34474 #~ msgstr ""
34475 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34476 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34477
34478 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34479 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34480
34481 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34482 #~ msgstr ""
34483 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34484
34485 #~ msgid ""
34486 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34487 #~ "command."
34488 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34489
34490 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34491 #~ msgstr ""
34492 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34493 #~ "\"dvilj4\"."
34494
34495 #, fuzzy
34496 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34497 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34498
34499 #~ msgid "Black"
34500 #~ msgstr "Musta"
34501
34502 #~ msgid "White"
34503 #~ msgstr "Valkoinen"
34504
34505 #~ msgid "Red"
34506 #~ msgstr "Punainen"
34507
34508 #~ msgid "Green"
34509 #~ msgstr "Vihreä"
34510
34511 #~ msgid "Blue"
34512 #~ msgstr "Sininen"
34513
34514 #~ msgid "Cyan"
34515 #~ msgstr "Syaani"
34516
34517 #~ msgid "Yellow"
34518 #~ msgstr "Keltainen"
34519
34520 #~ msgid "Printer"
34521 #~ msgstr "Tulostin"
34522
34523 #~ msgid "Print Document"
34524 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34525
34526 #~ msgid "Print to file"
34527 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34528
34529 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34530 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34531
34532 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34533 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34534
34535 #~ msgid "Document &class"
34536 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34537
34538 #~ msgid "Forward search"
34539 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34540
34541 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34542 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34543
34544 #, fuzzy
34545 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34546 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34547
34548 #, fuzzy
34549 #~ msgid "Lists"
34550 #~ msgstr "Lista"
34551
34552 #, fuzzy
34553 #~ msgid "Scaling"
34554 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34555
34556 #, fuzzy
34557 #~ msgid "&Vertical factor:"
34558 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34559
34560 #, fuzzy
34561 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34562 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34563
34564 #, fuzzy
34565 #~ msgid "Rotation"
34566 #~ msgstr "Merkintätapa"
34567
34568 #, fuzzy
34569 #~ msgid "&Rotation:"
34570 #~ msgstr "Merkintätapa"
34571
34572 #~ msgid ""
34573 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34574 #~ msgstr ""
34575 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34576 #~ "tuki käyttöön."
34577
34578 #, fuzzy
34579 #~ msgid "EndOfSlide"
34580 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34581
34582 #~ msgid "--Separator--"
34583 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34584
34585 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34586 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34587
34588 #~ msgid "TeX Code|X"
34589 #~ msgstr "TeX-koodi"
34590
34591 #, fuzzy
34592 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34593 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34594
34595 #, fuzzy
34596 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34597 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34598
34599 #, fuzzy
34600 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34601 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34602
34603 #, fuzzy
34604 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34605 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34606
34607 #, fuzzy
34608 #~ msgid "Sco&pe"
34609 #~ msgstr "&Muoto:"
34610
34611 #, fuzzy
34612 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34613 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34614
34615 #, fuzzy
34616 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34617 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34618
34619 #, fuzzy
34620 #~ msgid "Split Environment|l"
34621 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34622
34623 #, fuzzy
34624 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34625 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34626
34627 #, fuzzy
34628 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34629 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34630
34631 #, fuzzy
34632 #~ msgid "Alternative theorem string"
34633 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34634
34635 #, fuzzy
34636 #~ msgid "Key Words."
34637 #~ msgstr "Avainsanat."
34638
34639 #~ msgid "Scrap"
34640 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34641
34642 #, fuzzy
34643 #~ msgid "End Multiple Columns"
34644 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34645
34646 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34647 #~ msgstr "fi"
34648
34649 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34650 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34651
34652 #~ msgid "Use AMS &math package"
34653 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34654
34655 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34656 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34657
34658 #~ msgid "Use &esint package"
34659 #~ msgstr "Käytä esintia"
34660
34661 #, fuzzy
34662 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34663 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34664
34665 #, fuzzy
34666 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34667 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34668
34669 #, fuzzy
34670 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34671 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34672
34673 #, fuzzy
34674 #~ msgid "Use mh&chem package"
34675 #~ msgstr "Käytä esintia"
34676
34677 #~ msgid "&First:"
34678 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34679
34680 #, fuzzy
34681 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34682 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34683
34684 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34685 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34686
34687 #~ msgid ""
34688 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34689 #~ "actually to print."
34690 #~ msgstr ""
34691 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34692 #~ "oikeasti."
34693
34694 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34695 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34696
34697 #, fuzzy
34698 #~ msgid "Table w&idth:"
34699 #~ msgstr "alaviite"
34700
34701 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34702 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34703
34704 #, fuzzy
34705 #~ msgid "institute mark"
34706 #~ msgstr "Laitos"
34707
34708 #~ msgid "LatinOn"
34709 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34710
34711 #~ msgid "Latin on"
34712 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34713
34714 #~ msgid "LatinOff"
34715 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34716
34717 #~ msgid "Latin off"
34718 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34719
34720 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34721 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34722
34723 #~ msgid "EndFrame"
34724 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34725
34726 #, fuzzy
34727 #~ msgid "Institute mark"
34728 #~ msgstr "Laitos"
34729
34730 #, fuzzy
34731 #~ msgid "Maintext"
34732 #~ msgstr "Perusteksti"
34733
34734 #~ msgid "Space"
34735 #~ msgstr "Väli"
34736
34737 #~ msgid "Space:"
34738 #~ msgstr "Vali:"
34739
34740 #~ msgid "Computer:"
34741 #~ msgstr "Tietokone:"
34742
34743 #~ msgid "Close Section"
34744 #~ msgstr "Sulje kappale"
34745
34746 #~ msgid "Table Caption"
34747 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34748
34749 #~ msgid "Captionabove"
34750 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34751
34752 #~ msgid "Captionbelow"
34753 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34754
34755 #~ msgid "opt"
34756 #~ msgstr "valinn"
34757
34758 #, fuzzy
34759 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34760 #~ msgstr "japani"
34761
34762 #, fuzzy
34763 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34764 #~ msgstr "japani"
34765
34766 #, fuzzy
34767 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34768 #~ msgstr "japani"
34769
34770 #, fuzzy
34771 #~ msgid "Settings...|g"
34772 #~ msgstr "Asetukset..."
34773
34774 #, fuzzy
34775 #~ msgid "Braille Manual|B"
34776 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34777
34778 #, fuzzy
34779 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34780 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34781
34782 #, fuzzy
34783 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34784 #~ msgstr "Lista"
34785
34786 #, fuzzy
34787 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34788 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34789
34790 #~ msgid "Rotate cell"
34791 #~ msgstr "Kierrä solua"
34792
34793 #, fuzzy
34794 #~ msgid "AMS arrows"
34795 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34796
34797 #, fuzzy
34798 #~ msgid "AMS relations"
34799 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34800
34801 #, fuzzy
34802 #~ msgid "AMS operators"
34803 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34804
34805 #, fuzzy
34806 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34807 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34808
34809 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34810 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34811
34812 #~ msgid "AMS Arrows"
34813 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34814
34815 #~ msgid "AMS Relations"
34816 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34817
34818 #~ msgid "AMS Operators"
34819 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34820
34821 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34822 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34823
34824 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34825 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34826
34827 #, fuzzy
34828 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34829 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34830
34831 #, fuzzy
34832 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34833 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34834
34835 #, fuzzy
34836 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34837 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34838
34839 #, fuzzy
34840 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34841 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34842
34843 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34844 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34845
34846 #~ msgid "Specify the default paper size."
34847 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34848
34849 #, fuzzy
34850 #~ msgid " (unknown)"
34851 #~ msgstr " tuntematon"
34852
34853 #~ msgid "List of Graphics"
34854 #~ msgstr "Kuviot"
34855
34856 #~ msgid "List of Equations"
34857 #~ msgstr "Kaavat"
34858
34859 #, fuzzy
34860 #~ msgid "List of Index Entries"
34861 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34862
34863 #~ msgid "List of Marginal notes"
34864 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34865
34866 #~ msgid "List of Notes"
34867 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34868
34869 #~ msgid "List of Citations"
34870 #~ msgstr "Viittaukset"
34871
34872 #~ msgid "List of Branches"
34873 #~ msgstr "Haarat"
34874
34875 #~ msgid "List of Changes"
34876 #~ msgstr "Muutokset"
34877
34878 #~ msgid "Automatic help"
34879 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34880
34881 #~ msgid "Session"
34882 #~ msgstr "Istunto"
34883
34884 #~ msgid "Documents"
34885 #~ msgstr "Asiakirjat"
34886
34887 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34888 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34889
34890 #~ msgid "elsewhere"
34891 #~ msgstr "muualla"
34892
34893 #~ msgid "&Output Format:"
34894 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34895
34896 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34897 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34898
34899 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34900 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34901
34902 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34903 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34904
34905 #, fuzzy
34906 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34907 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34908
34909 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34910 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34911
34912 #, fuzzy
34913 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34914 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34915
34916 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34917 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34918
34919 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34920 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34921
34922 #~ msgid "Remark \\theremark"
34923 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34924
34925 #, fuzzy
34926 #~ msgid "Case \\thecase"
34927 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34928
34929 #~ msgid "Question \\thequestion"
34930 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34931
34932 #~ msgid "Note \\thenote"
34933 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34934
34935 #~ msgid "&New:"
34936 #~ msgstr "Uu&si:"
34937
34938 #, fuzzy
34939 #~ msgid "Preface:"
34940 #~ msgstr "Paikka:"
34941
34942 #, fuzzy
34943 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34944 #~ msgstr "Laitos"
34945
34946 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34947 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34948
34949 #~ msgid "branch"
34950 #~ msgstr "haara"
34951
34952 #~ msgid "Step"
34953 #~ msgstr "Askel"
34954
34955 #~ msgid "Step \\thestep."
34956 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34957
34958 #~ msgid "Appendices Section"
34959 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34960
34961 #~ msgid "--- Appendices ---"
34962 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34963
34964 #~ msgid ""
34965 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34966 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34967 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34968 #~ msgstr ""
34969 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34970 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34971 #~ "sijaan."
34972
34973 #~ msgid "Layout|L"
34974 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34975
34976 #~ msgid "Documents|D"
34977 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34978
34979 #~ msgid "New from Template...|T"
34980 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34981
34982 #~ msgid "Revert|R"
34983 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34984
34985 #~ msgid "Custom...|C"
34986 #~ msgstr "Muu...|M"
34987
34988 #~ msgid "Redo|d"
34989 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34990
34991 #~ msgid "Cut|C"
34992 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34993
34994 #~ msgid "Paste|a"
34995 #~ msgstr "Liitä|i"
34996
34997 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34998 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34999
35000 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35001 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
35002
35003 #~ msgid "Tabular|T"
35004 #~ msgstr "Taulukko|T"
35005
35006 #~ msgid "Thesaurus..."
35007 #~ msgstr "Synonyymit..."
35008
35009 #, fuzzy
35010 #~ msgid "Statistics...|i"
35011 #~ msgstr "Tila"
35012
35013 #~ msgid "Change Tracking|g"
35014 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
35015
35016 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35017 #~ msgstr "Riveinä|R"
35018
35019 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35020 #~ msgstr "Kappaleina|K"
35021
35022 #~ msgid "Line Bottom|B"
35023 #~ msgstr "Viiva alla|a"
35024
35025 #~ msgid "Line Left|L"
35026 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
35027
35028 #~ msgid "Line Right|R"
35029 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
35030
35031 #~ msgid "Delete Row|w"
35032 #~ msgstr "Poista rivi|r"
35033
35034 #~ msgid "Copy Row"
35035 #~ msgstr "Kopioi rivi"
35036
35037 #~ msgid "Swap Rows"
35038 #~ msgstr "Vaihda rivit"
35039
35040 #~ msgid "Delete Column|D"
35041 #~ msgstr "Poista sarake|e"
35042
35043 #~ msgid "Copy Column"
35044 #~ msgstr "Kopioi sarake"
35045
35046 #~ msgid "Swap Columns"
35047 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
35048
35049 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35050 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
35051
35052 #~ msgid "Alignment|A"
35053 #~ msgstr "Tasaus|T"
35054
35055 #~ msgid "Add Row|R"
35056 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
35057
35058 #~ msgid "Add Column|C"
35059 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
35060
35061 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35062 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
35063
35064 #~ msgid "Align Environment|A"
35065 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
35066
35067 #~ msgid "AlignAt Environment"
35068 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
35069
35070 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35071 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
35072
35073 #~ msgid "Multline Environment"
35074 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
35075
35076 #~ msgid "Special Character|S"
35077 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
35078
35079 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35080 #~ msgstr "Viittaus...|t"
35081
35082 #~ msgid "Index Entry|I"
35083 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
35084
35085 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35086 #~ msgstr "Luettelo|o"
35087
35088 #~ msgid "TeX Code|T"
35089 #~ msgstr "TeX-koodi"
35090
35091 #~ msgid "Minipage|p"
35092 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
35093
35094 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35095 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
35096
35097 #~ msgid "Floats|a"
35098 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
35099
35100 #~ msgid "Include File...|d"
35101 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
35102
35103 #~ msgid "Insert File|e"
35104 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
35105
35106 #~ msgid "External Material...|x"
35107 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
35108
35109 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35110 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
35111
35112 #~ msgid "Protected Space|r"
35113 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35114
35115 #~ msgid "Vertical Space..."
35116 #~ msgstr "Pystyväli..."
35117
35118 #~ msgid "Line Break|L"
35119 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
35120
35121 #, fuzzy
35122 #~ msgid "Protected Dash|D"
35123 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35124
35125 #~ msgid "Single Quote|Q"
35126 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35127
35128 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35129 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35130
35131 #~ msgid "Horizontal Line"
35132 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35133
35134 #~ msgid "Font Change|o"
35135 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35136
35137 #~ msgid "Math Normal Font"
35138 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35139
35140 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35141 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35142
35143 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35144 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35145
35146 #~ msgid "Math Roman Family"
35147 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35148
35149 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35150 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35151
35152 #~ msgid "Math Bold Series"
35153 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35154
35155 #~ msgid "Text Normal Font"
35156 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35157
35158 #~ msgid "Floatflt Figure"
35159 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35160
35161 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35162 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35163
35164 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35165 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35166
35167 #~ msgid "Character...|C"
35168 #~ msgstr "Merkki...|M"
35169
35170 #~ msgid "Paragraph...|P"
35171 #~ msgstr "Kappale...|K"
35172
35173 #~ msgid "Document...|D"
35174 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35175
35176 #~ msgid "Tabular...|T"
35177 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35178
35179 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35180 #~ msgstr "Korostus|r"
35181
35182 #~ msgid "Noun Style|N"
35183 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35184
35185 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35186 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35187
35188 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35189 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35190
35191 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35192 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35193
35194 #~ msgid "Update|U"
35195 #~ msgstr "Päivitä|v"
35196
35197 #~ msgid "TeX Information|X"
35198 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35199
35200 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35201 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35202
35203 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35204 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35205
35206 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35207 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35208
35209 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35210 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35211
35212 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35213 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35214
35215 #~ msgid "Extended Features|E"
35216 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35217
35218 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35219 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35220
35221 #~ msgid "Preferences..."
35222 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35223
35224 #~ msgid "Quit LyX"
35225 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35226
35227 #~ msgid "%1$d words checked."
35228 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35229
35230 #~ msgid "One word checked."
35231 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35232
35233 #, fuzzy
35234 #~ msgid "Spelling check completed"
35235 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35236
35237 #, fuzzy
35238 #~ msgid "Search text is empty!"
35239 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35240
35241 #~ msgid ""
35242 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35243 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35244 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35245 #~ msgstr ""
35246 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35247 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35248 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35249
35250 #, fuzzy
35251 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
35252 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35253
35254 #~ msgid "Affilation:"
35255 #~ msgstr "Järjestö:"
35256
35257 #, fuzzy
35258 #~ msgid "DockWidget"
35259 #~ msgstr "Leveys"
35260
35261 #, fuzzy
35262 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35263 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35264
35265 #, fuzzy
35266 #~ msgid "greyedout"
35267 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35268
35269 #, fuzzy
35270 #~ msgid "Open Target...|O"
35271 #~ msgstr "Avaa...|A"
35272
35273 #, fuzzy
35274 #~ msgid "&Use babel"
35275 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35276
35277 #, fuzzy
35278 #~ msgid "Flex:Institute"
35279 #~ msgstr "Laitos"
35280
35281 #, fuzzy
35282 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35283 #~ msgstr "Sähköposti"
35284
35285 #, fuzzy
35286 #~ msgid "chart"
35287 #~ msgstr "hat"
35288
35289 #, fuzzy
35290 #~ msgid "graph"
35291 #~ msgstr "Alkulainaus"
35292
35293 #, fuzzy
35294 #~ msgid "Flex:Alert"
35295 #~ msgstr "HuomioLohko"
35296
35297 #, fuzzy
35298 #~ msgid "Flex:Structure"
35299 #~ msgstr "Muutos: "
35300
35301 #, fuzzy
35302 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35303 #~ msgstr "&Pysty"
35304
35305 #, fuzzy
35306 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35307 #~ msgstr "Asento"
35308
35309 #, fuzzy
35310 #~ msgid "Flex:Firstname"
35311 #~ msgstr "Etunimi"
35312
35313 #, fuzzy
35314 #~ msgid "Flex:Fname"
35315 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35316
35317 #, fuzzy
35318 #~ msgid "Flex:Surname"
35319 #~ msgstr "Sukunimi"
35320
35321 #, fuzzy
35322 #~ msgid "Flex:Filename"
35323 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35324
35325 #, fuzzy
35326 #~ msgid "Flex:Literal"
35327 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35328
35329 #, fuzzy
35330 #~ msgid "Flex:Emph"
35331 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35332
35333 #, fuzzy
35334 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35335 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35336
35337 #, fuzzy
35338 #~ msgid "Flex:Volume"
35339 #~ msgstr "Palsta"
35340
35341 #, fuzzy
35342 #~ msgid "Flex:Day"
35343 #~ msgstr "Yhteenveto"
35344
35345 #, fuzzy
35346 #~ msgid "Flex:Month"
35347 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35348
35349 #, fuzzy
35350 #~ msgid "Flex:Year"
35351 #~ msgstr "Yhteenveto"
35352
35353 #, fuzzy
35354 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35355 #~ msgstr "msnumero"
35356
35357 #, fuzzy
35358 #~ msgid "Flex:ISSN"
35359 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35360
35361 #, fuzzy
35362 #~ msgid "Flex:CODEN"
35363 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35364
35365 #, fuzzy
35366 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35367 #~ msgstr "Koodi"
35368
35369 #, fuzzy
35370 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35371 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35372
35373 #, fuzzy
35374 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35375 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35376
35377 #, fuzzy
35378 #~ msgid "Flex:Code"
35379 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35380
35381 #, fuzzy
35382 #~ msgid "Flex:Dscr"
35383 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35384
35385 #, fuzzy
35386 #~ msgid "Flex:Keyword"
35387 #~ msgstr "Avainsana"
35388
35389 #, fuzzy
35390 #~ msgid "Flex:Orgname"
35391 #~ msgstr "Sukunimi"
35392
35393 #, fuzzy
35394 #~ msgid "Flex:Street"
35395 #~ msgstr "Katu"
35396
35397 #, fuzzy
35398 #~ msgid "Flex:City"
35399 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35400
35401 #, fuzzy
35402 #~ msgid "Flex:State"
35403 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35404
35405 #, fuzzy
35406 #~ msgid "Flex:Postcode"
35407 #~ msgstr "Liitä"
35408
35409 #, fuzzy
35410 #~ msgid "Flex:Country"
35411 #~ msgstr "Kohta"
35412
35413 #, fuzzy
35414 #~ msgid "Flex:Directory"
35415 #~ msgstr "Hakemistot"
35416
35417 #, fuzzy
35418 #~ msgid "Flex:Email"
35419 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35420
35421 #, fuzzy
35422 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35423 #~ msgstr "Näppäimistö"
35424
35425 #, fuzzy
35426 #~ msgid "Flex"
35427 #~ msgstr "Tiedosto"
35428
35429 #, fuzzy
35430 #~ msgid "Note:Note"
35431 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35432
35433 #, fuzzy
35434 #~ msgid "Note:Greyedout"
35435 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35436
35437 #, fuzzy
35438 #~ msgid "Box:Shaded"
35439 #~ msgstr "Varjollinen"
35440
35441 #, fuzzy
35442 #~ msgid "Wrap"
35443 #~ msgstr "tykö"
35444
35445 #, fuzzy
35446 #~ msgid "Info:menu"
35447 #~ msgstr "mu"
35448
35449 #, fuzzy
35450 #~ msgid "Info:shortcut"
35451 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35452
35453 #, fuzzy
35454 #~ msgid "Info:shortcuts"
35455 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35456
35457 #, fuzzy
35458 #~ msgid "Flex:Endnote"
35459 #~ msgstr "muistiinpano"
35460
35461 #, fuzzy
35462 #~ msgid "Flex:Initial"
35463 #~ msgstr "Kursiivi"
35464
35465 #, fuzzy
35466 #~ msgid "Flex:Glosse"
35467 #~ msgstr "Sulje"
35468
35469 #, fuzzy
35470 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35471 #~ msgstr "Asiakas"
35472
35473 #, fuzzy
35474 #~ msgid "Flex:Expression"
35475 #~ msgstr "Muutos: "
35476
35477 #, fuzzy
35478 #~ msgid "Flex:Concepts"
35479 #~ msgstr "Muutos: "
35480
35481 #, fuzzy
35482 #~ msgid "Flex:Meaning"
35483 #~ msgstr "Muutos: "
35484
35485 #, fuzzy
35486 #~ msgid "Flex:Noun"
35487 #~ msgstr "Nimityyli"
35488
35489 #, fuzzy
35490 #~ msgid "Flex:Strong"
35491 #~ msgstr "Muutos: "
35492
35493 #~ msgid "Norsk"
35494 #~ msgstr "norja"
35495
35496 #~ msgid "Nynorsk"
35497 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35498
35499 #, fuzzy
35500 #~ msgid "master document[[scope]]"
35501 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35502
35503 #, fuzzy
35504 #~ msgid "Keywordsr"
35505 #~ msgstr "Avainsanat"
35506
35507 #, fuzzy
35508 #~ msgid "A&vailable indices:"
35509 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35510
35511 #, fuzzy
35512 #~ msgid "All indices"
35513 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35514
35515 #, fuzzy
35516 #~ msgid "&Ok"
35517 #~ msgstr "&OK"
35518
35519 #, fuzzy
35520 #~ msgid "Cust&om:"
35521 #~ msgstr "Määr. oma"
35522
35523 #, fuzzy
35524 #~ msgid ""
35525 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35526 #~ "lyx2lyx script."
35527 #~ msgstr ""
35528 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35529 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35530
35531 #~ msgid ""
35532 #~ "The specified document\n"
35533 #~ "%1$s\n"
35534 #~ "could not be read."
35535 #~ msgstr ""
35536 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35537 #~ "lukeminen epäonnistui"
35538
35539 #~ msgid "Could not read document"
35540 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35541
35542 #, fuzzy
35543 #~ msgid "Cannot view URL"
35544 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35545
35546 #, fuzzy
35547 #~ msgid "Height:"
35548 #~ msgstr "&Korkeus:"
35549
35550 #, fuzzy
35551 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35552 #~ msgstr "Muutos: "
35553
35554 #, fuzzy
35555 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35556 #~ msgstr "Muutos: "
35557
35558 #, fuzzy
35559 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35560 #~ msgstr "Muutos: "
35561
35562 #, fuzzy
35563 #~ msgid "Element:Firstname"
35564 #~ msgstr "Etunimi"
35565
35566 #, fuzzy
35567 #~ msgid "Element:Fname"
35568 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35569
35570 #, fuzzy
35571 #~ msgid "Element:Filename"
35572 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35573
35574 #, fuzzy
35575 #~ msgid "Element:Citation-number"
35576 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35577
35578 #, fuzzy
35579 #~ msgid "Element:Issue-number"
35580 #~ msgstr "msnumero"
35581
35582 #, fuzzy
35583 #~ msgid "Element:SS-Title"
35584 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35585
35586 #, fuzzy
35587 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35588 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35589
35590 #, fuzzy
35591 #~ msgid "Element:Postcode"
35592 #~ msgstr "Liitä"
35593
35594 #, fuzzy
35595 #~ msgid "Element:Directory"
35596 #~ msgstr "Hakemistot"
35597
35598 #, fuzzy
35599 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35600 #~ msgstr "Näppäimistö"
35601
35602 #, fuzzy
35603 #~ msgid "Custom:Endnote"
35604 #~ msgstr "muistiinpano"
35605
35606 #, fuzzy
35607 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35608 #~ msgstr "Muutos: "
35609
35610 #, fuzzy
35611 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35612 #~ msgstr "Muutos: "
35613
35614 #, fuzzy
35615 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35616 #~ msgstr "Muutos: "
35617
35618 #, fuzzy
35619 #~ msgid "CharStyle:Code"
35620 #~ msgstr "Muutos: "
35621
35622 #, fuzzy
35623 #~ msgid "FrmtRef: "
35624 #~ msgstr "Formaatti:"
35625
35626 #, fuzzy
35627 #~ msgid "Glossary term"
35628 #~ msgstr "Sulje"
35629
35630 #, fuzzy
35631 #~ msgid "Middle|d"
35632 #~ msgstr "Keski"
35633
35634 #~ msgid "top/bottom line"
35635 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35636
35637 #, fuzzy
35638 #~ msgid "Decimal point:"
35639 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35640
35641 #~ msgid "Screen &DPI:"
35642 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35643
35644 #, fuzzy
35645 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35646 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35647
35648 #, fuzzy
35649 #~ msgid "ColorUi"
35650 #~ msgstr "Väri"
35651
35652 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35653 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35654
35655 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35656 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35657
35658 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35659 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35660
35661 #, fuzzy
35662 #~ msgid "Publisher ID"
35663 #~ msgstr "Julkaisijat"
35664
35665 #~ msgid "TheoremTemplate"
35666 #~ msgstr "Lausemalli"
35667
35668 #~ msgid "Theorem #:"
35669 #~ msgstr "Lause #:"
35670
35671 #~ msgid "Corollary #:"
35672 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35673
35674 #~ msgid "Proposition #:"
35675 #~ msgstr "Väittämä #:"
35676
35677 #~ msgid "Conjecture #:"
35678 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35679
35680 #~ msgid "Criterion #:"
35681 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35682
35683 #~ msgid "Fact #:"
35684 #~ msgstr "Fakta #:"
35685
35686 #~ msgid "Axiom #:"
35687 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35688
35689 #~ msgid "Definition #:"
35690 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35691
35692 #~ msgid "Example #:"
35693 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35694
35695 #~ msgid "Condition #:"
35696 #~ msgstr "Ehto #:"
35697
35698 #~ msgid "Problem #:"
35699 #~ msgstr "Ongelma #:"
35700
35701 #~ msgid "Exercise #:"
35702 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35703
35704 #~ msgid "Remark #:"
35705 #~ msgstr "Huomautus #:"
35706
35707 #~ msgid "Claim #:"
35708 #~ msgstr "Väite #:"
35709
35710 #~ msgid "Note #:"
35711 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35712
35713 #~ msgid "Case #:"
35714 #~ msgstr "Tapaus #:"
35715
35716 #, fuzzy
35717 #~ msgid "Overwrite all files?"
35718 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35719
35720 #, fuzzy
35721 #~ msgid "Continue &asking"
35722 #~ msgstr "Jatkoa"
35723
35724 #, fuzzy
35725 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35726 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35727
35728 #, fuzzy
35729 #~ msgid "Thin space"
35730 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35731
35732 #, fuzzy
35733 #~ msgid "Medium space"
35734 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35735
35736 #, fuzzy
35737 #~ msgid "Thick space"
35738 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35739
35740 #, fuzzy
35741 #~ msgid "Negative thin space"
35742 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35743
35744 #, fuzzy
35745 #~ msgid "Negative medium space"
35746 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35747
35748 #, fuzzy
35749 #~ msgid "Negative thick space"
35750 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35751
35752 #, fuzzy
35753 #~ msgid "Inter-word space"
35754 #~ msgstr "Lisää väli"
35755
35756 #~ msgid "Date format"
35757 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35758
35759 #, fuzzy
35760 #~ msgid "Unknown buffer info"
35761 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35762
35763 #, fuzzy
35764 #~ msgid "QQuad Space"
35765 #~ msgstr "Väli"
35766
35767 #, fuzzy
35768 #~ msgid "Preview\t"
35769 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35770
35771 #, fuzzy
35772 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35773 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35774
35775 #, fuzzy
35776 #~ msgid "&Replace with..."
35777 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35778
35779 #, fuzzy
35780 #~ msgid "Ne&xt"
35781 #~ msgstr "teksti"
35782
35783 #, fuzzy
35784 #~ msgid "Pre&vious"
35785 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35786
35787 #, fuzzy
35788 #~ msgid "&Keep case"
35789 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35790
35791 #, fuzzy
35792 #~ msgid "&Find..."
35793 #~ msgstr "&Etsi:"
35794
35795 #, fuzzy
35796 #~ msgid "&Next"
35797 #~ msgstr "Uu&si:"
35798
35799 #, fuzzy
35800 #~ msgid "&Previous"
35801 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35802
35803 #~ msgid ""
35804 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35805 #~ "%1$s.layout,\n"
35806 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35807 #~ "class or style file required by it is not\n"
35808 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35809 #~ "for more information.\n"
35810 #~ msgstr ""
35811 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35812 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35813 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35814 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35815
35816 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35817 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35818
35819 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35820 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35821
35822 #, fuzzy
35823 #~ msgid "Any &word"
35824 #~ msgstr "Avainsana"
35825
35826 #~ msgid "&Dummy"
35827 #~ msgstr "&Testi"
35828
35829 #~ msgid "F&ind:"
35830 #~ msgstr "&Etsi:"
35831
35832 #~ msgid "D&elete"
35833 #~ msgstr "P&oista"
35834
35835 #, fuzzy
35836 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35837 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35838
35839 #~ msgid "&BibTeX command:"
35840 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35841
35842 #, fuzzy
35843 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35844 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35845
35846 #, fuzzy
35847 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35848 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35849
35850 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35851 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35852
35853 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35854 #~ msgstr ""
35855 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35856 #~ "ispell_english\"."
35857
35858 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35859 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35860
35861 #~ msgid "Use input encod&ing"
35862 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35863
35864 #~ msgid "Merge cells"
35865 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35866
35867 #~ msgid "Strasse"
35868 #~ msgstr "Katu"
35869
35870 #~ msgid "Land"
35871 #~ msgstr "Maa"
35872
35873 #~ msgid "Konto"
35874 #~ msgstr "Tili"
35875
35876 #, fuzzy
35877 #~ msgid "Insert|n"
35878 #~ msgstr "Lisää|L"
35879
35880 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35881 #~ msgstr "Sulaa upote"
35882
35883 #~ msgid "View DVI"
35884 #~ msgstr "Katsele DVI"
35885
35886 #~ msgid "Update DVI"
35887 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35888
35889 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35890 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35891
35892 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35893 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35894
35895 #~ msgid "View PostScript"
35896 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35897
35898 #~ msgid "Update PostScript"
35899 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35900
35901 #, fuzzy
35902 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35903 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35904
35905 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35906 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35907
35908 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35909 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35910
35911 #~ msgid ""
35912 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35913 #~ "You may not have the right languages installed."
35914 #~ msgstr ""
35915 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35916 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35917
35918 #~ msgid ""
35919 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35920 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35921 #~ msgstr ""
35922 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35923 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35924
35925 #~ msgid ""
35926 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35927 #~ "`%2$s'."
35928 #~ msgstr ""
35929 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35930 #~ "merkistöön `%2$s'."
35931
35932 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35933 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35934
35935 #~ msgid ""
35936 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35937 #~ "encoding `%2$s'."
35938 #~ msgstr ""
35939 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35940 #~ "%2$s'."
35941
35942 #~ msgid ""
35943 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35944 #~ "encoding `%2$s'."
35945 #~ msgstr ""
35946 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35947 #~ "`%2$s'."
35948
35949 #~ msgid ""
35950 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35951 #~ msgstr ""
35952 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35953 #~ "ispell_english\"."
35954
35955 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35956 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35957
35958 #~ msgid ""
35959 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35960 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35961 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35962 #~ msgstr ""
35963 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35964 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35965 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35966
35967 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35968 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35969
35970 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35971 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35972
35973 #, fuzzy
35974 #~ msgid ""
35975 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35976 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35977
35978 #~ msgid "Length"
35979 #~ msgstr "Pituus"
35980
35981 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35982 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35983
35984 #~ msgid "pspell (library)"
35985 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35986
35987 #~ msgid "aspell (library)"
35988 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35989
35990 #~ msgid "Spellchecker error"
35991 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35992
35993 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35994 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35995
35996 #~ msgid ""
35997 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35998 #~ "Maybe it has been killed."
35999 #~ msgstr ""
36000 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
36001 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
36002
36003 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36004 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
36005
36006 #~ msgid "No Table of contents"
36007 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
36008
36009 #~ msgid "Opened inset"
36010 #~ msgstr "Upote avattiin"
36011
36012 #, fuzzy
36013 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
36014 #~ msgstr "erikoismerkki"
36015
36016 #~ msgid "Opened Box Inset"
36017 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
36018
36019 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36020 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
36021
36022 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36023 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
36024
36025 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36026 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
36027
36028 #, fuzzy
36029 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36030 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36031
36032 #~ msgid "Opened Float Inset"
36033 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
36034
36035 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
36036 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
36037
36038 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36039 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
36040
36041 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
36042 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
36043
36044 #~ msgid "Opened Note Inset"
36045 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
36046
36047 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36048 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36049
36050 #~ msgid "Opened table"
36051 #~ msgstr "Avaa taulukko"
36052
36053 #~ msgid "Opened Text Inset"
36054 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36055
36056 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36057 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
36058
36059 #, fuzzy
36060 #~ msgid "Anschrift:"
36061 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36062
36063 #~ msgid "Briefkopf:"
36064 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
36065
36066 #~ msgid "Zusatz:"
36067 #~ msgstr "Lisäys:"
36068
36069 #, fuzzy
36070 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36071 #~ msgstr "Merkintönne:"
36072
36073 #, fuzzy
36074 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36075 #~ msgstr "Merkintönne:"
36076
36077 #~ msgid "Unterschrift:"
36078 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36079
36080 #, fuzzy
36081 #~ msgid "Vorwahl:"
36082 #~ msgstr "Tavallinen:"
36083
36084 #~ msgid "Telefon:"
36085 #~ msgstr "Puhelin:"
36086
36087 #~ msgid "Ort:"
36088 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
36089
36090 #~ msgid "Datum:"
36091 #~ msgstr "Päiväys:"
36092
36093 #~ msgid "Betreff:"
36094 #~ msgstr "Aihe:"
36095
36096 #~ msgid "Anrede:"
36097 #~ msgstr "Puhuttelu:"
36098
36099 #~ msgid "Gruss:"
36100 #~ msgstr "Tervehdys:"
36101
36102 #, fuzzy
36103 #~ msgid "Anlage(n):"
36104 #~ msgstr "Laitos"
36105
36106 #~ msgid "Verteiler:"
36107 #~ msgstr "Jakelija:"
36108
36109 #~ msgid "Strasse:"
36110 #~ msgstr "Katu:"
36111
36112 #~ msgid "Land:"
36113 #~ msgstr "Maa:"
36114
36115 #~ msgid "RetourAdresse:"
36116 #~ msgstr "Palautusosoite:"
36117
36118 #~ msgid "MeinZeichen:"
36119 #~ msgstr "Merkintöni:"
36120
36121 #~ msgid "IhrZeichen:"
36122 #~ msgstr "Merkintönne:"
36123
36124 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36125 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
36126
36127 #~ msgid "Konto:"
36128 #~ msgstr "Tili:"
36129
36130 #~ msgid "Adresse:"
36131 #~ msgstr "Osoite:"
36132
36133 #, fuzzy
36134 #~ msgid "Anlagen:"
36135 #~ msgstr "Laitos"
36136
36137 #, fuzzy
36138 #~ msgid "No file open!"
36139 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36140
36141 #, fuzzy
36142 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36143 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36144
36145 #, fuzzy
36146 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36147 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36148
36149 #, fuzzy
36150 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36151 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36152
36153 #, fuzzy
36154 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36155 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36156
36157 #, fuzzy
36158 #~ msgid "Toggle Label|L"
36159 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36160
36161 #~ msgid "B&rowse..."
36162 #~ msgstr "S&elaa..."
36163
36164 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36165 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36166
36167 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36168 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36169
36170 #, fuzzy
36171 #~ msgid "Ne&w"
36172 #~ msgstr "Uu&si:"
36173
36174 #, fuzzy
36175 #~ msgid "&Postscript driver:"
36176 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36177
36178 #, fuzzy
36179 #~ msgid "Append Parameter"
36180 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36181
36182 #, fuzzy
36183 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36184 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36185
36186 #, fuzzy
36187 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36188 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36189
36190 #, fuzzy
36191 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36192 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36193
36194 #, fuzzy
36195 #~ msgid "figure"
36196 #~ msgstr "Kuva"
36197
36198 #, fuzzy
36199 #~ msgid "algorithm"
36200 #~ msgstr "Algoritmi"
36201
36202 #, fuzzy
36203 #~ msgid "tableau"
36204 #~ msgstr "Taulukko"
36205
36206 #, fuzzy
36207 #~ msgid "keywords"
36208 #~ msgstr "Avainsanat"
36209
36210 #~ msgid "Table of Contents|a"
36211 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36212
36213 #~ msgid "FAQ|F"
36214 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36215
36216 #, fuzzy
36217 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36218 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36219
36220 #, fuzzy
36221 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36222 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36223
36224 #~ msgid "British"
36225 #~ msgstr "brittienglanti"
36226
36227 #~ msgid "Canadian"
36228 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36229
36230 #, fuzzy
36231 #~ msgid "Gruß:"
36232 #~ msgstr "Tervehdys:"
36233
36234 #, fuzzy
36235 #~ msgid "Reference\t"
36236 #~ msgstr "Viite"
36237
36238 #, fuzzy
36239 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36240 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36241
36242 #, fuzzy
36243 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36244 #~ msgstr "Palautusosoite"
36245
36246 #, fuzzy
36247 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36248 #~ msgstr "Palautusosoite"
36249
36250 #, fuzzy
36251 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36252 #~ msgstr "Postimerkintä"
36253
36254 #, fuzzy
36255 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36256 #~ msgstr "Merkintönne"
36257
36258 #, fuzzy
36259 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36260 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36261
36262 #, fuzzy
36263 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36264 #~ msgstr "Merkintöni"
36265
36266 #, fuzzy
36267 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36268 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36269
36270 #~ msgid "Stadt:"
36271 #~ msgstr "Kaupunki:"
36272
36273 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36274 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36275
36276 #~ msgid "LaTeX default"
36277 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36278
36279 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36280 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36281
36282 #, fuzzy
36283 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36284 #~ msgstr ""
36285 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36286 #~ "lukeminen epäonnistui"
36287
36288 #, fuzzy
36289 #~ msgid "Class not found"
36290 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36291
36292 #~ msgid ""
36293 #~ "Layout had to be changed from\n"
36294 #~ "%1$s to %2$s\n"
36295 #~ "because of class conversion from\n"
36296 #~ "%3$s to %4$s"
36297 #~ msgstr ""
36298 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36299 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36300 #~ "koska luokka muuttui\n"
36301 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36302
36303 #~ msgid "Unknown layout"
36304 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36305
36306 #~ msgid ""
36307 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36308 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36309 #~ msgstr ""
36310 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36311 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36312
36313 #, fuzzy
36314 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36315 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36316
36317 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36318 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36319
36320 #~ msgid "Display image in LyX"
36321 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36322
36323 #~ msgid "Screen display"
36324 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36325
36326 #~ msgid "Monochrome"
36327 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36328
36329 #~ msgid "Grayscale"
36330 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36331
36332 #~ msgid "&Display:"
36333 #~ msgstr "Näyttö:"
36334
36335 #~ msgid "Sca&le:"
36336 #~ msgstr "Skaalaus:"
36337
36338 #, fuzzy
36339 #~ msgid "Scr&een Display:"
36340 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36341
36342 #~ msgid "Do not display"
36343 #~ msgstr "Älä näytä"
36344
36345 #, fuzzy
36346 #~ msgid "Unknown Info: "
36347 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36348
36349 #, fuzzy
36350 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36351 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36352
36353 #, fuzzy
36354 #~ msgid "Clear group"
36355 #~ msgstr "Uusi sivu"
36356
36357 #, fuzzy
36358 #~ msgid " (auto)"
36359 #~ msgstr "automaattinen"
36360
36361 #~ msgid "&Edit File..."
36362 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36363
36364 #~ msgid "LyX View"
36365 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36366
36367 #, fuzzy
36368 #~ msgid "Movie"
36369 #~ msgstr "Lisää"
36370
36371 #, fuzzy
36372 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36373 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36374
36375 #~ msgid "<- C&lear"
36376 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36377
36378 #~ msgid "A&pply"
36379 #~ msgstr "&Toteuta"
36380
36381 #, fuzzy
36382 #~ msgid "Clear"
36383 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36384
36385 #, fuzzy
36386 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36387 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36388
36389 #, fuzzy
36390 #~ msgid "Add"
36391 #~ msgstr "&Lisää"
36392
36393 #, fuzzy
36394 #~ msgid "E&mbed"
36395 #~ msgstr "Kehyksessä"
36396
36397 #~ msgid "&Center"
36398 #~ msgstr "Keskellä"
36399
36400 #, fuzzy
36401 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36402 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36403
36404 #, fuzzy
36405 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36406 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36407
36408 #, fuzzy
36409 #~ msgid " writing embedded files."
36410 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36411
36412 #, fuzzy
36413 #~ msgid " could not write embedded files!"
36414 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36415
36416 #, fuzzy
36417 #~ msgid "Failed to extract file"
36418 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36419
36420 #, fuzzy
36421 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36422 #~ msgstr ""
36423 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36424 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36425
36426 #, fuzzy
36427 #~ msgid "Copy file failure"
36428 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36429
36430 #, fuzzy
36431 #~ msgid ""
36432 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36433 #~ "Please check whether the path is writeable."
36434 #~ msgstr ""
36435 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36436 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36437
36438 #, fuzzy
36439 #~ msgid ""
36440 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36441 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36442 #~ msgstr ""
36443 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36444 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36445
36446 #, fuzzy
36447 #~ msgid "Failed to embed file"
36448 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36449
36450 #, fuzzy
36451 #~ msgid ""
36452 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36453 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36454 #~ msgstr ""
36455 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36456 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36457
36458 #, fuzzy
36459 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36460 #~ msgstr ""
36461 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36462 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36463
36464 #, fuzzy
36465 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36466 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36467
36468 #, fuzzy
36469 #~ msgid ""
36470 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36471 #~ "Please check whether the source file is available"
36472 #~ msgstr ""
36473 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36474 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36475
36476 #, fuzzy
36477 #~ msgid "Sync file failure"
36478 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36479
36480 #, fuzzy
36481 #~ msgid "Packing all files"
36482 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36483
36484 #, fuzzy
36485 #~ msgid "Failed to write file"
36486 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36487
36488 #, fuzzy
36489 #~ msgid "Save failure"
36490 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36491
36492 #, fuzzy
36493 #~ msgid ""
36494 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36495 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36496 #~ msgstr ""
36497 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36498 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36499
36500 #, fuzzy
36501 #~ msgid "Embedded Files"
36502 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36503
36504 #, fuzzy
36505 #~ msgid "Embedded layout"
36506 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36507
36508 #, fuzzy
36509 #~ msgid "Extra embedded file"
36510 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36511
36512 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36513 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36514
36515 #, fuzzy
36516 #~ msgid "Enspace|E"
36517 #~ msgstr "Väli"
36518
36519 #, fuzzy
36520 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36521 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36522
36523 #, fuzzy
36524 #~ msgid "Properties...|P"
36525 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36526
36527 #, fuzzy
36528 #~ msgid "New Line|e"
36529 #~ msgstr "Vasen reuna"
36530
36531 #, fuzzy
36532 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36533 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36534
36535 #, fuzzy
36536 #~ msgid "Links"
36537 #~ msgstr "Lista"
36538
36539 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36540 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36541
36542 #~ msgid "Swap Rows|S"
36543 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36544
36545 #~ msgid "Swap Columns|w"
36546 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36547
36548 #, fuzzy
36549 #~ msgid "true"
36550 #~ msgstr "Katu"
36551
36552 #, fuzzy
36553 #~ msgid "false"
36554 #~ msgstr "Tapaus"
36555
36556 #, fuzzy
36557 #~ msgid "&float"
36558 #~ msgstr "kelluva"
36559
36560 #~ msgid "S&ubfigure"
36561 #~ msgstr "&Alikuva"
36562
36563 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36564 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36565
36566 #~ msgid "Ca&ption:"
36567 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36568
36569 #~ msgid "Show ERT inline"
36570 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36571
36572 #~ msgid "Framed in box"
36573 #~ msgstr "Kehyksessä"
36574
36575 #~ msgid "&Shaded"
36576 #~ msgstr "Varjostettu"
36577
36578 #~ msgid "&Colors"
36579 #~ msgstr "&Värit"
36580
36581 #~ msgid "C&opiers"
36582 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36583
36584 #~ msgid "&File formats"
36585 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36586
36587 #~ msgid "&GUI name:"
36588 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36589
36590 #~ msgid "External Applications"
36591 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36592
36593 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36594 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36595
36596 #~ msgid "Save/restore window position"
36597 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36598
36599 #~ msgid " every"
36600 #~ msgstr " joka"
36601
36602 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36603 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36604
36605 #~ msgid "&Units:"
36606 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36607
36608 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36609 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36610
36611 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36612 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36613
36614 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36615 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36616
36617 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36618 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36619
36620 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36621 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36622
36623 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36624 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36625
36626 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36627 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36628
36629 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36630 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36631
36632 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36633 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36634
36635 #, fuzzy
36636 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36637 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36638
36639 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36640 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36641
36642 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36643 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36644
36645 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36646 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36647
36648 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36649 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36650
36651 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36652 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36653
36654 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36655 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36656
36657 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36658 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36659
36660 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36661 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36662
36663 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36664 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36665
36666 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36667 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36668
36669 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36670 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36671
36672 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36673 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36674
36675 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36676 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36677
36678 #~ msgid "Bahasa"
36679 #~ msgstr "bahasa"
36680
36681 #~ msgid "Magyar"
36682 #~ msgstr "unkari"
36683
36684 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36685 #~ msgstr "serbokroatia"
36686
36687 #~ msgid "Framed|F"
36688 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36689
36690 #~ msgid "Shaded|S"
36691 #~ msgstr "Varjostettu"
36692
36693 #~ msgid "Insert URL"
36694 #~ msgstr "Lisää URL"
36695
36696 #~ msgid "Can't load document class"
36697 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36698
36699 #~ msgid ""
36700 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36701 #~ "loaded."
36702 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36703
36704 #~ msgid ""
36705 #~ "The document could not be converted\n"
36706 #~ "into the document class %1$s."
36707 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36708
36709 #~ msgid "&Switch to document"
36710 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36711
36712 #, fuzzy
36713 #~ msgid ""
36714 #~ "Could not open the specified document\n"
36715 #~ "%1$s\n"
36716 #~ "due to the error: %2$s"
36717 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36718
36719 #, fuzzy
36720 #~ msgid "Shadow box"
36721 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36722
36723 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36724 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36725
36726 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36727 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36728
36729 #~ msgid "Copiers"
36730 #~ msgstr "Toistimet"
36731
36732 #~ msgid "Boxed"
36733 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36734
36735 #~ msgid "ovalbox"
36736 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36737
36738 #~ msgid "Ovalbox"
36739 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36740
36741 #~ msgid "Shadowbox"
36742 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36743
36744 #~ msgid "Doublebox"
36745 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36746
36747 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36748 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36749
36750 #~ msgid "Unknown inset name: "
36751 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36752
36753 #, fuzzy
36754 #~ msgid "Program Listing "
36755 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36756
36757 #~ msgid "Framed"
36758 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36759
36760 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36761 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36762
36763 #~ msgid "Default (outer)"
36764 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36765
36766 #~ msgid "Outer"
36767 #~ msgstr "Ulko"
36768
36769 #, fuzzy
36770 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36771 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36772
36773 #~ msgid "%1$d words in selection."
36774 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36775
36776 #~ msgid "%1$d words in document."
36777 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36778
36779 #~ msgid "One word in selection."
36780 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36781
36782 #~ msgid "One word in document."
36783 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36784
36785 #~ msgid "Count words"
36786 #~ msgstr "Laske sanat"
36787
36788 #~ msgid "Encoding error"
36789 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36790
36791 #, fuzzy
36792 #~ msgid "Placeholders"
36793 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36794
36795 #~ msgid "&Right"
36796 #~ msgstr "Oikea"
36797
36798 #~ msgid "Case."
36799 #~ msgstr "Tapaus."
36800
36801 #~ msgid "&Load"
36802 #~ msgstr "&Lataa"
36803
36804 #~ msgid "Co&pies:"
36805 #~ msgstr "K&opioita:"
36806
36807 #~ msgid "Printer &name:"
36808 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36809
36810 #, fuzzy
36811 #~ msgid "Columns "
36812 #~ msgstr "Palstoja"
36813
36814 #, fuzzy
36815 #~ msgid "Conjecture "
36816 #~ msgstr "Otaksuma"
36817
36818 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36819 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36820
36821 #, fuzzy
36822 #~ msgid "Part "
36823 #~ msgstr "Osa"
36824
36825 #, fuzzy
36826 #~ msgid "overprint "
36827 #~ msgstr "Esipainos"
36828
36829 #, fuzzy
36830 #~ msgid "overlayarea"
36831 #~ msgstr "Kalvokerros"
36832
36833 #, fuzzy
36834 #~ msgid "Corollary_"
36835 #~ msgstr "Seurauslause"
36836
36837 #, fuzzy
36838 #~ msgid "Definition. "
36839 #~ msgstr "Määritelmä"
36840
36841 #, fuzzy
36842 #~ msgid "Example. "
36843 #~ msgstr "Esimerkki"
36844
36845 #, fuzzy
36846 #~ msgid "Fact. "
36847 #~ msgstr "Fakta"
36848
36849 #, fuzzy
36850 #~ msgid "Proof. "
36851 #~ msgstr "Todistus"
36852
36853 #, fuzzy
36854 #~ msgid "note: "
36855 #~ msgstr "muistiinpano"
36856
36857 #~ msgid "default"
36858 #~ msgstr "oletus"
36859
36860 #, fuzzy
36861 #~ msgid "common"
36862 #~ msgstr "Huomautus"
36863
36864 #, fuzzy
36865 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36866 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36867
36868 #, fuzzy
36869 #~ msgid "Toc"
36870 #~ msgstr "Aihe"
36871
36872 #~ msgid "Table of Contents|T"
36873 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36874
36875 #, fuzzy
36876 #~ msgid "OK"
36877 #~ msgstr "&OK"
36878
36879 #, fuzzy
36880 #~ msgid "Chinese"
36881 #~ msgstr "Kopiot"
36882
36883 #, fuzzy
36884 #~ msgid "Upper"
36885 #~ msgstr "Päivitä|v"
36886
36887 #, fuzzy
36888 #~ msgid "Number style"
36889 #~ msgstr "  Numero "
36890
36891 #, fuzzy
36892 #~ msgid "block "
36893 #~ msgstr "Lohko"
36894
36895 #, fuzzy
36896 #~ msgid "Corollary.  "
36897 #~ msgstr "Seurauslause"
36898
36899 #~ msgid "&Caption"
36900 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36901
36902 #~ msgid "&Label"
36903 #~ msgstr "&Nimike"
36904
36905 #, fuzzy
36906 #~ msgid "A Label for the caption"
36907 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36908
36909 #, fuzzy
36910 #~ msgid "<- P&romote"
36911 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36912
36913 #, fuzzy
36914 #~ msgid "D&own"
36915 #~ msgstr "Valmis"
36916
36917 #, fuzzy
36918 #~ msgid "Upd&ate"
36919 #~ msgstr "Päi&vitä"
36920
36921 #, fuzzy
36922 #~ msgid "SubSection"
36923 #~ msgstr "Alikappale"
36924
36925 #~ msgid ""
36926 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36927 #~ "font change."
36928 #~ msgstr ""
36929 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36930 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36931
36932 #~ msgid "Unknown toc list"
36933 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36934
36935 #, fuzzy
36936 #~ msgid "Insert glossary entry"
36937 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36938
36939 #, fuzzy
36940 #~ msgid "Glo"
36941 #~ msgstr "&Yleinen"
36942
36943 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36944 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36945
36946 #~ msgid "&Detach panel"
36947 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36948
36949 #~ msgid "Set math font"
36950 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36951
36952 #, fuzzy
36953 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36954 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36955
36956 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36957 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36958
36959 #~ msgid "Math Panel|l"
36960 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36961
36962 #, fuzzy
36963 #~ msgid "Math Panel|P"
36964 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36965
36966 #, fuzzy
36967 #~ msgid "Show math panel"
36968 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36969
36970 #, fuzzy
36971 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36972 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36973
36974 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36975 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36976
36977 #, fuzzy
36978 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36979 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36980
36981 #, fuzzy
36982 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36983 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36984
36985 #, fuzzy
36986 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36987 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36988
36989 #, fuzzy
36990 #~ msgid "Insert math delimiters"
36991 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36992
36993 #~ msgid "E&xtra options"
36994 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36995
36996 #~ msgid "Alig&nment:"
36997 #~ msgstr "T&asaus:"
36998
36999 #, fuzzy
37000 #~ msgid "&From:"
37001 #~ msgstr "Läh&de:"
37002
37003 #~ msgid "&Converters"
37004 #~ msgstr "&Muuntimet"
37005
37006 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37007 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
37008
37009 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37010 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
37011
37012 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37013 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
37014
37015 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37016 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
37017
37018 #, fuzzy
37019 #~ msgid "#*"
37020 #~ msgstr "*"
37021
37022 #~ msgid "PrettyRef: "
37023 #~ msgstr "Hieno viite: "
37024
37025 #, fuzzy
37026 #~ msgid "Special Insets|S"
37027 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
37028
37029 #, fuzzy
37030 #~ msgid "Insets|n"
37031 #~ msgstr "Lisää|L"