1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-04-16 17:22-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:450
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
619 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
636 msgid "Decoration box types"
637 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
640 msgid "Thickness value"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
644 msgid "&Line thickness:"
645 msgstr "&Viivan paksuus:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
648 msgid "Separation value"
649 msgstr "Erottelun määrä"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
652 msgid "Box s&eparation:"
653 msgstr "Laatikoid&en väli:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
660 msgid "&Shadow size:"
661 msgstr "Varjon k&oko:"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
667 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
680 msgid "&Available branches:"
681 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
684 msgid "Select your branch"
685 msgstr "Valitse haarasi"
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
692 msgid "&New:[[branch]]"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
697 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
702 msgid "Filename &Suffix"
703 msgstr "Tiedo&stopääte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
706 msgid "Show undefined branches used in this document."
707 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
710 msgid "&Undefined Branches"
711 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
714 msgid "A&vailable Branches:"
715 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
718 msgid "Toggle the selected branch"
719 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
722 msgid "(&De)activate"
723 msgstr "Kytke &pois/päälle"
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
726 msgid "Add a new branch to the list"
727 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
730 msgid "Define or change background color"
731 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
734 msgid "Alter Co&lor..."
735 msgstr "&Muuta väriä..."
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
738 msgid "Remove the selected branch"
739 msgstr "Poista valittu haara"
741 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
742 #: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4784
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
747 msgid "Change the name of the selected branch"
748 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
752 msgstr "Muuta &nimeä..."
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
755 msgid "Add the selected branches to the list."
756 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
759 msgid "&Add Selected"
760 msgstr "&Lisää valittu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
763 msgid "Add all unknown branches to the list."
764 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
768 msgstr "Lisää k&aikki"
770 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
772 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
776 #: src/Buffer.cpp:4745 src/Buffer.cpp:4835 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
777 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956
787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
793 msgid "Undefined branches used in this document."
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
797 msgid "&Undefined Branches:"
798 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
813 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2968
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4373 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
839 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
849 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
854 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
859 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
864 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
869 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
874 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
879 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
884 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
889 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
894 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
895 msgid "&Custom bullet:"
896 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
898 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
908 msgid "Go to previous change"
909 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
912 msgid "&Previous change"
913 msgstr "&Edellinen muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
916 msgid "Go to next change"
917 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
921 msgstr "&Seuraava muutos"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
924 msgid "Accept this change"
925 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
931 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
932 msgid "Reject this change"
933 msgstr "Hylkää tämä muutos"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
941 msgid "Font Properties"
942 msgstr "PDF-ominaisuudet"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
947 msgstr "Kirjasinperhe"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
957 msgstr "Kirjasinsarja"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
966 msgstr "Kirjasinmuoto"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
975 msgstr "Kirjasinkoko"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
980 msgstr "Kirjasimen väri"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
988 msgid "U&nderlining:"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
992 msgid "Underlining of text"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
997 msgid "S&trikethrough:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1002 msgid "Strike-through text"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1012 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1013 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1014 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
1016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1022 msgid "Semantic Markup"
1023 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1026 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1035 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
1044 msgid "Apply each change automatically"
1045 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
1048 msgid "Apply changes &immediately"
1049 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
1057 msgid "Restore Defaults"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1063 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1067 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2534
1069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4308
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1079 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1080 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1089 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1090 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:439
1094 msgstr "Kaikki kentät"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1097 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1098 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
1101 msgid "All entry types"
1102 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1105 msgid "Click for more filter options"
1106 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1113 msgid "A&vailable Citations:"
1114 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1117 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1118 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1121 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1122 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1125 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1126 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1129 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1130 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1133 msgid "Selected &Citations:"
1134 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1141 msgid "Citation st&yle:"
1142 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1145 msgid "Text befo&re:"
1146 msgstr "Edeltävä teksti:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1149 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1150 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1154 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1155 "style supports this."
1157 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1161 msgid "&Text after:"
1162 msgstr "Seuraava &teksti:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1166 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1169 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1173 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1174 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1179 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1180 "citation style supports this."
1182 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1183 "viitetyyli tukee tätä."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1186 msgid "Force upcas&ing"
1187 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1191 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1192 "citation style supports this."
1194 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1198 msgid "All aut&hors"
1199 msgstr "&Kaikki tekijät"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1215 msgstr "Kirjasinten värit"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1223 msgid "Click to change the color"
1224 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1232 msgid "Revert the color to the default"
1233 msgstr "Palauta oletusväri"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1236 msgid "Greyed-out notes:"
1237 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
1241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1246 msgid "Background Colors"
1247 msgstr "Taustavärit"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1254 msgid "Shaded boxes:"
1255 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1258 msgid "Compare Revisions"
1259 msgstr "Vertailu versioita"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1262 msgid "&Revisions back"
1263 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1266 msgid "&Between revisions"
1267 msgstr "Versioiden &välillä"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1277 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1278 msgid "&New Document:"
1279 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1282 msgid "&Old Document:"
1283 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1290 msgid "Copy Document Settings from:"
1291 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1294 msgid "N&ew Document"
1295 msgstr "&Uusi asiakirja"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1298 msgid "Ol&d Document"
1299 msgstr "&Vanha asiakirja"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1303 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1304 "resulting document"
1306 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1310 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1311 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1314 msgid "Insert the delimiters"
1315 msgstr "Lisää erottimet"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1324 msgstr "TeX-koodi: "
1326 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1327 msgid "Match delimiter types"
1328 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1331 msgid "&Keep matched"
1332 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1336 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1339 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1342 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1343 msgid "S&wap && Reverse"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1347 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1348 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1351 msgid "Use Class Defaults"
1352 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1355 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1356 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1359 msgid "Save as Document Defaults"
1360 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1367 msgid "Show ERT button only"
1368 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1372 msgstr "&Suljettuna"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1375 msgid "Show ERT contents"
1376 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1383 msgid "For more information, refer to the complete log."
1384 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1391 msgid "Description:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1395 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1396 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1399 msgid "View Complete &Log..."
1400 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1403 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1404 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1407 msgid "Show Output &Anyway"
1408 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1412 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1413 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1421 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1425 msgstr "Tiedostonimi"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1433 msgid "Select a file"
1434 msgstr "Valitse tiedosto"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1438 msgstr "&Luonnostila"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1442 msgstr "Mallip&ohja"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1445 msgid "Available templates"
1446 msgstr "Mahdolliset mallit"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1450 msgid "LaTe&X and LyX options"
1451 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1454 msgid "LaTeX Options"
1455 msgstr "LaTeX-asetukset"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1467 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1468 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1472 msgid "&Show in LyX"
1473 msgstr "&Näytä LyXissä"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1479 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1480 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1483 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1484 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1487 msgid "Si&ze and Rotation"
1488 msgstr "&Koko ja kääntö"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1498 msgid "Angle to rotate image by"
1499 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1505 msgid "The origin of the rotation"
1506 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1522 msgid "Height of image in output"
1523 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1527 msgid "Width of image in output"
1528 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1531 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1532 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1536 msgid "&Maintain aspect ratio"
1537 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1541 msgstr "Leikkaa reunus"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1544 msgid "Clip to bounding box values"
1545 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1548 msgid "Clip to &bounding box"
1549 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1553 msgid "&Left bottom:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1566 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1567 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1571 msgid "&Get from File"
1572 msgstr "&Lue tiedostosta"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1594 msgid "Replace &with:"
1595 msgstr "K&orvaava teksti:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1598 msgid "Perform a case-sensitive search"
1599 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1602 msgid "Case &sensitive"
1603 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1606 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1607 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1612 msgstr "Etsi &seuraava"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1615 msgid "Restrict search to whole words only"
1616 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1619 msgid "W&hole words"
1620 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1623 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1624 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1634 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1635 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1639 msgid "Search &backwards"
1640 msgstr "Etsi e&dellinen"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1643 msgid "Replace all occurrences at once"
1644 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1647 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1649 msgid "Replace &All"
1650 msgstr "Korvaa k&aikki"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1657 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1665 msgid "C&urrent document"
1666 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1670 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1675 msgid "&Master document"
1676 msgstr "Pääasiakirja"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1679 msgid "All open documents"
1680 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1683 msgid "&Open documents"
1684 msgstr "Avaa asiakirjat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1688 msgid "&All manuals"
1689 msgstr "reunahuomautus"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1693 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1694 "and paragraph style"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1698 msgid "I&gnore format"
1699 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1703 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1708 msgid "&Preserve first case on replace"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1712 msgid "&Expand macros"
1713 msgstr "Laajenna makrot"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1716 msgid "Restrict search to math environments only"
1717 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1720 msgid "Search on&ly in maths"
1721 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1730 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1733 msgid "Use &default placement"
1734 msgstr "&Oletussijoittelu"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1737 msgid "Advanced Placement Options"
1738 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1741 msgid "&Top of page"
1742 msgstr "Sivun &yläosaan"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1745 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1746 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1749 msgid "Here de&finitely"
1750 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1753 msgid "&Here if possible"
1754 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1757 msgid "&Page of floats"
1758 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1761 msgid "&Bottom of page"
1762 msgstr "Sivun &alaosaan"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1765 msgid "&Span columns"
1766 msgstr "&Levity palstoille"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1769 msgid "&Rotate sideways"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1778 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1781 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1785 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1786 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1789 msgid "&Default family:"
1790 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1793 msgid "Select the default family for the document"
1794 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1798 msgstr "Perusk&oko:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1801 msgid "&LaTeX font encoding:"
1802 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1805 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1806 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1813 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1817 msgid "&Sans Serif:"
1818 msgstr "Sans seri&f:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1821 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1826 msgstr "Skaalaus-%:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1829 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1833 msgid "&Typewriter:"
1834 msgstr "&Kirjoituskone:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1837 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1842 msgstr "Skaalaus-%:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1845 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1850 msgstr "&Matematiikka:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1853 msgid "Select the math typeface"
1854 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1861 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1865 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1866 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1869 msgid "Use true s&mall caps"
1870 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1873 msgid "Use old style instead of lining figures"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1877 msgid "Use &old style figures"
1878 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1882 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1887 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1888 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1892 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1893 "box prevents that."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1897 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1905 msgid "Select an image file"
1906 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1910 msgstr "Tulostuskoko"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1913 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1914 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1917 msgid "Set &height:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1921 msgid "&Scale graphics (%):"
1922 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1925 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1926 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1933 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1937 msgid "Rotate Graphics"
1938 msgstr "Kierrä kuva"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1941 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1942 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1945 msgid "Ro&tate after scaling"
1946 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1953 msgid "A&ngle (degrees):"
1954 msgstr "Kulma (asteissa):"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1958 msgid "File name of image"
1959 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1962 msgid "&Coordinates and Clipping"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1967 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1968 "viewport for PDF output)"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1972 msgid "Clip to c&oordinates"
1973 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1987 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1988 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1993 msgid "Additional LaTeX options"
1994 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1997 msgid "LaTeX &options:"
1998 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2002 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2003 "at application level (see Preferences dialog)."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2007 msgid "Sho&w in LyX"
2008 msgstr "&Näytä LyXissä"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2011 msgid "Sca&le on screen (%):"
2012 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2015 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2019 msgid "Graphics Group"
2020 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2024 msgid "Assigned &to group:"
2025 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2028 msgid "Click to define a new graphics group."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2032 msgid "O&pen new group..."
2033 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2036 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2041 msgstr "Luonnostila"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2045 msgstr "&Luonnostila"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2048 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2052 msgid "..............."
2053 msgstr "..............."
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2059 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2060 msgid "<-----------"
2061 msgstr "<-----------"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2064 msgid "----------->"
2065 msgstr "----------->"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2068 msgid "\\-----v-----/"
2069 msgstr "\\-----v-----/"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2072 msgid "/-----^-----\\"
2073 msgstr "/-----^-----\\"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2080 msgid "Supported spacing types"
2081 msgstr "Tuetut välityypit"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2088 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2089 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2092 msgid "&Fill Pattern:"
2093 msgstr "Täyttökuvio:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2100 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2101 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2105 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2106 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2107 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2110 msgstr "Verkko-osoite"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2118 msgid "Name associated with the URL"
2119 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2128 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2129 "to enter LaTeX code."
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2133 msgid "Specify the link target"
2134 msgstr "Määritä linkin kohde"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2138 msgstr "Linkin tyyppi"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2141 msgid "Link to the web or to every other target"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2149 msgid "Link to an email address"
2150 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2156 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2157 msgid "Link to a file"
2158 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2165 msgid "Listing Parameters"
2166 msgstr "Listauksen parametrit"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2171 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2172 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2177 msgid "&Bypass validation"
2178 msgstr "Ohita validointi"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2182 msgstr "&Kuvateksti:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2189 msgid "Mo&re parameters"
2190 msgstr "Lisäparametreja"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2193 msgid "Underline spaces in generated output"
2194 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2197 msgid "&Mark spaces in output"
2198 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2201 msgid "Show LaTeX preview"
2202 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2205 msgid "&Show preview"
2206 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2209 msgid "File name to include"
2210 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2213 msgid "&Include Type:"
2214 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:400
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1334
2229 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1340
2230 msgid "Program Listing"
2231 msgstr "Ohjelmalistaus"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2234 msgid "Edit the file"
2235 msgstr "Lataa tiedosto"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
2240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2245 msgid "A&vailable Indexes:"
2246 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2249 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2254 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2258 msgid "Index Generation"
2259 msgstr "Hakemistojen luonti"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2267 msgid "Define program options of the selected processor."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2271 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2275 msgid "&Use multiple indexes"
2276 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2279 msgid "&New:[[index]]"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2284 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2287 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2288 msgid "Add a new index to the list"
2289 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2296 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2297 msgid "Remove the selected index"
2298 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2301 msgid "Rename the selected index"
2302 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2306 msgstr "Muuta &nimeä..."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2309 msgid "Define or change button color"
2310 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2313 msgid "Information Type:"
2314 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2317 msgid "Information Name:"
2318 msgstr "Tietojen nimi:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2322 msgid "Inset Parameter Configuration"
2323 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2326 msgid "Update dialog when moving context"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2330 msgid "S&ynchronize Dialog"
2331 msgstr "Synkronoi dialogi"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2334 msgid "Apply settings immediately"
2335 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2339 msgid "I&mmediate Apply"
2340 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2343 msgid "Restore initial values in dialog"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2347 msgid "Push new inset into the document"
2348 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2355 msgid "Document &Class"
2356 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2359 msgid "Click to select a local document class definition file"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2363 msgid "&Local Layout..."
2364 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2367 msgid "Class Options"
2368 msgstr "Luokan asetukset"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2371 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2375 msgid "&Predefined:"
2376 msgstr "Esimääritelty:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2380 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2386 msgstr "Mukautettu:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2389 msgid "&Graphics driver:"
2390 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2393 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2397 msgid "Select de&fault master document"
2398 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2402 msgstr "Pääasiakirja:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2405 msgid "Enter the name of the default master document"
2406 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2409 msgid "&Suppress default date on front page"
2410 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2413 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2414 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2417 msgid "&Quote style:"
2418 msgstr "Lainausten tyyli:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2421 msgid "Language pa&ckage:"
2422 msgstr "Kieli&paketti:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2426 msgid "Select which language package LyX should use"
2427 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2432 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2433 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2446 msgid "Lan&guage default"
2447 msgstr "Kielen oletus"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2455 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2456 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2457 "have been inserted with."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2461 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2462 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2464 # Now this wasn't very obvious.
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2470 msgid "Value of the vertical line offset."
2471 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2474 msgid "Value of the line width."
2475 msgstr "Viivan leveys."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2482 msgid "Value of the line thickness."
2483 msgstr "Viivan paksuus."
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2486 msgid "Input here the listings parameters"
2487 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2491 msgid "Feedback window"
2492 msgstr "Palauteikkuna"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2495 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2499 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2500 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2505 #: src/insets/InsetListings.cpp:493 src/insets/InsetListings.cpp:495
2507 msgstr "Ohjelmalistaus"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2510 msgid "&Main Settings"
2511 msgstr "Pääasetukset"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2518 msgid "Check for inline listings"
2519 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2522 msgid "&Inline listing"
2523 msgstr "Tekstin &seassa"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2526 msgid "Check for floating listings"
2527 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2531 msgstr "Kelluva upote"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2535 msgstr "Si&joittelu:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2538 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2539 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2542 msgid "Line numbering"
2543 msgstr "Rivinumerointi"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2550 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2551 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2558 msgid "Difference between two numbered lines"
2559 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2563 msgstr "Kirjasinkoko:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2566 msgid "Choose the font size for line numbers"
2567 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2576 msgstr "Kirjasinkoko:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2579 msgid "The content's base font size"
2580 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2583 msgid "Font Famil&y:"
2584 msgstr "Kirjasinperhe:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2587 msgid "The content's base font style"
2588 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2591 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2592 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2595 msgid "&Break long lines"
2596 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2599 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2600 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2603 msgid "S&pace as symbol"
2604 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2607 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2608 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2611 msgid "Space i&n string as symbol"
2612 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2615 msgid "Tab&ulator size:"
2616 msgstr "Sarkaimen koko:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2619 msgid "Use extended character table"
2620 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2623 msgid "&Extended character table"
2624 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2631 msgid "Select the programming language"
2632 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2639 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2640 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2647 msgid "Fi&rst line:"
2648 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2651 msgid "The first line to be printed"
2652 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2656 msgstr "Viimeinen rivi:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2659 msgid "The last line to be printed"
2660 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2667 msgid "More Parameters"
2668 msgstr "Lisäparametreja"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2671 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2672 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2675 msgid "Document-specific layout information"
2676 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2684 msgid "Errors reported in terminal."
2685 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2692 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2693 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2697 msgstr "Loki&tyyppi:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2700 msgid "Update the display"
2701 msgstr "Päivitä näyttö"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2708 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2709 msgid "&Open Containing Directory"
2710 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2717 msgid "Jump to the next warning message."
2718 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2721 msgid "Next &Warning"
2722 msgstr "Seuraava varoitus"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2725 msgid "Jump to the next error message."
2726 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2730 msgstr "Seuraava virhe"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2733 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2734 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2737 msgid "&Default margins"
2738 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2758 msgstr "&Sivuots. väli:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2761 msgid "Head &height:"
2762 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2766 msgstr "Alav&iiteväli:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2769 msgid "&Column sep:"
2770 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2773 msgid "Master Document Output"
2774 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2777 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2781 msgid "Include only &selected children"
2782 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2786 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2791 msgid "&Maintain counters and references"
2792 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2795 msgid "Include all subdocuments in the output"
2796 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2799 msgid "&Include all children"
2800 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2806 msgid "Number of rows"
2807 msgstr "Rivien määrä"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2818 msgid "Number of columns"
2819 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2824 msgstr "&Sarakkeita:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2828 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2829 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2832 msgid "Vertical alignment"
2833 msgstr "Pystytasaus"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2840 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2841 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2844 msgid "&Horizontal:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2852 msgid "decoration type / matrix border"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2856 msgid "All packages:"
2857 msgstr "Kaikki paketit:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2860 msgid "Load A&utomatically"
2861 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
2864 msgid "Load Alwa&ys"
2865 msgstr "Lataa a&ina"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
2868 msgid "Do &Not Load"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
2872 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2877 msgid "Indent &formulas"
2878 msgstr "Sisennä kaavat"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2881 msgid "Size of the indentation"
2882 msgstr "Sisennyksen koko"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
2885 msgid "Formula numbering side:"
2886 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
2889 msgid "Side where formulas are numbered"
2890 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2894 msgstr "Saatavilla:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2911 msgid "Nomenclature"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2919 msgid "Des&cription:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2924 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2928 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2929 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2937 msgid "LyX internal only"
2938 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2942 msgstr "Muistiinpano"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2945 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2946 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2953 msgid "Print as grey text"
2954 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2960 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2961 msgid "&List in Table of Contents"
2962 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2969 msgid "Output Format"
2970 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2973 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2974 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2977 msgid "De&fault output format:"
2978 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2986 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2987 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2988 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2989 "in collaborative settings and with version control systems."
2992 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2993 msgid "Save &transient properties"
2994 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2998 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3004 msgid "&Allow running external programs"
3005 msgstr "Yleisiä tietoja"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3008 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3012 msgid "S&ynchronize with output"
3013 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3016 msgid "C&ustom macro:"
3017 msgstr "&Mukautettu makro:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3020 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3021 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3024 msgid "XHTML Output Options"
3025 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3028 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3029 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3032 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3033 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3036 msgid "&Math output:"
3037 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3040 msgid "Format to use for math output."
3043 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3056 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3063 msgid "Math &image scaling:"
3064 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3067 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3072 msgid "Write CSS to file"
3073 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3076 msgid "&Use hyperref support"
3077 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3084 msgid "Header Information"
3085 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3089 msgstr "Teoksen nimi:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3101 msgstr "&Avainsanat:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3105 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3109 msgid "Automatically fi&ll header"
3110 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3113 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3114 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3117 msgid "Load in &fullscreen mode"
3118 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3122 msgstr "Hyperlinkit"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3125 msgid "Allows link text to break across lines."
3126 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3129 msgid "B&reak links over lines"
3130 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3133 msgid "No &frames around links"
3134 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3137 msgid "C&olor links"
3138 msgstr "Värjää linkit"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3141 msgid "Bibliographical backreferences"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3145 msgid "B&ackreferences:"
3146 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3150 msgstr "&Kirjanmerkit"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3153 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3154 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3157 msgid "&Numbered bookmarks"
3158 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3161 msgid "&Open bookmark tree"
3162 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3165 msgid "Number of levels"
3166 msgstr "Tasojen määrä"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3169 msgid "Additional O&ptions"
3170 msgstr "Lis&äasetukset"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3173 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3177 msgid "Paper Format"
3178 msgstr "Paperin muoto"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3186 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3187 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3190 msgid "&Orientation:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
3204 msgstr "Sivun asettelu"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3207 msgid "Page &style:"
3208 msgstr "&Sivutyyli:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3211 msgid "Style used for the page header and footer"
3212 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3215 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3216 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3219 msgid "&Two-sided document"
3220 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3224 msgstr "Nimikeleveys"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3229 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3232 msgid "Lo&ngest label"
3233 msgstr "&Pisin nimike"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3236 msgid "Line &spacing"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942
3240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3242 msgstr "Yksinkertainen"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948
3249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
3251 msgstr "Kaksinkertainen"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3258 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
3261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
3266 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3271 msgid "&Indent Paragraph"
3272 msgstr "Sisennä kappale"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3291 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3292 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3295 msgid "Paragraph's &Default"
3296 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3299 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3304 msgstr "Paikkamerkki"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3307 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3308 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3311 msgid "&Horizontal Phantom"
3312 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3315 msgid "Vertical space of the phantom content"
3316 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3319 msgid "&Vertical Phantom"
3320 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
3328 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
3332 msgid "&Use system colors"
3333 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
3337 msgid "Change the selected color"
3338 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
3345 msgid "Reset the selected color to its original value"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
3350 msgid "Reset to &Default"
3351 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
3354 msgid "Reset all colors to their original value"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3364 msgstr "Matematiikkatilassa"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3368 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3373 msgid "Automatic in&line completion"
3374 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3377 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3381 msgid "Automatic p&opup"
3382 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3385 msgid "Autoco&rrection"
3386 msgstr "Automaattinen korjaus"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3390 msgstr "Tekstitilassa"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3394 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3399 msgid "Automatic &inline completion"
3400 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3403 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3407 msgid "Automatic &popup"
3408 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3412 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3417 msgid "Cursor i&ndicator"
3418 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3421 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3427 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3428 "if it is available."
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3432 msgid "s inline completion dela&y"
3433 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3437 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3438 "if it is available."
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3442 msgid "s popup d&elay"
3443 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3447 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3452 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3453 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3457 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3458 "It will be shown right away."
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3462 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3463 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3466 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3470 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3471 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3474 msgid "Converter Defi&nitions"
3475 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3482 msgid "E&xtra flag:"
3483 msgstr "Lisäli&ppu:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3486 msgid "&From format:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3505 msgid "Converter File Cache"
3506 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3513 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3514 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3518 msgstr "Turvallisuus"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3521 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3526 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3531 msgid "Use need&auth option"
3532 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3536 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3537 "'needauth' option."
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3541 msgid "Display &graphics"
3542 msgstr "Näytä kuvat"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3545 msgid "Instant &preview:"
3546 msgstr "Välitön esikatselu:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
3551 msgstr "Pois päältä"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3555 msgstr "Ei matematiikka"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3562 msgid "Preview si&ze:"
3563 msgstr "Esikatselun koko:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3566 msgid "Factor for the preview size"
3567 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3570 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3574 msgid "&Mark end of paragraphs"
3575 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3578 msgid "Session Handling"
3579 msgstr "Istunnonhallinta"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3582 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3583 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3586 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3588 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3592 msgid "Restore cursor &positions"
3593 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3596 msgid "&Load opened files from last session"
3597 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3600 msgid "&Clear all session information"
3601 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3604 msgid "Backup && Saving"
3605 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3608 msgid "Backup &original documents when saving"
3609 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3612 msgid "&Backup documents, every"
3613 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3621 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3622 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3623 "state (compressed or uncompressed)."
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3627 msgid "&Save new documents compressed by default"
3628 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3632 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3633 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3638 msgid "Save the &document directory path"
3639 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3642 msgid "Windows && Work Area"
3643 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3646 msgid "Open documents in &tabs"
3647 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3651 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3652 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3656 msgid "Use s&ingle instance"
3657 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3660 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3664 msgid "Displa&y single close-tab button"
3665 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3668 msgid "Closing last &view:"
3669 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3672 msgid "Closes document"
3673 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3676 msgid "Hides document"
3677 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3680 msgid "Ask the user"
3681 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3688 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3689 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3186
3693 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3694 "width used when set to 0."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3698 msgid "Cursor width (&pixels):"
3699 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3702 msgid "Scroll &below end of document"
3703 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3706 msgid "Skip trailing non-word characters"
3707 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3710 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3711 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3714 msgid "Sort &environments alphabetically"
3715 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3718 msgid "&Group environments by their category"
3719 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3722 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3726 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3730 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3735 msgstr "Kokonäytöntila"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3738 msgid "&Hide toolbars"
3739 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3742 msgid "Hide scr&ollbar"
3743 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3746 msgid "Hide &tabbar"
3747 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3750 msgid "Hide &menubar"
3751 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3754 msgid "Hide sta&tusbar"
3755 msgstr "Piilota tilapalkki"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3758 msgid "&Limit text width"
3759 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3762 msgid "Screen used (&pixels):"
3763 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3774 msgid "&Document format"
3775 msgstr "Asiakirjan muoto"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3778 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3782 msgid "Sho&w in export menu"
3783 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3786 msgid "Vector &graphics format"
3787 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3790 msgid "S&hort name:"
3791 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3794 msgid "E&xtensions:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3803 msgstr "P&ikanäppäin:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3815 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3820 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3822 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3825 msgid "Default Output Formats"
3826 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3829 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3830 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3834 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3835 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3840 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3841 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3844 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3845 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3848 msgid "With &TeX fonts:"
3849 msgstr "TeX-fonteilla:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3857 msgstr "&Sähköposti:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3864 msgid "Your E-mail address"
3865 msgstr "Sähköpostiosoite"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3869 msgstr "Näppäimistö"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3872 msgid "Use &keyboard map"
3873 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3877 msgstr "Ensisijainen:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3886 msgstr "Toissijainen:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3890 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3891 "time LyX is launched."
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3895 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3903 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3904 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3908 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3909 "speed it up, low values slow it down."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3914 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3918 msgid "&Middle mouse button pasting"
3919 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3922 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3923 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3942 msgid "User &interface language:"
3943 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3946 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3950 msgid "Language &package:"
3951 msgstr "Kieli&paketti:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
3955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3958 msgstr "Automaattinen"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
3962 msgid "Always Babel"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
3967 msgid "None[[language package]]"
3968 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3971 msgid "Command s&tart:"
3972 msgstr "Ko&mennon alku:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3975 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3976 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3979 msgid "Command e&nd:"
3980 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3983 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3984 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3987 msgid "Default decimal &separator:"
3988 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3991 msgid "Default length &unit:"
3992 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3996 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3997 "the language package)"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4001 msgid "Set languages &globally"
4002 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4006 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4012 msgstr "Automaattinen al&ku"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4016 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4025 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4029 msgid "Mark &foreign languages"
4030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4033 msgid "Right-to-Left Language Support"
4034 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4037 msgid "Cursor movement:"
4038 msgstr "Kohdistimen liike:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4046 msgstr "Visuaalinen"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4050 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4054 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4055 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4058 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4059 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4063 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4067 msgstr "&Käsittelijä:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4070 msgid "BibTeX command and options"
4071 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4075 msgid "Processor for &Japanese:"
4076 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4083 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4084 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4087 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4088 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4091 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4092 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4096 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4097 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4100 msgid "CheckTeX start options and flags"
4101 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4104 msgid "&CheckTeX command:"
4105 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4108 msgid "&Nomenclature command:"
4109 msgstr "Nomenclature-komento:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4113 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4114 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4115 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4119 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4120 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4123 msgid "Set class options to default on class change"
4124 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4127 msgid "R&eset class options when document class changes"
4128 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4131 msgid "Forward Search"
4132 msgstr "Etsi edestäpäin"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4135 msgid "DV&I command:"
4136 msgstr "DVI-komento:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4139 msgid "&PDF command:"
4140 msgstr "PDF-komento:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4143 msgid "Dvips Options"
4144 msgstr "Dvips-asetukset"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4147 msgid "Paper t&ype:"
4148 msgstr "Pap&erityyppi:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4151 msgid "Paper si&ze:"
4152 msgstr "Paperik&oko:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4156 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4159 msgid "Other Options"
4160 msgstr "Muut asetukset"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4163 msgid "Output &line length:"
4164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3125
4168 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4169 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4170 "paragraphs are separated by a blank line."
4172 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4173 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4176 msgid "&Date format:"
4177 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4180 msgid "Date format for strftime output"
4181 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4184 msgid "&Overwrite on export:"
4185 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4188 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4192 msgid "Ask permission"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4196 msgid "Main file only"
4197 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4201 msgstr "Kaikki tiedostot"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4205 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4206 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4207 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4208 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4209 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4210 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4214 msgid "&PATH prefix:"
4215 msgstr "&PATH-etuliite:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4220 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4221 "variable. Use the OS native format."
4223 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4224 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4227 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4228 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4233 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4234 "environment variable. Use the OS native format."
4236 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4237 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4251 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4252 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4255 msgid "&Temporary directory:"
4256 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4259 msgid "Ly&XServer pipe:"
4260 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4263 msgid "&Backup directory:"
4264 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4267 msgid "&Example files:"
4268 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4271 msgid "&Document templates:"
4272 msgstr "Asiakirjamallit:"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4275 msgid "&Working directory:"
4276 msgstr "&Työhakemisto:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4279 msgid "H&unspell dictionaries:"
4280 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4283 msgid "Sans Seri&f:"
4284 msgstr "Sans Seri&f:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4287 msgid "T&ypewriter:"
4288 msgstr "&Kirjoituskone:"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4295 msgid "Default &zoom %:"
4296 msgstr "Oletussuurennos %:"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4300 msgstr "Kirjasinkoot"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4320 msgstr "Valtavampi:"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4336 msgstr "Tavallinen:"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4340 msgstr "Pikkuruinen:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4344 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4349 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4350 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4358 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4361 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4362 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4365 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4369 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4370 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4373 msgid "&Spellchecker engine:"
4374 msgstr "Oikolukumoottori:"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4377 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4378 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4381 msgid "Accept compound &words"
4382 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4385 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4389 msgid "S&pellcheck continuously"
4390 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4393 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4397 msgid "&Escape characters:"
4398 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4402 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4409 msgid "General Look && Feel"
4410 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4413 msgid "&User interface file:"
4414 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4418 msgstr "Kuvaketeema:"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4422 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4423 "save the preferences and restart LyX."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4427 msgid "Use icons from system's &theme"
4428 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4431 msgid "Context Help"
4432 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4436 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4437 "the main work area of an edited document"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4441 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4442 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4449 msgid "&Maximum last files:"
4450 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4454 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4455 "current LyX session, not permanently."
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4460 msgid "A&pply to current session only"
4461 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4465 msgid "Nomenclature settings"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4470 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4474 msgid "&List Indentation:"
4475 msgstr "Listan sisennys:"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4478 msgid "Custom &Width:"
4479 msgstr "Mukautettu leveys:"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4482 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4483 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4487 msgid "Avai&lable indexes:"
4488 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4491 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4492 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4495 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4505 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4506 "code in index names."
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4526 msgid "&Clear automatically"
4527 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4530 msgid "Debug messages"
4531 msgstr "Virheviestit"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4534 msgid "Display no debug messages"
4535 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4542 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4550 msgid "Display all debug messages"
4551 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4558 msgid "Display statusbar messages?"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4562 msgid "&Statusbar messages"
4563 msgstr "Tilapalkin viestit"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4567 msgid "&In[[buffer]]:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4571 msgid "Filter case-sensitively"
4572 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4575 msgid "Case Sensiti&ve"
4576 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4579 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4587 msgid "Sorting of the list of available labels"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4591 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4599 msgid "Available &Labels:"
4600 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4603 msgid "Sele&cted Label:"
4604 msgstr "Valittu nnimike:"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4607 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4611 msgid "Jump to the selected label"
4612 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4615 msgid "&Go to Label"
4616 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4619 msgid "Reference For&mat:"
4620 msgstr "Viittaus&muoto:"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4624 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4625 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4632 msgid "(<reference>)"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4640 msgid "on page <page>"
4641 msgstr "sivulla <sivu>"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4644 msgid "<reference> on page <page>"
4645 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4648 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4649 msgid "Formatted reference"
4650 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
4653 msgid "Textual reference"
4654 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4658 msgstr "Vain nimike"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4661 msgid "Update the label list"
4662 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4666 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4667 "references, and only if you are using refstyle.)"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4676 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4677 "references, and only if you are using refstyle.)"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4682 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4685 msgid "Do not output part of label before \":\""
4686 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:106
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4693 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4694 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4697 msgid "Match w&hole words only"
4698 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4701 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4703 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4706 msgid "&Export formats:"
4707 msgstr "&Vientimuodot:"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4710 msgid "&Send exported file to command:"
4711 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4714 msgid "Edit shortcut"
4715 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4718 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4722 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4727 msgstr "&Poista näppäin"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4730 msgid "Clear current shortcut"
4731 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4740 msgstr "Pikanäppäin:"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4748 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4749 "the 'Clear' button"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4756 msgid "Spell Checker"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4761 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4765 msgid "Unknown word:"
4766 msgstr "Tuntematon sana:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4769 msgid "Current word"
4770 msgstr "Nykyinen sana"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4774 msgstr "Etsi &seuraava"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4777 msgid "Re&placement:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4781 msgid "Replace with selected word"
4782 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4785 msgid "Replace word with current choice"
4786 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4789 msgid "S&uggestions:"
4790 msgstr "Ehdotukset:"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4793 msgid "Ignore this word"
4794 msgstr "Ohita tämä sana"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4797 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4802 msgid "Ignore this word throughout this session"
4803 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4807 msgstr "Ohita k&aikki"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4810 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4811 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4815 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4824 msgid "Select this to display all available characters at once"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4828 msgid "&Display all"
4829 msgstr "Näytä kaikki"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4832 msgid "Current cell:"
4833 msgstr "Nykyinen solu:"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4836 msgid "Current row position"
4837 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4840 msgid "Current column position"
4841 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4844 msgid "&Table Settings"
4845 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4849 msgstr "Riviasetukset"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4852 msgid "Merge cells of different rows"
4853 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4857 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4860 msgid "&Vertical Offset:"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4864 msgid "Optional vertical offset"
4865 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4868 msgid "Cell setting"
4869 msgstr "Solun asetus"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4872 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4873 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4876 msgid "rotation angle"
4877 msgstr "kääntökulma"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4884 msgid "Table-wide settings"
4885 msgstr "Taulukkoasetukset"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4892 msgid "Verti&cal alignment:"
4893 msgstr "Pystytasaus:"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4896 msgid "Vertical alignment of the table"
4897 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4900 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4901 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4908 msgid "Column settings"
4909 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4912 msgid "&Horizontal alignment:"
4913 msgstr "&Vaakatasaus:"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4916 msgid "Horizontal alignment in column"
4917 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4920 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
4925 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
4926 msgid "At Decimal Separator"
4927 msgstr "Desimaalierottimeen"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4930 msgid "&Decimal separator:"
4931 msgstr "Desimaalierotin:"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4934 msgid "Fixed width of the column"
4935 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4938 msgid "&Vertical alignment in row:"
4939 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4943 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4945 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4948 msgid "Merge cells of different columns"
4949 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4952 msgid "Mu<icolumn"
4953 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4956 msgid "LaTe&X argument:"
4957 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4960 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4961 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4969 msgstr "Aseta reunukset"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4972 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4977 msgstr "Kaikki reunukset"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4980 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4981 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4988 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4989 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4992 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4993 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4997 msgstr "Vi&rallinen"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5000 msgid "Use default (grid-like) border style"
5001 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5008 msgid "Additional Space"
5009 msgstr "Lisää valkoista"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5012 msgid "T&op of row:"
5013 msgstr "Rivin yläreuna:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5016 msgid "Botto&m of row:"
5017 msgstr "Rivin alareuna:"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5020 msgid "Bet&ween rows:"
5021 msgstr "Rivien välillä:"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5024 msgid "&Multi-page table"
5025 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5028 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5029 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5032 msgid "&Use multi-page table"
5033 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5036 msgid "Row settings"
5037 msgstr "Rivin asetukset"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5044 msgid "Border above"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5048 msgid "Border below"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5057 msgstr "Ylätunniste:"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5060 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5068 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5082 msgstr "kaksinkertainen"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5085 msgid "First header:"
5086 msgstr "1. yläotsikko:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5089 msgid "This row is the header of the first page"
5090 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5093 msgid "Don't output the first header"
5094 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5103 msgstr "Alatunniste:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5106 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5107 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5110 msgid "Last footer:"
5111 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5114 msgid "This row is the footer of the last page"
5115 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5118 msgid "Don't output the last footer"
5119 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5123 msgstr "Kuvateksti:"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5130 msgid "Page &break on current row"
5131 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5134 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5135 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5138 msgid "Multi-page table alignment"
5139 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5142 msgid "Close this dialog"
5143 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5146 msgid "Rebuild the file lists"
5147 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5151 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5153 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5161 msgid "Selected classes or styles"
5162 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5165 msgid "LaTeX classes"
5166 msgstr "LaTeX-luokat"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5169 msgid "LaTeX styles"
5170 msgstr "LaTeX-tyylit"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5173 msgid "BibTeX styles"
5174 msgstr "BibTeX-tyylit"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5177 msgid "BibTeX databases"
5178 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5181 msgid "Biblatex bibliography styles"
5182 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5185 msgid "Biblatex citation styles"
5186 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5189 msgid "Toggles view of the file list"
5190 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5194 msgstr "Näytä p&olku"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5197 msgid "Paragraph Separation"
5198 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5201 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5202 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5205 msgid "&Indentation:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5209 msgid "&Vertical space:"
5210 msgstr "Pysty&väli:"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5213 msgid "Size of the vertical space"
5214 msgstr "Pystyvälin koko"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5221 msgid "&Line spacing:"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5225 msgid "Spacing type"
5226 msgstr "Välin tyyppi"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5229 msgid "Number of lines"
5230 msgstr "Rivien määrä"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5233 msgid "Format text into two columns"
5234 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5237 msgid "Two-&column document"
5238 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5242 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5243 "justified in the output)"
5244 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5247 msgid "Use &justification in LyX work area"
5248 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5251 msgid "Language of the thesaurus"
5252 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5256 msgstr "Hakemistoviite"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5260 msgstr "&Avainsana:"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5263 msgid "Word to look up"
5264 msgstr "Etsittävä sana"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5272 msgid "The selected entry"
5273 msgstr "Valittu kohta"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5280 msgid "Replace the entry with the selection"
5281 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5284 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5292 msgid "Enter string to filter contents"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5297 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5298 "tables, and others)"
5300 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5304 msgid "Update navigation tree"
5305 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5314 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5315 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5318 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5319 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5322 msgid "Move selected item down by one"
5323 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5326 msgid "Move selected item up by one"
5327 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5334 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5342 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5343 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5346 msgid "LyX: Enter text"
5347 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5350 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5351 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5355 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5356 msgid "&Do not show this warning again!"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5360 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5361 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
5371 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
5373 msgstr "Keskisuuri väli"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5379 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5381 msgstr "Pystytäyttö"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5388 msgid "Select the output format"
5389 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5392 msgid "Show the source as the master document gets it"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5396 msgid "Master's perspective"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5400 msgid "Automatic update"
5401 msgstr "Automaattinen päivitys"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5404 msgid "Current Paragraph"
5405 msgstr "Valittu kappale"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5408 msgid "Complete Source"
5409 msgstr "Koko lähdekoodi"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5412 msgid "Preamble Only"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5417 msgstr "Vain dokumentin runko"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
5420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949
5422 msgstr "Lataa uudelleen"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5425 msgid "Unit of width value"
5426 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5429 msgid "number of needed lines"
5430 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5433 msgid "use number of lines"
5434 msgstr "käytä rivien numerointia"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5441 msgid "Outer (default)"
5442 msgstr "Ulompi (oletus)"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5449 msgid "use overhang"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5458 msgid "Overhang value"
5459 msgstr "Korkeusarvo"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5463 msgid "Unit of overhang value"
5464 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5467 msgid "Check this to allow flexible placement"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5471 msgid "Allow &floating"
5472 msgstr "Salli kelluva"
5474 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5475 msgid "Basic (BibTeX)"
5476 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5478 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5480 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5481 "styles primarily suitable for science and maths."
5484 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5485 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5486 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5487 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5489 msgstr "ei viitattu"
5491 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5492 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5493 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5494 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5495 msgid "Add to bibliography only."
5496 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5498 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5499 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5500 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5501 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5503 msgstr "Vain avain."
5505 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5506 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5508 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5512 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5513 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5514 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5516 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5518 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5519 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5520 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5521 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5522 "Bibliography processor is advised."
5525 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5526 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5530 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5531 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5535 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5536 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5538 msgid "bibliography entry"
5539 msgstr "kirjallisuusviite"
5541 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5542 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5543 msgid "Full bibliography entry."
5544 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5546 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5547 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5551 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5552 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5554 msgstr "Automaattinen"
5556 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5557 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5558 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5561 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5562 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5563 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5566 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
5567 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
5572 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
5573 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5574 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5578 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5582 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5584 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5585 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5586 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5587 "bibliography processor is advised."
5590 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5591 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5594 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5595 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5598 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5599 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5600 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5602 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5604 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5605 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5606 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5609 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5610 msgid "Bibliography entry."
5611 msgstr "Kirjallisuusviite."
5613 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5615 msgstr "edeltävä teksti"
5617 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5619 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5621 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5622 msgid "Natbib (BibTeX)"
5623 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5625 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5627 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5628 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5629 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5630 "names, shortened and full author lists, and more."
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5634 msgid "American Economic Association (AEA)"
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5638 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5639 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5640 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5641 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5642 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5643 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5645 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5646 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5647 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5648 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5649 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5653 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5654 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5655 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5656 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5658 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5659 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5661 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5662 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5664 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5669 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5671 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5674 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5675 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5676 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5677 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5680 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5681 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5682 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5683 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
5687 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5688 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5689 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5690 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5691 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5692 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5693 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5694 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5695 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5698 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5699 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5702 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5703 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5704 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5705 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5706 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5707 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5708 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5709 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5710 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5711 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5712 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5713 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5714 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5715 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5716 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5717 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5718 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5720 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5722 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5728 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5739 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5740 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5741 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5742 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5743 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5745 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5750 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5751 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5753 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5760 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5762 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5764 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5769 msgid "Publication Month"
5770 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5773 msgid "Publication Month:"
5774 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5777 msgid "Publication Year"
5778 msgstr "Julkaisun vuosi"
5780 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5781 msgid "Publication Year:"
5782 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5785 msgid "Publication Volume"
5786 msgstr "Julkaisun vuosi"
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5789 msgid "Publication Volume:"
5790 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5793 msgid "Publication Issue"
5794 msgstr "Julkaisun numero"
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5797 msgid "Publication Issue:"
5798 msgstr "Julkaisun numero:"
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5809 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5810 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5811 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5812 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5813 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5815 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5818 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5819 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5821 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
5822 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5823 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5824 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5825 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5827 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5828 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
5836 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5838 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
5841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5843 msgstr "Avainsanat:"
5845 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5846 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5847 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5850 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5854 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5855 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5856 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5857 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5862 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5864 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5865 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5866 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5868 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
5869 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
5871 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5872 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5873 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5874 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
5875 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5876 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5877 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5878 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
5879 #: src/output_plaintext.cpp:141
5881 msgstr "Tiivistelmä"
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5884 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5885 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5886 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5887 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5903 msgid "Acknowledgement"
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5910 msgid "Acknowledgement."
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5915 msgid "Figure Notes"
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5924 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5925 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5930 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5931 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5933 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5935 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5939 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5941 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
5942 #: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22
5944 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5945 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
5946 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
5947 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
5948 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5952 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5955 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5956 #: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
5957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5967 msgid "Text of a note in a figure"
5968 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219
5973 msgstr "Muistiinpano:"
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5977 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5981 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5984 msgid "Text of a note in a table"
5985 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272
5989 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6000 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6001 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6002 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6003 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6004 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6007 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6010 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6015 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6016 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6017 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6018 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6058 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6067 msgid "Case \\thecase."
6068 msgstr "Tapaus \\thecase."
6070 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6071 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6073 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6081 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6084 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6090 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6113 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6135 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6151 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337
6157 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6178 msgstr "Seurauslause"
6180 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365
6201 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6212 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6219 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6234 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6236 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6265 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330
6271 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6295 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6312 msgstr "Merkintätapa"
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6323 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6331 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6335 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6348 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6349 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6351 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6355 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6369 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6372 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6377 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6381 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6385 msgid "Remark \\theremark."
6386 msgstr "Huomautus \\theremark."
6388 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6400 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6401 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6404 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6408 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6409 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6411 msgid "Solution \\thesolution."
6412 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6415 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6416 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6417 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6418 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6438 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714
6439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729
6443 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302
6445 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6448 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6449 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6451 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6455 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6456 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6459 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6460 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6462 msgid "Standard in Title"
6463 msgstr "Perusteksti"
6465 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6466 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6468 msgid "Author Footnote"
6471 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6476 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6477 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6478 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6481 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6482 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6483 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6486 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6487 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6491 msgid "IEEE Transactions"
6492 msgstr "IEEE Transactions"
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6495 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6499 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6500 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
6502 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6503 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6504 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6506 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6509 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6510 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6511 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21
6514 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6515 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6519 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6520 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
6521 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6523 #: src/insets/InsetRef.cpp:489
6525 msgstr "Perusteksti"
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6528 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6530 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6533 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6535 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6537 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6538 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6540 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6543 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6544 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6545 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6550 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6552 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6553 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6554 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6557 msgstr "Teoksen nimi"
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6560 msgid "IEEE membership"
6561 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6565 msgstr "Pienet kirjaimet"
6567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6569 msgstr "pienet kirjaimet"
6571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6575 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6577 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6579 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6581 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6582 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6584 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6586 #: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
6587 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6588 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124
6591 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6592 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6594 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6595 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006
6600 msgid "Short Author|S"
6601 msgstr "Lyhyt tekijä"
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6604 msgid "A short version of the author name"
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6609 msgstr "Tekijän nimi"
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6613 msgstr "Tekijän nimi"
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6616 msgid "Author Affiliation"
6617 msgstr "Tekijän järjestö"
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6620 msgid "Author affiliation"
6621 msgstr "Tekijän järjestö"
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6626 msgstr "Tekijän sähköposti"
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6631 msgstr "Tekijän sähköposti"
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6635 msgid "Special Paper Notice"
6636 msgstr "Erikoismerkki|i"
6638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6639 msgid "After Title Text"
6640 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6643 msgid "Page headings"
6644 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6648 msgstr "Vasen puoli"
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6651 msgid "Left side of the header line"
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6657 msgstr "MerkitseMolemmat"
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6661 msgid "Publication ID"
6662 msgstr "Alimuunnelma"
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6666 msgstr "Tiivistelmä---"
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6669 msgid "Index Terms---"
6670 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6674 msgid "Paragraph Start"
6675 msgstr "Kappaleasetukset"
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6679 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6682 msgid "First character of first word"
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6692 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6693 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6695 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6696 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6697 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109
6698 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6700 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6705 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6706 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
6708 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
6709 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6714 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6720 msgid "Peer Review Title"
6721 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6725 msgid "PeerReviewTitle"
6726 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6729 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6730 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6731 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6733 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6734 #: src/RowPainter.cpp:343
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6739 #: lib/layouts/jss.layout:119
6741 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6744 msgid "Short title for the appendix"
6747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6748 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6749 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6750 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22
6752 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6753 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6754 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6756 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6757 #: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270
6758 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6759 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6760 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6761 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6762 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6763 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6764 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6765 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6766 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6767 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6770 msgid "Bibliography"
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123
6776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6780 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6784 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6798 msgid "Optional photo for biography"
6801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6802 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6804 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6806 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6807 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6808 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6809 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6812 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6813 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6819 msgid "Name of the author"
6820 msgstr "Tekijän nimi"
6822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6824 msgid "Biography without photo"
6825 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6829 msgid "BiographyNoPhoto"
6832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6835 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6838 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6841 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6842 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6848 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6849 msgid "Alternative Proof String"
6850 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6853 msgid "An alternative proof string"
6854 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303
6857 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6858 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6859 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6860 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6864 #: lib/layouts/InStar.module:2
6866 msgid "Title and Preamble Hacks"
6867 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6869 #: lib/layouts/InStar.module:12
6871 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6872 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6873 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6874 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6875 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6876 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6877 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6880 #: lib/layouts/InStar.module:16
6883 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6885 #: lib/layouts/InStar.module:23
6889 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6893 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6894 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6895 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6896 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6897 #: lib/layouts/treport.layout:4
6901 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6904 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6905 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6907 msgstr "Tiivistelmä."
6909 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6910 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6912 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6914 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6915 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6918 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6919 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6920 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6921 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6926 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6927 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
6930 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6932 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6934 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6935 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6936 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6937 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6939 #: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
6943 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6947 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6948 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6952 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6953 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6954 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6955 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6956 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6960 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6961 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6962 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6963 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6964 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6968 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6969 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6970 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6971 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6972 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6976 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6977 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6978 msgid "Giant Snippet"
6981 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6982 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6983 msgid "More Giant Snippet"
6986 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6987 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6988 msgid "Most Giant Snippet"
6991 #: lib/layouts/aa.layout:3
6992 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6995 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6996 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6997 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968
6998 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7001 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7002 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7006 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7007 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7011 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7012 msgid "Offprint Requests to:"
7013 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7015 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7016 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7020 #: lib/layouts/aa.layout:140
7021 msgid "Correspondence to:"
7022 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7024 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7025 msgid "Acknowledgements."
7028 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7029 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7030 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7031 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7032 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7034 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7035 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7036 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7037 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7039 #: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234
7040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7042 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
7044 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7045 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
7050 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7051 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7053 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7054 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7056 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7057 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7060 #: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267
7061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7062 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7064 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7069 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7070 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7072 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7073 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:369
7074 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7075 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7076 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7077 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7079 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7080 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7082 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7083 msgid "Subsubsection"
7084 msgstr "Alialikappale"
7086 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7087 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7088 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060
7090 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7092 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7093 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7095 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7096 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7097 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7101 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7106 #: lib/layouts/aa.layout:239
7108 msgid "institutemark"
7111 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043
7113 msgid "Institute Mark"
7116 #: lib/layouts/aa.layout:262
7117 msgid "Abstract (unstructured)"
7118 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7120 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7122 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7124 #: lib/layouts/aa.layout:296
7125 msgid "Abstract (structured)"
7126 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7128 #: lib/layouts/aa.layout:300
7132 #: lib/layouts/aa.layout:301
7133 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7136 #: lib/layouts/aa.layout:305
7140 #: lib/layouts/aa.layout:306
7141 msgid "Aims of your work"
7142 msgstr "Työsi tavoitteet"
7144 #: lib/layouts/aa.layout:310
7148 #: lib/layouts/aa.layout:311
7149 msgid "Methods used in your work"
7152 #: lib/layouts/aa.layout:315
7156 #: lib/layouts/aa.layout:316
7157 msgid "Results of your work"
7158 msgstr "Työsi tulokset"
7160 #: lib/layouts/aa.layout:337
7162 msgstr "Avainsanat."
7164 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016
7165 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7167 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7171 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7176 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7178 msgstr "sähköposti:"
7180 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7181 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7182 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7183 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
7184 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
7185 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
7186 msgid "Acknowledgements"
7189 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7194 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7195 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7196 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7198 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7199 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7202 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7203 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7206 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7208 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7210 msgstr "Vanhentunut"
7212 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7213 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7215 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7216 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7220 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7221 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7223 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7224 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7226 msgstr "Numeroitu luettelo"
7228 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7230 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7231 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7233 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7236 msgstr "Kuvausluettelo"
7238 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7239 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7240 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7241 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:118
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/egs.layout:138
7244 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7245 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7246 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7249 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7252 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7253 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7254 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7259 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
7263 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7265 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7266 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7267 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7268 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7269 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
7276 msgid "Altaffilation"
7277 msgstr "Vaiht. järjestö"
7279 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7284 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7285 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7289 msgid "Alternative affiliation:"
7290 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
7297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773
7298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2884
7299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2903
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7305 msgid "altaffilmark"
7306 msgstr "Vaiht. järjestö"
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7310 msgid "altaffiliation mark"
7311 msgstr "Vaiht. järjestö"
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7314 msgid "Subject headings:"
7315 msgstr "Aiheotsikot:"
7317 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7318 msgid "[Acknowledgements]"
7319 msgstr "[Kiitokset]"
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7323 msgstr "Kuvan paikka"
7325 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7326 msgid "Place Figure here:"
7327 msgstr "Laita kuva tähän:"
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7331 msgstr "Taulukon paikka"
7333 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7334 msgid "Place Table here:"
7335 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7337 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7341 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7343 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7346 msgid "NoteToEditor"
7347 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7349 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7350 msgid "Note to Editor:"
7351 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7353 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7354 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7356 msgstr "Viiteluettelo"
7358 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7359 msgid "References. ---"
7360 msgstr "Viitteet. ---"
7362 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7363 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7364 msgid "TableComments"
7365 msgstr "Huomautusluettelo"
7367 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7369 msgstr "Muistiinpano. ---"
7371 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7373 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7377 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7379 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7381 msgid "tablenotemark"
7382 msgstr "taulukkoviiva"
7384 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7385 msgid "tablenote mark"
7388 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7392 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7396 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7397 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7400 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7404 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7408 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7410 msgstr "Kohteen nimi"
7412 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7416 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7417 msgid "Recognized Name"
7420 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7421 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7424 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7428 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7430 msgstr "Datajoukko:"
7432 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7433 msgid "Separate the dataset ID from text"
7436 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7437 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7440 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7444 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7446 msgstr "Ohjelmisto:"
7448 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7452 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7456 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7458 msgstr "Muistiinpano-"
7460 #: lib/layouts/aastex62.layout:3
7461 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7464 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7465 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7467 msgid "Corresponding Author"
7468 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7470 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7472 msgid "Corresponding author:"
7473 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7475 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
7476 #: lib/layouts/svmult.layout:83
7480 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7484 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7485 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7488 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7489 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7490 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7491 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
7493 msgid "Affiliation:"
7496 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7498 msgid "Collaboration"
7501 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7503 msgid "Collaboration:"
7506 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7508 msgid "Nocollaboration"
7511 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7513 msgid "No collaboration"
7516 #: lib/layouts/aastex62.layout:230
7518 msgid "Section Appendix"
7521 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7523 msgid "\\Alph{appendix}."
7524 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7526 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
7528 msgid "Subsection Appendix"
7529 msgstr "Alikappalelaatikko"
7531 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7533 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7534 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7536 #: lib/layouts/aastex62.layout:260
7538 msgid "Subsubsection Appendix"
7539 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7541 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7543 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7544 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7546 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7547 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7550 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7551 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137
7555 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7556 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7560 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7561 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7562 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7564 msgid "Short Title|S"
7565 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7567 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7568 msgid "Short title which will appear in the running header"
7571 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7575 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7576 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7577 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7581 msgid "Alt Affiliation"
7582 msgstr "Vaiht. järjestö"
7584 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7586 msgid "Also Affiliation"
7587 msgstr "Vaiht. järjestö"
7589 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:775
7596 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7597 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7598 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7602 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7607 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7608 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7612 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7613 msgid "Abbreviations"
7616 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7617 msgid "Abbreviations:"
7620 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7625 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7629 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7630 msgid "List of Schemes"
7633 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7637 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7641 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7642 msgid "List of Charts"
7645 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7646 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7649 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7650 msgid "Graph[[mathematical]]"
7651 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7653 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7654 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7659 msgid "SupplementalInfo"
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7663 msgid "Supporting Information Available"
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7671 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7672 msgid "Graphical TOC Entry"
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7678 msgstr "muistiinpano"
7680 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7683 msgstr "muistiinpano"
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7689 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7694 #: lib/languages:796
7698 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7699 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7700 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7702 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7707 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7708 msgid "General terms:"
7709 msgstr "Yleistermit:"
7711 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7712 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7713 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7715 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7716 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7719 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7726 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7728 msgstr "Kiitokset: "
7730 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7735 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7736 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7739 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7742 msgid "Journal's Short Name: "
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7746 msgid "ACM Conference"
7747 msgstr "ACM-konferenssi"
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7758 msgid "Conference Name: "
7759 msgstr "Konferenssin nimi: "
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7763 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7765 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7766 msgid "Email address: "
7767 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7773 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7774 msgid "Affiliation: "
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7778 msgid "Additional Affiliation"
7779 msgstr "Lisäjärjestö"
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7782 msgid "Additional Affiliation: "
7783 msgstr "Lisäjärjestö: "
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7789 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7790 #: lib/layouts/paper.layout:163
7794 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7798 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7799 msgid "Street Address"
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7804 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7805 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7811 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7812 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7824 msgstr "Postinumero"
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7828 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7832 msgid "Title Note: "
7833 msgstr "Teoksen nimi: "
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7837 msgid "SubtitleNote"
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7842 msgid "Subtitle Note: "
7843 msgstr "Alaotsikko: "
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7852 msgstr "Muistiinpano: "
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7874 msgstr "ACM Artikkeli"
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7878 msgstr "Artikkeli: "
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7890 msgstr "ACM Kuukausi"
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7897 msgid "ACM Art Seq Num"
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7902 msgid "Article Sequential Number: "
7903 msgstr "Artikkelinumero: "
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7906 msgid "ACM Submission ID"
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7911 msgid "Submission ID: "
7912 msgstr "Alimuunnelma"
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7943 msgid "ACM Badge R: "
7946 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7951 msgid "ACM Badge L: "
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7961 msgid "Start Page: "
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7970 msgstr "Avainsanat: "
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7977 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7981 msgid "CCS Description"
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7985 msgid "Significance"
7986 msgstr "Merkityksellisyys"
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7990 msgid "Computing Classification Scheme: "
7991 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7994 msgid "Set Copyright"
7995 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7998 msgid "Set Copyright: "
7999 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8002 msgid "Copyright Year"
8003 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8006 msgid "Copyright Year: "
8007 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8011 msgid "Teaser Figure"
8012 msgstr "Pikselikuva"
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8019 msgstr "Vastaanotettu"
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8027 msgstr "Vastaanotettu: "
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8031 msgid "ShortAuthors"
8032 msgstr "Lyhyt tekijä"
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8036 msgid "Short authors: "
8037 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8045 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8050 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8051 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8053 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648
8054 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
8055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8056 msgid "List of Figures"
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8060 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8066 msgid "List of Tables"
8069 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8073 msgid "Definitions & Theorems"
8074 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8081 msgid "Additional Theorem Text"
8082 msgstr "Lisäväiteteksti"
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8089 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8096 msgid "Theorem \\thetheorem."
8097 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8099 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8100 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8101 msgid "Corollary \\thetheorem."
8102 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8104 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8105 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8106 msgid "Lemma \\thetheorem."
8107 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8110 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8111 msgid "Proposition \\thetheorem."
8112 msgstr "Väite \\thetheorem."
8114 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8115 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8116 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8117 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8119 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8120 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8121 msgid "Definition \\thetheorem."
8122 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8124 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8125 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8126 msgid "Example \\thetheorem."
8127 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8129 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8131 msgstr "Vain tuloste"
8133 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8134 msgid "Print version only"
8135 msgstr "Vain tulosteversio"
8137 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8139 msgstr "Vain ruudulla"
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8142 msgid "Screen version only"
8143 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8145 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8146 msgid "Anonymous Suppression"
8149 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8150 msgid "Non anonymous only"
8153 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8157 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8158 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8159 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8160 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8162 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8164 msgid "Acknowledgments"
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8168 msgid "Grant Sponsor"
8171 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8175 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8176 msgid "Grant Number"
8177 msgstr "Apurahan numero"
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8180 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8181 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8184 msgid "TOG online ID"
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8190 msgstr "Tekstin seassa:"
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8197 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8199 msgid "Volume number:"
8200 msgstr "Ei numeroa:"
8202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8208 msgid "Article number:"
8209 msgstr "Artikkelinumero:"
8211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8212 msgid "Set copyright"
8213 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8215 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8216 msgid "Copyright type:"
8217 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8219 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8220 msgid "Copyright year"
8221 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8224 msgid "Year of copyright:"
8225 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8228 msgid "Conference info"
8229 msgstr "Konferenssin tiedot"
8231 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8233 msgid "Conference info:"
8236 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8237 msgid "Conference name"
8238 msgstr "Konferenssin nimi"
8240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8254 msgid "Article DOI:"
8255 msgstr "Artikkelit DOI:"
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8258 msgid "TOG article DOI"
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8263 msgstr "PDF:n tekijä"
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8267 msgstr "PDF-tekijä:"
8269 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8271 msgid "Keyword list"
8272 msgstr "Avainsanalista"
8274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8277 msgid "Concept list"
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8282 msgid "Print copyright"
8283 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8291 msgid "Teaser image:"
8292 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8296 msgid "CR categories"
8297 msgstr "&Kuvateksti:"
8299 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8301 msgid "CR Categories:"
8302 msgstr "&Kuvateksti:"
8304 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8309 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8312 msgstr "&Kuvateksti:"
8314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8319 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8320 msgid "Number of the category"
8321 msgstr "Luokan numero"
8323 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8327 msgstr "Alikategoria"
8329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8331 msgstr "Kolmannen tason"
8333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8334 msgid "Third-level of the category"
8335 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8340 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8345 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8348 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8353 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8354 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8357 msgid "TOG project URL"
8360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8361 msgid "Project URL:"
8362 msgstr "Projektin osoite:"
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8365 msgid "TOG video URL"
8368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8373 msgid "TOG data URL"
8376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8382 msgid "TOG code URL"
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8389 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8390 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8393 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8394 msgid "Articles (DocBook)"
8395 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8410 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8417 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8419 msgstr "Sanatarkasti"
8421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8432 msgid "Citation-number"
8433 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8436 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8455 msgid "Issue-number"
8458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8463 msgid "Issue-months"
8466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232
8468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63
8469 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8470 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8471 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8472 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72
8478 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8480 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8486 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8487 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8489 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8490 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141
8491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8492 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8493 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8494 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8499 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8500 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8501 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156
8502 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8504 msgid "Subparagraph"
8505 msgstr "Aliosakappale"
8507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8508 msgid "Subsubparagraph"
8509 msgstr "Alialiosakappale"
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8513 msgstr "Ylätunniste"
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8516 msgid "-- Header --"
8517 msgstr "-- Yläotsikko --"
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8520 msgid "Special-section"
8521 msgstr "Erikoiskappale"
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8524 msgid "Special-section:"
8525 msgstr "Erikoiskappale:"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8532 msgid "AGU-journal:"
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8536 msgid "Citation-number:"
8537 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8553 msgstr "AGU-numero:"
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8561 msgstr "Hakemistoviitteet"
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8564 msgid "Index-terms..."
8565 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8569 msgstr "Hakemistoviite"
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8573 msgstr "Hakemistoviite:"
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8578 msgstr "Viittausluettelo"
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8583 msgstr "Viittausluettelo"
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8587 msgid "Supplementary"
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8591 msgid "Supplementary..."
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8597 msgstr "muistiinpano"
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8600 msgid "Sup-mat-note:"
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8611 msgstr "&Lainaustyyli:"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8614 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8620 #: lib/layouts/egs.layout:436
8622 msgstr "Vastaanotettu:"
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8628 msgstr "Tarkastettu"
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8632 msgstr "Tarkastettu:"
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8635 #: lib/layouts/egs.layout:445
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8640 #: lib/layouts/egs.layout:458
8642 msgstr "Hyväksytty:"
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8647 msgstr "Tekstin &seassa"
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8652 msgstr "Tekstin &seassa"
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8657 msgstr "Juokseva otsikko"
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8661 msgstr "Juokseva otsikko:"
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8664 msgid "Published-online:"
8665 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8669 msgstr "Kirjallisuusviite"
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8673 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8676 msgid "Posting-order"
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8680 msgid "Posting-order:"
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8723 msgstr "Datajoukot:"
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8739 msgstr "SS-teoksnimi"
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8746 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8747 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8758 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8759 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8760 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8774 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8783 #: lib/layouts/agums.layout:3
8784 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8787 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8788 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289
8789 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8790 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8795 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8796 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351
8797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8798 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8799 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8801 msgstr "Alikappale*"
8803 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8804 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8806 msgstr "Osakappale*"
8808 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8809 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8811 msgstr "Vasen yläotsikko"
8813 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8814 #: lib/layouts/foils.layout:195
8815 msgid "Left Header:"
8816 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8818 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8819 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8820 msgid "Right Header"
8821 msgstr "Oikea yläotsikko"
8823 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8824 #: lib/layouts/foils.layout:203
8825 msgid "Right Header:"
8826 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8828 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8832 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8836 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8838 msgstr "Julkaisutunniste"
8840 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8842 msgstr "Julkaisutunniste:"
8844 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8846 msgstr "Tekijän osoite"
8848 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8849 msgid "Author Address:"
8850 msgstr "Tekijän osoite:"
8852 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8856 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8858 msgid "Slug Comment:"
8861 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8866 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8869 msgstr "Kokosivutaulukko"
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8875 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8877 msgstr "Kokosivutaulukko"
8879 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630
8880 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8881 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8882 #: src/insets/Inset.cpp:101
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8890 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8891 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8894 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8898 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8899 msgid "Affiliation Mark"
8900 msgstr "Järjestön merkki"
8902 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8903 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8906 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8907 msgid "Author affiliation:"
8908 msgstr "Tekijän järjestö:"
8910 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8911 msgid "Acknowledgments."
8914 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8916 msgstr "Algoritmie2"
8918 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8920 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8921 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8925 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8927 msgid "List of Algorithms"
8930 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8931 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8934 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8936 msgid "SpecialSection"
8937 msgstr "Erikoiskappale"
8939 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8941 msgid "SpecialSection*"
8942 msgstr "Erikoiskappale"
8944 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
8946 #: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8947 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8952 msgstr "Numeroimaton"
8954 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8956 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8957 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8958 msgid "Subsubsection*"
8959 msgstr "Alialikappale*"
8961 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8962 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8965 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8966 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8967 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8968 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8969 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8970 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8971 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8976 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8977 msgid "Chapter Exercises"
8978 msgstr "Luvun harjoituksia"
8980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8981 msgid "Short title which appears in the running headers"
8984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8985 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8986 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8987 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8989 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8994 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8995 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8996 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8997 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8998 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9000 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9005 msgid "Current Address"
9006 msgstr "Nykyinen osoite"
9008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9009 msgid "Current address:"
9010 msgstr "Nykyinen osoite:"
9012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9013 msgid "E-mail address:"
9014 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9022 msgid "Key words and phrases:"
9023 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9031 msgstr "Omistuskirjoitus"
9033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9034 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9036 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9047 msgid "Subjectclass"
9050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9051 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9052 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9054 #: lib/layouts/apa.layout:3
9055 msgid "American Psychological Association (APA)"
9058 #: lib/layouts/apa.layout:54
9060 msgstr "Oikea yläotsikko"
9062 #: lib/layouts/apa.layout:63
9063 msgid "Right header:"
9064 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9066 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9067 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9069 msgstr "Tiivistelmä:"
9071 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9072 msgid "Short title:"
9073 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9075 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9077 msgstr "Kaksi tekijää"
9079 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9080 msgid "ThreeAuthors"
9081 msgstr "Kolme tekijää"
9083 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9085 msgstr "Neljä tekijää"
9087 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9088 msgid "TwoAffiliations"
9089 msgstr "Kaksi järjestöä"
9091 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9092 msgid "ThreeAffiliations"
9093 msgstr "Kolme järjestöä"
9095 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9096 msgid "FourAffiliations"
9097 msgstr "Neljä järjestöä"
9099 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9100 msgid "Acknowledgements:"
9103 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9105 msgstr "Paksu viiva"
9107 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9111 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9115 msgstr "Perusteksti"
9117 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9118 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
9120 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9121 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9123 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9125 msgstr "Sovita kuva"
9127 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9129 msgstr "Sovita bittikartta"
9131 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9132 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9134 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9135 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9136 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9137 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9138 msgid "Custom Item|s"
9139 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9141 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9142 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135
9144 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9145 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9146 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9147 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9148 msgid "A customized item string"
9151 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9155 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9156 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9157 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9158 msgid "(\\alph{enumii})"
9159 msgstr "(\\alph{enumii})"
9161 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9162 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9165 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9170 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9175 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9177 msgstr "VasenOtsake"
9179 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9181 msgid "Left header:"
9182 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9184 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9186 msgid "FiveAffiliations"
9189 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9191 msgid "SixAffiliations"
9194 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1577
9195 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9196 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9197 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9218 msgstr "Muistiinpano"
9220 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9222 msgid "Author Note:"
9223 msgstr "Tekijätiedot:"
9225 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9229 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9233 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9237 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9238 msgid "Arabic Article"
9239 msgstr "arabialainen artikkeli"
9241 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9242 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9245 #: lib/layouts/article.layout:3
9246 msgid "Article (Standard Class)"
9247 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9249 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9250 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9260 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9261 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9262 msgid "Presentations"
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:1372
9273 msgid "Overlay Specifications|v"
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:166
9278 msgid "Overlay specifications for this list"
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749
9283 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9284 msgid "Item Overlay Specifications"
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854
9291 #: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371
9293 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9300 msgid "Overlay specifications for this item"
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9305 msgid "Mini Template"
9306 msgstr "Mallip&ohja"
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:131
9309 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9314 msgid "Longest label|s"
9315 msgstr "&Pisin nimike"
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:173
9318 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370
9323 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9324 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9325 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216
9327 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9328 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9329 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9330 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9331 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9332 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9334 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9350 msgid "Mode Specification|S"
9351 msgstr "Moodin määrittely"
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:423
9357 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66
9361 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9363 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9365 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:261
9368 msgid "Section \\arabic{section}"
9369 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149
9372 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9374 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9376 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9380 msgid "\\Alph{section}"
9381 msgstr "\\Alph{section}"
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:323
9384 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9385 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:335
9388 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9390 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:347
9393 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9394 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:385
9398 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9400 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:397
9404 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:409
9408 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9409 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529
9431 msgid "Overlay specifications for this frame"
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9435 msgid "Default Overlay Specifications"
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536
9439 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9444 msgid "Frame Options"
9445 msgstr "Dian valinnat"
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67
9450 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9451 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9452 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9453 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9454 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544
9460 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9465 msgstr "Dian otsikko"
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:480
9468 msgid "Enter the frame title here"
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:499
9473 msgstr "Pelkistetty dia"
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:501
9476 msgid "Frame (plain)"
9477 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9479 #: lib/layouts/beamer.layout:510
9480 msgid "FragileFrame"
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:512
9484 msgid "Frame (fragile)"
9485 msgstr "Dia (herkkä)"
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126
9492 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9498 msgid "Repeat frame with label"
9499 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:568
9503 msgstr "Dian otsikko"
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587
9515 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9519 msgid "Short Frame Title|S"
9520 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:594
9523 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9527 msgid "FrameSubtitle"
9528 msgstr "Dian alaotsikko"
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305
9531 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667
9537 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9542 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9543 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459
9546 msgid "Column Options"
9547 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:647
9550 msgid "Column options (see beamer manual)"
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9554 msgid "Column Placement Options"
9555 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:671
9558 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9562 msgid "ColumnsCenterAligned"
9563 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:691
9566 msgid "Columns (center aligned)"
9567 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9570 msgid "ColumnsTopAligned"
9571 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:699
9574 msgid "Columns (top aligned)"
9575 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474
9585 msgstr "Kalvokerros"
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9588 msgid "Pause number"
9589 msgstr "Tauon numero"
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481
9592 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
9596 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9597 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
9601 msgstr "Päälletulostus"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:744
9605 msgid "Overprint Area Width"
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176
9609 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9610 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:746
9615 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:773
9620 msgstr "KalvoKerros"
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:783
9624 msgstr "Kalvokerros"
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9627 msgid "Overlay Area Width"
9628 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:794
9632 msgid "The width of the overlay area"
9633 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:798
9636 msgid "Overlay Area Height"
9637 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9640 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:800
9645 msgid "The height of the overlay area"
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
9651 msgstr "Tuo näkyviin"
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9654 msgid "Uncovered on slides"
9655 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:844
9663 msgid "Only on slides"
9664 msgstr "Vain kalvoissa"
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:869
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:889
9679 msgid "Action Specification|S"
9680 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9684 msgstr "Lohko-otsikko"
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:897
9687 msgid "Enter the block title here"
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:912
9691 msgid "ExampleBlock"
9692 msgstr "EsimerkkiLohko"
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:915
9695 msgid "Example Block:"
9696 msgstr "Esimerkkilohko:"
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:921
9700 msgstr "HuomioLohko"
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9703 msgid "Alert Block:"
9704 msgstr "Huomiolohko:"
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:950
9713 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9717 msgid "Title (Plain Frame)"
9718 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9721 msgid "Short Subtitle|S"
9722 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:983
9725 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9729 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9733 msgid "Short Institute|S"
9734 msgstr "Lyhyt laitos"
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
9737 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
9742 msgid "InstituteMark"
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9746 msgid "Short Date|S"
9747 msgstr "Lyhyt päiväys"
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
9750 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9754 msgid "TitleGraphic"
9755 msgstr "Otsikkografiikka"
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9758 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121
9764 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224
9770 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316
9775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:1586
9785 msgid "Action Specifications|S"
9786 msgstr "Toiminnan määritykset"
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330
9789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9791 msgstr "Määritelmä."
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
9795 msgstr "Määritelmät"
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1269
9798 msgid "Definitions."
9799 msgstr "Määritelmät."
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1285
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9818 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9822 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9823 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9828 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309
9837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302
9842 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9846 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9847 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
9853 msgstr "Muistiinpano"
9855 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388
9856 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1408
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448
9873 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9874 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510
9879 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552
9889 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9892 msgid "Default Text"
9893 msgstr "Oletusteksti"
9895 #: lib/layouts/beamer.layout:1568
9896 msgid "Enter the default text here"
9897 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9902 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9904 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9905 msgid "Note Options"
9906 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9909 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9912 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9914 msgstr "ArtikkeliTila"
9916 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:1610
9922 msgid "PresentationMode"
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:1616
9926 msgid "Presentation"
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525
9930 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9934 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9936 msgid "Beamerposter"
9937 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9939 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9940 msgid "Multilingual Captions"
9941 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9943 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9945 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9946 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9949 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9950 msgid "Caption setup"
9951 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9953 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9955 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9958 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9959 msgid "Caption setup:"
9960 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9962 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9967 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9969 msgstr "kaksikielinen"
9971 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9973 msgid "Main Language Short Title"
9974 msgstr "Lyhyt otsikko"
9976 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9977 msgid "Short title for the main(document) language"
9978 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9980 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9982 msgid "Main Language Text"
9983 msgstr "Kieliyläotsikko"
9985 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9986 msgid "Text in the main(document) language"
9987 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9989 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9990 msgid "Second Language Short Title"
9993 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9994 msgid "Short title for the second language"
9997 #: lib/layouts/book.layout:3
9998 msgid "Book (Standard Class)"
9999 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10001 #: lib/layouts/braille.module:2
10004 msgstr "samansuunt"
10006 #: lib/layouts/braille.module:6
10008 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10012 #: lib/layouts/braille.module:22
10014 msgid "Braille (default)"
10015 msgstr "LaTeXin oletus"
10017 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10022 #: lib/layouts/braille.module:45
10023 msgid "Braille (textsize)"
10026 #: lib/layouts/braille.module:68
10027 msgid "Braille (dots on)"
10030 #: lib/layouts/braille.module:83
10031 msgid "Braille_dots_on"
10034 #: lib/layouts/braille.module:92
10035 msgid "Braille (dots off)"
10038 #: lib/layouts/braille.module:107
10039 msgid "Braille_dots_off"
10042 #: lib/layouts/braille.module:116
10043 msgid "Braille (mirror on)"
10046 #: lib/layouts/braille.module:131
10047 msgid "Braille_mirror_on"
10050 #: lib/layouts/braille.module:140
10051 msgid "Braille (mirror off)"
10054 #: lib/layouts/braille.module:155
10055 msgid "Braille_mirror_off"
10058 #: lib/layouts/braille.module:163
10061 msgstr "samansuunt"
10063 #: lib/layouts/braille.module:167
10065 msgid "Braille box"
10066 msgstr "samansuunt"
10068 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10072 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10074 msgstr "Komentojonot"
10076 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10078 msgstr "Vuoropuhelu"
10080 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10084 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10088 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10089 msgid "ACT \\arabic{act}"
10090 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10092 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10097 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10098 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10104 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10106 msgstr "NOUSTESSA:"
10108 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10112 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10113 msgid "Parenthetical"
10116 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10120 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10124 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10128 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10129 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10130 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10131 msgid "Right Address"
10132 msgstr "Oikea osoite"
10134 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10135 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10136 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10138 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10139 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10140 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10142 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10143 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10146 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10147 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10148 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10150 #: lib/layouts/changebars.module:2
10151 msgid "Change bars"
10152 msgstr "Vaihda palkkeja"
10154 #: lib/layouts/changebars.module:7
10156 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10157 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10160 #: lib/layouts/chess.layout:3
10162 msgstr "Shakkilauta"
10164 #: lib/layouts/chess.layout:36
10166 msgstr "Pelin kulku"
10168 #: lib/layouts/chess.layout:43
10170 msgstr "Pelin kulku:"
10172 #: lib/layouts/chess.layout:62
10176 #: lib/layouts/chess.layout:66
10178 msgstr "Muunnelma:"
10180 #: lib/layouts/chess.layout:72
10181 msgid "SubVariation"
10182 msgstr "Alimuunnelma"
10184 #: lib/layouts/chess.layout:75
10185 msgid "Subvariation:"
10186 msgstr "Alimuunnelma:"
10188 #: lib/layouts/chess.layout:81
10189 msgid "SubVariation2"
10190 msgstr "Alimuunnelma2"
10192 #: lib/layouts/chess.layout:84
10193 msgid "Subvariation(2):"
10194 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10196 #: lib/layouts/chess.layout:90
10197 msgid "SubVariation3"
10198 msgstr "Alimuunnelma3"
10200 #: lib/layouts/chess.layout:93
10201 msgid "Subvariation(3):"
10202 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10204 #: lib/layouts/chess.layout:99
10205 msgid "SubVariation4"
10206 msgstr "Alimuunnelma 4"
10208 #: lib/layouts/chess.layout:102
10209 msgid "Subvariation(4):"
10210 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10212 #: lib/layouts/chess.layout:108
10213 msgid "SubVariation5"
10214 msgstr "Alimuunnelma5"
10216 #: lib/layouts/chess.layout:111
10217 msgid "Subvariation(5):"
10218 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10220 #: lib/layouts/chess.layout:118
10222 msgstr "Piilosiirrot"
10224 #: lib/layouts/chess.layout:123
10226 msgstr "Piilosiirrot:"
10228 #: lib/layouts/chess.layout:128
10230 msgstr "Shakkilauta"
10232 #: lib/layouts/chess.layout:132
10233 msgid "[chessboard]"
10234 msgstr "[shakkilauta]"
10236 #: lib/layouts/chess.layout:141
10237 msgid "BoardCentered"
10238 msgstr "Lauta keskellä"
10240 #: lib/layouts/chess.layout:146
10241 msgid "[centered board]"
10242 msgstr "[lauta keskellä]"
10244 #: lib/layouts/chess.layout:156
10248 #: lib/layouts/chess.layout:161
10249 msgid "Highlights:"
10250 msgstr "Korostukset:"
10252 #: lib/layouts/chess.layout:176
10256 #: lib/layouts/chess.layout:181
10260 #: lib/layouts/chess.layout:187
10262 msgstr "Ratsun siirto"
10264 #: lib/layouts/chess.layout:192
10265 msgid "KnightMove:"
10266 msgstr "Ratsun siirto:"
10268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10269 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10272 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10273 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10274 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10276 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10277 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10280 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10281 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10284 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10285 msgid "Custom Header/Footerlines"
10288 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10290 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10291 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10292 "Page Layout to 'fancy'!"
10295 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10296 msgid "Header/Footer"
10297 msgstr "Ylä/alatunniste"
10299 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10300 msgid "Even Header"
10301 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10303 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10304 msgid "Alternative text for the even header"
10307 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10308 msgid "Center Header"
10309 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10311 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10312 msgid "Center Header:"
10313 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10315 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10316 msgid "Left Footer"
10317 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10319 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10320 msgid "Left Footer:"
10321 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10324 msgid "Center Footer"
10325 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10328 msgid "Center Footer:"
10329 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10332 msgid "Right Footer"
10333 msgstr "Oikea alaotsikko"
10335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10336 msgid "Right Footer:"
10337 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10345 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10356 msgid "GuiMenuItem"
10359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10367 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87
10372 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10377 msgid "Subparagraph*"
10378 msgstr "Aliosakappale*"
10380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10381 msgid "Authorgroup"
10382 msgstr "Tekijäryhmä"
10384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10385 msgid "RevisionHistory"
10386 msgstr "Versiohistoriikki"
10388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10389 msgid "Revision History"
10390 msgstr "Versiohistoriikki"
10392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10397 msgid "RevisionRemark"
10398 msgstr "Versiohuomautus"
10400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10409 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10410 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10411 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10421 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10422 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10424 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10425 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10438 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10439 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10441 msgid "Postal Data"
10442 msgstr "Postihuomautus"
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10445 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10446 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10447 msgid "Send To Address"
10448 msgstr "Lähetysosoite"
10450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10451 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10452 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10454 msgstr "Osoitteeni"
10456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10457 msgid "Sender Address:"
10458 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10461 msgid "Return address"
10462 msgstr "Palautusosoite"
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10466 msgid "Backaddress:"
10467 msgstr "Palautusosoite:"
10469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10471 msgid "Postal comment"
10472 msgstr "Postihuomautus"
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10476 msgid "Postal Remark:"
10477 msgstr "Postimerkintä:"
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10482 msgstr "reunahuomautus"
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10487 msgstr "reunahuomautus"
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10491 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10498 msgstr "Viitteesi:"
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10502 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10509 msgstr "Viitteemme:"
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10518 msgstr "Kirjoittaja:"
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10521 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10522 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10524 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10526 msgstr "Allekirjoitus"
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10532 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10533 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10541 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10543 msgstr "Allekirjoitus:"
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10548 msgstr "Oikea alakulma"
10550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10551 msgid "Bottom text:"
10552 msgstr "Alateksti:"
10554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10560 msgstr "Aluekoodi:"
10562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10563 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10564 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10570 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10571 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10598 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10600 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10602 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10613 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10617 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10628 msgid "Signature|S"
10629 msgstr "Allekirjoitus"
10631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10632 msgid "Here you can insert a signature scan"
10635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10636 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10642 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10648 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10655 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10665 msgid "Post Scriptum:"
10666 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10669 msgid "SenderAddress"
10670 msgstr "Lähettäjän osoite"
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10674 msgid "Backaddress"
10675 msgstr "Palautusosoite"
10677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10678 msgid "RetourAdresse"
10679 msgstr "Palautusosoite"
10681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10686 msgid "Postvermerk"
10687 msgstr "Postimerkintä"
10689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10695 msgstr "Merkintönne"
10697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10700 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10703 msgid "IhrSchreiben"
10704 msgstr "Kirjoituksenne"
10706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10707 msgid "MeinZeichen"
10708 msgstr "Merkintöni"
10710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10711 msgid "Unterschrift"
10712 msgstr "Allekirjoitus"
10714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10719 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10734 msgstr "Postitoimipaikka"
10736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10742 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10756 msgstr "Kirjeteksti"
10758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10784 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10786 msgid "DocBook Book (SGML)"
10787 msgstr "Docbook (XML)"
10789 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10790 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10792 msgid "Books (DocBook)"
10795 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10797 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10798 msgstr "Docbook (XML)"
10800 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10802 msgid "DocBook Section (SGML)"
10803 msgstr "Docbook (XML)"
10805 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10807 msgid "DocBook Article (SGML)"
10808 msgstr "Docbook (XML)"
10810 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10811 msgid "Inderscience A4 Journals"
10814 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10815 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10818 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10820 msgid "Econometrica"
10821 msgstr "amerikanenglanti"
10823 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10826 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10828 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10830 msgid "Running Title:"
10831 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10833 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10836 msgstr "Tekijä (jatko)"
10838 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10840 msgid "Running Author:"
10841 msgstr "Tekijä (jatko):"
10843 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10844 msgid "Address Option"
10845 msgstr "Osoitteen valinnat"
10847 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10848 msgid "Optional argument for the address"
10849 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10851 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10853 msgid "E-Mail Option"
10854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10857 msgid "Optional argument for the e-mail"
10858 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10860 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10861 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10863 msgstr "Sähköposti:"
10865 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10866 msgid "Web Address"
10867 msgstr "Web-osoite"
10869 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10870 msgid "Web address:"
10871 msgstr "Web-osoite:"
10873 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10875 msgid "Authors Block"
10878 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10880 msgid "Authors Block:"
10881 msgstr "HuomioLohko"
10883 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10884 msgid "Thanks Text"
10885 msgstr "Kiitoksien teksti"
10887 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10888 msgid "Thanks \\theThanks:"
10889 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10891 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10892 msgid "Thanks Reference"
10893 msgstr "Kiitoksien Viite"
10895 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10897 msgstr "Kiitoksien Viite"
10899 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10901 msgid "Internet Address Reference"
10902 msgstr "Lisää viittaus"
10904 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10905 msgid "Internet Addess Ref"
10908 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10909 msgid "Name (First Name)"
10910 msgstr "Nimi (etunimi)"
10912 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10916 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10917 msgid "Name (Surname)"
10918 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10920 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10921 msgid "By Same Author (bib)"
10922 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10924 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10929 #: lib/layouts/egs.layout:3
10930 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10933 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10935 msgstr "00.00.0000"
10937 #: lib/layouts/egs.layout:289
10938 msgid "LaTeX Title"
10939 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10941 #: lib/layouts/egs.layout:333
10945 #: lib/layouts/egs.layout:368
10949 #: lib/layouts/egs.layout:377
10953 #: lib/layouts/egs.layout:391
10955 msgstr "MS_numero:"
10957 #: lib/layouts/egs.layout:401
10958 msgid "FirstAuthor"
10959 msgstr "Ensimm. tekijä"
10961 #: lib/layouts/egs.layout:414
10962 msgid "1st_author_surname:"
10965 # Now this wasn't very obvious.
10966 #: lib/layouts/egs.layout:467
10968 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10970 #: lib/layouts/egs.layout:480
10971 msgid "reprint_reqs_to:"
10974 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10975 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10978 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10980 msgid "Author Option"
10981 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10983 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10984 msgid "Optional argument for the author"
10985 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10987 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10988 msgid "Author Address"
10989 msgstr "Tekijän osoite"
10991 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10992 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10993 msgid "Author Email"
10994 msgstr "Tekijän sähköposti"
10996 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10997 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10999 msgstr "Sähköposti:"
11001 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11002 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11004 msgstr "Tekijän URL"
11006 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11007 msgid "Thanks Option"
11008 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11010 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11011 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11014 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11015 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11016 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11018 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11022 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11023 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11024 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11026 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11027 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11028 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11030 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11031 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11032 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11034 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11035 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11036 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11038 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11039 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11040 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11042 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11043 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11044 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11046 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11047 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11048 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11050 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11051 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11052 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11054 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11055 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11056 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11058 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11059 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11060 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11062 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11063 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11064 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11066 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11067 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11068 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11070 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11071 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11072 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11074 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11075 msgid "Case \\arabic{case}"
11076 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11084 msgid "BeginFrontmatter"
11087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11089 msgid "Begin frontmatter"
11092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11094 msgid "EndFrontmatter"
11097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11099 msgid "End frontmatter"
11102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11104 msgid "Titlenotemark"
11107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11109 msgid "Titlenote mark"
11112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11113 msgid "Title footnote"
11114 msgstr "Otsikon alaviite"
11116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11118 msgid "Footnote Label"
11121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11122 msgid "Label you refer to in the title"
11125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11126 msgid "Title footnote:"
11127 msgstr "Otsikon alaviite:"
11129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11131 msgid "Author Label"
11132 msgstr "Tekijän sähköposti"
11134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11135 msgid "Label you will reference in the address"
11138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11141 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11145 msgid "Author footnote"
11148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11150 msgid "Author footnote:"
11151 msgstr "Tekijätiedot:"
11153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11155 msgid "Author Footnote Label"
11158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11159 msgid "Label you refer to for an author"
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11164 msgid "CorAuthormark"
11165 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11169 msgid "CorAuthor mark"
11170 msgstr "Tekijän sähköposti"
11172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11174 msgid "Corresponding author"
11175 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11179 msgid "Corresponding author text:"
11180 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11183 msgid "Address Label"
11184 msgstr "Osoitteen nimike"
11186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11187 msgid "Label of the author you refer to"
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11195 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11198 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11201 msgstr "muistiinpano"
11203 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11205 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11206 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11209 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11212 msgstr "muistiinpano"
11214 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11217 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11219 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11220 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11223 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11225 msgstr "Avainsanat:"
11227 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11228 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11229 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11231 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11233 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11234 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11237 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11238 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11239 msgid "Itemize Options"
11240 msgstr "Luettelon asetukset"
11242 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11244 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11245 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11248 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11249 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11250 msgid "Enumerate Options"
11251 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11253 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11254 msgid "Description Options"
11255 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11257 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11259 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11263 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11265 msgid "Enumerate-Resume"
11266 msgstr "Numeroitu luettelo"
11268 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11269 msgid "Number Equations by Section"
11272 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11274 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11275 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11278 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11279 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11280 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11282 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11283 msgid "Europass CV (2013)"
11284 msgstr "Europass CV (2013)"
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11288 msgid "Curricula Vitae"
11289 msgstr "Curricula Vitae"
11291 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11294 msgstr "Alatunniste:"
11296 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11297 msgid "Name (footer):"
11298 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11302 msgstr "Matkapuhelin:"
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11305 msgid "Mobile phone number"
11306 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11318 msgid "InstantMessaging"
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11322 msgid "Instant Messaging:"
11323 msgstr "Pikaviestin:"
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11331 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11336 msgstr "Syntymäpäivä"
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11339 msgid "Date of birth:"
11340 msgstr "Syntymäaika:"
11342 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11343 msgid "Nationality"
11344 msgstr "Kansallisuus"
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11347 msgid "Nationality:"
11348 msgstr "Kansallisuus:"
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11356 msgstr "Sukupuoli:"
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11360 msgid "BeforePicture"
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11364 msgid "Space before picture:"
11365 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11376 msgid "Resize photo to this width"
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11380 msgid "AfterPicture"
11381 msgstr "KuvanJälkeen"
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11384 msgid "Space after picture:"
11385 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11387 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11389 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11390 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11391 msgid "Vertical Space"
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11395 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11396 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11397 msgid "Additional vertical space"
11398 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11400 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11401 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11405 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11406 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11409 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11430 msgid "Title item:"
11431 msgstr "Teoksen nimi:"
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11436 msgstr "Teoksen nimi"
11438 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11439 msgid "Title level:"
11440 msgstr "Otsikkotaso:"
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11443 msgid "Text (right side)"
11444 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11449 msgstr "Ransk. viiva"
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11458 msgid "BlueItemInset"
11459 msgstr "Mukautetut upotteet"
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11462 msgid "Blue subitems"
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11473 msgstr "Listan kohta:"
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11480 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11481 msgid "MotherTongue"
11482 msgstr "Äidinkieli"
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11485 msgid "Mother Tongue:"
11486 msgstr "Aidin kieli:"
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11490 msgstr "KieliYlätunniste"
11492 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11493 msgid "Language Header:"
11494 msgstr "Kieliylätunniste:"
11496 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11500 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11501 msgid "Name of the language"
11502 msgstr "Kielen nimi"
11504 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11509 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11510 msgid "Level how good you think you can listen"
11511 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11513 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11516 msgstr "yläotsikot"
11518 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11519 msgid "Level how good you think you can read"
11520 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11522 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11524 msgid "Interaction"
11525 msgstr "Lisää osamäärä"
11527 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11528 msgid "Level how good you think you can conversate"
11529 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11531 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11535 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11536 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11537 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11539 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11540 msgid "LastLanguage"
11541 msgstr "ViimeinenKieli"
11543 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11544 msgid "Last Language:"
11545 msgstr "Viimeinen kieli:"
11547 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11549 msgstr "Kielialaotsikko"
11551 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11553 msgid "Language Footer:"
11554 msgstr "Kielialaotsikko"
11556 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11560 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11562 msgstr "CV:n loppu"
11564 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11568 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11572 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11574 msgid "Footer name:"
11575 msgstr "Alatunniste:"
11577 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11579 msgstr "Matkapuhelin"
11581 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11585 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11586 msgid "Size the photo is resized to"
11589 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
11593 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11594 msgid "The title as it appears in the header"
11595 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11597 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11598 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11601 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11602 msgid "BulletedItem"
11603 msgstr "Ransk. viiva"
11605 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11606 msgid "Bulleted Item:"
11607 msgstr "Ransk. viiva:"
11609 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11613 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11614 msgid "Begin of CV"
11617 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11618 msgid "PersonalInfo"
11619 msgstr "Henkil. tiedot"
11621 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11622 msgid "Personal Info"
11623 msgstr "Henkilök. tiedot"
11625 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11626 msgid "VerticalSpace"
11629 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11630 msgid "Vertical space"
11633 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11634 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11637 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11638 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11641 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11642 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11645 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11646 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11649 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11650 msgid "Number Figures by Section"
11651 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11653 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11655 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11656 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11659 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11663 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11665 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11666 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11667 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11670 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11672 msgstr "Korjaa LaTeX"
11674 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11676 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11677 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11678 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11679 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11680 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11681 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11682 "newer LaTeX distributions."
11685 #: lib/layouts/fixme.module:2
11689 #: lib/layouts/fixme.module:11
11691 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11692 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11693 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11694 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11695 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11696 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11697 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11698 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11701 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11705 #: lib/layouts/fixme.module:23
11706 msgid "List of FIXMEs"
11709 #: lib/layouts/fixme.module:37
11710 msgid "[List of FIXMEs]"
11713 #: lib/layouts/fixme.module:53
11715 msgstr "Fixme-huomautus"
11717 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11718 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11720 msgid "Fixme Note Options|s"
11721 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11723 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11724 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11725 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11728 #: lib/layouts/fixme.module:74
11729 msgid "Fixme Warning"
11730 msgstr "Fixme-varoitus"
11732 #: lib/layouts/fixme.module:76
11736 #: lib/layouts/fixme.module:80
11737 msgid "Fixme Error"
11738 msgstr "Fixme-virhe"
11740 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
11742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
11743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
11747 #: lib/layouts/fixme.module:86
11748 msgid "Fixme Fatal"
11751 #: lib/layouts/fixme.module:88
11755 #: lib/layouts/fixme.module:97
11756 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11759 #: lib/layouts/fixme.module:99
11760 msgid "Fixme (Targeted)"
11763 #: lib/layouts/fixme.module:109
11765 msgid "Fixme Note|x"
11768 #: lib/layouts/fixme.module:111
11769 msgid "Insert the FIXME note here"
11770 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11772 #: lib/layouts/fixme.module:116
11773 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11776 #: lib/layouts/fixme.module:118
11777 msgid "Warning (Targeted)"
11780 #: lib/layouts/fixme.module:122
11781 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11784 #: lib/layouts/fixme.module:124
11785 msgid "Error (Targeted)"
11788 #: lib/layouts/fixme.module:128
11789 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11792 #: lib/layouts/fixme.module:130
11793 msgid "Fatal (Targeted)"
11796 #: lib/layouts/fixme.module:139
11797 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11800 #: lib/layouts/fixme.module:141
11801 msgid "Fixme (Multipar)"
11804 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11805 msgid "Fixme Summary"
11806 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11808 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11809 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11812 #: lib/layouts/fixme.module:159
11813 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11816 #: lib/layouts/fixme.module:161
11817 msgid "Warning (Multipar)"
11820 #: lib/layouts/fixme.module:165
11821 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11824 #: lib/layouts/fixme.module:167
11825 msgid "Error (Multipar)"
11828 #: lib/layouts/fixme.module:171
11829 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11832 #: lib/layouts/fixme.module:173
11833 msgid "Fatal (Multipar)"
11836 #: lib/layouts/fixme.module:182
11837 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11840 #: lib/layouts/fixme.module:184
11841 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11844 #: lib/layouts/fixme.module:200
11845 msgid "Annotated Text"
11848 #: lib/layouts/fixme.module:202
11849 msgid "Annotated Text|x"
11852 #: lib/layouts/fixme.module:203
11853 msgid "Insert the text to annotate here"
11854 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11856 #: lib/layouts/fixme.module:208
11857 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11860 #: lib/layouts/fixme.module:210
11861 msgid "Warning (MP Targ.)"
11864 #: lib/layouts/fixme.module:214
11865 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11868 #: lib/layouts/fixme.module:216
11869 msgid "Error (MP Targ.)"
11872 #: lib/layouts/fixme.module:220
11873 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11876 #: lib/layouts/fixme.module:222
11877 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11880 #: lib/layouts/fixme.module:232
11883 msgstr "Muistiinpano"
11885 #: lib/layouts/fixme.module:236
11888 msgstr "Muistiinpano*"
11890 #: lib/layouts/fixme.module:240
11895 #: lib/layouts/fixme.module:244
11900 #: lib/layouts/fixme.module:248
11905 #: lib/layouts/fixme.module:252
11910 #: lib/layouts/fixme.module:256
11915 #: lib/layouts/fixme.module:260
11920 #: lib/layouts/foils.layout:3
11924 #: lib/layouts/foils.layout:44
11926 msgstr "Kalvon alku"
11928 #: lib/layouts/foils.layout:64
11929 msgid "ShortFoilhead"
11930 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11932 #: lib/layouts/foils.layout:70
11933 msgid "Rotatefoilhead"
11934 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11936 #: lib/layouts/foils.layout:76
11937 msgid "ShortRotatefoilhead"
11938 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11940 #: lib/layouts/foils.layout:85
11942 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11944 #: lib/layouts/foils.layout:101
11948 #: lib/layouts/foils.layout:105
11950 msgstr "Ruksiluettelo"
11952 #: lib/layouts/foils.layout:121
11956 #: lib/layouts/foils.layout:165
11960 #: lib/layouts/foils.layout:174
11964 #: lib/layouts/foils.layout:183
11965 msgid "Restriction"
11968 #: lib/layouts/foils.layout:187
11969 msgid "Restriction:"
11972 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44
11973 #: lib/layouts/llncs.layout:431
11977 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59
11978 #: lib/layouts/llncs.layout:370
11982 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69
11983 #: lib/layouts/llncs.layout:335
11984 msgid "Corollary #."
11985 msgstr "Seurauslause #."
11987 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
11988 msgid "Proposition #."
11989 msgstr "Väittämä #."
11991 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89
11992 #: lib/layouts/llncs.layout:349
11993 msgid "Definition #."
11994 msgstr "Määritelmä #."
11996 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12001 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12006 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12009 msgstr "Seurauslause*"
12011 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12013 msgid "Proposition*"
12016 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12017 msgid "Proposition."
12020 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12022 msgid "Definition*"
12023 msgstr "Määritelmä*"
12025 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12027 msgid "Foot to End"
12028 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12030 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12032 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12033 "code where you want the endnotes to appear."
12036 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12037 msgid "French Letter (frletter)"
12040 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12041 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12044 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12048 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12052 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12056 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12060 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12064 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12069 msgid "ReturnAddress"
12070 msgstr "Palautusosoite"
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12073 msgid "ReturnAddress:"
12074 msgstr "Palautusosoite:"
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12077 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12079 msgstr "Viitteeni:"
12081 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12082 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12084 msgstr "Viitteesi:"
12086 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12088 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12090 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12094 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12098 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12102 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12106 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12108 msgstr "Sähköposti"
12110 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12112 msgstr "Sähköposti:"
12114 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12118 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12122 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12126 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12130 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12132 msgstr "Pankkikoodi"
12134 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12136 msgstr "Pankkikoodi:"
12138 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12139 msgid "BankAccount"
12140 msgstr "Pankkitili"
12142 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12143 msgid "BankAccount:"
12144 msgstr "Pankkitili:"
12146 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12148 msgid "PostalComment"
12149 msgstr "Postihuomautus"
12151 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12152 msgid "PostalComment:"
12153 msgstr "Postihuomautus:"
12155 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12159 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12164 msgid "G-Brief (V. 2)"
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12169 msgstr "Nimirivi A"
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12173 msgstr "Nimirivi A:"
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12177 msgstr "Nimirivi B"
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12181 msgstr "Nimirivi B:"
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12185 msgstr "Nimirivi C"
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12189 msgstr "Nimirivi C:"
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12193 msgstr "Nimirivi D"
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12197 msgstr "Nimirivi D:"
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12201 msgstr "Nimirivi E"
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12205 msgstr "Nimirivi E:"
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12209 msgstr "Nimirivi F"
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12213 msgstr "Nimirivi F:"
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12217 msgstr "Nimirivi G"
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12221 msgstr "Nimirivi G:"
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12224 msgid "AddressRowA"
12225 msgstr "Osoiterivi A"
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12228 msgid "AddressRowA:"
12229 msgstr "Osoiterivi A:"
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12232 msgid "AddressRowB"
12233 msgstr "Osoiterivi B"
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12236 msgid "AddressRowB:"
12237 msgstr "Osoiterivi B:"
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12240 msgid "AddressRowC"
12241 msgstr "Osoiterivi C"
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12244 msgid "AddressRowC:"
12245 msgstr "Osoiterivi C:"
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12248 msgid "AddressRowD"
12249 msgstr "Osoiterivi D"
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12252 msgid "AddressRowD:"
12253 msgstr "Osoiterivi D:"
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12256 msgid "AddressRowE"
12257 msgstr "Osoiterivi E"
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12260 msgid "AddressRowE:"
12261 msgstr "Osoiterivi E:"
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12264 msgid "AddressRowF"
12265 msgstr "Osoiterivi F"
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12268 msgid "AddressRowF:"
12269 msgstr "Osoiterivi F:"
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12272 msgid "TelephoneRowA"
12273 msgstr "Puhelinrivi A"
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12276 msgid "TelephoneRowA:"
12277 msgstr "Puhelinrivi A:"
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12280 msgid "TelephoneRowB"
12281 msgstr "Puhelinrivi B"
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12284 msgid "TelephoneRowB:"
12285 msgstr "Puhelinrivi B:"
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12288 msgid "TelephoneRowC"
12289 msgstr "Puhelinrivi C"
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12292 msgid "TelephoneRowC:"
12293 msgstr "Puhelinrivi C:"
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12296 msgid "TelephoneRowD"
12297 msgstr "Puhelinrivi D"
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12300 msgid "TelephoneRowD:"
12301 msgstr "Puhelinrivi D:"
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12304 msgid "TelephoneRowE"
12305 msgstr "Puhelinrivi E"
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12308 msgid "TelephoneRowE:"
12309 msgstr "Puhelinrivi E:"
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12312 msgid "TelephoneRowF"
12313 msgstr "Puhelinrivi F"
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12316 msgid "TelephoneRowF:"
12317 msgstr "Puhelinrivi F:"
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12320 msgid "InternetRowA"
12321 msgstr "Internetrivi A"
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12324 msgid "InternetRowA:"
12325 msgstr "Internetrivi A:"
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12328 msgid "InternetRowB"
12329 msgstr "Internetrivi B"
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12332 msgid "InternetRowB:"
12333 msgstr "Internetrivi B:"
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12336 msgid "InternetRowC"
12337 msgstr "Internetrivi C"
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12340 msgid "InternetRowC:"
12341 msgstr "Internetrivi C:"
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12344 msgid "InternetRowD"
12345 msgstr "Internetrivi D"
12347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12348 msgid "InternetRowD:"
12349 msgstr "Internetrivi D:"
12351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12352 msgid "InternetRowE"
12353 msgstr "Internetrivi E"
12355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12356 msgid "InternetRowE:"
12357 msgstr "Internetrivi E:"
12359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12360 msgid "InternetRowF"
12361 msgstr "Internetrivi F"
12363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12364 msgid "InternetRowF:"
12365 msgstr "Internetrivi F:"
12367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12369 msgstr "Pankkirivi A"
12371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12373 msgstr "Pankkirivi A:"
12375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12377 msgstr "Pankkirivi B"
12379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12381 msgstr "Pankkirivi B:"
12383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12385 msgstr "Pankkirivi C"
12387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12389 msgstr "Pankkirivi C:"
12391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12393 msgstr "Pankkirivi D"
12395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12397 msgstr "Pankkirivi D:"
12399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12401 msgstr "Pankkirivi E"
12403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12405 msgstr "Pankkirivi E:"
12407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12409 msgstr "Pankkirivi F"
12411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12413 msgstr "Pankkirivi F:"
12415 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12417 msgid "GraphicBoxes"
12420 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12421 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12424 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12429 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12434 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12439 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12440 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12448 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12449 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12456 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12457 msgid "Width of the box"
12458 msgstr "Laatikon leveys"
12460 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12461 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12464 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12473 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12474 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12477 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12481 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12482 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12488 msgstr "reunahuomautus"
12490 #: lib/layouts/hanging.module:6
12492 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12493 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12497 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12499 msgid "Hebrew Article"
12502 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
12506 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
12508 msgstr "Huomautukset"
12510 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
12512 msgstr "Huomautukset #."
12514 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12519 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12521 msgid "Hebrew Letter"
12524 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12528 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12532 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12536 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12538 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12540 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12544 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12548 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12553 msgid "(continuing)"
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12558 msgstr "Siirtyminen"
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12561 msgid "TITLE OVER:"
12562 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12570 msgid "INTERCUT WITH:"
12573 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12575 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12577 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12581 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12582 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12583 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12585 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12587 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12588 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12589 "in LyX's examples folder."
12592 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12594 msgstr "H-P-numero"
12596 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12597 msgid "H-P statement"
12598 msgstr "H-P-lauseke"
12600 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12602 msgid "Statement Text"
12605 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12606 msgid "Text for statements that require some information"
12609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12610 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12614 msgid "Author Names"
12615 msgstr "Tekijöiden nimet"
12617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12618 msgid "Author names that will appear in the header line"
12621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12626 msgstr "matematiikkarivi"
12628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12631 msgstr "Versiohistoriikki"
12633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12634 msgid "Classification Codes"
12635 msgstr "Luokittelukoodit"
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12638 msgid "TableCaption"
12639 msgstr "Taulukon_teksti"
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12643 msgid "Table caption"
12644 msgstr "Taulukon_teksti"
12646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12652 msgid "Cite reference"
12653 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12666 msgid "Numbering Scheme"
12667 msgstr "Numerointityyli"
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12671 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12678 msgid "Corollary \\thecorollary."
12679 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12684 msgid "Lemma \\thelemma."
12685 msgstr "Apulause \\thelemma."
12687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12690 msgid "Proposition \\theproposition."
12691 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12694 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12719 msgid "Question \\thequestion."
12720 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12724 msgid "Claim \\theclaim."
12725 msgstr "Väite \\theclaim."
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12730 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12731 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12739 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12740 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12743 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12749 msgstr "Näppäimistö"
12751 #: lib/layouts/initials.module:2
12753 msgstr "Alkukirjaimet"
12755 #: lib/layouts/initials.module:6
12757 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12758 "manual for a detailed description."
12761 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12762 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12763 #: lib/layouts/initials.module:39
12765 msgstr "Alkukirjain"
12767 #: lib/layouts/initials.module:35
12769 msgid "Option(s) for the initial"
12770 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12772 #: lib/layouts/initials.module:40
12773 msgid "Initial letter(s)"
12776 #: lib/layouts/initials.module:44
12778 msgid "Rest of Initial"
12781 #: lib/layouts/initials.module:45
12782 msgid "Rest of initial word or text"
12785 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12786 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12789 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12790 msgid "Short title that will appear in header line"
12793 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12797 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12799 msgstr "Aiheellinen"
12801 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12802 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12806 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12808 msgstr "Julkaisutunniste"
12810 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12814 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12818 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12820 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12825 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12833 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12841 msgid "submit to paper:"
12844 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12845 msgid "Bibliography (plain)"
12846 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12848 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12849 msgid "Bibliography heading"
12850 msgstr "Viitteiden otsikko"
12852 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12853 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12856 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12858 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12860 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12862 msgstr "AVAINSANAT:"
12864 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12868 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12869 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12872 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12873 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12876 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12877 msgid "\\thesection."
12878 msgstr "\\thesection."
12880 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12881 msgid "\\thesection"
12882 msgstr "\\thesection"
12884 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12885 msgid "\\thesubsection."
12886 msgstr "\\thesubsection."
12888 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12889 msgid "\\thesubsubsection."
12890 msgstr "\\thesubsubsection."
12892 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12894 msgid "Main Author"
12895 msgstr "Tekijä (jatko):"
12897 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12898 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12899 msgid "Affiliation Key"
12900 msgstr "Järjestön avain"
12902 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12904 msgid "Affiliation key of the author"
12905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12907 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12908 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12913 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12916 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12918 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12925 msgid "Affiliation key of the co-author"
12926 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12928 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12929 msgid "Short Author"
12930 msgstr "Lyhyt tekijä"
12932 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12933 msgid "Short author:"
12934 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12937 msgid "Affiliation key"
12938 msgstr "Järjestön avain"
12940 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12942 msgstr "Avainsana:"
12944 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12948 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12953 msgid "PDB reference"
12956 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12957 msgid "PDB reference:"
12958 msgstr "PDB-viite:"
12960 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12961 msgid "Optional name"
12962 msgstr "Valinnainen nimi"
12964 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12965 msgid "NDB reference"
12968 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12970 msgid "NDB reference:"
12973 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12977 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12978 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12979 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12981 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12982 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12985 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12986 msgid "Alternative Affiliation"
12987 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12989 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12990 msgid "Affiliation Prefix"
12991 msgstr "Järjestön etuliite"
12993 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12994 msgid "A prefix like 'Also at '"
12997 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12999 msgid "PACS numbers:"
13000 msgstr "PACS-sivunumero:"
13002 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13004 msgid "Preprint number"
13007 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13009 msgid "Preprint number:"
13012 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13013 msgid "Online citation"
13014 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13016 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13017 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13018 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13020 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13021 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13024 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13025 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13026 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13028 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13029 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13030 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13032 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13033 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13034 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13036 #: lib/layouts/jss.layout:3
13037 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13040 #: lib/layouts/jss.layout:107
13041 msgid "Plain Keywords"
13042 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13044 #: lib/layouts/jss.layout:110
13045 msgid "Plain Keywords:"
13046 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13048 #: lib/layouts/jss.layout:113
13049 msgid "Plain Title"
13050 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13052 #: lib/layouts/jss.layout:116
13053 msgid "Plain Title:"
13054 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13056 #: lib/layouts/jss.layout:122
13057 msgid "Short Title:"
13058 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13060 #: lib/layouts/jss.layout:125
13062 msgid "Plain Author"
13063 msgstr "Tekijä (jatko):"
13065 #: lib/layouts/jss.layout:128
13067 msgid "Plain Author:"
13068 msgstr "Tekijä (jatko):"
13070 #: lib/layouts/jss.layout:131
13075 #: lib/layouts/jss.layout:133
13080 #: lib/layouts/jss.layout:156
13083 msgstr "Ohjelmalistaus"
13085 #: lib/layouts/jss.layout:158
13089 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13093 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13097 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13102 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13104 msgid "Code Output"
13107 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13111 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13112 msgid "AddressForOffprints"
13113 msgstr "Eripainososoite"
13115 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13116 msgid "Address for Offprints:"
13117 msgstr "Eripainososoite:"
13119 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13120 msgid "RunningTitle"
13121 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13123 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13124 msgid "Running title:"
13125 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13127 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13128 msgid "RunningAuthor"
13129 msgstr "Tekijä (jatko)"
13131 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13132 msgid "Running author:"
13133 msgstr "Tekijä (jatko):"
13135 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:681
13136 msgid "Rnw (knitr)"
13137 msgstr "Rnw (knitr)"
13139 #: lib/layouts/knitr.module:6
13141 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13142 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13143 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13146 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13147 #: lib/layouts/sweave.module:6
13150 msgstr "Sanatarkasti"
13152 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13153 msgid "Sweave Options"
13154 msgstr "Sweave-valinnat"
13156 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13158 msgid "Sweave opts"
13159 msgstr "Näyttökirjasimet"
13161 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13163 msgid "S/R expression"
13164 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13166 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13170 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13171 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13172 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13174 #: lib/layouts/letter.layout:3
13175 msgid "Letter (Standard Class)"
13178 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13179 msgid "French Letter (lettre)"
13182 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13184 msgid "NoTelephone"
13187 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13188 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13193 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13194 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13199 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13200 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13205 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13206 msgid "Post Scriptum"
13207 msgstr "Jälkikirjoitus"
13209 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13210 msgid "EndOfMessage"
13213 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13216 msgstr "LoppuKalvo"
13218 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13219 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13220 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13221 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13222 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13224 msgstr "Ylätunnisteet"
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13230 # Now this wasn't very obvious.
13231 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13235 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13239 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13244 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13245 msgid "EndOfMessage."
13248 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13250 msgstr "TiedostonLoppu."
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13256 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13257 msgid "LilyPond Book"
13258 msgstr "LilyPond-kirja"
13260 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13262 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13263 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13266 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13267 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13271 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13272 msgid "LilyPond Options"
13273 msgstr "LilyPond-valinnat"
13275 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13277 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13281 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13282 msgid "Linguistics"
13283 msgstr "Lingvistiikka"
13285 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13287 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13288 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13292 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13293 msgid "(\\arabic{example})"
13294 msgstr "(\\arabic{example})"
13296 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13297 msgid "(\\arabic{examplei})"
13298 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13300 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13301 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13302 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13304 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13305 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13306 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13308 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13313 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13314 msgid "Numbered Example (multiline)"
13317 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13318 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13321 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13322 msgid "Custom Numbering|s"
13323 msgstr "Mukautettu numerointi"
13325 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13326 msgid "Customize the numeration"
13327 msgstr "Mukauta numerointi"
13329 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13331 msgstr "Aliesimerkki"
13333 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13338 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13339 msgid "Translation"
13342 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13344 msgid "Glosse Translation|s"
13345 msgstr "Siirtyminen"
13347 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13349 msgid "Add a translation for the glosse"
13350 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13352 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13356 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13357 msgid "Structure Tree"
13358 msgstr "Rakennepuu"
13360 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13364 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13376 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13380 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13384 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13388 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13389 msgid "GroupGlossedWords"
13392 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13396 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13400 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13401 msgid "List of Tableaux"
13404 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13408 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13410 msgid "Literate programming"
13411 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13413 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13417 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13418 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13421 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13422 msgid "Running LaTeX Title"
13423 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13425 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13427 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13429 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13431 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13433 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13434 msgid "Author Running"
13435 msgstr "Tekijä (jatko)"
13437 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13438 msgid "Author Running:"
13439 msgstr "Tekijä (jatko):"
13441 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13443 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13445 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13446 msgid "TOC Author:"
13447 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13449 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13453 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13458 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13459 msgid "Conjecture #."
13460 msgstr "Otaksuma #."
13462 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13464 msgstr "Esimerkki #."
13466 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13467 msgid "Exercise #."
13468 msgstr "Harjoitus #."
13470 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13472 msgstr "Muistiinpano #."
13474 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13476 msgstr "Ongelma #."
13478 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13482 msgstr "Ominaisuus"
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13485 msgid "Property #."
13486 msgstr "Ominaisuus #."
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13489 msgid "Question #."
13490 msgstr "Kysymys #."
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13494 msgstr "Huomautus #."
13496 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13497 msgid "Solution #."
13498 msgstr "Ratkaisu #."
13500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13502 msgid "Logical Markup"
13503 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13507 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13516 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13522 msgstr "substantiivi"
13524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13532 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13540 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
13542 msgid "Mathematical Monthly article"
13543 msgstr "Matemaattiset symbolit"
13545 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
13547 msgid "Abbreviated Title"
13550 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
13552 msgid "Biographies"
13553 msgstr "Elämäkerta"
13555 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
13557 msgid "Author Biography"
13558 msgstr "Elämäkerta"
13560 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
13562 msgid "Affiliation (include email):"
13563 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13565 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
13567 msgid "Title of acknowledgment"
13570 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13573 msgstr "Huomautus*"
13575 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13579 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89
13580 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113
13581 #: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143
13582 #: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227
13583 #: lib/layouts/memoir.layout:248
13584 msgid "Short Title (TOC)|S"
13585 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13587 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
13588 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13589 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13591 #: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
13592 #: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
13593 #: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163
13594 #: lib/layouts/memoir.layout:232
13595 msgid "Short Title (Header)"
13596 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13598 #: lib/layouts/memoir.layout:80
13599 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13600 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13602 #: lib/layouts/memoir.layout:99
13603 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13604 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13606 #: lib/layouts/memoir.layout:104
13607 msgid "The section as it appears in the running headers"
13609 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13611 #: lib/layouts/memoir.layout:114
13612 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13613 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13615 #: lib/layouts/memoir.layout:119
13616 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13617 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13619 #: lib/layouts/memoir.layout:129
13620 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13621 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13623 #: lib/layouts/memoir.layout:134
13624 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13625 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13627 #: lib/layouts/memoir.layout:144
13628 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13629 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13631 #: lib/layouts/memoir.layout:149
13632 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13633 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13635 #: lib/layouts/memoir.layout:159
13636 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13637 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13639 #: lib/layouts/memoir.layout:164
13640 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13641 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13643 #: lib/layouts/memoir.layout:171
13644 msgid "Chapterprecis"
13645 msgstr "Selostekappale"
13647 #: lib/layouts/memoir.layout:190
13649 msgstr "Alkulainaus"
13651 #: lib/layouts/memoir.layout:200
13653 msgid "Epigraph Source|S"
13654 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13656 #: lib/layouts/memoir.layout:201
13658 msgstr "Lähdekoodi"
13660 #: lib/layouts/memoir.layout:202
13661 msgid "The source/author of this epigraph"
13664 #: lib/layouts/memoir.layout:215
13666 msgstr "Runon otsikko"
13668 #: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
13669 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13670 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13672 #: lib/layouts/memoir.layout:233
13673 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13674 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13676 #: lib/layouts/memoir.layout:243
13678 msgstr "Runon otsikko*"
13680 #: lib/layouts/memoir.layout:282
13684 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13686 msgid "Minimalistic"
13687 msgstr "Pienoiskappale"
13689 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13690 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13695 msgstr "Moderni CV"
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13701 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13703 msgstr "CV:n tyyli:"
13705 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13706 msgid "Style Options"
13707 msgstr "Tyyliasetukset"
13709 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13710 msgid "Options for the CV style"
13711 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13713 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13717 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13718 msgid "CV Color Scheme:"
13719 msgstr "CV-väriteema:"
13721 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13726 msgid "CV Icon Set:"
13727 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13730 msgid "CVColumnWidth"
13731 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13734 msgid "Column Width:"
13735 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13738 msgid "PDF Page Mode"
13739 msgstr "PDF-sivutila"
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13742 msgid "PDF Page Mode:"
13743 msgstr "PDF-sivutila:"
13745 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13749 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13753 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13754 msgid "Family Name:"
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13762 msgid "Optional address line"
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13771 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13774 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13777 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13780 msgstr "Erikoisposti"
13782 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13785 msgstr "Erikoisposti"
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13788 msgid "Name of the social network"
13789 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13798 msgid "Extra Info:"
13799 msgstr "Lisäli&ppu:"
13801 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13805 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13806 msgid "Height the photo is resized to"
13809 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13814 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13817 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13818 msgid "EmptySection"
13819 msgstr "TyhjäKappale"
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13822 msgid "Empty Section"
13823 msgstr "Tyhjä Kappale"
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13826 msgid "CloseSection"
13827 msgstr "SuljeKappale"
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13831 msgstr "Sarakkeet:"
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13835 msgid "Optional width"
13838 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13839 msgid "Header content"
13840 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13842 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13846 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13850 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13854 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13860 msgid "ItemWithComment"
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13865 msgid "Item with Comment:"
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13874 msgstr "Listan kohta"
13876 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13878 msgstr "Listan kohta:"
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13882 msgstr "Kaksink. kohta"
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13885 msgid "Double Item:"
13886 msgstr "Kaksink. kohta:"
13888 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13889 msgid "Left Summary"
13890 msgstr "Vasen yhteenveto"
13892 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13893 msgid "Left summary"
13894 msgstr "Vasen yhteenveto"
13896 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13898 msgstr "Vasen teksti"
13900 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13902 msgstr "Vasen teksti"
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13905 msgid "Right Summary"
13906 msgstr "Oikea yhteenveto"
13908 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13909 msgid "Right summary"
13910 msgstr "Oikea yhteenveto"
13912 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13914 msgid "DoubleListItem"
13915 msgstr "Kaksink. kohta"
13917 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13919 msgid "Double List Item:"
13920 msgstr "Kaksink. kohta:"
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13924 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13926 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13928 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13930 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13934 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13936 msgid "MakeCVtitle"
13937 msgstr "Runon otsikko"
13939 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13940 msgid "Make CV Title"
13941 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13943 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13945 msgid "MakeLetterTitle"
13946 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13948 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13950 msgid "Make Letter Title"
13951 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13953 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13955 msgid "MakeLetterClosing"
13956 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13958 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13960 msgid "Close Letter"
13963 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
13965 msgstr "Vastaanottaja"
13967 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13968 msgid "Company Name"
13969 msgstr "Yrityksen nimi"
13971 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
13972 msgid "Company name"
13973 msgstr "Yrityksen nimi"
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
13980 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
13981 msgid "Alternative Name"
13982 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13984 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
13985 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13988 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
13993 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13994 msgid "Multiple Columns"
13995 msgstr "Useita palstoja"
13997 #: lib/layouts/multicol.module:7
13999 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14000 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14001 "detailed description of multiple columns."
14004 #: lib/layouts/multicol.module:19
14005 msgid "Number of Columns"
14006 msgstr "Palstojen määrä"
14008 #: lib/layouts/multicol.module:20
14009 msgid "Insert the number of columns here"
14010 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14012 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14013 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14018 #: lib/layouts/multicol.module:27
14020 msgid "An optional preface"
14021 msgstr "Lisää valkoista"
14023 #: lib/layouts/multicol.module:30
14024 msgid "Space Before Page Break"
14025 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14027 #: lib/layouts/multicol.module:31
14029 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14033 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14034 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14035 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14037 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14038 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14039 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14041 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14042 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14043 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14045 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14049 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14051 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14052 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14053 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14056 #: lib/layouts/noweb.module:2
14060 #: lib/layouts/noweb.module:5
14061 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14064 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14065 msgid "\\arabic{section}"
14066 msgstr "\\arabic{section}"
14068 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14069 msgid "\\arabic{chapter}"
14070 msgstr "\\arabic{chapter}"
14072 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14073 msgid "\\Alph{chapter}"
14074 msgstr "\\Alph{chapter}"
14076 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14077 msgid "\\arabic{footnote}"
14078 msgstr "\\arabic{footnote}"
14080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14081 msgid "\\Roman{section}."
14082 msgstr "\\Roman{section}."
14084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14085 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14086 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14089 msgid "\\Alph{subsection}."
14090 msgstr "\\Alph{subsection}."
14092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14093 msgid "\\arabic{subsection}."
14094 msgstr "\\arabic{subsection}."
14096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14097 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14098 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14101 msgid "\\alph{subsubsection}."
14102 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14105 msgid "\\alph{paragraph}."
14106 msgstr "\\alph{paragraph}."
14108 #: lib/layouts/paper.layout:3
14109 msgid "Paper (Standard Class)"
14112 #: lib/layouts/paper.layout:151
14114 msgstr "Alaotsikko"
14116 #: lib/layouts/paralist.module:2
14118 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14119 msgstr "Kappaleasetukset"
14121 #: lib/layouts/paralist.module:9
14123 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14124 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14125 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14126 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14127 "extended to use a similar optional argument."
14130 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14131 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14132 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14133 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14134 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14135 #: lib/layouts/paralist.module:133
14136 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14137 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14139 #: lib/layouts/paralist.module:47
14141 msgid "AsParagraphItem"
14142 msgstr "Osakappale"
14144 #: lib/layouts/paralist.module:51
14146 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14147 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14149 #: lib/layouts/paralist.module:56
14151 msgid "InParagraphItem"
14152 msgstr "Osakappale"
14154 #: lib/layouts/paralist.module:60
14156 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14157 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14159 #: lib/layouts/paralist.module:65
14161 msgid "CompactItem"
14164 #: lib/layouts/paralist.module:72
14166 msgid "Compact Itemize Options"
14167 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14169 #: lib/layouts/paralist.module:77
14171 msgid "AsParagraphEnum"
14172 msgstr "Osakappale"
14174 #: lib/layouts/paralist.module:81
14176 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14177 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14179 #: lib/layouts/paralist.module:86
14181 msgid "InParagraphEnum"
14182 msgstr "Osakappale"
14184 #: lib/layouts/paralist.module:90
14186 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14187 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14189 #: lib/layouts/paralist.module:95
14191 msgid "CompactEnum"
14192 msgstr "TeX-tietoja"
14194 #: lib/layouts/paralist.module:102
14196 msgid "Compact Enumerate Options"
14197 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14199 #: lib/layouts/paralist.module:107
14201 msgid "AsParagraphDescr"
14202 msgstr "Osakappale"
14204 #: lib/layouts/paralist.module:111
14206 msgid "As Paragraph Description Options"
14207 msgstr "Kuvausluettelo"
14209 #: lib/layouts/paralist.module:116
14211 msgid "InParagraphDescr"
14212 msgstr "Osakappale"
14214 #: lib/layouts/paralist.module:120
14216 msgid "In Paragraph Description Options"
14217 msgstr "Kuvausluettelo"
14219 #: lib/layouts/paralist.module:125
14221 msgid "CompactDescr"
14224 #: lib/layouts/paralist.module:132
14226 msgid "Compact Description Options"
14227 msgstr "Kuvausluettelo"
14229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14230 msgid "PDF Comments"
14231 msgstr "PDF-huomautukset"
14233 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14235 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14236 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14237 "and the package documentation for details."
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14241 msgid "Define Avatar"
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14245 msgid "PDF-comment"
14246 msgstr "PDF-huomautus"
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14249 msgid "PDF-comment avatar:"
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14254 msgid "Name of the Avatar"
14255 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14258 msgid "Define PDF-Comment Style"
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14262 msgid "PDF-comment style:"
14263 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14265 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14266 msgid "Name of the style"
14267 msgstr "Tyylin nimi"
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14270 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14274 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14278 msgid "Name of the list style"
14279 msgstr "Listatyylin nimi"
14281 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14282 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14285 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14286 msgid "PDF-comment list style:"
14287 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14290 msgid "PDF-Comment-Setup"
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14294 msgid "PDF (Setup)"
14295 msgstr "PDF (Asetus)"
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14299 msgid "PDF-Comment setup options"
14300 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14302 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14308 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14311 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14312 msgid "PDF-Annotation"
14313 msgstr "PDF-merkintä"
14315 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14319 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14321 msgid "PDFComment Options"
14322 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14325 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14330 msgstr "PDF-sivureuna"
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14333 msgid "PDF (Margin)"
14334 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14340 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14341 msgid "PDF (Markup)"
14342 msgstr "PDF (Merkintä)"
14344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14345 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14349 msgid "PDF-Freetext"
14352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14353 msgid "PDF (Freetext)"
14354 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14361 msgid "PDF (Square)"
14362 msgstr "PDF (Neliö)"
14364 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14366 msgstr "PDF-ympyrä"
14368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14369 msgid "PDF (Circle)"
14370 msgstr "PDF (ympyrä)"
14372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14376 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14378 msgstr "PDF (Viiva)"
14380 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14381 msgid "PDF-Sideline"
14382 msgstr "PDF-sivuviiva"
14384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14385 msgid "PDF (Sideline)"
14386 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14389 msgid "Insert the comment here"
14390 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14397 msgid "PDF (Reply)"
14398 msgstr "PDF (Vastaus)"
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14401 msgid "PDF-Tooltip"
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14405 msgid "PDF (Tooltip)"
14406 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14409 msgid "Tooltip Text"
14410 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14414 msgstr "Työkaluohje"
14416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14417 msgid "Insert the tooltip text here"
14418 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14421 msgid "List of PDF Comments"
14422 msgstr "PDF-huomautukset"
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14425 msgid "[List of PDF Comments]"
14426 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14429 msgid "List Options|s"
14430 msgstr "Listojen valinnat|s"
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14433 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14436 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14438 msgstr "PDF-lomake"
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14442 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14443 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14444 "documentation of hyperref for details."
14447 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14448 msgid "Begin PDF Form"
14451 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14453 msgstr "PDF-lomake"
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14456 msgid "PDF Form Parameters"
14457 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14459 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14461 msgstr "Parametrit"
14463 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14464 msgid "Insert PDF form parameters here"
14465 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14467 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14468 msgid "End PDF Form"
14471 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14472 msgid "PDF Link Setup"
14473 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14475 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14476 msgid "PDF link setup"
14477 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14479 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14481 msgstr "TekstiKenttä"
14483 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14488 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14492 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14496 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14497 msgid "Insert the label here"
14498 msgstr "Lisää nimike tähän"
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14505 msgid "SubmitButton"
14508 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14510 msgid "ResetButton"
14513 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14518 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14519 msgid "The name of the PDF action"
14520 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14522 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14523 msgid "Text Field Style"
14524 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14526 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14527 msgid "Default text field style"
14528 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14530 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14532 msgid "Submit Button Style"
14533 msgstr "Viitet&yyli"
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14537 msgid "Default submit button style"
14538 msgstr "Oletustyyli:"
14540 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14542 msgid "Push Button Style"
14543 msgstr "Viitet&yyli"
14545 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14547 msgid "Default push button style"
14548 msgstr "Oletustyyli:"
14550 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14552 msgid "Check Box Style"
14553 msgstr "Tekstin tyyli"
14555 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14557 msgid "Default check box style"
14558 msgstr "Oletustyyli:"
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14562 msgid "Reset Button Style"
14563 msgstr "Viitet&yyli"
14565 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14567 msgid "Default reset button style"
14568 msgstr "Oletustyyli:"
14570 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14572 msgid "List Box Style"
14573 msgstr "Kalvoluettelo"
14575 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14577 msgid "Default list box style"
14578 msgstr "Oletustyyli:"
14580 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14581 msgid "Combo Box Style"
14582 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14584 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14586 msgid "Default combo box style"
14587 msgstr "Oletustyyli:"
14589 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14590 msgid "Popdown Box Style"
14593 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14595 msgid "Default popdown box style"
14596 msgstr "Oletustyyli:"
14598 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14600 msgid "Radio Box Style"
14601 msgstr "Viitet&yyli"
14603 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14605 msgid "Default radio box style"
14606 msgstr "Oletustyyli:"
14608 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14612 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14613 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14615 msgstr "OtsikkoDia"
14617 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14618 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14619 #: lib/layouts/slides.layout:3
14623 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14624 msgid "Slide Option"
14625 msgstr "Kalvon valinnat"
14627 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14628 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14631 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14633 msgstr "LoppuKalvo"
14635 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14639 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14641 msgstr "LeveäKalvo"
14643 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14645 msgstr "TyhjäKalvo"
14647 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14648 msgid "Empty slide:"
14649 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14651 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14653 msgid "Section Option"
14656 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14657 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14660 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14661 msgid "Itemize Type"
14662 msgstr "Luettelon tyyppi"
14664 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14665 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14668 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14669 msgid "ItemizeType1"
14670 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14674 msgid "Enumerate Type"
14675 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14678 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14682 msgid "EnumerateType1"
14683 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14685 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14687 msgstr "Kaksi palstaa"
14689 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14690 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14693 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14694 msgid "Left Column"
14695 msgstr "Vasen palsta"
14697 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14698 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14701 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14704 msgstr "Vain kalvoissa"
14706 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14710 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14712 msgid "Overlay Specification|S"
14715 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14716 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14719 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14722 msgstr "Vain kalvoissa"
14724 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14728 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14729 msgid "Recipe Book"
14730 msgstr "Reseptikirja"
14732 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14733 msgid "\\thechapter"
14734 msgstr "\\thechapter"
14736 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14740 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14744 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14745 msgid "Ingredients"
14748 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14750 msgid "Ingredients Header"
14753 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14754 msgid "Specify an optional ingredients header"
14757 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14758 msgid "Ingredients:"
14761 #: lib/layouts/report.layout:3
14762 msgid "Report (Standard Class)"
14765 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14766 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14767 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14770 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14771 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14774 msgid "Affiliation (alternate)"
14775 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14778 msgid "Affiliation (alternate):"
14779 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14781 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14783 msgid "Alternate Affiliation Option"
14784 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14787 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14791 msgid "Affiliation (none)"
14792 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14794 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14795 msgid "No affiliation"
14796 msgstr "Ei järjestöä"
14798 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14799 msgid "Electronic Address:"
14800 msgstr "Elektroninen osoite:"
14802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14804 msgid "Electronic Address Option|s"
14805 msgstr "S-postiosoite"
14807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14808 msgid "Optional argument to the email command"
14811 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14813 msgid "Author URL Option"
14814 msgstr "Tekijän URL"
14816 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14817 msgid "Optional argument to the homepage command"
14820 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14825 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14826 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14829 msgid "acknowledgments"
14832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14834 msgid "Ruled Table"
14835 msgstr "Taulukon paikka"
14837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14841 msgstr "Erikoisposti"
14843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14845 msgstr "Käännä sivua"
14847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14849 msgstr "Leveä teksti"
14851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14856 msgid "List of Videos"
14859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14866 msgstr "Kelluva linkki"
14868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14870 msgstr "Kelluva linkki"
14872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14873 msgid "lowercase text"
14874 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14877 msgid "Online cite"
14878 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14881 msgid "online cite"
14882 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14885 msgid "Text behind"
14886 msgstr "Teksti takana"
14888 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14889 msgid "text behind the cite"
14890 msgstr "teksti viitteen takana"
14892 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14893 msgid "REVTeX (V. 4)"
14894 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14896 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14897 msgid "AltAffiliation"
14898 msgstr "Vaiht. järjestö"
14900 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14901 msgid "PACS number:"
14902 msgstr "PACS-sivunumero:"
14904 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14905 msgid "Risk and Safety Statements"
14906 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14908 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14910 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14911 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14912 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14915 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14918 msgstr "Ei numeroa"
14920 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14924 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14925 msgid "Safety phrase"
14928 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14930 msgid "Phrase Text"
14933 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14934 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14937 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14941 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14943 msgstr "TiedeJuliste"
14945 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14947 msgstr "Konferenssi"
14949 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14953 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14955 msgstr "Vasen logo:"
14957 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14959 msgstr "Logon koko"
14961 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14962 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14965 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14969 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14970 msgid "Right logo:"
14971 msgstr "Oikea logo:"
14973 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14974 msgid "Caption Width"
14975 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14977 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14978 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14981 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14982 msgid "KOMA-Script Article"
14983 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14985 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14986 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14989 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14990 msgid "KOMA-Script Book"
14991 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14993 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14994 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14995 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14997 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14998 msgid "\\alph{enumii})"
14999 msgstr "\\alph{enumii})"
15001 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15005 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15009 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15011 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15013 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15015 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15017 msgstr "Lisäkappale"
15019 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15023 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15025 msgstr "Lisäkappale*"
15027 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15029 msgstr "Pienoiskappale"
15031 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15033 msgstr "Julkaisijat"
15035 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15036 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15037 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15039 msgstr "Omistuskirjoitus"
15041 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15043 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15045 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15046 msgid "Uppertitleback"
15047 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15049 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15050 msgid "Lowertitleback"
15051 msgstr "Alatunnisteteksti"
15053 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15055 msgstr "Lisäotsikko"
15057 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15059 msgstr "Yläpuolella"
15061 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15063 msgstr "yläpuolella"
15065 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15069 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15073 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15077 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15079 msgid "Dictum Author"
15080 msgstr "Ensimm. tekijä"
15082 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15083 msgid "The author of this dictum"
15086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15087 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15088 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15107 msgid "Specialmail"
15108 msgstr "Erikoisposti"
15110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15111 msgid "Specialmail:"
15112 msgstr "Erikoisposti:"
15114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15116 msgstr "Teoksen nimi:"
15118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15124 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15127 msgid "Your letter of:"
15128 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15139 msgid "Customer no.:"
15140 msgstr "Asiakas nro:"
15142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15147 msgid "Invoice no.:"
15148 msgstr "Lasku nro:"
15150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15151 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15152 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15155 msgid "NextAddress"
15156 msgstr "Seuraava osoite"
15158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15159 msgid "Next Address:"
15160 msgstr "Seuraava osoite:"
15162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15163 msgid "Sender Name:"
15164 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15167 msgid "Sender Phone:"
15168 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15171 msgid "Sender Fax:"
15172 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15175 msgid "Sender E-Mail:"
15176 msgstr "Läh. sähköposti:"
15178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15179 msgid "Sender URL:"
15180 msgstr "Lähettäjän URL:"
15182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15197 msgid "End of letter"
15198 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15200 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15201 msgid "KOMA-Script Report"
15202 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15204 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15206 msgid "Section Boxes"
15209 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15211 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15214 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15219 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15221 msgid "Section Box"
15224 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15226 msgid "Section Box Width|S"
15229 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15230 msgid "Width of the section Box"
15231 msgstr "Osalaatikon leveys"
15233 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15235 msgstr "Ylätunniste"
15237 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15239 msgid "Section Box Heading"
15242 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15244 msgid "Insert the section box header here"
15245 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15247 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15248 msgid "SubsectionBox"
15249 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15251 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15252 msgid "Subsection Box"
15253 msgstr "Alikappalelaatikko"
15255 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15256 msgid "SubsubsectionBox"
15257 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15259 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15260 msgid "Subsubsection Box"
15261 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15263 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15267 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15268 msgid "LandscapeSlide"
15269 msgstr "Vaakakalvo"
15271 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15272 msgid "Landscape Slide"
15273 msgstr "Vaakakalvo"
15275 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15276 msgid "PortraitSlide"
15277 msgstr "Pystykalvo"
15279 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15280 msgid "Portrait Slide"
15281 msgstr "Pystykalvo"
15283 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15284 msgid "SlideHeading"
15285 msgstr "Kalvon otsikko"
15287 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15288 msgid "SlideSubHeading"
15289 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15291 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15292 msgid "ListOfSlides"
15293 msgstr "Kalvoluettelo"
15295 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15296 msgid "List of Slides"
15299 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15300 msgid "SlideContents"
15301 msgstr "Kalvon sisältö"
15303 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15304 msgid "Slide Contents"
15305 msgstr "Kalvon sisältö"
15307 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15308 msgid "ProgressContents"
15309 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15311 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15313 msgid "Progress Contents"
15314 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15316 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15317 msgid "Landscape Slide:"
15318 msgstr "Vaakakalvo:"
15320 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15321 msgid "Portrait Slide:"
15322 msgstr "Pystykalvo:"
15324 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15328 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15330 msgstr "Luettelo/sisällys"
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15333 msgid "[List Of Slides]"
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15337 msgid "[Slide Contents]"
15338 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15342 msgid "[Progress Contents]"
15343 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15345 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15347 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15348 msgstr "Sisennä kappale"
15350 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15352 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15353 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15354 "standard Paragraph Shapes'."
15357 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15361 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15363 msgid "ShapedParagraphs"
15364 msgstr "Osakappale"
15366 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15370 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15374 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15378 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15380 msgstr "Kuusikulmio"
15382 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15387 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15391 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15395 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15399 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15403 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15407 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15411 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15412 msgid "Triangle up"
15413 msgstr "Kolmio ylös"
15415 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15416 msgid "Triangle down"
15417 msgstr "Kolmio alas"
15419 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15420 msgid "Triangle left"
15421 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15423 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15424 msgid "Triangle right"
15425 msgstr "Kolmio oikealle"
15427 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15431 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15432 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15435 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15437 msgid "Shape specification"
15438 msgstr "Erikoiskappale"
15440 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15441 msgid "Specification of the shape"
15444 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15449 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15450 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15453 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15455 msgid "Conjecture*"
15458 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15463 msgstr "Algoritmi*"
15465 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15469 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15470 msgid "The title as it appears in the running headers"
15471 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15473 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15475 msgid "AMS subject classifications:"
15476 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15479 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15480 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15483 msgid "Name of the conference"
15484 msgstr "Konferenssin nimi"
15486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15487 msgid "Conference:"
15488 msgstr "Konferenssi:"
15490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15491 msgid "CopyrightYear"
15492 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15495 msgid "Copyright year:"
15496 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15499 msgid "Copyrightdata"
15500 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15503 msgid "Copyright data:"
15504 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15508 msgid "TitleBanner"
15511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15513 msgid "Title banner:"
15516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15518 msgid "PreprintFooter"
15521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15523 msgid "Preprint footer:"
15526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15527 msgid "Digital Object Identifier:"
15530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15531 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15538 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15540 msgstr "Yksinkertainen CV"
15542 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15546 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15547 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15550 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15551 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15554 #: lib/layouts/slides.layout:107
15556 msgstr "Uusi kalvo:"
15558 #: lib/layouts/slides.layout:129
15560 msgstr "Kalvokerros"
15562 #: lib/layouts/slides.layout:144
15563 msgid "New Overlay:"
15564 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15566 #: lib/layouts/slides.layout:184
15568 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15570 #: lib/layouts/slides.layout:209
15571 msgid "InvisibleText"
15572 msgstr "Näkymätön_teksti"
15574 #: lib/layouts/slides.layout:216
15575 msgid "<Invisible Text Follows>"
15576 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15578 #: lib/layouts/slides.layout:233
15579 msgid "VisibleText"
15580 msgstr "Näkyvä teksti"
15582 #: lib/layouts/slides.layout:240
15583 msgid "<Visible Text Follows>"
15584 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15586 #: lib/layouts/spie.layout:3
15587 msgid "SPIE Proceedings"
15590 #: lib/layouts/spie.layout:56
15592 msgstr "Tekijätiedot"
15594 #: lib/layouts/spie.layout:68
15595 msgid "Authorinfo:"
15596 msgstr "Tekijätiedot:"
15598 #: lib/layouts/spie.layout:96
15599 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15602 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15604 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15606 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15607 msgid "\\Roman{part}"
15608 msgstr "\\Roman{part}"
15610 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15611 msgid "Part \\Roman{part}"
15612 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15614 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15618 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15621 msgstr "Kappale ##"
15623 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15624 msgid "Paragraph ##"
15625 msgstr "Osakappale # #"
15627 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15628 msgid "\\arabic{enumi}."
15629 msgstr "\\arabic{enumi}."
15631 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15632 msgid "\\roman{enumiii}."
15633 msgstr "\\roman{enumiii}."
15635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15636 msgid "\\Alph{enumiv}."
15637 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15640 msgid "Equation ##"
15643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15644 msgid "Footnote ##"
15645 msgstr "Alaviite ##"
15647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15648 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15651 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15653 msgstr "Algoritmit"
15655 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15657 msgid "Margin Figures"
15658 msgstr "Sovita kuva"
15660 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15662 msgid "Margin Tables"
15663 msgstr "reunahuomautus"
15665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15666 msgid "Marginal notes"
15667 msgstr "Reunahuomautukset"
15669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15671 msgstr "Alaviiteet"
15673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15675 msgstr "Muistiinpanot"
15677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
15681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15683 msgid "Index Entries"
15684 msgstr "Hakemistoviite"
15686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15688 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15692 msgstr "reunahuomautus"
15694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15701 msgstr "Harmaa teksti"
15703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
15704 #: src/insets/InsetERT.cpp:225
15708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15709 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15710 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15713 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15714 msgid "List of Listings"
15715 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
15718 msgid "Listings[[inset]]"
15719 msgstr "Listaukset"
15721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15732 msgstr "nimeämätön"
15734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15736 msgstr "Esikatselu"
15738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15739 msgid "see equation[[nomencl]]"
15742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15743 msgid "page[[nomencl]]"
15746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15747 msgid "Nomenclature[[output]]"
15750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15755 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15756 msgid "Part \\thepart"
15757 msgstr "Osa \\thepart"
15759 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15760 msgid "Chapter \\thechapter"
15761 msgstr "Luku \\thechapter"
15763 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15764 msgid "Appendix \\thechapter"
15765 msgstr "Liite \\thechapter"
15767 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15768 #: lib/layouts/subequations.module:13
15770 msgid "Subequations"
15773 #: lib/layouts/subequations.module:5
15775 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15776 "subequations.lyx example file."
15779 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15781 msgid "Front Matter"
15784 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15786 msgid "--- Front Matter ---"
15789 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15791 msgid "Main Matter"
15794 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15795 msgid "--- Main Matter ---"
15798 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15799 msgid "Back Matter"
15802 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15803 msgid "--- Back Matter ---"
15806 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15807 msgid "PartBacktext"
15810 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15812 msgstr "Osan otsikko"
15814 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15815 msgid "Title of this part"
15816 msgstr "Tämän osan otsikko"
15818 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15820 msgid "ChapSubtitle"
15821 msgstr "Alaotsikko"
15823 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15828 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15833 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15835 msgid "Run-in headings"
15836 msgstr "yläotsikot"
15838 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15840 msgid "Sub-run-in headings"
15841 msgstr "Aiheotsikot:"
15843 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15848 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15852 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15853 msgid "Author data:"
15854 msgstr "Tekijätiedot:"
15856 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15858 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15860 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15861 msgid "TOC author:"
15862 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15865 msgid "Running Title"
15866 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15869 msgid "Running Author"
15870 msgstr "Tekijä (jatko)"
15872 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15873 msgid "Running Chapter"
15874 msgstr "Kappale (jatko)"
15876 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15877 msgid "Running chapter:"
15878 msgstr "Kappale (jatko):"
15880 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15881 msgid "Running Section"
15882 msgstr "Luku (jatko)"
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15885 msgid "Running section:"
15886 msgstr "Luku (jatko):"
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15890 msgstr "Tiivistelmä*"
15892 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15893 msgid "Abstract* (not printed)"
15894 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15896 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15897 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15902 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15903 msgid "Alternative name"
15904 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15906 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15907 msgid "Longest Description Label"
15908 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15910 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15911 msgid "Longest description label"
15912 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15914 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15917 msgstr "Runon otsikko"
15919 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15923 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15928 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15929 msgid "Proof(smartQED)"
15930 msgstr "Todistus(smartQED)"
15932 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15933 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
15936 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15937 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15939 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15941 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15942 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15943 msgid "Headnote (optional):"
15946 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15947 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15948 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15952 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15953 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15958 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15959 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15961 msgid "Institute #"
15964 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15965 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15966 msgid "Corr Author:"
15967 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15969 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15970 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15972 msgstr "Eripainokset"
15974 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15975 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15977 msgstr "Eripainokset:"
15979 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15980 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
15983 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15986 msgstr "Aiheluokka"
15988 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15989 msgid "Mathematics Subject Classification"
15990 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15992 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15996 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15998 msgid "CR Subject Classification"
15999 msgstr "AMS aihekategoriat"
16001 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16002 msgid "Solution \\thesolution"
16003 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16005 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16006 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16009 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16010 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16013 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16014 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16017 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16019 msgstr "Teoksen nimi*"
16021 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16025 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16027 msgid "Contributors"
16028 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16031 msgid "List of Contributors"
16034 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16036 msgid "Contributor List"
16037 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16039 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16040 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16041 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16042 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16043 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16044 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16045 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16047 msgid "For editors"
16050 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16051 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
16054 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:678
16058 #: lib/layouts/sweave.module:6
16060 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16061 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16064 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16065 msgid "Sweave Input File"
16066 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
16068 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16069 msgid "Number Tables by Section"
16070 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
16072 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16074 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16075 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16078 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16080 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16081 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16083 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16084 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16087 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16088 msgid "Fancy Colored Boxes"
16091 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16093 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16094 "the tcolorbox documentation for details."
16097 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16099 msgstr "Värilaatikko"
16101 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16102 msgid "Color Box Options"
16103 msgstr "Värilaatikon valinnat"
16105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16106 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16110 msgid "Dynamic Color Box"
16113 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16114 msgid "Color Box (Dynamic)"
16117 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16119 msgid "Fit Color Box"
16120 msgstr "Kirjasimen väri"
16122 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16123 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16126 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16128 msgid "Raster Color Box"
16129 msgstr "Kirjasimen väri"
16131 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16133 msgid "Subtitle Options"
16134 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16136 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16137 msgid "Insert the options here"
16138 msgstr "Lisää valinnat tähän"
16140 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16141 msgid "Color Box Separator"
16142 msgstr "Värilaatikon erotin"
16144 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16145 msgid "Color Boxes"
16146 msgstr "Värilaatikot"
16148 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16152 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16153 msgid "Color Box Line"
16154 msgstr "Värilaatikon viiva"
16156 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16157 msgid "Color Box Setup"
16160 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16161 msgid "New Color Box Type"
16162 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16165 msgid "New Box Options"
16166 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16168 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16170 msgid "Options for the new box type (optional)"
16171 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16173 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16174 msgid "Name of the new box type"
16175 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16177 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16179 msgstr "Parametrit"
16181 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16182 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16185 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16186 msgid "Default Value"
16187 msgstr "Oletusarvo"
16189 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16190 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16193 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16194 msgid "Custom Color Box 1"
16195 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16197 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16199 msgid "More Color Box Options"
16200 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16202 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16203 msgid "Insert more color box options here"
16204 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16206 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16207 msgid "Custom Color Box 2"
16208 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16211 msgid "Custom Color Box 3"
16212 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16215 msgid "Custom Color Box 4"
16216 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16219 msgid "Custom Color Box 5"
16220 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16224 msgid "Fact \\thefact."
16225 msgstr "Fakta \\thefact."
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16229 msgid "Definition \\thedefinition."
16230 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16233 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16234 msgid "Example \\theexample."
16235 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16239 msgid "Problem \\theproblem."
16240 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16244 msgid "Exercise \\theexercise."
16245 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16248 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16249 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16253 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16254 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16255 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16256 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16257 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16258 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16259 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16260 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16264 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16265 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16268 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16269 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16272 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16273 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16276 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16277 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16280 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16281 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16284 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16285 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16288 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16289 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16292 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16293 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16296 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16297 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16300 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16301 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16304 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16305 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16308 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16309 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16312 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16313 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16316 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16317 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16321 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16322 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16323 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16324 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16325 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16326 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16327 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16331 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16336 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16337 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16338 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16339 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16340 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16341 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16342 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16346 msgid "Criterion \\thecriterion."
16347 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16362 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16363 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16369 msgstr "Algoritmi."
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16372 msgid "Axiom \\theaxiom."
16373 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16388 msgid "Condition \\thecondition."
16389 msgstr "Ehto \\thecondition."
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16405 msgid "Note \\thenote."
16406 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16412 msgstr "Muistiinpano*"
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16418 msgstr "Muistiinpano."
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16421 msgid "Notation \\thenotation."
16422 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16428 msgstr "Merkintätapa*"
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16434 msgstr "Merkintätapa."
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16437 msgid "Summary \\thesummary."
16438 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16444 msgstr "Yhteenveto*"
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16450 msgstr "Yhteenveto."
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16453 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16454 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16459 msgid "Acknowledgement*"
16462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16463 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16464 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16469 msgid "Conclusion*"
16472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16475 msgid "Conclusion."
16478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16497 msgid "Assumption \\theassumption."
16498 msgstr "Oletus \\theassumption."
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16503 msgid "Assumption*"
16506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16509 msgid "Assumption."
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16525 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16526 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16530 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16531 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16532 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16533 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16534 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16535 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16536 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16537 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16541 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16542 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16545 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16546 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16549 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16550 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16553 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16554 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16557 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16558 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16561 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16562 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16565 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16566 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16569 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16570 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16573 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16574 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16577 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16578 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16581 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16582 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16585 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16590 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16591 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16592 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16593 "in both numbered and non-numbered forms."
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16597 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16598 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16599 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16604 msgid "Criterion \\thetheorem."
16605 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16608 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16609 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16612 msgid "Axiom \\thetheorem."
16613 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16616 msgid "Condition \\thetheorem."
16617 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16620 msgid "Note \\thetheorem."
16623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16624 msgid "Notation \\thetheorem."
16625 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16628 msgid "Summary \\thetheorem."
16629 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16632 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16633 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16636 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16637 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16640 msgid "Assumption \\thetheorem."
16641 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16644 msgid "Question \\thetheorem."
16645 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16648 msgid "Fact \\thetheorem."
16651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16652 msgid "Problem \\thetheorem."
16653 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16656 msgid "Exercise \\thetheorem."
16657 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16660 msgid "Solution \\thetheorem."
16661 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16664 msgid "Remark \\thetheorem."
16665 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16668 msgid "Claim \\thetheorem."
16671 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16672 msgid "Theorems (AMS)"
16673 msgstr "Väittämät (AMS)"
16675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16677 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16678 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16679 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16680 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16683 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16684 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16685 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16687 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16689 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16690 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16691 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16692 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16693 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16694 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16695 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16698 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16699 msgid "Case \\arabic{casei}."
16700 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16702 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16703 msgid "Case \\roman{caseii}."
16704 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16706 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16707 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16708 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16710 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16711 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16712 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16714 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16715 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16716 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16720 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16721 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16722 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16723 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16724 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16727 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16728 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16729 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16731 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16733 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16734 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16735 "chapter environment."
16738 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16739 msgid "Named Theorems"
16740 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16742 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16744 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16745 "'Additional Theorem Text' argument."
16748 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16749 msgid "Named Theorem"
16750 msgstr "Nimetty Väittämä"
16752 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16753 msgid "Named Theorem."
16754 msgstr "Nimetty väittämä."
16756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16758 msgstr "Esimerkki*"
16760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16766 msgstr "Harjoitus*"
16768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16776 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16777 msgid "Alternative proof string"
16778 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16781 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16782 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16786 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16787 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16788 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16789 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16790 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16793 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16794 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16795 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16797 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16799 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16804 msgid "Conjecture."
16807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16817 msgstr "Harjoitus."
16819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16825 msgstr "Huomautus."
16827 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16829 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16832 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16834 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16835 "using the extended AMS machinery."
16838 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16842 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16844 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16845 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16846 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16851 msgstr "Teoksen nimi"
16853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16854 msgid "Alternative optional name or title"
16857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16858 msgid "Prop \\theprop."
16861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16868 msgstr "\\theprob."
16870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16876 msgid "# [number of Prob]"
16877 msgstr "Rivien määrä"
16879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16880 msgid "Label of Problem"
16881 msgstr "Ongelman nimike"
16883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16884 msgid "Label of the corresponding problem"
16887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16888 msgid "Property \\theproperty."
16889 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16891 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16893 msgstr "TODO muistiinpanot"
16895 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16897 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16898 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16899 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16900 "suppresses the output of TODO notes."
16903 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16907 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16908 msgid "List of TODOs"
16911 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16912 msgid "[List of TODOs]"
16915 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16916 msgid "List of TODOs Heading|s"
16917 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16919 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16920 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16923 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16924 msgid "TODO Note (Margin)"
16927 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16928 msgid "TODO (Margin)"
16931 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16932 msgid "TODO Note Options|s"
16933 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16935 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16936 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16939 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16940 msgid "TODO Note (inline)"
16943 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16945 msgid "TODO (Inline)"
16946 msgstr "Ilman painiketta"
16948 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16949 msgid "Missing Figure"
16950 msgstr "Puuttuva kuva"
16952 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16953 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16956 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16958 msgid "Todo[Inline]"
16959 msgstr "Tekstin seassa|s"
16961 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16963 msgid "Todo[margin]"
16964 msgstr "reunahuomautus"
16966 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16967 msgid "MissingFigure"
16968 msgstr "PuuttuvaKuva"
16970 #: lib/layouts/treport.layout:3
16971 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16981 msgstr "muistiinpano"
16983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16985 msgstr "sivuhuomautus"
16987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16989 msgstr "Reunahuomautus"
16991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16993 msgstr "reunahuomautus"
16995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17000 msgid "new thought"
17003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17025 msgstr "Täysi leveys"
17027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17029 msgid "MarginTable"
17030 msgstr "reunahuomautus"
17032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17034 msgid "MarginFigure"
17035 msgstr "Sovita kuva"
17037 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17038 msgid "Tufte Handout"
17041 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17045 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17047 msgid "Variable-width Minipages"
17048 msgstr "Taulukkoasetukset"
17050 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17052 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17053 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17054 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17055 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17056 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17059 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17060 msgid "Minipage (Var. Width)"
17063 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17065 msgid "Minipage (var.)"
17066 msgstr "Pienoissivu"
17068 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17069 msgid "Vert. Adjustment"
17070 msgstr "Pystysuunt. säätö"
17072 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17073 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17076 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17078 msgstr "Maks. leveys"
17080 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17081 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17084 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17085 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17089 #: lib/languages:121
17093 #: lib/languages:129
17097 #: lib/languages:138
17098 msgid "English (USA)"
17099 msgstr "englanti (USA)"
17101 #: lib/languages:149
17105 #: lib/languages:158
17106 msgid "Greek (ancient)"
17107 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
17109 #: lib/languages:175
17110 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17111 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17113 #: lib/languages:186
17114 msgid "Arabic (Arabi)"
17115 msgstr "Arabia (Arabi)"
17117 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17121 #: lib/languages:208
17124 msgstr "itävaltalainen"
17126 #: lib/languages:216
17127 msgid "English (Australia)"
17128 msgstr "englanti (Australia)"
17130 #: lib/languages:229
17131 msgid "German (Austria, old spelling)"
17132 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17134 #: lib/languages:242
17135 msgid "German (Austria)"
17136 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17138 #: lib/languages:252
17142 #: lib/languages:262
17147 #: lib/languages:271
17151 #: lib/languages:285
17153 msgstr "valkovenäjä"
17155 #: lib/languages:295
17160 #: lib/languages:303
17161 msgid "Portuguese (Brazil)"
17162 msgstr "portugali (Brasilia)"
17164 #: lib/languages:313
17168 #: lib/languages:322
17169 msgid "English (UK)"
17170 msgstr "englanti (UK)"
17172 #: lib/languages:332
17176 #: lib/languages:344
17177 msgid "English (Canada)"
17178 msgstr "englanti (Kanada)"
17180 #: lib/languages:357
17181 msgid "French (Canada)"
17182 msgstr "kanadanranska"
17184 #: lib/languages:367
17188 #: lib/languages:379
17189 msgid "Chinese (simplified)"
17190 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17192 #: lib/languages:389
17193 msgid "Chinese (traditional)"
17194 msgstr "kiina (perinteinen)"
17196 #: lib/languages:399
17200 #: lib/languages:406
17204 #: lib/languages:415
17208 #: lib/languages:425
17212 #: lib/languages:436
17213 msgid "Divehi (Maldivian)"
17216 #: lib/languages:443
17220 #: lib/languages:454
17224 #: lib/languages:467
17228 #: lib/languages:476
17232 #: lib/languages:490
17236 #: lib/languages:505
17240 #: lib/languages:516
17244 #: lib/languages:532
17248 #: lib/languages:542
17252 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17256 #: lib/languages:565
17257 msgid "German (old spelling)"
17258 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17260 #: lib/languages:576
17264 #: lib/languages:591
17265 msgid "German (Switzerland)"
17266 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17268 #: lib/languages:604
17269 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17270 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17272 #: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17277 #: lib/languages:627
17278 msgid "Greek (polytonic)"
17279 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17281 #: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17285 #: lib/languages:655
17289 #: lib/languages:674
17293 #: lib/languages:685
17295 msgid "Interlingua"
17296 msgstr "Lisää integraali"
17298 #: lib/languages:695
17302 #: lib/languages:704
17306 #: lib/languages:719
17310 #: lib/languages:733
17311 msgid "Japanese (CJK)"
17312 msgstr "japani (CJK)"
17314 #: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17317 msgstr "kanadanenglanti"
17319 #: lib/languages:751
17323 #: lib/languages:762
17327 #: lib/languages:769
17331 #: lib/languages:778
17334 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17336 #: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17340 #: lib/languages:806
17344 #: lib/languages:819
17348 #: lib/languages:830
17350 msgid "Lower Sorbian"
17353 #: lib/languages:839
17357 #: lib/languages:850
17361 #: lib/languages:860
17365 #: lib/languages:870
17369 #: lib/languages:879
17370 msgid "English (New Zealand)"
17371 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17373 #: lib/languages:889
17374 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17375 msgstr "norja (Bokmaal)"
17377 #: lib/languages:899
17378 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17379 msgstr "norja (Nynorsk)"
17381 #: lib/languages:910
17385 #: lib/languages:931
17386 msgid "Piedmontese"
17389 #: lib/languages:941
17393 #: lib/languages:952
17397 #: lib/languages:962
17401 #: lib/languages:972
17406 #: lib/languages:982
17410 #: lib/languages:993
17412 msgstr "pohjois-saame"
17414 #: lib/languages:1002
17416 msgstr "sanskriitti"
17418 #: lib/languages:1009
17420 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17422 #: lib/languages:1020
17426 #: lib/languages:1035
17427 msgid "Serbian (Latin)"
17428 msgstr "serbia (latina)"
17430 #: lib/languages:1045
17434 #: lib/languages:1055
17438 #: lib/languages:1064
17442 #: lib/languages:1078
17443 msgid "Spanish (Mexico)"
17444 msgstr "espanja (Meksiko)"
17446 #: lib/languages:1090
17450 #: lib/languages:1101
17454 #: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17458 #: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17462 #: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17466 #: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17470 #: lib/languages:1146
17474 #: lib/languages:1158
17478 #: lib/languages:1168
17482 #: lib/languages:1179
17483 msgid "Upper Sorbian"
17486 #: lib/languages:1189
17490 #: lib/languages:1197
17494 #: lib/languages:1206
17498 #: lib/latexfonts:82
17499 msgid "AE (Almost European)"
17502 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17504 msgstr "Bera Serif"
17506 #: lib/latexfonts:104
17510 #: lib/latexfonts:110
17511 msgid "Concrete Roman"
17512 msgstr "Concrete Roman"
17514 #: lib/latexfonts:116
17515 msgid "Zapf Chancery"
17516 msgstr "Zapf Chancery"
17518 #: lib/latexfonts:122
17519 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17520 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17522 #: lib/latexfonts:128
17523 msgid "Crimson (Cochineal)"
17526 #: lib/latexfonts:136
17530 #: lib/latexfonts:142
17531 msgid "Computer Modern Roman"
17532 msgstr "Computer Modern Roman"
17534 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17535 msgid "URW Garamond"
17536 msgstr "URW Garamond"
17538 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17539 #: lib/latexfonts:202
17543 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17544 msgid "Latin Modern Roman"
17545 msgstr "Latin Modern Roman"
17547 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17548 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17549 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17551 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17552 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17553 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17555 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17556 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17557 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17559 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17561 msgstr "Minion Pro"
17563 #: lib/latexfonts:302
17564 msgid "New Century Schoolbook"
17565 msgstr "New Century Schoolbook"
17567 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17570 msgstr "Bera Serif"
17572 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17573 #: lib/latexfonts:354
17577 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17578 msgid "Times Roman"
17579 msgstr "Times Antiikva"
17581 #: lib/latexfonts:388
17582 msgid "TeX Gyre Bonum"
17583 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17585 #: lib/latexfonts:394
17586 msgid "TeX Gyre Chorus"
17587 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17589 #: lib/latexfonts:400
17590 msgid "TeX Gyre Pagella"
17591 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17593 #: lib/latexfonts:406
17594 msgid "TeX Gyre Schola"
17595 msgstr "TeX Gyre Schola"
17597 #: lib/latexfonts:412
17598 msgid "TeX Gyre Termes"
17599 msgstr "TeX Gyre Termes"
17601 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17602 msgid "Utopia (Fourier)"
17603 msgstr "Utopia (Fourier)"
17605 #: lib/latexfonts:455
17606 msgid "Avant Garde"
17607 msgstr "Avant Garde"
17609 #: lib/latexfonts:461
17613 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17617 #: lib/latexfonts:495
17621 #: lib/latexfonts:502
17622 msgid "Computer Modern Sans"
17623 msgstr "Computer Modern Sans"
17625 #: lib/latexfonts:508
17629 #: lib/latexfonts:516
17633 #: lib/latexfonts:523
17635 msgid "Iwona (Light)"
17636 msgstr "Iwona (Light)"
17638 #: lib/latexfonts:530
17640 msgid "Iwona (Condensed)"
17641 msgstr "Iwona (Condensed)"
17643 #: lib/latexfonts:537
17645 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17646 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17648 #: lib/latexfonts:544
17652 #: lib/latexfonts:551
17654 msgid "Kurier (Light)"
17655 msgstr "Kurier (Light)"
17657 #: lib/latexfonts:558
17659 msgid "Kurier (Condensed)"
17660 msgstr "Kurier (Condensed)"
17662 #: lib/latexfonts:565
17664 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17665 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17667 #: lib/latexfonts:572
17668 msgid "Latin Modern Sans"
17669 msgstr "Latin Modern Sans"
17671 #: lib/latexfonts:579
17675 #: lib/latexfonts:586
17676 msgid "TeX Gyre Adventor"
17677 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17679 #: lib/latexfonts:592
17680 msgid "TeX Gyre Heros"
17681 msgstr "TeX Gyre Heros"
17683 #: lib/latexfonts:598
17684 msgid "URW Classico (Optima)"
17685 msgstr "URW Classico (Optima)"
17687 #: lib/latexfonts:610
17691 #: lib/latexfonts:618
17692 msgid "CM Typewriter Light"
17693 msgstr "CM Typewriter Light"
17695 #: lib/latexfonts:625
17696 msgid "Computer Modern Typewriter"
17697 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17699 #: lib/latexfonts:631
17703 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17704 msgid "Libertine Mono"
17705 msgstr "Libertine Mono"
17707 #: lib/latexfonts:653
17708 msgid "Latin Modern Typewriter"
17709 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17711 #: lib/latexfonts:660
17715 #: lib/latexfonts:667
17719 #: lib/latexfonts:674
17721 msgid "TeX Gyre Cursor"
17722 msgstr "LaTeX-virhe"
17724 #: lib/latexfonts:680
17726 msgid "TX Typewriter"
17727 msgstr "Kirjoituskone"
17729 #: lib/latexfonts:692
17731 msgid "Crimson (New TX)"
17732 msgstr "Times Roman (New TX)"
17734 #: lib/latexfonts:700
17738 #: lib/latexfonts:706
17739 msgid "URW Garamond (New TX)"
17740 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17742 #: lib/latexfonts:714
17743 msgid "Iwona (Math)"
17744 msgstr "Iwona (Math)"
17746 #: lib/latexfonts:727
17747 msgid "Kurier (Math)"
17748 msgstr "Kurier (Math)"
17750 #: lib/latexfonts:740
17751 msgid "Libertine (New TX)"
17752 msgstr "Libertine (New TX)"
17754 #: lib/latexfonts:748
17755 msgid "Minion Pro (New TX)"
17756 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17758 #: lib/latexfonts:757
17759 msgid "Times Roman (New TX)"
17760 msgstr "Times Roman (New TX)"
17762 #: lib/encodings:50
17763 msgid "Unicode (utf8)"
17764 msgstr "Unicode (utf8)"
17766 #: lib/encodings:55
17767 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17768 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17770 #: lib/encodings:59
17771 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17772 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17774 #: lib/encodings:62
17775 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17776 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17778 #: lib/encodings:65
17779 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17782 #: lib/encodings:68
17783 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17784 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17786 #: lib/encodings:71
17787 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17788 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17790 #: lib/encodings:75
17791 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17794 #: lib/encodings:79
17795 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17796 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17798 #: lib/encodings:83
17799 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17800 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17802 #: lib/encodings:86
17803 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17804 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17806 #: lib/encodings:89
17807 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17808 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17810 #: lib/encodings:92
17811 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17812 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17814 #: lib/encodings:95
17815 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17816 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17818 #: lib/encodings:98
17819 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17822 #: lib/encodings:101
17823 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17824 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17826 #: lib/encodings:104
17827 msgid "DOS (CP 437)"
17828 msgstr "DOS (CP 437)"
17830 #: lib/encodings:108
17831 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17832 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17834 #: lib/encodings:111
17835 msgid "Western European (CP 850)"
17836 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17838 #: lib/encodings:114
17839 msgid "Central European (CP 852)"
17842 #: lib/encodings:118
17843 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17844 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17846 #: lib/encodings:123
17847 msgid "Western European (CP 858)"
17848 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17850 #: lib/encodings:126
17851 msgid "Hebrew (CP 862)"
17852 msgstr "heprea (CP 862)"
17854 #: lib/encodings:129
17856 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17859 #: lib/encodings:133
17860 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17861 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17863 #: lib/encodings:136
17864 msgid "Central European (CP 1250)"
17867 #: lib/encodings:140
17868 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17869 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17871 #: lib/encodings:144
17872 msgid "Western European (CP 1252)"
17873 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17875 #: lib/encodings:147
17876 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17877 msgstr "heprea (CP 1255)"
17879 #: lib/encodings:151
17880 msgid "Arabic (CP 1256)"
17881 msgstr "arabia (CP 1256)"
17883 #: lib/encodings:154
17884 msgid "Baltic (CP 1257)"
17885 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17887 #: lib/encodings:158
17888 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17891 #: lib/encodings:162
17892 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17895 #: lib/encodings:166
17896 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17899 #: lib/encodings:177
17900 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17901 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17903 #: lib/encodings:187
17904 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17905 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17907 #: lib/encodings:194
17908 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17909 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17911 #: lib/encodings:198
17912 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17913 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17915 #: lib/encodings:202
17916 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17917 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17919 #: lib/encodings:206
17920 msgid "Korean (EUC-KR)"
17921 msgstr "korea (EUC-KR)"
17923 #: lib/encodings:210
17924 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17925 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17927 #: lib/encodings:214
17928 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17929 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17931 #: lib/encodings:218
17932 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17933 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17935 #: lib/encodings:225
17936 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17937 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17939 #: lib/encodings:227
17940 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17941 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17943 #: lib/encodings:229
17944 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17945 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17947 #: lib/encodings:231
17948 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17949 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17951 #: lib/encodings:238
17952 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17953 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17955 #: lib/encodings:243
17956 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17957 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17959 #: lib/encodings:247
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17964 msgid "Array Environment|y"
17965 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17968 msgid "Cases Environment|C"
17969 msgstr "Tapausympäristö|p"
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17972 msgid "Aligned Environment|l"
17973 msgstr "Tasausympäristö"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17976 msgid "AlignedAt Environment|v"
17977 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17980 msgid "Gathered Environment|h"
17981 msgstr "Koontiympäristö"
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17984 msgid "Split Environment|S"
17985 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17988 msgid "Delimiters...|r"
17989 msgstr "Erottimet...|r"
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17992 msgid "Matrix...|x"
17993 msgstr "Matriisi...|M"
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18000 msgid "AMS align Environment|a"
18001 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18004 msgid "AMS alignat Environment|t"
18005 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18008 msgid "AMS flalign Environment|f"
18009 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18012 msgid "AMS gather Environment|g"
18013 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18016 msgid "AMS multline Environment|m"
18017 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18020 msgid "Inline Formula|I"
18021 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18024 msgid "Displayed Formula|D"
18025 msgstr "Kaavaesitys|e"
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18028 msgid "Eqnarray Environment|E"
18029 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18032 msgid "AMS Environment|A"
18033 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18036 msgid "Number Whole Formula|N"
18037 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18040 msgid "Number This Line|u"
18041 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18044 msgid "Equation Label|L"
18045 msgstr "Kaavan nimike|K"
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18048 msgid "Copy as Reference|R"
18049 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:106
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1483
18053 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:562
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:107
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1488
18059 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:571
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:108
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1429
18065 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:109
18070 msgid "Paste Recent|e"
18071 msgstr "Liitä äskeinen"
18073 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
18077 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:247
18078 msgid "Split Cell|C"
18079 msgstr "Jaa solu|J"
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
18083 msgid "Rows & Columns| "
18084 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
18087 msgid "Add Line Above|o"
18088 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:250
18091 msgid "Add Line Below|B"
18092 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
18095 msgid "Delete Line Above|v"
18096 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
18099 msgid "Delete Line Below|w"
18100 msgstr "Poista viiva alta|p"
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:254
18103 msgid "Add Line to Left"
18104 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:255
18107 msgid "Add Line to Right"
18108 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:256
18111 msgid "Delete Line to Left"
18112 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:257
18115 msgid "Delete Line to Right"
18116 msgstr "Poista viiva oikealta"
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
18119 msgid "Show Math Toolbar"
18120 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
18124 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18125 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
18128 msgid "Show Table Toolbar"
18129 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
18133 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18134 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
18138 msgid "Next Cross-Reference|N"
18139 msgstr "Seuraava viite"
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18142 msgid "Go to Label|G"
18143 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18146 msgid "<Reference>|R"
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18150 msgid "(<Reference>)|e"
18151 msgstr "(<Viite>)|e"
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
18158 msgid "On Page <Page>|O"
18159 msgstr "Sivulla <sivu>"
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18162 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18163 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18166 msgid "Formatted Reference|t"
18167 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
18170 msgid "Textual Reference|x"
18171 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18173 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
18174 msgid "Label Only|L"
18175 msgstr "Vain nimike"
18177 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
18184 msgid "Capitalize|C"
18185 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:503
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:538
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdcontext.inc:572
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:580 lib/ui/stdcontext.inc:593
18198 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:624
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:550
18200 msgid "Settings...|S"
18201 msgstr "Asetukset...|s"
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
18205 msgstr "&Palaa takaisin"
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:524
18208 msgid "Copy as Reference|C"
18209 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
18212 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18213 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
18216 msgid "Open Inset|O"
18217 msgstr "Avaa upote"
18219 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
18220 msgid "Close Inset|C"
18221 msgstr "Sulje upote"
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
18224 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:640
18225 msgid "Dissolve Inset|D"
18226 msgstr "Sulauta upote"
18228 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
18229 msgid "Show Label|L"
18230 msgstr "Näytä nimike"
18232 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:502
18233 msgid "Frameless|l"
18234 msgstr "Kehyksetön"
18236 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:503
18237 msgid "Simple Frame|F"
18238 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18240 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
18241 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18242 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:504
18245 msgid "Oval, Thin|a"
18246 msgstr "Ovaali, ohut"
18248 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:505
18249 msgid "Oval, Thick|v"
18250 msgstr "Ovaali, paksu"
18252 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:506
18253 msgid "Drop Shadow|w"
18254 msgstr "Varjostettu"
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:507
18257 msgid "Shaded Background|B"
18258 msgstr "Varjostettu tausta"
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:508
18261 msgid "Double Frame|u"
18262 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:512
18266 msgstr "Muistiinpano|n"
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:514
18273 msgid "Greyed Out|G"
18274 msgstr "Harmaa teksti"
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
18277 msgid "Open All Notes|A"
18278 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18280 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
18281 msgid "Close All Notes|l"
18282 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18284 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:524
18286 msgstr "Paikkamerkki"
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:525
18289 msgid "Horizontal Phantom|H"
18290 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:526
18293 msgid "Vertical Phantom|V"
18294 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:432
18297 msgid "Interword Space|w"
18300 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18301 msgid "Protected Space|o"
18302 msgstr "Sitova väli|S"
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18305 msgid "Visible Space|a"
18306 msgstr "Näkyvä väli"
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:433
18309 msgid "Thin Space|T"
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
18313 msgid "Negative Thin Space|N"
18314 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
18317 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18322 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18323 msgstr "Kova välilyönti|K"
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
18326 msgid "Quad Space|Q"
18327 msgstr "Nelinkertainen väli"
18329 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
18330 msgid "Double Quad Space|u"
18331 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18334 msgid "Horizontal Fill|F"
18335 msgstr "Vaakatäyte|V"
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18338 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18339 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18342 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18343 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
18346 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18347 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
18350 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18351 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
18354 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18355 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
18358 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18359 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
18362 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18363 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
18367 msgid "Custom Length|C"
18370 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
18371 msgid "Medium Space|M"
18372 msgstr "Keskisuuri väli"
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
18375 msgid "Thick Space|h"
18376 msgstr "Paksu väli"
18378 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
18379 msgid "Negative Medium Space|u"
18380 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18382 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
18383 msgid "Negative Thick Space|i"
18384 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18386 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18389 msgstr "Oletusväli"
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
18393 msgid "SmallSkip|S"
18394 msgstr "Pieni väli"
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18399 msgstr "Keskisuuri väli"
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
18404 msgstr "Suuri väli"
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
18409 msgstr "Pystytäyttö"
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
18417 msgid "Settings...|e"
18418 msgstr "Asetukset...|e"
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:589
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18434 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18437 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:591
18439 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18441 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:595
18442 msgid "Edit Included File...|E"
18443 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
18447 msgstr "Uusi sivu|U"
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
18450 msgid "Page Break|a"
18451 msgstr "&Sivunvaihto"
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
18454 msgid "Clear Page|C"
18455 msgstr "Tyhjä sivu"
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
18458 msgid "Clear Double Page|D"
18459 msgstr "Uusi sivupari"
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:442
18462 msgid "Ragged Line Break|R"
18463 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:443
18466 msgid "Justified Line Break|J"
18467 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
18471 msgid "Plain Separator|P"
18472 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
18475 msgid "Paragraph Break|B"
18476 msgstr "Osakappaleväli"
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18479 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18480 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:572
18483 msgid "Forward Search|F"
18484 msgstr "Etsi edestäpäin"
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118
18487 msgid "Move Paragraph Up|o"
18488 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119
18491 msgid "Move Paragraph Down|v"
18492 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18495 msgid "Promote Section|r"
18496 msgstr "Korota luku"
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18499 msgid "Demote Section|m"
18500 msgstr "Laske luku"
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18503 msgid "Move Section Down|D"
18504 msgstr "Siirrä luku alas"
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660
18507 msgid "Move Section Up|U"
18508 msgstr "Siirrä luku ylös"
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380
18511 msgid "Insert Regular Expression"
18512 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:649
18515 msgid "Accept Change|c"
18516 msgstr "Hyväksy muutos"
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18519 msgid "Reject Change|j"
18520 msgstr "Hylkää muutos"
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
18523 msgid "Apply Last Text Style|A"
18524 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18527 msgid "Text Style|x"
18528 msgstr "Tekstityyli"
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
18531 msgid "Paragraph Settings...|P"
18532 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
18536 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18537 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18540 msgid "Fullscreen Mode"
18541 msgstr "Kokonäytön tila"
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18544 msgid "Close Current View"
18545 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
18549 msgstr "Mitä tahansa|a"
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
18552 msgid "Anything Non-Empty|o"
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
18557 msgstr "Mikä tahansa sana"
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
18560 msgid "Any Number|N"
18561 msgstr "Mikä tahansa numero"
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
18564 msgid "User Defined|U"
18565 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:261
18568 msgid "Append Argument"
18569 msgstr "Lisää parametri"
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:262
18572 msgid "Remove Last Argument"
18573 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
18576 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18577 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
18580 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18581 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:266
18584 msgid "Insert Optional Argument"
18585 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:267
18588 msgid "Remove Optional Argument"
18589 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18591 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:269
18592 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18593 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:270
18596 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18597 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:271
18600 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18601 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
18605 msgstr "Lataa uudelleen"
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:548 lib/ui/stdcontext.inc:673
18609 msgid "Edit Externally...|x"
18610 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18612 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216
18616 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218
18620 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:212
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:214
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18632 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:213
18636 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18640 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18644 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18645 msgid "Multicolumn|u"
18646 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18648 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18650 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18652 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
18653 msgid "Append Row|A"
18654 msgstr "Lisää rivi|L"
18656 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:221
18657 msgid "Delete Row|D"
18658 msgstr "Poista rivi|r"
18660 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:222
18662 msgstr "Kopioi rivi"
18664 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:223
18665 msgid "Move Row Up"
18666 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:224
18669 msgid "Move Row Down"
18670 msgstr "Siirrä rivi alas"
18672 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18673 msgid "Append Column|p"
18674 msgstr "Lisää sarake"
18676 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:228
18677 msgid "Delete Column|e"
18678 msgstr "Poista sarake|e"
18680 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18681 msgid "Copy Column|y"
18682 msgstr "Kopioi sarake"
18684 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:230
18685 msgid "Move Column Right|v"
18686 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:231
18689 msgid "Move Column Left"
18690 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:195
18693 msgid "Multi-page Table|g"
18694 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
18697 msgid "Formal Style|m"
18698 msgstr "Formaali tyyli|F"
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18702 msgstr "Reunukset|R"
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18705 msgid "Alignment|i"
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18709 msgid "Columns/Rows|C"
18710 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18712 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdmenus.inc:30
18714 msgstr "Tiedosto|i"
18716 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18720 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18724 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18725 msgid "File Revision|R"
18726 msgstr "Tiedostoversio"
18728 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18729 msgid "Tree Revision|T"
18732 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18733 msgid "Revision Author|A"
18734 msgstr "Version tekijä"
18736 #: lib/ui/stdcontext.inc:493
18737 msgid "Revision Date|D"
18738 msgstr "Version päiväys"
18740 #: lib/ui/stdcontext.inc:494
18741 msgid "Revision Time|i"
18742 msgstr "Version aika"
18744 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
18745 msgid "LyX Version|X"
18746 msgstr "LyX-versio"
18748 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
18749 msgid "Document Info|D"
18750 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18752 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18753 msgid "Copy Text|o"
18754 msgstr "Kopioi teksti"
18756 #: lib/ui/stdcontext.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:535
18757 msgid "Activate Branch|A"
18758 msgstr "Kytke päälle haara"
18760 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
18761 msgid "Deactivate Branch|e"
18762 msgstr "Kytke pois haara"
18764 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
18765 msgid "Activate Branch in Master|M"
18766 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18768 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18769 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18770 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18772 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18773 msgid "Invert Inset|I"
18774 msgstr "Lisää upote|i"
18776 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
18777 msgid "Add Unknown Branch|w"
18778 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18780 #: lib/ui/stdcontext.inc:525
18781 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18784 #: lib/ui/stdcontext.inc:619
18785 msgid "All Indexes|A"
18786 msgstr "Kaikki hakemistot"
18788 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18790 msgstr "Alihakemisto"
18792 #: lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:557
18793 msgid "Reject Change|R"
18794 msgstr "Hylkää muutos"
18796 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18797 msgid "Promote Section|P"
18798 msgstr "Korota luku"
18800 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
18801 msgid "Demote Section|D"
18802 msgstr "Laske luku"
18804 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18805 msgid "Move Section Down|w"
18806 msgstr "Siirrä luku alas"
18808 #: lib/ui/stdcontext.inc:663
18809 msgid "Select Section|S"
18810 msgstr "Valitse luku"
18812 #: lib/ui/stdcontext.inc:671
18814 msgid "Wrap by Preview|y"
18815 msgstr "Esikatselu|#E"
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:674
18819 msgid "End Editing Externally...|e"
18820 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18822 #: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:355
18823 msgid "Lock Toolbars|L"
18824 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18826 #: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:357
18827 msgid "Small-sized Icons"
18828 msgstr "Pienet ikonit"
18830 #: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:358
18831 msgid "Normal-sized Icons"
18832 msgstr "Tavallisen ikonit"
18834 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:359
18835 msgid "Big-sized Icons"
18836 msgstr "Suuret ikonit"
18838 #: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:360
18839 msgid "Huge-sized Icons"
18840 msgstr "Valtavat ikonit"
18842 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:361
18843 msgid "Giant-sized Icons"
18844 msgstr "Giganttiset ikonit"
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18879 msgid "New from Template...|m"
18880 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18887 msgid "Open Recent|t"
18888 msgstr "Avaa äskeinen"
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18896 msgstr "Sulje kaikki"
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18900 msgstr "Tallenna|T"
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18903 msgid "Save As...|A"
18904 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18908 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18911 msgid "Revert to Saved|R"
18912 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18915 msgid "Version Control|V"
18916 msgstr "Versiohallinta|r"
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18928 msgstr "Faksaa...|F"
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18931 msgid "New Window|W"
18932 msgstr "Uusi ikkuna"
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18935 msgid "Close Window|d"
18936 msgstr "Sulje ikkuna"
18938 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18943 msgid "Register...|R"
18944 msgstr "Rekisteröi...|R"
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18947 msgid "Check In Changes...|I"
18948 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18951 msgid "Check Out for Edit|O"
18952 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18960 msgstr "Muuta nimeä"
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18963 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18964 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18967 msgid "Revert to Repository Version|v"
18968 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18971 msgid "Undo Last Check In|U"
18972 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18975 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18976 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18979 msgid "Show History...|H"
18980 msgstr "Näytä historia...|h"
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18983 msgid "Use Locking Property|L"
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18987 msgid "Export As...|s"
18988 msgstr "Vie muodossa...|s"
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18991 msgid "More Formats & Options...|r"
18992 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19000 msgstr "Kumoa kumous"
19002 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19003 msgid "Paste Special"
19004 msgstr "Liitä erikoisena"
19006 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19007 msgid "Select Whole Inset"
19008 msgstr "Valitse koko upote"
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19012 msgstr "Valitse kaikki"
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19015 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19016 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19019 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19020 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19023 msgid "Text Style|S"
19024 msgstr "Tekstityyli"
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19032 msgstr "Matematiikka|M"
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19035 msgid "Rows & Columns|C"
19036 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19039 msgid "Increase List Depth|I"
19040 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19043 msgid "Decrease List Depth|D"
19044 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19047 msgid "Dissolve Inset"
19048 msgstr "Sulauta upote"
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19051 msgid "TeX Code Settings...|C"
19052 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19055 msgid "Float Settings...|a"
19056 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19059 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19060 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19063 msgid "Note Settings...|N"
19064 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19067 msgid "Phantom Settings...|h"
19068 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19071 msgid "Branch Settings...|B"
19072 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19075 msgid "Box Settings...|x"
19076 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19079 msgid "Index Entry Settings...|y"
19080 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19083 msgid "Index Settings...|x"
19084 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19088 msgid "Info Settings...|n"
19089 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19091 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19092 msgid "Listings Settings...|g"
19093 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19096 msgid "Table Settings...|a"
19097 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19100 msgid "Paste from HTML|H"
19101 msgstr "Liitä HTML:stä"
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19104 msgid "Paste from LaTeX|L"
19105 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19107 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19108 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19111 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19112 msgid "Paste as PDF"
19113 msgstr "Liitä PDF:nä"
19115 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19116 msgid "Paste as PNG"
19117 msgstr "Liitä PNG:nä"
19119 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19120 msgid "Paste as JPEG"
19121 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19123 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19124 msgid "Paste as EMF"
19125 msgstr "Liitä EMF:nä"
19127 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19128 msgid "Plain Text|T"
19129 msgstr "Perusteksti"
19131 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19132 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19133 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19135 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19136 msgid "Selection|S"
19139 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19140 msgid "Selection, Join Lines|i"
19141 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19143 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19144 msgid "Dissolve Text Style"
19145 msgstr "Poista tekstityyli"
19147 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19148 msgid "Customized...|C"
19149 msgstr "Mukautettu...|u"
19151 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19152 msgid "Capitalize|a"
19153 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19155 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19156 msgid "Uppercase|U"
19159 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19160 msgid "Lowercase|L"
19161 msgstr "Pienet kirjaimet"
19163 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19164 msgid "Formal Style|F"
19165 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19167 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19168 msgid "Multicolumn|M"
19169 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19171 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19173 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19175 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19177 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19179 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19180 msgid "Bottom Line|B"
19181 msgstr "Alareunan viiva|l"
19183 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19184 msgid "Left Line|L"
19185 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19187 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19188 msgid "Right Line|R"
19189 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19191 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19195 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19209 msgstr "Lisää rivi|L"
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19212 msgid "Add Column|u"
19213 msgstr "Lisää sarake|ä"
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19216 msgid "Copy Column|p"
19217 msgstr "Kopioi sarake|p"
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19220 msgid "Change Limits Type|L"
19221 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19224 msgid "Macro Definition"
19225 msgstr "Makron määrittely"
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19228 msgid "Change Formula Type|F"
19229 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19232 msgid "Text Style|T"
19233 msgstr "Tekstityyli"
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19236 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19237 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19240 msgid "Add Line Above|A"
19241 msgstr "Lisää viiva ylle"
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19244 msgid "Delete Line Above|D"
19245 msgstr "Poista viiva yltä"
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19248 msgid "Delete Line Below|e"
19249 msgstr "Poista viiva alta"
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19252 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19253 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19256 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19257 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19269 msgstr "Tekstin seassa|s"
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19272 msgid "Math Normal Font|N"
19273 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19276 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19277 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19281 msgid "Math Formal Script Family|o"
19282 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19285 msgid "Math Fraktur Family|F"
19286 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19289 msgid "Math Roman Family|R"
19290 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19293 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19294 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19297 msgid "Math Bold Series|B"
19298 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19301 msgid "Text Normal Font|T"
19302 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19305 msgid "Text Roman Family"
19306 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19309 msgid "Text Sans Serif Family"
19310 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19313 msgid "Text Typewriter Family"
19314 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19317 msgid "Text Bold Series"
19318 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19321 msgid "Text Medium Series"
19322 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19325 msgid "Text Italic Shape"
19326 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19329 msgid "Text Small Caps Shape"
19330 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19333 msgid "Text Slanted Shape"
19334 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19337 msgid "Text Upright Shape"
19338 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19349 msgid "Mathematica|a"
19350 msgstr "Mathematica"
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19353 msgid "Maple, Simplify|S"
19354 msgstr "Maple, simplify"
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19357 msgid "Maple, Factor|F"
19358 msgstr "Maple, factor"
19360 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19361 msgid "Maple, Evalm|E"
19362 msgstr "Maple, evalm"
19364 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19365 msgid "Maple, Evalf|v"
19366 msgstr "Maple, evalf"
19368 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19369 msgid "Open All Insets|O"
19370 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19373 msgid "Close All Insets|C"
19374 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19376 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19377 msgid "Unfold Math Macro|n"
19378 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19380 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19381 msgid "Fold Math Macro|d"
19382 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19384 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19385 msgid "Outline Pane|u"
19386 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19389 msgid "Code Preview Pane|P"
19390 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19393 msgid "Messages Pane|g"
19394 msgstr "Viestinäkymä"
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19398 msgstr "Työkalupalkit"
19400 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19401 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19402 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19404 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19405 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19406 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19408 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19409 msgid "Close Current View|w"
19410 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19412 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19413 msgid "Fullscreen|l"
19414 msgstr "Kokonäytöntila"
19416 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19418 msgstr "Matematiikka|M"
19420 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19421 msgid "Special Character|p"
19422 msgstr "Erikoismerkki|i"
19424 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19425 msgid "Formatting|o"
19426 msgstr "Muotoilu|o"
19428 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19429 msgid "List / TOC|i"
19430 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19432 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19434 msgstr "Kelluva upote|K"
19436 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19438 msgstr "Muistiinpano|p"
19440 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19444 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19445 msgid "Custom Insets"
19446 msgstr "Mukautetut upotteet"
19448 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19450 msgstr "Tiedosto|d"
19452 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19453 msgid "Box[[Menu]]|x"
19454 msgstr "Laatikko|L"
19456 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19457 msgid "Citation...|C"
19458 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19460 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19461 msgid "Cross-Reference...|R"
19462 msgstr "Viittaus...|t"
19464 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19466 msgstr "Nimike...|N"
19468 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19469 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19470 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19472 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19474 msgstr "Taulukko...|a"
19476 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19477 msgid "Graphics...|G"
19478 msgstr "Grafiikka...|G"
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19482 msgstr "Verkko-osoite|V"
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19485 msgid "Hyperlink...|k"
19486 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19488 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19492 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19493 msgid "Marginal Note|M"
19494 msgstr "Reunahuomautus|R"
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19497 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19498 msgstr "Ohjelmalistaus"
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19506 msgstr "Esikatselu|E"
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19509 msgid "Symbols...|b"
19510 msgstr "Symbolit...|b"
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19514 msgstr "Ellipsis|E"
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19517 msgid "End of Sentence|E"
19518 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19521 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19522 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19526 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19527 msgstr "kääntökulma"
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19530 msgid "Protected Hyphen|y"
19531 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19534 msgid "Breakable Slash|a"
19535 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19538 msgid "Visible Space|V"
19539 msgstr "Näkyvä väli"
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19542 msgid "Menu Separator|M"
19543 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19546 msgid "Phonetic Symbols|P"
19547 msgstr "Foneettiset merkit"
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19562 msgid "LaTeX Logo|a"
19563 msgstr "LaTeX-logo"
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19566 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19567 msgstr "LaTeX2e-logo"
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19570 msgid "Superscript|S"
19571 msgstr "Yläindeksi|Y"
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19574 msgid "Subscript|u"
19575 msgstr "Alaindeksi|A"
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19578 msgid "Protected Space|P"
19579 msgstr "Sitova väli|S"
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19582 msgid "Horizontal Space...|o"
19583 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19586 msgid "Horizontal Line...|L"
19587 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19590 msgid "Vertical Space...|V"
19591 msgstr "Pystyväli...|P"
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19595 msgstr "Paikkamerkki"
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19598 msgid "Hyphenation Point|H"
19599 msgstr "Tavutusvihje|T"
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19602 msgid "Ligature Break|k"
19603 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19606 msgid "Optional Line Break|B"
19607 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19610 msgid "Display Formula|D"
19611 msgstr "Kaavaesitys|e"
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19614 msgid "Numbered Formula|N"
19615 msgstr "Numeroitu kaava"
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19618 msgid "Figure Wrap Float|F"
19619 msgstr "Kuvion tyköupote"
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19622 msgid "Table Wrap Float|T"
19623 msgstr "Taulukon tyköupote"
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19626 msgid "Table of Contents|C"
19627 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19630 msgid "List of Listings|L"
19631 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19634 msgid "Nomenclature|N"
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19638 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19639 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19642 msgid "LyX Document...|X"
19643 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19646 msgid "Plain Text...|T"
19647 msgstr "Perusteksti...|t"
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19650 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19651 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19654 msgid "External Material...|M"
19655 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19658 msgid "Child Document...|d"
19659 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19666 msgid "Insert New Branch...|I"
19667 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19670 msgid "Change Tracking|C"
19671 msgstr "Muutosten seuranta"
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19674 msgid "Build Program|B"
19675 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19678 msgid "LaTeX Log|L"
19679 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19682 msgid "Start Appendix Here|x"
19683 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19686 msgid "View Master Document|M"
19687 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19690 msgid "Update Master Document|a"
19691 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19694 msgid "Compressed|o"
19695 msgstr "Tiivistetty|t"
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19698 msgid "Disable Editing|E"
19699 msgstr "Estä muokkaus"
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19702 msgid "Track Changes|T"
19703 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19706 msgid "Merge Changes...|M"
19707 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19710 msgid "Accept Change|A"
19711 msgstr "Hyväksy muutos"
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19714 msgid "Accept All Changes|c"
19715 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19718 msgid "Reject All Changes|e"
19719 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19722 msgid "Show Changes in Output|S"
19723 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19726 msgid "Bookmarks|B"
19727 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19729 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19730 msgid "Next Note|N"
19731 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19733 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19734 msgid "Next Change|C"
19735 msgstr "Seuraava muutos"
19737 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19738 msgid "Next Cross-Reference|R"
19739 msgstr "Seuraava ristiviite"
19741 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19742 msgid "Go to Label|L"
19743 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19745 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19746 msgid "Save Bookmark 1|S"
19747 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19749 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19750 msgid "Save Bookmark 2"
19751 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19753 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19754 msgid "Save Bookmark 3"
19755 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19757 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19758 msgid "Save Bookmark 4"
19759 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19761 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19762 msgid "Save Bookmark 5"
19763 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19765 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19766 msgid "Clear Bookmarks|C"
19767 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19769 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19770 msgid "Navigate Back|B"
19771 msgstr "Siirry takaisin"
19773 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19774 msgid "Spellchecker...|S"
19775 msgstr "Oikoluku...|O"
19777 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19778 msgid "Thesaurus...|T"
19779 msgstr "Synonyymit...|t"
19781 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19782 msgid "Statistics...|a"
19783 msgstr "Tilastot...|s"
19785 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19786 msgid "Check TeX|h"
19787 msgstr "Tarkista TeX|X"
19789 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19790 msgid "TeX Information|I"
19791 msgstr "TeX-tietoja|i"
19793 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19794 msgid "Compare...|C"
19795 msgstr "Vertaa...|V"
19797 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19798 msgid "Reconfigure|R"
19799 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19801 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19802 msgid "Preferences...|P"
19803 msgstr "Asetukset...|A"
19805 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19806 msgid "Introduction|I"
19807 msgstr "Johdanto|J"
19809 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19813 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19814 msgid "User's Guide|U"
19815 msgstr "Käyttöopas|K"
19817 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19818 msgid "Additional Features|F"
19819 msgstr "Lisäominaisuudet"
19821 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19822 msgid "Embedded Objects|O"
19823 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19825 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19826 msgid "Customization|C"
19827 msgstr "Mukauttaminen|u"
19829 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19830 msgid "Shortcuts|S"
19831 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19833 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19834 msgid "LyX Functions|y"
19835 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19838 msgid "LaTeX Configuration|L"
19839 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19841 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19842 msgid "Specific Manuals|p"
19843 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19845 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19846 msgid "About LyX|X"
19849 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19850 msgid "Beamer Presentations|B"
19851 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19853 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19857 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19858 msgid "Colored boxes|r"
19859 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19861 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19862 msgid "Feynman-diagram|F"
19863 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19865 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19869 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19871 msgstr "LilyPond|P"
19873 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19874 msgid "Linguistics|L"
19875 msgstr "Lingvistiikka|L"
19877 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19878 msgid "Multilingual Captions|C"
19879 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19881 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19885 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19886 msgid "PDF comments|D"
19887 msgstr "PDF-huomautukset"
19889 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19890 msgid "PDF forms|o"
19891 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19893 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19894 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19895 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19897 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:678
19901 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19906 msgid "New document"
19907 msgstr "Uusi asiakirja"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19910 msgid "Open document"
19911 msgstr "Asiakirja avautuu"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19914 msgid "Save document"
19915 msgstr "Tallenna asiakirja"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19918 msgid "Check spelling"
19919 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19922 msgid "Spellcheck continuously"
19923 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1389
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1409
19931 msgstr "Kumoa kumous"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19934 msgid "Find and replace"
19935 msgstr "Etsi ja korvaa"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19938 msgid "Find and replace (advanced)"
19939 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19942 msgid "Navigate back"
19943 msgstr "Siirry takaisin"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19946 msgid "Toggle emphasis"
19947 msgstr "Korostus pois/päälle"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19950 msgid "Toggle noun"
19951 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19955 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19958 msgid "Insert math"
19959 msgstr "Lisää matematiikka"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19962 msgid "Insert graphics"
19963 msgstr "Lisää kuva"
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19966 msgid "Insert table"
19967 msgstr "Lisää taulukko"
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19970 msgid "Toggle outline"
19971 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19974 msgid "Toggle math toolbar"
19975 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19978 msgid "Toggle table toolbar"
19979 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19982 msgid "Toggle review toolbar"
19983 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19986 msgid "View/Update"
19987 msgstr "Näytä/Päivitä"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19998 msgid "View master document"
19999 msgstr "Näytä pääasiakirja"
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20002 msgid "Update master document"
20003 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20006 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20010 msgid "View other formats"
20011 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20014 msgid "Update other formats"
20015 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20022 msgid "Numbered list"
20023 msgstr "Numeroitu lista"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20026 msgid "Itemized list"
20027 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20030 msgid "Increase depth"
20031 msgstr "Lisää syvyyttä"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20034 msgid "Decrease depth"
20035 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20038 msgid "Insert figure float"
20039 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20042 msgid "Insert table float"
20043 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20046 msgid "Insert label"
20047 msgstr "Lisää nimike"
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20050 msgid "Insert cross-reference"
20051 msgstr "Lisää viittaus"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20054 msgid "Insert citation"
20055 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20058 msgid "Insert index entry"
20059 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20062 msgid "Insert nomenclature entry"
20063 msgstr "Lisää termistöviite"
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20066 msgid "Insert footnote"
20067 msgstr "Lisää alaviite"
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20070 msgid "Insert margin note"
20071 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20074 msgid "Insert LyX note"
20075 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20079 msgstr "Lisää laatikko"
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20082 msgid "Insert hyperlink"
20083 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20086 msgid "Insert TeX code"
20087 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20090 msgid "Insert math macro"
20091 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20094 msgid "Include file"
20095 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20099 msgstr "Tekstityyli"
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20102 msgid "Paragraph settings"
20103 msgstr "Kappaleasetukset"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20107 msgstr "Lisää rivi"
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20111 msgstr "Lisää sarake"
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20115 msgstr "Poista rivi"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
20118 msgid "Delete column"
20119 msgstr "Poista sarake"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20122 msgid "Move row up"
20123 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20126 msgid "Move column left"
20127 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20130 msgid "Move row down"
20131 msgstr "Siirrä rivi alas"
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20134 msgid "Move column right"
20135 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20138 msgid "Set top line"
20139 msgstr "Yläviiva päälle"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20142 msgid "Set bottom line"
20143 msgstr "Alaviiva päälle"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20146 msgid "Set left line"
20147 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20150 msgid "Set right line"
20151 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20154 msgid "Set border lines"
20155 msgstr "Aseta reunaviivat"
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20158 msgid "Set all lines"
20159 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20163 msgid "Set inner lines"
20164 msgstr "Aseta reunaviivat"
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
20167 msgid "Unset all lines"
20168 msgstr "Kaikki viivat pois"
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20172 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20175 msgid "Align center"
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20179 msgid "Align right"
20180 msgstr "Tasaa oikealle"
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
20183 msgid "Align on decimal"
20184 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20188 msgstr "Pystytasaa ylös"
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20191 msgid "Align middle"
20192 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20195 msgid "Align bottom"
20196 msgstr "Pystytasaa alas"
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20199 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20200 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20203 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20204 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20207 msgid "Set multi-column"
20208 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20211 msgid "Set multi-row"
20212 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20216 msgstr "Matematiikka"
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20219 msgid "Set display mode"
20220 msgstr "Valitse näyttötila"
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20224 msgstr "Alaindeksi"
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20227 msgid "Insert square root"
20228 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20231 msgid "Insert root"
20232 msgstr "Lisää juuri"
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20235 msgid "Insert standard fraction"
20236 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20240 msgstr "Lisää summa"
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20243 msgid "Insert integral"
20244 msgstr "Lisää integraali"
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20247 msgid "Insert product"
20248 msgstr "Lisää tulo"
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20263 msgid "Insert delimiters"
20264 msgstr "Lisää erottimet"
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20267 msgid "Insert matrix"
20268 msgstr "Lisää matriisi"
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20271 msgid "Insert cases environment"
20272 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20275 msgid "Toggle math panels"
20276 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20279 msgid "Math Macros"
20280 msgstr "Matematiikkamakrot"
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20283 msgid "Remove last argument"
20284 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20287 msgid "Append argument"
20288 msgstr "Lisää parametri"
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20291 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20295 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20299 msgid "Remove optional argument"
20300 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20303 msgid "Insert optional argument"
20304 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20307 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20311 msgid "Append argument eating from the right"
20312 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20315 msgid "Append optional argument eating from the right"
20316 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20319 msgid "Phonetic Symbols"
20320 msgstr "Foneettiset merkit"
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
20323 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
20327 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
20335 msgid "IPA Other Symbols"
20336 msgstr "IPA, muut symbolit"
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
20339 msgid "IPA Suprasegmentals"
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
20343 msgid "IPA Diacritics"
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
20347 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20351 msgid "Command Buffer"
20352 msgstr "Komentopuskuri"
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20355 msgid "Review[[Toolbar]]"
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20359 msgid "Track changes"
20360 msgstr "Seuraa muutoksia"
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20363 msgid "Show changes in output"
20364 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20367 msgid "Next change"
20368 msgstr "Seuraava muutos"
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20371 msgid "Accept change inside selection"
20372 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20375 msgid "Reject change inside selection"
20376 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20379 msgid "Merge changes"
20380 msgstr "Yhdistä muutokset"
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20383 msgid "Accept all changes"
20384 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20387 msgid "Reject all changes"
20388 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20391 msgid "Insert note"
20392 msgstr "Lisää muistiinpano"
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20396 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20399 msgid "LyX Documentation Tools"
20400 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20407 msgid "Menu Separator"
20408 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20420 msgstr "LaTeX-logo"
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20423 msgid "LaTeX2e Logo"
20424 msgstr "LaTeX2e-logo"
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20427 msgid "View Other Formats"
20428 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20431 msgid "Update Other Formats"
20432 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20435 msgid "Version Control"
20436 msgstr "Versiohallinta|r"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20440 msgstr "Rekisteröi"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20443 msgid "Check-out for edit"
20444 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20447 msgid "Check-in changes"
20448 msgstr "Kirjaa muutokset"
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20451 msgid "View revision log"
20452 msgstr "Versiohallintaloki"
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20455 msgid "Revert changes"
20456 msgstr "Kumoa muutokset"
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20459 msgid "Compare with older revision"
20460 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20463 msgid "Compare with last revision"
20464 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20467 msgid "Insert Version Info"
20468 msgstr "Lisää versiotieto"
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20471 msgid "Use SVN file locking property"
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20475 msgid "Update local directory from repository"
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20479 msgid "Math Panels"
20480 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20483 msgid "Math spacings"
20484 msgstr "Matematiikkavälit"
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20487 msgid "Styles & classes"
20488 msgstr "Tyylit & luokat"
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20492 msgstr "Murtoluvut"
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
20497 msgstr "Kirjasimet"
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20504 msgid "Frame decorations"
20505 msgstr "Kehyskoristeet"
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20508 msgid "Big operators"
20509 msgstr "Suuret operaattorit"
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20512 msgid "Miscellaneous"
20513 msgstr "Sekalaiset"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20521 msgid "Arrows (extended)"
20522 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20526 msgstr "Operaattorit"
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20529 msgid "Operators (extended)"
20530 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20537 msgid "Relations (extended)"
20538 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20541 msgid "Negative relations (extended)"
20542 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
20549 msgid "Delimiters (fixed size)"
20550 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20553 msgid "Miscellaneous (extended)"
20554 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20614 msgstr "suurin yht. jakaja"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20693 msgid "Thin space\t\\,"
20694 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20697 msgid "Medium space\t\\:"
20698 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20701 msgid "Thick space\t\\;"
20702 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20705 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20706 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20709 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20710 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20713 msgid "Negative space\t\\!"
20714 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20717 msgid "Phantom\t\\phantom"
20718 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20721 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20722 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20725 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20726 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20729 msgid "Smash\t\\smash"
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20733 msgid "Top smash\t\\smasht"
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20737 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20741 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20745 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20749 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20757 msgid "Square root\t\\sqrt"
20758 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20761 msgid "Other root\t\\root"
20762 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20765 msgid "Styles & Classes"
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20769 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20770 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20773 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20774 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20777 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20778 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20781 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20782 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20785 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20789 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20793 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20797 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20801 msgid "Standard\t\\frac"
20802 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20805 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20806 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20809 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20810 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20813 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20814 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20817 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20818 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20821 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20822 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20825 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20826 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20829 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20830 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20833 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20834 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20837 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20838 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20841 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20842 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20845 msgid "Binomial\t\\binom"
20846 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20849 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20853 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20857 msgid "Roman\t\\mathrm"
20858 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20861 msgid "Bold\t\\mathbf"
20862 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20865 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20866 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20869 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20870 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20873 msgid "Italic\t\\mathit"
20874 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20877 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20878 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20881 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20882 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20885 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20886 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20889 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20890 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20893 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20897 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20898 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20902 msgstr "Pisteet alh."
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20906 msgstr "Pisteet kesk."
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20910 msgstr "pisteet ylh."
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20914 msgstr "Pisteet diag."
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20919 msgstr "Pisteet diag."
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20922 msgid "Frame Decorations"
20923 msgstr "Kehyskoristeet"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20998 msgid "overleftarrow"
20999 msgstr "overleftarrow"
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21002 msgid "overrightarrow"
21003 msgstr "overrightarrow"
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21006 msgid "overleftrightarrow"
21007 msgstr "overleftrightarrow"
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
21015 msgstr "underbrace"
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21018 msgid "underleftarrow"
21019 msgstr "underleftarrow"
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21022 msgid "underrightarrow"
21023 msgstr "underrightarrow"
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21026 msgid "underleftrightarrow"
21027 msgstr "underleftrightarrow"
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21047 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
21048 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21052 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
21053 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21057 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
21058 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21062 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
21063 msgstr "Lisää sivuskriptit"
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
21078 msgid "stackrelthree"
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
21087 msgstr "rightarrow"
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21098 msgid "updownarrow"
21099 msgstr "updownarrow"
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21102 msgid "leftrightarrow"
21103 msgstr "leftrightarrow"
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21111 msgstr "Rightarrow"
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21122 msgid "Updownarrow"
21123 msgstr "Updownarrow"
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21126 msgid "Leftrightarrow"
21127 msgstr "Leftrightarrow"
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21130 msgid "Longleftrightarrow"
21131 msgstr "Longleftrightarrow"
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21134 msgid "Longleftarrow"
21135 msgstr "Longleftarrow"
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21138 msgid "Longrightarrow"
21139 msgstr "Longrightarrow"
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21142 msgid "longleftrightarrow"
21143 msgstr "longleftrightarrow"
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21146 msgid "longleftarrow"
21147 msgstr "longleftarrow"
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21150 msgid "longrightarrow"
21151 msgstr "longrightarrow"
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21154 msgid "leftharpoondown"
21155 msgstr "leftharpoondown"
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21158 msgid "rightharpoondown"
21159 msgstr "rightharpoondown"
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21167 msgstr "longmapsto"
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21178 msgid "leftharpoonup"
21179 msgstr "leftharpoonup"
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21182 msgid "rightharpoonup"
21183 msgstr "rightharpoonup"
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21186 msgid "hookleftarrow"
21187 msgstr "hookleftarrow"
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21190 msgid "hookrightarrow"
21191 msgstr "hookrightarrow"
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21202 msgid "rightleftharpoons"
21203 msgstr "rightleftharpoons"
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21230 msgid "bigtriangleup"
21231 msgstr "bigtriangleup"
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21246 msgid "bigtriangledown"
21247 msgstr "bigtriangledown"
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21262 msgid "triangleright"
21263 msgstr "triangleright"
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21278 msgid "triangleleft"
21279 msgstr "triangleleft"
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21337 msgstr "smallsmile"
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21401 msgstr "rinnakkainen"
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21437 msgstr "sqsubseteq"
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21441 msgstr "sqsupseteq"
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21452 msgid "in[[math relation]]"
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21482 msgstr "Pois päältä"
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21523 msgstr "varepsilon"
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21695 msgstr "varepsilon"
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21716 msgstr "osittainen"
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21720 msgstr "äärettömmyys"
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21732 msgstr "tyhjä joukko"
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21736 msgstr "on olemassa"
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21796 msgstr "luonnollinen"
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21819 msgid "diamondsuit"
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21835 msgid "textrm \\AA"
21836 msgstr "textrm \\AA"
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21840 msgstr "textrm \\O"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21843 msgid "mathcircumflex"
21844 msgstr "mathcircumflex"
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21857 msgstr "mathdollar"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21861 msgid "mathparagraph"
21862 msgstr "mathparagraph"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21866 msgid "mathsection"
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21914 msgid "Big Operators"
21915 msgstr "Suuret operaattorit"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21979 msgid "ointctrclockwiseop"
21980 msgstr "ointctrclockwiseop"
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21983 msgid "ointctrclockwise"
21984 msgstr "ointctrclockwise"
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21987 msgid "ointclockwiseop"
21988 msgstr "ointclockwiseop"
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21991 msgid "ointclockwise"
21992 msgstr "ointclockwise"
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22023 msgid "landupintop"
22024 msgstr "landupintop"
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22027 msgid "landdownint"
22028 msgstr "landdownint"
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22031 msgid "landdownintop"
22032 msgstr "landdownintop"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22056 msgid "varointclockwise"
22057 msgstr "ointclockwise"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22061 msgid "varointclockwiseop"
22062 msgstr "ointclockwiseop"
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22066 msgid "varointctrclockwise"
22067 msgstr "ointctrclockwise"
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22071 msgid "varointctrclockwiseop"
22072 msgstr "ointctrclockwiseop"
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22163 msgid "vartriangle"
22164 msgstr "vartriangle"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22167 msgid "triangledown"
22168 msgstr "triangledown"
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22187 msgid "wasylozenge"
22188 msgstr "wasylozenge"
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22199 msgid "measuredangle"
22200 msgstr "measuredangle"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22232 msgstr "varnothing"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22235 msgid "blacktriangle"
22236 msgstr "blacktriangle"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22239 msgid "blacktriangledown"
22240 msgstr "blacktriangledown"
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22243 msgid "blacksquare"
22244 msgstr "blacksquare"
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22247 msgid "blacklozenge"
22248 msgstr "blacklozenge"
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22255 msgid "sphericalangle"
22256 msgstr "sphericalangle"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22260 msgstr "complement"
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22280 msgid "varcopyright"
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22290 msgstr "halkaisija"
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22293 msgid "invdiameter"
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22302 msgstr "kuusikulmio"
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22310 msgstr "viisikulmio"
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22322 msgid "blacksmiley"
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22346 msgid "Rightcircle"
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22358 msgid "RIGHTCIRCLE"
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22368 msgid "RIGHTcircle"
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22450 msgstr "Oikea alaotsikko"
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22454 msgid "quarternote"
22455 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22460 msgstr "taulukkoviiva"
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22465 msgstr "muistiinpano"
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22470 msgstr "muistiinpano"
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22508 msgstr "rightharpoonup"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22586 msgid "sagittarius"
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22590 msgid "capricornus"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22616 msgid "APLdownarrowbox"
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22630 msgid "APLleftarrowbox"
22631 msgstr "Lleftarrow"
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22639 msgid "APLrightarrowbox"
22640 msgstr "rightarrow"
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22653 msgid "APLuparrowbox"
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22657 msgid "dashleftarrow"
22658 msgstr "dashleftarrow"
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22661 msgid "dashrightarrow"
22662 msgstr "dashrightarrow"
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22665 msgid "leftleftarrows"
22666 msgstr "leftleftarrows"
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22669 msgid "leftrightarrows"
22670 msgstr "leftrightarrows"
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22673 msgid "rightrightarrows"
22674 msgstr "rightrightarrows"
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22677 msgid "rightleftarrows"
22678 msgstr "rightleftarrows"
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22682 msgstr "Lleftarrow"
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22685 msgid "Rrightarrow"
22686 msgstr "Rrightarrow"
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22689 msgid "twoheadleftarrow"
22690 msgstr "twoheadleftarrow"
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22693 msgid "twoheadrightarrow"
22694 msgstr "twoheadrightarrow"
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22697 msgid "leftarrowtail"
22698 msgstr "leftarrowtail"
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22701 msgid "rightarrowtail"
22702 msgstr "rightarrowtail"
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22705 msgid "looparrowleft"
22706 msgstr "looparrowleft"
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22709 msgid "looparrowright"
22710 msgstr "looparrowright"
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22713 msgid "curvearrowleft"
22714 msgstr "curvearrowleft"
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22717 msgid "curvearrowright"
22718 msgstr "curvearrowright"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22721 msgid "circlearrowleft"
22722 msgstr "circlearrowleft"
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22725 msgid "circlearrowright"
22726 msgstr "circlearrowright"
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22738 msgstr "upuparrows"
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22741 msgid "downdownarrows"
22742 msgstr "downdownarrows"
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22745 msgid "upharpoonleft"
22746 msgstr "upharpoonleft"
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22749 msgid "upharpoonright"
22750 msgstr "upharpoonright"
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22753 msgid "downharpoonleft"
22754 msgstr "downharpoonleft"
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22757 msgid "downharpoonright"
22758 msgstr "downharpoonright"
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22761 msgid "leftrightharpoons"
22762 msgstr "leftrightharpoons"
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22765 msgid "rightsquigarrow"
22766 msgstr "rightsquigarrow"
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22769 msgid "leftrightsquigarrow"
22770 msgstr "leftrightsquigarrow"
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22774 msgstr "nleftarrow"
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22777 msgid "nrightarrow"
22778 msgstr "nrightarrow"
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22781 msgid "nleftrightarrow"
22782 msgstr "nleftrightarrow"
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22786 msgstr "nLeftarrow"
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22789 msgid "nRightarrow"
22790 msgstr "nRightarrow"
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22793 msgid "nLeftrightarrow"
22794 msgstr "nLeftrightarrow"
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22802 msgid "shortleftarrow"
22803 msgstr "overleftarrow"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22807 msgid "shortrightarrow"
22808 msgstr "overrightarrow"
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22812 msgid "shortuparrow"
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22817 msgid "shortdownarrow"
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22821 msgid "leftrightarroweq"
22822 msgstr "leftrightarroweq"
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22826 msgid "curlyveedownarrow"
22827 msgstr "updownarrow"
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22831 msgid "curlyveeuparrow"
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22855 msgid "curlywedgeuparrow"
22856 msgstr "curlywedge"
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22860 msgid "curlywedgedownarrow"
22861 msgstr "curlywedge"
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22864 msgid "leftrightarrowtriangle"
22865 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22868 msgid "leftarrowtriangle"
22869 msgstr "leftarrowtriangle"
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22873 msgid "rightarrowtriangle"
22874 msgstr "rightarrowtail"
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22893 msgstr "longmapsto"
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22897 msgid "longmapsfrom"
22898 msgstr "longmapsto"
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22902 msgid "Longmapsfrom"
22903 msgstr "longmapsto"
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22907 msgstr "xleftarrow"
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22910 msgid "xrightarrow"
22911 msgstr "xrightarrow"
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22930 msgid "eqslantless"
22931 msgstr "eqslantless"
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22935 msgstr "eqslantgtr"
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22960 msgstr "lessapprox"
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23008 msgstr "lesseqqgtr"
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23012 msgstr "gtreqqless"
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23027 msgid "thickapprox"
23028 msgstr "thickapprox"
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23063 msgid "preccurlyeq"
23064 msgstr "preccurlyeq"
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23067 msgid "succcurlyeq"
23068 msgstr "succcurlyeq"
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23071 msgid "curlyeqprec"
23072 msgstr "curlyeqprec"
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23075 msgid "curlyeqsucc"
23076 msgstr "curlyeqsucc"
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23088 msgstr "precapprox"
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23092 msgstr "succapprox"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
23095 msgid "vartriangleleft"
23096 msgstr "vartriangleleft"
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
23099 msgid "vartriangleright"
23100 msgstr "vartriangleright"
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
23103 msgid "trianglelefteq"
23104 msgstr "trianglelefteq"
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
23107 msgid "trianglerighteq"
23108 msgstr "trianglerighteq"
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23123 msgid "risingdotseq"
23124 msgstr "risingdotseq"
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23127 msgid "fallingdotseq"
23128 msgstr "fallingdotseq"
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23147 msgid "shortparallel"
23148 msgstr "shortparallel"
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23152 msgstr "smallsmile"
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23156 msgstr "smallfrown"
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
23159 msgid "blacktriangleleft"
23160 msgstr "blacktriangleleft"
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
23163 msgid "blacktriangleright"
23164 msgstr "blacktriangleright"
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23176 msgid "wasytherefore"
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23180 msgid "backepsilon"
23181 msgstr "backepsilon"
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23197 msgid "trianglelefteqslant"
23198 msgstr "trianglelefteq"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23202 msgid "trianglerighteqslant"
23203 msgstr "trianglerighteq"
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23225 msgid "subsetpluseq"
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23230 msgid "supsetpluseq"
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23279 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23284 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23309 msgstr "Pisteet alh."
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23317 msgstr "kaksoispiste"
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23326 msgstr "Kirjasimen väri"
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23330 msgid "colonapprox"
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23335 msgid "Colonapprox"
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23397 msgid "Negative Relations (extended)"
23398 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23507 msgid "precnapprox"
23508 msgstr "precnapprox"
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23511 msgid "succnapprox"
23512 msgstr "succnapprox"
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23524 msgstr "subsetneqq"
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23528 msgstr "supsetneqq"
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23545 msgstr "nsupseteqq"
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23564 msgid "varsubsetneq"
23565 msgstr "varsubsetneq"
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23568 msgid "varsupsetneq"
23569 msgstr "varsupsetneq"
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23572 msgid "varsubsetneqq"
23573 msgstr "varsubsetneqq"
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23576 msgid "varsupsetneqq"
23577 msgstr "varsupsetneqq"
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23580 msgid "ntriangleleft"
23581 msgstr "ntriangleleft"
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23584 msgid "ntriangleright"
23585 msgstr "ntriangleright"
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23588 msgid "ntrianglelefteq"
23589 msgstr "ntrianglelefteq"
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23592 msgid "ntrianglerighteq"
23593 msgstr "ntrianglerighteq"
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23616 msgid "nshortparallel"
23617 msgstr "nshortparallel"
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23621 msgid "ntrianglelefteqslant"
23622 msgstr "ntrianglelefteq"
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23626 msgid "ntrianglerighteqslant"
23627 msgstr "ntrianglerighteq"
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23634 msgid "smallsetminus"
23635 msgstr "smallsetminus"
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23654 msgid "doublebarwedge"
23655 msgstr "doublebarwedge"
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23699 msgstr "tyhjälaatikko"
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23702 msgid "divideontimes"
23703 msgstr "divideontimes"
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23714 msgid "leftthreetimes"
23715 msgstr "leftthreetimes"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23718 msgid "rightthreetimes"
23719 msgstr "rightthreetimes"
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23723 msgstr "curlywedge"
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23730 msgid "circleddash"
23731 msgstr "circleddash"
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23735 msgstr "circledast"
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23738 msgid "circledcirc"
23739 msgstr "circledcirc"
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23759 msgid "bigcurlyvee"
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23764 msgid "bigcurlywedge"
23765 msgstr "curlywedge"
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23777 msgid "bigparallel"
23778 msgstr "samansuunt"
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23781 msgid "biginterleave"
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23805 msgstr "Vasen yläkulma"
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23830 msgid "ogreaterthan"
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23844 msgid "varcurlyvee"
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23849 msgid "varcurlywedge"
23850 msgstr "curlywedge"
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23881 msgstr "varobslash"
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23885 msgstr "varocircle"
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23905 msgid "varolessthan"
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23909 msgid "varogreaterthan"
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23914 msgstr "varbigcirc"
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23972 msgid "llparenthesis"
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23977 msgid "rrparenthesis"
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23981 msgid "binampersand"
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23985 msgid "bindnasrepma"
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23989 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23993 msgid "Voiced bilabial plosive"
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23997 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24001 msgid "Voiced alveolar plosive"
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24005 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24009 msgid "Voiced retroflex plosive"
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24013 msgid "Voiceless palatal plosive"
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24017 msgid "Voiced palatal plosive"
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24021 msgid "Voiceless velar plosive"
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24025 msgid "Voiced velar plosive"
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24029 msgid "Voiceless uvular plosive"
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24033 msgid "Voiced uvular plosive"
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24037 msgid "Glottal plosive"
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24041 msgid "Voiced bilabial nasal"
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24045 msgid "Voiced labiodental nasal"
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24049 msgid "Voiced alveolar nasal"
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24053 msgid "Voiced retroflex nasal"
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24057 msgid "Voiced palatal nasal"
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24061 msgid "Voiced velar nasal"
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24065 msgid "Voiced uvular nasal"
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24069 msgid "Voiced bilabial trill"
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24073 msgid "Voiced alveolar trill"
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
24077 msgid "Voiced uvular trill"
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24081 msgid "Voiced alveolar tap"
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24085 msgid "Voiced retroflex flap"
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24089 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24093 msgid "Voiced bilabial fricative"
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24097 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24101 msgid "Voiced labiodental fricative"
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24105 msgid "Voiceless dental fricative"
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24109 msgid "Voiced dental fricative"
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24113 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24117 msgid "Voiced alveolar fricative"
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24121 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24125 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24129 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24133 msgid "Voiced retroflex fricative"
24136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24137 msgid "Voiceless palatal fricative"
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24141 msgid "Voiced palatal fricative"
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24145 msgid "Voiceless velar fricative"
24148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24149 msgid "Voiced velar fricative"
24152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24153 msgid "Voiceless uvular fricative"
24156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24157 msgid "Voiced uvular fricative"
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24161 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24165 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24169 msgid "Voiceless glottal fricative"
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24173 msgid "Voiced glottal fricative"
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24177 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24181 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24185 msgid "Voiced labiodental approximant"
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24189 msgid "Voiced alveolar approximant"
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24193 msgid "Voiced retroflex approximant"
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24197 msgid "Voiced palatal approximant"
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24201 msgid "Voiced velar approximant"
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24205 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24209 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24213 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24217 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24221 msgid "Bilabial click"
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24225 msgid "Dental click"
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24229 msgid "(Post)alveolar click"
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24233 msgid "Palatoalveolar click"
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24237 msgid "Alveolar lateral click"
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24241 msgid "Voiced bilabial implosive"
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24245 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24249 msgid "Voiced palatal implosive"
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24253 msgid "Voiced velar implosive"
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24257 msgid "Voiced uvular implosive"
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24261 msgid "Ejective mark"
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24265 msgid "Close front unrounded vowel"
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24269 msgid "Close front rounded vowel"
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24273 msgid "Close central unrounded vowel"
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24277 msgid "Close central rounded vowel"
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24281 msgid "Close back unrounded vowel"
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24286 msgid "Close back rounded vowel"
24287 msgstr "muistiinpanon tausta"
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24290 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24294 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24298 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24302 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24306 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24310 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24314 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24318 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24322 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24326 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24330 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24334 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24338 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24342 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24346 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24350 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24354 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24358 msgid "Near-open vowel"
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24362 msgid "Open front unrounded vowel"
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24366 msgid "Open front rounded vowel"
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24370 msgid "Open back unrounded vowel"
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24374 msgid "Open back rounded vowel"
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24378 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24382 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24386 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24390 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24394 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24398 msgid "Epiglottal plosive"
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24402 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24406 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24410 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24414 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24419 msgid "Top tie bar"
24420 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24424 msgid "Bottom tie bar"
24425 msgstr "Alhaalla keskellä"
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24437 msgid "Extra short"
24438 msgstr "P&ikanäppäin:"
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24441 msgid "Primary stress"
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24446 msgid "Secondary stress"
24447 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24450 msgid "Minor (foot) group"
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24454 msgid "Major (intonation) group"
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24459 msgid "Syllable break"
24460 msgstr "Rivinvaihto|R"
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24463 msgid "Linking (absence of a break)"
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24471 msgid "Voiceless (above)"
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24480 msgid "Breathy voiced"
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24484 msgid "Creaky voiced"
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24488 msgid "Linguolabial"
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24499 msgstr "Aiheellinen"
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24511 msgid "More rounded"
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24515 msgid "Less rounded"
24516 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24527 msgid "Centralized"
24528 msgstr "Keskitetty"
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24531 msgid "Mid-centralized"
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24539 msgid "Non-syllabic"
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24549 msgstr "Iso alkukirjain"
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24561 msgid "Pharyngialized"
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24565 msgid "Velarized or pharyngialized"
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24578 msgid "Advanced tongue root"
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24582 msgid "Retracted tongue root"
24585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24590 msgid "Nasal release"
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24594 msgid "Lateral release"
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24599 msgid "No audible release"
24600 msgstr "kaksinkertainen"
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24603 msgid "Extra high (accent)"
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24607 msgid "Extra high (tone letter)"
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24611 msgid "High (accent)"
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24615 msgid "High (tone letter)"
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24619 msgid "Mid (accent)"
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24624 msgid "Mid (tone letter)"
24625 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24628 msgid "Low (accent)"
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24633 msgid "Low (tone letter)"
24634 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24637 msgid "Extra low (accent)"
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24641 msgid "Extra low (tone letter)"
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24655 msgid "Rising (accent)"
24656 msgstr "Argumentti puuttuu"
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24660 msgid "Rising (tone letter)"
24661 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24664 msgid "Falling (accent)"
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24668 msgid "Falling (tone letter)"
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24672 msgid "High rising (accent)"
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24676 msgid "High rising (tone letter)"
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24680 msgid "Low rising (accent)"
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24684 msgid "Low rising (tone letter)"
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24688 msgid "Rising-falling (accent)"
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24692 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24696 msgid "Global rise"
24697 msgstr "Globaali nousu"
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24700 msgid "Global fall"
24701 msgstr "Globaali lasku"
24703 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24704 msgid "ChessDiagram"
24705 msgstr "Shakkilautakuva"
24707 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24708 msgid "Chess diagram"
24709 msgstr "Shakkilautakuva"
24711 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24713 "A chess position diagram.\n"
24714 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24715 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24716 "the position that you want to display.\n"
24717 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24718 "and remember to type in a relative path\n"
24719 "to the LyX document location.\n"
24720 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24721 "to enable general editing of the board.\n"
24722 "You might also check out the\n"
24723 "'Options->Test legality' option, and\n"
24724 "remember to middle and right click to\n"
24725 "insert new material in the board.\n"
24726 "In order for this to work, you have to\n"
24727 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24728 "that TeX will find it, and you will need\n"
24729 "to install the skak package from CTAN.\n"
24731 "Shakkilautakuvio.\n"
24732 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24733 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24734 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24735 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24736 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24737 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24738 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24739 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24740 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24741 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24743 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24747 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24748 msgid "Dia diagram"
24749 msgstr "Dia-diagrammi"
24751 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24752 msgid "Dia diagram.\n"
24753 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24755 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24756 msgid "GnumericSpreadsheet"
24757 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24759 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24760 msgid "Spreadsheet"
24761 msgstr "Laskentataulukko"
24763 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24765 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24766 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24767 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24768 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24769 "both for gnumeric and excel files.\n"
24772 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24776 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24777 msgid "Inkscape figure"
24778 msgstr "Inkscape-kuva"
24780 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24782 "An Inkscape figure.\n"
24783 "Note that using this template automatically uses the \n"
24784 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24787 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24788 msgid "Lilypond typeset music"
24789 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24791 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24793 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24794 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24795 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24796 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24798 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24799 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24800 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24801 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24803 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24807 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24811 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24813 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24814 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24815 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24817 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24818 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24819 "* pages=- (to include all pages)\n"
24820 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24821 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24822 "inserted in their original size.\n"
24823 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24824 "for further options and details.\n"
24827 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24828 msgid "RasterImage"
24829 msgstr "Pikselikuva"
24831 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24832 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24833 msgid "Raster image"
24834 msgstr "Pikselikuva"
24836 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24839 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24842 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24843 msgid "VectorGraphics"
24844 msgstr "Vektorigrafiikka"
24846 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24847 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24848 msgid "Vector graphics"
24849 msgstr "Vektorigrafiikka"
24851 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24853 "A vector graphics file.\n"
24854 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24855 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24856 "the final output.\n"
24857 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24858 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24859 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24862 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24866 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24867 msgid "Xfig figure"
24870 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24871 msgid "An Xfig figure.\n"
24872 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24874 #: lib/configure.py:627
24878 #: lib/configure.py:627
24882 #: lib/configure.py:630
24886 #: lib/configure.py:633
24890 #: lib/configure.py:636
24894 #: lib/configure.py:636
24895 msgid "sxd|OpenDocument"
24896 msgstr "sxd|OpenDocument"
24898 #: lib/configure.py:639
24902 #: lib/configure.py:642
24906 #: lib/configure.py:645
24910 #: lib/configure.py:646
24911 msgid "SVG (compressed)"
24912 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24914 #: lib/configure.py:649
24918 #: lib/configure.py:650
24922 #: lib/configure.py:651
24926 #: lib/configure.py:651
24930 #: lib/configure.py:652
24934 #: lib/configure.py:653
24938 #: lib/configure.py:654 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24942 #: lib/configure.py:655
24946 #: lib/configure.py:656
24950 #: lib/configure.py:657
24954 #: lib/configure.py:658
24958 #: lib/configure.py:671
24959 msgid "Plain text (chess output)"
24960 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24962 #: lib/configure.py:672 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
24963 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24967 #: lib/configure.py:672
24971 #: lib/configure.py:673
24972 msgid "DocBook (XML)"
24973 msgstr "Docbook (XML)"
24975 #: lib/configure.py:674
24976 msgid "Graphviz Dot"
24977 msgstr "Graphviz Dot"
24979 #: lib/configure.py:675
24980 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24981 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24983 #: lib/configure.py:676
24984 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24985 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24987 #: lib/configure.py:677
24991 #: lib/configure.py:677
24995 #: lib/configure.py:679
24997 msgid "Sweave (Japanese)"
24998 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25000 #: lib/configure.py:679
25002 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25005 #: lib/configure.py:680
25009 #: lib/configure.py:682
25010 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25011 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
25013 #: lib/configure.py:683
25014 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25017 #: lib/configure.py:684
25018 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25019 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
25021 #: lib/configure.py:685
25022 msgid "LaTeX (plain)"
25023 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25025 #: lib/configure.py:685
25026 msgid "LaTeX (plain)|L"
25027 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25029 #: lib/configure.py:686
25030 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25031 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25033 #: lib/configure.py:687
25034 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25035 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25037 #: lib/configure.py:688
25038 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25039 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25041 #: lib/configure.py:689
25042 msgid "LaTeX (clipboard)"
25043 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25045 #: lib/configure.py:690
25047 msgstr "Perusteksti"
25049 #: lib/configure.py:690
25050 msgid "Plain text|a"
25051 msgstr "Perusteksti"
25053 #: lib/configure.py:691
25054 msgid "Plain text (pstotext)"
25055 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25057 #: lib/configure.py:692
25058 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25059 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25061 #: lib/configure.py:693
25062 msgid "Plain text (catdvi)"
25063 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25065 #: lib/configure.py:694
25066 msgid "Plain Text, Join Lines"
25067 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25069 #: lib/configure.py:695
25070 msgid "Info (Beamer)"
25073 #: lib/configure.py:700
25074 msgid "LilyPond music"
25075 msgstr "Lilypond-musiikki"
25077 #: lib/configure.py:703
25078 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25079 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25081 #: lib/configure.py:704
25082 msgid "Excel spreadsheet"
25083 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25085 #: lib/configure.py:705
25086 msgid "MS Excel Office Open XML"
25087 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25089 #: lib/configure.py:706
25090 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25093 #: lib/configure.py:707
25094 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25095 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25097 #: lib/configure.py:710
25101 #: lib/configure.py:710
25105 #: lib/configure.py:718 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25110 #: lib/configure.py:726
25114 #: lib/configure.py:727
25115 msgid "EPS (uncropped)"
25116 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25118 #: lib/configure.py:728
25119 msgid "EPS (cropped)"
25120 msgstr "EPS (rajattu)"
25122 #: lib/configure.py:729
25124 msgstr "Postscript"
25126 #: lib/configure.py:729
25127 msgid "Postscript|t"
25128 msgstr "Postscript|t"
25130 #: lib/configure.py:738
25131 msgid "PDF (ps2pdf)"
25132 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25134 #: lib/configure.py:738
25135 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25136 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25138 #: lib/configure.py:739
25139 msgid "PDF (pdflatex)"
25140 msgstr "PDF (pdflatex)"
25142 #: lib/configure.py:739
25143 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25144 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25146 #: lib/configure.py:740
25147 msgid "PDF (dvipdfm)"
25148 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25150 #: lib/configure.py:740
25151 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25152 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25154 #: lib/configure.py:741
25155 msgid "PDF (XeTeX)"
25156 msgstr "PDF (XeTeX)"
25158 #: lib/configure.py:741
25159 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25160 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25162 #: lib/configure.py:742
25163 msgid "PDF (LuaTeX)"
25164 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25166 #: lib/configure.py:742
25167 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25168 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25170 #: lib/configure.py:743
25171 msgid "PDF (graphics)"
25172 msgstr "PDF (kuva)"
25174 #: lib/configure.py:744
25175 msgid "PDF (cropped)"
25176 msgstr "PDF (rajattu)"
25178 #: lib/configure.py:745
25179 msgid "PDF (lower resolution)"
25180 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25182 #: lib/configure.py:750
25186 #: lib/configure.py:750
25190 #: lib/configure.py:751
25191 msgid "DVI (LuaTeX)"
25192 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25194 #: lib/configure.py:751
25195 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25196 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25198 #: lib/configure.py:754
25202 #: lib/configure.py:757 lib/configure.py:793
25206 #: lib/configure.py:757 lib/configure.py:793
25210 #: lib/configure.py:760
25213 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25215 #: lib/configure.py:763
25216 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25217 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25219 #: lib/configure.py:764
25220 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25221 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25223 #: lib/configure.py:765
25224 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25225 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25227 #: lib/configure.py:766
25228 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25229 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25231 #: lib/configure.py:769
25232 msgid "Rich Text Format"
25233 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25235 #: lib/configure.py:770
25239 #: lib/configure.py:770
25243 #: lib/configure.py:771
25244 msgid "MS Word Office Open XML"
25245 msgstr "MS Word Office Open XML"
25247 #: lib/configure.py:771
25248 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25249 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25251 #: lib/configure.py:774
25252 msgid "Table (CSV)"
25253 msgstr "Taulukko (CSV)"
25255 #: lib/configure.py:776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
25256 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25260 #: lib/configure.py:777
25264 #: lib/configure.py:778
25268 #: lib/configure.py:779
25272 #: lib/configure.py:780
25276 #: lib/configure.py:781
25280 #: lib/configure.py:782
25284 #: lib/configure.py:783
25288 #: lib/configure.py:784
25289 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25290 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25292 #: lib/configure.py:785
25293 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25294 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25296 #: lib/configure.py:786
25297 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25298 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25300 #: lib/configure.py:787
25301 msgid "LyX Preview"
25302 msgstr "LyX-esikatselu"
25304 #: lib/configure.py:788
25308 #: lib/configure.py:788
25309 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25310 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25312 #: lib/configure.py:789
25316 #: lib/configure.py:790
25320 #: lib/configure.py:790
25321 msgid "ps_tex|PSTEX"
25324 #: lib/configure.py:791 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25325 msgid "Windows Metafile"
25328 #: lib/configure.py:792 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25329 msgid "Enhanced Metafile"
25332 #: lib/configure.py:912
25334 msgstr "LyXBlogger"
25336 #: lib/configure.py:1113
25340 #: lib/configure.py:1113
25341 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25344 #: lib/configure.py:1186
25345 msgid "LyX Archive (zip)"
25346 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25348 #: lib/configure.py:1189
25349 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25350 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25352 #: src/Author.cpp:57
25354 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25357 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25358 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25362 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25366 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25367 msgid "Bibliography entry not found!"
25368 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25370 #: src/Buffer.cpp:440
25371 msgid "Disk Error: "
25372 msgstr "Levyvirhe: "
25374 #: src/Buffer.cpp:441
25377 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25378 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25380 #: src/Buffer.cpp:570
25381 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25382 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25384 #: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
25385 msgid "Save failed! Document is lost."
25386 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25388 #: src/Buffer.cpp:576
25389 msgid "Attempting to close changed document!"
25390 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25392 #: src/Buffer.cpp:585
25394 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25395 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25397 #: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
25399 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25400 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25402 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
25403 msgid "Document header error"
25404 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25406 #: src/Buffer.cpp:1000
25407 msgid "\\begin_header is missing"
25408 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25410 #: src/Buffer.cpp:1024
25411 msgid "\\begin_document is missing"
25412 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25414 #: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3022
25415 #: src/Buffer.cpp:3028
25416 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25417 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25419 #: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3023
25422 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25423 "xcolor/ulem are installed.\n"
25424 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25427 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25428 "ole installoituina.\n"
25429 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25431 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3029
25434 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25435 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25436 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25439 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25440 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25441 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25444 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
25445 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25449 #: src/Buffer.cpp:1188
25450 msgid "File Not Found"
25451 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25453 #: src/Buffer.cpp:1189
25455 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25456 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25458 #: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
25459 msgid "Document format failure"
25460 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25462 #: src/Buffer.cpp:1218
25464 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25465 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25467 #: src/Buffer.cpp:1287
25469 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25470 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25472 #: src/Buffer.cpp:1314
25473 msgid "Conversion failed"
25474 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25476 #: src/Buffer.cpp:1315
25479 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25480 "it could not be created."
25482 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25483 "varten ei voitu luoda."
25485 #: src/Buffer.cpp:1325
25486 msgid "Conversion script not found"
25487 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25489 #: src/Buffer.cpp:1326
25492 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25493 "could not be found."
25495 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25498 #: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
25499 msgid "Conversion script failed"
25500 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25502 #: src/Buffer.cpp:1350
25505 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25508 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25509 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25511 #: src/Buffer.cpp:1357
25514 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25517 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25518 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25520 #: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4755 src/Buffer.cpp:4844
25521 msgid "File is read-only"
25522 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25524 #: src/Buffer.cpp:1414
25526 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25529 #: src/Buffer.cpp:1423
25532 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25533 "overwrite this file?"
25535 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25536 "sen tiedoston päälle?"
25538 #: src/Buffer.cpp:1425
25539 msgid "Overwrite modified file?"
25540 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25542 #: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
25543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
25544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
25546 msgstr "Päällekirjoitus"
25548 #: src/Buffer.cpp:1491
25549 msgid "Backup failure"
25550 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25552 #: src/Buffer.cpp:1492
25555 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25556 "Please check whether the directory exists and is writable."
25558 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25559 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25561 #: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
25562 msgid "Write failure"
25563 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25565 #: src/Buffer.cpp:1529
25568 "The file has successfully been saved as:\n"
25570 "But LyX could not move it to:\n"
25572 "Your original file has been backed up to:\n"
25576 #: src/Buffer.cpp:1540
25579 "Cannot move saved file to:\n"
25581 "But the file has successfully been saved as:\n"
25585 #: src/Buffer.cpp:1556
25587 msgid "Saving document %1$s..."
25588 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25590 #: src/Buffer.cpp:1571
25591 msgid " could not write file!"
25592 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25594 #: src/Buffer.cpp:1579
25598 #: src/Buffer.cpp:1594
25600 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25601 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25603 #: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
25605 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25606 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25608 #: src/Buffer.cpp:1607
25609 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25610 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25612 #: src/Buffer.cpp:1621
25613 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25614 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25616 #: src/Buffer.cpp:1726
25617 msgid "Iconv software exception Detected"
25620 #: src/Buffer.cpp:1726
25623 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25627 #: src/Buffer.cpp:1753
25629 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25632 #: src/Buffer.cpp:1756
25634 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25635 "chosen encoding.\n"
25636 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25638 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25639 "valitussasi merkistössä.\n"
25640 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25642 #: src/Buffer.cpp:1763
25643 msgid "iconv conversion failed"
25644 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25646 #: src/Buffer.cpp:1768
25647 msgid "conversion failed"
25648 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25650 #: src/Buffer.cpp:1886
25651 msgid "Uncodable character in file path"
25652 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25654 #: src/Buffer.cpp:1888
25657 "The path of your document\n"
25659 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25660 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25661 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25662 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25664 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25665 "(such as utf8) or change the file path name."
25668 #: src/Buffer.cpp:1972
25670 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25673 #: src/Buffer.cpp:1973
25675 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25678 #: src/Buffer.cpp:1983
25680 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25683 #: src/Buffer.cpp:1984
25685 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25688 #: src/Buffer.cpp:1990
25689 msgid "Incompatible Languages!"
25690 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25692 #: src/Buffer.cpp:1992
25695 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25696 "because they require conflicting language packages:\n"
25700 #: src/Buffer.cpp:2298
25701 msgid "Running chktex..."
25702 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25704 #: src/Buffer.cpp:2312
25705 msgid "chktex failure"
25706 msgstr "chktex epäonnistui"
25708 #: src/Buffer.cpp:2313
25709 msgid "Could not run chktex successfully."
25710 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25712 #: src/Buffer.cpp:2720
25714 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25715 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25717 #: src/Buffer.cpp:2824
25719 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25720 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25722 #: src/Buffer.cpp:2833
25723 msgid "Error generating literate programming code."
25724 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25726 #: src/Buffer.cpp:2909
25728 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25731 #: src/Buffer.cpp:2944
25733 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25736 #: src/Buffer.cpp:3001
25737 msgid "Error viewing the output file."
25738 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25740 #: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
25741 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25742 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:562
25743 msgid "Invalid filename"
25744 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25746 #: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:563
25749 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25753 #: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25754 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:567
25755 msgid "Problematic filename for DVI"
25758 #: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:568
25761 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25762 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25765 #: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25766 msgid "Export Warning!"
25767 msgstr "Vientivaroitus!"
25769 #: src/Buffer.cpp:3406
25771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25772 "BibTeX will be unable to find them."
25775 #: src/Buffer.cpp:4058
25777 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25778 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25780 #: src/Buffer.cpp:4062
25782 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25783 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25785 #: src/Buffer.cpp:4115
25786 msgid "Preview source code"
25787 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25789 #: src/Buffer.cpp:4117
25790 msgid "Preview preamble"
25791 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25793 #: src/Buffer.cpp:4119
25794 msgid "Preview body"
25795 msgstr "Esikatsele runko"
25797 #: src/Buffer.cpp:4134
25798 msgid "Plain text does not have a preamble."
25801 #: src/Buffer.cpp:4239
25803 msgid "Auto-saving %1$s"
25804 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25806 #: src/Buffer.cpp:4295
25807 msgid "Autosave failed!"
25808 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25810 #: src/Buffer.cpp:4356
25811 msgid "Autosaving current document..."
25812 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25814 #: src/Buffer.cpp:4481
25815 msgid "Couldn't export file"
25816 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25818 #: src/Buffer.cpp:4482
25820 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25821 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25823 #: src/Buffer.cpp:4544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
25824 msgid "File name error"
25825 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25827 #: src/Buffer.cpp:4545
25830 "The directory path to the document\n"
25832 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25833 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25836 #: src/Buffer.cpp:4648 src/Buffer.cpp:4662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25837 msgid "Document export cancelled."
25838 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25840 #: src/Buffer.cpp:4665
25842 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25843 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25845 #: src/Buffer.cpp:4672
25847 msgid "Document exported as %1$s"
25848 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25850 #: src/Buffer.cpp:4741
25853 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25855 "Recover emergency save?"
25857 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25858 "Ladataanko hätätallennus?"
25860 #: src/Buffer.cpp:4744
25861 msgid "Load emergency save?"
25862 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25864 #: src/Buffer.cpp:4745
25868 #: src/Buffer.cpp:4745
25869 msgid "&Load Original"
25870 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25872 #: src/Buffer.cpp:4756
25875 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25876 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25879 #: src/Buffer.cpp:4763
25880 msgid "Document was successfully recovered."
25883 #: src/Buffer.cpp:4765
25884 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25887 #: src/Buffer.cpp:4766
25890 "Remove emergency file now?\n"
25893 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25896 #: src/Buffer.cpp:4770 src/Buffer.cpp:4782
25897 msgid "Delete emergency file?"
25898 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25900 #: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4784
25904 #: src/Buffer.cpp:4775
25905 msgid "Emergency file deleted"
25908 #: src/Buffer.cpp:4776
25909 msgid "Do not forget to save your file now!"
25912 #: src/Buffer.cpp:4783
25913 msgid "Remove emergency file now?"
25914 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25916 #: src/Buffer.cpp:4806
25918 msgid "Can't rename emergency file!"
25919 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25921 #: src/Buffer.cpp:4807
25923 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
25924 "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
25925 "file, and may over-write your own work."
25928 #: src/Buffer.cpp:4832
25931 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25933 "Load the backup instead?"
25935 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25937 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25939 #: src/Buffer.cpp:4834
25940 msgid "Load backup?"
25941 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25943 #: src/Buffer.cpp:4835
25944 msgid "&Load backup"
25945 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25947 #: src/Buffer.cpp:4835
25948 msgid "Load &original"
25949 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25951 #: src/Buffer.cpp:4845
25954 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25955 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25958 #: src/Buffer.cpp:5216 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25959 msgid "Senseless!!! "
25960 msgstr "Järjetöntä!!! "
25962 #: src/Buffer.cpp:5443
25964 msgid "Document %1$s reloaded."
25965 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25967 #: src/Buffer.cpp:5446
25969 msgid "Could not reload document %1$s."
25970 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25972 #: src/BufferParams.cpp:508
25974 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25975 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25978 #: src/BufferParams.cpp:510
25980 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25981 "are inserted into formulas"
25984 #: src/BufferParams.cpp:512
25986 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25990 #: src/BufferParams.cpp:514
25992 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25993 "inserted into formulas"
25996 #: src/BufferParams.cpp:516
25998 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26002 #: src/BufferParams.cpp:518
26004 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26005 "inserted into formulas"
26008 #: src/BufferParams.cpp:520
26010 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26011 "inserted into formulas"
26014 #: src/BufferParams.cpp:522
26016 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26017 "subscript is inserted into formulas"
26020 #: src/BufferParams.cpp:524
26022 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26023 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26026 #: src/BufferParams.cpp:526
26028 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26029 "decoration 'utilde'"
26032 #: src/BufferParams.cpp:731
26035 "The selected document class\n"
26037 "requires external files that are not available.\n"
26038 "The document class can still be used, but the\n"
26039 "document cannot be compiled until the following\n"
26040 "prerequisites are installed:\n"
26042 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26043 "User's Guide for more information."
26046 #: src/BufferParams.cpp:740
26047 msgid "Document class not available"
26048 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26050 #: src/BufferParams.cpp:2168 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2766
26051 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
26052 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
26053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
26054 #: src/insets/InsetListings.cpp:259 src/insets/InsetListings.cpp:267
26055 #: src/insets/InsetListings.cpp:290 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
26056 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
26057 msgid "LyX Warning: "
26058 msgstr "LyX-varoitus: "
26060 #: src/BufferParams.cpp:2169 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2767
26061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
26062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:888 src/insets/InsetGraphics.cpp:896
26063 #: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
26064 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
26065 msgid "uncodable character"
26066 msgstr "koodaamaton merkki"
26068 #: src/BufferParams.cpp:2182
26069 msgid "Uncodable character in user preamble"
26070 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
26072 #: src/BufferParams.cpp:2184
26075 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26076 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26077 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26080 "Please select an appropriate document encoding\n"
26081 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26084 #: src/BufferParams.cpp:2473
26087 "The layout file:\n"
26089 "could not be found. A default textclass with default\n"
26090 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26094 #: src/BufferParams.cpp:2479
26095 msgid "Document class not found"
26096 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26098 #: src/BufferParams.cpp:2486
26101 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26103 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26104 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26108 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/BufferView.cpp:1341 src/BufferView.cpp:1373
26109 msgid "Could not load class"
26110 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26112 #: src/BufferParams.cpp:2545
26113 msgid "Error reading internal layout information"
26114 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26116 #: src/BufferParams.cpp:2546 src/TextClass.cpp:1707 src/TextClass.cpp:1742
26120 #: src/BufferView.cpp:194
26121 msgid "No more insets"
26122 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26124 #: src/BufferView.cpp:799
26125 msgid "Save bookmark"
26126 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26128 #: src/BufferView.cpp:1015
26129 msgid "Converting document to new document class..."
26130 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26132 #: src/BufferView.cpp:1060
26133 msgid "Document is read-only"
26134 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26136 #: src/BufferView.cpp:1062
26137 msgid "Document has been modified externally"
26138 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26140 #: src/BufferView.cpp:1071
26141 msgid "This portion of the document is deleted."
26142 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26144 #: src/BufferView.cpp:1114 src/BufferView.cpp:2142
26145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3910
26146 msgid "Absolute filename expected."
26147 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
26149 #: src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371
26151 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26152 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26154 #: src/BufferView.cpp:1397
26155 msgid "No further undo information"
26156 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26158 #: src/BufferView.cpp:1417
26159 msgid "No further redo information"
26160 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26162 #: src/BufferView.cpp:1643
26164 msgstr "Merkintä pois päältä"
26166 #: src/BufferView.cpp:1649
26168 msgstr "Merkintä päälle"
26170 #: src/BufferView.cpp:1656
26171 msgid "Mark removed"
26172 msgstr "Merkintä poistettu"
26174 #: src/BufferView.cpp:1659
26176 msgstr "Merkintä asetettu"
26178 #: src/BufferView.cpp:1751
26179 msgid "Statistics for the selection:"
26180 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26182 #: src/BufferView.cpp:1753
26183 msgid "Statistics for the document:"
26184 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26186 #: src/BufferView.cpp:1756
26189 msgstr "%1$d sanaa"
26191 #: src/BufferView.cpp:1758
26195 #: src/BufferView.cpp:1761
26197 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26198 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26200 #: src/BufferView.cpp:1764
26201 msgid "One character (including blanks)"
26202 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26204 #: src/BufferView.cpp:1767
26206 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26207 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26209 #: src/BufferView.cpp:1770
26210 msgid "One character (excluding blanks)"
26211 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26213 #: src/BufferView.cpp:1772
26217 #: src/BufferView.cpp:1995
26220 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26223 #: src/BufferView.cpp:1997
26225 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26228 #: src/BufferView.cpp:2005
26229 msgid "Branch name"
26230 msgstr "Haaran nimi"
26232 #: src/BufferView.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26233 msgid "Branch already exists"
26236 #: src/BufferView.cpp:2900
26238 msgid "Inserting document %1$s..."
26239 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26241 #: src/BufferView.cpp:2911
26243 msgid "Document %1$s inserted."
26244 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26246 #: src/BufferView.cpp:2913
26248 msgid "Could not insert document %1$s"
26249 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26251 #: src/BufferView.cpp:3324
26254 "Could not read the specified document\n"
26256 "due to the error: %2$s"
26260 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26262 #: src/BufferView.cpp:3326
26263 msgid "Could not read file"
26264 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26266 #: src/BufferView.cpp:3333
26270 " is not readable."
26273 " ei ole lukukelpoinen."
26275 #: src/BufferView.cpp:3334 src/output.cpp:39
26276 msgid "Could not open file"
26277 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26279 #: src/BufferView.cpp:3341
26280 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26281 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26283 #: src/BufferView.cpp:3342
26285 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26286 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26287 "If this does not give the correct result\n"
26288 "then please change the encoding of the file\n"
26289 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26291 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26292 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26293 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26294 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26295 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26297 #: src/Changes.cpp:370
26298 msgid "Uncodable character in author name"
26299 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26301 #: src/Changes.cpp:371
26304 "The author name '%1$s',\n"
26305 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26306 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26307 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26309 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26310 "or change the spelling of the author name."
26313 #: src/Chktex.cpp:65
26315 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26316 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26318 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26323 #: src/Color.cpp:204
26327 #: src/Color.cpp:205
26331 #: src/Color.cpp:206
26335 #: src/Color.cpp:207
26339 #: src/Color.cpp:208
26343 #: src/Color.cpp:209
26345 msgstr "tummanharmaa"
26347 #: src/Color.cpp:210
26351 #: src/Color.cpp:211
26355 #: src/Color.cpp:212
26357 msgstr "vaaleanharmaa"
26359 #: src/Color.cpp:213
26363 #: src/Color.cpp:214
26367 #: src/Color.cpp:215
26369 msgstr "oliivinvihreä"
26371 #: src/Color.cpp:216
26375 #: src/Color.cpp:217
26377 msgstr "vaaleanpunainen"
26379 #: src/Color.cpp:218
26383 #: src/Color.cpp:219
26387 #: src/Color.cpp:220
26389 msgstr "sinivihreä"
26391 #: src/Color.cpp:221
26395 #: src/Color.cpp:222
26399 #: src/Color.cpp:223
26403 #: src/Color.cpp:224
26407 #: src/Color.cpp:225
26411 #: src/Color.cpp:226
26415 #: src/Color.cpp:227
26416 msgid "selected text"
26417 msgstr "valittu teksti"
26419 #: src/Color.cpp:229
26421 msgstr "LaTeX-teksti"
26423 #: src/Color.cpp:230
26425 msgid "inline completion"
26426 msgstr "Tekstin &seassa"
26428 #: src/Color.cpp:232
26430 msgid "non-unique inline completion"
26431 msgstr "Tekstin &seassa"
26433 #: src/Color.cpp:234
26434 msgid "previewed snippet"
26435 msgstr "esikatselupalanen"
26437 #: src/Color.cpp:235
26439 msgstr "muistiinpanon nimike"
26441 #: src/Color.cpp:236
26442 msgid "note background"
26443 msgstr "muistiinpanon tausta"
26445 #: src/Color.cpp:237
26446 msgid "comment label"
26447 msgstr "huomautuksen nimike"
26449 #: src/Color.cpp:238
26450 msgid "comment background"
26451 msgstr "komento-upotteen tausta"
26453 #: src/Color.cpp:239
26455 msgid "greyedout inset label"
26456 msgstr "harmaa-teksti upote"
26458 #: src/Color.cpp:240
26460 msgid "greyedout inset text"
26461 msgstr "harmaa-teksti upote"
26463 #: src/Color.cpp:241
26464 msgid "greyedout inset background"
26465 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26467 #: src/Color.cpp:242
26469 msgid "phantom inset text"
26470 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26472 #: src/Color.cpp:243
26474 msgstr "varjollinen laatikko"
26476 #: src/Color.cpp:244
26477 msgid "listings background"
26478 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26480 #: src/Color.cpp:245
26481 msgid "branch label"
26482 msgstr "haaran nimike"
26484 #: src/Color.cpp:246
26485 msgid "footnote label"
26486 msgstr "alaviitteen nimike"
26488 #: src/Color.cpp:247
26489 msgid "index label"
26490 msgstr "hakemistonimike"
26492 #: src/Color.cpp:248
26493 msgid "margin note label"
26494 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26496 #: src/Color.cpp:249
26498 msgstr "Osoitteen nimike"
26500 #: src/Color.cpp:250
26502 msgstr "Osoitteen teksti"
26504 #: src/Color.cpp:251
26506 msgstr "syvyyspalkki"
26508 #: src/Color.cpp:252
26510 msgid "scroll indicator"
26511 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26513 #: src/Color.cpp:253
26517 #: src/Color.cpp:254
26518 msgid "command inset"
26519 msgstr "komento-upote"
26521 #: src/Color.cpp:255
26522 msgid "command inset background"
26523 msgstr "komento-upotteen tausta"
26525 #: src/Color.cpp:256
26526 msgid "command inset frame"
26527 msgstr "komento-upotteen kehys"
26529 #: src/Color.cpp:257
26530 msgid "special character"
26531 msgstr "erikoismerkki"
26533 #: src/Color.cpp:258
26535 msgstr "matematiikka"
26537 #: src/Color.cpp:259
26538 msgid "math background"
26539 msgstr "matematiikan tausta"
26541 #: src/Color.cpp:260
26542 msgid "graphics background"
26543 msgstr "grafiikan tausta"
26545 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26546 msgid "math macro background"
26547 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26549 #: src/Color.cpp:262
26551 msgstr "matematiikkakehys"
26553 #: src/Color.cpp:263
26554 msgid "math corners"
26555 msgstr "matematiikkanurkat"
26557 #: src/Color.cpp:264
26559 msgstr "matematiikkarivi"
26561 #: src/Color.cpp:266
26563 msgid "math macro hovered background"
26564 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26566 #: src/Color.cpp:267
26567 msgid "math macro label"
26568 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26570 #: src/Color.cpp:268
26571 msgid "math macro frame"
26572 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26574 #: src/Color.cpp:269
26576 msgid "math macro blended out"
26577 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26579 #: src/Color.cpp:270
26580 msgid "math macro old parameter"
26581 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26583 #: src/Color.cpp:271
26584 msgid "math macro new parameter"
26585 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26587 #: src/Color.cpp:272
26589 msgid "collapsible inset text"
26590 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26592 #: src/Color.cpp:273
26594 msgid "collapsible inset frame"
26595 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26597 #: src/Color.cpp:274
26598 msgid "inset background"
26599 msgstr "upotteen tausta"
26601 #: src/Color.cpp:275
26602 msgid "inset frame"
26603 msgstr "upotteen kehys"
26605 #: src/Color.cpp:276
26606 msgid "LaTeX error"
26607 msgstr "LaTeX-virhe"
26609 #: src/Color.cpp:277
26610 msgid "end-of-line marker"
26611 msgstr "rivin lopun merkki"
26613 #: src/Color.cpp:278
26614 msgid "appendix marker"
26615 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26617 #: src/Color.cpp:279
26619 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26621 #: src/Color.cpp:280
26622 msgid "deleted text"
26623 msgstr "poistettu teksti"
26625 #: src/Color.cpp:281
26627 msgstr "lisätty teksti"
26629 #: src/Color.cpp:282
26630 msgid "changed text 1st author"
26633 #: src/Color.cpp:283
26634 msgid "changed text 2nd author"
26637 #: src/Color.cpp:284
26638 msgid "changed text 3rd author"
26641 #: src/Color.cpp:285
26642 msgid "changed text 4th author"
26645 #: src/Color.cpp:286
26646 msgid "changed text 5th author"
26649 #: src/Color.cpp:287
26650 msgid "deleted text modifier"
26651 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26653 #: src/Color.cpp:288
26654 msgid "added space markers"
26655 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26657 #: src/Color.cpp:289
26659 msgstr "taulukkoviiva"
26661 #: src/Color.cpp:290
26662 msgid "table on/off line"
26663 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26665 #: src/Color.cpp:292
26666 msgid "bottom area"
26669 #: src/Color.cpp:293
26673 #: src/Color.cpp:294
26674 msgid "page break / line break"
26675 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26677 #: src/Color.cpp:295
26678 msgid "button frame"
26679 msgstr "napin kehys"
26681 #: src/Color.cpp:296
26682 msgid "button background"
26683 msgstr "painikkeen tausta"
26685 #: src/Color.cpp:297
26686 msgid "button background under focus"
26687 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26689 #: src/Color.cpp:298
26690 msgid "paragraph marker"
26691 msgstr "kappaleen merkki"
26693 #: src/Color.cpp:299
26694 msgid "preview frame"
26695 msgstr "esikatselukehys"
26697 #: src/Color.cpp:300
26701 #: src/Color.cpp:301
26703 msgid "regexp frame"
26704 msgstr "upotteen kehys"
26706 #: src/Color.cpp:302
26710 #: src/Converter.cpp:308
26713 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26714 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26715 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26716 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26717 "actually need it, instead.</p>"
26720 #: src/Converter.cpp:317
26721 msgid "Security Warning"
26722 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26724 #: src/Converter.cpp:330
26727 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26728 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26729 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26730 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26733 #: src/Converter.cpp:337
26736 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26737 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26738 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26739 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26742 #: src/Converter.cpp:347
26743 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26746 #: src/Converter.cpp:349
26748 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26749 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26750 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26754 #: src/Converter.cpp:358
26755 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26758 #: src/Converter.cpp:359
26759 msgid "An external converter requires your authorization"
26762 #: src/Converter.cpp:362
26764 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26765 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26768 #: src/Converter.cpp:365
26770 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26771 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26774 #: src/Converter.cpp:369
26775 msgid "Do ¬ allow"
26778 #: src/Converter.cpp:369
26779 msgid "Do ¬ run"
26780 msgstr "Älä suorita"
26782 #: src/Converter.cpp:370
26786 #: src/Converter.cpp:370
26790 #: src/Converter.cpp:372
26791 msgid "&Always allow for this document"
26792 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26794 #: src/Converter.cpp:373
26796 msgid "&Always run for this document"
26797 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26799 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26800 #: src/Converter.cpp:762
26801 msgid "Cannot convert file"
26802 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26804 #: src/Converter.cpp:452
26807 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26808 "Define a converter in the preferences."
26810 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26811 "Määritä muunnin asetuksissa."
26813 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
26814 msgid "Pygments driver command not found!"
26817 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1765
26819 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26820 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26821 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26822 "is named differently, to add the following line to the\n"
26823 "document preamble:\n"
26825 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26827 "where 'driver' is name of the driver command."
26830 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
26831 msgid "Executing command: "
26832 msgstr "Suoritettava komento: "
26834 #: src/Converter.cpp:691
26835 msgid "Build errors"
26836 msgstr "Käännösvirheet"
26838 #: src/Converter.cpp:692
26839 msgid "There were errors during the build process."
26840 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26842 #: src/Converter.cpp:697
26845 "An error occurred while running:\n"
26848 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26851 #: src/Converter.cpp:720
26853 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26855 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26857 #: src/Converter.cpp:764
26859 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26860 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26862 #: src/Converter.cpp:765
26864 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26866 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26868 #: src/Converter.cpp:807
26869 msgid "Running LaTeX..."
26870 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26872 #: src/Converter.cpp:833
26875 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26878 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26881 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26882 msgid "LaTeX failed"
26883 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26885 #: src/Converter.cpp:839
26888 "The external program\n"
26890 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26891 "program's error (check the logs). "
26894 #: src/Converter.cpp:845
26895 msgid "Output is empty"
26896 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26898 #: src/Converter.cpp:846
26899 msgid "No output file was generated."
26900 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26902 #: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1960
26906 #: src/Cursor.cpp:1112
26910 #: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1963
26911 msgid ", Position: "
26912 msgstr ", Paikka: "
26914 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26917 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26921 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26924 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26928 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26930 msgid "Uncodable content"
26931 msgstr "Sisällysluettelo"
26933 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26936 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26937 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26939 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26941 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26943 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26944 msgid "Unknown branch"
26945 msgstr "Tuntematon haara"
26947 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26951 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26953 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26954 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26956 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
26957 msgid "Layout Not Found"
26958 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26960 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26962 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26964 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26965 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26967 #: src/CutAndPaste.cpp:849
26970 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26973 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26974 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26976 #: src/CutAndPaste.cpp:854
26978 msgid "Undefined flex inset"
26979 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26981 #: src/Exporter.cpp:45
26984 "The file %1$s already exists.\n"
26986 "Do you want to overwrite that file?"
26988 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26989 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26991 #: src/Exporter.cpp:48
26992 msgid "Overwrite file?"
26993 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26995 #: src/Exporter.cpp:50
26997 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26999 #: src/Exporter.cpp:51
27000 msgid "Overwrite &all"
27001 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27003 #: src/Exporter.cpp:51
27004 msgid "&Cancel export"
27005 msgstr "Peru vienti"
27007 #: src/Exporter.cpp:97
27008 msgid "Couldn't copy file"
27009 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27011 #: src/Exporter.cpp:98
27013 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27014 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27016 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
27017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4373 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27021 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
27022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4373 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27024 msgstr "Sans serif"
27026 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4373 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27029 msgstr "Kirjoituskone"
27035 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27040 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27042 msgstr "Keskivahva"
27044 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27048 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
27052 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27060 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
27064 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
27070 msgstr "Pois/päälle"
27072 #: src/Font.cpp:163
27074 msgid "Emphasis %1$s, "
27075 msgstr "Korostus %1$s, "
27077 #: src/Font.cpp:166
27079 msgid "Underline %1$s, "
27080 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27082 #: src/Font.cpp:169
27084 msgid "Strike out %1$s, "
27085 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
27087 #: src/Font.cpp:172
27089 msgid "Cross out %1$s, "
27090 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27092 #: src/Font.cpp:175
27094 msgid "Double underline %1$s, "
27095 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27097 #: src/Font.cpp:178
27099 msgid "Wavy underline %1$s, "
27100 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27102 #: src/Font.cpp:181
27104 msgid "Noun %1$s, "
27105 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27107 #: src/Font.cpp:195
27109 msgid "Language: %1$s, "
27110 msgstr "Kieli: %1$s, "
27112 #: src/Font.cpp:198
27114 msgid "Number %1$s"
27117 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27118 msgid "Cannot view file"
27119 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27121 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
27123 msgid "File does not exist: %1$s"
27124 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27126 #: src/Format.cpp:682
27128 msgid "No information for viewing %1$s"
27129 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27131 #: src/Format.cpp:692
27133 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27134 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27136 #: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
27137 msgid "Cannot edit file"
27138 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27140 #: src/Format.cpp:773
27141 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27144 #: src/Format.cpp:786
27146 msgid "No information for editing %1$s"
27147 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27149 #: src/Format.cpp:797
27151 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27152 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27154 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27156 msgid "Could not find bind file"
27157 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27159 #: src/KeyMap.cpp:230
27162 "Unable to find the bind file\n"
27164 "Please check your installation."
27166 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27167 "Tarkista installaatiosi."
27169 #: src/KeyMap.cpp:237
27171 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27172 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27174 #: src/KeyMap.cpp:238
27177 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27178 "Please check your installation."
27180 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27181 "Tarkista installaatiosi."
27183 #: src/KeyMap.cpp:245
27186 "Unable to find the bind file\n"
27188 "Falling back to default."
27191 #: src/KeySequence.cpp:181
27193 msgstr " valinnat: "
27195 #: src/LaTeX.cpp:58
27197 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27198 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27200 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27201 msgid "Running Index Processor."
27202 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27204 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27205 msgid "Running BibTeX."
27206 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27208 #: src/LaTeX.cpp:481
27209 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27210 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27212 #: src/LaTeX.cpp:1371 src/LaTeX.cpp:1377 src/LaTeX.cpp:1386
27213 msgid "BibTeX error: "
27214 msgstr "BibTeX-virhe: "
27216 #: src/LaTeX.cpp:1393
27217 msgid "Biber error: "
27218 msgstr "Biber-virhe: "
27220 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27221 msgid "Font not available"
27222 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27224 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27227 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27228 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27232 msgid "Could not read configuration file"
27233 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27238 "Error while reading the configuration file\n"
27240 "Please check your installation."
27242 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27243 "Tarkista installaatiosi."
27246 msgid "The following files could not be loaded:"
27247 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27251 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27252 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27255 msgid "Cannot remove temporary directory"
27256 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27260 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27261 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27265 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27266 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27269 msgid "Missing filename for this operation."
27270 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27274 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27275 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27278 msgid "No textclass is found"
27279 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27283 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27284 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27285 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27289 msgid "&Reconfigure"
27290 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27293 msgid "&Without LaTeX"
27294 msgstr "Ilman LaTeXia"
27296 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27302 "SIGHUP signal caught!\n"
27305 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27310 "SIGFPE signal caught!\n"
27313 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27318 "SIGSEGV signal caught!\n"
27319 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27320 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27321 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27326 msgid "LyX crashed!"
27327 msgstr "LyX kaatui!"
27333 #: src/LyX.cpp:1009
27334 msgid "Could not create temporary directory"
27335 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27337 #: src/LyX.cpp:1010
27340 "Could not create a temporary directory in\n"
27342 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27344 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27345 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27346 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27348 #: src/LyX.cpp:1074
27349 msgid "Missing user LyX directory"
27350 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27352 #: src/LyX.cpp:1075
27355 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27356 "It is needed to keep your own configuration."
27358 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27361 #: src/LyX.cpp:1080
27362 msgid "&Create directory"
27363 msgstr "Luo hakemiston"
27365 #: src/LyX.cpp:1081
27367 msgstr "Lopeta LyX"
27369 #: src/LyX.cpp:1082
27370 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27371 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27373 #: src/LyX.cpp:1086
27375 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27376 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27378 #: src/LyX.cpp:1091
27379 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27380 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27382 #: src/LyX.cpp:1164
27383 msgid "List of supported debug flags:"
27384 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27386 #: src/LyX.cpp:1168
27388 msgid "Setting debug level to %1$s"
27389 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27391 #: src/LyX.cpp:1179
27394 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27395 "Command line switches (case sensitive):\n"
27396 "\t-help summarize LyX usage\n"
27397 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27398 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27399 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27400 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27401 " select the features to debug.\n"
27402 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27403 "\t-x [--execute] command\n"
27404 " where command is a lyx command.\n"
27405 "\t-e [--export] fmt\n"
27406 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27407 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27409 " to see which parameter (which differs from the format "
27411 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27412 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27413 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27414 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27415 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27416 " and filename is the destination filename.\n"
27417 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27418 " where fmt is the import format of choice\n"
27419 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27420 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27421 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27422 " specifying whether all files, main file only, or no "
27424 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27426 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27428 "\t--ignore-error-message which\n"
27429 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27430 " Do not use for final documents! Currently supported "
27432 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27433 "\t-n [--no-remote]\n"
27434 " open documents in a new instance\n"
27435 "\t-r [--remote]\n"
27436 " open documents in an already running instance\n"
27437 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27438 "\t-v [--verbose]\n"
27439 " report on terminal about spawned commands.\n"
27440 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27441 "\t-version summarize version and build info\n"
27442 "Check the LyX man page for more details."
27444 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27445 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27446 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27447 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27448 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27449 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27450 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27451 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27453 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27455 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27456 "\t-x [--execute] komento\n"
27457 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27458 "\t-e [--export] muoto\n"
27459 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27460 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27461 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27462 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27463 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27465 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27466 msgid " Git commit hash "
27469 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27470 msgid "No system directory"
27471 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27473 #: src/LyX.cpp:1244
27474 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27475 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27477 #: src/LyX.cpp:1255
27478 msgid "No user directory"
27479 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27481 #: src/LyX.cpp:1256
27482 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27483 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27485 #: src/LyX.cpp:1267
27486 msgid "Incomplete command"
27487 msgstr "Epätäydellinen komento"
27489 #: src/LyX.cpp:1268
27490 msgid "Missing command string after --execute switch"
27491 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27493 #: src/LyX.cpp:1279
27495 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27497 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27499 #: src/LyX.cpp:1284
27501 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27503 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27505 #: src/LyX.cpp:1297
27506 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27508 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27510 #: src/LyX.cpp:1310
27511 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27513 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27515 #: src/LyX.cpp:1315
27516 msgid "Missing filename for --import"
27517 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27519 #: src/LyXRC.cpp:3117
27521 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27524 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27527 #: src/LyXRC.cpp:3121
27529 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27531 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27533 #: src/LyXRC.cpp:3129
27535 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27536 "automatically by what you type."
27538 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27541 #: src/LyXRC.cpp:3133
27543 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27546 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27547 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27549 #: src/LyXRC.cpp:3137
27551 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27553 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27554 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27556 #: src/LyXRC.cpp:3144
27558 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27559 "the backup file in the same directory as the original file."
27561 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27562 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27564 #: src/LyXRC.cpp:3148
27566 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27567 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27570 #: src/LyXRC.cpp:3152
27571 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27574 #: src/LyXRC.cpp:3156
27576 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27577 "its global and local bind/ directories."
27579 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27580 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27582 #: src/LyXRC.cpp:3160
27583 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27584 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27586 #: src/LyXRC.cpp:3164
27588 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27589 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27591 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27592 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27594 #: src/LyXRC.cpp:3171
27596 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27597 "undesired effects."
27600 #: src/LyXRC.cpp:3175
27602 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27603 "prevent undesired effects."
27606 #: src/LyXRC.cpp:3182
27608 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27609 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27611 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27612 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27614 #: src/LyXRC.cpp:3190
27616 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27617 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27618 "the top of the screen"
27620 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27621 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27623 #: src/LyXRC.cpp:3194
27624 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27627 #: src/LyXRC.cpp:3198
27628 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27631 #: src/LyXRC.cpp:3202
27633 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27637 #: src/LyXRC.cpp:3207
27640 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27641 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27643 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27644 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27646 #: src/LyXRC.cpp:3211
27649 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27650 "look in its global and local commands/ directories."
27652 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27653 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27655 #: src/LyXRC.cpp:3215
27657 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27660 #: src/LyXRC.cpp:3219
27661 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27664 #: src/LyXRC.cpp:3223
27666 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27667 "shown after the change has been made.)"
27669 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27670 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27672 #: src/LyXRC.cpp:3227
27673 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27674 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27676 #: src/LyXRC.cpp:3231
27678 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27679 "LyX was started from."
27681 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27684 #: src/LyXRC.cpp:3235
27685 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27687 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27688 "merkkien lisäksi."
27690 #: src/LyXRC.cpp:3239
27693 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27694 "value selects the directory LyX was started from."
27696 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27697 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27699 #: src/LyXRC.cpp:3243
27701 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27702 "recommended for non-English languages."
27704 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27705 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27707 #: src/LyXRC.cpp:3250
27709 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27710 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27711 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27714 #: src/LyXRC.cpp:3254
27715 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27718 #: src/LyXRC.cpp:3258
27720 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27721 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27724 #: src/LyXRC.cpp:3262
27725 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27728 #: src/LyXRC.cpp:3271
27730 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27731 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27733 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27734 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27736 #: src/LyXRC.cpp:3275
27738 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27740 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27742 #: src/LyXRC.cpp:3279
27744 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27745 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27747 #: src/LyXRC.cpp:3283
27749 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27750 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27751 "name of the second language."
27753 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27754 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27757 #: src/LyXRC.cpp:3287
27758 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27759 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27761 #: src/LyXRC.cpp:3291
27762 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27763 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27765 #: src/LyXRC.cpp:3295
27767 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27770 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27773 #: src/LyXRC.cpp:3299
27775 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27776 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27778 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27779 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27781 #: src/LyXRC.cpp:3303
27783 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27784 "document is the default language."
27786 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27789 #: src/LyXRC.cpp:3307
27790 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27792 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27794 #: src/LyXRC.cpp:3311
27795 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27796 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27798 #: src/LyXRC.cpp:3315
27799 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27800 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27802 #: src/LyXRC.cpp:3319
27804 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27806 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27808 #: src/LyXRC.cpp:3323
27809 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27812 #: src/LyXRC.cpp:3327
27813 msgid "The completion popup delay."
27814 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27816 #: src/LyXRC.cpp:3331
27817 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27820 #: src/LyXRC.cpp:3335
27821 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27824 #: src/LyXRC.cpp:3339
27826 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27829 #: src/LyXRC.cpp:3343
27831 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27835 #: src/LyXRC.cpp:3347
27837 msgid "The inline completion delay."
27838 msgstr "Tekstin &seassa."
27840 #: src/LyXRC.cpp:3351
27841 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27844 #: src/LyXRC.cpp:3355
27845 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27848 #: src/LyXRC.cpp:3359
27849 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27852 #: src/LyXRC.cpp:3363
27853 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27856 #: src/LyXRC.cpp:3367
27858 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27860 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27863 #: src/LyXRC.cpp:3372
27866 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27868 "Use the OS native format."
27870 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27871 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27873 #: src/LyXRC.cpp:3378
27874 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27875 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27877 #: src/LyXRC.cpp:3382
27878 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27879 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27881 #: src/LyXRC.cpp:3386
27882 msgid "Scale the preview size to suit."
27883 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27885 #: src/LyXRC.cpp:3390
27886 msgid "The option to print out in landscape."
27887 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27889 #: src/LyXRC.cpp:3394
27890 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27891 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27893 #: src/LyXRC.cpp:3398
27894 msgid "The option to specify paper type."
27895 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27897 #: src/LyXRC.cpp:3402
27899 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27902 #: src/LyXRC.cpp:3406
27904 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27905 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27908 #: src/LyXRC.cpp:3410
27910 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27911 "wrong, override the setting here."
27913 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27914 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27916 #: src/LyXRC.cpp:3416
27917 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27918 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27920 #: src/LyXRC.cpp:3425
27922 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27923 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27924 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27926 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27927 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27928 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27929 "skaalauksen sijasta."
27931 #: src/LyXRC.cpp:3429
27932 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27934 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27936 #: src/LyXRC.cpp:3434
27939 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27940 "roughly the same size as on paper."
27942 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27943 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27945 #: src/LyXRC.cpp:3438
27946 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27947 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27949 #: src/LyXRC.cpp:3442
27951 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27952 "\".out\". Only for advanced users."
27954 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27955 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27957 #: src/LyXRC.cpp:3449
27958 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27959 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27961 #: src/LyXRC.cpp:3453
27963 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27964 "when you quit LyX."
27966 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27967 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27969 #: src/LyXRC.cpp:3457
27970 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27973 #: src/LyXRC.cpp:3461
27975 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27976 "value selects the directory LyX was started from."
27978 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27979 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27981 #: src/LyXRC.cpp:3471
27984 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27985 "environment variable.\n"
27986 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27988 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27989 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27991 #: src/LyXRC.cpp:3478
27993 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27994 "will look in its global and local ui/ directories."
27996 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27997 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27999 #: src/LyXRC.cpp:3488
28001 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28005 #: src/LyXRC.cpp:3492
28006 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28009 #: src/LyXRC.cpp:3496
28011 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28014 #: src/LyXRC.cpp:3500
28015 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28017 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28018 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28020 #: src/LyXVC.cpp:49
28023 msgstr "%1$s lukko"
28025 #: src/LyXVC.cpp:111
28027 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28028 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28030 #: src/LyXVC.cpp:113
28031 msgid "Retrieve from version control?"
28032 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28034 #: src/LyXVC.cpp:114
28038 #: src/LyXVC.cpp:148
28039 msgid "Document not saved"
28040 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28042 #: src/LyXVC.cpp:149
28043 msgid "You must save the document before it can be registered."
28044 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28046 #: src/LyXVC.cpp:185
28047 msgid "LyX VC: Initial description"
28048 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28050 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28051 msgid "(no initial description)"
28052 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28054 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28056 msgid "LyX VC: Log message"
28057 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28059 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28060 #: src/LyXVC.cpp:242
28061 msgid "(no log message)"
28062 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28064 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3385
28065 msgid "LyX VC: Log Message"
28066 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28068 #: src/LyXVC.cpp:298
28071 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28074 "Do you want to revert to the older version?"
28077 #: src/LyXVC.cpp:303
28078 msgid "Revert to stored version of document?"
28079 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28081 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956
28083 msgstr "Hylkää muutokset"
28085 #: src/Paragraph.cpp:2085
28086 msgid "Senseless with this layout!"
28087 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28089 #: src/Paragraph.cpp:2146
28090 msgid "Alignment not permitted"
28091 msgstr "Tasaus ei sallittu"
28093 #: src/Paragraph.cpp:2147
28095 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28096 "Setting to default."
28099 #: src/Text.cpp:420
28100 msgid "Unknown Inset"
28101 msgstr "Tuntematon upote"
28103 #: src/Text.cpp:533
28105 msgid "Change tracking author index missing"
28106 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28108 #: src/Text.cpp:534
28111 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28112 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28113 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28114 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28117 #: src/Text.cpp:550
28118 msgid "Unknown token"
28119 msgstr "Tuntematon merkintä"
28121 #: src/Text.cpp:922
28123 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28125 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28127 #: src/Text.cpp:931
28128 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28129 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28131 #: src/Text.cpp:942
28132 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28135 #: src/Text.cpp:1910
28136 msgid "[Change Tracking] "
28137 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28139 #: src/Text.cpp:1918
28141 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28144 #: src/Text.cpp:1928 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28145 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28148 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28150 #: src/Text.cpp:1933
28152 msgid ", Depth: %1$d"
28153 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28155 #: src/Text.cpp:1939
28156 msgid ", Spacing: "
28159 #: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
28161 msgstr "Puolitoista"
28163 #: src/Text.cpp:1951
28167 #: src/Text.cpp:1961
28168 msgid ", Paragraph: "
28169 msgstr ", Kappale: "
28171 #: src/Text.cpp:1962
28173 msgstr ", Tunnus: "
28175 #: src/Text.cpp:1969
28177 msgstr ", Merkki: 0x"
28179 #: src/Text.cpp:1971
28180 msgid ", Boundary: "
28183 #: src/Text2.cpp:409
28184 msgid "No font change defined."
28185 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28187 #: src/Text2.cpp:449
28188 msgid "Nothing to index!"
28189 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28191 #: src/Text2.cpp:451
28192 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28193 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28195 #: src/Text3.cpp:195
28196 msgid "Math editor mode"
28197 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28199 #: src/Text3.cpp:197
28200 msgid "No valid math formula"
28201 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28203 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
28204 msgid "Already in regular expression mode"
28205 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28207 #: src/Text3.cpp:218
28208 msgid "Regexp editor mode"
28209 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28211 #: src/Text3.cpp:1549
28215 #: src/Text3.cpp:1550
28217 msgstr " tuntematon"
28219 #: src/Text3.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1711
28220 msgid "Missing argument"
28221 msgstr "Argumentti puuttuu"
28223 #: src/Text3.cpp:2372 src/Text3.cpp:2384
28224 msgid "Character set"
28227 #: src/Text3.cpp:2537
28228 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28231 #: src/Text3.cpp:2538
28233 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28234 "The thesaurus is not functional.\n"
28235 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28239 #: src/Text3.cpp:2605 src/Text3.cpp:2616
28240 msgid "Paragraph layout set"
28241 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28243 #: src/TextClass.cpp:141
28244 msgid "Plain Layout"
28245 msgstr "Perusasettelu"
28247 #: src/TextClass.cpp:895
28248 msgid "Missing File"
28249 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28251 #: src/TextClass.cpp:896
28252 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28255 #: src/TextClass.cpp:899
28256 msgid "Corrupt File"
28257 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28259 #: src/TextClass.cpp:900
28260 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28263 #: src/TextClass.cpp:1683
28266 "The module %1$s has been requested by\n"
28267 "this document but has not been found in the list of\n"
28268 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28269 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28272 #: src/TextClass.cpp:1688
28273 msgid "Module not available"
28274 msgstr "Moduuli puuttuu"
28276 #: src/TextClass.cpp:1694
28279 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28280 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28281 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28282 "Missing prerequisites:\n"
28284 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28287 #: src/TextClass.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1736
28288 msgid "Package not available"
28289 msgstr "Paketti puuttuu"
28291 #: src/TextClass.cpp:1706
28293 msgid "Error reading module %1$s\n"
28296 #: src/TextClass.cpp:1718
28299 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28300 "this document but has not been found in the list of\n"
28301 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28302 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28305 #: src/TextClass.cpp:1723
28306 msgid "Cite Engine not available"
28307 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28309 #: src/TextClass.cpp:1729
28312 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28313 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28314 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28315 "Missing prerequisites:\n"
28317 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28320 #: src/TextClass.cpp:1741
28322 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28325 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28326 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28327 msgid "unknown type!"
28328 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28330 #: src/TocBackend.cpp:263
28332 msgid "Index Entries (%1$s)"
28333 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28335 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28336 msgid "Table of Contents"
28337 msgstr "Sisällysluettelo"
28339 #: src/TocBackend.cpp:280
28343 #: src/TocBackend.cpp:281
28345 msgstr "Järjetöntä"
28347 #: src/TocBackend.cpp:282
28349 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28351 #: src/TocBackend.cpp:283
28352 msgid "Labels and References"
28353 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28355 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
28356 msgid "Child Documents"
28357 msgstr "Aliasiakirjat"
28359 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28363 #: src/TocBackend.cpp:287
28367 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28368 msgid "External Material"
28369 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28371 #: src/TocBackend.cpp:290
28372 msgid "Nomenclature Entries"
28373 msgstr "Termistömerkinnät"
28375 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28376 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28377 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28378 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
28380 msgid "Revision control error."
28381 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28383 #: src/VCBackend.cpp:64
28386 "Some problem occurred while running the command:\n"
28389 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28392 #: src/VCBackend.cpp:636
28394 msgstr "Ajan tasalla"
28396 #: src/VCBackend.cpp:638
28397 msgid "Locally Modified"
28398 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28400 #: src/VCBackend.cpp:640
28401 msgid "Locally Added"
28402 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28404 #: src/VCBackend.cpp:642
28405 msgid "Needs Merge"
28408 #: src/VCBackend.cpp:644
28409 msgid "Needs Checkout"
28412 #: src/VCBackend.cpp:646
28413 msgid "No CVS file"
28414 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28416 #: src/VCBackend.cpp:648
28417 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28420 #: src/VCBackend.cpp:874
28422 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28423 "You have to update from repository first or revert your changes."
28426 #: src/VCBackend.cpp:879
28429 "Bad status when checking in changes.\n"
28435 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28438 "Error when updating from repository.\n"
28439 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28442 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28445 #: src/VCBackend.cpp:962
28448 "There were detected changes in the working directory:\n"
28451 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28452 "revert back to the repository version."
28455 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28456 #: src/VCBackend.cpp:1531
28457 msgid "Changes detected"
28460 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28464 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28465 msgid "View &Log ..."
28468 #: src/VCBackend.cpp:987
28471 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28472 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28475 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28478 #: src/VCBackend.cpp:1046
28481 "The document %1$s is not in repository.\n"
28482 "You have to check in the first revision before you can revert."
28485 #: src/VCBackend.cpp:1054
28488 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28489 "The status '%2$s' is unexpected."
28492 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28493 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28494 msgid "Error: Could not generate logfile."
28495 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28497 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28499 "Error when committing to repository.\n"
28500 "You have to manually resolve the problem.\n"
28501 "LyX will reopen the document after you press OK."
28504 #: src/VCBackend.cpp:1457
28506 "Error while acquiring write lock.\n"
28507 "Another user is most probably editing\n"
28508 "the current document now!\n"
28509 "Also check the access to the repository."
28512 #: src/VCBackend.cpp:1463
28514 "Error while releasing write lock.\n"
28515 "Check the access to the repository."
28518 #: src/VCBackend.cpp:1522
28521 "There were detected changes in the working directory:\n"
28524 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28530 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28531 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28532 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28536 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28537 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28538 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28542 #: src/VCBackend.cpp:1591
28543 msgid "SVN File Locking"
28544 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28546 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28547 msgid "Locking property unset."
28550 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28551 msgid "Locking property set."
28554 #: src/VCBackend.cpp:1593
28555 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28558 #: src/VSpace.cpp:162
28559 msgid "Default skip"
28560 msgstr "Oletuskappaleväli"
28562 #: src/VSpace.cpp:165
28564 msgstr "Pieni väli"
28566 #: src/VSpace.cpp:168
28567 msgid "Medium skip"
28570 #: src/VSpace.cpp:171
28572 msgstr "Suuri väli"
28574 #: src/VSpace.cpp:174
28575 msgid "Vertical fill"
28576 msgstr "Pystytäyttö"
28578 #: src/VSpace.cpp:181
28582 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28585 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28586 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28588 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28589 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28591 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3947
28592 msgid "Reload saved document?"
28593 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28595 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28596 msgid "Yes, &Reload"
28597 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28599 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28600 msgid "No, &Keep Changes"
28601 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28603 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28605 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28608 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28609 msgid "File not readable!"
28610 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28612 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28615 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28617 "Do you want to create a new document?"
28619 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28621 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28623 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28624 msgid "Create new document?"
28625 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28627 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28629 msgid "&Yes, Create New Document"
28630 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28632 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28633 msgid "&No, Do Not Create"
28636 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28639 "The specified document template\n"
28641 "could not be read."
28643 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28647 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28648 msgid "Could not read template"
28649 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28652 msgid "Standard[[Bullets]]"
28655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28657 msgstr "Matematiikka"
28659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28675 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28676 msgid "Unavailable:"
28677 msgstr "Ei saatavilla:"
28679 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28681 msgid "Unavailable: %1$s"
28682 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28684 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28685 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28686 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28687 msgid "Uncategorized"
28688 msgstr "Luokittelematon"
28690 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28691 msgid "Directories"
28692 msgstr "Hakemistot"
28694 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
28698 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
28699 msgid "Master document"
28700 msgstr "Pääasiakirja"
28702 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
28704 msgstr "Avaa tiedostot"
28706 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
28708 msgstr "Käsikirjat"
28710 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
28713 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28714 "Continue searching from the beginning?"
28717 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
28720 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28721 "Continue searching from the end?"
28724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
28725 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28728 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
28729 msgid "Advanced search cancelled by user"
28732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:163
28733 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28734 msgid "Wrap search?"
28737 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
28738 msgid "Nothing to search"
28739 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28741 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
28742 msgid "No open document(s) in which to search"
28743 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
28746 msgid "Advanced Find and Replace"
28747 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28749 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28750 msgid "Float Settings"
28751 msgstr "Kelluvien asetukset"
28753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28754 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28755 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28758 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28759 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28762 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28763 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28765 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28766 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28767 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28769 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28770 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28771 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28773 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28775 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28776 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28779 msgid "for this version of LyX."
28780 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28782 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28783 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28784 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28789 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28790 "1995--%1$s LyX Team"
28792 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28793 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28797 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28798 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28799 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28800 "any later version."
28803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28806 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28807 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28808 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28809 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28810 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28811 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28812 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28814 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28815 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28816 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28817 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28818 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28819 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28822 msgid "not released yet"
28823 msgstr "ei julkaistu vielä"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28828 "LyX Version %1$s\n"
28831 "LyX-versio %1$s\n"
28834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28835 msgid "Built from git commit hash "
28838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28839 msgid "Library directory: "
28840 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28843 msgid "User directory: "
28844 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28848 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28849 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28853 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28854 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28860 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28861 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28862 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28869 msgstr "LyXistä %1"
28871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3522
28872 msgid "Preferences"
28875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28876 msgid "Reconfigure"
28877 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28884 msgid "Nothing to do"
28885 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28888 msgid "Unknown action"
28889 msgstr "Tuntematon toiminto"
28891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28892 msgid "Command not handled"
28893 msgstr "Komento ei käytössä"
28895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28896 msgid "Command disabled"
28897 msgstr "Komento ei käytössä"
28899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28900 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28901 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28904 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28908 msgid "Running configure..."
28909 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28912 msgid "Reloading configuration..."
28913 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28916 msgid "System reconfiguration failed"
28917 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28921 "The system reconfiguration has failed.\n"
28922 "Default textclass is used but LyX may\n"
28923 "not be able to work properly.\n"
28924 "Please reconfigure again if needed."
28927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28928 msgid "System reconfigured"
28929 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28933 "The system has been reconfigured.\n"
28934 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28935 "updated document class specifications."
28938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1723
28944 msgid "Opening help file %1$s..."
28945 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1737
28948 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28949 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753
28953 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28955 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28956 "määritellä uudelleen"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1857
28960 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28961 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1956
28965 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2031
28970 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28971 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2035
28974 msgid "Unable to save document defaults"
28975 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2239
28978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2254
28979 msgid "Unknown function."
28980 msgstr "Tuntematon funktio."
28982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2736
28983 msgid "The current document was closed."
28984 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
28988 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28989 "documents and exit.\n"
28994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
28995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2756
28996 msgid "Software exception Detected"
28999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29001 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29002 "unsaved documents and exit."
29005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
29006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29007 msgid "Could not find UI definition file"
29008 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
29013 "Error while reading the included file\n"
29015 "Please check your installation."
29017 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
29019 "Tarkista asennuksesi."
29021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
29022 msgid "Could not find default UI file"
29023 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
29027 "LyX could not find the default UI file!\n"
29028 "Please check your installation."
29030 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29031 "Tarkista LyX:n asennus."
29033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3059
29036 "Error while reading the configuration file\n"
29038 "Falling back to default.\n"
29039 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29040 "check which User Interface file you are using."
29043 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29044 msgid "Bibliography Item Settings"
29045 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
29047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29048 msgid "BibTeX Bibliography"
29049 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29053 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29054 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29055 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29056 "this is the place you should store it."
29059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29061 msgid "Biblatex Bibliography"
29062 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29065 msgid "all reference units"
29066 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
29068 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29069 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
29071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
29073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
29075 msgid "Documents|#o#O"
29076 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29079 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29080 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29083 msgid "Select a BibTeX database to add"
29084 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29087 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29088 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29091 msgid "Select a BibTeX style"
29092 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29096 msgstr "Ei kehystä"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29099 msgid "Simple rectangular frame"
29100 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29103 msgid "Oval frame, thin"
29104 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29107 msgid "Oval frame, thick"
29108 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29111 msgid "Drop shadow"
29114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29115 msgid "Shaded background"
29116 msgstr "Varjostettu tausta"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29119 msgid "Double rectangular frame"
29120 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29127 msgid "Total Height"
29128 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29131 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29134 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29137 msgid "Box Settings"
29138 msgstr "Laatikkoasetukset"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29141 msgid "Branch Settings"
29142 msgstr "Haarojen asetukset"
29144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29153 msgid "Filename Suffix"
29154 msgstr "Tiedostopääte"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2933
29158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4114
29159 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29160 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29161 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2932
29167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3494
29168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4113
29169 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29170 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29175 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29176 msgid "Enter new branch name"
29177 msgstr "Anna haaran nimi"
29179 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29182 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29183 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29185 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29186 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29193 msgid "Renaming failed"
29194 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29196 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29197 msgid "The branch could not be renamed."
29198 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29200 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29201 msgid "Merge Changes"
29202 msgstr "Yhdistä muutokset"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29212 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29213 msgid "Change made on %1\n"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
29217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
29218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
29220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
29221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
29223 msgstr "Ei muutosta"
29225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
29229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29230 msgid "(Without)[[underlining]]"
29233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29234 msgid "Single[[underlining]]"
29237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29239 msgid "Double[[underlining]]"
29240 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
29246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29247 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29251 msgid "Single[[strikethrough]]"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
29258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
29259 msgid "(Without)[[color]]"
29262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
29264 msgstr "Tekstityyli"
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
29268 msgid "Reset All To &Default"
29269 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
29271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
29273 msgid "Reset All To No Chan&ge"
29274 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
29278 msgid "&Reset All Fields"
29279 msgstr "Kaikki kentät"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29282 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29284 msgstr "Tyhjennä teksti"
29286 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29287 msgid "All avail. citations"
29288 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29291 msgid "Regular e&xpression"
29292 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29294 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29295 msgid "Case se&nsitive"
29296 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29298 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29299 msgid "Search as you &type"
29300 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29304 "Ordered list of all cited references.\n"
29305 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29308 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29309 msgid "General text befo&re:"
29310 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29312 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29313 msgid "General &text after:"
29314 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29318 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29319 "individual items, double-click on the respective entry above."
29322 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29324 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29325 "items, double-click on the respective entry above."
29328 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29329 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29330 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29332 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29333 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29334 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29336 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29338 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29340 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29341 "viitetyyli tukee tätä."
29343 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29344 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29345 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29347 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29348 msgid "All references available for citing."
29351 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29353 "All references available for citing.\n"
29354 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29355 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29358 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
29362 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
29363 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
29368 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29369 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
29372 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29375 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
29377 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29380 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
29383 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29386 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
29387 msgid "Text before"
29388 msgstr "Edeltävä teksti"
29390 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
29394 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
29396 msgstr "Seuraava teksti"
29398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29399 msgid "LinkBack PDF"
29402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29413 msgstr "%1$s tiedostoa"
29415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29416 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29417 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922
29426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29427 msgid "Overwrite external file?"
29428 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29432 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29433 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29436 msgid "List of previous commands"
29437 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29439 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29440 msgid "Next command"
29441 msgstr "Seuraava komento"
29443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29444 msgid "Compare LyX files"
29445 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29447 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29448 msgid "Select document"
29449 msgstr "Valitse asiakirja"
29451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
29452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
29453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
29454 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29455 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29458 msgid "Error while comparing documents."
29459 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29463 msgstr "Peruutettu"
29465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29470 msgid "Aborting process..."
29471 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29474 msgid "differences"
29475 msgstr "eroavaisuudet"
29477 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29478 msgid "Compare different revisions"
29479 msgstr "Vertaa eri versioita"
29481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29482 msgid "big[[delimiter size]]"
29483 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29486 msgid "Big[[delimiter size]]"
29487 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29490 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29491 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29494 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29495 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29498 msgid "Math Delimiter"
29499 msgstr "Matematiikkaerotin"
29501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29506 msgstr "(Ei mikään)"
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
29513 msgid "Module not found!"
29514 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
29522 msgid "Validation required!"
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
29526 msgid "Layout is valid!"
29527 msgstr "Muotoilu on validi!"
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
29530 msgid "Layout is invalid!"
29531 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
29534 msgid "Conversion to current format impossible!"
29535 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
29538 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29539 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
29542 msgid "Convert to current format"
29543 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
29546 msgid "Document Settings"
29547 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
29551 msgid "Child Document"
29552 msgstr "Aliasiakirja"
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
29555 msgid "Include to Output"
29556 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
29571 msgid "None (no fontenc)"
29572 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
29576 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29577 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
29586 msgstr "tavallinen"
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
29590 msgstr "ylätunnisteet"
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
29605 msgid "US executive"
29606 msgstr "US executive"
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
29721 msgid "Language Default (no inputenc)"
29722 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29729 msgid "Appears in TOC"
29730 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
29737 msgid "Load automatically"
29738 msgstr "Lataa automaattisesti"
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
29741 msgid "Load always"
29742 msgstr "Lataa aina"
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
29745 msgid "Do not load"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
29749 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
29754 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29758 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29763 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
29769 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29770 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29775 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29776 "all required packages (%2$s) installed."
29779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1614
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1750
29781 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29783 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
29786 msgid "Document Class"
29787 msgstr "Asiakirjaluokka"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
29794 msgid "Local Layout"
29795 msgstr "Paikallinen asettelu"
29797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626
29798 msgid "Text Layout"
29799 msgstr "Tekstin asettelu"
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
29802 msgid "Page Margins"
29803 msgstr "Sivureunat"
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
29809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
29810 msgid "Numbering & TOC"
29811 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
29815 msgstr "Hakemistot"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
29818 msgid "PDF Properties"
29819 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
29822 msgid "Math Options"
29823 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
29826 msgid "Float Placement"
29827 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
29833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640
29834 msgid "Formats[[output]]"
29835 msgstr "Tiedostomuodot"
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
29838 msgid "LaTeX Preamble"
29839 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
29843 msgid "&Default..."
29844 msgstr "&Oletus..."
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3860
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3869
29849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3878
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
29851 msgid " (not installed)"
29852 msgstr " (ei installoitu)"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
29855 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2297
29859 msgid " (not available)"
29860 msgstr " (ei saatavilla)"
29862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2298
29863 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29864 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
29868 msgid "Class Default"
29869 msgstr "Luokan oletus"
29871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
29872 msgid "Layouts|#o#O"
29873 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2442
29876 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29877 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
29880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
29881 msgid "Local layout file"
29882 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
29886 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29887 "file, not one in the system or user directory.\n"
29888 "Your document will not work with this layout if you\n"
29889 "move the layout file to a different directory."
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
29893 msgid "&Set Layout"
29896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
29897 msgid "Unable to read local layout file."
29898 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2489
29901 msgid "This is a local layout file."
29902 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503
29905 msgid "Select master document"
29906 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
29909 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29910 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531
29913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
29914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4305
29915 msgid "Unapplied changes"
29916 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2532
29919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834
29920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4306
29922 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29923 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2534
29927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
29928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4308
29932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
29933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29934 msgid "Unable to set document class."
29935 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2711
29939 msgid "Basic numerical"
29940 msgstr "Numerotyyli"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2714
29943 msgid "Author-year"
29944 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2717
29947 msgid "Author-number"
29948 msgstr "Tekijä-vuosi"
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29952 msgid "%1$s and %2$s"
29953 msgstr "%1$s ja %2$s"
29955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767
29958 msgstr "%1$s, %2$s"
29960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2772
29962 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29963 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
29967 msgid "%1$s (unavailable)"
29968 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2873
29971 msgid "Module provided by document class."
29972 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880
29976 msgid "Category: %1$s."
29977 msgstr "Luokka: %1$s."
29979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
29981 msgid "Package(s) required: %1$s."
29984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
29988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2897
29990 msgid "Modules required: %1$s."
29993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
29995 msgid "Modules excluded: %1$s."
29998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
30000 msgid "Filename: %1$s.module."
30003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2916
30004 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30005 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3496
30009 msgstr "osaa kohti"
30011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3498
30012 msgid "per chapter"
30013 msgstr "lukua kohti"
30015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3500
30016 msgid "per section"
30017 msgstr "osaa kohti"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
30020 msgid "per subsection"
30021 msgstr "alikappaletta kohti"
30023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3503
30024 msgid "per child document"
30025 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
30027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791
30028 msgid "[No options predefined]"
30029 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4018
30032 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30033 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4020
30036 msgid "&Use Hyperref Support"
30037 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4328
30040 msgid "Can't set layout!"
30041 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
30043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
30045 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30046 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
30048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4427
30050 msgstr "Ei löytynyt"
30052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4487
30053 msgid "Assigned master does not include this file"
30056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4488
30059 "You must include this file in the document\n"
30060 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4492
30065 msgid "Could not load master"
30066 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
30068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4493
30071 "The master document '%1$s'\n"
30072 "could not be loaded."
30074 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
30075 "lukeminen epäonnistui."
30077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4630
30078 msgid "(Module name: %1)"
30079 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
30081 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30082 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30083 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
30085 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30088 msgstr "Sanatarkasti"
30090 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30092 msgstr "Virhelista"
30094 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30096 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30097 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30101 msgstr "Vasen yläkulma"
30103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30104 msgid "Bottom left"
30105 msgstr "Oikea alakulma"
30107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30109 msgid "Baseline left"
30112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30114 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30117 msgid "Bottom center"
30118 msgstr "Alhaalla keskellä"
30120 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30122 msgid "Baseline center"
30125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30127 msgstr "Yläoikealla"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30130 msgid "Bottom right"
30131 msgstr "Alaoikealla"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30135 msgid "Baseline right"
30136 msgstr "Viiva oikealla|o"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
30143 msgid "Select external file"
30144 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30147 msgid "automatically"
30148 msgstr "automaattinen"
30150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30151 msgid "Dissolve previous group?"
30154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30157 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30158 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30159 "because this graphic was its only member.\n"
30160 "How do you want to proceed?"
30163 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30165 msgid "Stick with group '%1$s'"
30168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30170 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30176 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30177 "the group will be dissolved,\n"
30178 "because this graphic was its only member.\n"
30179 "How do you want to proceed?"
30182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30184 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30187 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30188 msgid "Enter unique group name:"
30191 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30192 msgid "Group already defined!"
30193 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
30195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30197 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30201 msgid "Set max. &width:"
30202 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30205 msgid "Set max. &height:"
30206 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30209 msgid "Maximal width of image in output"
30210 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30213 msgid "Maximal height of image in output"
30214 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30229 msgid "in[[unit of measure]]"
30232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30233 msgid "Select graphics file"
30234 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30237 msgid "Clipart|#C#c"
30238 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30242 msgid "Interword Space"
30245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30251 msgid "Medium Space"
30252 msgstr "Keskisuuri väli"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30255 msgid "Thick Space"
30256 msgstr "Paksu väli"
30258 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30260 msgid "Negative Thin Space"
30261 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30265 msgid "Negative Medium Space"
30266 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30270 msgid "Negative Thick Space"
30271 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30274 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30278 msgid "Quad (1 em)"
30279 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30282 msgid "Double Quad (2 em)"
30283 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30286 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30287 msgid "Horizontal Fill"
30288 msgstr "Vaakatäyte"
30290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30291 msgid "Visible Space"
30292 msgstr "Näkyvä väli"
30294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30296 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30297 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30298 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30301 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30302 msgid "Horizontal Space Settings"
30303 msgstr "Pystyväliasetukset"
30305 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30306 msgid "Hyperlink Settings"
30307 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30309 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30310 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30311 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30314 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30315 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30317 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30318 msgid "Select document to include"
30319 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30321 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30322 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30323 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30325 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30327 msgid "Index Entry Settings"
30328 msgstr "Hakemistoviite"
30330 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30331 msgid "Label Color"
30332 msgstr "Otsakkeen väri"
30334 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30335 msgid "Cannot remove standard index"
30336 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30338 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30339 msgid "The default index cannot be removed."
30340 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30342 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30343 msgid "Enter new index name"
30344 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30346 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30347 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30352 msgstr "tuntematon"
30354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30356 msgstr "pikanäppäin"
30358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30360 msgstr "pikanäppäimet"
30362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30372 msgstr "tekstiluokka"
30374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30390 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30392 msgid "Info Inset Settings"
30393 msgstr "Hakemiston asetukset"
30395 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30399 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30404 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30408 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30412 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30413 msgid "Label Settings"
30414 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30416 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30417 msgid "Line Settings"
30418 msgstr "Viivan asetukset"
30420 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30421 msgid "No language"
30424 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30425 msgid "Program Listing Settings"
30426 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30428 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30430 msgstr "Ei murretta"
30432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30434 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30445 msgid "Literate Programming Build Log"
30446 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30449 msgid "lyx2lyx Error Log"
30450 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30453 msgid "Version Control Log"
30454 msgstr "Versiohallintaloki"
30456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30457 msgid "Log file not found."
30458 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30461 msgid "No literate programming build log file found."
30462 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30465 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30466 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30469 msgid "No version control log file found."
30470 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30472 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30476 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30480 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30484 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30488 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30492 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30496 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30500 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30504 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30508 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30512 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30513 msgid "Math Matrix"
30514 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30516 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30517 msgid "Nomenclature Settings"
30518 msgstr "Termistön asetukset"
30520 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30521 msgid "Note Settings"
30522 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30524 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30525 msgid "Paragraph Settings"
30526 msgstr "Kappaleasetukset"
30528 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30530 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30531 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30533 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30534 "the items is used."
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30538 msgid "Phantom Settings"
30539 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30542 msgid "System files|#S#s"
30543 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30546 msgid "User files|#U#u"
30547 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30550 msgid "Look & Feel"
30551 msgstr "Näkymäasetukset"
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30554 msgid "Language Settings"
30555 msgstr "Kieliasetukset"
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30558 msgid "File Handling"
30559 msgstr "Tiedoston käsittely"
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30562 msgid "Keyboard/Mouse"
30563 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30566 msgid "Input Completion"
30567 msgstr "Syötteen täydennys"
30569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30579 msgid "Screen Fonts"
30580 msgstr "Näyttökirjasimet"
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
30584 msgstr "Tiedostopolut"
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
30587 msgid "Select directory for example files"
30588 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30591 msgid "Select a document templates directory"
30592 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
30595 msgid "Select a temporary directory"
30596 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
30599 msgid "Select a backups directory"
30600 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
30603 msgid "Select a document directory"
30604 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
30607 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
30611 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30612 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
30615 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30616 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
30619 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30620 msgid "Spellchecker"
30623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30625 msgstr "äidinkieli"
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
30631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
30635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
30639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
30643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30644 msgid "SECURITY WARNING!"
30645 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30649 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30650 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30651 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30652 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
30656 msgid "File Formats"
30657 msgstr "Tiedostomuodot"
30659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
30660 msgid "Format in use"
30661 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
30665 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30666 "converter. Please remove the converter first."
30668 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30669 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
30672 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30674 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
30678 msgid "LyX needs to be restarted!"
30679 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
30683 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
30688 msgid "User Interface"
30689 msgstr "Käyttöliittymä"
30691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
30695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
30699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
30700 msgid "Document Handling"
30701 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
30707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2910
30709 msgstr "Pikanäppäimet"
30711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
30717 msgstr "Pikanäppäin"
30719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
30720 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
30724 msgid "Mathematical Symbols"
30725 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
30728 msgid "Document and Window"
30729 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
30732 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
30736 msgid "System and Miscellaneous"
30737 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209
30743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385
30744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
30745 msgid "Failed to create shortcut"
30746 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377
30749 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30750 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
30753 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392
30757 msgid "Invalid or empty key sequence"
30760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3407
30763 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30764 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
30768 msgid "Redefine shortcut?"
30769 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
30774 msgstr "T&ulostin:"
30776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3455
30777 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30778 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3486
30782 msgstr "Identiteetti"
30784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3682
30785 msgid "Choose bind file"
30786 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3683
30789 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30790 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3689
30793 msgid "Choose UI file"
30794 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3690
30797 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30798 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3696
30801 msgid "Choose keyboard map"
30802 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3697
30805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30806 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30808 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30809 msgid "Longest label width"
30810 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30812 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30814 msgid "Nomenclature List Settings"
30815 msgstr "Termistön asetukset"
30817 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30818 msgid "Index Settings"
30819 msgstr "Hakemiston asetukset"
30821 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30822 msgid "<All indexes>"
30823 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30826 msgid "Progress/Debug Messages"
30827 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30829 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30830 msgid "Debug Level"
30831 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30838 msgid "Cross-reference"
30841 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30842 msgid "All available labels"
30843 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30846 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30850 msgid "By Occurrence"
30851 msgstr "Esiintymän mukaan"
30853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30854 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30858 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30861 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30863 msgstr "&Palaa takaisin"
30865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30866 msgid "Jump back to the original cursor location"
30869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30870 msgid "<No prefix>"
30871 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30873 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30874 msgid "Find and Replace"
30875 msgstr "Etsi ja korvaa"
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30878 msgid "Export or Send Document"
30879 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30881 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30883 msgstr "Näytä tiedosto"
30885 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30886 msgid "Error -> Cannot load file!"
30887 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30890 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30895 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30897 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30899 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30900 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30901 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30905 msgid "Basic Latin"
30906 msgstr "BibTeX-tyylit"
30908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30910 msgid "Latin-1 Supplement"
30911 msgstr "Yhteenveto"
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30914 msgid "Latin Extended-A"
30917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30918 msgid "Latin Extended-B"
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30923 msgid "IPA Extensions"
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30927 msgid "Spacing Modifier Letters"
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30931 msgid "Combining Diacritical Marks"
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30967 msgid "Hangul Jamo"
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30971 msgid "Phonetic Extensions"
30972 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30975 msgid "Latin Extended Additional"
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30979 msgid "Greek Extended"
30980 msgstr "kreikka laajennettu"
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30983 msgid "General Punctuation"
30984 msgstr "Yleiset välimerkit"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30987 msgid "Superscripts and Subscripts"
30988 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30991 msgid "Currency Symbols"
30992 msgstr "Valuuttamerkit"
30994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30995 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31000 msgid "Letterlike Symbols"
31001 msgstr "Foneettiset merkit"
31003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31004 msgid "Number Forms"
31005 msgstr "Lukujen muodot"
31007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31008 msgid "Mathematical Operators"
31009 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
31011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31012 msgid "Miscellaneous Technical"
31013 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31017 msgid "Control Pictures"
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31021 msgid "Optical Character Recognition"
31024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31025 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31029 msgid "Box Drawing"
31030 msgstr "Laatikon piirto"
31032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31033 msgid "Block Elements"
31034 msgstr "Lohkoelementit"
31036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31037 msgid "Geometric Shapes"
31038 msgstr "Geometriset muodot"
31040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31041 msgid "Miscellaneous Symbols"
31042 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31049 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31050 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31053 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31067 msgstr "Rivin alareuna"
31069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31070 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31076 msgstr "kanadanenglanti"
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31079 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31083 msgid "CJK Compatibility"
31086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31087 msgid "CJK Unified Ideographs"
31090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31091 msgid "Hangul Syllables"
31094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31095 msgid "High Surrogates"
31098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31099 msgid "Private Use High Surrogates"
31102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31103 msgid "Low Surrogates"
31106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31107 msgid "Private Use Area"
31110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31111 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31115 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31120 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31124 msgid "Combining Half Marks"
31127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31128 msgid "CJK Compatibility Forms"
31131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31132 msgid "Small Form Variants"
31135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31137 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31141 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31146 msgid "Linear B Syllabary"
31147 msgstr "Seurauslause"
31149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31150 msgid "Linear B Ideograms"
31153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31155 msgid "Aegean Numbers"
31156 msgstr "Sivunumero"
31158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31160 msgid "Ancient Greek Numbers"
31161 msgstr "Sivunumero"
31163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31165 msgstr "Vanha kursiivi"
31167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31176 msgid "Old Persian"
31177 msgstr "vanha persia"
31179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31195 msgid "Cypriot Syllabary"
31196 msgstr "Seurauslause"
31198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31203 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31204 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31207 msgid "Musical Symbols"
31208 msgstr "Musiikkisymbolit"
31210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31211 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31215 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31220 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31221 msgstr "Foneettiset merkit"
31223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31224 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31228 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31238 msgid "Variation Selectors Supplement"
31239 msgstr "Yhteenveto"
31241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31242 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31246 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31250 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31251 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31257 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
31258 msgid "Tabular Settings"
31259 msgstr "Taulukkoasetukset"
31261 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31262 msgid "Insert Table"
31263 msgstr "Lisää taulukko"
31265 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31266 msgid "TeX Information"
31267 msgstr "TeX-tietoja"
31269 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31270 msgid "No thesaurus available for this language!"
31273 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31275 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31277 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31279 msgstr "automaattinen"
31281 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31282 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31284 msgstr "pois päältä"
31286 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31288 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31289 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31291 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31293 msgstr "siirrettävä"
31295 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31297 msgstr "ei-siirrettävä"
31299 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31300 msgid "Vertical Space Settings"
31301 msgstr "Pystyväliasetukset"
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31308 msgid "unknown version"
31309 msgstr "tuntematon versio"
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31313 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31314 "Right click to change."
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31319 msgid "Successful export to format: %1$s"
31320 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31324 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31325 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31329 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31330 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31334 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31335 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31339 msgstr "Lopeta LyX"
31341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
31342 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31343 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
31347 msgid "%1$s (modified externally)"
31348 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
31351 msgid "Welcome to LyX!"
31352 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31355 msgid "Automatic save done."
31356 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
31359 msgid "Automatic save failed!"
31360 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
31363 msgid "Command not allowed without any document open"
31364 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
31368 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31369 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
31372 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
31376 msgid "Select template file"
31377 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31380 msgid "Templates|#T#t"
31381 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
31384 msgid "Document not loaded."
31385 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31388 msgid "Select document to open"
31389 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31393 msgid "Examples|#E#e"
31394 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31399 "The directory in the given path\n"
31404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31406 msgid "Opening document %1$s..."
31407 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
31411 msgid "Document %1$s opened."
31412 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
31415 msgid "Version control detected."
31416 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
31420 msgid "Could not open document %1$s"
31421 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31424 msgid "Couldn't import file"
31425 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
31429 msgid "No information for importing the format %1$s."
31430 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
31434 msgid "Select %1$s file to import"
31435 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
31440 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31448 "The document %1$s already exists.\n"
31450 "Do you want to overwrite that document?"
31452 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31454 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
31458 msgid "Overwrite document?"
31459 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
31463 msgid "Importing %1$s..."
31464 msgstr "Tuo: %1$s..."
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
31471 msgid "file not imported!"
31472 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
31476 msgstr "uusitiedosto"
31478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
31479 msgid "Select LyX document to insert"
31480 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
31483 msgid "Choose a filename to save document as"
31484 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
31491 "is already open in your current session.\n"
31492 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31493 "Do you want to choose a new filename?"
31496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
31497 msgid "Chosen File Already Open"
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
31502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31504 msgstr "Muuta nimeä"
31506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31509 "The document %1$s is already registered.\n"
31511 "Do you want to choose a new name?"
31513 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31514 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31517 msgid "Rename document?"
31518 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31521 msgid "Copy document?"
31522 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
31529 msgid "Choose a filename to export the document as"
31530 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
31533 msgid "Guess from extension (*.*)"
31534 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31539 "The document %1$s could not be saved.\n"
31541 "Do you want to rename the document and try again?"
31543 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31545 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31548 msgid "Rename and save?"
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31553 msgstr "Yritä uudelleen"
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31558 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31559 "Would you like to close or hide the document?\n"
31561 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31562 "the menu: View->Hidden->...\n"
31564 "To remove this question, set your preference in:\n"
31565 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
31569 msgid "Close or hide document?"
31570 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
31576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
31577 msgid "Close document"
31578 msgstr "Sulje asiakirja"
31580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978
31581 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3227
31587 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31589 "Do you want to save the document?"
31591 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31593 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
31596 msgid "Save new document?"
31597 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
31604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
31607 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31609 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31611 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31612 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
31617 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31619 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31621 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31623 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3224
31626 msgid "Save changed document?"
31627 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128
31630 msgid "Save document?"
31631 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31635 msgstr "Heitä pois"
31637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
31640 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31642 "Do you want to save the document?"
31644 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31646 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3256
31653 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31655 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31656 "muutokset menetetään."
31658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
31659 msgid "Reload externally changed document?"
31660 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
31663 msgid "Document could not be checked in."
31664 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348
31667 msgid "Error when setting the locking property."
31670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394
31671 msgid "Directory is not accessible."
31672 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
31676 msgid "Opening child document %1$s..."
31677 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3534
31681 msgid "No buffer for file: %1$s."
31682 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
31685 msgid "Inverse Search Failed"
31688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3545
31690 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31691 "You may need to update the viewed document."
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3619
31695 msgid "Export Error"
31696 msgstr "Vientivirhe"
31698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3620
31699 msgid "Error cloning the Buffer."
31700 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
31703 msgid "Exporting ..."
31704 msgstr "Viedään ..."
31706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
31707 msgid "Previewing ..."
31708 msgstr "Esikatsellaan ..."
31710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3834
31711 msgid "Document not loaded"
31712 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3916
31715 msgid "Select file to insert"
31716 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3919
31719 msgid "All Files (*)"
31720 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944
31725 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31726 "on disk of the document %1$s?"
31729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951
31732 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31733 "version of the document %1$s?"
31735 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31736 "tallennettuun versioon %1$s?"
31738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31739 msgid "Revert to saved document?"
31740 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
31743 msgid "Saving all documents..."
31744 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
31747 msgid "All documents saved."
31748 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4012
31751 msgid "Developer mode is now enabled."
31752 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4014
31755 msgid "Developer mode is now disabled."
31756 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4038
31759 msgid "Toolbars unlocked."
31760 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4040
31763 msgid "Toolbars locked."
31764 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053
31768 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4143
31773 msgid "%1$s unknown command!"
31774 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4247
31777 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31778 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4303
31781 msgid "Please, preview the document first."
31782 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4319
31785 msgid "Couldn't proceed."
31786 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4797
31789 msgid "Disable Shell Escape"
31792 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31794 msgid "Code Preview"
31795 msgstr "Koodin esikatselu"
31797 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31798 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31801 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1607
31803 msgstr "Sulje tiedosto"
31805 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2123
31806 msgid "%1 (read only)"
31807 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2127
31810 msgid "%1 (modified externally)"
31811 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2147
31815 msgstr "Piilota välilehti"
31817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2149
31819 msgstr "Sulje välilehti"
31821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2188
31822 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31825 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31827 msgid "Wrap Float Settings"
31828 msgstr "Kelluvien asetukset"
31830 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31831 msgid "Click to detach"
31834 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:363
31836 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31839 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:422
31840 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31843 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:538
31845 msgid "%1$s (unknown)"
31846 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31850 msgstr "Lisää...|L"
31852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31857 msgid "More Spelling Suggestions"
31860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31861 msgid "Add to personal dictionary|n"
31862 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31865 msgid "Ignore all|I"
31866 msgstr "Ohita kaikki|i"
31868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31869 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31870 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31877 msgid "More Languages ...|M"
31878 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31882 msgstr "Piilotettu|P"
31884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31885 msgid "<No Documents Open>"
31886 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31889 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31890 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31893 msgid "View (Other Formats)|F"
31894 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31897 msgid "Update (Other Formats)|p"
31898 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
31902 msgid "View [%1$s]|V"
31903 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124
31907 msgid "Update [%1$s]|U"
31908 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235
31911 msgid "No Custom Insets Defined!"
31912 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
31915 msgid "(No Document Open)"
31916 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
31919 msgid "Master Document"
31920 msgstr "Pääasiakirja"
31922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
31923 msgid "Other Lists"
31924 msgstr "Muut listat"
31926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
31927 msgid "(Empty Table of Contents)"
31928 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
31931 msgid "Open Outliner..."
31932 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416
31935 msgid "Other Toolbars"
31936 msgstr "Muut työkalupalkit"
31938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
31939 msgid "No Branches Set for Document!"
31940 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487
31943 msgid "Index List|I"
31944 msgstr "Hakemisto|H"
31946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492
31947 msgid "Index Entry|d"
31948 msgstr "Hakemistoviite"
31950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
31952 msgid "Index: %1$s"
31953 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
31957 msgid "Index Entry (%1$s)"
31958 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558
31961 msgid "No Citation in Scope!"
31962 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251
31965 #: src/insets/InsetCitation.cpp:372
31966 msgid "No citations selected!"
31967 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621
31970 msgid "All authors|h"
31971 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652
31974 msgid "Force upper case|u"
31975 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722
31979 msgid "Caption (%1$s)"
31980 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747
31983 msgid "No Quote in Scope!"
31984 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787
31987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
31989 msgid "%1$s (dynamic)"
31990 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827
31994 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31998 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32002 msgid "static[[Quotes]]"
32005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32007 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32008 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
32010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
32012 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
32017 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32018 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
32020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852
32021 msgid "Change Style|y"
32022 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
32024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
32026 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
32031 msgid "Separated %1$s Above"
32032 msgstr "Parametri %1$s: "
32034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
32035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932
32037 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917
32041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938
32043 msgid "Separated %1$s Below"
32044 msgstr "Parametri %1$s: "
32046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
32048 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
32053 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32054 msgstr "Parametri %1$s: "
32056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2251
32058 msgid "Export [%1$s]|E"
32059 msgstr "Vie [%1$s]|e"
32061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2600
32062 msgid "No Action Defined!"
32063 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
32065 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32069 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32071 msgid "Export %1$s"
32074 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32076 msgid "Import %1$s"
32079 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32081 msgid "Update %1$s"
32082 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32084 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
32087 msgstr "Näytä %1$s"
32089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32093 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32095 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32098 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
32100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32101 msgid "Could not update TeX information"
32102 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
32104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32106 msgid "The script `%1$s' failed."
32107 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32111 msgstr "Kaikki tiedostot "
32113 #: src/insets/Inset.cpp:89
32114 msgid "Bibliography Entry"
32115 msgstr "Kirjallisuusviite"
32117 #: src/insets/Inset.cpp:95
32119 msgstr "Kelluva upote"
32121 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32125 #: src/insets/Inset.cpp:115
32126 msgid "Horizontal Space"
32129 #: src/insets/Inset.cpp:164
32130 msgid "Horizontal Math Space"
32131 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32133 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32134 msgid "Unknown Argument"
32135 msgstr "Tuntematon parametri"
32137 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32138 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32141 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32142 msgid "Keys must be unique!"
32145 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32148 "The key %1$s already exists,\n"
32149 "it will be changed to %2$s."
32152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32155 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32156 "If you proceed, all of them will be opened."
32159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32160 msgid "Open Databases?"
32161 msgstr "Avaa tietokannat?"
32163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32168 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32169 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
32171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32172 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32173 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32177 msgstr "&Tietokannat:"
32179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32180 msgid "Style File:"
32181 msgstr "Tyylitiedosto:"
32183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32188 msgid "included in TOC"
32189 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
32191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32193 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32194 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
32200 msgstr "Valinnat: "
32202 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32204 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32205 "BibTeX will be unable to find it."
32208 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32209 msgid "simple frame"
32210 msgstr "yksinkertainen kehys"
32212 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32214 msgstr "kehyksetön"
32216 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32217 msgid "simple frame, page breaks"
32218 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32220 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32222 msgstr "ovaali, ohut"
32224 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32225 msgid "oval, thick"
32226 msgstr "ovaali, paksu"
32228 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32229 msgid "drop shadow"
32232 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32233 msgid "shaded background"
32234 msgstr "varjostettu tausta"
32236 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32237 msgid "double frame"
32238 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32240 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32242 msgid "%1$s (%2$s)"
32243 msgstr "%1$s (%2$s)"
32245 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32247 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32248 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32252 msgstr "aktiivinen"
32254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32255 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32257 msgstr "epäaktiivinen"
32259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32261 msgid "master %1$s, child %2$s"
32262 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32264 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32267 "Branch Name: %1$s\n"
32268 "Branch Status: %2$s\n"
32269 "Inset Status: %3$s"
32272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32276 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32277 msgid "Branch (child): "
32278 msgstr "Haara (lapsi): "
32280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32281 msgid "Branch (master): "
32284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32285 msgid "Branch (undefined): "
32288 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32289 msgid "Branch state changes in master document"
32290 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32295 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32296 "sure to save the master."
32299 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32304 #: src/insets/InsetCitation.cpp:247
32305 msgid "No bibliography defined!"
32306 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32308 #: src/insets/InsetCitation.cpp:268
32310 msgid "+ %1$d more entries."
32313 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32314 msgid "LaTeX Command: "
32315 msgstr "LaTeX-komento: "
32317 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32319 msgid "InsetCommand Error: "
32320 msgstr "Upotteen komento: "
32322 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32323 msgid "Incompatible command name."
32324 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32328 msgid "InsetCommandParams Error: "
32329 msgstr "Upotteen komento: "
32331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32333 msgid "InsetCommandParams: "
32334 msgstr "Upotteen komento: "
32336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32337 msgid "Unknown parameter name: "
32338 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32341 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32342 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32345 msgid "Uncodable characters"
32346 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32351 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32352 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
32358 msgid "Uncodable characters in inset"
32359 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
32364 "The following characters in one of the insets are\n"
32365 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32366 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
32369 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32371 msgid "External template %1$s is not installed"
32372 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32376 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32377 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32379 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32381 msgstr "kelluva upote"
32383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32385 msgstr "kelluva upote: "
32387 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32389 msgstr "kelluva aliupote: "
32391 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32392 msgid " (sideways)"
32393 msgstr " (sivuttain)"
32395 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32396 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32397 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32399 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32401 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32404 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:565 src/insets/InsetInclude.cpp:869
32411 "Could not copy the file\n"
32413 "into the temporary directory."
32417 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32419 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1054
32421 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32422 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32424 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
32426 msgid "Uncodable characters in path"
32427 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:907
32432 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
32433 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32434 "You need to adapt either the encoding or the path."
32437 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:932
32439 msgid "Graphics file: %1$s"
32440 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32442 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32443 msgid "Hyperlink: "
32444 msgstr "Hyperlinkki: "
32446 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32450 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
32452 msgstr "sähköposti"
32454 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32458 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
32460 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32461 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
32464 msgid "Verbatim Input"
32467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
32468 msgid "Verbatim Input*"
32471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
32472 msgid "Include (excluded)"
32473 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:408
32477 msgstr "Tuntematon"
32479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:523 src/insets/InsetInclude.cpp:915
32480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:990
32481 msgid "Recursive input"
32484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:524 src/insets/InsetInclude.cpp:916
32485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:991
32487 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32493 "Could not load included file\n"
32495 "Please, check whether it actually exists."
32497 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32500 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743 src/insets/InsetInclude.cpp:827
32503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:852
32507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:752
32510 "Included file `%1$s'\n"
32511 "has textclass `%2$s'\n"
32512 "while parent file has textclass `%3$s'."
32515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:758
32516 msgid "Different textclasses"
32517 msgstr "Eri tekstiluokat"
32519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32522 "Included file `%1$s'\n"
32523 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32524 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:770
32528 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
32534 "Included file `%1$s'\n"
32535 "uses module `%2$s'\n"
32536 "which is not used in parent file."
32539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:789
32540 msgid "Module not found"
32541 msgstr "Moduulia ei löydy"
32543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32546 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32547 " LaTeX export is probably incomplete."
32550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:903
32551 msgid "Unsupported Inclusion"
32554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:904
32557 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32558 "Offending file:\n"
32562 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32563 msgid "Index sorting failed"
32564 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32569 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32570 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32571 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32572 "explained in the User Guide."
32575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32576 msgid "Index Entry"
32577 msgstr "Hakemistoviite"
32579 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32580 msgid "Unknown index type!"
32581 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32583 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32584 msgid "All indexes"
32585 msgstr "Kaikki hakemistot"
32587 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32589 msgstr "alihakemisto"
32591 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32593 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32594 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32596 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32597 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32598 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
32601 #: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
32603 msgstr "määrittelemätön"
32605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32606 msgid "Return[[Key]]"
32609 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32613 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32622 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32637 msgid "Control[[Key]]"
32640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
32642 msgid "Command[[Key]]"
32645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32647 msgid "Option[[Key]]"
32650 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32652 msgid "Delete[[Key]]"
32653 msgstr "&Poista näppäin"
32655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:399
32664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
32673 msgid "No version control"
32674 msgstr "Ei versionhallintaa"
32676 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
32677 msgid "Label names must be unique!"
32680 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
32683 "The label %1$s already exists,\n"
32684 "it will be changed to %2$s."
32687 #: src/insets/InsetLabel.cpp:168
32688 msgid "DUPLICATE: "
32689 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32691 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32692 msgid "Horizontal line"
32693 msgstr "Vaakaviiva"
32695 #: src/insets/InsetListings.cpp:291
32696 msgid "no more lstline delimiters available"
32699 #: src/insets/InsetListings.cpp:296
32700 msgid "Running out of delimiters"
32701 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32703 #: src/insets/InsetListings.cpp:297
32705 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32706 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32707 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32708 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32709 "must investigate!"
32712 #: src/insets/InsetListings.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:385
32713 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32714 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32716 #: src/insets/InsetListings.cpp:377
32719 "The following characters in one of the program listings are\n"
32720 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32722 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32723 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32724 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32728 #: src/insets/InsetListings.cpp:386
32731 "The following characters in one of the program listings are\n"
32732 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32737 msgid "A value is expected."
32738 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32747 msgid "Unbalanced braces!"
32748 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32751 msgid "Please specify true or false."
32752 msgstr "Anna true tai false."
32754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32755 msgid "Only true or false is allowed."
32756 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32759 msgid "Please specify an integer value."
32760 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32763 msgid "An integer is expected."
32764 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32767 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32768 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32771 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32772 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32776 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32777 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32780 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32781 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32785 msgid "Please specify one of %1$s."
32786 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32790 msgid "Try one of %1$s."
32791 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32795 msgid "I guess you mean %1$s."
32796 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32800 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32801 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32805 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32806 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32810 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32814 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32819 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32825 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32826 "right, bottom left and top left corner."
32829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32830 msgid "Previously defined color name as a string"
32833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32834 msgid "Enter something like \\color{white}"
32837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32838 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32843 msgid "auto, last or a number"
32846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32849 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32850 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32851 "defining a listing inset)"
32854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32857 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32858 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32863 msgid "default: _minted-<jobname>"
32866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32867 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32871 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32875 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32876 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32879 msgid "A latex name such as \\small"
32880 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32883 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32884 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32887 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32892 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32893 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32894 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32898 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32902 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32903 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32906 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32910 msgid "For PHP only"
32911 msgstr "Vain PHP:lle"
32913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32914 msgid "The style used by Pygments"
32917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32918 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32923 msgid "Enables latex code in comments"
32926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32927 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32928 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32932 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32933 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32937 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32938 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32942 msgid "Parameter %1$s: "
32943 msgstr "Parametri %1$s: "
32945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32947 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32948 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32952 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32953 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32955 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32959 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32961 msgstr "Sivunvaihto"
32963 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32965 msgstr "Tyhjä sivu"
32967 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32968 msgid "Clear Double Page"
32969 msgstr "Uusi sivupari"
32971 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32975 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32976 msgid "Nomenclature Symbol: "
32977 msgstr "Termistösymboli: "
32979 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32980 msgid "Description: "
32983 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32985 msgstr "Lajittelu: "
32987 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32989 msgstr "muistiinpano"
32991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32993 msgstr "Paikkamerkki"
32995 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32999 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33003 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33005 msgstr "paikkamerkki"
33007 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33011 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33015 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
33017 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33020 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
33022 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33025 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
33028 msgstr "%1$steksti"
33030 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
33033 msgstr "teksti%1$s"
33035 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
33039 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33043 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33047 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33049 msgstr "KaavaViittaus: "
33051 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33052 msgid "Page Number"
33053 msgstr "Sivunumero"
33055 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33059 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33060 msgid "Textual Page Number"
33061 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33063 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33065 msgstr "Tekstisivu: "
33067 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33068 msgid "Standard+Textual Page"
33069 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33071 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33073 msgstr "Viite+teksti: "
33075 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33076 msgid "Reference to Name"
33077 msgstr "Viittaus nimeen"
33079 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33081 msgstr "NimiViittaus: "
33083 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33087 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33091 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33093 msgstr "Vain nimike"
33095 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33099 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33101 msgstr "alaindeksi"
33103 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33104 msgid "superscript"
33105 msgstr "yläindeksi"
33107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33108 msgid "Protected Space"
33109 msgstr "Sitova väli"
33111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33113 msgstr "Nelinkertainen väli"
33115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33116 msgid "Double Quad Space"
33117 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33128 msgid "Protected Horizontal Fill"
33129 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33132 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33133 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33136 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33137 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33140 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33141 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33144 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33145 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33148 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33149 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
33151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33152 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33153 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
33155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33157 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33158 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
33160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33162 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33163 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
33165 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33166 msgid "Unknown TOC type"
33167 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33169 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4694
33170 msgid "Selections not supported."
33171 msgstr "Valintoja ei tueta."
33173 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4716
33174 msgid "Multi-column in current or destination column."
33177 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4728
33178 msgid "Multi-row in current or destination row."
33181 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5169
33182 msgid "Selection size should match clipboard content."
33185 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33189 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33199 msgstr "Latautuu..."
33201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33202 msgid "Converting to loadable format..."
33203 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33206 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33207 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33210 msgid "Scaling etc..."
33211 msgstr "Skaalautuu ym..."
33213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33214 msgid "Ready to display"
33215 msgstr "Valmis näkymään"
33217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33218 msgid "No file found!"
33219 msgstr "Ei tiedostoa!"
33221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33222 msgid "Error converting to loadable format"
33223 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33226 msgid "Error loading file into memory"
33227 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33230 msgid "Error generating the pixmap"
33231 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33237 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33238 msgid "Preview loading"
33239 msgstr "Esikatselu latautuu"
33241 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33242 msgid "Preview ready"
33243 msgstr "Esikatselu valmis"
33245 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33246 msgid "Preview failed"
33247 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33249 #: src/lengthcommon.cpp:41
33250 msgid "cc[[unit of measure]]"
33251 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33253 #: src/lengthcommon.cpp:41
33257 #: src/lengthcommon.cpp:41
33261 #: src/lengthcommon.cpp:42
33265 #: src/lengthcommon.cpp:42
33266 msgid "mu[[unit of measure]]"
33269 #: src/lengthcommon.cpp:42
33273 #: src/lengthcommon.cpp:43
33277 #: src/lengthcommon.cpp:43
33281 #: src/lengthcommon.cpp:43
33282 msgid "Text Width %"
33283 msgstr "Tekstin leveys %"
33285 #: src/lengthcommon.cpp:44
33286 msgid "Column Width %"
33287 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33289 #: src/lengthcommon.cpp:44
33290 msgid "Page Width %"
33291 msgstr "Sivun leveys %"
33293 #: src/lengthcommon.cpp:44
33294 msgid "Line Width %"
33295 msgstr "Rivin leveys %"
33297 #: src/lengthcommon.cpp:45
33298 msgid "Text Height %"
33299 msgstr "Tekstin korkeus %"
33301 #: src/lengthcommon.cpp:45
33302 msgid "Page Height %"
33303 msgstr "Sivukorkeus %"
33305 #: src/lengthcommon.cpp:45
33306 msgid "Line Distance %"
33307 msgstr "Viivan etäisyys %"
33309 #: src/lyxfind.cpp:128
33310 msgid "Search error"
33311 msgstr "Etsintävirhe"
33313 #: src/lyxfind.cpp:128
33314 msgid "Search string is empty"
33315 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33317 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33319 "End of file reached while searching forward.\n"
33320 "Continue searching from the beginning?"
33323 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33325 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33326 "Continue searching from the end?"
33329 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33330 msgid "String not found."
33331 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33333 #: src/lyxfind.cpp:400
33334 msgid "String found."
33335 msgstr "Merkkijono löytyi."
33337 #: src/lyxfind.cpp:402
33338 msgid "String has been replaced."
33339 msgstr "Merkkijono korvattu."
33341 #: src/lyxfind.cpp:405
33343 msgid "%1$d strings have been replaced."
33344 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33346 #: src/lyxfind.cpp:1538
33347 msgid "Invalid regular expression!"
33348 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33350 #: src/lyxfind.cpp:1543
33351 msgid "Match not found!"
33352 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33354 #: src/lyxfind.cpp:1547
33355 msgid "Match found!"
33356 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33358 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33359 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33361 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33362 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33364 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33367 msgstr "Laatikko: %1$s"
33369 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33371 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33372 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33374 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33376 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33377 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33379 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33381 msgid "Color: %1$s"
33382 msgstr "Väri: %1$s"
33384 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
33386 msgid "Decoration: %1$s"
33387 msgstr "Koristelu: %1$s"
33389 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33391 msgid "Environment: %1$s"
33392 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33395 msgid "Cursor not in table"
33396 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33398 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
33399 msgid "Only one row"
33400 msgstr "Vain yksi rivi"
33402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
33403 msgid "Only one column"
33404 msgstr "Vain yksi sarake"
33406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767
33407 msgid "No hline to delete"
33408 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
33411 msgid "No vline to delete"
33412 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805
33416 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33417 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33419 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33422 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33425 msgid "Bad math environment"
33426 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33430 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33431 "Change the math formula type and try again."
33434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33436 msgstr "Ei numeroa"
33438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33440 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33441 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33445 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33446 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33448 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
33450 msgid "Macro: %1$s"
33451 msgstr "Makro: %1$s"
33453 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33455 msgstr "valinnainen"
33457 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33459 msgstr "matematiikamakro"
33461 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
33463 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33464 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33466 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
33468 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33469 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33471 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
33472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
33473 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33476 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33477 msgid "create new math text environment ($...$)"
33478 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33480 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
33481 msgid "entered math text mode (textrm)"
33482 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33484 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
33485 msgid "Regular expression editor mode"
33486 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876
33489 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33492 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33493 msgid "Standard[[mathref]]"
33496 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33500 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33502 msgid "FormatRef: "
33503 msgstr "Formaatti: "
33505 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33508 msgstr "Koko: %1$s"
33510 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33512 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33513 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33515 #: src/output.cpp:37
33518 "Could not open the specified document\n"
33520 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33522 #: src/output_latex.cpp:1484
33524 msgid "Error in latexParagraphs"
33525 msgstr "Valittu kappale"
33527 #: src/output_latex.cpp:1485
33530 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33531 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33534 #: src/output_plaintext.cpp:144
33536 msgstr "Tiivistelmä: "
33538 #: src/output_plaintext.cpp:156
33539 msgid "References: "
33540 msgstr "Viitteet: "
33542 #: src/support/Package.cpp:169
33543 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33544 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33546 #: src/support/Package.cpp:173
33550 #: src/support/Package.cpp:528
33551 msgid "LyX binary not found"
33552 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33554 #: src/support/Package.cpp:529
33557 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33559 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33561 #: src/support/Package.cpp:648
33564 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33566 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33567 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33569 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33571 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33572 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33575 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33576 msgid "File not found"
33577 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33579 #: src/support/Package.cpp:718
33582 "Invalid %1$s switch.\n"
33583 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33585 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33586 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33588 #: src/support/Package.cpp:745
33591 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33592 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33594 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33595 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33597 #: src/support/Package.cpp:769
33600 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33601 "%2$s is not a directory."
33603 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33604 "%2$s ei ole hakemisto."
33606 #: src/support/Package.cpp:771
33607 msgid "Directory not found"
33608 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33610 #: src/support/Systemcall.cpp:397
33615 "has not yet completed.\n"
33617 "Do you want to stop it?"
33621 "ei valmistunut vielä.\n"
33623 "Haluatko peruuttaa sen?"
33625 #: src/support/Systemcall.cpp:399
33626 msgid "Stop command?"
33627 msgstr "Pysäytä komento?"
33629 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33631 msgstr "Py&säytä se"
33633 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33634 msgid "Let it &run"
33637 #: src/support/debug.cpp:41
33638 msgid "No debugging messages"
33639 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33641 #: src/support/debug.cpp:42
33642 msgid "General information"
33643 msgstr "Yleisiä tietoja"
33645 #: src/support/debug.cpp:43
33646 msgid "Program initialisation"
33647 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33649 #: src/support/debug.cpp:44
33650 msgid "Keyboard events handling"
33651 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33653 #: src/support/debug.cpp:45
33654 msgid "GUI handling"
33655 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33657 #: src/support/debug.cpp:46
33658 msgid "Lyxlex grammar parser"
33659 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33661 #: src/support/debug.cpp:47
33662 msgid "Configuration files reading"
33663 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33665 #: src/support/debug.cpp:48
33666 msgid "Custom keyboard definition"
33667 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33669 #: src/support/debug.cpp:49
33670 msgid "LaTeX generation/execution"
33671 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33673 #: src/support/debug.cpp:50
33674 msgid "Math editor"
33675 msgstr "Matematiikkaeditori"
33677 #: src/support/debug.cpp:51
33678 msgid "Font handling"
33679 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33681 #: src/support/debug.cpp:52
33682 msgid "Textclass files reading"
33683 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33685 #: src/support/debug.cpp:53
33686 msgid "Version control"
33687 msgstr "Versiohallinta"
33689 #: src/support/debug.cpp:54
33690 msgid "External control interface"
33691 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33693 #: src/support/debug.cpp:55
33694 msgid "Undo/Redo mechanism"
33695 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33697 #: src/support/debug.cpp:56
33698 msgid "User commands"
33699 msgstr "Käyttäjän komennot"
33701 #: src/support/debug.cpp:57
33702 msgid "The LyX Lexer"
33703 msgstr "LyX-jäsennin"
33705 #: src/support/debug.cpp:58
33706 msgid "Dependency information"
33707 msgstr "Riippuvuustiedot"
33709 #: src/support/debug.cpp:59
33711 msgstr "LyX-upotteet"
33713 #: src/support/debug.cpp:60
33714 msgid "Files used by LyX"
33715 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33717 #: src/support/debug.cpp:61
33718 msgid "Workarea events"
33719 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33721 #: src/support/debug.cpp:62
33722 msgid "Clipboard handling"
33723 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33725 #: src/support/debug.cpp:63
33726 msgid "Graphics conversion and loading"
33727 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33729 #: src/support/debug.cpp:64
33730 msgid "Change tracking"
33731 msgstr "Muutosten seuranta"
33733 #: src/support/debug.cpp:65
33735 msgid "External template/inset messages"
33736 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33738 #: src/support/debug.cpp:66
33739 msgid "RowPainter profiling"
33742 #: src/support/debug.cpp:67
33743 msgid "Scrolling debugging"
33744 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33746 #: src/support/debug.cpp:68
33747 msgid "Math macros"
33748 msgstr "Matematiikkamakrot"
33750 #: src/support/debug.cpp:69
33754 #: src/support/debug.cpp:70
33755 msgid "Locale/Internationalisation"
33758 #: src/support/debug.cpp:71
33759 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33760 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33762 #: src/support/debug.cpp:72
33763 msgid "Find and replace mechanism"
33764 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33766 #: src/support/debug.cpp:73
33767 msgid "Developers' general debug messages"
33768 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33770 #: src/support/debug.cpp:74
33771 msgid "All debugging messages"
33772 msgstr "Kaikki virheviestit"
33774 #: src/support/debug.cpp:153
33776 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33777 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33779 #: src/support/lassert.cpp:60
33782 "Assertion %1$s violated in\n"
33783 "file: %2$s, line: %3$s"
33786 #: src/support/lassert.cpp:70
33788 "It should be safe to continue, but you\n"
33789 "may wish to save your work and restart LyX."
33792 #: src/support/lassert.cpp:73
33796 #: src/support/lassert.cpp:80
33798 "There has been an error with this document.\n"
33799 "LyX will attempt to close it safely."
33802 #: src/support/lassert.cpp:83
33803 msgid "Buffer Error!"
33804 msgstr "Puskurivirhe!"
33806 #: src/support/lassert.cpp:90
33808 "LyX has encountered an application error\n"
33809 "and will now shut down."
33812 #: src/support/lassert.cpp:93
33813 msgid "Fatal Exception!"
33814 msgstr "Vakava virhe!"
33816 #: src/support/os_win32.cpp:509
33817 msgid "System file not found"
33818 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33820 #: src/support/os_win32.cpp:510
33822 "Unable to load shfolder.dll\n"
33825 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33826 "Ole hyvä ja installoi."
33828 #: src/support/os_win32.cpp:515
33829 msgid "System function not found"
33830 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33832 #: src/support/os_win32.cpp:516
33834 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33835 "Don't know how to proceed. Sorry."
33837 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33838 "En osaa jatkua. Valitan."
33840 #: src/support/userinfo.cpp:45
33841 msgid "Unknown user"
33842 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33848 #~ msgid "Never Toggled"
33849 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
33851 #~ msgid "Other font settings"
33852 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
33854 #~ msgid "Always Toggled"
33855 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
33858 #~ msgstr "S&ekal.:"
33860 #~ msgid "toggle font on all of the above"
33861 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
33863 #~ msgid "&Toggle all"
33864 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33869 #~ msgid "Underbar"
33870 #~ msgstr "Alleviivaus"
33872 #~ msgid "Double underbar"
33873 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
33875 #~ msgid "Wavy underbar"
33876 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
33879 #~ msgid "Cross out"
33880 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
33882 #~ msgid "No color"
33883 #~ msgstr "Ei väriä"
33885 #~ msgid "&Clipping"
33886 #~ msgstr "&Rajaus"
33888 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
33889 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
33894 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33902 #~ msgstr "punainen."
33910 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33911 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33913 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33914 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33916 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33917 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33919 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33920 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33922 #~ msgid "Caption: "
33923 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33926 #~ msgid "Author Note: "
33927 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33930 #~ msgid "ACM Volume: "
33931 #~ msgstr "Palsta: "
33934 #~ msgid "ACM Number: "
33935 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33938 #~ msgid "ACM Article: "
33939 #~ msgstr "Artikkeli: "
33942 #~ msgid "ACM Month: "
33943 #~ msgstr "Kuukausi: "
33949 #~ msgid "Use &minted"
33950 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33953 #~ msgid "Number floats by chapter"
33954 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33957 #~ msgid "Number floats by section"
33961 #~ msgid "MintedSource"
33962 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33965 #~ msgid "Minted Source Code"
33966 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33969 #~ msgstr "&Avain:"
33971 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33972 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33974 #~ msgid "&Default (numerical)"
33975 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33979 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33980 #~ "parameters in document class options."
33981 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33983 #~ msgid "Natbib &style:"
33984 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33986 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33987 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33989 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33990 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33992 #~ msgid "Databa&ses"
33993 #~ msgstr "&Tietokannat"
33995 #~ msgid "&Search Citation"
33996 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33998 #~ msgid "Searc&h:"
34005 #~ msgid "Search &field:"
34006 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
34009 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34012 #~ msgid "Text to place before citation"
34013 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
34015 #~ msgid "Text to place after citation"
34016 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
34018 #~ msgid "List all authors"
34019 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
34022 #~ msgid "&Full author list"
34023 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
34025 #~ msgid "Force upper case in citation"
34026 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
34032 #~ msgstr "Sähköposti"
34035 #~ msgstr "Tie&dosto"
34037 #~ msgid "&Description:"
34038 #~ msgstr "Kuvaus:"
34040 #~ msgid "Pr&ocessor:"
34041 #~ msgstr "Käsittelijä:"
34043 #~ msgid "&Zoom %:"
34044 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
34046 #~ msgid "La&bels in:"
34047 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
34049 #~ msgid "&References"
34050 #~ msgstr "Viitteet"
34052 #~ msgid "Fil&ter:"
34053 #~ msgstr "Suodatin:"
34056 #~ msgstr "Järjestä"
34058 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34059 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
34061 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34062 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
34064 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34065 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
34068 #~ msgid "Default (basic)"
34069 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
34071 #~ msgid "Citation engine"
34072 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
34074 #~ msgid "Example:"
34075 #~ msgstr "Esimerkki:"
34077 #~ msgid "Examples:"
34078 #~ msgstr "Esimerkit:"
34080 #~ msgid "Subexample:"
34081 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
34083 #~ msgid "Source Pane|S"
34084 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
34086 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34087 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34089 #~ msgid "Single Quote|S"
34090 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
34096 #~ "Today's date.\n"
34097 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34099 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
34100 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
34102 #~ msgid "Plain text (image)"
34103 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
34105 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34106 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
34109 #~ msgid "date (output)"
34110 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
34113 #~ msgid "date command"
34114 #~ msgstr "Seuraava komento"
34116 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34117 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
34119 #~ msgid "frame of button"
34120 #~ msgstr "painikkeen kehys"
34122 #~ msgid "Change: "
34123 #~ msgstr "Muutos: "
34126 #~ msgstr " hetkellä "
34128 #~ msgid "Conversion Failed!"
34129 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
34131 #~ msgid "``text''"
34132 #~ msgstr "“teksti”"
34134 #~ msgid "''text''"
34135 #~ msgstr "”teksti”"
34137 #~ msgid ",,text``"
34138 #~ msgstr "„teksti``"
34140 #~ msgid ",,text''"
34141 #~ msgstr "„teksti”"
34143 #~ msgid "<<text>>"
34144 #~ msgstr "<<teksti>>"
34146 #~ msgid ">>text<<"
34147 #~ msgstr ">>teksti<<"
34149 #~ msgid "Jump back"
34150 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34152 #~ msgid "Jump to label"
34153 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34155 #~ msgid "Character: "
34156 #~ msgstr "Merkki: "
34158 #~ msgid "LaTeX Source"
34159 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34162 #~ msgid "DocBook Source"
34163 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34166 #~ msgid "Literate Source"
34167 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34170 #~ msgid " (version control, locking)"
34171 #~ msgstr "Versiohallinta"
34174 #~ msgid " (version control)"
34175 #~ msgstr "Versiohallinta"
34177 #~ msgid " (changed)"
34178 #~ msgstr " (muutettu)"
34180 #~ msgid " (read only)"
34181 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34188 #~ msgid "External material"
34189 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34192 #~ msgstr "Ei määr.: "
34194 #~ msgid "Missing included file"
34195 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34197 #~ msgid "Export failure"
34198 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34201 #~ msgid "DVI-PS Options"
34202 #~ msgstr "&Valinnat:"
34204 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34205 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34207 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34208 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34210 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34211 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34216 #~ msgid "Page number to print from"
34217 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34219 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34220 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34222 #~ msgid "Page number to print to"
34223 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34225 #~ msgid "Print all pages"
34226 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34229 #~ msgstr "Sivusta"
34231 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34232 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34234 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34235 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34237 #~ msgid "Print in reverse order"
34238 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34240 #~ msgid "Re&verse order"
34241 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34246 #~ msgid "Number of copies"
34247 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34249 #~ msgid "Collate copies"
34250 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34252 #~ msgid "&Collate"
34253 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34256 #~ msgstr "&Tulosta"
34258 #~ msgid "Print Destination"
34259 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34261 #~ msgid "Send output to the printer"
34262 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34264 #~ msgid "P&rinter:"
34265 #~ msgstr "T&ulostin:"
34267 #~ msgid "Send output to the given printer"
34268 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34270 #~ msgid "Send output to a file"
34271 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34273 #~ msgid "Printer Command Options"
34274 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34276 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34277 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34279 #~ msgid "File ex&tension:"
34280 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34282 #~ msgid "Option used to print to a file."
34283 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34285 #~ msgid "Print to &file:"
34286 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34288 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34290 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34292 #~ msgid "Set &printer:"
34293 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34295 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34296 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34298 #~ msgid "Spool &printer:"
34299 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34301 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34302 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34304 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34305 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34307 #~ msgid "Re&verse pages:"
34308 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34310 #~ msgid "&Number of copies:"
34311 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34313 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34314 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34316 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34317 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34319 #~ msgid "Co&llated:"
34320 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34322 #~ msgid "Pa&ge range:"
34323 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34325 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34326 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34328 #~ msgid "&Odd pages:"
34329 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34331 #~ msgid "&Even pages:"
34332 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34334 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34335 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34337 #~ msgid "E&xtra options:"
34338 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34340 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34341 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34344 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34345 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34346 #~ "your printers."
34348 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34349 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34351 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34352 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34354 #~ msgid "Name of the default printer"
34355 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34357 #~ msgid "Default &printer:"
34358 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34360 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34361 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34363 #~ msgid "&Longtable"
34364 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34366 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34367 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34369 #~ msgid "Supported box types"
34370 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34372 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34373 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34375 #~ msgid "Print...|P"
34376 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34378 #~ msgid "Top Line|n"
34379 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34381 #~ msgid "Bottom Line|i"
34382 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34384 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34385 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34388 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34389 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34391 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34392 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34394 #~ msgid "Print document failed"
34395 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34397 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34398 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34400 #~ msgid "Unknown document class"
34401 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34403 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34404 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34407 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34408 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34411 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34412 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34415 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34416 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34419 #~ msgid "Included File Invalid"
34420 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34422 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34423 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34425 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34426 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34428 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34429 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34432 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34433 #~ "environment variable PRINTER."
34435 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34436 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34438 #~ msgid "The option to print only even pages."
34439 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34442 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34443 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34445 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34446 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34448 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34449 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34451 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34452 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34454 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34456 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34459 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34460 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34463 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34464 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34465 #~ "and arguments."
34467 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34468 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34469 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34472 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34473 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34475 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34476 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34478 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34479 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34481 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34483 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34486 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34488 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34490 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34492 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34496 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34497 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34503 #~ msgstr "Valkoinen"
34506 #~ msgstr "Punainen"
34512 #~ msgstr "Sininen"
34518 #~ msgstr "Keltainen"
34521 #~ msgstr "Tulostin"
34523 #~ msgid "Print Document"
34524 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34526 #~ msgid "Print to file"
34527 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34529 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34530 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34532 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34533 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34535 #~ msgid "Document &class"
34536 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34538 #~ msgid "Forward search"
34539 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34541 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34542 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34545 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34546 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34554 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34557 #~ msgid "&Vertical factor:"
34558 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34561 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34562 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34565 #~ msgid "Rotation"
34566 #~ msgstr "Merkintätapa"
34569 #~ msgid "&Rotation:"
34570 #~ msgstr "Merkintätapa"
34573 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34575 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34576 #~ "tuki käyttöön."
34579 #~ msgid "EndOfSlide"
34580 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34582 #~ msgid "--Separator--"
34583 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34585 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34586 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34588 #~ msgid "TeX Code|X"
34589 #~ msgstr "TeX-koodi"
34592 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34593 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34596 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34597 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34600 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34601 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34604 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34605 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34609 #~ msgstr "&Muoto:"
34612 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34613 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34616 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34617 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34620 #~ msgid "Split Environment|l"
34621 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34624 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34625 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34628 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34629 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34632 #~ msgid "Alternative theorem string"
34633 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34636 #~ msgid "Key Words."
34637 #~ msgstr "Avainsanat."
34640 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34643 #~ msgid "End Multiple Columns"
34644 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34646 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34649 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34650 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34652 #~ msgid "Use AMS &math package"
34653 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34655 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34656 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34658 #~ msgid "Use &esint package"
34659 #~ msgstr "Käytä esintia"
34662 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34663 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34666 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34667 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34670 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34671 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34674 #~ msgid "Use mh&chem package"
34675 #~ msgstr "Käytä esintia"
34678 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34681 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34682 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34684 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34685 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34688 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34689 #~ "actually to print."
34691 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34694 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34695 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34698 #~ msgid "Table w&idth:"
34699 #~ msgstr "alaviite"
34701 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34702 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34705 #~ msgid "institute mark"
34709 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34711 #~ msgid "Latin on"
34712 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34714 #~ msgid "LatinOff"
34715 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34717 #~ msgid "Latin off"
34718 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34720 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34721 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34723 #~ msgid "EndFrame"
34724 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34727 #~ msgid "Institute mark"
34731 #~ msgid "Maintext"
34732 #~ msgstr "Perusteksti"
34740 #~ msgid "Computer:"
34741 #~ msgstr "Tietokone:"
34743 #~ msgid "Close Section"
34744 #~ msgstr "Sulje kappale"
34746 #~ msgid "Table Caption"
34747 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34749 #~ msgid "Captionabove"
34750 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34752 #~ msgid "Captionbelow"
34753 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34759 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34763 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34767 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34771 #~ msgid "Settings...|g"
34772 #~ msgstr "Asetukset..."
34775 #~ msgid "Braille Manual|B"
34776 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34779 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34780 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34783 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34787 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34788 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34790 #~ msgid "Rotate cell"
34791 #~ msgstr "Kierrä solua"
34794 #~ msgid "AMS arrows"
34795 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34798 #~ msgid "AMS relations"
34799 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34802 #~ msgid "AMS operators"
34803 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34806 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34807 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34809 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34810 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34812 #~ msgid "AMS Arrows"
34813 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34815 #~ msgid "AMS Relations"
34816 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34818 #~ msgid "AMS Operators"
34819 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34821 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34822 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34824 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34825 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34828 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34829 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34832 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34833 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34836 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34837 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34840 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34841 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34843 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34844 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34846 #~ msgid "Specify the default paper size."
34847 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34850 #~ msgid " (unknown)"
34851 #~ msgstr " tuntematon"
34853 #~ msgid "List of Graphics"
34856 #~ msgid "List of Equations"
34860 #~ msgid "List of Index Entries"
34861 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34863 #~ msgid "List of Marginal notes"
34864 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34866 #~ msgid "List of Notes"
34867 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34869 #~ msgid "List of Citations"
34870 #~ msgstr "Viittaukset"
34872 #~ msgid "List of Branches"
34875 #~ msgid "List of Changes"
34876 #~ msgstr "Muutokset"
34878 #~ msgid "Automatic help"
34879 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34882 #~ msgstr "Istunto"
34884 #~ msgid "Documents"
34885 #~ msgstr "Asiakirjat"
34887 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34888 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34890 #~ msgid "elsewhere"
34891 #~ msgstr "muualla"
34893 #~ msgid "&Output Format:"
34894 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34896 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34897 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34899 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34900 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34902 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34903 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34906 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34907 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34909 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34910 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34913 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34914 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34916 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34917 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34919 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34920 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34922 #~ msgid "Remark \\theremark"
34923 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34926 #~ msgid "Case \\thecase"
34927 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34929 #~ msgid "Question \\thequestion"
34930 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34932 #~ msgid "Note \\thenote"
34933 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34939 #~ msgid "Preface:"
34940 #~ msgstr "Paikka:"
34943 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34946 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34947 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34955 #~ msgid "Step \\thestep."
34956 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34958 #~ msgid "Appendices Section"
34959 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34961 #~ msgid "--- Appendices ---"
34962 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34965 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34966 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34967 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34969 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34970 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34973 #~ msgid "Layout|L"
34974 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34976 #~ msgid "Documents|D"
34977 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34979 #~ msgid "New from Template...|T"
34980 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34982 #~ msgid "Revert|R"
34983 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34985 #~ msgid "Custom...|C"
34986 #~ msgstr "Muu...|M"
34989 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34992 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34995 #~ msgstr "Liitä|i"
34997 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34998 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
35000 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35001 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
35003 #~ msgid "Tabular|T"
35004 #~ msgstr "Taulukko|T"
35006 #~ msgid "Thesaurus..."
35007 #~ msgstr "Synonyymit..."
35010 #~ msgid "Statistics...|i"
35013 #~ msgid "Change Tracking|g"
35014 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
35016 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35017 #~ msgstr "Riveinä|R"
35019 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35020 #~ msgstr "Kappaleina|K"
35022 #~ msgid "Line Bottom|B"
35023 #~ msgstr "Viiva alla|a"
35025 #~ msgid "Line Left|L"
35026 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
35028 #~ msgid "Line Right|R"
35029 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
35031 #~ msgid "Delete Row|w"
35032 #~ msgstr "Poista rivi|r"
35034 #~ msgid "Copy Row"
35035 #~ msgstr "Kopioi rivi"
35037 #~ msgid "Swap Rows"
35038 #~ msgstr "Vaihda rivit"
35040 #~ msgid "Delete Column|D"
35041 #~ msgstr "Poista sarake|e"
35043 #~ msgid "Copy Column"
35044 #~ msgstr "Kopioi sarake"
35046 #~ msgid "Swap Columns"
35047 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
35049 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35050 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
35052 #~ msgid "Alignment|A"
35053 #~ msgstr "Tasaus|T"
35055 #~ msgid "Add Row|R"
35056 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
35058 #~ msgid "Add Column|C"
35059 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
35061 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35062 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
35064 #~ msgid "Align Environment|A"
35065 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
35067 #~ msgid "AlignAt Environment"
35068 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
35070 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35071 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
35073 #~ msgid "Multline Environment"
35074 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
35076 #~ msgid "Special Character|S"
35077 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
35079 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35080 #~ msgstr "Viittaus...|t"
35082 #~ msgid "Index Entry|I"
35083 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
35085 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35086 #~ msgstr "Luettelo|o"
35088 #~ msgid "TeX Code|T"
35089 #~ msgstr "TeX-koodi"
35091 #~ msgid "Minipage|p"
35092 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
35094 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35095 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
35097 #~ msgid "Floats|a"
35098 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
35100 #~ msgid "Include File...|d"
35101 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
35103 #~ msgid "Insert File|e"
35104 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
35106 #~ msgid "External Material...|x"
35107 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
35109 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35110 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
35112 #~ msgid "Protected Space|r"
35113 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35115 #~ msgid "Vertical Space..."
35116 #~ msgstr "Pystyväli..."
35118 #~ msgid "Line Break|L"
35119 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
35122 #~ msgid "Protected Dash|D"
35123 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35125 #~ msgid "Single Quote|Q"
35126 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35128 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35129 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35131 #~ msgid "Horizontal Line"
35132 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35134 #~ msgid "Font Change|o"
35135 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35137 #~ msgid "Math Normal Font"
35138 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35140 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35141 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35143 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35144 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35146 #~ msgid "Math Roman Family"
35147 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35149 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35150 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35152 #~ msgid "Math Bold Series"
35153 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35155 #~ msgid "Text Normal Font"
35156 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35158 #~ msgid "Floatflt Figure"
35159 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35161 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35162 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35164 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35165 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35167 #~ msgid "Character...|C"
35168 #~ msgstr "Merkki...|M"
35170 #~ msgid "Paragraph...|P"
35171 #~ msgstr "Kappale...|K"
35173 #~ msgid "Document...|D"
35174 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35176 #~ msgid "Tabular...|T"
35177 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35179 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35180 #~ msgstr "Korostus|r"
35182 #~ msgid "Noun Style|N"
35183 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35185 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35186 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35188 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35189 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35191 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35192 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35194 #~ msgid "Update|U"
35195 #~ msgstr "Päivitä|v"
35197 #~ msgid "TeX Information|X"
35198 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35200 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35201 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35203 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35204 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35206 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35207 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35209 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35210 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35212 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35213 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35215 #~ msgid "Extended Features|E"
35216 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35218 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35219 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35221 #~ msgid "Preferences..."
35222 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35224 #~ msgid "Quit LyX"
35225 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35227 #~ msgid "%1$d words checked."
35228 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35230 #~ msgid "One word checked."
35231 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35234 #~ msgid "Spelling check completed"
35235 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35238 #~ msgid "Search text is empty!"
35239 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35242 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35243 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35244 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35246 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35247 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35248 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35251 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
35252 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35254 #~ msgid "Affilation:"
35255 #~ msgstr "Järjestö:"
35258 #~ msgid "DockWidget"
35262 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35263 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35266 #~ msgid "greyedout"
35267 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35270 #~ msgid "Open Target...|O"
35271 #~ msgstr "Avaa...|A"
35274 #~ msgid "&Use babel"
35275 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35278 #~ msgid "Flex:Institute"
35282 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35283 #~ msgstr "Sähköposti"
35291 #~ msgstr "Alkulainaus"
35294 #~ msgid "Flex:Alert"
35295 #~ msgstr "HuomioLohko"
35298 #~ msgid "Flex:Structure"
35299 #~ msgstr "Muutos: "
35302 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35306 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35310 #~ msgid "Flex:Firstname"
35311 #~ msgstr "Etunimi"
35314 #~ msgid "Flex:Fname"
35315 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35318 #~ msgid "Flex:Surname"
35319 #~ msgstr "Sukunimi"
35322 #~ msgid "Flex:Filename"
35323 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35326 #~ msgid "Flex:Literal"
35327 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35330 #~ msgid "Flex:Emph"
35331 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35334 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35335 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35338 #~ msgid "Flex:Volume"
35342 #~ msgid "Flex:Day"
35343 #~ msgstr "Yhteenveto"
35346 #~ msgid "Flex:Month"
35347 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35350 #~ msgid "Flex:Year"
35351 #~ msgstr "Yhteenveto"
35354 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35355 #~ msgstr "msnumero"
35358 #~ msgid "Flex:ISSN"
35359 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35362 #~ msgid "Flex:CODEN"
35363 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35366 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35370 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35371 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35374 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35375 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35378 #~ msgid "Flex:Code"
35379 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35382 #~ msgid "Flex:Dscr"
35383 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35386 #~ msgid "Flex:Keyword"
35387 #~ msgstr "Avainsana"
35390 #~ msgid "Flex:Orgname"
35391 #~ msgstr "Sukunimi"
35394 #~ msgid "Flex:Street"
35398 #~ msgid "Flex:City"
35399 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35402 #~ msgid "Flex:State"
35403 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35406 #~ msgid "Flex:Postcode"
35410 #~ msgid "Flex:Country"
35414 #~ msgid "Flex:Directory"
35415 #~ msgstr "Hakemistot"
35418 #~ msgid "Flex:Email"
35419 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35422 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35423 #~ msgstr "Näppäimistö"
35427 #~ msgstr "Tiedosto"
35430 #~ msgid "Note:Note"
35431 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35434 #~ msgid "Note:Greyedout"
35435 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35438 #~ msgid "Box:Shaded"
35439 #~ msgstr "Varjollinen"
35446 #~ msgid "Info:menu"
35450 #~ msgid "Info:shortcut"
35451 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35454 #~ msgid "Info:shortcuts"
35455 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35458 #~ msgid "Flex:Endnote"
35459 #~ msgstr "muistiinpano"
35462 #~ msgid "Flex:Initial"
35463 #~ msgstr "Kursiivi"
35466 #~ msgid "Flex:Glosse"
35470 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35471 #~ msgstr "Asiakas"
35474 #~ msgid "Flex:Expression"
35475 #~ msgstr "Muutos: "
35478 #~ msgid "Flex:Concepts"
35479 #~ msgstr "Muutos: "
35482 #~ msgid "Flex:Meaning"
35483 #~ msgstr "Muutos: "
35486 #~ msgid "Flex:Noun"
35487 #~ msgstr "Nimityyli"
35490 #~ msgid "Flex:Strong"
35491 #~ msgstr "Muutos: "
35497 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35500 #~ msgid "master document[[scope]]"
35501 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35504 #~ msgid "Keywordsr"
35505 #~ msgstr "Avainsanat"
35508 #~ msgid "A&vailable indices:"
35509 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35512 #~ msgid "All indices"
35513 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35520 #~ msgid "Cust&om:"
35521 #~ msgstr "Määr. oma"
35525 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35526 #~ "lyx2lyx script."
35528 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35529 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35532 #~ "The specified document\n"
35534 #~ "could not be read."
35536 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35537 #~ "lukeminen epäonnistui"
35539 #~ msgid "Could not read document"
35540 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35543 #~ msgid "Cannot view URL"
35544 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35548 #~ msgstr "&Korkeus:"
35551 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35552 #~ msgstr "Muutos: "
35555 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35556 #~ msgstr "Muutos: "
35559 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35560 #~ msgstr "Muutos: "
35563 #~ msgid "Element:Firstname"
35564 #~ msgstr "Etunimi"
35567 #~ msgid "Element:Fname"
35568 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35571 #~ msgid "Element:Filename"
35572 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35575 #~ msgid "Element:Citation-number"
35576 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35579 #~ msgid "Element:Issue-number"
35580 #~ msgstr "msnumero"
35583 #~ msgid "Element:SS-Title"
35584 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35587 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35588 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35591 #~ msgid "Element:Postcode"
35595 #~ msgid "Element:Directory"
35596 #~ msgstr "Hakemistot"
35599 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35600 #~ msgstr "Näppäimistö"
35603 #~ msgid "Custom:Endnote"
35604 #~ msgstr "muistiinpano"
35607 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35608 #~ msgstr "Muutos: "
35611 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35612 #~ msgstr "Muutos: "
35615 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35616 #~ msgstr "Muutos: "
35619 #~ msgid "CharStyle:Code"
35620 #~ msgstr "Muutos: "
35623 #~ msgid "FrmtRef: "
35624 #~ msgstr "Formaatti:"
35627 #~ msgid "Glossary term"
35631 #~ msgid "Middle|d"
35634 #~ msgid "top/bottom line"
35635 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35638 #~ msgid "Decimal point:"
35639 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35641 #~ msgid "Screen &DPI:"
35642 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35645 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35646 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35652 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35653 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35655 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35656 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35658 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35659 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35662 #~ msgid "Publisher ID"
35663 #~ msgstr "Julkaisijat"
35665 #~ msgid "TheoremTemplate"
35666 #~ msgstr "Lausemalli"
35668 #~ msgid "Theorem #:"
35669 #~ msgstr "Lause #:"
35671 #~ msgid "Corollary #:"
35672 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35674 #~ msgid "Proposition #:"
35675 #~ msgstr "Väittämä #:"
35677 #~ msgid "Conjecture #:"
35678 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35680 #~ msgid "Criterion #:"
35681 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35684 #~ msgstr "Fakta #:"
35686 #~ msgid "Axiom #:"
35687 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35689 #~ msgid "Definition #:"
35690 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35692 #~ msgid "Example #:"
35693 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35695 #~ msgid "Condition #:"
35696 #~ msgstr "Ehto #:"
35698 #~ msgid "Problem #:"
35699 #~ msgstr "Ongelma #:"
35701 #~ msgid "Exercise #:"
35702 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35704 #~ msgid "Remark #:"
35705 #~ msgstr "Huomautus #:"
35707 #~ msgid "Claim #:"
35708 #~ msgstr "Väite #:"
35711 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35714 #~ msgstr "Tapaus #:"
35717 #~ msgid "Overwrite all files?"
35718 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35721 #~ msgid "Continue &asking"
35725 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35726 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35729 #~ msgid "Thin space"
35730 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35733 #~ msgid "Medium space"
35734 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35737 #~ msgid "Thick space"
35738 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35741 #~ msgid "Negative thin space"
35742 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35745 #~ msgid "Negative medium space"
35746 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35749 #~ msgid "Negative thick space"
35750 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35753 #~ msgid "Inter-word space"
35754 #~ msgstr "Lisää väli"
35756 #~ msgid "Date format"
35757 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35760 #~ msgid "Unknown buffer info"
35761 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35764 #~ msgid "QQuad Space"
35768 #~ msgid "Preview\t"
35769 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35772 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35773 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35776 #~ msgid "&Replace with..."
35777 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35784 #~ msgid "Pre&vious"
35785 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35788 #~ msgid "&Keep case"
35789 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35792 #~ msgid "&Find..."
35800 #~ msgid "&Previous"
35801 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35804 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35805 #~ "%1$s.layout,\n"
35806 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35807 #~ "class or style file required by it is not\n"
35808 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35809 #~ "for more information.\n"
35811 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35812 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35813 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35814 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35816 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35817 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35819 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35820 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35823 #~ msgid "Any &word"
35824 #~ msgstr "Avainsana"
35833 #~ msgstr "P&oista"
35836 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35837 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35839 #~ msgid "&BibTeX command:"
35840 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35843 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35844 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35847 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35848 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35850 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35851 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35853 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35855 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35856 #~ "ispell_english\"."
35858 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35859 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35861 #~ msgid "Use input encod&ing"
35862 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35864 #~ msgid "Merge cells"
35865 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35877 #~ msgid "Insert|n"
35878 #~ msgstr "Lisää|L"
35880 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35881 #~ msgstr "Sulaa upote"
35883 #~ msgid "View DVI"
35884 #~ msgstr "Katsele DVI"
35886 #~ msgid "Update DVI"
35887 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35889 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35890 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35892 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35893 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35895 #~ msgid "View PostScript"
35896 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35898 #~ msgid "Update PostScript"
35899 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35902 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35903 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35905 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35906 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35908 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35909 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35912 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35913 #~ "You may not have the right languages installed."
35915 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35916 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35919 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35920 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35922 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35923 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35926 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35929 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35930 #~ "merkistöön `%2$s'."
35932 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35933 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35936 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35937 #~ "encoding `%2$s'."
35939 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35943 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35944 #~ "encoding `%2$s'."
35946 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35950 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35952 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35953 #~ "ispell_english\"."
35955 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35956 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35959 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35960 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35961 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35963 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35964 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35965 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35967 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35968 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35970 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35971 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35975 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35976 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35981 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35982 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35984 #~ msgid "pspell (library)"
35985 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35987 #~ msgid "aspell (library)"
35988 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35990 #~ msgid "Spellchecker error"
35991 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35993 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35994 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35997 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35998 #~ "Maybe it has been killed."
36000 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
36001 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
36003 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36004 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
36006 #~ msgid "No Table of contents"
36007 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
36009 #~ msgid "Opened inset"
36010 #~ msgstr "Upote avattiin"
36013 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
36014 #~ msgstr "erikoismerkki"
36016 #~ msgid "Opened Box Inset"
36017 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
36019 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36020 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
36022 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36023 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
36025 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36026 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
36029 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36030 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36032 #~ msgid "Opened Float Inset"
36033 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
36035 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
36036 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
36038 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36039 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
36041 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
36042 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
36044 #~ msgid "Opened Note Inset"
36045 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
36047 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36048 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36050 #~ msgid "Opened table"
36051 #~ msgstr "Avaa taulukko"
36053 #~ msgid "Opened Text Inset"
36054 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36056 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36057 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
36060 #~ msgid "Anschrift:"
36061 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36063 #~ msgid "Briefkopf:"
36064 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
36067 #~ msgstr "Lisäys:"
36070 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36071 #~ msgstr "Merkintönne:"
36074 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36075 #~ msgstr "Merkintönne:"
36077 #~ msgid "Unterschrift:"
36078 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36081 #~ msgid "Vorwahl:"
36082 #~ msgstr "Tavallinen:"
36084 #~ msgid "Telefon:"
36085 #~ msgstr "Puhelin:"
36088 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
36091 #~ msgstr "Päiväys:"
36093 #~ msgid "Betreff:"
36097 #~ msgstr "Puhuttelu:"
36100 #~ msgstr "Tervehdys:"
36103 #~ msgid "Anlage(n):"
36106 #~ msgid "Verteiler:"
36107 #~ msgstr "Jakelija:"
36109 #~ msgid "Strasse:"
36115 #~ msgid "RetourAdresse:"
36116 #~ msgstr "Palautusosoite:"
36118 #~ msgid "MeinZeichen:"
36119 #~ msgstr "Merkintöni:"
36121 #~ msgid "IhrZeichen:"
36122 #~ msgstr "Merkintönne:"
36124 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36125 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
36130 #~ msgid "Adresse:"
36131 #~ msgstr "Osoite:"
36134 #~ msgid "Anlagen:"
36138 #~ msgid "No file open!"
36139 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36142 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36143 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36146 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36147 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36150 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36151 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36154 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36155 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36158 #~ msgid "Toggle Label|L"
36159 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36161 #~ msgid "B&rowse..."
36162 #~ msgstr "S&elaa..."
36164 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36165 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36167 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36168 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36175 #~ msgid "&Postscript driver:"
36176 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36179 #~ msgid "Append Parameter"
36180 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36183 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36184 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36187 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36188 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36191 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36192 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36199 #~ msgid "algorithm"
36200 #~ msgstr "Algoritmi"
36204 #~ msgstr "Taulukko"
36207 #~ msgid "keywords"
36208 #~ msgstr "Avainsanat"
36210 #~ msgid "Table of Contents|a"
36211 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36214 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36217 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36218 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36221 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36222 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36225 #~ msgstr "brittienglanti"
36227 #~ msgid "Canadian"
36228 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36232 #~ msgstr "Tervehdys:"
36235 #~ msgid "Reference\t"
36239 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36240 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36243 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36244 #~ msgstr "Palautusosoite"
36247 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36248 #~ msgstr "Palautusosoite"
36251 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36252 #~ msgstr "Postimerkintä"
36255 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36256 #~ msgstr "Merkintönne"
36259 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36260 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36263 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36264 #~ msgstr "Merkintöni"
36267 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36268 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36271 #~ msgstr "Kaupunki:"
36273 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36274 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36276 #~ msgid "LaTeX default"
36277 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36279 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36280 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36283 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36285 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36286 #~ "lukeminen epäonnistui"
36289 #~ msgid "Class not found"
36290 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36293 #~ "Layout had to be changed from\n"
36294 #~ "%1$s to %2$s\n"
36295 #~ "because of class conversion from\n"
36298 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36299 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36300 #~ "koska luokka muuttui\n"
36301 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36303 #~ msgid "Unknown layout"
36304 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36307 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36308 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36310 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36311 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36314 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36315 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36317 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36318 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36320 #~ msgid "Display image in LyX"
36321 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36323 #~ msgid "Screen display"
36324 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36326 #~ msgid "Monochrome"
36327 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36329 #~ msgid "Grayscale"
36330 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36332 #~ msgid "&Display:"
36333 #~ msgstr "Näyttö:"
36336 #~ msgstr "Skaalaus:"
36339 #~ msgid "Scr&een Display:"
36340 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36342 #~ msgid "Do not display"
36343 #~ msgstr "Älä näytä"
36346 #~ msgid "Unknown Info: "
36347 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36350 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36351 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36354 #~ msgid "Clear group"
36355 #~ msgstr "Uusi sivu"
36359 #~ msgstr "automaattinen"
36361 #~ msgid "&Edit File..."
36362 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36364 #~ msgid "LyX View"
36365 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36372 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36373 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36375 #~ msgid "<- C&lear"
36376 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36379 #~ msgstr "&Toteuta"
36383 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36386 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36387 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36395 #~ msgstr "Kehyksessä"
36398 #~ msgstr "Keskellä"
36401 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36402 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36405 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36406 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36409 #~ msgid " writing embedded files."
36410 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36413 #~ msgid " could not write embedded files!"
36414 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36417 #~ msgid "Failed to extract file"
36418 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36421 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36423 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36424 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36427 #~ msgid "Copy file failure"
36428 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36432 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36433 #~ "Please check whether the path is writeable."
36435 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36436 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36440 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36441 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36443 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36444 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36447 #~ msgid "Failed to embed file"
36448 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36452 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36453 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36455 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36456 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36459 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36461 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36462 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36465 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36466 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36470 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36471 #~ "Please check whether the source file is available"
36473 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36474 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36477 #~ msgid "Sync file failure"
36478 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36481 #~ msgid "Packing all files"
36482 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36485 #~ msgid "Failed to write file"
36486 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36489 #~ msgid "Save failure"
36490 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36494 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36495 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36497 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36498 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36501 #~ msgid "Embedded Files"
36502 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36505 #~ msgid "Embedded layout"
36506 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36509 #~ msgid "Extra embedded file"
36510 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36512 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36513 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36516 #~ msgid "Enspace|E"
36520 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36521 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36524 #~ msgid "Properties...|P"
36525 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36528 #~ msgid "New Line|e"
36529 #~ msgstr "Vasen reuna"
36532 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36533 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36539 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36540 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36542 #~ msgid "Swap Rows|S"
36543 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36545 #~ msgid "Swap Columns|w"
36546 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36558 #~ msgstr "kelluva"
36560 #~ msgid "S&ubfigure"
36561 #~ msgstr "&Alikuva"
36563 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36564 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36566 #~ msgid "Ca&ption:"
36567 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36569 #~ msgid "Show ERT inline"
36570 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36572 #~ msgid "Framed in box"
36573 #~ msgstr "Kehyksessä"
36576 #~ msgstr "Varjostettu"
36581 #~ msgid "C&opiers"
36582 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36584 #~ msgid "&File formats"
36585 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36587 #~ msgid "&GUI name:"
36588 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36590 #~ msgid "External Applications"
36591 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36593 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36594 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36596 #~ msgid "Save/restore window position"
36597 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36602 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36603 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36606 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36608 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36609 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36611 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36612 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36614 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36615 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36617 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36618 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36620 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36621 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36623 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36624 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36626 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36627 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36629 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36630 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36632 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36633 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36636 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36637 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36639 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36640 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36642 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36643 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36645 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36646 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36648 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36649 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36651 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36652 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36654 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36655 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36657 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36658 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36660 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36661 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36663 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36664 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36666 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36667 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36669 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36670 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36672 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36673 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36675 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36676 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36684 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36685 #~ msgstr "serbokroatia"
36687 #~ msgid "Framed|F"
36688 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36690 #~ msgid "Shaded|S"
36691 #~ msgstr "Varjostettu"
36693 #~ msgid "Insert URL"
36694 #~ msgstr "Lisää URL"
36696 #~ msgid "Can't load document class"
36697 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36700 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36702 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36705 #~ "The document could not be converted\n"
36706 #~ "into the document class %1$s."
36707 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36709 #~ msgid "&Switch to document"
36710 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36714 #~ "Could not open the specified document\n"
36716 #~ "due to the error: %2$s"
36717 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36720 #~ msgid "Shadow box"
36721 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36723 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36724 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36726 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36727 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36730 #~ msgstr "Toistimet"
36733 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36736 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36739 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36741 #~ msgid "Shadowbox"
36742 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36744 #~ msgid "Doublebox"
36745 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36747 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36748 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36750 #~ msgid "Unknown inset name: "
36751 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36754 #~ msgid "Program Listing "
36755 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36758 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36760 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36761 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36763 #~ msgid "Default (outer)"
36764 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36770 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36771 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36773 #~ msgid "%1$d words in selection."
36774 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36776 #~ msgid "%1$d words in document."
36777 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36779 #~ msgid "One word in selection."
36780 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36782 #~ msgid "One word in document."
36783 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36785 #~ msgid "Count words"
36786 #~ msgstr "Laske sanat"
36788 #~ msgid "Encoding error"
36789 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36792 #~ msgid "Placeholders"
36793 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36799 #~ msgstr "Tapaus."
36804 #~ msgid "Co&pies:"
36805 #~ msgstr "K&opioita:"
36807 #~ msgid "Printer &name:"
36808 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36811 #~ msgid "Columns "
36812 #~ msgstr "Palstoja"
36815 #~ msgid "Conjecture "
36816 #~ msgstr "Otaksuma"
36818 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36819 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36826 #~ msgid "overprint "
36827 #~ msgstr "Esipainos"
36830 #~ msgid "overlayarea"
36831 #~ msgstr "Kalvokerros"
36834 #~ msgid "Corollary_"
36835 #~ msgstr "Seurauslause"
36838 #~ msgid "Definition. "
36839 #~ msgstr "Määritelmä"
36842 #~ msgid "Example. "
36843 #~ msgstr "Esimerkki"
36851 #~ msgstr "Todistus"
36855 #~ msgstr "muistiinpano"
36862 #~ msgstr "Huomautus"
36865 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36866 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36872 #~ msgid "Table of Contents|T"
36873 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36885 #~ msgstr "Päivitä|v"
36888 #~ msgid "Number style"
36889 #~ msgstr " Numero "
36896 #~ msgid "Corollary. "
36897 #~ msgstr "Seurauslause"
36899 #~ msgid "&Caption"
36900 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36903 #~ msgstr "&Nimike"
36906 #~ msgid "A Label for the caption"
36907 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36910 #~ msgid "<- P&romote"
36911 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36919 #~ msgstr "Päi&vitä"
36922 #~ msgid "SubSection"
36923 #~ msgstr "Alikappale"
36926 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36929 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36930 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36932 #~ msgid "Unknown toc list"
36933 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36936 #~ msgid "Insert glossary entry"
36937 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36941 #~ msgstr "&Yleinen"
36943 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36944 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36946 #~ msgid "&Detach panel"
36947 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36949 #~ msgid "Set math font"
36950 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36953 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36954 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36956 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36957 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36959 #~ msgid "Math Panel|l"
36960 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36963 #~ msgid "Math Panel|P"
36964 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36967 #~ msgid "Show math panel"
36968 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36971 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36972 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36974 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36975 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36978 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36979 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36982 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36983 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36986 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36987 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36990 #~ msgid "Insert math delimiters"
36991 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36993 #~ msgid "E&xtra options"
36994 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36996 #~ msgid "Alig&nment:"
36997 #~ msgstr "T&asaus:"
37001 #~ msgstr "Läh&de:"
37003 #~ msgid "&Converters"
37004 #~ msgstr "&Muuntimet"
37006 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37007 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
37009 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37010 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
37012 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37013 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
37015 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37016 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
37022 #~ msgid "PrettyRef: "
37023 #~ msgstr "Hieno viite: "
37026 #~ msgid "Special Insets|S"
37027 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
37030 #~ msgid "Insets|n"
37031 #~ msgstr "Lisää|L"